Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #533 from stweil/crlf
Browse files Browse the repository at this point in the history
doc: Fix line endings
  • Loading branch information
zdenop authored Dec 7, 2016
2 parents 7f7cea1 + 61d0e8f commit 929d25c
Show file tree
Hide file tree
Showing 28 changed files with 11,318 additions and 11,318 deletions.
1,580 changes: 790 additions & 790 deletions doc/ambiguous_words.1.html

Large diffs are not rendered by default.

86 changes: 43 additions & 43 deletions doc/ambiguous_words.1.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,43 +1,43 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd">
<?asciidoc-toc?>
<?asciidoc-numbered?>
<refentry lang="en">
<refentryinfo>
<title>AMBIGUOUS_WORDS(1)</title>
</refentryinfo>
<refmeta>
<refentrytitle>ambiguous_words</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
<refmiscinfo class="source">&#160;</refmiscinfo>
<refmiscinfo class="manual">&#160;</refmiscinfo>
</refmeta>
<refnamediv>
<refname>ambiguous_words</refname>
<refpurpose>generate sets of words Tesseract is likely to find ambiguous</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv id="_synopsis">
<simpara><emphasis role="strong">ambiguous_words</emphasis> [-l lang] <emphasis>TESSDATADIR</emphasis> <emphasis>WORDLIST</emphasis> <emphasis>AMBIGUOUSFILE</emphasis></simpara>
</refsynopsisdiv>
<refsect1 id="_description">
<title>DESCRIPTION</title>
<simpara>ambiguous_words(1) runs Tesseract in a special mode, and for each word
in word list, produces a set of words which Tesseract thinks might be
ambiguous with it. <emphasis>TESSDATADIR</emphasis> must be set to the absolute path of
a directory containing <emphasis>tessdata/lang.traineddata</emphasis>.</simpara>
</refsect1>
<refsect1 id="_see_also">
<title>SEE ALSO</title>
<simpara>tesseract(1)</simpara>
</refsect1>
<refsect1 id="_copying">
<title>COPYING</title>
<simpara>Copyright (C) 2012 Google, Inc.
Licensed under the Apache License, Version 2.0</simpara>
</refsect1>
<refsect1 id="_author">
<title>AUTHOR</title>
<simpara>The Tesseract OCR engine was written by Ray Smith and his research groups
at Hewlett Packard (1985-1995) and Google (2006-present).</simpara>
</refsect1>
</refentry>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd">
<?asciidoc-toc?>
<?asciidoc-numbered?>
<refentry lang="en">
<refentryinfo>
<title>AMBIGUOUS_WORDS(1)</title>
</refentryinfo>
<refmeta>
<refentrytitle>ambiguous_words</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum>
<refmiscinfo class="source">&#160;</refmiscinfo>
<refmiscinfo class="manual">&#160;</refmiscinfo>
</refmeta>
<refnamediv>
<refname>ambiguous_words</refname>
<refpurpose>generate sets of words Tesseract is likely to find ambiguous</refpurpose>
</refnamediv>
<refsynopsisdiv id="_synopsis">
<simpara><emphasis role="strong">ambiguous_words</emphasis> [-l lang] <emphasis>TESSDATADIR</emphasis> <emphasis>WORDLIST</emphasis> <emphasis>AMBIGUOUSFILE</emphasis></simpara>
</refsynopsisdiv>
<refsect1 id="_description">
<title>DESCRIPTION</title>
<simpara>ambiguous_words(1) runs Tesseract in a special mode, and for each word
in word list, produces a set of words which Tesseract thinks might be
ambiguous with it. <emphasis>TESSDATADIR</emphasis> must be set to the absolute path of
a directory containing <emphasis>tessdata/lang.traineddata</emphasis>.</simpara>
</refsect1>
<refsect1 id="_see_also">
<title>SEE ALSO</title>
<simpara>tesseract(1)</simpara>
</refsect1>
<refsect1 id="_copying">
<title>COPYING</title>
<simpara>Copyright (C) 2012 Google, Inc.
Licensed under the Apache License, Version 2.0</simpara>
</refsect1>
<refsect1 id="_author">
<title>AUTHOR</title>
<simpara>The Tesseract OCR engine was written by Ray Smith and his research groups
at Hewlett Packard (1985-1995) and Google (2006-present).</simpara>
</refsect1>
</refentry>
Loading

0 comments on commit 929d25c

Please sign in to comment.