Skip to content

Commit

Permalink
chore(i18n): update translations
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
jeabakker committed Jan 15, 2025
1 parent 403c006 commit 15bf422
Show file tree
Hide file tree
Showing 74 changed files with 231 additions and 95 deletions.
Binary file modified docs/locale/fr/LC_MESSAGES/admin.mo
Binary file not shown.
2 changes: 1 addition & 1 deletion docs/locale/fr/LC_MESSAGES/admin.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elgg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 09:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 14:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Jerôme Bakker, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/elgg/teams/11337/fr/)\n"
Expand Down
Binary file modified docs/locale/fr/LC_MESSAGES/appendix.mo
Binary file not shown.
44 changes: 31 additions & 13 deletions docs/locale/fr/LC_MESSAGES/appendix.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,15 +6,16 @@
# Translators:
# Jerôme Bakker, 2024
# Florian DANIEL aka Facyla <[email protected]>, 2024
# Emmanuel Simond, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elgg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-20 13:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 14:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Florian DANIEL aka Facyla <[email protected]>, 2024\n"
"Last-Translator: Emmanuel Simond, 2025\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/elgg/teams/11337/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -2749,11 +2750,19 @@ msgstr "**Jusqu'à la 7.0**"
msgid "6.0"
msgstr "6.0"

#: ../../appendix/support.rst:83 ../../appendix/support.rst:85
msgid "November 2024"
msgstr "Novembre 2024"

#: ../../appendix/support.rst:85
msgid "6.1"
msgstr "6.1"

#: ../../appendix/support.rst:87
msgid "7.0"
msgstr "7.0"

#: ../../appendix/support.rst:85
#: ../../appendix/support.rst:87
msgid "TBD"
msgstr "A FAIRE"

Expand Down Expand Up @@ -7890,10 +7899,10 @@ msgid ""
"need to separate the different sites into separate databases/tables."
msgstr ""
"Avant la version 3.0, Elgg disposait d’une certaine prise en charge "
"(partielle) pour avoir plusieurs sites dans la même base de données. Ce "
"concept multisite a été complètement supprimé dans la version 3.0. Les "
"entités n’ont plus l’attribut site_guid. Cela signifie qu’il n’y a plus la "
"possibilité d’avoir des entités sur différents sites. Si vous avez "
"(partielle) afin de pouvoir avoir plusieurs sites dans la même base de "
"données. Ce concept multisite a été complètement supprimé dans la version "
"3.0. Les entités n’ont plus l’attribut site_guid. Cela signifie qu’il n’y a "
"plus la possibilité d’avoir des entités sur différents sites. Si vous avez "
"actuellement plusieurs sites dans votre base de données, la mise à niveau de"
" Elgg vers Elgg 3.0 échouera. Vous devez séparer les différents sites en "
"bases de données/tables distinctes."
Expand Down Expand Up @@ -8725,7 +8734,7 @@ msgid ""
" without URLs will no longer result in the site URL"
msgstr ""
"``ElggEntity`` : Les URL vides ne seront plus normalisées. Cela signifie que"
" les entités sans URL ne vont plus avoir l’URL du site"
" les entités sans URL ne correpondront plus à l’URL de base du site"

#: ../../appendix/upgrade-notes/2.x-to-3.0.rst:695
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -10191,10 +10200,10 @@ msgid ""
"have been removed. If there was a generic translation available for the "
"custom translation key, these have also been updated."
msgstr ""
"Tous les plugins ont été scannés pour des clefs de traduction inutilisées. "
"Les clefs inutilisées ont été supprimées. S’il existait une traduction "
"générique disponible pour la clef de traduction personnalisée, celles-ci ont"
" également été mises à jour."
"Tous les plugins ont été scannés à la recherche des clefs de traduction "
"inutilisées. Les clefs inutilisées ont été supprimées. S’il existait une "
"traduction générique disponible pour la clef de traduction personnalisée, "
"celles-ci ont également été mises à jour."

#: ../../appendix/upgrade-notes/2.x-to-3.0.rst:1115
msgid "System Log"
Expand Down Expand Up @@ -10405,7 +10414,7 @@ msgstr ""
"méthodes ``__construct`` et ``__destruct``. ``setUp`` et ``tearDown`` ont "
"été marquées comme privées et sont utilisées pour amorcer des tests "
"cohérents et pour déclarer des conditions pre et post ; votre cas de test "
"devrait utiliser les méthodes ``up`` et ``down`` à leur place."
"devrait utiliser à la place les méthodes ``up`` et ``down``."

#: ../../appendix/upgrade-notes/2.x-to-3.0.rst:1185
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -18448,6 +18457,9 @@ msgid ""
"Entities can now be marked as deleted in the database. This allows entities "
"to be restored from the database when deletion was done too soon."
msgstr ""
"Les entités peuvent maintenant être marquées comme supprimées dans la base "
"de données. Cela permet aux entités d'être restaurées à partir de la base de"
" données lorsque la suppression a été effectuée trop tôt."

#: ../../appendix/upgrade-notes/5.x-to-6.0.rst:25
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -18602,6 +18614,10 @@ msgid ""
"used in the correct order. You can read more about the intended usage in "
":doc:`/design/a11y`."
msgstr ""
"L'utilisation des titres (h1, h2, h3) a été revue dans l'ensemble de la base"
" de code pour garantir qu'ils sont utilisés lorsque cela est approprié et "
"qu'ils sont également utilisés dans le bon ordre. Vous pouvez en apprendre "
"plus sur l'utilisation prévue dans :doc:`/design/a11y`."

#: ../../appendix/upgrade-notes/5.x-to-6.0.rst:109
msgid "Most notable changes are the following:"
Expand Down Expand Up @@ -18708,6 +18724,8 @@ msgid ""
"``elgg_get_entity_statistics()`` now requires an ``array`` of ``$options`` "
"to be used by ``elgg_get_entities()``."
msgstr ""
"``elgg_get_entity_statistics()`` requiert désormais un ``array`` de "
"``$options`` qui est utilisé par ``elgg_get_entities()``."

#: ../../appendix/upgrade-notes/5.x-to-6.0.rst:153
msgid ""
Expand Down
Binary file modified docs/locale/fr/LC_MESSAGES/contribute.mo
Binary file not shown.
2 changes: 1 addition & 1 deletion docs/locale/fr/LC_MESSAGES/contribute.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elgg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 09:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 14:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Florian DANIEL aka Facyla <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/elgg/teams/11337/fr/)\n"
Expand Down
Binary file modified docs/locale/fr/LC_MESSAGES/design.mo
Binary file not shown.
2 changes: 1 addition & 1 deletion docs/locale/fr/LC_MESSAGES/design.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elgg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 09:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 14:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Florian DANIEL aka Facyla <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/elgg/teams/11337/fr/)\n"
Expand Down
Binary file modified docs/locale/fr/LC_MESSAGES/guides.mo
Binary file not shown.
58 changes: 32 additions & 26 deletions docs/locale/fr/LC_MESSAGES/guides.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,15 +6,16 @@
# Translators:
# Jerôme Bakker, 2024
# Florian DANIEL aka Facyla <[email protected]>, 2024
# Emmanuel Simond, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elgg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-20 13:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 14:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Florian DANIEL aka Facyla <[email protected]>, 2024\n"
"Last-Translator: Emmanuel Simond, 2025\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/elgg/teams/11337/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -117,8 +118,8 @@ msgid ""
"If you have an ACL you still need to add users to it in order to grant those"
" users access to content with the `access_id` of the ACLs `id`."
msgstr ""
"Si vous avez une ACL vous devez encore lui ajouter des utilisateurs pour "
"donner accès à ces utilisateurs au contenu avec l'`access_id` de l'ACL `id`."
"Si vous avez une ACL vous devez encore lui ajouter des utilisateurs afin de "
"leur donner accès au contenu avec l'`access_id` de l'ACL `id`."

#: ../../guides/access.rst:55
msgid "Removing users from an ACL"
Expand Down Expand Up @@ -210,7 +211,7 @@ msgid ""
" engine framework that everyone dreams of."
msgstr ""
"Cette page a pour but d'énumérer et de documenter les règles d'accessibilité"
" et les meilleures pratiques pour aider les développeur du noyau et des "
" et les meilleures pratiques pour aider les développeurs du noyau et des "
"plugins à faire de Elgg le meilleur framework applicatif de moteur social "
"dont tout le monde rêve."

Expand Down Expand Up @@ -246,7 +247,7 @@ msgid ""
"`Resources for planning and implementing for accessibility "
"<https://www.w3.org/WAI/planning/>`_"
msgstr ""
"`Ressources pour planifier et implémenter l'accessibilité "
"`Ressources pour la planification et l'implémentation de l'accessibilité "
"<https://www.w3.org/WAI/planning/fr>`_"

#: ../../guides/accessibility.rst:16
Expand Down Expand Up @@ -304,7 +305,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Utilisez les vues du noyau telles que ``output/*``, et ``input/*`` pour "
"générer le balisage, dans la mesure où nous pouvons intégrer les règles "
"d'accessibilité dans ces vues"
"d'accessibilité \"a11y\" dans ces vues"

#: ../../guides/accessibility.rst:26
msgid ""
Expand All @@ -323,10 +324,10 @@ msgid ""
"text like \"Click here\""
msgstr ""
"Toutes les balises ``<a>`` doivent avoir du texte ou une image accessible à "
"l’intérieur. Sinon, les lecteurs d’écran devront lire l’URL, ce qui est une "
"mauvaise expérience. Les balises ``<a>`` devraient contenir du texte "
"descriptif, si possible, par opposition a un texte générique comme \"Cliquez"
" ici\""
"l’intérieur. Sinon, les lecteurs d’écran devront lire l’URL, ce qui conduit "
"à une mauvaise expérience utilisateur. Les balises ``<a>`` devraient "
"contenir du texte descriptif, si possible, par opposition a un texte "
"générique comme \"Cliquez ici\""

#: ../../guides/accessibility.rst:28
msgid "Markup should be valid"
Expand Down Expand Up @@ -2372,7 +2373,7 @@ msgstr ""
"Il n'est **PAS** recommandé de faire cela, car les utilisateurs de votre "
"plugin pourraient aussi avoir besoin de configurer votre intervalle "
"personnalisé. Essayez de travailler avec les intervalles par défaut. Si vous"
" avez seulement à effectuer une certaine tâche à 16:30, vous pouvez utiliser"
" avez seulement à effectuer une certaine tâche à 16h30, vous pouvez utiliser"
" l’intervalle d'une demi-heure ``halfhour`` et vérifier que ``date('G', "
"$start_time) == 16`` et ``date('i', $start_time) == 30``"

Expand Down Expand Up @@ -4122,9 +4123,10 @@ msgid ""
"``\\Elgg\\Database\\Seeds\\Seed`` class to be executable via ``elgg-cli "
"database:seed``."
msgstr ""
"Permet aux plugins d’enregistrer leurs propres semences de base de données. "
"Les graines remplissent la base de données avec de fausses entités à des "
"fins de test. Les graines doivent étendre la classe "
"Permet aux plugins d’enregistrer leurs propres génération de données pour "
"l'ensemencement de la base de données. Les graines remplissent la base de "
"données avec de fausses entités à des fins de test. Les plugins peuvent "
"enregistrer leurs propres graines : Les graines doivent étendre la classe "
"``\\Elgg\\Database\\Seeds\\Seed`` pour qu’elle soit exécutable via ``elgg-"
"cli database:seed``."

Expand Down Expand Up @@ -4168,7 +4170,8 @@ msgid ""
"could be done here and not make the user wait."
msgstr ""
"Déclenché après l’envoi de la page à l’utilisateur. Des opérations coûteuses"
" pourraient être faites ici sans que cela fasse attendre l’utilisateur."
" peuvent être faites ici sans que cela impacte sur le délai perçu par "
"l’utilisateur."

#: ../../guides/events-list.rst:223
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -4197,7 +4200,7 @@ msgid ""
"is not possible."
msgstr ""
"La session Elgg est déjà terminée avant cet événement. La manipulation de la"
" session n’est plus possible."
" session n’est donc plus possible à ce moment."

#: ../../guides/events-list.rst:233
msgid "**simplecache:generate, <view>** |results|"
Expand All @@ -4220,7 +4223,7 @@ msgid ""
" but the caches are not cleared."
msgstr ""
"Déclenché une fois la mise à niveau du système terminée. Tous les scripts de"
" mise à niveau sont exécutés, mais les caches ne sont pas effacés."
" mise à niveau ont été exécutés, cependant les caches n'ont pas été effacés."

#: ../../guides/events-list.rst:240
msgid "**upgrade:execute, system** |sequence| |results|"
Expand All @@ -4245,8 +4248,8 @@ msgstr "**ban, user**"
#: ../../guides/events-list.rst:246
msgid "Triggered before a user is banned. Return false to prevent."
msgstr ""
"Déclenché avant qu'un utilisateur ne soit banni. Retournez false pour "
"l'éviter."
"Déclenché avant qu'un utilisateur ne soit banni. Retourner false pour "
"empêcher cette action."

#: ../../guides/events-list.rst:257
msgid "**change:email, user** |results|"
Expand All @@ -4259,9 +4262,9 @@ msgid ""
" The event handler must return false to prevent the email from being changed"
" right away."
msgstr ""
"Déclenché avant la modification de l'adresse email de l'utilisateur. Permet "
"aux plugins d'implémenter une logique supplémentaire requise pour modifier "
"l'email, par ex. validation supplémentaire par email. Le gestionnaire "
"Déclenché avant la modification de l'adresse e-mail de l'utilisateur. Permet"
" aux plugins d'implémenter une logique supplémentaire requise pour modifier "
"l'e-mail, par ex. une validation supplémentaire par e-mail. Le gestionnaire "
"d'événements doit renvoyer false pour empêcher que l'e-mail soit modifié "
"immédiatement."

Expand Down Expand Up @@ -4292,7 +4295,7 @@ msgstr "**login, user** |sequence|"

#: ../../guides/events-list.rst:263
msgid "Triggered when a user is being logged in."
msgstr ""
msgstr "Déclenché après que l'utilisateur se soit connecté."

#: ../../guides/events-list.rst:266
msgid "**login:forward, user** |results|"
Expand Down Expand Up @@ -4342,8 +4345,8 @@ msgstr "**make_admin, user**"
msgid ""
"Triggered before a user is promoted to an admin. Return false to prevent."
msgstr ""
"Déclenché avant qu’un utilisateur ne soit promu administrateur. Retournez "
"false pour l'éviter."
"Déclenché avant qu’un utilisateur ne soit promu administrateur. Retourner "
"false pour empêcher cette action."

#: ../../guides/events-list.rst:281
msgid "**profileiconupdate, user**"
Expand Down Expand Up @@ -8247,6 +8250,9 @@ msgid ""
"<https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/JavaScript/Guide/Modules>`_ "
"for writing JavaScript code in Elgg."
msgstr ""
"Les dévelopeurs doivent utiliser les modules ECMAScript natifs du navigateur"
" <https://developer.mozilla.org/fr/docs/Web/JavaScript/Guide/Modules>`_ pour"
" écrire du code JavaScript dans Elgg."

#: ../../guides/javascript.rst:13
msgid "Here we'll describe making and importing these modules in Elgg."
Expand Down
Binary file modified docs/locale/fr/LC_MESSAGES/index.mo
Binary file not shown.
12 changes: 7 additions & 5 deletions docs/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,15 +6,16 @@
# Translators:
# Jerôme Bakker, 2024
# Florian DANIEL aka Facyla <[email protected]>, 2024
# Emmanuel Simond, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elgg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 09:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 14:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Florian DANIEL aka Facyla <[email protected]>, 2024\n"
"Last-Translator: Emmanuel Simond, 2025\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/elgg/teams/11337/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -109,6 +110,8 @@ msgid ""
"**Client-side API** powered by asynchronous ES modules and a built-in Ajax "
"service for easy communication with the server"
msgstr ""
"Une **API côté client** qui fonctionne avec des modules ES asynchrones et un"
" service Ajax intégré afin de faciliter la communication avec le serveur"

#: ../../index.rst:18
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -156,7 +159,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un **Service de Notifications** qui permet aux applications d'abonner des "
"utilisateurs à des notifications sur le site ou par e-mail, et d'implémenter"
" l'intégration avec d'autres services tierce-partie"
" l'intégration avec d'autres services tiers"

#: ../../index.rst:24
msgid ""
Expand All @@ -172,8 +175,7 @@ msgid ""
" can be integrated with third-party services such as Transifex"
msgstr ""
"L'**Internationalisation** et la localisation des applications Elgg est "
"simple et peut être intégrée avec des services tierce-partie tels que "
"Transifex"
"simple et peut être intégrée avec des services tiers tels que Transifex"

#: ../../index.rst:26
msgid ""
Expand Down
Binary file modified docs/locale/fr/LC_MESSAGES/intro.mo
Binary file not shown.
Loading

0 comments on commit 15bf422

Please sign in to comment.