-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge in upstream changes for 4.16.0
Merge tag '10b802af12fecaa6ca6e6ed92b8e4211498f3dee' 4.16.0 - about: Harmonize capitalisation - Update credits for Xfce 4.16 - Translation Updates: Basque, Bulgarian, Catalan, Chinese (Taiwan), Dutch, Galician, Japanese, Lithuanian, Norwegian Bokmål, Portuguese, Portuguese (Brazil), Serbian
- Loading branch information
Showing
16 changed files
with
609 additions
and
486 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2020-07-07 12:45+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-07-07 12:01+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2020-12-20 00:45+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-12-20 13:28+0000\n" | ||
"Last-Translator: Kiril Kirilov <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/bg/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
|
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Session manager did not return a valid client id" | |
msgstr "Управителят на сесиите не е върнал правилен идентификатор на клиента" | ||
|
||
#. print warning for user | ||
#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:423 | ||
#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:400 | ||
#, c-format | ||
msgid "" | ||
"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning " | ||
|
@@ -572,124 +572,132 @@ msgstr "Подзаглавие" | |
msgid "Xfce 4 Widgets" | ||
msgstr "Джаджи за Xfce 4" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:59 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:58 | ||
msgid "Version information" | ||
msgstr "Информация за версията" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:125 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:117 | ||
msgid "GPUs" | ||
msgstr "Графични процесори" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:135 | ||
msgid "Window Manager" | ||
msgstr "Управител на прозорците" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:126 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:136 | ||
msgid "Handles the placement of windows on the screen." | ||
msgstr "Управлява разположението на прозорците на екрана." | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:130 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:140 | ||
msgid "Panel" | ||
msgstr "Панел" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:131 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:141 | ||
msgid "Provides a home for window buttons, launchers, app menu and more." | ||
msgstr "Включва бутоните за прозорци, стартери, меню за програмите и други." | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:135 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:145 | ||
msgid "Desktop Manager" | ||
msgstr "Управител на работния плот" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:136 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:146 | ||
msgid "Sets desktop backgrounds, handles icons and more." | ||
msgstr "Задава фонове за работен плот, работа с икони и други." | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:140 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:150 | ||
msgid "File Manager" | ||
msgstr "Файлов мениджър" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:141 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:151 | ||
msgid "Manages your files in a modern, easy-to-use and fast way." | ||
msgstr "Управлява вашите файлове по модерен, бърз и лесен за ползване начин." | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:145 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:155 | ||
msgid "Volume manager" | ||
msgstr "Управление на носителите" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:146 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:156 | ||
msgid "Manages removable drives and media for Thunar." | ||
msgstr "Управлява вашите сменяеми носители и медии в Thunar." | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:150 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:160 | ||
msgid "Session Manager" | ||
msgstr "Управление на сесиите" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:151 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:161 | ||
msgid "" | ||
"Saves and restores your session, handles startup, autostart and shutdown." | ||
msgstr "Запазва и възстановява вашата сесия, работа със стартиращите програми, автоматичното стартиране и изключване." | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:155 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:165 | ||
msgid "Setting System" | ||
msgstr "Система за настройки" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:156 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:166 | ||
msgid "Configures appearance, display, keyboard and mouse settings." | ||
msgstr "Конфигурира настройките на външният вид, дисплей, клавиатура и мишка." | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:160 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:170 | ||
msgid "Application Finder" | ||
msgstr "Търсене на програми" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:161 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:171 | ||
msgid "Quickly finds and launches applications installed on your system." | ||
msgstr "Бързо търсене и стартиране на приложенията, инсталирани на вашата система." | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:165 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:175 | ||
msgid "Settings Daemon" | ||
msgstr "Диспечер на настройките" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:166 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:176 | ||
msgid "Stores your settings in a D-Bus-based configuration system." | ||
msgstr "Съхранява вашите настройки в D-Bus базираните системни конфигурации." | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:170 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:180 | ||
msgid "A menu library" | ||
msgstr "Библиотека на менюто" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:171 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:181 | ||
msgid "Implements a freedesktop.org compliant menu based on GLib and GIO." | ||
msgstr "Съвместимо с freedesktop.org меню на базата на GLib и GIO." | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:175 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:185 | ||
msgid "Thumbnails service" | ||
msgstr "Услуга за миниатюри" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:176 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:186 | ||
msgid "Implements the thumbnail management D-Bus specification." | ||
msgstr "Реализира D-Bus спецификациите в управлението на миниатюрите." | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:329 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:240 | ||
msgid "Please see <https://www.xfce.org/about/credits>" | ||
msgstr "Моля, вижте <https://www.xfce.org/about/credits>" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:300 | ||
msgid "" | ||
"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug " | ||
"on <https://gitlab.xfce.org/xfce/libxfce4ui/-/issues> ." | ||
msgstr "Ако установите нещо, което липсва от този списък, не се колебайте и докладвайте грешка на <https://gitlab.xfce.org/xfce/libxfce4ui/-/issues> ." | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:333 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:304 | ||
msgid "Thanks to all who helped making this software available!" | ||
msgstr "Благодарим на всички, които помогнаха за съществуването на този софтуер!" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:350 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:321 | ||
msgid "" | ||
"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan ([email protected]). The different " | ||
"components are copyrighted by their respective authors." | ||
msgstr "Авторските права на Xfce 4 принадлежат на Оливие Фордан ([email protected]). Авторските права на другите компоненти принадлежат на съответните им автори." | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:355 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:326 | ||
msgid "" | ||
"The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the " | ||
"terms of the GNU Library General Public License as published by the Free " | ||
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " | ||
"any later version." | ||
msgstr "Пакетите libxfce4ui, libxfce4util и exo се разпространяват съгласно условията на Общия публичен лиценз на библиотеката GNU, публикуван от Фондацията за свободен софтуер; или версия 2 на лиценза, или (по ваш избор) по-късна версия." | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:362 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:333 | ||
msgid "" | ||
"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, " | ||
"xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms " | ||
|
@@ -698,65 +706,56 @@ msgid "" | |
"version." | ||
msgstr "Пакетите thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfconf, xfdesktop и xfwm4 се разпространяват съгласно условията на GNU General Public License, публикуван от Фондацията за свободен софтуер; или версия 2 на лиценза, или (по ваш избор) по-късна версия." | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:509 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:479 | ||
#, c-format | ||
msgid "Type '%s --help' for usage information." | ||
msgstr "Напишете „%s --help“, за да получите информация за употребата." | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:515 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:485 | ||
msgid "Unable to initialize GTK+." | ||
msgstr "Не може да бъде инициализирана GTK+." | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:524 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:494 | ||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved." | ||
msgstr "Екипът по разработката на Xfce. Всички права запазени." | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:525 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:495 | ||
#, c-format | ||
msgid "Please report bugs to <%s>." | ||
msgstr "Моля, докладвайте грешките на <%s>." | ||
|
||
#: ../xfce4-about/main.c:535 | ||
#: ../xfce4-about/main.c:505 | ||
msgid "Failed to load interface" | ||
msgstr "Не може да бъде зареден интерфейса" | ||
|
||
#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by | ||
#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME) | ||
#: ../xfce4-about/main.c:549 | ||
#, c-format | ||
msgid "Version %s, distributed by %s" | ||
msgstr "Издание %s, разпространявано от %s" | ||
|
||
#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number | ||
#: ../xfce4-about/main.c:553 | ||
#, c-format | ||
msgid "Version %s" | ||
msgstr "Издание %s" | ||
|
||
#. { N_("Project Lead"), | ||
#. xfce_contributors_lead | ||
#. }, | ||
#: ../xfce4-about/contributors.h:128 | ||
#: ../xfce4-about/contributors.h:136 | ||
msgid "Core developers" | ||
msgstr "Основни разработчици" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/contributors.h:131 | ||
#: ../xfce4-about/contributors.h:139 | ||
msgid "Active contributors" | ||
msgstr "Дейни участници" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/contributors.h:134 | ||
#: ../xfce4-about/contributors.h:142 | ||
msgid "Servers maintained by" | ||
msgstr "Сървърите се поддържат от:" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/contributors.h:137 | ||
#: ../xfce4-about/contributors.h:145 | ||
msgid "Translations supervision" | ||
msgstr "Отговорници за превода" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/contributors.h:140 | ||
#: ../xfce4-about/contributors.h:148 | ||
msgid "Documentation supervision" | ||
msgstr "Надзор на документацията" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/contributors.h:151 | ||
msgid "Translators" | ||
msgstr "Преводачи" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/contributors.h:143 | ||
#: ../xfce4-about/contributors.h:154 | ||
msgid "Previous contributors" | ||
msgstr "Предишни участници" | ||
|
||
|
@@ -809,16 +808,20 @@ msgid "Distributor" | |
msgstr "Дистрибутор" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:11 | ||
msgid "GPU" | ||
msgstr "Графичен процесор" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:12 | ||
msgid "System" | ||
msgstr "Система" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:12 | ||
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:13 | ||
msgid "" | ||
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment.\n" | ||
"The following programs are part of the Xfce core:" | ||
msgstr "Xfce е съвкупност от програми, които заедно предоставят пълнофункционална работна среда.\nСледните приложения са част от Xfce core:" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:14 | ||
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:15 | ||
msgid "" | ||
"Xfce is also a development platform providing several libraries that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment.\n" | ||
"\n" | ||
|
@@ -829,39 +832,54 @@ msgid "" | |
"\t- The Xfce Development Team" | ||
msgstr "Xfce е също и платформа за разработка, предоставяща няколко библиотеки, които помагат на програмистите да създават приложения, които добре се вписват в тази работна среда.\n\nXfce компонентите се лицензират под свободен или отворен код; GPL или BSDL за приложенияте и LGPL или BSDL за библиотеките. Вижте документацията, изходния код или уебсайта на Xfce. (<a href=\"https://www.xfce.org\">https://www.xfce.org</a>) за повече информация.\n\nБлагодари ви за интереса към Xfce.\n\n\t- Екипът по разработка на Xfce" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:21 | ||
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:22 | ||
msgid "About" | ||
msgstr "Относно" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:22 | ||
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:23 | ||
msgid "Credits" | ||
msgstr "Принос" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:23 | ||
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:24 | ||
msgid "GPL" | ||
msgstr "GPL" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:24 | ||
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:25 | ||
msgid "LGPL" | ||
msgstr "LGPL" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:25 | ||
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:26 | ||
msgid "BSD" | ||
msgstr "BSD" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:26 | ||
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:27 | ||
msgid "Copyright" | ||
msgstr "Авторски права" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/system-info.c:274 ../xfce4-about/system-info.c:322 | ||
#: ../xfce4-about/system-info.c:533 ../xfce4-about/system-info.c:555 | ||
#: ../xfce4-about/system-info.c:656 ../xfce4-about/system-info.c:701 | ||
msgid "Unknown" | ||
msgstr "Неизвестен" | ||
|
||
#. translators: This is the type of architecture for the OS | ||
#: ../xfce4-about/system-info.c:641 | ||
msgid "64-bit (32-bit userspace)" | ||
msgstr "64-bit (32-битово потребителско пространство)" | ||
|
||
#. translators: This is the type of architecture for the OS | ||
#: ../xfce4-about/system-info.c:644 | ||
msgid "64-bit" | ||
msgstr "64-bit" | ||
|
||
#: ../xfce4-about/system-info.c:644 | ||
msgid "32-bit" | ||
msgstr "32-bit" | ||
|
||
#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for | ||
#. * example: | ||
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or | ||
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" | ||
#: ../xfce4-about/system-info.c:330 | ||
#: ../xfce4-about/system-info.c:709 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s; Build ID: %s" | ||
msgstr "%s; Изграждане на ID : %s" | ||
|
Oops, something went wrong.