makeglossaries und automake bei LuaLaTeX #391
-
Hallo, Dann zur Frage: Aber sobald ich es in der TUDa Thesis Vorlage versuche wird die Liste der Abkürzungen auch bei mehrmaligem rekompilieren nicht angezeigt. Die Abkürzungen im Text funktionieren. Ich habe inzwischen verschiedenste Versionen und Paktete ausprobiert, aber bisher nichts funktionierendes gefunden. Angehängt sind das funktionierende minimal Beispiel sowie die main.txt der nicht funktionierenden Variante in der Thesis Vorlage (Inhalt gekürzt). über Hilfe oder Hinweise würde ich mich sehr freuen! |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
Replies: 1 comment 1 reply
-
Das gnaze hat nicht direkt was mit tuda-ci zu tun. Vielmehr damit, dass tuda-ci lualatex empfiehlt, das „working“ ist mit pdflatex gebaut. Der Unterschied wrd durch den „Magic Comment“ in der
lualatex verfügt über ein paar mehr Sicherheitsmechanismen, weswegen das automake da nicht ohne weiteres funktioniert. Offtopic Hinweis: |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
Das gnaze hat nicht direkt was mit tuda-ci zu tun. Vielmehr damit, dass tuda-ci lualatex empfiehlt, das „working“ ist mit pdflatex gebaut. Der Unterschied wrd durch den „Magic Comment“ in der
main
erzeugt.lualatex verfügt über ein paar mehr Sicherheitsmechanismen, weswegen das automake da nicht ohne weiteres funktioniert.
Man kann das dort hinkriegen, indem man glossaries statt
automake
die Optionautomake=immediate
und das Paketshellesc
.main.txt
Offtopic Hinweis:
UTF-8 ist auf aktuellen Systemen eh Standard, daher macht es da keinen Unterschied, aber die Einbindung von
\usepackage[utf8]{inputenc}
, die nur aus Kompatibilitätsgründen enthalten ist, sollte immer d…