-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 897
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #19301 from mzazrivec/updated_translations_for_iva…
…nchuk [IVANCHUK] Update translations for ivanchuk
- Loading branch information
Showing
3 changed files
with
224 additions
and
220 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,6 +6,7 @@ | |
# Translators: | ||
# Milan Zázrivec <[email protected]>, 2019 | ||
# aurore jarry <[email protected]>, 2019 | ||
# Corina Roe <[email protected]>, 2019 | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
|
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" | |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2019-08-07 15:50+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-07-24 11:01+0000\n" | ||
"Last-Translator: aurore jarry <aurore.jarry@stoquart.com>, 2019\n" | ||
"Last-Translator: Corina Roe <croe@redhat.com>, 2019\n" | ||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/manageiq/teams/35937/fr/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -907,7 +908,7 @@ msgstr "Ajouter un profil d'analyse de VM" | |
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml | ||
#: ../config/yaml_strings.rb:1039 | ||
msgid "Add a Chargeback Rate" | ||
msgstr "Ajouter un taux de rejet de débit" | ||
msgstr "Ajouter un taux de rétrofacturation" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml | ||
#: ../config/yaml_strings.rb:342 | ||
|
@@ -4434,106 +4435,106 @@ msgstr "Source" | |
#: ../app/helpers/application_helper/title.rb:42 | ||
#: ../app/controllers/chargeback_controller.rb:307 | ||
msgid "Chargeback" | ||
msgstr "Rejet de débit" | ||
msgstr "Rétrofacturation" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ChargebackRate | ||
#: ../config/model_display_names.rb:18 ../config/dictionary_strings.rb:1286 | ||
msgid "Chargeback Rate" | ||
msgid_plural "Chargeback Rates" | ||
msgstr[0] "Taux de rejet de débit" | ||
msgstr[1] "Taux de rejet de débit" | ||
msgstr[0] "Taux de rétrofacturation" | ||
msgstr[1] "Taux de rétrofacturation" | ||
|
||
#: ../config/model_display_names.rb:19 | ||
msgid "Chargeback Rate Detail" | ||
msgid_plural "Chargeback Rate Details" | ||
msgstr[0] "Détail sur le taux de rejet de débit" | ||
msgstr[1] "Détails sur le taux de rejet de débit" | ||
msgstr[1] "Détails sur le taux de rétrofacturation" | ||
|
||
#: ../config/model_display_names.rb:20 | ||
msgid "Chargeback Rate Detail Currency" | ||
msgid_plural "Chargeback Rate Detail Currencies" | ||
msgstr[0] "Devise des détails sur le taux de rejet de débit" | ||
msgstr[1] "Devises des détails sur le taux de rejet de débit" | ||
msgstr[0] "Devise des détails sur le taux de rétrofacturation" | ||
msgstr[1] "Devises des détails sur le taux de rétrofacturation" | ||
|
||
#: ../config/model_display_names.rb:21 | ||
msgid "Chargeback Rate Detail Measure" | ||
msgid_plural "Chargeback Rate Detail Measures" | ||
msgstr[0] "Mesure relative aux détails sur le taux de rejet de débit" | ||
msgstr[1] "Mesures relatives aux détails sur le taux de rejet de débit" | ||
msgstr[0] "Mesure relative aux détails sur le taux de rétrofacturation" | ||
msgstr[1] "Mesures relatives aux détails sur le taux de rétrofacturation" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml | ||
#: ../config/yaml_strings.rb:1053 | ||
msgid "Chargeback Rate currencies Accordion" | ||
msgstr "Accordéon - devise de rejet de débit" | ||
msgstr "Accordéon - devise de rétrofacturation" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml | ||
#: ../config/yaml_strings.rb:1057 | ||
msgid "Chargeback Rate measures Accordion" | ||
msgstr "Accordéon - taux de rejet de débit" | ||
msgstr "Accordéon - taux de rétrofacturation" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: file: product/views/ChargebackRate.yaml | ||
#: ../config/yaml_strings.rb:1160 | ||
msgid "Chargeback Rates" | ||
msgstr "Taux de rejet de débit" | ||
msgstr "Taux de rétrofacturation" | ||
|
||
#: ../config/model_display_names.rb:22 | ||
msgid "Chargeback Tier" | ||
msgid_plural "Chargeback Tiers" | ||
msgstr[0] "Niveau de rejet de débit" | ||
msgstr[1] "Niveaux de rejet de débit" | ||
msgstr[0] "Niveau de rétrofacturation" | ||
msgstr[1] "Niveaux de rétrofacturation" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ChargebackContainerImage | ||
#: ../app/models/chargeback_container_image.rb:115 | ||
#: ../config/dictionary_strings.rb:1280 | ||
msgid "Chargeback for Image" | ||
msgid_plural "Chargebacks for Image" | ||
msgstr[0] "Rejet de débit pour l'image" | ||
msgstr[1] "Rejets de débit pour l'image" | ||
msgstr[1] "Rétrofacturation pour l'image" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ChargebackContainerImage (plural | ||
#. form) | ||
#: ../config/dictionary_strings.rb:1282 | ||
msgid "Chargeback for Images" | ||
msgstr "Taux de rejet d'images" | ||
msgstr "Taux de rétrofacturation d'images" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ChargebackContainerProject | ||
#: ../app/models/chargeback_container_project.rb:74 | ||
#: ../config/dictionary_strings.rb:1284 | ||
msgid "Chargeback for Projects" | ||
msgid_plural "Chargebacks for Projects" | ||
msgstr[0] "Rejet de débit pour les projets" | ||
msgstr[1] "Rejets de débit pour les projets" | ||
msgstr[1] "Rétrofacturation pour les projets" | ||
|
||
#: ../app/models/chargeback_vm.rb:205 | ||
msgid "Chargeback for VMs" | ||
msgid_plural "Chargebacks for VMs" | ||
msgstr[0] "Rejet de débit pour les machines virtuelles" | ||
msgstr[1] "Rejets de débit pour les machines virtuelles" | ||
msgstr[1] "Rétrofacturation pour les machines virtuelles" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ChargebackVm | ||
#: ../config/dictionary_strings.rb:1278 | ||
msgid "Chargeback for Vms" | ||
msgstr "Taux de rejet de débit pour les machines virtuelles" | ||
msgstr "Taux de rétrofacturation pour les machines virtuelles" | ||
|
||
#: ../config/model_attributes.rb:237 | ||
msgid "Chargeback rate" | ||
msgstr "Taux de rejet de débit" | ||
msgstr "Taux de rétrofacturation" | ||
|
||
#: ../config/model_attributes.rb:247 | ||
msgid "Chargeback rate detail" | ||
msgstr "Détails sur le taux de rejet de débit" | ||
msgstr "Détails sur le taux de rétrofacturation" | ||
|
||
#: ../config/model_attributes.rb:262 | ||
msgid "Chargeback rate detail currency" | ||
msgstr "Devise sur le taux de rétrofacturation" | ||
msgstr "Devise du taux de rétrofacturation" | ||
|
||
#: ../config/model_attributes.rb:271 | ||
msgid "Chargeback rate detail measure" | ||
msgstr "Détails sur le taux de rejet de débit" | ||
msgstr "Détails sur le taux de refacturation" | ||
|
||
#: ../config/model_attributes.rb:279 | ||
msgid "Chargeback tier" | ||
msgstr "Niveau de rejet de débit" | ||
msgstr "Niveau de refacturation" | ||
|
||
#: ../config/model_attributes.rb:263 | ||
msgid "ChargebackRateDetailCurrency|Code" | ||
|
@@ -10626,7 +10627,7 @@ msgstr "Copier les Profils temporels" | |
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml | ||
#: ../config/yaml_strings.rb:1041 | ||
msgid "Copy a Chargeback Rate" | ||
msgstr "Copier un taux de rejet de débit" | ||
msgstr "Copier un taux de rétrofacturation" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml | ||
#: ../config/yaml_strings.rb:1129 | ||
|
@@ -12227,7 +12228,7 @@ msgstr "Supprimer le mappage de transformation" | |
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml | ||
#: ../config/yaml_strings.rb:1043 | ||
msgid "Delete a Chargeback Rate" | ||
msgstr "Supprimer le taux de rejet de débit" | ||
msgstr "Supprimer le taux de rétrofacturation" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml | ||
#: ../config/yaml_strings.rb:1137 | ||
|
@@ -15549,7 +15550,7 @@ msgstr "Modifier un catalogue" | |
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml | ||
#: ../config/yaml_strings.rb:1045 | ||
msgid "Edit a Chargeback Rate" | ||
msgstr "Modifier un taux de rejet de débit" | ||
msgstr "Modifier un taux de rétrofacturation" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml | ||
#: ../config/yaml_strings.rb:330 | ||
|
@@ -38724,7 +38725,7 @@ msgstr "Afficher les données de capacité et d'utilisation des VM" | |
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml | ||
#: ../config/yaml_strings.rb:2702 | ||
msgid "Show Chargeback Preview for a VM" | ||
msgstr "Afficher un aperçu du taux de rejet de débit pour une VM" | ||
msgstr "Afficher un aperçu du taux de rétrofacturation pour une VM" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml | ||
#: ../config/yaml_strings.rb:1033 | ||
|
@@ -43263,7 +43264,7 @@ msgstr "VM ou modèles" | |
#. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml | ||
#: ../config/yaml_strings.rb:2700 | ||
msgid "VM's Chargeback" | ||
msgstr "Taux de rejet de débit de la VM" | ||
msgstr "Taux de rétrofacturation de la VM" | ||
|
||
#: ../app/models/vm_or_template.rb:347 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -48702,7 +48703,7 @@ msgstr "% Sauvergardes" | |
|
||
#: ../app/controllers/chargeback_controller.rb:222 | ||
msgid "%<typ>s Chargeback Rates" | ||
msgstr "%<typ>s de taux de rejet de débit" | ||
msgstr "%<typ>s de taux de rétrofacturation" | ||
|
||
#: ../app/assets/javascripts/controllers/report_data_controller.js:397 | ||
msgid "%d - %d of %d" | ||
|
@@ -51169,7 +51170,7 @@ msgstr "Ajouter un nouveau groupe de boutons" | |
|
||
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/chargebacks_center.rb:12 | ||
msgid "Add a new Chargeback Rate" | ||
msgstr "Ajouter un nouveau taux de rejet de débit" | ||
msgstr "Ajouter un nouveau taux de rétrofacturation" | ||
|
||
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_networks_center.rb:14 | ||
msgid "Add a new Cloud Network" | ||
|
@@ -52059,7 +52060,7 @@ msgstr "Tous les catalogues" | |
#: ../app/controllers/chargeback_controller.rb:53 | ||
#: ../app/controllers/chargeback_controller.rb:391 | ||
msgid "All Chargeback Rates" | ||
msgstr "Tous les taux de rejet de débit" | ||
msgstr "Tous les taux de rétrofacturation" | ||
|
||
#: ../app/controllers/ops_controller/settings/schedules.rb:669 | ||
msgid "All Clusters" | ||
|
@@ -56081,11 +56082,11 @@ msgstr "Compute" | |
|
||
#: ../app/controllers/chargeback_controller.rb:403 | ||
msgid "Compute Chargeback Rate \"%{name}\"" | ||
msgstr "Taux de rejet de débit \"%{name}\" - Compute" | ||
msgstr "Taux de rétrofacturation \"%{name}\" - Compute" | ||
|
||
#: ../app/controllers/chargeback_controller.rb:395 | ||
msgid "Compute Chargeback Rates" | ||
msgstr "Taux de rejet de débit - Compute" | ||
msgstr "Taux de rétrofacturation - Compute" | ||
|
||
#: ../app/helpers/provider_foreman_helper.rb:84 | ||
#: ../app/helpers/provider_foreman_helper.rb:166 | ||
|
@@ -56674,8 +56675,8 @@ msgstr "Copier les profils d'analyse sélectionnés" | |
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/chargebacks_center.rb:28 | ||
msgid "Copy the selected Chargeback Rate to a new Chargeback Rate" | ||
msgstr "" | ||
"Copier le taux de rejet de débit sélectionné dans un nouveau taux de rejet " | ||
"de débit" | ||
"Copier le taux de rétrofacturation sélectionné dans un nouveau taux de " | ||
"rétrofacturation" | ||
|
||
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_dialogs_center.rb:28 | ||
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/dialogs_center.rb:28 | ||
|
@@ -56701,7 +56702,7 @@ msgstr "Copier cette alerte" | |
|
||
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/chargeback_center.rb:62 | ||
msgid "Copy this Chargeback Rate" | ||
msgstr "Copier ce taux de rejet de débit" | ||
msgstr "Copier ce taux de rétrofacturation" | ||
|
||
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_fields_center.rb:18 | ||
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_instances_center.rb:18 | ||
|
@@ -57621,15 +57622,16 @@ msgstr "Authentication par défaut" | |
|
||
#: ../app/controllers/chargeback_controller.rb:167 | ||
msgid "Default Chargeback Rate \"%{name}\" cannot be edited." | ||
msgstr "Impossible de modifier le taux de rejet de débit \"%{name}\" par défaut." | ||
msgstr "" | ||
"Impossible de modifier le taux de rétrofacturation \"%{name}\" par défaut." | ||
|
||
#: ../app/helpers/application_helper/button/chargeback_rate_edit.rb:5 | ||
msgid "Default Chargeback Rate cannot be edited." | ||
msgstr "Impossible de modifier le taux de rejet de débit par défaut." | ||
msgstr "Impossible de modifier le taux de rétrofacturation par défaut." | ||
|
||
#: ../app/helpers/application_helper/button/chargeback_rate_remove.rb:5 | ||
msgid "Default Chargeback Rate cannot be removed." | ||
msgstr "Impossible de supprimer le taux de rejet de débit par défaut." | ||
msgstr "Impossible de supprimer le taux de rétrofacturation par défaut." | ||
|
||
#: ../app/helpers/application_helper/button/dashboard_delete.rb:5 | ||
msgid "Default Dashboard cannot be deleted" | ||
|
@@ -60119,7 +60121,7 @@ msgstr "Modifier les profils d'analyse sélectionnés" | |
|
||
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/chargebacks_center.rb:18 | ||
msgid "Edit the selected Chargeback Rate" | ||
msgstr "Modifier le taux de rejet de débit sélectionné" | ||
msgstr "Modifier le taux de rétrofacturation sélectionné" | ||
|
||
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_dialogs_center.rb:18 | ||
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/dialogs_center.rb:18 | ||
|
@@ -60181,7 +60183,7 @@ msgstr "Modifier ce groupe de boutons" | |
|
||
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/chargeback_center.rb:54 | ||
msgid "Edit this Chargeback Rate" | ||
msgstr "Modifier ce taux de rejet de débit" | ||
msgstr "Modifier ce taux de rétrofacturation" | ||
|
||
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_fields_center.rb:12 | ||
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_instances_center.rb:12 | ||
|
@@ -65422,7 +65424,8 @@ msgstr "Aucun catalogue n'a été sélectionné pour la suppression" | |
|
||
#: ../app/controllers/chargeback_controller.rb:208 | ||
msgid "No Chargeback Rates were selected for deletion" | ||
msgstr "Aucun taux de rejet de débit n'a été sélectionné pour la suppression" | ||
msgstr "" | ||
"Aucun taux de rétrofacturation n'a été sélectionné pour la suppression" | ||
|
||
#: ../app/views/miq_request/_prov_field.html.haml:173 | ||
#: ../app/views/miq_request/_prov_field.html.haml:207 | ||
|
@@ -70091,7 +70094,7 @@ msgstr "Supprimer les catalogues sélectionnés" | |
|
||
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/chargebacks_center.rb:38 | ||
msgid "Remove selected Chargeback Rates from the VMDB" | ||
msgstr "Supprimer les taux de rejet de débit sélectionnés du VMDB" | ||
msgstr "Supprimer les taux de rétrofacturation sélectionnés du VMDB" | ||
|
||
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_clouds_center.rb:60 | ||
msgid "Remove selected Cloud Providers from Inventory" | ||
|
@@ -70290,7 +70293,7 @@ msgstr "Supprimer ce catalogue" | |
|
||
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/chargeback_center.rb:70 | ||
msgid "Remove this Chargeback Rate from the VMDB" | ||
msgstr "Supprimer ce taux de rejet de débit du VMDB" | ||
msgstr "Supprimer ce taux de rétrofacturation du VMDB" | ||
|
||
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_fields_center.rb:24 | ||
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_instances_center.rb:24 | ||
|
@@ -74882,11 +74885,11 @@ msgstr "Adaptateurs de stockage" | |
|
||
#: ../app/controllers/chargeback_controller.rb:404 | ||
msgid "Storage Chargeback Rate \"%{name}\"" | ||
msgstr "Taux de rejet de débit de stockage \"%{name}\"" | ||
msgstr "Taux de rétrofacturation de stockage \"%{name}\"" | ||
|
||
#: ../app/controllers/chargeback_controller.rb:396 | ||
msgid "Storage Chargeback Rates" | ||
msgstr "Taux de rejet de débit de stockage - Stockage" | ||
msgstr "Taux de rétrofacturation de stockage - Stockage" | ||
|
||
#: ../app/controllers/application_controller/miq_request_methods.rb:377 | ||
msgid "Storage Clusters" | ||
|
@@ -78429,7 +78432,7 @@ msgstr "" | |
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/chargebacks_center.rb:42 | ||
msgid "Warning: The selected Chargeback Rate will be permanently removed!" | ||
msgstr "" | ||
"Avertissement : le taux de rejet de débit sélectionné sera définitivement " | ||
"Avertissement : le taux de rétrofacturation sélectionné sera définitivement " | ||
"supprimé." | ||
|
||
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_clouds_center.rb:64 | ||
|
@@ -78792,7 +78795,7 @@ msgstr "Avertissement : ce catalogue sera définitivement supprimé" | |
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/chargeback_center.rb:74 | ||
msgid "Warning: This Chargeback Rate will be permanently removed!" | ||
msgstr "" | ||
"Avertissement : ce taux de rejet de débit sera définitivement supprimé" | ||
"Avertissement : ce taux de rétrofacturation sera définitivement supprimé" | ||
|
||
#: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_network_center.rb:28 | ||
msgid "Warning: This Cloud Network and ALL of its components will be removed!" | ||
|
Oops, something went wrong.