-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 555
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Adds Japanese translation for Page, Device and Lowlevel documentation…
… pages.
- Loading branch information
1 parent
4defcd5
commit a38046a
Showing
6 changed files
with
702 additions
and
698 deletions.
There are no files selected for viewing
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,7 +1,7 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# PyMuPDF Japanese documentation | ||
# Copyright (C) 2015-2023, Artifex | ||
# This file is distributed under the same license as the PyMuPDF package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023. | ||
# Jamie Lemon <[email protected]>, 2023. | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
|
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" | |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 14:54+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Last-Translator: Suzan Sanver <[email protected]>\n" | ||
"Language: ja\n" | ||
"Language-Team: ja <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: ja <[email protected]>\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||
|
@@ -33,23 +33,23 @@ msgstr "PDFテキスト抽出、PDFイメージ抽出、PDF変換、PDFテーブ | |
|
||
#: ../../device.rst:7 e80804c0692b4c75aa94b7052d1957c0 | ||
msgid "Device" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Device (デバイス)" | ||
|
||
#: ../../device.rst:9 183512aaf36e4fa19d6f5ddd8c9d1810 | ||
msgid "" | ||
"The different format handlers (pdf, xps, etc.) interpret pages to a " | ||
"\"device\". Devices are the basis for everything that can be done with a " | ||
"page: rendering, text extraction and searching. The device type is " | ||
"determined by the selected construction method." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "異なるフォーマットハンドラ(pdf、xps など)はページを「デバイス」に解釈します。デバイスはページで行うすべてのことの基盤であり、レンダリング、テキスト抽出、検索などが行えます。デバイスのタイプは選択した構築方法によって決まります。" | ||
|
||
#: ../../device.rst:11 62b56176b9d54183871831210975926a | ||
msgid "**Class API**" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "**クラスAPI**" | ||
|
||
#: ../../device.rst:17 d306746b4de34cb69a4c3ef9cf0aeeb9 | ||
msgid "Constructor for either a pixel map or a display list device." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "ピクセルマップまたは表示リストデバイスのコンストラクタ。" | ||
|
||
#: ../../device.rst 5267bd5a806640d0be1ae66c885b69a2 | ||
#: cd04f145cc3c4154a84b19db11dca49b | ||
|
@@ -58,38 +58,35 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../../device.rst:19 388c911cea69460c95dcb4aa20368bd7 | ||
msgid "either a *Pixmap* or a *DisplayList*." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "*Pixmap* または *DisplayList* のいずれか。" | ||
|
||
#: ../../device.rst:22 b2d2672b8e9a4c3ab5b3790bf7c07b36 | ||
msgid "" | ||
"An optional `IRect` for *Pixmap* devices to restrict rendering to a " | ||
"certain area of the page. If the complete page is required, specify " | ||
"*None*. For display list devices, this parameter must be omitted." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "*Pixmap* デバイス用の任意の `IRect` で、ページの特定の領域にレンダリングを制限するためのものです。完全なページが必要な場合は、*None* を指定してください。表示リストデバイスの場合、このパラメータは省略する必要があります。" | ||
|
||
#: ../../device.rst:27 bc9372a549ee40be885da074aa376f27 | ||
msgid "Constructor for a text page device." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "テキストページデバイスのコンストラクタ。" | ||
|
||
#: ../../device.rst:29 b10a27841e1e4b0caf2a9420558c0dd6 | ||
msgid "*TextPage* object" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "TextPageオブジェクト" | ||
|
||
#: ../../device.rst:32 99aaeaca5f5747609bce3b8ed2ee5d86 | ||
msgid "" | ||
"control the way how text is parsed into the text page. Currently 3 " | ||
"options can be coded into this parameter, see :ref:`TextPreserve`. To set" | ||
" these options use something like *flags=0 | TEXT_PRESERVE_LIGATURES | " | ||
"...*." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "テキストがテキストページに解析される方法を制御するフラグです。 | ||
現在、このパラメータには3つのオプションがコード化できます。:ref:`TextPreserve` を参照してください。これらのオプションを設定するには、*flags=0 | TEXT_PRESERVE_LIGATURES | ...*. のように使用します" | ||
|
||
#: ../../footer.rst:-1 396222c97696432298ebceee7df682d8 | ||
msgid "Discord logo" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#~ msgid "PyMuPDF は、PDF (およびその他の)ドキュメントのデータ抽出、分析、変換、操作のための高性能な Python ライブラリです。" | ||
#~ msgstr "" | ||
|
||
#~ msgid "PDFテキスト抽出、PDFイメージ抽出、PDF変換、PDFテーブル、PDF分割、PDF作成, Pyodide, PyScript" | ||
#~ msgstr "" | ||
|
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,7 +1,7 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# PyMuPDF Japanese documentation | ||
# Copyright (C) 2015-2023, Artifex | ||
# This file is distributed under the same license as the PyMuPDF package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023. | ||
# Jamie Lemon <[email protected]>, 2023. | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
|
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" | |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 14:54+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Last-Translator: Suzan Sanver <[email protected]>\n" | ||
"Language: ja\n" | ||
"Language-Team: ja <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: ja <[email protected]>\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||
|
@@ -33,21 +33,15 @@ msgstr "PDFテキスト抽出、PDFイメージ抽出、PDF変換、PDFテーブ | |
|
||
#: ../../lowlevel.rst:5 fc56166183d143399609392797d2a68d | ||
msgid "Low Level Functions and Classes" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "低レベルの関数とクラス" | ||
|
||
#: ../../lowlevel.rst:6 4675323a4bae4f91b426b13a83d74578 | ||
msgid "" | ||
"Contains a number of functions and classes for the experienced user. To " | ||
"be used for special needs or performance requirements." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "経験豊富なユーザー向けの関数とクラスが多数含まれています。 特別なニーズやパフォーマンス要件に使用します。" | ||
|
||
#: ../../footer.rst:-1 4f1d56f369a94d59accb9d590e099e3e | ||
msgid "Discord logo" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#~ msgid "PyMuPDF は、PDF (およびその他の)ドキュメントのデータ抽出、分析、変換、操作のための高性能な Python ライブラリです。" | ||
#~ msgstr "" | ||
|
||
#~ msgid "PDFテキスト抽出、PDFイメージ抽出、PDF変換、PDFテーブル、PDF分割、PDF作成, Pyodide, PyScript" | ||
#~ msgstr "" | ||
|
Binary file not shown.
Oops, something went wrong.