Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Add translation capability to the userlog service #410

Merged
merged 2 commits into from
Mar 16, 2023
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
23 changes: 23 additions & 0 deletions modules/ROOT/pages/deployment/services/s-list/userlog.adoc
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -70,6 +70,29 @@ https://<your-ocis-instance>/ocs/v2.php/apps/notifications/api/v1/notification

containing the IDs to delete.

== Translations

The `userlog` service has embedded translations sourced via transifex to provide a basic set of translated languages. These embedded translations are available for all deployment scenarios. In addition, the service supports custom translations, though it is currently not possible to just add custom translations to embedded ones. If custom translations are configured, the embedded ones are not used. To configure custom translations, the `USERLOG_TRANSLATION_PATH` environment variable needs to point to a base folder that will contain the translation files. This path must be available from all instances of the userlog service, a shared storage is recommended. Translation files must be of type https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html#PO-Files[.po] or https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Binaries.html[.mo]. For each language, the filename needs to be `userlog.po` (or `userlog.mo`) and stored in a folder structure defining the language code. In general the path/name pattern for a translation file needs to be:

[source,plaintext]
----
{USERLOG_TRANSLATION_PATH}/{language-code}/LC_MESSAGES/userlog.po
----

The language code pattern is composed of `language[_territory]` where `language` is the base language and `_territory` is optional and defines a country.

For example, for the language `de_DE`, one needs to place the corresponding translation files to

[source,plaintext]
----
{USERLOG_TRANSLATION_PATH}/de_DE/LC_MESSAGES/userlog.po
----

=== Translation Rules

* If a requested language code is not available, the service tries to fall back to the base language if available. For example, if `de_DE` is not available, the service tries to fall back to translations in the `de` folder.
* If the base language `de` is also not available, the service falls back to the system's default English (`en`), which is the source of the texts provided by the code.

== Configuration

include::partial$deployment/services/env-and-yaml.adoc[]