Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translations update from Hosted Weblate #893

Merged
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
42 changes: 12 additions & 30 deletions _translator-files/po/de/Include-Shared-Commands.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,19 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Ettore Atalan <[email protected]>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-28 08:55+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-31 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:3
Expand All @@ -22,35 +22,23 @@ msgstr "[Kommentar]: # (Dies ist eine Include-Datei zur Verwendung in mehreren D

#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:14
#, fuzzy
#| msgid "`-h` or `--help` Display help text \n"
msgid "`-h` or `--help` Display help text"
msgstr ""
"`-h` oder `--help` Hilfetext anzeigen \n"
"\n"
msgstr "`-h` oder `--help` Hilfetext anzeigen"

#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:14
#, fuzzy
#| msgid "`-i` or `--inifile` Set location of initialization file (overrides default)\n"
msgid "`-i` or `--inifile` Set location of initialization file (overrides default)"
msgstr "`-i` oder `--inifile` Speicherort der Initialisierungsdatei festlegen (überschreibt die Vorgabe)\n"
msgstr "`-i` oder `--inifile` Speicherort der Initialisierungsdatei festlegen (überschreibt die Vorgabe)"

#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:14
#, fuzzy
#| msgid "`-n` or `--nogui` Disable GUI (for use in headless mode) \n"
msgid "`-n` or `--nogui` Disable GUI (for use in headless mode)"
msgstr ""
"`-n` oder `--nogui` GUI abschalten (zur Verwendung im Headless-Modus) \n"
"\n"
msgstr "`-n` oder `--nogui` GUI deaktivieren (zur Verwendung im Headless-Modus)"

#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:14
#, fuzzy
#| msgid "`-p` or `--port` Sets the local UDP port number. Default is 22124\n"
msgid "`-p` or `--port` Sets the local UDP port number. Default is 22124"
msgstr "`-p` oder `--port` Legt die lokale UDP-Portnummer fest. Standard ist 22124\n"
msgstr "`-p` oder `--port` Legt die lokale UDP-Portnummer fest. Standard ist 22124"

#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:14
Expand Down Expand Up @@ -80,21 +68,15 @@ msgstr "`-Q` oder `--qos` Legt den Wert des DS Byte für den Quality

#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:14
#, fuzzy
#| msgid "`-t` or `--notranslation` Disable UI language translations\n"
msgid "`-t` or `--notranslation` Disable UI language translations"
msgstr "`-t` oder `--notranslation` UI-Sprachübersetzungen deaktivieren\n"
msgstr "`-t` oder `--notranslation` UI-Sprachübersetzungen deaktivieren"

#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:14
#, fuzzy
#| msgid "`-6` or `--enableipv6` Enable IPv6 addressing (IPv4 is always enabled)\n"
msgid "`-6` or `--enableipv6` Enable IPv6 addressing (IPv4 is always enabled)"
msgstr "`-6` oder `--enableipv6` Aktivieren der IPv6-Adressierung (IPv4 ist immer aktiviert)\n"
msgstr "`-6` oder `--enableipv6` IPv6-Adressierung aktivieren (IPv4 ist immer aktiviert)"

#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:14
#, fuzzy
#| msgid "`-v` or `--version` Output version information and exit\n"
msgid "`-v` or `--version` Output version information and exit"
msgstr "`-v` oder `--version` Versionsinformationen ausgeben und beenden\n"
msgstr "`-v` oder `--version` Versionsinformationen ausgeben und beenden"
46 changes: 12 additions & 34 deletions _translator-files/po/es/Include-Shared-Commands.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 09:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 17:00+0000\n"
"Last-Translator: ignotus <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
Expand All @@ -23,80 +23,58 @@ msgstr "[comment]: # (This is an include file for use in multiple documents)"

#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:14
#, fuzzy
#| msgid "`-h` or `--help` Display help text \n"
msgid "`-h` or `--help` Display help text"
msgstr "`-h` o `--help` Mostrar texto de ayuda \n"
msgstr "`-h` o `--help` Mostrar texto de ayuda"

#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:14
#, fuzzy
#| msgid "`-i` or `--inifile` Set location of initialization file (overrides default)\n"
msgid "`-i` or `--inifile` Set location of initialization file (overrides default)"
msgstr "`-i` o `--inifile` Establece ubicación de archivo de inicialización (anula la predeterminada)\n"
msgstr "`-i` o `--inifile` Establece ubicación de archivo de inicialización (anula la predeterminada)"

#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:14
#, fuzzy
#| msgid "`-n` or `--nogui` Disable GUI (for use in headless mode) \n"
msgid "`-n` or `--nogui` Disable GUI (for use in headless mode)"
msgstr "`-n` o `--nogui` Desactivar interfaz gráfica (para usar en modo \"headless\") \n"
msgstr "`-n` o `--nogui` Desactivar interfaz gráfica (para usar en modo headless)"

#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:14
#, fuzzy
#| msgid "`-p` or `--port` Sets the local UDP port number. Default is 22124\n"
msgid "`-p` or `--port` Sets the local UDP port number. Default is 22124"
msgstr "`-p` o `--port` Establece el número de puerto UDP local. Por defecto es 22124\n"
msgstr "`-p` o `--port` Establece el número de puerto UDP local. Por defecto es 22124"

#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:14
#, fuzzy
#| msgid "`--jsonrpcport` Enables JSON-RPC API server to control the app, set TCP port number (EXPERIMENTAL, APIs might change; only accessible from localhost). Please see [the JSON-RPC API Documentation file](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/main/docs/JSON-RPC.md).\n"
msgid "`--jsonrpcport` Enables JSON-RPC API server to control the app, set TCP port number (EXPERIMENTAL, APIs might change; only accessible from localhost). Please see [the JSON-RPC API Documentation file](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/main/docs/JSON-RPC.md)."
msgstr "`--jsonrpcport` Activa el servidor JSON-RPC API para controlar la aplicación, establecer número de puerto TCP (EXPERIMENTAL, las APIs pueden cambiar; solo accesible desde localhost). Por favor ver [la documentación sobre JSON-RPC API](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/main/docs/JSON-RPC.md).\n"
msgstr "`--jsonrpcport` Activa el servidor JSON-RPC API para controlar la aplicación, establecer número de puerto TCP (EXPERIMENTAL, las APIs pueden cambiar; solo accesible desde localhost). Por favor ver [la documentación sobre JSON-RPC API](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/main/docs/JSON-RPC.md)."

#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:14
#, fuzzy
#| msgid "`--jsonrpcsecretfile` Required when using `--jsonrpcport`. Sets a path to a text file containing an authentication string for getting access to the JSON-RPC API.\n"
msgid "`--jsonrpcsecretfile` Required when using `--jsonrpcport`. Sets a path to a text file containing an authentication string for getting access to the JSON-RPC API."
msgstr "`--jsonrpcsecretfile` Necesario cuando se utiliza `--jsonrpcport`. Establece una ruta a un archivo de texto que contiene la cadena de caracteres de autenticación para acceder a la API de JSON-RPC.\n"
msgstr "`--jsonrpcsecretfile` Necesario cuando se utiliza `--jsonrpcport`. Establece una ruta a un archivo de texto que contiene la cadena de caracteres de autenticación para acceder a la API de JSON-RPC."

#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:14
#, fuzzy
#| msgid "`--jsonrpcbindip` \t\t The IP address the JSON-RPC server should bind to. (optional, defaults to 127.0.0.1)\n"
msgid "`--jsonrpcbindip` The IP address the JSON-RPC server should bind to. (optional, defaults to 127.0.0.1)"
msgstr "`--jsonrpcbindip` \t\t La dirección IP al que debe vincularse el servidor JSON-RPC. (opcional, por defecto 127.0.0.1)\n"
msgstr "`--jsonrpcbindip` La dirección IP al que debe vincularse el servidor JSON-RPC. (opcional, por defecto 127.0.0.1)"

#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:14
#, fuzzy
#| msgid "`-Q` or `--qos` Sets the quality of service DS Field byte. Default is 128 (DSCP/CS4). QoS is ignored by Windows. To enable it, [see this page](QOS-Windows)\n"
msgid "`-Q` or `--qos` Sets the quality of service DS Field byte. Default is 128 (DSCP/CS4). QoS is ignored by Windows. To enable it, [see this page](QOS-Windows)"
msgstr "`-Q` o `--qos` Establece el DS Field byte de la calidad de servicio (QoS). Por defecto 128 (DSCP/CS4). QoS es ignorado por Windows. Para habilitarlo, [ver esta página](QOS-Windows)\n"
msgstr "`-Q` o `--qos` Establece el DS Field byte de la calidad de servicio (QoS). Por defecto 128 (DSCP/CS4). QoS es ignorado por Windows. Para habilitarlo, [ver esta página](QOS-Windows)"

#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:14
#, fuzzy
#| msgid "`-t` or `--notranslation` Disable UI language translations\n"
msgid "`-t` or `--notranslation` Disable UI language translations"
msgstr "`-t` o `--notranslation` Deshabilitar traducciones de la interfaz gráfica\n"
msgstr "`-t` o `--notranslation` Deshabilitar traducciones de la interfaz gráfica"

#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:14
#, fuzzy
#| msgid "`-6` or `--enableipv6` Enable IPv6 addressing (IPv4 is always enabled)\n"
msgid "`-6` or `--enableipv6` Enable IPv6 addressing (IPv4 is always enabled)"
msgstr "`-6` o `--enableipv6` Habilita direccionado IPv6 (IPv4 siempre está habilitado)\n"
msgstr "`-6` o `--enableipv6` Habilita direccionado IPv6 (IPv4 siempre está habilitado)"

#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:14
#, fuzzy
#| msgid "`-v` or `--version` Output version information and exit\n"
msgid "`-v` or `--version` Output version information and exit"
msgstr "`-v` o `--version` Mostrar información de la versión y salir\n"
msgstr "`-v` o `--version` Mostrar información de la versión y salir"

#, no-wrap
#~ msgid ""
Expand Down
75 changes: 32 additions & 43 deletions _translator-files/po/fr/Client-Troubleshooting.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 17:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 15:41+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Humbert <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -44,10 +44,9 @@ msgstr "Dépannage du client"

#. type: Title #
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:8
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Client Troubleshooting"
#, no-wrap
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Dépannage du client"
msgstr "Dépannage"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:10
Expand Down Expand Up @@ -85,10 +84,9 @@ msgstr "</details>\n"

#. type: Title ###
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:20
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "### Don’t hear any sound/Others don’t hear you?"
#, no-wrap
msgid "Don’t hear any sound/Others don’t hear you?"
msgstr "### Vous n'entendez aucun son / les autres ne vous entendent pas ?"
msgstr "Vous n'entendez aucun son / les autres ne vous entendent pas ?"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:23
Expand All @@ -103,10 +101,9 @@ msgstr "**Utilisateurs de Windows (ASIO4ALL)** : si vous utilisez le pilote ASIO

#. type: Title ###
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:26
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "### Not seeing the headphone or microphone you just connected to your PC?"
#, no-wrap
msgid "Not seeing the headphone or microphone you just connected to your PC?"
msgstr "### Vous ne voyez pas le casque ou le microphone que vous venez de connecter à votre PC ?"
msgstr "Vous ne voyez pas le casque ou le microphone que vous venez de connecter à votre PC ?"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:29
Expand All @@ -115,10 +112,9 @@ msgstr "Redémarrez simplement Jamulus avec votre appareil branché. Actuellemen

#. type: Title ###
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:30
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "### Your sound is stuttering"
#, no-wrap
msgid "Your sound is stuttering"
msgstr "### Votre son est saccadé"
msgstr "Votre son est saccadé"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:33
Expand All @@ -127,10 +123,9 @@ msgstr "Il se peut que votre périphérique audio ne fonctionne pas avec la tail

#. type: Title ###
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:34
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "### You all sound OK, but it's difficult to keep together"
#, no-wrap
msgid "You all sound OK, but it's difficult to keep together"
msgstr "### Vous avez tous un son correct, mais il est difficile de jouer ensemble"
msgstr "Vous avez tous un son correct, mais il est difficile de jouer ensemble"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:37
Expand Down Expand Up @@ -180,10 +175,9 @@ msgstr "Sachez que si l'écoute du signal du serveur vous permet d'être synchro

#. type: Title ###
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:51
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "### Can't work out your mic settings?"
#, no-wrap
msgid "Can't work out your mic settings?"
msgstr "### Vous n'arrivez pas à régler votre micro ?"
msgstr "Vous n'arrivez pas à régler votre micro ?"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:54
Expand All @@ -192,10 +186,9 @@ msgstr "Lorsque vous utilisez un microphone tout en jouant de votre autre instru

#. type: Title ###
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:55
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "### Buffer LEDs suddenly going red, outages, [jittering](https://en.wikipedia.org/wiki/Jitter), weird sounds?"
#, no-wrap
msgid "Buffer LEDs suddenly going red, outages, [jittering](https://en.wikipedia.org/wiki/Jitter), weird sounds?"
msgstr "### Les voyants de la mémoire tampon deviennent soudainement rouges, pannes, [gigue](https://fr.wikipedia.org/wiki/Gigue_(%C3%A9lectronique)), sons bizarres ?"
msgstr "Les voyants de la mémoire tampon deviennent soudainement rouges, pannes, [gigue](https://fr.wikipedia.org/wiki/Gigue_(%C3%A9lectronique)), sons bizarres ?"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:58
Expand All @@ -204,10 +197,9 @@ msgstr "Votre ordinateur est peut-être trop sollicité. Essayez de ne rien avoi

#. type: Title ###
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:59
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "### Ping times and latency start well, then get worse, causing issues"
#, no-wrap
msgid "Ping times and latency start well, then get worse, causing issues"
msgstr "### Les temps de ping et de latence commencent bien, puis s'aggravent et causent des problèmes"
msgstr "Les temps de ping et de latence commencent bien, puis s'aggravent et causent des problèmes"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:62
Expand All @@ -216,10 +208,9 @@ msgstr "Cela peut indiquer que quelque chose d'autre est en concurrence avec Jam

#. type: Title ###
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:63
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "### Getting frustrated with software channels, audio routing, sample rates and more?"
#, no-wrap
msgid "Getting frustrated with software channels, audio routing, sample rates and more?"
msgstr "### Vous êtes frustré par les canaux logiciels, le routage audio, les taux d'échantillonnage et autres ?"
msgstr "Vous êtes frustré par les canaux logiciels, le routage audio, les taux d'échantillonnage et autres ?"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:66
Expand All @@ -228,10 +219,9 @@ msgstr "Il est généralement bien plus simple et plus fiable de disposer d'une

#. type: Title ###
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:67
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "### Somebody joining your jam and being too loud?"
#, no-wrap
msgid "Somebody joining your jam and being too loud?"
msgstr "### Quelqu'un se joint à votre bœuf et joue trop fort ?"
msgstr "Quelqu'un se joint à votre bœuf et joue trop fort ?"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:70
Expand All @@ -240,10 +230,9 @@ msgstr "Vous pouvez régler votre \"Niveau de nouveau client\" sur une valeur fa

#. type: Title ###
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:71
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "### Can't see the Server you want to join?"
#, no-wrap
msgid "Can't see the Server you want to join?"
msgstr "### Vous ne voyez pas le serveur que vous voulez rejoindre ?"
msgstr "Vous ne voyez pas le serveur que vous voulez rejoindre ?"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:74
Expand All @@ -252,10 +241,9 @@ msgstr "Vérifiez d'abord que vous avez sélectionné le bon Annuaire dans la fe

#. type: Title ###
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:75
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "### Not seeing a list of Servers at all?"
#, no-wrap
msgid "Not seeing a list of Servers at all?"
msgstr "### Vous ne voyez pas du tout de liste de serveurs ?"
msgstr "Vous ne voyez pas du tout de liste de serveurs ?"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:78
Expand All @@ -269,10 +257,9 @@ msgstr "Dans certains cas, il se peut que ce soit votre fournisseur d'accès qui

#. type: Title ###
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:81
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "### Trouble using Garageband (or other DAW) with Jamulus?"
#, no-wrap
msgid "Trouble using Garageband (or other DAW) with Jamulus?"
msgstr "### Difficultés à utiliser Garageband (ou une autre STAN) avec Jamulus ?"
msgstr "Difficultés à utiliser Garageband (ou une autre STAN) avec Jamulus ?"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:84
Expand All @@ -281,10 +268,9 @@ msgstr "Voir [cette discussion du forum](https://sourceforge.net/p/llcon/discuss

#. type: Title ###
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:85
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "### Using a Mac and your input is not heard?"
#, no-wrap
msgid "Using a Mac and your input is not heard?"
msgstr "### Vous utilisez un Mac et vous n'entendez pas votre entrée ?"
msgstr "Vous utilisez un Mac et vous n'entendez pas votre entrée ?"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:88
Expand All @@ -299,6 +285,9 @@ msgid ""
"* Go to `Preferences` > `Security & Privacy` > `Privacy` tab\n"
"* Find `Microphone` on the left and then make sure `Jamulus` is enabled on the right-hand list\n"
msgstr ""
"Peut-être n'avez-vous pas répondu \"Oui\" à la question \"Jamulus veut accéder à votre microphone\". Pour résoudre ce problème :\n"
"* Allez dans `Préférences` > `Sécurité et confidentialité` > onglet `Privacy`\n"
"* Trouvez \"Microphone\" sur la gauche et assurez-vous que \"Jamulus\" est activé sur la liste de droite\n"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:95
Expand Down
Loading