Skip to content

Commit

Permalink
New Crowdin updates (#16702)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* New translations: site.xml (Japanese)

* New translations: class.xml (Japanese)

* New translations: preferences.xml (Japanese)

* New translations: puzzletheme.xml (Tamil)

* New translations: puzzletheme.xml (Romanian)

* New translations: puzzletheme.xml (French)

* New translations: puzzletheme.xml (Spanish)

* New translations: puzzletheme.xml (Afrikaans)

* New translations: puzzletheme.xml (Arabic)

* New translations: puzzletheme.xml (Belarusian)

* New translations: puzzletheme.xml (Bulgarian)

* New translations: puzzletheme.xml (Catalan)

* New translations: puzzletheme.xml (Czech)

* New translations: puzzletheme.xml (Danish)

* New translations: puzzletheme.xml (German)

* New translations: puzzletheme.xml (Greek)

* New translations: puzzletheme.xml (Basque)

* New translations: puzzletheme.xml (Finnish)

* New translations: puzzletheme.xml (Irish)

* New translations: puzzletheme.xml (Hebrew)

* New translations: puzzletheme.xml (Hungarian)

* New translations: puzzletheme.xml (Armenian)

* New translations: puzzletheme.xml (Italian)

* New translations: puzzletheme.xml (Japanese)

* New translations: puzzletheme.xml (Georgian)

* New translations: puzzletheme.xml (Korean)

* New translations: puzzletheme.xml (Lithuanian)

* New translations: puzzletheme.xml (Dutch)

* New translations: puzzletheme.xml (Northern Sotho)

* New translations: puzzletheme.xml (Polish)

* New translations: puzzletheme.xml (Portuguese)

* New translations: puzzletheme.xml (Russian)

* New translations: puzzletheme.xml (Slovak)

* New translations: puzzletheme.xml (Slovenian)

* New translations: puzzletheme.xml (Albanian)

* New translations: puzzletheme.xml (Serbian (Cyrillic))

* New translations: puzzletheme.xml (Swedish)

* New translations: puzzletheme.xml (Turkish)

* New translations: puzzletheme.xml (Ukrainian)

* New translations: broadcast.xml (Chinese Simplified)

* New translations: puzzletheme.xml (Chinese Simplified)

* New translations: puzzletheme.xml (Chinese Traditional)

* New translations: puzzletheme.xml (Swiss German)

* New translations: puzzletheme.xml (Vietnamese)

* New translations: puzzletheme.xml (Galician)

* New translations: puzzletheme.xml (Portuguese, Brazilian)

* New translations: puzzletheme.xml (Indonesian)

* New translations: puzzletheme.xml (Persian)

* New translations: puzzletheme.xml (Bengali)

* New translations: puzzletheme.xml (Marathi)

* New translations: puzzletheme.xml (Thai)

* New translations: puzzletheme.xml (Croatian)

* New translations: puzzletheme.xml (Norwegian Nynorsk)

* New translations: puzzletheme.xml (Kazakh)

* New translations: puzzletheme.xml (Estonian)

* New translations: puzzletheme.xml (Latvian)

* New translations: puzzletheme.xml (Azerbaijani)

* New translations: puzzletheme.xml (Hindi)

* New translations: puzzletheme.xml (English, United States)

* New translations: puzzletheme.xml (Faroese)

* New translations: puzzletheme.xml (Esperanto)

* New translations: puzzletheme.xml (Luxembourgish)

* New translations: puzzletheme.xml (Breton)

* New translations: puzzletheme.xml (Bosnian)

* New translations: puzzletheme.xml (Kannada)

* New translations: puzzletheme.xml (Aragonese)

* New translations: puzzletheme.xml (Norwegian Bokmal)

* New translations: puzzletheme.xml (Sorani (Kurdish))

* New translations: puzzletheme.xml (Hausa)

* New translations: puzzletheme.xml (Chechen)

* New translations: puzzletheme.xml (Spanish)

* New translations: puzzletheme.xml (Catalan)

* New translations: puzzletheme.xml (Danish)

* New translations: puzzletheme.xml (Russian)

* New translations: puzzletheme.xml (Portuguese, Brazilian)

* New translations: puzzletheme.xml (Persian)

* New translations: puzzletheme.xml (Norwegian Bokmal)

* New translations: puzzletheme.xml (Swiss German)

* New translations: puzzletheme.xml (Russian)

* New translations: puzzletheme.xml (Galician)

* New translations: puzzletheme.xml (Norwegian Bokmal)

* New translations: puzzletheme.xml (Swiss German)

* New translations: puzzletheme.xml (French)

* New translations: puzzletheme.xml (Galician)

* New translations: puzzletheme.xml (Norwegian Nynorsk)

* New translations: class.xml (Basque)

* New translations: streamer.xml (Basque)

* New translations: preferences.xml (Basque)

* New translations: puzzletheme.xml (German)

* New translations: puzzletheme.xml (Polish)

* New translations: site.xml (Asturian)

* New translations: site.xml (Asturian)

* New translations: site.xml (Kurmanji (Kurdish))

* New translations: puzzletheme.xml (Japanese)
  • Loading branch information
ornicar authored Dec 31, 2024
1 parent ed7e1d5 commit 1986d7e
Show file tree
Hide file tree
Showing 75 changed files with 156 additions and 74 deletions.
8 changes: 4 additions & 4 deletions translation/dest/broadcast/zh-CN.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -48,17 +48,17 @@
<string name="ageThisYear">今年的年龄</string>
<string name="unrated" comment="Please do not translate simply as &quot;casual&quot;. &quot;Unrated&quot; here refers to tournaments that are organised outside of Lichess. The rating in question will usually align to a FIDE federation.">未评级</string>
<string name="recentTournaments">最近的比赛</string>
<string name="openLichess">在 Lichess中打开</string>
<string name="openLichess" comment="Appears as a link when a Lichess broadcast is embedded in an external website. Clicking it will take the user to the Lichess website, to view it in full.&#10;&#10;For an example of what an embedded broadcast looks like, see https://lichess.org/developers under the section 'Embed a broadcast in your site'.">在 Lichess中打开</string>
<string name="teams">团队</string>
<string name="boards">棋板</string>
<string name="boards">棋盘</string>
<string name="overview">概览</string>
<string name="subscribeTitle">订阅后会在每轮开始时通知。您可以在帐户首选项中切换铃声或推送广播通知。</string>
<string name="uploadImage">上传锦标赛图像</string>
<string name="noBoardsYet">尚无看板。这些游戏一旦上传就会出现。</string>
<string name="boardsCanBeLoaded" comment="%s is 'Broadcaster App'">可以通过 %s加载看板</string>
<string name="startsAfter">从 %s 开始</string>
<string name="startVerySoon">广播将很快开始。</string>
<string name="notYetStarted">广播尚未开始。</string>
<string name="startVerySoon">转播将很快开始。</string>
<string name="notYetStarted">转播尚未开始。</string>
<string name="officialWebsite">官网</string>
<string name="standings">积分榜</string>
<string name="officialStandings">官方排名</string>
Expand Down
6 changes: 5 additions & 1 deletion translation/dest/class/eu-ES.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@
<string name="quicklyGenerateSafeUsernames">Ikasleentzat erabiltzaile-izen eta pasahitz seguruak sortu</string>
<string name="trackStudentProgress">Ikasleen aurrerapenaren berri izan partida eta ariketetan</string>
<string name="messageAllStudents">Ikasle guztien material berriaren inguruko informazioa bidali</string>
<string name="freeForAllForever">%100 doan guztientzat, betiko eta iragarkirik gabe</string>
<string name="freeForAllForever" comment="The automated QA checker treats &quot;100%&quot; as if it is a variable, and will give a warning if you change it.&#10;It is not a variable.&#10;&#10;You can still save your translation writing it as &quot;%100&quot; for example, in case this is more valid in your language.">%100 doan guztientzat, betiko eta iragarkirik gabe</string>
<string name="applyToBeLichessTeacher">Lichess Irakasle izatea eskatu</string>
<string name="noClassesYet">Ez duzu klaserik.</string>
<string name="teachersX">Irakasleak: %s</string>
Expand Down Expand Up @@ -57,6 +57,8 @@ Hemen dago bertara sartzeko lotura.</string>
<item quantity="one">Gonbidapen bat zain</item>
<item quantity="other">%s gonbidapen zain</item>
</plurals>
<string name="pending">Zain</string>
<string name="declined">Baztertuta</string>
<string name="onlyVisibleToTeachers">Klase honen irakasleek bakarrik ikusi dezakete</string>
<string name="lastActiveDate">Aktibo</string>
<string name="managed">Kudeatuta</string>
Expand Down Expand Up @@ -113,4 +115,6 @@ Hemen dago bertara sartzeko lotura.</string>
<string name="anInvitationHasBeenSentToX">Gonbidapena bidali diozu %s erabiltzaileari</string>
<string name="xAlreadyHasAPendingInvitation">%s erabiltzaileak onartu gabeko gonbidapen bat du oraindik</string>
<string name="xIsAKidAccountWarning">%1$s erabiltzaileak haurren kontu bat du eta ezin du zure mezurik jaso. Gonbidapenaren helbidea eskuz eman behar diozu: %2$s</string>
<string name="moveToClass">%s-ra mugitu</string>
<string name="moveToAnotherClass">Beste klase batera mugitu</string>
</resources>
1 change: 1 addition & 0 deletions translation/dest/class/ja-JP.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -57,6 +57,7 @@
<item quantity="other">まだ返事のない招待 %s 件</item>
</plurals>
<string name="pending">ペンディング</string>
<string name="declined">だめ</string>
<string name="onlyVisibleToTeachers">講師だけに見えます</string>
<string name="lastActiveDate">最後のログイン</string>
<string name="managed">管理下</string>
Expand Down
5 changes: 3 additions & 2 deletions translation/dest/preferences/eu-ES.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -20,9 +20,10 @@
<string name="displayBoardResizeHandle">Xake-taularen tamaina aldatzeko aukera erakutsi</string>
<string name="onlyOnInitialPosition">Hasierako posizioan bakarrik</string>
<string name="inGameOnly">Partidan zehar bakarrik</string>
<string name="exceptInGame">Jokoan zehar izan ezik</string>
<string name="chessClock">Xake-erlojua</string>
<string name="tenthsOfSeconds">Segundo-hamarrenak erakutsi</string>
<string name="whenTimeRemainingLessThanTenSeconds" comment="whenTimeRemainingLessThanTenSeconds&#10;&#10;The &amp;lt; symbol is not required (you can write it as a word), just do NOT use &lt; in its place.&#10;&#10;Technical information: &lt; is a reserved character in HTML, which is why it cannot be used.">Denbora 10 segundotik behera dagoenean</string>
<string name="whenTimeRemainingLessThanTenSeconds" comment="The &amp;lt; symbol becomes &quot;&lt;&quot; (less than symbol).&#10;It is not required in your translation; you can write it as a word for example. Just do NOT use &lt; in its place, or your translation will have to be removed.&#10;&#10;Technical information: &lt; is a reserved character in HTML, which is why it cannot be used.">Denbora 10 segundotik behera dagoenean</string>
<string name="horizontalGreenProgressBars">Aurrerabide-barra berdea horizontalki</string>
<string name="soundWhenTimeGetsCritical">Soinua jo denbora bukatzear dagoenean</string>
<string name="giveMoreTime">Denbora gehiago eman</string>
Expand All @@ -38,7 +39,7 @@
<string name="explainPromoteToQueenAutomatically">Eutsi &lt;ctrl&gt; tekla sakatuta sustapenean sustapen automatikoa aldi baterako desaktibatzeko</string>
<string name="whenPremoving">Aldez aurreko jokaldia egiten denean</string>
<string name="claimDrawOnThreefoldRepetitionAutomatically">Posizioa hirutan errepikatzen denean berdinketa automatikoki eskatu</string>
<string name="whenTimeRemainingLessThanThirtySeconds">30 segundo baino gutxiago geratzen denean</string>
<string name="whenTimeRemainingLessThanThirtySeconds" comment="The &amp;lt; symbol becomes &quot;&lt;&quot; (less than symbol).&#10;It is not required in your translation; you can write it as a word for example. Just do NOT use &lt; in its place, or your translation will have to be removed.&#10;&#10;Technical information: &lt; is a reserved character in HTML, which is why it cannot be used.">30 segundo baino gutxiago geratzen denean</string>
<string name="moveConfirmation">Jokaldia baieztatzea</string>
<string name="explainCanThenBeTemporarilyDisabled">Partida baten zehar taularen menua erabiliz desaktibatu daiteke</string>
<string name="inCorrespondenceGames">Posta bidezko partidak</string>
Expand Down
5 changes: 3 additions & 2 deletions translation/dest/preferences/ja-JP.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -20,9 +20,10 @@
<string name="displayBoardResizeHandle">盤サイズ変更マークを表示</string>
<string name="onlyOnInitialPosition">ゲーム開始時のみ</string>
<string name="inGameOnly">対局中のみ</string>
<string name="exceptInGame">チェスゲームリクエストアクセプトする</string>
<string name="chessClock">時間表示</string>
<string name="tenthsOfSeconds">0.1秒単位で時間表示</string>
<string name="whenTimeRemainingLessThanTenSeconds" comment="whenTimeRemainingLessThanTenSeconds&#10;&#10;The &amp;lt; symbol is not required (you can write it as a word), just do NOT use &lt; in its place.&#10;&#10;Technical information: &lt; is a reserved character in HTML, which is why it cannot be used.">持時間が残り10秒以下の場合</string>
<string name="whenTimeRemainingLessThanTenSeconds" comment="The &amp;lt; symbol becomes &quot;&lt;&quot; (less than symbol).&#10;It is not required in your translation; you can write it as a word for example. Just do NOT use &lt; in its place, or your translation will have to be removed.&#10;&#10;Technical information: &lt; is a reserved character in HTML, which is why it cannot be used.">持時間が残り10秒以下の場合</string>
<string name="horizontalGreenProgressBars">緑の棒(プログレスバー)を表示</string>
<string name="soundWhenTimeGetsCritical">時間が迫ってきたら音を鳴らす</string>
<string name="giveMoreTime">相手に時間追加</string>
Expand All @@ -38,7 +39,7 @@
<string name="explainPromoteToQueenAutomatically">&lt;ctrl&gt; キーを押しながら昇格させると、Q への自動昇格を一時的に無効にできます</string>
<string name="whenPremoving">プリムーブをした場合</string>
<string name="claimDrawOnThreefoldRepetitionAutomatically">同形三復を自動的にドローにする</string>
<string name="whenTimeRemainingLessThanThirtySeconds">持時間が残り30秒以下の場合</string>
<string name="whenTimeRemainingLessThanThirtySeconds" comment="The &amp;lt; symbol becomes &quot;&lt;&quot; (less than symbol).&#10;It is not required in your translation; you can write it as a word for example. Just do NOT use &lt; in its place, or your translation will have to be removed.&#10;&#10;Technical information: &lt; is a reserved character in HTML, which is why it cannot be used.">持時間が残り30秒以下の場合</string>
<string name="moveConfirmation">着手をそのつど確認する</string>
<string name="explainCanThenBeTemporarilyDisabled">ボードのメニューからゲーム中に無効にできます</string>
<string name="inCorrespondenceGames">通信チェスのみ</string>
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion translation/dest/puzzleTheme/af-ZA.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -119,7 +119,7 @@
<string name="xRayAttackDescription">\'N Stuk val of verdedig \'n vierkant deur \'n vyandige stuk.</string>
<string name="zugzwang">Zugzwang</string>
<string name="zugzwangDescription">Die opponent is beperk in die bewegings wat hulle kan maak, en alle bewegings vererger hul posisie.</string>
<string name="mix" comment="Please translate freely. You don't need to say 'healthy' for example.&#10;&#10;This is identical to the old string with key 'healthyMix', which has been recreated for technical reasons. Existing translations have been automatically copied.">Gesonde mengsel</string>
<string name="mix">Gesonde mengsel</string>
<string name="mixDescription">\'N Bietjie van alles. Jy weet nie wat om te verwag nie, dus bly jy gereed vir enigiets! Net soos in regte speletjies.</string>
<string name="playerGames">Speler se spelle</string>
<string name="playerGamesDescription">Beloer kopkrappers wat ontstaan van jou spelle, of van ander se spelle af.</string>
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion translation/dest/puzzleTheme/an-ES.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -119,7 +119,7 @@
<string name="xRayAttackDescription">Una pieza ataca u defiende un cuadret, a traviés d\'una pieza rival.</string>
<string name="zugzwang">Zugzwang</string>
<string name="zugzwangDescription">L\'oponent ye limitau en os movimientos que puede fer, y toz éls empioran la suya posición.</string>
<string name="mix" comment="Please translate freely. You don't need to say 'healthy' for example.&#10;&#10;This is identical to the old string with key 'healthyMix', which has been recreated for technical reasons. Existing translations have been automatically copied.">Una miqueta de cada</string>
<string name="mix">Una miqueta de cada</string>
<string name="mixDescription">Un poquet de tot. No sabes qué problemas t\'aguardan, asinas que está-te presto pa cualsequier cosa! Como en as partidas reals.</string>
<string name="playerGames">Partidas de chugadors</string>
<string name="playerGamesDescription">Problemas cheneraus a partir d\'as tuyas partidas u d\'as partidas d\'atros chugadors.</string>
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion translation/dest/puzzleTheme/ar-SA.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -119,7 +119,7 @@
<string name="xRayAttackDescription">القطعة تهاجم أو تدافع عن مربع, من خلال قطعة عدو.</string>
<string name="zugzwang">Zugzwang</string>
<string name="zugzwangDescription">حركات الخصم محدودة و كل الحركات تؤدي إلى تفاقم الوضع نحو الأسوء.</string>
<string name="mix" comment="Please translate freely. You don't need to say 'healthy' for example.&#10;&#10;This is identical to the old string with key 'healthyMix', which has been recreated for technical reasons. Existing translations have been automatically copied.">خليط</string>
<string name="mix">خليط</string>
<string name="mixDescription">القليل من كل نوع، لذا لا يمكنك التنبؤ باللغز القادم فابقى مستعداً لأي شيء، تماماً كالمباريات الحقيقية.</string>
<string name="playerGames">مبارايات اللاعب</string>
<string name="playerGamesDescription">ابحث عن ألغاز من مبارياتك أو من مباريات لاعبين آخرين.</string>
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion translation/dest/puzzleTheme/az-AZ.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -119,6 +119,6 @@
<string name="xRayAttackDescription">Fiqur, bir xanaya rəqib fiquru üzərindən hücum edir və ya müdafiə edir.</string>
<string name="zugzwang">Suqsvanq</string>
<string name="zugzwangDescription">Rəqibin edə biləcəyi gediş sayı məhduddur və istənilən gediş vəziyyəti daha da pisləşdirir.</string>
<string name="mix" comment="Please translate freely. You don't need to say 'healthy' for example.&#10;&#10;This is identical to the old string with key 'healthyMix', which has been recreated for technical reasons. Existing translations have been automatically copied.">Həftəbecər</string>
<string name="mix">Həftəbecər</string>
<string name="mixDescription">Hər şeydən bir az. Nə gözləyəcəyini bilmirsən, ona görə hər şeyə hazır olursan! Eynilə həqiqi oyunlarda olduğu kimi.</string>
</resources>
2 changes: 1 addition & 1 deletion translation/dest/puzzleTheme/be-BY.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -119,7 +119,7 @@
<string name="xRayAttackDescription">Фігара нападае або бараніць поле праз варожую фігуру.</string>
<string name="zugzwang">Цугцванг</string>
<string name="zugzwangDescription">Супернік абмежаваны ў хадах і ўсе магчымыя хады пагаршаюць яго пазіцыю.</string>
<string name="mix" comment="Please translate freely. You don't need to say 'healthy' for example.&#10;&#10;This is identical to the old string with key 'healthyMix', which has been recreated for technical reasons. Existing translations have been automatically copied.">Здаровая сумесь</string>
<string name="mix">Здаровая сумесь</string>
<string name="mixDescription">Патрошкі ўсяго. Вы ня ведаеце чаго чакаць, таму гатовы да ўсяго! Як у сапраўдных гульнях.</string>
<string name="playerGames">З партый гульца</string>
<string name="playerGamesDescription">Праглядзіце задачы ўзятыя з вашых гульняў, ці з партый іншага гульца.</string>
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion translation/dest/puzzleTheme/bg-BG.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -119,7 +119,7 @@
<string name="xRayAttackDescription">Фигура атакува или защитава поле зад противникова фигура.</string>
<string name="zugzwang">Цугцванг</string>
<string name="zugzwangDescription">Опонентът има малко възможни ходове и всеки един от тях води до влошаване на положението му.</string>
<string name="mix" comment="Please translate freely. You don't need to say 'healthy' for example.&#10;&#10;This is identical to the old string with key 'healthyMix', which has been recreated for technical reasons. Existing translations have been automatically copied.">От всичко по малко</string>
<string name="mix">От всичко по малко</string>
<string name="mixDescription">По малко от всичко. Не знаете какво да очаквате, така че бъдете готови за всичко! Точно като в истинските игри.</string>
<string name="playerGames">Партии на играча</string>
<string name="playerGamesDescription">Разгледайте пъзели генерирани от вашите игри, или игрите на други играчи.</string>
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion translation/dest/puzzleTheme/bn-BD.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -119,7 +119,7 @@
<string name="xRayAttackDescription">একটি গুটি যখন প্রতিপক্ষের গুটির ভিতর দিয়ে কোনো ঘরকে রক্ষা বা আক্রমন করে।</string>
<string name="zugzwang">জুগজওয়াং(Zugzwang)</string>
<string name="zugzwangDescription">প্রতিপক্ষের সীমিত চাল আছে, এবং সব চাল তাদের অবস্থান আরো খারাপ করবে।</string>
<string name="mix" comment="Please translate freely. You don't need to say 'healthy' for example.&#10;&#10;This is identical to the old string with key 'healthyMix', which has been recreated for technical reasons. Existing translations have been automatically copied.">পরিমিত মিশ্রণ</string>
<string name="mix">পরিমিত মিশ্রণ</string>
<string name="mixDescription">সবকিছু একটু করে। আপনি জানবেন না কি আসতে চলেছে। অনেকটা বাস্তব খেলার মতো।</string>
<string name="playerGames">খেলোয়ারদের খেলা হতে</string>
<string name="playerGamesDescription">খেলোয়ারদের খেলা থেকে বাছাই করে তৈরি করা ধাঁধা।</string>
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion translation/dest/puzzleTheme/br-FR.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -20,6 +20,6 @@
<string name="short">Poelladenn verr</string>
<string name="veryLong">Poelladenn hir-tre</string>
<string name="zugzwang">Zugzwang</string>
<string name="mix" comment="Please translate freely. You don't need to say 'healthy' for example.&#10;&#10;This is identical to the old string with key 'healthyMix', which has been recreated for technical reasons. Existing translations have been automatically copied.">A bep seurt</string>
<string name="mix">A bep seurt</string>
<string name="mixDescription">A bep seurt. N\'ouzit ket petra gortoz hag e mod-se e voc\'h prest evit pep tra! Heñvel ouzh ar c\'hrogadoù gwir.</string>
</resources>
2 changes: 1 addition & 1 deletion translation/dest/puzzleTheme/bs-BA.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -119,7 +119,7 @@
<string name="xRayAttackDescription">Figura napada ili brani polje kroz protivničku figuru.</string>
<string name="zugzwang">Iznudica</string>
<string name="zugzwangDescription">Protivnik ima ograničen broj poteza, a svaki od njih pogoršava mu poziciju.</string>
<string name="mix" comment="Please translate freely. You don't need to say 'healthy' for example.&#10;&#10;This is identical to the old string with key 'healthyMix', which has been recreated for technical reasons. Existing translations have been automatically copied.">Zdrava mješavina</string>
<string name="mix">Zdrava mješavina</string>
<string name="mixDescription">Svega pomalo. Ne znate šta možete očekivati, pa ostajete spremni na sve! Baš kao u pravim partijama.</string>
<string name="playerGames">Igračke igre</string>
<string name="playerGamesDescription">Potražite zagonetke stvorene iz vaših igara ili iz igara drugog igrača.</string>
Expand Down
Loading

0 comments on commit 1986d7e

Please sign in to comment.