Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
一共有三处改动:
第一句原文是
If you want to create an API to your web application that other people can call over HTTP
我觉得call应该翻译成'调用'原来写的'实用'应该是笔误。第二句原文是
What’s worse is when systems are prematurely disintegrated and broken into services or, even worse, microservices.
我觉得在原来的翻译最后加一个‘的时候’会更方便理解。第三句原文是
This drive frequently starts from the misconception that if you want a Modern Internet Application, you’ll simply have to build the systems many times over:
原本的翻译是这是现代网络应用的错误认知,你只会反复地重造系统
我觉得和原文有点不符,我觉得这句话直译会更加易于理解:这种行为通常起源于一个错误的观念,即如果你想做一个现代网络应用,你需要做的只是反复地重造系统