Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

New Crowdin translations #5971

Merged
merged 20 commits into from
Feb 21, 2020
Merged
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
20 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
bd52675
New translations JabRef_en.properties (Chinese Simplified)
Siedlerchr Feb 20, 2020
54f564a
New translations JabRef_en.properties (Polish)
Siedlerchr Feb 20, 2020
8ee06f5
New translations JabRef_en.properties (Turkish)
Siedlerchr Feb 20, 2020
d2222eb
New translations JabRef_en.properties (Tagalog)
Siedlerchr Feb 20, 2020
35c109f
New translations JabRef_en.properties (Swedish)
Siedlerchr Feb 20, 2020
fdeacd4
New translations JabRef_en.properties (Spanish)
Siedlerchr Feb 20, 2020
57ae7f9
New translations JabRef_en.properties (Russian)
Siedlerchr Feb 20, 2020
31c11b3
New translations JabRef_en.properties (Portuguese, Brazilian)
Siedlerchr Feb 20, 2020
2211e14
New translations JabRef_en.properties (Portuguese)
Siedlerchr Feb 20, 2020
0a49dc6
New translations JabRef_en.properties (Persian)
Siedlerchr Feb 20, 2020
ff443d3
New translations JabRef_en.properties (Danish)
Siedlerchr Feb 20, 2020
4db2785
New translations JabRef_en.properties (Norwegian)
Siedlerchr Feb 20, 2020
9db6aef
New translations JabRef_en.properties (Japanese)
Siedlerchr Feb 20, 2020
260183b
New translations JabRef_en.properties (Italian)
Siedlerchr Feb 20, 2020
31f02f1
New translations JabRef_en.properties (Indonesian)
Siedlerchr Feb 20, 2020
22de506
New translations JabRef_en.properties (Greek)
Siedlerchr Feb 20, 2020
2a73241
New translations JabRef_en.properties (German)
Siedlerchr Feb 20, 2020
d30d9ba
New translations JabRef_en.properties (French)
Siedlerchr Feb 20, 2020
13cd680
New translations JabRef_en.properties (Dutch)
Siedlerchr Feb 20, 2020
8c1ef0b
New translations JabRef_en.properties (Vietnamese)
Siedlerchr Feb 20, 2020
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
New translations JabRef_en.properties (Portuguese, Brazilian)
  • Loading branch information
Siedlerchr committed Feb 20, 2020
commit 31c11b35b3eddb4a77ecd78089aa111d68575e26
32 changes: 7 additions & 25 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -49,11 +49,8 @@ Added\ group\ "%0".=O grupo "%0" foi adicionado.

Added\ string=Adicionada string

Additionally,\ entries\ whose\ <b>%0</b>\ field\ does\ not\ contain\ <b>%1</b>\ can\ be\ assigned\ manually\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ This\ process\ adds\ the\ term\ <b>%1</b>\ to\ each\ entry's\ <b>%0</b>\ field.\ Entries\ can\ be\ removed\ manually\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.\ This\ process\ removes\ the\ term\ <b>%1</b>\ from\ each\ entry's\ <b>%0</b>\ field.=Adicionalmente, as referências cujo campo <b>%0</b>não contem <b>%1</b> podem ser atribuídos a este grupo manualmente, selecionandos-as e depois arrastando e soltando no menu de contexto. Este processo inclui o termo <b>%1</b> para cada referência <b>%0</b>. Referências podem ser removidas manualmente deste grupo selecionando-as utilizando o menu de contexto. O processo remove o termo <b>%1</b> de cada referência <b>%0</b>.

Advanced=Avançado
All\ entries=Todas as referências
All\ entries\ of\ this\ type\ will\ be\ declared\ typeless.\ Continue?=Todas as referências serão consideradas sem tipo. Continuar?

Always\ reformat\ BIB\ file\ on\ save\ and\ export=Reformatar sempre o arquivo BIB durante o salvar ou exportar

Expand Down Expand Up @@ -221,8 +218,6 @@ Execute\ default\ action\ in\ dialog=Executar a acão padrão na caixa de diálo

Delete=Remover

Delete\ custom\ format=Remover formato personalizado

Delete\ entry=Remover referência

Delete\ multiple\ entries=Remover múltiplos referências
Expand Down Expand Up @@ -290,11 +285,8 @@ Enter\ URL\ to\ download=Digite a URl para download

entries=referências

Entries\ cannot\ be\ manually\ assigned\ to\ or\ removed\ from\ this\ group.=As referências não podem ser manualmente atribuídas ou removidas deste grupo.

Entries\ exported\ to\ clipboard=Referências exportadas para a área de transferência


entry=referência

Entry\ editor=Editor de referência
Expand Down Expand Up @@ -493,6 +485,7 @@ keys\ in\ library=chaves na base de dados

Keyword=Palavra-chave


Label=Rótulo

Language=Idioma
Expand Down Expand Up @@ -633,10 +626,6 @@ File\ has\ no\ attached\ annotations=Arquivo não tem notas anexas

Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Por favor, digite um nome para o grupo.

Please\ enter\ a\ search\ term.\ For\ example,\ to\ search\ all\ fields\ for\ <b>Smith</b>,\ enter\:<p><tt>smith</tt><p>To\ search\ the\ field\ <b>Author</b>\ for\ <b>Smith</b>\ and\ the\ field\ <b>Title</b>\ for\ <b>electrical</b>,\ enter\:<p><tt>author\=smith\ and\ title\=electrical</tt>=Por favor digite um termo de pesquisa. Por exemplo, para pesquisar todos os campos por <b>Smith</b>, digite \:<p><tt>smith</tt><p>Para pesquisar no campo <b>Author</b> por <b>Smith</b> e no campo <b>Title</b> por <b>electrical</b>, digite\:<p><tt>author\=smith and title\=electrical</tt>

Please\ enter\ the\ field\ to\ search\ (e.g.\ <b>keywords</b>)\ and\ the\ keyword\ to\ search\ it\ for\ (e.g.\ <b>electrical</b>).=Por favor, digite o campo a ser pesquisado (e.g. <b>palavras-chave</b>) e a palavra-chave de pesquisa (e.g. <b>elétrico</b>).

Please\ enter\ the\ string's\ label=Por favor, digite o rótulo da string

Please\ restart\ JabRef\ for\ preferences\ to\ take\ effect.=Por favor reinicie o JabRef para que as alterações produzam efeito.
Expand Down Expand Up @@ -865,20 +854,12 @@ The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ the\ '\#'\ character.=O rótulo da

The\ output\ option\ depends\ on\ a\ valid\ import\ option.=A opção de output depende de uma opção de importação válida.

The\ regular\ expression\ <b>%0</b>\ is\ invalid\:=A expressão regular <b>%0</b> é inválida\:

The\ search\ is\ case\ insensitive.=A busca não é sensível ao caso.

The\ search\ is\ case\ sensitive.=A busca é sensível ao caso.

There\ are\ possible\ duplicates\ (marked\ with\ an\ icon)\ that\ haven't\ been\ resolved.\ Continue?=Existem possíveis duplicatadas (marcadas com um ícone) que não foram resolvidas. Continuar?

This\ group\ contains\ entries\ based\ on\ manual\ assignment.\ Entries\ can\ be\ assigned\ to\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ either\ drag\ and\ drop\ or\ the\ context\ menu.\ Entries\ can\ be\ removed\ from\ this\ group\ by\ selecting\ them\ then\ using\ the\ context\ menu.=Este grupo contém referências baseadas em associações manuais. Referências pode ser associadas para este grupo selecionando-as e então usando arrastar e soltar ou o menu de contexto. Referências podem ser removidas deste grupo selecionando-as e então usando o menu de contexto.

This\ group\ contains\ entries\ whose\ <b>%0</b>\ field\ contains\ the\ keyword\ <b>%1</b>=Este grupo contém referências cujo campo <b>%0</b> contém a palavra-chave <b>%1</b>

This\ group\ contains\ entries\ whose\ <b>%0</b>\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ <b>%1</b>=Este grupo contém referências cujo campo <b>%0</b> contém a expressão regular <b>%1</b>

This\ operation\ requires\ all\ selected\ entries\ to\ have\ BibTeX\ keys\ defined.=Esta operação requer que todas as referências selecionadas tenham chaves BibTeX definidas.

This\ operation\ requires\ one\ or\ more\ entries\ to\ be\ selected.=Esta operação exige que uma ou mais referências sejam selecionadas
Expand Down Expand Up @@ -999,8 +980,6 @@ Formatter\ not\ found\:\ %0=Formatador não encontrado\: %0
Could\ not\ save,\ file\ locked\ by\ another\ JabRef\ instance.=Não foi possível salvar, o arquivo está bloqueado por outra instância JabRef.
Metadata\ change=Mudança de metadados

Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Gerar grupos a partir dos últimos nomes dos autores
Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ a\ BibTeX\ field=Gerar grupos a partir de palavras chaves em um campo BibTeX
Enforce\ legal\ characters\ in\ BibTeX\ keys=Forçar caracteres permitidos em chaves BibTeX

Unable\ to\ create\ backup=Não foi possível criar o backup
Expand Down Expand Up @@ -1186,7 +1165,6 @@ Not\ connected\ to\ any\ Writer\ document.\ Please\ make\ sure\ a\ document\ is\
Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Todos os subgrupos do grupo "%0" foram removidos.
To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=Para desabilitar o modo memory stick renomeie ou remova o arquivo jabref.xml no mesmo diretório que o JabRef
Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Não possível conectar. Uma possível razão é que o JabRef e o OpenOffice/LibreOffice não estão rodando no mesmo modo\: 32 bits ou 64 bits.
Use\ the\ following\ delimiter\ character(s)\:=Use o(s) seguinte(s) caracter(es) delimitador(es)\:
When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ prefer\ the\ BIB\ file\ location\ rather\ than\ the\ file\ directory\ set\ above=Quand estiver baixando arquivos, ou mesmo movendo arquivos ao diretório, dê preferência ao local onde está o seu arquivo bib.
Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Seu arquivo de estilo especifica o formato de caracter '%0', que não está definido no seu documento OpenOffice/LibreOffice atual
Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Seu arquivo de estilo especifica o formato de parágrafo '%0', que não está definido no seu documento OpenOffice/LibreOffice atual
Expand Down Expand Up @@ -1338,7 +1316,6 @@ Increase\ table\ font\ size=Aumentar tamanho da fonte na tabela
New\ article=Novo artigo
New\ book=Novo livro
New\ entry=Nova referência
New\ from\ plain\ text=Novo a partir de texto simples
New\ mastersthesis=Nova Tese de Mestrado
New\ phdthesis=Nova Tese de Doutoramento
New\ proceedings=Novo livro de actas
Expand Down Expand Up @@ -1484,11 +1461,16 @@ Main\ layout\ file=Arquivo de leiaute principal




files=arquivos



Always\ add\ letter\ (a,\ b,\ ...)\ to\ generated\ keys=Sempre adicionar uma letra (a, b, ...)às chaves geradas
Default\ pattern=Ppadrão predefinido