-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3.1k
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Squashed commit of the following: commit 30eb662ecb089fb69501526e62591be152628397 Author: Reser21 <[email protected]> Date: Thu Nov 21 18:09:27 2024 +0000 chore(i18n): Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 95.7% (294 of 307 strings) Translation: allauth/django-allauth Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/allauth/django-allauth/ru/ commit 10b84eb1b73eac2a03a74b6c4de54cca04e07121 Author: Reser21 <[email protected]> Date: Mon Nov 11 21:13:30 2024 +0000 chore(i18n): Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 85.6% (263 of 307 strings) Translation: allauth/django-allauth Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/allauth/django-allauth/ru/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
49 additions
and
85 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,18 +8,18 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: \n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-09-21 06:42-0500\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-06-18 13:09+0000\n" | ||
"Last-Translator: Andrei Satsevich <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/allauth/django-" | ||
"allauth/ru/>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-22 19:00+0000\n" | ||
"Last-Translator: Reser21 <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/allauth/" | ||
"django-allauth/ru/>\n" | ||
"Language: ru\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " | ||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " | ||
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" | ||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (" | ||
"n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" | ||
|
||
#: account/adapter.py:51 | ||
msgid "This account is currently inactive." | ||
|
@@ -93,17 +93,13 @@ msgid "Use your password" | |
msgstr "Используйте ваш пароль" | ||
|
||
#: account/adapter.py:750 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Use your authenticator app" | ||
msgid "Use authenticator app or code" | ||
msgstr "Используйте приложение-аутентификатор" | ||
msgstr "Используйте приложение-аутентификатор или код" | ||
|
||
#: account/adapter.py:757 templates/mfa/authenticate.html:36 | ||
#: templates/mfa/webauthn/reauthenticate.html:15 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "secret key" | ||
msgid "Use a security key" | ||
msgstr "секретный ключ" | ||
msgstr "Используйте ключ безопасности" | ||
|
||
#: account/admin.py:23 | ||
msgid "Mark selected email addresses as verified" | ||
|
@@ -260,23 +256,21 @@ msgid "" | |
"You cannot activate two-factor authentication until you have verified your " | ||
"email address." | ||
msgstr "" | ||
"Вы не сможете активировать двухфакторную аутентификацию, пока не пдотвердите " | ||
"Вы не сможете активировать двухфакторную аутентификацию, пока не подтвердите " | ||
"свой адрес электронной почты." | ||
|
||
#: mfa/adapter.py:141 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "secret key" | ||
msgid "Master key" | ||
msgstr "секретный ключ" | ||
msgstr "Основной ключ" | ||
|
||
#: mfa/adapter.py:143 | ||
msgid "Backup key" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Запасной ключ" | ||
|
||
#: mfa/adapter.py:144 | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "Key nr. {number}" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ключ №{number}" | ||
|
||
#: mfa/apps.py:9 | ||
msgid "MFA" | ||
|
@@ -299,16 +293,17 @@ msgid "Authenticator code" | |
msgstr "Код аутентификатора" | ||
|
||
#: mfa/webauthn/forms.py:56 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Password" | ||
msgid "Passwordless" | ||
msgstr "Пароль" | ||
msgstr "Без пароля" | ||
|
||
#: mfa/webauthn/forms.py:59 | ||
msgid "" | ||
"Enabling passwordless operation allows you to sign in using just this key, " | ||
"but imposes additional requirements such as biometrics or PIN protection." | ||
msgstr "" | ||
"Включение режима работы без пароля позволяет вам войти в систему, используя " | ||
"только этот ключ, но предъявляет дополнительные требования, такие как защита " | ||
"биометрией или PIN-кодом." | ||
|
||
#: socialaccount/adapter.py:36 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -513,16 +508,12 @@ msgid "Alternative options" | |
msgstr "Альтернативные варианты" | ||
|
||
#: templates/account/confirm_email_verification_code.html:5 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Email Confirmation" | ||
msgid "Email Verification" | ||
msgstr "Подтверждение по электронной почте" | ||
msgstr "Подтверждение электронной почты" | ||
|
||
#: templates/account/confirm_email_verification_code.html:9 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Enter an authenticator code:" | ||
msgid "Enter Email Verification Code" | ||
msgstr "Введите код аутентификатора:" | ||
msgstr "Введите код подтверждения электронной почты:" | ||
|
||
#: templates/account/confirm_email_verification_code.html:15 | ||
#: templates/account/confirm_login_code.html:15 | ||
|
@@ -692,27 +683,16 @@ msgid "Email Confirmation" | |
msgstr "Подтверждение по электронной почте" | ||
|
||
#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:5 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
#| msgid "" | ||
#| "You're receiving this email because user %(user_display)s has given your " | ||
#| "email address to register an account on %(site_domain)s.\n" | ||
#| "\n" | ||
#| "To confirm this is correct, go to %(activate_url)s" | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"You're receiving this email because user %(user_display)s has given your " | ||
"email address to register an account on %(site_domain)s." | ||
msgstr "" | ||
"Вы получили это письмо, потому что пользователь %(user_display)s указал ваш " | ||
"адрес электронной почты для регистрации учетной записи на сайте " | ||
"%(site_domain)s.\n" | ||
"\n" | ||
"Чтобы подтвердить, перейдите по ссылке %(activate_url)s" | ||
"%(site_domain)s." | ||
|
||
#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:7 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "Your sign-in code is listed below. Please enter it in your open browser " | ||
#| "window." | ||
msgid "" | ||
"Your email verification code is listed below. Please enter it in your open " | ||
"browser window." | ||
|
@@ -723,7 +703,7 @@ msgstr "" | |
#: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:9 | ||
#, python-format | ||
msgid "To confirm this is correct, go to %(activate_url)s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Для подтверждения перейдите на %(activate_url)s" | ||
|
||
#: templates/account/email/email_confirmation_subject.txt:3 | ||
msgid "Please Confirm Your Email Address" | ||
|
@@ -903,7 +883,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: templates/account/login.html:42 | ||
msgid "Sign in with a passkey" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Войти с ключом доступа" | ||
|
||
#: templates/account/login.html:47 templates/account/request_login_code.html:9 | ||
msgid "Mail me a sign-in code" | ||
|
@@ -1060,7 +1040,7 @@ msgstr "Регистрация" | |
#: templates/allauth/layouts/base.html:74 templates/socialaccount/signup.html:9 | ||
#: templates/socialaccount/signup.html:25 | ||
msgid "Sign Up" | ||
msgstr "Регистрация" | ||
msgstr "Зарегистрируйтесь" | ||
|
||
#: templates/account/signup.html:17 templates/account/signup_by_passkey.html:17 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -1069,19 +1049,15 @@ msgstr "Уже зарегистрированы? %(link)sВойдите%(end_lin | |
|
||
#: templates/account/signup.html:39 | ||
msgid "Sign up using a passkey" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Зарегистрироваться, используя ключ доступа" | ||
|
||
#: templates/account/signup_by_passkey.html:8 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Sign Up" | ||
msgid "Passkey Sign Up" | ||
msgstr "Регистрация" | ||
msgstr "Регистрация с ключом доступа" | ||
|
||
#: templates/account/signup_by_passkey.html:36 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Other sign-in options" | ||
msgid "Other options" | ||
msgstr "Другие варианты входа" | ||
msgstr "Другие варианты" | ||
|
||
#: templates/account/signup_closed.html:5 | ||
#: templates/account/signup_closed.html:9 | ||
|
@@ -1229,24 +1205,20 @@ msgid "Authenticator App Deactivated" | |
msgstr "Приложение для проверки подлинности отключено" | ||
|
||
#: templates/mfa/email/webauthn_added_message.txt:4 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "A new set of recovery codes has been generated." | ||
msgid "A new security key has been added." | ||
msgstr "Был создан новый набор кодов восстановления." | ||
msgstr "Был создан новый ключ доступа." | ||
|
||
#: templates/mfa/email/webauthn_added_subject.txt:3 | ||
msgid "Security Key Added" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Создан ключ доступа" | ||
|
||
#: templates/mfa/email/webauthn_removed_message.txt:4 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Your email has been confirmed." | ||
msgid "A security key has been removed." | ||
msgstr "Ваш адрес электронной почты был подтвержден." | ||
msgstr "Ключ доступа был удален." | ||
|
||
#: templates/mfa/email/webauthn_removed_subject.txt:3 | ||
msgid "Security Key Removed" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ключ доступа удален" | ||
|
||
#: templates/mfa/index.html:14 templates/mfa/totp/base.html:4 | ||
msgid "Authenticator App" | ||
|
@@ -1271,30 +1243,30 @@ msgstr "Активировать" | |
#: templates/mfa/index.html:45 templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:8 | ||
#: templates/mfa/webauthn/base.html:4 | ||
msgid "Security Keys" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ключи доступа" | ||
|
||
#: templates/mfa/index.html:50 | ||
#, python-format | ||
msgid "You have added %(count)s security key." | ||
msgid_plural "You have added %(count)s security keys." | ||
msgstr[0] "" | ||
msgstr[1] "" | ||
msgstr[2] "" | ||
msgstr[3] "" | ||
msgstr[0] "Вы создали %(count)s ключ доступа." | ||
msgstr[1] "Вы создали %(count)s клюей доступа." | ||
msgstr[2] "Вы создали %(count)s ключей доступа." | ||
msgstr[3] "Вы создали %(count)s ключ доступа." | ||
|
||
#: templates/mfa/index.html:54 | ||
#: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:12 | ||
msgid "No security keys have been added." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ключи доступа ещё не были созданы." | ||
|
||
#: templates/mfa/index.html:62 | ||
msgid "Manage" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Управлять" | ||
|
||
#: templates/mfa/index.html:67 templates/mfa/webauthn/add_form.html:18 | ||
#: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:70 | ||
msgid "Add" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Добавить" | ||
|
||
#: templates/mfa/index.html:77 templates/mfa/recovery_codes/base.html:4 | ||
#: templates/mfa/recovery_codes/generate.html:6 | ||
|
@@ -1335,11 +1307,11 @@ msgstr "Был создан новый набор кодов восстанов | |
|
||
#: templates/mfa/messages/webauthn_added.txt:2 | ||
msgid "Security key added." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ключ доступа создан." | ||
|
||
#: templates/mfa/messages/webauthn_removed.txt:2 | ||
msgid "Security key removed." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ключ доступа удален." | ||
|
||
#: templates/mfa/reauthenticate.html:6 | ||
msgid "Enter an authenticator code:" | ||
|
@@ -1412,22 +1384,16 @@ msgstr "" | |
"Аутентификатор. Вы уверены?" | ||
|
||
#: templates/mfa/webauthn/add_form.html:7 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "secret key" | ||
msgid "Add Security Key" | ||
msgstr "секретный ключ" | ||
msgstr "Создать ключ доступа" | ||
|
||
#: templates/mfa/webauthn/authenticator_confirm_delete.html:6 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "secret key" | ||
msgid "Remove Security Key" | ||
msgstr "секретный ключ" | ||
msgstr "Удалить ключ доступа" | ||
|
||
#: templates/mfa/webauthn/authenticator_confirm_delete.html:9 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Are you sure you want to sign out?" | ||
msgid "Are you sure you want to remove this security key?" | ||
msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?" | ||
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот ключ доступа?" | ||
|
||
#: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:21 | ||
msgid "Usage" | ||
|
@@ -1491,14 +1457,12 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
|
||
#: templates/mfa/webauthn/signup_form.html:21 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "created" | ||
msgid "Create" | ||
msgstr "создано" | ||
msgstr "Создать" | ||
|
||
#: templates/mfa/webauthn/snippets/scripts.html:2 | ||
msgid "This functionality requires JavaScript." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Для этой функции требуется JavaScript." | ||
|
||
#: templates/socialaccount/authentication_error.html:5 | ||
#: templates/socialaccount/authentication_error.html:9 | ||
|
@@ -1560,7 +1524,7 @@ msgstr "Соединение с %(provider)s" | |
#: templates/socialaccount/login.html:13 | ||
#, python-format | ||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s." | ||
msgstr "Вы собираетесь подключить новый сторонний аккаунт из %(provider)s" | ||
msgstr "Вы собираетесь подключить новый сторонний аккаунт из %(provider)s." | ||
|
||
#: templates/socialaccount/login.html:17 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -1590,8 +1554,8 @@ msgid "" | |
"accounts. If this was a mistake, please proceed to <a " | ||
"href=\"%(login_url)s\">sign in</a>." | ||
msgstr "" | ||
"Вы прервали авторизацию, используя один из ваших аккаутов. Если это было " | ||
"ошибкой, перейдите к <a href=\"%(login_url)s\">авторизации</a>. " | ||
"Вы прервали авторизацию, используя один из ваших аккаунтов. Если это было " | ||
"ошибкой, перейдите к <a href=\"%(login_url)s\">авторизации</a>." | ||
|
||
#: templates/socialaccount/messages/account_connected.txt:2 | ||
msgid "The third-party account has been connected." | ||
|