Skip to content
This repository has been archived by the owner on Feb 8, 2018. It is now read-only.

Commit

Permalink
update i18n files
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
chadwhitacre committed Nov 11, 2016
1 parent 0bd2a4a commit 435d6ae
Showing 1 changed file with 51 additions and 51 deletions.
102 changes: 51 additions & 51 deletions i18n/core/nl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Changaco <[email protected]>, 2014-2015
# Peter Tillemans <[email protected]>, 2014-2015
# Peter Tillemans <[email protected]>, 2014-2016
# Sidney Gijzen, 2014
# Sidney Gijzen, 2014-2016
msgid ""
Expand All @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "1.0 Payout: Approved!"
msgstr ""
msgstr "1.0 Betaling: goedgekeurd!"

msgid ""
"We've approved your application for a payout of your Gratipay 1.0 balance. "
"Watch for that during our next weekly payment cycle."
msgstr ""
msgstr "We hebben uw aanvraag voor de uitbetaling van uw GratiPay 1.0 balans goedgekeurd. Deze wordt uitgekeerd tijdens de volgende wekelijkse betalingsronde."

msgid "Thanks for using Gratipay! :-)"
msgstr ""
msgstr "Hartelijk dank dat u Gratipay gebruikt! :-)"

msgid "Something not right? Reply to this email for help."
msgstr "Is er iets mis? Beantwoord deze mail voor hulp."
Expand Down Expand Up @@ -90,40 +90,40 @@ msgid "Connect to {0} on Gratipay?"
msgstr "Verbind met {0} op Gratipay?"

msgid "1.0 Payout: Rejected"
msgstr ""
msgstr "1.0 Betaling: geweigerd"

msgid ""
"We've rejected your application for a payout of your Gratipay 1.0 balance, "
"because we couldn't determine what product or service you were offering for "
"which people were paying you on Gratipay. Please reply if you would like to "
"discuss this further."
msgstr ""
msgstr "We hebben uw verzoek voor de uitbetaling van een Gratipay 1.0 balans geweigerd, aangezien we niet konden vaststellen welk betaald product of dienst u aanbood op Gratipay. Als u dit verder met ons wilt bespreken, beantwoord dan dit bericht."

msgid "Team Application Approved!"
msgstr ""
msgstr "Team aanvraag goedgekeurd!"

msgid ""
"We've approved your application for the '{team}' Team on Gratipay. For "
"details, please refer to {a}our review ticket{_a}."
msgstr ""
msgstr "We hebben uw aanvraag voor uw '{team}' Team op Gratipay goedgekeurd. Voor meer details, zie {a}ons review ticket{_a}."

msgid ""
"We've approved your application for the '{team}' Team on Gratipay. For "
"details, please refer to our review ticket:"
msgstr ""
msgstr "We hebben uw aanvraag voor uw '{team}' Team op Gratipay goedgekeurd. Voor meer details, zie ons review ticket:"

msgid "Team Application Rejected"
msgstr ""
msgstr "Team aanvraag geweigerd"

msgid ""
"We've rejected your application for the '{team}' Team on Gratipay. For "
"details, please refer to {a}our review ticket{_a}."
msgstr ""
msgstr "We hebben uw aanvraag voor uw '{team}' Team op Gratipay geweigerd. Voor meer details, zie {a}ons review ticket{_a}."

msgid ""
"We've rejected your application for the '{team}' Team on Gratipay. For "
"details, please refer to our review ticket:"
msgstr ""
msgstr "We hebben uw aanvraag voor uw '{team}' Team op Gratipay geweigerd. Voor meer details, zie ons review ticket:"

msgid ""
"We've received a request to connect {0} to the {1} account on Gratipay. "
Expand Down Expand Up @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "Invalid character in elsewhere account username."
msgstr ""

msgid "Account not found on {0}."
msgstr ""
msgstr "Account niet gevonden in {0}"

msgid "You need to log in to access this page."
msgstr "Je moet inloggen om deze pagina te bekijken."
Expand All @@ -181,7 +181,7 @@ msgid "Upstream Error"
msgstr "Upstream fout"

msgid "Your last PayPal payout failed!"
msgstr ""
msgstr "Uw laatste PayPal uitbetaling is mislukt!"

msgid "Your credit card has failed!"
msgstr "Uw kredietkaart heeft gefaald!"
Expand Down Expand Up @@ -214,10 +214,10 @@ msgid "Contact Us"
msgstr "Contact"

msgid "Payments"
msgstr ""
msgstr "Betalingen"

msgid "Payroll"
msgstr ""
msgstr "Loonlijst"

msgid "Do Not Track"
msgstr "Do Not Track"
Expand All @@ -232,7 +232,7 @@ msgid "Disclosure"
msgstr "Bekendmaking"

msgid "Hall of Fame (Legacy)"
msgstr ""
msgstr "Hall of Fame (Oud)"

msgid "Basic Info"
msgstr "Basisinformatie"
Expand All @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "wk"
msgstr "wk"

msgid "Sign out"
msgstr ""
msgstr "Uitloggen"

msgid ""
"{nowrap}{a}1.0 payouts{_a} are{_nowrap} {nowrap}available "
Expand All @@ -277,10 +277,10 @@ msgid "Blog"
msgstr "Blog"

msgid "GitHub"
msgstr ""
msgstr "GitHub"

msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "Email"

msgid "Communities"
msgstr "Gemeenschappen"
Expand Down Expand Up @@ -363,13 +363,13 @@ msgid "Credit Card"
msgstr "Kredietkaart"

msgid "PayPal"
msgstr ""
msgstr "PayPal"

msgid "verified in: {country}"
msgstr ""

msgid "Weekly"
msgstr ""
msgstr "Wekelijks"

msgid "Giving"
msgstr "Geven"
Expand All @@ -378,7 +378,7 @@ msgid "hidden"
msgstr "verborgen"

msgid "Taking"
msgstr ""
msgstr "Nemen"

msgid "Joined"
msgstr "Lid geworden"
Expand All @@ -387,7 +387,7 @@ msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"

msgid "Emails"
msgstr ""
msgstr "Emails"

msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
Expand Down Expand Up @@ -440,16 +440,16 @@ msgid "Teams"
msgstr "Teams"

msgid "{sign_in}{br}to give to{br}{team}"
msgstr ""
msgstr "{sign_in}{br}om te geven aan{br}{team}"

msgid "You Give"
msgstr ""
msgstr "U geeft"

msgid "per week"
msgstr "per week"

msgid "Give to {0}"
msgstr ""
msgstr "Geef aan {0}"

msgid "Stop Giving"
msgstr "Stop met geven"
Expand Down Expand Up @@ -527,49 +527,49 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Approved"
msgstr ""
msgstr "Goedgekeurd"

msgid "Under Review"
msgstr ""
msgstr "In behandeling"

msgid "Rejected"
msgstr ""
msgstr "Geweigerd"

msgid "Payments{br}and Payroll{br}for Open Work"
msgstr ""
msgstr "Betalingen{br}en lonen{br}voor open werk."

msgid "Read more"
msgstr ""
msgstr "Lees meer"

msgid "Welcome to Gratipay!"
msgstr ""
msgstr "Welkom bij Gratipay!"

msgid "We have {nteams} Teams receiving and sharing about {volume} each week."
msgstr ""
msgstr "We hebben {nteams} teams welke ongeveer {volume} iedere week ontvangen en delen."

msgid "Continue to explore our Teams, or {a}read more about us{_a}."
msgstr ""
msgstr "Verken onze teams nog wat meer, of {a}lees meer over ons{_a}."

msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Doorgaan"

msgid "Apply for a New Team"
msgstr "Aanmelden voor een nieuw team"

msgid "created {ago}"
msgstr ""
msgstr "gemaakt {ago}"

msgid "owned by {a}{owner}{_a}"
msgstr ""
msgstr "eigendom van {a}{owner}{_a}"

msgid "You must sign in to apply for a new Team."
msgstr ""
msgstr "U moet inloggen om u aan te melden bij een nieuw team."

msgid "You must have a verified email address to apply for a new Team."
msgstr ""
msgstr "U moet in het bezit zijn van een geverifieerd emailadres om u te kunnen aanmelden voor een nieuw team. "

msgid "You must attach a PayPal account to apply for a new Team."
msgstr ""
msgstr "U moet een PayPal account aan uw account koppelen om u te kunnen aanmelden voor een nieuw team."

msgid "Apply"
msgstr "Aanmelden"
Expand Down Expand Up @@ -608,42 +608,42 @@ msgid "Product or Service"
msgstr "Product of service"

msgid "What product or service does your Team provide?"
msgstr ""
msgstr "Welk product of service levert uw team?"

msgid "Homepage"
msgstr "Home pagina"

msgid "What is the customer-facing web page for your product or service?"
msgstr ""
msgstr "Wat is de publiek toegankelijke website voor uw product of service?"

msgid "Self-onboarding Documentation URL"
msgstr ""
msgstr "URL met instructies over aanmelden voor nieuwe leden"

msgid ""
"Where can people find instructions on how to do your work for you "
"({0}example{1})? "
msgstr ""

msgid "To-do URL"
msgstr ""
msgstr "To-do URL"

msgid "Where can people find a list of available work to do for your Team?"
msgstr ""
msgstr "Waar kan men een lijst vinden met voor uw team beschikbaar werk?"

msgid "Agreements"
msgstr ""
msgstr "Overeenkomsten"

msgid "I agree to have my application {0}publicly reviewed{1}."
msgstr ""
msgstr "I ga akkoord dat mijn aanmelding {0}publiekelijk wordt besproken{1}."

msgid "I agree to be responsible for {0}payroll{1}."
msgstr ""
msgstr "I ga akkoord dat ik aansprakelijk ben voor {0}de loonlijst{1}."

msgid "I agree to the {0}terms of service{1}."
msgstr ""
msgstr "Ik ga akkoord met de {0}algemene voorwaarden{1}."

msgid "Migration of Payments"
msgstr ""
msgstr "Migratie van betalingen"

msgid ""
"The {ntips} weekly tips totalling {receiving} that previously were directed "
Expand Down

0 comments on commit 435d6ae

Please sign in to comment.