Skip to content

Commit

Permalink
Czech localization update (#2891)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
walken11 authored Nov 20, 2024
1 parent 1e3fb25 commit f827851
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 51 additions and 92 deletions.
Binary file modified archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.mo
Binary file not shown.
143 changes: 51 additions & 92 deletions archinstall/locales/cs/LC_MESSAGES/base.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1303,198 +1303,157 @@ msgid " (default)"
msgstr " (výchozí)"

msgid "Press Ctrl+h for help"
msgstr ""
msgstr "Stiskněte Ctrl+h pro nápovědu"

#, fuzzy
msgid "Choose an option to give Sway access to your hardware"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Vyberte možnost jak zpřístupnit pro Sway váš hardware"
msgstr "Vyberte možnost jak zpřístupnit pro Sway váš hardware"

msgid "Seat access"
msgstr ""
msgstr "Přístup k sezení"

#, fuzzy
msgid "Mountpoint"
msgstr "Přípojný bod: "
msgstr "Přípojný bod"

msgid "HSM"
msgstr ""
msgstr "HSM"

#, fuzzy
msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption)"
msgstr "Zadejte šifrovací heslo celého disku (ponechte prázdné pro nepoužití šifrování): "
msgstr "Zadejte heslo pro zašifrování disku (ponechte prázdné pro nepoužití šifrování)"

#, fuzzy
msgid "Disk encryption password"
msgstr "Šifrovací heslo"
msgstr "Heslo pro šifrování disku"

#, fuzzy
msgid "Partition - New"
msgstr "Diskový oddíl"
msgstr "Diskový oddíl - Nový"

#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Změnit souborový systém"
msgstr "Souborový systém"

msgid "Invalid size"
msgstr ""
msgstr "Neplatná velikost"

#, fuzzy
msgid "Start (default: sector {}): "
msgstr "Zadejte počátek (výchozí: sektor {}): "
msgstr "Počátek (výchozí: sektor {}): "

#, fuzzy
msgid "End (default: {}): "
msgstr "Zadejte konec (výchozí: {}): "
msgstr "Konec (výchozí: {}): "

#, fuzzy
msgid "Subvolume name"
msgstr "Název podsvazku "
msgstr "Název podsvazku"

#, fuzzy
msgid "Disk configuration type"
msgstr "Konfigurace disku"
msgstr "Typ konfigurace disku"

msgid "Root mount directory"
msgstr ""
msgstr "Kořenový adresář pro připojení"

#, fuzzy
msgid "Select language"
msgstr "Místní jazyk"
msgstr "Vyberte jazyk"

#, fuzzy
msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip)"
msgstr "Zadejte další balíčky k instalaci (oddělené mezerou, ponechte prázdné k přeskočení): "
msgstr "Zadejte další balíčky k instalaci (oddělené mezerou, ponechte prázdné k přeskočení)"

msgid "Invalid download number"
msgstr ""
msgstr "Neplatný počet stahování"

msgid "Number downloads"
msgstr ""
msgstr "Počet stahování"

#, fuzzy
msgid "The username you entered is invalid"
msgstr "Zadané uživatelské jméno není platné. Zkuste to znovu"
msgstr "Zadané uživatelské jméno není platné"

#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno: "
msgstr "Uživatelské jméno"

#, fuzzy
msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?\n"
msgstr "Má být \"{}\" superuživatelem (sudoer)?"
msgstr "Má být \"{}\" superuživatelem (sudoer)?\n"

#, fuzzy
msgid "Interfaces"
msgstr "Přidat rozhraní"
msgstr "Rozhraní"

msgid "You need to enter a valid IP in IP-config mode"
msgstr ""
msgstr "Musíte zadat platnou IP adresu"

msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "Režimy"

msgid "IP address"
msgstr ""
msgstr "IP adresa"

#, fuzzy
msgid "Enter your gateway (router) IP address (leave blank for none)"
msgstr "Zadejte IP vaší brány (routeru) nebo ponechte prázdné pro žádnou: "
msgstr "Zadejte IP vaší brány (routeru) nebo ponechte prázdné pro žádnou"

msgid "Gateway address"
msgstr ""
msgstr "Adresa brány"

#, fuzzy
msgid "Enter your DNS servers with space separated (leave blank for none)"
msgstr "Zadejte vaše DNS servery (oddělené mezerou, ponechte prázdné pro žádné): "
msgstr "Zadejte vaše DNS servery (oddělené mezerou, ponechte prázdné pro žádné):"

#, fuzzy
msgid "DNS servers"
msgstr "Žádný audio server"
msgstr "DNS servery"

#, fuzzy
msgid "Configure interfaces"
msgstr "Nakonfigurováno {} rozhraní"
msgstr "Nakonfigurujte rozhraní"

#, fuzzy
msgid "Kernel"
msgstr "Jádra"
msgstr "Jádro"

msgid "UEFI is not detected and some options are disabled"
msgstr ""
msgstr "UEFI nebylo nalezeno a některé možnosti jsou vypnuty"

msgid "Info"
msgstr ""
msgstr "Info"

#, fuzzy
msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway."
msgstr "Sway nepodporuje proprietární ovladač Nvidia. Pravděpodobně narazíte na problémy, přejete si pokračovat?"
msgstr "Sway nepodporuje proprietární ovladač Nvidia."

#, fuzzy
msgid "It is likely that you will run into issues, are you okay with that?"
msgstr "Sway nepodporuje proprietární ovladač Nvidia. Pravděpodobně narazíte na problémy, přejete si pokračovat?"
msgstr "Pravděpodobně narazíte na problémy, přejete si pokračovat?"

#, fuzzy
msgid "Main profile"
msgstr "Změnit profil"
msgstr "Hlavní profil"

#, fuzzy
msgid "Confirm password"
msgstr "Změnit heslo"
msgstr "Potvrdit heslo"

msgid "The confirmation password did not match, please try again"
msgstr ""
msgstr "Potvrzovací heslo se neshoduje, zkuste to prosím znovu"

#, fuzzy
msgid "Not a valid directory"
msgstr "Adresář není validní: {}"
msgstr "Adresář není validní"

#, fuzzy
msgid "Would you like to continue?"
msgstr "Přejete si použít BTRFS kompresi?"
msgstr "Přejete si pokračovat?"

msgid "Directory"
msgstr ""
msgstr "Adresář"

#, fuzzy
msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)"
msgstr ""
"Zadejte adresář pro uložení konfigurace (konfigurací). Doplňování pomocí tab je zapnuto\n"
"Adresář pro uložení: "
msgstr "Zadejte adresář pro uložení konfigurace (doplňování pomocí tab je zapnuto)"

#, fuzzy
msgid "Do you want to save the configuration file(s) to {}?"
msgstr ""
"Chcete uložit {} konfiguračních souborů do následujícího umístění?\n"
"\n"
"{}"
msgstr "Chcete uložit konfigurační soubor(y) do {}?"

msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Povoleno"

msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Zakázáno"

#, fuzzy
msgid "Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
msgstr " Prosím, informujte nás o této chybě (spolu se souborem) na https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
msgstr "Prosím, informujte nás o této chybě (spolu se souborem) na https://github.com/archlinux/archinstall/issues"

#, fuzzy
msgid "Mirror name"
msgstr "Oblast zrcadla"
msgstr "Jméno zrcadla"

msgid "Url"
msgstr ""
msgstr "Url"

#, fuzzy
msgid "Select signature check"
msgstr "Zvolit možnost kontroly podpisu"
msgstr "Zvolit kontrolu podpisu"

#, fuzzy
msgid "Select execution mode"
msgstr "Zvolte způsob provedení"

msgid "Press ? for help"
msgstr ""
msgstr "Stiskněte ? pro nápovědu"

0 comments on commit f827851

Please sign in to comment.