Skip to content

Commit

Permalink
add finnish blog text
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
pjmartin committed Feb 24, 2024
1 parent d97e37d commit 3329576
Showing 1 changed file with 12 additions and 5 deletions.
17 changes: 12 additions & 5 deletions docs/posts/Domstolsprotokoll.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,16 +9,23 @@ categories:

# 1: Start 2024

Hemsidan börjar ta form och innehåller redan en del information. Väldigt mycket domböcker som är transkriberade av Riksarkivets AI HTRFLOW. Den har lärts upp på svenska domböcker. Så AI'n är inte så bra på att transkribera ortsnamne och efternamn korrekt. Vi jobbar att få fram material för att ytterligare lära AI'n att tyda texterna.
Hemsidan börjar ta form och innehåller redan en del information. Väldigt mycket domböcker som är transkriberade av Riksarkivets AI HTRFLOW. Den har lärts upp på svenska domböcker. Så AI'n är inte så bra på att transkribera ortsnamne och efternamn korrekt. Vi jobbar att få fram material för att ytterligare lära AI'n att tyda texterna. [Domböcker](raw/)

- [1691](raw/1691-1691/)
- [1692](raw/1692-1692/)

Markus Palomaa har även transkriberat Lukutaitoisten luettelo som ni kan hitta [här](churchrecords/lukutaitoiset/) och en hel del domböcker som kommer komma upp på sidan så småning om.

Jag har gjort några försök med hjälp av GPT-4 att översätta dombokstexter till "modern" Svenska och Finska för att lättare förstå vad som står i dem.
Med hjälp av GPT-4 har jag översatt dombokstexter till "modern" Svenska och Finska för att lättare förstå vad som står i dem. Dom hittar ni [här](gpt/).

Vi jobbar även på ett blogginlägg om Johan Hansson Paanulainen som kommer så småning om. Hur var han släkt med Nikkinen, Hoikka, och Kaukonen?

/Patrik
---

Sivusto alkaa hahmottua ja sisältää jo jonkin verran tietoa. Paljon tuomioistuimen pöytäkirjoja, jotka on transkriboitu Kansallisarkiston AI HTRFLOW:lla. Se on opetettu ruotsinkielisillä tuomioistuimen pöytäkirjoilla. Joten tekoäly ei ole niin hyvä transkriboimaan paikannimiä ja sukunimiä oikein. Työskentelemme materiaalin saamiseksi, jotta tekoäly oppisi tulkitsemaan tekstejä paremmin. [Pöytäkirjat](raw/)

Markus Palomaa on myös transkriboinut Lukutaitoisten luettelon, jonka löydätte [täältä](churchrecords/lukutaitoiset/) ja paljon pöytökirjoja, jotka ilmestyvät sivustolle pikkuhiljaa.

Olen GPT-4:n avulla kääntänyt tuomiokirjojen tekstejä "nykyaikaiseksi" ruotsiksi ja suomeksi, jotta ymmärtäisimme paremmin, mitä niissä sanotaan. Niitä löytyy [täältä](gpt/).

Työstämme myös blogipostausta Johan Hansson Paanulaisesta, joka ilmestyy piakkoin. Miten hän oli sukua Nikkiselle, Hoikalle ja Kaukoselle?

/Patrik

0 comments on commit 3329576

Please sign in to comment.