-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 190
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge branch 'master' into 20240615-godot-download-link-update
- Loading branch information
Showing
18 changed files
with
578 additions
and
130 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: ubuntu-make\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2015-11-17 09:26+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-12-14 08:05+0000\n" | ||
"Last-Translator: reimu105 <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 17:09+0000\n" | ||
"Last-Translator: Peter Dave Hello <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" | ||
"ubuntu-make/ubuntu-make/zh_Hant/>\n" | ||
"Language: zh_TW\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.3-rc\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n" | ||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 07:08+0000\n" | ||
|
||
#: umake/tools.py:48 | ||
|
@@ -30,123 +30,115 @@ msgstr "* 命令「{}」:" | |
|
||
#: umake/__init__.py:107 | ||
msgid "Deploy and setup developers environment easily on ubuntu" | ||
msgstr "在 Ubuntu 上輕易地佈署與安裝開發環境" | ||
msgstr "在 Ubuntu 上輕鬆佈署與設置開發者環境" | ||
|
||
#: umake/__init__.py:108 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
"Note that you can also configure different debug logging behavior using " | ||
"LOG_CFG that points to a log yaml profile." | ||
msgstr "" | ||
"注意您也可以使用 LOG_CFG 環境變數指向一個 YAML 格式除錯紀錄設定檔來設定不同的" | ||
"除錯紀錄行為。" | ||
msgstr "注意,您也可以使用 LOG_CFG 環境變數指向一個 YAML " | ||
"格式的日誌設定檔來配置不同的除錯日誌行為。" | ||
|
||
#: umake/__init__.py:111 | ||
msgid "Show this help" | ||
msgstr "顯示此幫助訊息" | ||
|
||
#: umake/__init__.py:112 | ||
msgid "Increase output verbosity (2 levels)" | ||
msgstr "增加輸出訊息的冗長程度(最多可提高 2 級)" | ||
msgstr "增加輸出訊息的詳細程度(最多可提高 2 級)" | ||
|
||
#: umake/__init__.py:114 | ||
msgid "Remove specified framework if installed" | ||
msgstr "如果已被安裝的話移除指定的軟體框架" | ||
msgstr "移除已安裝的指定框架" | ||
|
||
#: umake/__init__.py:116 | ||
msgid "Print version and exit" | ||
msgstr "顯示版本並離開" | ||
|
||
#: umake/frameworks/ide.py:63 | ||
msgid "Generic IDEs" | ||
msgstr "一般整合式開發環境" | ||
msgstr "通用整合式開發環境 (IDE)" | ||
|
||
#: umake/frameworks/ide.py:76 | ||
msgid "Pure Eclipse Luna (4.4)" | ||
msgstr "純粹的 Eclipse Luna (4.4) 整合式開發環境" | ||
msgstr "純粹的 Eclipse Luna (4.4) 整合式開發環境 (IDE)" | ||
|
||
#: umake/frameworks/ide.py:128 | ||
msgid "The Eclipse Luna Integrated Development Environment" | ||
msgstr "Eclipse Luna 整合式開發環境" | ||
msgstr "Eclipse Luna 整合式開發環境 (IDE)" | ||
|
||
#: umake/frameworks/ide.py:131 | ||
msgid "Eclipse Luna" | ||
msgstr "Eclipse Luna 整合式開發環境" | ||
msgstr "Eclipse Luna 整合式開發環境 (IDE)" | ||
|
||
#: umake/frameworks/ide.py:217 | ||
msgid "PyCharm Community Edition" | ||
msgstr "PyCharm 社群版本" | ||
msgstr "PyCharm 社群版" | ||
|
||
#: umake/frameworks/ide.py:233 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "PyCharm Educational Edition" | ||
msgstr "PyCharm 社群版本" | ||
msgstr "PyCharm 教育版" | ||
|
||
#: umake/frameworks/ide.py:249 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "PyCharm Professional Edition" | ||
msgstr "PyCharm 社群版本" | ||
msgstr "PyCharm 專業版" | ||
|
||
#: umake/frameworks/ide.py:265 | ||
msgid "IntelliJ IDEA Community Edition" | ||
msgstr "IntelliJ IDEA 社群版本" | ||
msgstr "IntelliJ IDEA 社群版" | ||
|
||
#: umake/frameworks/ide.py:281 | ||
msgid "IntelliJ IDEA" | ||
msgstr "IntelliJ IDEA" | ||
|
||
#: umake/frameworks/ide.py:297 | ||
msgid "Ruby on Rails IDE" | ||
msgstr "Rails IDE 上的 Ruby" | ||
msgstr "Rails on Ruby 整合式開發環境 (IDE)" | ||
|
||
#: umake/frameworks/ide.py:314 | ||
msgid "Complex client-side and server-side javascript IDE" | ||
msgstr "複雜的客戶端和伺服器端 JavaScript IDE" | ||
msgstr "複雜的客戶端和伺服器端 JavaScript 整合式開發環境 (IDE)" | ||
|
||
#: umake/frameworks/ide.py:331 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "PHP and web development IDE" | ||
msgstr "Stencyl 遊戲開發者整合式開發環境" | ||
msgstr "PHP 和網頁整合式開發環境 (IDE)" | ||
|
||
#: umake/frameworks/ide.py:348 | ||
msgid "CLion integrated C/C++ IDE" | ||
msgstr "CLion 整合 C/C++ IDE" | ||
msgstr "CLion 整合 C/C++ 整合式開發環境 (IDE)" | ||
|
||
#: umake/frameworks/ide.py:376 | ||
msgid "The Arduino Software Distribution" | ||
msgstr "Arduino 軟體發行版" | ||
|
||
#: umake/frameworks/ide.py:475 | ||
msgid "The Arduino Software IDE" | ||
msgstr "Arduino 軟體 IDE" | ||
msgstr "Arduino 軟體整合式開發環境 (IDE)" | ||
|
||
#: umake/frameworks/ide.py:478 | ||
msgid "Arduino" | ||
msgstr "Arduino" | ||
|
||
#: umake/frameworks/ide.py:484 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "You need to logout and login again for your installation to work" | ||
msgstr "您必須重新啟動殼程式(shell)工作階段您的安裝才會生效" | ||
msgstr "您需要登出並重新登入,您的安裝才會生效" | ||
|
||
#: umake/frameworks/ide.py:504 umake/frameworks/ide.py:584 | ||
#: umake/frameworks/ide.py:587 | ||
msgid "Netbeans IDE" | ||
msgstr "Netbeans IDE" | ||
msgstr "Netbeans 整合式開發環境 (IDE)" | ||
|
||
#: umake/frameworks/dart.py:43 | ||
msgid "Dartlang Development Environment" | ||
msgstr "Dartlang 開發環境" | ||
|
||
#: umake/frameworks/dart.py:49 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Dart SDK with editor (not supported upstream anyymore)" | ||
msgstr "Dart 軟體開發工具(SDK)與編輯器(預設)" | ||
msgstr "Dart 軟體開發工具包 (SDK) 及編輯器(不再支援)" | ||
|
||
#: umake/frameworks/dart.py:56 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Dart SDK (default)" | ||
msgstr "Dart 軟體開發工具(SDK)與編輯器(預設)" | ||
msgstr "Dart 軟體開發工具包 (SDK)(預設)" | ||
|
||
#: umake/frameworks/dart.py:97 umake/frameworks/rust.py:134 | ||
#: umake/frameworks/scala.py:66 umake/frameworks/go.py:76 | ||
|
@@ -158,22 +150,20 @@ msgid "" | |
msgstr "您必須重新啟動殼程式(shell)工作階段您的安裝才會生效" | ||
|
||
#: umake/frameworks/rust.py:43 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Rust language" | ||
msgstr "Go 程式語言" | ||
msgstr "Rust 程式語言" | ||
|
||
#: umake/frameworks/rust.py:56 | ||
msgid "The official Rust distribution" | ||
msgstr "Rust 官方發行" | ||
msgstr "Rust 官方發行版" | ||
|
||
#: umake/frameworks/scala.py:40 | ||
msgid "The Scala Programming Language" | ||
msgstr "Scala 程式語言" | ||
|
||
#: umake/frameworks/scala.py:46 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Scala compiler and interpreter (default)" | ||
msgstr "Google 編譯器(預設)" | ||
msgstr "Scala 編譯器和直譯器(預設)" | ||
|
||
#: umake/frameworks/go.py:39 | ||
msgid "Go language" | ||
|
@@ -200,13 +190,12 @@ msgid "Android Studio developer environment" | |
msgstr "Android Studio 軟體開發環境" | ||
|
||
#: umake/frameworks/android.py:111 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Android SDK" | ||
msgstr "Android NDK" | ||
msgstr "Android 軟體開發工具包 (SDK)" | ||
|
||
#: umake/frameworks/android.py:147 | ||
msgid "Android NDK" | ||
msgstr "Android NDK" | ||
msgstr "Android 原生開發工具包 (NDK)" | ||
|
||
#: umake/frameworks/__init__.py:129 | ||
msgid "A default framework for category {} was requested where there is none" | ||
|
@@ -218,33 +207,32 @@ msgstr "您無法在這台機器上安裝該框架" | |
|
||
#: umake/frameworks/__init__.py:256 | ||
msgid "You can't remove {} as it isn't installed" | ||
msgstr "您不能移除 {} 因為它沒有被安裝" | ||
msgstr "您不能移除 {},因為它沒有被安裝" | ||
|
||
#: umake/frameworks/__init__.py:285 | ||
msgid "" | ||
"If the default framework name isn't provided, destdir should contain a /" | ||
msgstr "如未提供預設框架名稱,輸出目錄應包含斜線 /" | ||
msgstr "如果未提供預設框架名稱,則輸出目錄應包含斜線 /" | ||
|
||
#: umake/frameworks/__init__.py:288 | ||
msgid "Remove framework if installed" | ||
msgstr "如果軟體框架已經被安裝的話移除它" | ||
msgstr "移除已安裝的框架" | ||
|
||
#: umake/frameworks/__init__.py:291 | ||
msgid "Accept license without prompting" | ||
msgstr "接受許可證而不提示" | ||
|
||
#: umake/frameworks/web.py:45 | ||
msgid "Web Developer Environment" | ||
msgstr "Web 開發環境" | ||
msgstr "網頁開發環境" | ||
|
||
#: umake/frameworks/web.py:51 umake/frameworks/web.py:120 | ||
msgid "Firefox Developer Edition" | ||
msgstr "Firefox 開發版" | ||
msgstr "Firefox 開發者版" | ||
|
||
#: umake/frameworks/web.py:116 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Choose language: {}" | ||
msgstr "Go 程式語言" | ||
msgstr "選擇語言:{}" | ||
|
||
#: umake/frameworks/web.py:123 | ||
msgid "Firefox Aurora with Developer tools" | ||
|
@@ -256,7 +244,7 @@ msgstr "在沒有提示的情況下以指定的語言安裝" | |
|
||
#: umake/frameworks/web.py:141 umake/frameworks/web.py:226 | ||
msgid "Visual Studio focused on modern web and cloud" | ||
msgstr "Visual Studio 專注於現代 網路和雲端" | ||
msgstr "Visual Studio 專注於現代網頁和雲端" | ||
|
||
#: umake/frameworks/web.py:223 | ||
msgid "Visual Studio Code" | ||
|
@@ -268,32 +256,31 @@ msgstr "遊戲開發環境" | |
|
||
#: umake/frameworks/games.py:48 | ||
msgid "Stencyl game developer IDE" | ||
msgstr "Stencyl 遊戲開發者整合式開發環境" | ||
msgstr "Stencyl 遊戲開發者整合式開發環境 (IDE)" | ||
|
||
#: umake/frameworks/games.py:85 | ||
msgid "Stencyl" | ||
msgstr "Stencyl" | ||
|
||
#: umake/frameworks/games.py:114 | ||
msgid "Unity 3D Editor Linux experimental support" | ||
msgstr "Unity 3D 編輯器 Linux 實驗性支持" | ||
msgstr "Unity 3D 編輯器 Linux 實驗性支援" | ||
|
||
#: umake/frameworks/games.py:154 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Unity3D Editor" | ||
msgstr "Dart 編輯器" | ||
msgstr "Unity3D 編輯器" | ||
|
||
#: umake/frameworks/games.py:164 | ||
msgid "Twine tool for creating interactive and nonlinear stories" | ||
msgstr "用於創建互動式和非線性故事的 Twine 工具" | ||
msgstr "用於創作互動式和非線性故事的 Twine 工具" | ||
|
||
#: umake/frameworks/games.py:200 | ||
msgid "Twine" | ||
msgstr "Twine" | ||
|
||
#: umake/interactions/__init__.py:73 | ||
msgid "No suitable answer provided" | ||
msgstr "沒有得到適當的答案" | ||
msgstr "沒有提供合適的答案" | ||
|
||
#: umake/interactions/__init__.py:75 umake/interactions/__init__.py:83 | ||
msgid "Your entry '{}' isn't an acceptable choice. choices are: {}" | ||
|
@@ -359,4 +346,4 @@ msgstr "否" | |
#~ msgstr "Stencyl 遊戲開發環境" | ||
|
||
msgid "Dart Editor for the dart language" | ||
msgstr "用於 Dart 語言的 Dart 編輯器" | ||
msgstr "用於 Dart 程式語言的 Dart 編輯器" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Oops, something went wrong.