Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Kazakh)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (36 of 36 strings)

Translation: wtforms/wtforms
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/wtforms/wtforms/kk/
  • Loading branch information
crayxt authored and weblate committed Mar 11, 2024
1 parent 0f2bd93 commit 53eb44f
Showing 1 changed file with 48 additions and 43 deletions.
91 changes: 48 additions & 43 deletions src/wtforms/locale/kk/LC_MESSAGES/wtforms.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,177 +6,182 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WTForms 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 08:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 07:01+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/wtforms/wtforms/"
"kk/>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"

#: src/wtforms/validators.py:86
#, python-format
msgid "Invalid field name '%s'."
msgstr ""
msgstr "Жарамсыз '%s' өріс атауы."

#: src/wtforms/validators.py:99
#, python-format
msgid "Field must be equal to %(other_name)s."
msgstr ""
msgstr "Өріс мәні %(other_name)s өрісімен бірдей болуы тиіс."

#: src/wtforms/validators.py:145
#, python-format
msgid "Field must be at least %(min)d character long."
msgid_plural "Field must be at least %(min)d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Өріс ұзындығы кем дегенде %(min)d таңба болуы тиіс."
msgstr[1] "Өріс ұзындығы кем дегенде %(min)d таңба болуы тиіс."

#: src/wtforms/validators.py:151
#, python-format
msgid "Field cannot be longer than %(max)d character."
msgid_plural "Field cannot be longer than %(max)d characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Өріс ұзындығы көп дегенде %(max)d таңба болуы тиіс."
msgstr[1] "Өріс ұзындығы көп дегенде %(max)d таңба болуы тиіс."

#: src/wtforms/validators.py:157
#, python-format
msgid "Field must be exactly %(max)d character long."
msgid_plural "Field must be exactly %(max)d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Өріс ұзындығы дәл %(max)d таңба болуы тиіс."
msgstr[1] "Өріс ұзындығы дәл %(max)d таңба болуы тиіс."

#: src/wtforms/validators.py:163
#, python-format
msgid "Field must be between %(min)d and %(max)d characters long."
msgstr ""
msgstr "Өріс ұзындығы %(min)d және %(max)d таңба арасында болуы тиіс."

#: src/wtforms/validators.py:216
#, python-format
msgid "Number must be at least %(min)s."
msgstr ""
msgstr "Сан кем дегенде %(min)s болуы тиіс."

#: src/wtforms/validators.py:219
#, python-format
msgid "Number must be at most %(max)s."
msgstr ""
msgstr "Сан көп дегенде %(max)s болуы тиіс."

#: src/wtforms/validators.py:222
#, python-format
msgid "Number must be between %(min)s and %(max)s."
msgstr ""
msgstr "Сан %(min)s және %(max)s аралығында болуы тиіс."

#: src/wtforms/validators.py:293 src/wtforms/validators.py:323
msgid "This field is required."
msgstr ""
msgstr "Бұл өріс міндетті түрде керек."

#: src/wtforms/validators.py:358
msgid "Invalid input."
msgstr ""
msgstr "Жарасыз енгізу."

#: src/wtforms/validators.py:422
msgid "Invalid email address."
msgstr ""
msgstr "Жарамсыз эл. пошта адресі."

#: src/wtforms/validators.py:460
msgid "Invalid IP address."
msgstr ""
msgstr "Жарамсыз IP адрес."

#: src/wtforms/validators.py:503
msgid "Invalid Mac address."
msgstr ""
msgstr "Жарамсыз Mac адрес."

#: src/wtforms/validators.py:540
msgid "Invalid URL."
msgstr ""
msgstr "Жарамсыз URL адресі."

#: src/wtforms/validators.py:561
msgid "Invalid UUID."
msgstr ""
msgstr "Жарамсыз UUID."

#: src/wtforms/validators.py:594
#, python-format
msgid "Invalid value, must be one of: %(values)s."
msgstr ""
msgstr "Жарамсыз мән, келесінің біреуі болуы тиіс: %(values)s."

#: src/wtforms/validators.py:629
#, python-format
msgid "Invalid value, can't be any of: %(values)s."
msgstr ""
msgstr "Жарамсыз мән, келесінің ешқайсысы болмауы тиіс: %(values)s."

#: src/wtforms/validators.py:698
msgid "This field cannot be edited."
msgstr ""
msgstr "Бұл өрісті өңдеу мүмкін емес."

#: src/wtforms/validators.py:714
msgid "This field is disabled and cannot have a value."
msgstr ""
msgstr "Бұл өріс сөндірілген және мәнге ие бола алмайды."

#: src/wtforms/csrf/core.py:96
msgid "Invalid CSRF Token."
msgstr ""
msgstr "Жарамсыз CSRF токені."

#: src/wtforms/csrf/session.py:63
msgid "CSRF token missing."
msgstr ""
msgstr "CSRF токені жоқ болып тұр."

#: src/wtforms/csrf/session.py:71
msgid "CSRF failed."
msgstr ""
msgstr "CSRF сәтсіз аяқталды."

#: src/wtforms/csrf/session.py:76
msgid "CSRF token expired."
msgstr ""
msgstr "CSRF токенінің мерзімі аяқталды."

#: src/wtforms/fields/choices.py:142
msgid "Invalid Choice: could not coerce."
msgstr ""
msgstr "Жарамсыз таңдау: Мәнін келтіру мүмкін емес."

#: src/wtforms/fields/choices.py:149 src/wtforms/fields/choices.py:203
msgid "Choices cannot be None."
msgstr ""
msgstr "Таңдаулар мәні Ешнәрсе болмауы тиіс."

#: src/wtforms/fields/choices.py:155
msgid "Not a valid choice."
msgstr ""
msgstr "Жарамды таңдау емес."

#: src/wtforms/fields/choices.py:193
msgid "Invalid choice(s): one or more data inputs could not be coerced."
msgstr ""
"Жарамсыз таңдау(лар): бір немесе бірнеше деректер енгізуін келтіру мүмкін "
"емес."

#: src/wtforms/fields/choices.py:214
#, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid choice for this field."
msgid_plural "'%(value)s' are not valid choices for this field."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "'%(value)s' бұл өріс үшін жарамды таңдау емес."
msgstr[1] "'%(value)s' бұл өріс үшін жарамды таңдаулар емес."

#: src/wtforms/fields/datetime.py:51
msgid "Not a valid datetime value."
msgstr ""
msgstr "Жарамды күн мен уақыт мәні емес."

#: src/wtforms/fields/datetime.py:77
msgid "Not a valid date value."
msgstr ""
msgstr "Жарамды күн мәні емес."

#: src/wtforms/fields/datetime.py:103
msgid "Not a valid time value."
msgstr ""
msgstr "Жарамды уақыт мәні емес."

#: src/wtforms/fields/datetime.py:148
msgid "Not a valid week value."
msgstr ""
msgstr "Жарамды апта мәні емес."

#: src/wtforms/fields/numeric.py:82 src/wtforms/fields/numeric.py:92
msgid "Not a valid integer value."
msgstr ""
msgstr "Жарамды бүтін сан мәні емес."

#: src/wtforms/fields/numeric.py:168
msgid "Not a valid decimal value."
msgstr ""
msgstr "Жарамды ондық мән емес."

#: src/wtforms/fields/numeric.py:197
msgid "Not a valid float value."
msgstr ""
msgstr "Жарамды қалқымалы үтірлі сан мәні емес."

0 comments on commit 53eb44f

Please sign in to comment.