Skip to content
This repository has been archived by the owner on Oct 18, 2024. It is now read-only.

Release 2.5.3.2414

Compare
Choose a tag to compare
@pannal pannal released this 24 Mar 02:13
· 871 commits to master since this release

2.5.3.2414

  • core: expand user agent list
  • core: update subliminal to 4ad5d31
  • core: treat 23.976, 23.98, 24.0 fps as equal
  • core: correctly skip blacklist entries when iterating through currently known subs
  • core: fix unpacking of packs without asked-for-release-group
  • core: fix embedded subtitle language detection; add debug log
  • core: treat embedded subtitle containing "forced" in its title as forced
  • core: improve embedded subtitles detection
  • core: store extracted embedded forced subtitles with the "forced" suffix (e.g.: video.en.forced.srt)
  • core: don't bother trying to extract embedded subtitle if transcoder wasn't found
  • core: fix automatic extraction of unknown embedded subtitle streams
  • core: skip immediately searching for new subtitle after successfully extracting embedded
  • core: extract embedded ASS: don't transcode to SRT using ffmpeg (Plex Transcoder), do the transcoding later using pysubs2; fixes offset issues
  • core: extract embedded: let ffmpeg auto convert mov_text/tx3g to srt
  • core: fix transcoder detection; add fallback #460
  • core: remove LD_LIBRARY_PATH from environment before calling notification executable
  • core: auto extract embedded subtitles in a separate thread
  • core: reduce encoding change log spam
  • core: only allow one automatic extraction at a time; add optional advanced settings "auto_extract_multithread"
  • core: add minimum score a subtitle has to have when considered by the find better subtitles task, when the current subtitle is an extracted embedded one; add advanced_settings entries
  • core/config: automatic extraction: add config setting to indicate whether there should be an immediate search for available subtitles after extraction or not (default: off)
  • core/menu/submod: add reverse_rtl modification for Hebrew; fixes #409
  • core: scoring: assume title match on tvdb_id match
  • tasks: search all recently added missing: fix attribute access on missing stored subtitle info
  • providers: add hosszupuska (hungarian, thanks morpheus133 for the basic implementation)
  • providers: add argenteam (spanish, thanks mmiraglia for the basic implementation)
  • providers: addic7ed: use random user agent by default (enforce for existing configs)
  • providers: enable subscene by default
  • providers: opensubtitles: add fallback for dict based query response in contrast to list/array based
  • advanced settings: make text-based-subtitle-formats configurable
  • menu: submod: inverse-reverse subtitle timing time-choices for better accessibility
  • submod: reduce log spam in case of debug logs enabled
  • submod: style tags could result in no output at all
  • submod: fix empty content if only non-line-mods were used, no line-mods; fixes #449
  • submod: HI: correctly handle style tags when checking for brackets
  • submod: HI: don't remove anything that's surrounded by quotes
  • submod: HI: double or triple dash is em dash
  • submod: HI: HI_before_colon_noncaps, don't assume single quotes are sentence enders
  • submod: common: don't uppercase after abbreviations
  • submod: common: don't break phone numbers (more than one spaced number pair found)
  • submod: common: also count lines only consisting of dots as removable
  • submod: common: replace more than 3 consecutive dots with 3 dots
  • submod: OCR: "H i." = "Hi."