-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 171
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Possibly wrong danish translation #327
Comments
rmja
added a commit
to rmja/cRonstrue
that referenced
this issue
Nov 21, 2024
Thanks! Yes, this is a bug. I have created a pr with a fix. |
Awesome, tak 👍 |
bradymholt
pushed a commit
that referenced
this issue
Nov 21, 2024
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Cron Expression
0 3 * * 4
Expected Output
"Kl. 03:00 om torsdagen" or "Kl. 03:00 på torsdage"
Actual Output
"Kl 03:00, kun på torsdag"
I am wondering about this translation. In danish it says "Kl 03:00, kun på torsdag" which is a definite singular expression and means that the cron will only activate the following thursday, and not anymore. And this is of course wrong because the cron will actually activate every thursday.
I think this happens because it is directly translated from the english version "At 03:00 AM, only on Thursday". I am not an english expert, but I think the "only" ("kun" in danish) word in this english context does not exclude other thursdays as it does in danish. It roughly means that this will only happen on thursdays and not in any other weekdays.
Or am I missing something? :)
@rmja
The text was updated successfully, but these errors were encountered: