-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 765
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 85.7% (24 of 28 strings) Translation: account-financial-tools-16.0/account-financial-tools-16.0-account_lock_to_date Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-16-0/account-financial-tools-16-0-account_lock_to_date/it/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
36 additions
and
18 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,99 +6,106 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"Last-Translator: Automatically generated\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 19:06+0000\n" | ||
"Last-Translator: mymage <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: none\n" | ||
"Language: it\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: \n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" | ||
|
||
#. module: account_lock_to_date | ||
#: model:ir.model,name:account_lock_to_date.model_account_update_lock_to_date | ||
msgid "Account Update Lock_to_date" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Aggiorna Data di blocco contabilità nel futuro" | ||
|
||
#. module: account_lock_to_date | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_form_view | ||
msgid "Cancel" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Annulla" | ||
|
||
#. module: account_lock_to_date | ||
#: model:ir.model,name:account_lock_to_date.model_res_company | ||
msgid "Companies" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Aziende" | ||
|
||
#. module: account_lock_to_date | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__company_id | ||
msgid "Company" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Azienda" | ||
|
||
#. module: account_lock_to_date | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__create_uid | ||
msgid "Created by" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Creato da" | ||
|
||
#. module: account_lock_to_date | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__create_date | ||
msgid "Created on" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Creato il" | ||
|
||
#. module: account_lock_to_date | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__display_name | ||
msgid "Display Name" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nome visualizzato" | ||
|
||
#. module: account_lock_to_date | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__id | ||
msgid "ID" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "ID" | ||
|
||
#. module: account_lock_to_date | ||
#: model:ir.model,name:account_lock_to_date.model_account_move | ||
msgid "Journal Entry" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Registrazione contabile" | ||
|
||
#. module: account_lock_to_date | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date____last_update | ||
msgid "Last Modified on" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ultima modifica il" | ||
|
||
#. module: account_lock_to_date | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__write_uid | ||
msgid "Last Updated by" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ultimo aggiornamento di" | ||
|
||
#. module: account_lock_to_date | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__write_date | ||
msgid "Last Updated on" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ultimo aggiornamento il" | ||
|
||
#. module: account_lock_to_date | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__fiscalyear_lock_to_date | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_res_company__fiscalyear_lock_to_date | ||
msgid "Lock To Date" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Blocca alla data" | ||
|
||
#. module: account_lock_to_date | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__period_lock_to_date | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_lock_to_date.field_res_company__period_lock_to_date | ||
msgid "Lock To Date for Non-Advisers" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Blocco alla data per non consulenti" | ||
|
||
#. module: account_lock_to_date | ||
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__fiscalyear_lock_to_date | ||
msgid "" | ||
"No users, including Advisers, can edit accounts after and inclusive of this " | ||
"date. Use it for fiscal year locking for example." | ||
msgstr "" | ||
"Nessun utente, inclusi i consulenti, può modificare i movimenti contabili " | ||
"dopo, e inclusa, questa data. Usarla per bloccare gli anni fiscali, per " | ||
"esempio." | ||
|
||
#. module: account_lock_to_date | ||
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_res_company__fiscalyear_lock_to_date | ||
msgid "" | ||
"No users, including Advisers, can edit accounts after this date. Use it for " | ||
"fiscal year locking for example." | ||
msgstr "" | ||
"Nessun utente, inclusi i consulenti, può modificare i movimenti contabili " | ||
"dopo questa data. Usarla per bloccare gli anni fiscali, per esempio." | ||
|
||
#. module: account_lock_to_date | ||
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__period_lock_to_date | ||
|
@@ -107,20 +114,27 @@ msgid "" | |
"this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for " | ||
"example." | ||
msgstr "" | ||
"Solo gli utenti con il ruolo 'Consulente' possono editare i movimenti " | ||
"contabili dopo, e inclusa, questa data. Usarla per bloccare i periodi in un " | ||
"anno fiscale aperto, per esempio." | ||
|
||
#. module: account_lock_to_date | ||
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_res_company__period_lock_to_date | ||
msgid "" | ||
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts after this date. Use it" | ||
" for period locking inside an open fiscal year, for example." | ||
msgstr "" | ||
"Solo gli utenti con il ruolo 'Consulente' possono editare i movimenti " | ||
"contabili dopo questa data. Usarla per bloccare i periodi all'interno di un " | ||
"anno fiscale aperto, per esempio." | ||
|
||
#. module: account_lock_to_date | ||
#. odoo-python | ||
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "The lock date for advisors is irreversible and can't be removed." | ||
msgstr "" | ||
"La data di blocco per i consulenti è immodificabile e non può essere rimossa." | ||
|
||
#. module: account_lock_to_date | ||
#. odoo-python | ||
|
@@ -130,6 +144,8 @@ msgid "" | |
"The new lock to date for advisors must be set after the previous lock to " | ||
"date." | ||
msgstr "" | ||
"La nuova data di blocco per consulenti deve essere impostata dopo la " | ||
"precedente data di blocco." | ||
|
||
#. module: account_lock_to_date | ||
#. odoo-python | ||
|
@@ -139,24 +155,26 @@ msgid "" | |
"There are still unposted entries in the period to date you want to lock. You" | ||
" should either post or delete them." | ||
msgstr "" | ||
"Ci sono ancora movimenti non confermati nel periodo in cui si vuole bloccare " | ||
"la data. Si dovrebbe confermarli oppure eliminarli." | ||
|
||
#. module: account_lock_to_date | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_form_view | ||
msgid "Update" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Aggiorna" | ||
|
||
#. module: account_lock_to_date | ||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_act_window | ||
#: model:ir.ui.menu,name:account_lock_to_date.account_update_lock_to_date_menu | ||
msgid "Update accounting lock to dates" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Aggiornare date di blocco per contabilità" | ||
|
||
#. module: account_lock_to_date | ||
#. odoo-python | ||
#: code:addons/account_lock_to_date/wizards/account_update_lock_to_date.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "You are not allowed to execute this action." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Non si ha l'autorizzazione di eseguire questa azione." | ||
|
||
#. module: account_lock_to_date | ||
#. odoo-python | ||
|