Skip to content

Commit

Permalink
Merge branch 'JabRef:main' into fix-issue-10124
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
guipmenezes authored Aug 23, 2023
2 parents 6c701d9 + a92fbcb commit 6fa4d9e
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 71 additions and 9 deletions.
16 changes: 8 additions & 8 deletions .github/workflows/deployment-arm64.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -143,25 +143,25 @@ jobs:
--resource-dir buildres/mac \
--file-associations buildres/mac/bibtexAssociations.properties \
--jlink-options --bind-services
- name: Rename files
shell: pwsh
- name: Rename files with arm64 suffix as well
shell: bash
run: |
get-childitem -Path build/distribution/* | rename-item -NewName {$_.name -replace "${{ steps.gitversion.outputs.AssemblySemVer }}","${{ steps.gitversion.outputs.Major }}.${{ steps.gitversion.outputs.Minor }}"}
get-childitem -Path build/distribution/* | rename-item -NewName {$_.name -replace "portable","${{ steps.gitversion.outputs.Major }}.${{ steps.gitversion.outputs.Minor }}-portable"}
mv build/distribution/JabRef-${{ steps.gitversion.outputs.Major }}.${{ steps.gitversion.outputs.Minor }}.dmg build/distribution/JabRef-${{ steps.gitversion.outputs.Major }}.${{ steps.gitversion.outputs.Minor }}-arm64.dmg
mv build/distribution/JabRef-${{ steps.gitversion.outputs.Major }}.${{ steps.gitversion.outputs.Minor }}.pkg build/distribution/JabRef-${{ steps.gitversion.outputs.Major }}.${{ steps.gitversion.outputs.Minor }}-arm64.pkg
- name: Notarize dmg
if: (startsWith(github.ref, 'refs/tags/') || (${{ inputs.notarization }}))
shell: bash
run: |
xcrun notarytool store-credentials "notarytool-profile" --apple-id "[email protected]" --team-id "6792V39SK3" --password "${{ secrets.OSX_NOTARIZATION_APP_PWD }}" --keychain ${{runner.temp}}/keychain/notarization.keychain
xcrun notarytool submit build/distribution/JabRef-${{ steps.gitversion.outputs.Major }}.${{ steps.gitversion.outputs.Minor }}.dmg --keychain-profile "notarytool-profile" --keychain ${{runner.temp}}/keychain/notarization.keychain --wait
xcrun stapler staple build/distribution/JabRef-${{ steps.gitversion.outputs.Major }}.${{ steps.gitversion.outputs.Minor }}.dmg
xcrun notarytool submit build/distribution/JabRef-${{ steps.gitversion.outputs.Major }}.${{ steps.gitversion.outputs.Minor }}-arm64.dmg --keychain-profile "notarytool-profile" --keychain ${{runner.temp}}/keychain/notarization.keychain --wait
xcrun stapler staple build/distribution/JabRef-${{ steps.gitversion.outputs.Major }}.${{ steps.gitversion.outputs.Minor }}-arm64.dmg
- name: Notarize pkg
if: (startsWith(github.ref, 'refs/tags/') || (${{ inputs.notarization }}))
shell: bash
run: |
xcrun notarytool store-credentials "notarytool-profile" --apple-id "[email protected]" --team-id "6792V39SK3" --password "${{ secrets.OSX_NOTARIZATION_APP_PWD }}" --keychain ${{runner.temp}}/keychain/notarization.keychain
xcrun notarytool submit build/distribution/JabRef-${{ steps.gitversion.outputs.Major }}.${{ steps.gitversion.outputs.Minor }}.pkg --keychain-profile "notarytool-profile" --keychain ${{runner.temp}}/keychain/notarization.keychain --wait
xcrun stapler staple build/distribution/JabRef-${{ steps.gitversion.outputs.Major }}.${{ steps.gitversion.outputs.Minor }}.pkg
xcrun notarytool submit build/distribution/JabRef-${{ steps.gitversion.outputs.Major }}.${{ steps.gitversion.outputs.Minor }}-arm64.pkg --keychain-profile "notarytool-profile" --keychain ${{runner.temp}}/keychain/notarization.keychain --wait
xcrun stapler staple build/distribution/JabRef-${{ steps.gitversion.outputs.Major }}.${{ steps.gitversion.outputs.Minor }}-arm64.pkg
- name: Upload with rsync
shell: bash
run: |
Expand Down
50 changes: 50 additions & 0 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -20,6 +20,7 @@ Reveal\ in\ File\ Explorer=Mostrar en Explorador de Archivos
%0\ matches\ the\ term\ <b>%1</b>=%0 coincidencias con el término <b>%1</b>

Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (DEFAULT\ abbreviation)=Abreviar nombres de revistas de las entradas seleccionadas (abreviatura DEFAULT)
Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (DOTLESS\ abbreviation)=Abreviar nombres de revistas de las entradas seleccionadas (abreviatura DOTLESS)
Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (SHORTEST\ UNIQUE\ abbreviation)=Abreviar nombres de revistas de las entradas seleccionadas (abreviatura SHORTEST UNIQUE)

Abbreviate\ names=Abreviar nombres
Expand All @@ -31,6 +32,8 @@ Abbreviations=Abreviaciones
Unabbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries=Desabreviar nombre de revista de las entradas seleccionadas
Unabbreviated\ %0\ journal\ names.=%0 nombres de revista desabreviados

dotless=sin punto
shortest\ unique=único más corto

About\ JabRef=Acerca de JabRef

Expand Down Expand Up @@ -258,6 +261,7 @@ Do\ not\ abbreviate\ names=No abreviar nombres
Do\ not\ open\ any\ files\ at\ startup=No abrir ningún archivo al arrancar
Do\ not\ wrap\ when\ saving=No envolver al guardar
Do\ not\ write\ the\ following\ fields\ to\ XMP\ Metadata=No escriba los siguientes datos en los metadatos XMP
Expand All @@ -271,6 +275,7 @@ duplicate\ removal=eliminación de duplicados
Duplicate\ fields=Campos duplicados
Unable\ to\ change\ field\ name.\ "%0"\ already\ in\ use.=No se puede cambiar el nombre del campo. "%0" ya está en uso.
Duplicate\ string\ name=Nombre de cadena duplicado
Expand Down Expand Up @@ -325,6 +330,7 @@ Export\ to\ text\ file.=Exportar a un archivo de texto.
Exporting=Exportando
Extension=Extensión

External\ Changes\ Resolver=Resolver cambios externos

External\ programs=Programas externos

Expand Down Expand Up @@ -470,6 +476,24 @@ Journal\ abbreviations=Abreviaturas de publicaciones
Journal\ lists\:=Listados de revistas\:
Remove\ journal\ '%0'=Eliminar revista «%0»
Journal\ Information=Información de la revista
Year=Año
ISSN\ or\ journal\ name\ required\ for\ fetching\ journal\ information=Se requiere ISSN o nombre de la revista para obtener la información de la revista
Allow\ sending\ ISSN\ to\ a\ JabRef\ online\ service\ (SCimago)\ for\ fetching\ journal\ information=Permitir el envío de ISSN al servicio online de JabRef (SCimago) para obtener la información de la revista
Please\ enable\ journal\ information\ fetching\ in\ %0\ >\ %1=Por favor, habilite la obtención de información de revista en %0 > %1
Categories=Categorías
ISSN=ISSN
Publisher=Editor
h-index=índice
Error\ while\ fetching\ journal\ information\:\ %0=Error al recuperar la información de la revista\: %0
ISSN\ and/or\ journal\ name\ not\ found\ in\ catalog=ISSN y/o nombre de revista no encontrado en el catálogo
Citable\ Docs\ (Previous\ 3\ Years)=Documentos citables (3 años anteriores)
Cites\ Incoming\ by\ Recently\ Published=Citas entrantes según Publicado Recientemente
Cites\ Outgoing=Citas salientes
Cites\ Outgoing\ per\ Document=Citas salientes por documento
Docs\ (This\ Year)=Documentos (Este Año)
Incorrect\ ISSN\ format=Formato ISSN incorrecto
Error\ accessing\ catalog=Error al acceder al catálogo
Keep\ both=Mantener ambos
Expand Down Expand Up @@ -497,6 +521,7 @@ LaTeX\ AUX\ file\:=Archivo AUX de LaTeX\:
Link=Enlace
Listen\ for\ remote\ operation\ on\ port=Escuchar para operación remota en el puerto
Memory\ stick\ mode\ -\ Store\ preferences\ in\ 'jabref.xml'\ in\ the\ app\ folder.=Modo de tarjeta de memoria - Almacena las preferencias en 'jabref.xml' en la carpeta de aplicaciones.
Show\ advanced\ hints\ (i.e.\ helpful\ tooltips,\ suggestions\ and\ explanation)=Mostrar consejos avanzados (es decir, consejos útiles, sugerencias y explicaciones)
Expand Down Expand Up @@ -711,6 +736,7 @@ Removed\ group\ "%0".=el grupo "%0" se ha eliminado.
Deleted\ string=Cadena eliminada
Deleted\ string\:\ '%0'=Cadena eliminada\: «%0»
Renamed\ string\:\ '%0'=Cadena renombrada\: '%0'
Replace=Reemplazar
Replace\ With\:=Reemplazar con\:
Expand All @@ -730,6 +756,7 @@ Replaces\ Unicode\ ligatures\ with\ their\ expanded\ form=Reemplaza las ligadura
Required\ fields=Campos requeridos
Resolve\ BibTeX\ strings=Resolver cadenas BibTeX
resolved=resuelto
Expand Down Expand Up @@ -760,11 +787,13 @@ Autosave\ local\ libraries=Autoguardado de bibliotecas locales
Automatically\ save\ the\ library\ to=Guardar la biblioteca automáticamente en
Please\ enter\ a\ valid\ file\ path.=Por favor, introduzca una ruta de archivo válida
Overwrite\ file=Sobrescribir archivo
Unable\ to\ write\ to\ %0.=No se puede escribir en %0.
Refuse\ to\ save\ the\ library\ before\ external\ changes\ have\ been\ reviewed.=Rechazar guadar la biblioteca antes qde que los cambios externos hayan sido revisado.
Library\ protection=Proteccion de la biblioteca
Unable\ to\ save\ library=No es posible guardar la biblioteca
Always\ reformat\ library\ on\ save\ and\ export=Siempre cambiar formato de la librería al guardar y exportar
Character\ encoding\ '%0'\ is\ not\ supported.=La codificaciónd de caracteres '%0' no está soportada.
Search=Buscar
Expand Down Expand Up @@ -830,6 +859,7 @@ Show\ BibTeX\ source\ by\ default=Mostrar fuente BibTeX por defecto
Show\ confirmation\ dialog\ when\ deleting\ entries=Mostra diálogo de confirmación al borrar entradas
Persist\ password\ between\ sessions=Mantener contraseña entre sesiones
Show\ last\ names\ only=Mostrar sólo apellidos
Expand All @@ -856,6 +886,7 @@ Please\ check\ your\ library\ file\ for\ wrong\ syntax.=Por favor, comprueba err
SourceTab\ error=Error de SourceTab
User\ input\ via\ entry-editor\ in\ `{}bibtex\ source`\ tab\ led\ to\ failure.=Entrada de usuario a través del editor de entrada en la pestaña `{}bibtex source` condujo al error.
Sort\ subgroups\ A-Z=Ordenar subgrupos A-Z
source\ edit=editar fuente
Special\ name\ formatters=Formateadores con nombre especial
Expand Down Expand Up @@ -911,6 +942,7 @@ Upgrade\ external\ PDF/PS\ links\ to\ use\ the\ '%0'\ field.=Actualizar enlaces
usage=Uso
Use\ autocompletion=Utilice la función de autocompletar
User\ interface=Interfaz de usuario
Username=Nombre de usuario
Expand All @@ -923,6 +955,7 @@ Verify\ that\ LyX\ is\ running\ and\ that\ the\ lyxpipe\ is\ valid.=Cerciórese
View=Ver
Vim\ server\ name=Nombre de servidor Vim
View\ journal\ info=Ver información de la revista
Warn\ about\ unresolved\ duplicates\ when\ closing\ inspection\ window=Advertir sobre duplicados sin resolver cuando al cerrar la ventana de inspección
Expand Down Expand Up @@ -1024,6 +1057,11 @@ You\ must\ enter\ an\ integer\ value\ in\ the\ interval\ 1025-65535=Debe introdu
Autocomplete\ names\ in\ 'Firstname\ Lastname'\ format\ only=Autocompletar nombres sólo en el formato 'Nombre Apellidos'
Autocomplete\ names\ in\ 'Lastname,\ Firstname'\ format\ only=Autocompletar nombres sólo en el formato 'Apellidos, Nombre'
Autocomplete\ names\ in\ both\ formats=Autocompletar nombres en ambos formatos
Send=Enviar
As\ Email=Como email
To\ Kindle=A Kindle
Send\ to\ Kindle=Enviar a Kindle
Email\ address\ for\ sending\ to\ Kindle=Dirección de correo electrónico para enviar a Kindle
References=Referencias
Sending\ of\ emails=Envío de emails
Subject\ for\ sending\ an\ email\ with\ references=Asunto para enviar email con referencias\:
Expand Down Expand Up @@ -1127,6 +1165,7 @@ Cleanup\ entries=Limpiar entradas
Automatically\ assign\ new\ entry\ to\ selected\ groups=Asignar automáticamente nueva entrada a los grupos seleccionados
%0\ mode=modo %0
Move\ DOIs\ from\ note\ and\ URL\ field\ to\ DOI\ field\ and\ remove\ http\ prefix=Mover DOIs desde los campos nota y URL al campo DOI y eliminar el prefijo http
Move\ URL\ in\ note\ field\ to\ url\ field=Mover URL en campo de nota al campo url
Make\ paths\ of\ linked\ files\ relative\ (if\ possible)=Hacer rutas de los ficheros enlazados relativas (si es posible)
Rename\ PDFs\ to\ given\ filename\ format\ pattern=Renombrar PDFs al patron de formato de nombre archivo proporcionado
Rename\ only\ PDFs\ having\ a\ relative\ path=Renombrar sólo los PDF con ruta relativa
Expand Down Expand Up @@ -1251,15 +1290,20 @@ Open\ folder=Abrir pasta
Export\ sort\ order=Criterio de ordenación para exportación
Save\ sort\ order=Guarda el orden de clasificación

Keep\ original\ order\ and\ add\ new\ entries\ at\ the\ end=Mantener el orden original y añadir nuevas entradas al final
Use\ current\ table\ sort\ order=Utilizar criterio de ordenamiento de la tabla actual
Use\ specified\ order=Utilizar orden específico
Show\ extra\ columns=Mostrar columnas extra
Parsing\ error=Error analizando
illegal\ backslash\ expression=Expresión de barra inclinada ilegal

Clear\ read\ status=Borrar status de lectura
Convert\ to\ biblatex\ format\ (e.g.,\ store\ publication\ date\ in\ date\ field)=Convertir a formato biblatex (por ejemplo, guardar fecha de publicación en campo de fecha)
Convert\ to\ BibTeX\ format\ (e.g.,\ store\ publication\ date\ in\ year\ and\ month\ fields)=Convertir a formato BibTeX (por ejemplo, guardar fecha de publicación en los campos año y mes)

Deprecated\ fields=Campos obsoletos
Shows\ fields\ having\ a\ successor\ in\ biblatex.=Muestra los campos que tienen un sucesor en biblatex.
Shows\ fields\ having\ a\ successor\ in\ biblatex.\nFor\ instance,\ the\ publication\ month\ should\ be\ part\ of\ the\ date\ field.\nUse\ the\ Cleanup\ Entries\ functionality\ to\ convert\ the\ entry\ to\ biblatex.=Muestra campos que tienen un sucesor biblatex.\nPor ejemplo, el mes de publicación debe ser parte del campo fecha.\nUtilice la función Limpiar Entradas para convertir las entradas a biblatex.


No\ read\ status\ information=No hay información sobre status de lectura
Expand All @@ -1282,6 +1326,7 @@ Please\ open\ %0\ manually.=Por favor, abra %0 manualmente
The\ link\ has\ been\ copied\ to\ the\ clipboard.=El enlace se ha copiado al portapapeles
Open\ %0\ file=Abrir archivo %0
Could\ not\ detect\ terminal\ automatically\ using\ '%0'.\ Please\ define\ a\ custom\ terminal\ in\ the\ preferences.=No se pudo detectar el terminal automáticamente usando '%0'. Por favor, defina un terminal personalizado en las preferencias.
Cannot\ delete\ file=No se puede borrar el archivo
File\ permission\ error=Error de permisos de archivo
Expand All @@ -1308,6 +1353,7 @@ Deleted\ entry\ '%0'=Se eliminó la entrada «%0»
Deleted\ entry=Entrada eliminada
Modified\ groups\ tree=Árbol de grupos modificado
Removed\ all\ groups=Se eliminaron todos los grupos
%0.\ Accepting\ the\ change\ replaces\ the\ complete\ groups\ tree\ with\ the\ externally\ modified\ groups\ tree.=%0. Aceptar el cambio reemplaza el árbol de grupos completo por el árbol de grupos modificados externamente.
Select\ export\ format=Seleccionar formato para exportar
Return\ to\ library=Volver a la biblioteca
Expand Down Expand Up @@ -1355,6 +1401,7 @@ Entry\ editor,\ previous\ panel\ 2=Editor de entradas, panel previo 2
File\ list\ editor,\ move\ entry\ down=Editor de lista de archivos, mover entrada hacia abajo
File\ list\ editor,\ move\ entry\ up=Editor de lista de archivos, mover entrada hacia arriba
Focus\ entry\ table=Foco sobre tabla de entradas
Focus\ group\ list=Lista de focus group
Import\ into\ current\ library=Importar a la biblioteca actual
Import\ into\ new\ library=Importar a una nueva biblioteca
New\ article=Nuevo artículo
Expand Down Expand Up @@ -1435,6 +1482,8 @@ Capitalize=Capitalizar
Capitalize\ all\ Words,\ but\ Converts\ Articles,\ Prepositions,\ and\ Conjunctions\ to\ Lower\ Case.=Inicia Todas las Palabras con Mayúscula pero Deja los Artículos, las Preposiciones y las Conjunciones en Minúsculas (usanza del inglés, no válida en español).
Capitalize\ the\ first\ word,\ changes\ other\ words\ to\ lower\ case.=Capitaliza la primera palabra, cambiando las otras a minúscula
changes\ all\ letters\ to\ lower\ case.=cambia todas las letras a minúsculas.
CHANGES\ ALL\ LETTERS\ TO\ UPPER\ CASE.=CAMBIA TODAS LAS LETRAS A MAYÚSCULAS.
Changes\ The\ First\ Letter\ Of\ All\ Words\ To\ Capital\ Case\ And\ The\ Remaining\ Letters\ To\ Lower\ Case.=Cambia la primera letra de todas las palabras a mayúscula y el resto a minúscula.
Cleans\ up\ LaTeX\ code.=Limpia el código LaTeX
Converts\ HTML\ code\ to\ LaTeX\ code.=Convierte código HTML a código LaTeX
HTML\ to\ Unicode=HTML a Unicode
Expand Down Expand Up @@ -1479,6 +1528,7 @@ Clears\ the\ field\ completely.=Limpia el campo completamente.
Directory\ not\ found=Directorio no encontrado
Main\ file\ directory=Carpeta del archivo principal
Main\ file\ directory\ not\ set.\ Check\ the\ preferences\ ("Linked\ files")\ or\ modify\ the\ library\ properties\ ("Override\ default\ file\ directories").=Directorio de archivo principal no establecido. Compruebe las preferencias ("Archivos enlazados") o modifique las propiedades de la biblioteca ("Anular los directorios de archivos predeterminados").
This\ operation\ requires\ exactly\ one\ item\ to\ be\ selected.=Esta operación requiere seleccionar exactamente un elemento.
Opening\ large\ number\ of\ files=A punto de abrir un número elevado de archivos
Expand Down
2 changes: 2 additions & 0 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -969,6 +969,7 @@ Warning\:\ You\ added\ field\ "%0"\ twice.\ Only\ one\ will\ be\ kept.=Waarschuw
web\ link=web-link
What\ do\ you\ want\ to\ do?=Wat wilt u doen?
Whatever\ option\ you\ choose,\ Mr.\ DLib\ may\ share\ its\ data\ with\ research\ partners\ to\ further\ improve\ recommendation\ quality\ as\ part\ of\ a\ 'living\ lab'.\ Mr.\ DLib\ may\ also\ release\ public\ datasets\ that\ may\ contain\ anonymized\ information\ about\ you\ and\ the\ recommendations\ (sensitive\ information\ such\ as\ metadata\ of\ your\ articles\ will\ be\ anonymised\ through\ e.g.\ hashing).\ Research\ partners\ are\ obliged\ to\ adhere\ to\ the\ same\ strict\ data\ protection\ policy\ as\ Mr.\ DLib.=Welke optie u ook kiest, Mr. DLib kan zijn gegevens delen met onderzoekspartners om de aanbevelingskwaliteit als onderdeel van een 'levend lab' verder te verbeteren. Mr. DLib kan ook openbare datasets vrijgeven die geanonimiseerde informatie over u kunnen bevatten en de aanbevelingen (gevoelige informatie zoals metadata van uw artikelen worden geanonimiseerd door bijvoorbeele hashing). Onderzoekspartners zijn verplicht om hetzelfde strenge beleid inzake gegevensbescherming na te leven als Mr. DLib.
Will\ write\ metadata\ to\ the\ PDFs\ linked\ from\ selected\ entries.=Zal metadata schrijven naar de PDF's gelinkt van geselecteerde invoer.

Expand Down Expand Up @@ -1399,6 +1400,7 @@ Entry\ editor,\ previous\ panel\ 2=Invoer editor, vorig paneel 2
File\ list\ editor,\ move\ entry\ down=Bestandslijst editor, invoer omlaag verplaatsen
File\ list\ editor,\ move\ entry\ up=Bestandslijst editor, invoer omhoog verplaatsen
Focus\ entry\ table=Focus op invoertabel
Focus\ group\ list=Toon groeplijst
Import\ into\ current\ library=Importeren in de huidige bibliotheek
Import\ into\ new\ library=Importeer in nieuwe bibliotheek
New\ article=Nieuw artikel
Expand Down
12 changes: 11 additions & 1 deletion src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -488,7 +488,7 @@ h-index=h-dizini
Error\ while\ fetching\ journal\ information\:\ %0=Dergi bilgisini getirmede hata\: %0
ISSN\ and/or\ journal\ name\ not\ found\ in\ catalog=Katalogda ISSN ve/veya dergi adı bulunamadı
Citable\ Docs\ (Previous\ 3\ Years)=Atfedilebilecek Belgeler (Önceki 3 Yıl)
Cites\ Incoming\ by\ Recently\ Published=Yazık zamanda yayınlanmış gelen atıflar
Cites\ Incoming\ by\ Recently\ Published=Yakın Zamanda Yayınlanmış Gelen Atıflar
Cites\ Outgoing=Giden Atıflar
Cites\ Outgoing\ per\ Document=Her belge için Giden Atıflar
Docs\ (This\ Year)=Belgeler (Bu Yıl)
Expand Down Expand Up @@ -2547,6 +2547,16 @@ Library\ to\ import\ into=İçine aktarılacak kütüphane
Multiline=Çoksatırlı
Unable\ to\ open\ linked\ eprint.\ Please\ set\ the\ eprinttype\ field=Bağlantılı ebasım aöılamadı. Lütfen ebasımtürü alanını belirleyin
Unable\ to\ open\ linked\ eprint.\ Please\ verify\ that\ the\ eprint\ field\ has\ a\ valid\ '%0'\ id=Bağlantılı ebasım açılamadı. Lütfen ebasım alanının geçerli bir '%0' numarası olduğunu teyit edin
Search\ from\ history...=Geçmişten ara...
your\ search\ history\ is\ empty=arama geçmişiniz boş
Clear\ history=Geçmişi temizle
Delete\ %0\ files=%0 dosyaları sil
Delete\ %0\ files\ permanently\ from\ disk,\ or\ just\ remove\ the\ files\ from\ the\ entry?\ Pressing\ Delete\ will\ delete\ the\ files\ permanently\ from\ disk.='%0 dosyayı diskten kalıcı olarak sil, ya da sadece dosyayı girdiden kaldır? Sile basmak dosyayı diskten kalıcı olarak silecek.
Error\ accessing\ file\ '%0'.='%0' dosyasına erişimde hata.
This\ operation\ requires\ selected\ linked\ files.=Bu işlem seçili bağlantılı dosyaları gerektirir.

Create\ backup=Yedek oluştur
Automatically\ search\ and\ show\ unlinked\ files\ in\ the\ entry\ editor=Bağlantısı olmayan dosyaları otomatikman ara ve girdi düzenleyicisinde göster

0 comments on commit 6fa4d9e

Please sign in to comment.