forked from flatpak/xdg-desktop-portal
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
36 additions
and
35 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -3,15 +3,16 @@ | |
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal-gtk package. | ||
# | ||
# Muhammet Kara <[email protected]>, 2017, 2018. | ||
# Sabri Ünal <[email protected]>, 2019. | ||
# Sabri Ünal <[email protected]>, 2019-2020. | ||
# Emin Tufan Çetin <[email protected]>, 2020. | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gtk master\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/" | ||
"issues\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2019-12-12 09:23-0500\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-09-07 21:52+0300\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 03:35+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-03-09 11:10+0300\n" | ||
"Last-Translator: Sabri Ünal <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" | ||
"Language: tr\n" | ||
|
@@ -91,47 +92,49 @@ msgid "Failed to start Software" | |
msgstr "Yazılımlar başlatılamadı" | ||
|
||
#: src/appchooserdialog.c:379 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "Choose an application to open the file “%s”." | ||
msgstr "“%s”i açabilen bir uygulama bulunamadı." | ||
msgstr "“%s” dosyasını açmak için uygulama seç." | ||
|
||
#: src/appchooserdialog.c:384 | ||
msgid "Choose an application." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Uygulama seç." | ||
|
||
#: src/appchooserdialog.c:401 | ||
#, c-format | ||
msgid "" | ||
"No apps installed that can open “%s”. You can find more applications in " | ||
"Software" | ||
msgstr "" | ||
"“%s” dosyasını açabilen hiçbir uygulama yüklenmedi. Daha çok uygulamayı " | ||
"Yazılımlar’da bulabilirsiniz." | ||
|
||
#: src/appchooserdialog.c:406 | ||
msgid "No suitable app installed. You can find more applications in Software." | ||
msgstr "" | ||
"Kullanılabilir uygulama yüklenmedi. Daha çok uygulamayı Yazılımlar’da " | ||
"bulabilirsiniz." | ||
|
||
#: src/appchooserdialog.ui:10 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Open With…" | ||
msgstr "Birlikte Aç" | ||
msgstr "Birlikte Aç…" | ||
|
||
#: src/appchooserdialog.ui:23 src/filechooser.c:442 | ||
msgid "_Open" | ||
msgstr "_Aç" | ||
|
||
#: src/appchooserdialog.ui:115 | ||
msgid "No Apps available" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kullanılabilir uygulama yok" | ||
|
||
#: src/appchooserdialog.ui:159 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "_Find More in Software" | ||
msgstr "Yazılımlar başlatılamadı" | ||
msgstr "Yazılımlar’da Daha Çoğunu _Bul" | ||
|
||
#: src/background.c:215 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "“%s” is running in the background" | ||
msgstr "%s arkaplanda çalışıyor" | ||
msgstr "“%s” arkaplanda çalışıyor" | ||
|
||
#: src/background.c:217 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -140,10 +143,13 @@ msgid "" | |
"\n" | ||
"Note that forcing an application to quit might cause data loss." | ||
msgstr "" | ||
"Bu geçerli nedenden kaynaklanıyor olabilir, ancak uygulama neden sunmadı.\n" | ||
"\n" | ||
"Uygulamayı çıkmaya zorlamak veri kaybına neden olabilir." | ||
|
||
#: src/background.c:220 | ||
msgid "Force quit" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kapanmaya zorla" | ||
|
||
#: src/background.c:221 | ||
msgid "Allow" | ||
|
@@ -156,11 +162,11 @@ msgstr "Arkaplan etkinliği" | |
#: src/background.c:308 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s is running in the background." | ||
msgstr "%s arkaplanda çalışıyor" | ||
msgstr "%s arkaplanda çalışıyor." | ||
|
||
#: src/background.c:314 | ||
msgid "Find out more" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Daha çoğunu keşfet" | ||
|
||
#: src/filechooser.c:444 | ||
msgid "_Save" | ||
|
@@ -196,36 +202,34 @@ msgid "Remote desktop" | |
msgstr "Uzak masaüstü" | ||
|
||
#: src/screencastdialog.ui:12 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Screen Share" | ||
msgstr "Ekran Görüntüsü" | ||
msgstr "Ekran Paylaşımı" | ||
|
||
#: src/screencastwidget.c:483 | ||
#, c-format | ||
msgid "Select monitor to share with %s" | ||
msgstr "%s ile paylaşılacak monitörü seçin" | ||
|
||
#: src/screencastwidget.c:485 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "Select window to share with %s" | ||
msgstr "%s ile paylaşılacak monitörü seçin" | ||
msgstr "%s ile paylaşılacak pencereyi seçin" | ||
|
||
#: src/screencastwidget.c:490 | ||
msgid "Select monitor to share with the requesting application" | ||
msgstr "İstekte bulunan uygulama ile paylaşılacak monitörü seçin" | ||
|
||
#: src/screencastwidget.c:491 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Select window to share with the requesting application" | ||
msgstr "İstekte bulunan uygulama ile paylaşılacak monitörü seçin" | ||
msgstr "İstekte bulunan uygulama ile paylaşılacak pencereyi seçin" | ||
|
||
#: src/screencastwidget.ui:100 | ||
msgid "Single Window" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tek Pencere" | ||
|
||
#: src/screencastwidget.ui:176 | ||
msgid "Entire Screen" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tüm Ekran" | ||
|
||
#: src/screenshotdialog.c:442 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -242,7 +246,7 @@ msgstr "Ekran Görüntüsü" | |
|
||
#: src/screenshotdialog.ui:30 | ||
msgid "_Options…" | ||
msgstr "Se_çenekler..." | ||
msgstr "Se_çenekler…" | ||
|
||
#: src/screenshotdialog.ui:55 | ||
msgid "Take _Screenshot" | ||
|
@@ -286,35 +290,32 @@ msgstr "Pencere _kenarlığını dahil et" | |
|
||
#: src/settings.c:184 | ||
msgid "Requested setting not found" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "İstenen ayar bulunamadı" | ||
|
||
#: src/wallpaperdialog.c:122 src/wallpaperdialog.ui:13 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Set Background" | ||
msgstr "Arkaplan etkinliği" | ||
msgstr "Arka Plan Belirle" | ||
|
||
#: src/wallpaperdialog.c:132 | ||
msgid "Set Lock Screen" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Kilit Ekranı Belirle" | ||
|
||
#: src/wallpaperdialog.c:176 | ||
msgid "Set Background & Lock Screen" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Arka Plan ve Kilit Ekranı Belirle" | ||
|
||
#: src/wallpaperdialog.ui:26 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Set" | ||
msgstr "Seç" | ||
msgstr "Belirle" | ||
|
||
#: src/wallpaperdialog.ui:62 | ||
msgid "Failed to load image file" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Resim dosyası yüklenirken hata oluştu" | ||
|
||
#: src/wallpaperpreview.ui:57 | ||
msgid "Activities" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Etkinlikler" | ||
|
||
#, c-format | ||
#~ msgid "" | ||
#~ "Select an application to open “%s”. More applications are available in <a " | ||
#~ "href='software'>Software.</a>" | ||
|