Repetier-Host 3D-tulostusohjelman suomenkielinen käännös
Tämä sivusto on Repetier-Host version suomenkielisen käännöksen tekemiseen.
Kuka tahansa voi osallistua kääntämiseen ja tavoite on ylläpitää suomenkielistä käännöstä jatkuvasti ajantasalla.
Miksi Suomeksi? Tästä on apua varsinkin niin nuorille, kuin vanhoillekkin käyttäjille, joille englanninkielinen termistö voi olla haastava. Ohjelmiston käyttö helpottuu, kun sitä voi käyttää omalla äidinkielellään.
Termistö 3D-tulostus on alana uusi ja sen mukana tullut termistö on vielä hieman levällään, eikä ole vakiintunut. Tässä on hyvä mahdollisuus päästä mukaan vakiinnuttamaan tiettyä termistöä 3D-tulostuksen osa-alueille Suomessa.
Kiitos etukäteen kaikille osallistuneille!
Avaa fi.xml tiedosto - klikkaa edit. Aloita muokkaus ja tallenna lopuksi tekemäsi muutokset sivun alareunasta.
fi.xml tiedosto sisältää kaikki ohjelmassa esiintyvät tekstit. Voit muokata käännöstä seuraavasti:
Suomennoksen tekeminen - käännä teksti. esim. Rivi 246 id="TAB_PRINTER" ver="1">Printer Muokkaa käännös: id="TAB_PRINTER" ver="1">Tulostin ja tallenna muutos.
Voit tarkistaa onko käännös tehty oikein avaamalla en.xml tiedoston ja vertaamalla fi.xml tiedostossa olevaa samaa riviä englanninkieliseen käännökseen.