Skip to content

Commit

Permalink
Merge branch 'ja' of https://github.com/megane0-0/i18n into satoshi
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
TomKellyGenetics committed Jul 29, 2020
2 parents c0d499c + 4800328 commit 35b7264
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 17 additions and 16 deletions.
1 change: 1 addition & 0 deletions po/git-novice
Submodule git-novice added at 08b3ba
Binary file modified po/shell-novice.ja.mo
Binary file not shown.
32 changes: 16 additions & 16 deletions po/shell-novice.ja.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: i18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/haiwen/seafile-docs/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-15 22:59:57+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-27 17:18+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 09:57+0900\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Last-Translator: \n"
"Last-Translator: Satoshi Yokota <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"

# Front Matter
#: shell-novice/CONDUCT.md:1
Expand Down Expand Up @@ -826,27 +826,27 @@ msgstr "### Background"

#: shell-novice/_episodes/01-intro.md:22
msgid "At a high level, computers do four things:"
msgstr "At a high level, computers do four things:"
msgstr "コンピューターは以下の4つのことを高度におこなっています。"

# unordered list
#: shell-novice/_episodes/01-intro.md:24
msgid "- run programs"
msgstr "- run programs"
msgstr "- プログラムを実行する"

# unordered list
#: shell-novice/_episodes/01-intro.md:25
msgid "- store data"
msgstr "- store data"
msgstr "- データを保存する"

# unordered list
#: shell-novice/_episodes/01-intro.md:26
msgid "- communicate with each other, and"
msgstr "- communicate with each other, and"
msgstr "- 他のコンピューターとやりとりをする"

# unordered list
#: shell-novice/_episodes/01-intro.md:27
msgid "- interact with us"
msgstr "- interact with us"
msgstr "- 私たちとやりとりをする"

#: shell-novice/_episodes/01-intro.md:29
msgid ""
Expand All @@ -855,10 +855,10 @@ msgid ""
"While such hardware interfaces are becoming more commonplace, most interaction is still\n"
"done using screens, mice, touchpads and keyboards."
msgstr ""
"They can do the last of these in many different ways,\n"
"including through a keyboard and mouse, or touch screen interfaces, or speech recognition using systems.\n"
"While such hardware interfaces are becoming more commonplace, most interaction is still\n"
"done using screens, mice, touchpads and keyboards."
"私たちとのやりとりは様々な方法で行います。\n"
"例えば、キーボードやマウスを使ったり、タッチスクリーンを使ったり、音声認識を使ったりです。\n"
"このようなハードウェアインターフェイスは一般的になりつつありますが、ほとんどのやりとりはまだ\n"
"画面とマウスやタッチパッドとキーボードを用いて行われます。"

#: shell-novice/_episodes/01-intro.md:34
msgid ""
Expand All @@ -867,10 +867,10 @@ msgid ""
"\"click\" translates easily into \"do the thing I want\". But this magic relies on \n"
"wanting a simple set of things, and having programs that can do exactly those things."
msgstr ""
"We are all familiar with **graphical user interfaces** (GUI - windows, icons and pointers). \n"
"They are easy to learn and fantastic for simple tasks where a vocabulary consisting of\n"
"\"click\" translates easily into \"do the thing I want\". But this magic relies on \n"
"wanting a simple set of things, and having programs that can do exactly those things."
"私たちは皆「グラフィカルユーザーインテーフェイス (GUI)」とよばれる、ウインドウやアイコンやポインターで操作することに慣れています。\n"
"それらは簡単になれることができ、単純なタスクをこなすのには適しています。\n"
"「クリック」は「やりたいことをやってください」を意味します。 \n"
"しかし、この魔法のような単純さは、やりたいことが単純で、それを行うプログラムが存在していなければなりません。"

#: shell-novice/_episodes/01-intro.md:39
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit 35b7264

Please sign in to comment.