Italian translation and other localization fixes #3780
Merged
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Changes
This is the next dump from Crowdin, created by downloading the ZIP and merging it into my local CKAN source repo. (Somewhat complicated by the fact that Crowdin's "Skip untranslated files" option skips files with less than 100% translated strings.)
(I tried to find a way to flag these strings on Crowdin so they could be validated automatically, but I wasn't able to find the custom QA check settings that the help pages claimed exist, so I ended up making a "No Spaces" label instead and applying it to these strings as a clue to translators. The only other occurrence of this was in the unreleased Italian translation, so I just fixed the initial string.)
HintTextBox.resx
is removedI'll self-review this because it's just l10n strings.