Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

New Crowdin translations #5656

Merged
merged 29 commits into from
Nov 26, 2019
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
Show all changes
29 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
41e4505
New translations JabRef_en.properties (Greek)
Siedlerchr Nov 21, 2019
99d94fe
New translations JabRef_en.properties (Japanese)
Siedlerchr Nov 21, 2019
34a3e05
New translations JabRef_en.properties (Japanese)
Siedlerchr Nov 22, 2019
e6088ee
New translations JabRef_en.properties (Japanese)
Siedlerchr Nov 23, 2019
0b35496
New translations JabRef_en.properties (Turkish)
Siedlerchr Nov 24, 2019
7aeed96
New translations JabRef_en.properties (Thai)
Siedlerchr Nov 24, 2019
a407b59
New translations JabRef_en.properties (Spanish)
Siedlerchr Nov 24, 2019
0495e40
New translations JabRef_en.properties (Portuguese, Brazilian)
Siedlerchr Nov 24, 2019
10f3b80
New translations JabRef_en.properties (Japanese)
Siedlerchr Nov 24, 2019
14dec20
New translations JabRef_en.properties (German)
Siedlerchr Nov 24, 2019
6e6e6ca
New translations JabRef_en.properties (French)
Siedlerchr Nov 24, 2019
3b71be5
New translations JabRef_en.properties (Dutch)
Siedlerchr Nov 24, 2019
2703476
New translations JabRef_en.properties (Chinese Simplified)
Siedlerchr Nov 24, 2019
bafddab
New translations JabRef_en.properties (Norwegian)
Siedlerchr Nov 24, 2019
9f55c20
New translations JabRef_en.properties (Greek)
Siedlerchr Nov 25, 2019
f908f9f
New translations JabRef_en.properties (Turkish)
Siedlerchr Nov 25, 2019
781df64
New translations JabRef_en.properties (Tagalog)
Siedlerchr Nov 25, 2019
9d3974d
New translations JabRef_en.properties (Spanish)
Siedlerchr Nov 25, 2019
8e93689
New translations JabRef_en.properties (Russian)
Siedlerchr Nov 25, 2019
eeea532
New translations JabRef_en.properties (Japanese)
Siedlerchr Nov 25, 2019
2f67af6
New translations JabRef_en.properties (Italian)
Siedlerchr Nov 25, 2019
cdc0bd6
New translations JabRef_en.properties (Indonesian)
Siedlerchr Nov 25, 2019
7ef8a47
New translations JabRef_en.properties (German)
Siedlerchr Nov 25, 2019
1eb3d77
New translations JabRef_en.properties (French)
Siedlerchr Nov 25, 2019
d22f6df
New translations JabRef_en.properties (Dutch)
Siedlerchr Nov 25, 2019
b591da3
New translations JabRef_en.properties (Chinese Simplified)
Siedlerchr Nov 25, 2019
efa108b
New translations JabRef_en.properties (Japanese)
Siedlerchr Nov 26, 2019
b36f47b
New translations JabRef_en.properties (French)
Siedlerchr Nov 26, 2019
1e72a00
remove th language
Siedlerchr Nov 26, 2019
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
6 changes: 0 additions & 6 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1722,8 +1722,6 @@ See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=Beschreibt was in den v
Referenced\ BibTeX\ key\ does\ not\ exist=Referenzierter BibTeX-Key existiert nicht
Full\ text\ document\ for\ entry\ %0\ already\ linked.=Volltextdokument für Eintrag %0 bereits verknüpft.
Finished\ downloading\ full\ text\ document\ for\ entry\ %0.=Download des Volltextdokuments für Eintrag %0 komplett
Look\ up\ full\ text\ documents=Volltext-Dokumente suchen
You\ are\ about\ to\ look\ up\ full\ text\ documents\ for\ %0\ entries.=Sie werden gleich Volltextdokumente für %0 Einträge suchen
last\ four\ nonpunctuation\ characters\ should\ be\ numerals=Die letzten vier Nichtinterpunktionszeichen sollten Ziffern sein

Author=Autor
Expand Down Expand Up @@ -1944,10 +1942,6 @@ Server\ Timezone\:=Server-Zeitzone\:
Remember\ Password=Passwort merken
Use\ SSL=SSL verwenden
Move\ preprint\ information\ from\ 'URL'\ and\ 'journal'\ field\ to\ the\ 'eprint'\ field=Vorveröffentlichungsinfornationen von 'URL' und 'Journal' in das Feld 'eprint' verschieben
Default\ drag\ &\ drop\ action=Standard Drag-&-Drop-Aktion
Copy\ file\ to\ default\ file\ folder=Datei in das Standard Dateiverzeichnis kopieren
Link\ file\ (without\ copying)=Datei verknüpfen (ohne zu kopieren)
Copy,\ rename\ and\ link\ file=Datei kopieren, umbenennen und verknüpfen
Type=Typ
Customize\ Export\ Formats=Exportformate anpassen
Export\ name=Filtername
Expand Down
8 changes: 3 additions & 5 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -352,7 +352,7 @@ First\ select\ the\ entries\ you\ want\ keys\ to\ be\ generated\ for.=Πρώτα

Fit\ table\ horizontally\ on\ screen=Προσαρμόστε τον πίνακα οριζόντια στην οθόνη

Float=Αριθμός κινητής υποδιαστολής
Float=Float

Format\ of\ author\ and\ editor\ names=Μορφή ονόματος συγγραφέα και εκδότη
Format\ string=Μορφοποίηση συμβολοσειράς
Expand Down Expand Up @@ -403,7 +403,7 @@ Empty\ Marking=Χωρίς Μαρκάρισμα
Empty\ Underline=Χωρίς Υπογράμμιση
The\ marked\ area\ does\ not\ contain\ any\ legible\ text\!=Η μαρκαρισμένη περιοχή δεν περιέχει κανένα ευανάγνωστο κείμενο\!

Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:<p><tt>author\=smith\ and\ title\=electrical</tt>=Συμβουλή\: Για την αναζήτηση μόνο συγκεκριμένων πεδίων, πληκτρολογήστε παραδείγματος χάριν\:<p><tt>author\=τσιμπούκης and title\=ηλεκτρομαγνητικό</tt>
Hint\:\ To\ search\ specific\ fields\ only,\ enter\ for\ example\:<p><tt>author\=smith\ and\ title\=electrical</tt>=Συμβουλή\: Για την αναζήτηση μόνο συγκεκριμένων πεδίων, πληκτρολογήστε παραδείγματος χάριν\:<p><tt>author\=smith and title\=electrical</tt>

HTML\ table=Πίνακας HTML
HTML\ table\ (with\ Abstract\ &\ BibTeX)=Πίνακας HTML (με Περίληψη & BibTeX)
Expand Down Expand Up @@ -607,7 +607,7 @@ File\ has\ no\ attached\ annotations=Το αρχείο δεν περιέχει

Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα όνομα για την ομάδα.

Please\ enter\ a\ search\ term.\ For\ example,\ to\ search\ all\ fields\ for\ <b>Smith</b>,\ enter\:<p><tt>smith</tt><p>To\ search\ the\ field\ <b>Author</b>\ for\ <b>Smith</b>\ and\ the\ field\ <b>Title</b>\ for\ <b>electrical</b>,\ enter\:<p><tt>author\=smith\ and\ title\=electrical</tt>=Παρακαλούμε εισάγετε έναν όρο αναζήτησης. Για παράδειγμα, για να κάνετε αναζήτηση για το <b>Τσιμπούκης</b> σε όλα τα πεδία, πληκτρολογήστε\:<p><tt>τσιμπούκης</tt><p>Για να κάνετε αναζήτηση στο πεδίο <b>Author</b> για <b>Τσιμπούκης</b> και στο πεδίο <b>Title</b> για <b>ηλεκτρομαγνητικό</b>, πληκτρολογήστε\:<p><tt>author\=τσιμπούκης and title\=ηλεκτρομαγνητικό</tt>
Please\ enter\ a\ search\ term.\ For\ example,\ to\ search\ all\ fields\ for\ <b>Smith</b>,\ enter\:<p><tt>smith</tt><p>To\ search\ the\ field\ <b>Author</b>\ for\ <b>Smith</b>\ and\ the\ field\ <b>Title</b>\ for\ <b>electrical</b>,\ enter\:<p><tt>author\=smith\ and\ title\=electrical</tt>=Παρακαλούμε εισάγετε έναν όρο αναζήτησης. Για παράδειγμα, για να κάνετε αναζήτηση για το <b>Τσιμπούκης</b> σε όλα τα πεδία, πληκτρολογήστε\:<p><tt>τσιμπούκης</tt><p>Για να κάνετε αναζήτηση στο πεδίο <b>Author</b> για <b>Τσιμπούκης</b> και στο πεδίο <b>Title</b> για <b>ηλεκτρομαγνητικό</b>, πληκτρολογήστε\:<p><tt>author\=smith and title\=electrical</tt>

Please\ enter\ the\ field\ to\ search\ (e.g.\ <b>keywords</b>)\ and\ the\ keyword\ to\ search\ it\ for\ (e.g.\ <b>electrical</b>).=Παρακαλούμε εισάγετε το πεδίο προς αναζήτηση (π.χ. <b>λέξεις-κλειδιά</b>) και τη λέξη-κλειδί για την οποία θα γίνει η αναζήτησή του (π.χ. <b>ηλεκτρικό</b>).

Expand Down Expand Up @@ -1630,8 +1630,6 @@ Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded=
See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=Δείτε τις αλλαγές που έγιναν στις εκδόσεις JabRef
Referenced\ BibTeX\ key\ does\ not\ exist=Το αναφερόμενο κλειδί BibTeX δεν υπάρχει
Finished\ downloading\ full\ text\ document\ for\ entry\ %0.=Η λήψη του αρχείου πλήρους κειμένου για την καταχώρηση %0 ολοκληρώθηκε.
Look\ up\ full\ text\ documents=Αναζητήστε έγγραφα πλήρους κειμένου
You\ are\ about\ to\ look\ up\ full\ text\ documents\ for\ %0\ entries.=Πρόκειται να αναζητήσετε έγγραφα πλήρους κειμένου για %0 καταχωρήσεις.
last\ four\ nonpunctuation\ characters\ should\ be\ numerals=οι τελευταίοι τέσσερις χαρακτήρες που δεν είναι σημεία στίξης, πρέπει να είναι αριθμοί

Author=Συγγραφέας
Expand Down
6 changes: 0 additions & 6 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1678,8 +1678,6 @@ See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=Vea lo que se ha cambia
Referenced\ BibTeX\ key\ does\ not\ exist=La clave BibTex referenciada no existe
Full\ text\ document\ for\ entry\ %0\ already\ linked.=El documento de texto completo para la entrada %0 ya está enlazado.
Finished\ downloading\ full\ text\ document\ for\ entry\ %0.=Se ha completado la descarga del texto completo para la entrada %0.
Look\ up\ full\ text\ documents=Bloquear documentos con texto completo
You\ are\ about\ to\ look\ up\ full\ text\ documents\ for\ %0\ entries.=Está a punto de buscar textos completos para %0 entradas
last\ four\ nonpunctuation\ characters\ should\ be\ numerals=los últimos caracteres de no-puntuación deberían ser números.

Author=Autor
Expand Down Expand Up @@ -1891,10 +1889,6 @@ Server\ Timezone\:=Zona horaria del servidor\:
Remember\ Password=Recordar contraseña
Use\ SSL=Usar SSL
Move\ preprint\ information\ from\ 'URL'\ and\ 'journal'\ field\ to\ the\ 'eprint'\ field=Mover la información de preimpresión de los campos 'URL' y 'journal' al campo 'eprint'
Default\ drag\ &\ drop\ action=Acción arrastrar y soltar por defecto
Copy\ file\ to\ default\ file\ folder=Copiar el archivo a la carpeta de archivos predeterminada
Link\ file\ (without\ copying)=Enlazar un archivo (sin copia)
Copy,\ rename\ and\ link\ file=Copiar, renombrar y enlazar archivo
Type=Tipo
Customize\ Export\ Formats=Personalizar formatos de exportación
Export\ name=Exportar nombre
Expand Down
8 changes: 2 additions & 6 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1722,8 +1722,8 @@ See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=Afficher les changement
Referenced\ BibTeX\ key\ does\ not\ exist=La clef BibTeX référencée n'existe pas
Full\ text\ document\ for\ entry\ %0\ already\ linked.=Texte intégral pour l'entrée %0 déjà lié.
Finished\ downloading\ full\ text\ document\ for\ entry\ %0.=Téléchargement terminé pour le texte intégral de l'entrée %0.
Look\ up\ full\ text\ documents=Télécharger les documents cité
You\ are\ about\ to\ look\ up\ full\ text\ documents\ for\ %0\ entries.=Vous allez rechercher les textes intégraux pour %0 entrées.
Download\ full\ text\ documents=Télécharger les textes intégraux
You\ are\ about\ to\ download\ full\ text\ documents\ for\ %0\ entries.=Vous allez télécharger les textes intégraux des entrées %0.
last\ four\ nonpunctuation\ characters\ should\ be\ numerals=Les 4 derniers caractères devraient être des chiffres

Author=Auteur
Expand Down Expand Up @@ -1944,10 +1944,6 @@ Server\ Timezone\:=Fuseau horaire du serveur \:
Remember\ Password=Mémoriser le mot de passe
Use\ SSL=Utiliser SSL
Move\ preprint\ information\ from\ 'URL'\ and\ 'journal'\ field\ to\ the\ 'eprint'\ field=Déplacer les informations du preprint depuis les champs 'URL' et 'journal' vers le champ 'eprint'
Default\ drag\ &\ drop\ action=Action glisser-déposer par défaut
Copy\ file\ to\ default\ file\ folder=Copier le fichier vers le répertoire de fichiers par défaut
Link\ file\ (without\ copying)=Lier un fichier (sans le copier)
Copy,\ rename\ and\ link\ file=Copier, renommer et lier un fichier
Type=Type
Customize\ Export\ Formats=Personnaliser les formats d'exportation
Export\ name=Nom de l'exportation
Expand Down
2 changes: 0 additions & 2 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_in.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1611,8 +1611,6 @@ Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded=M
See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=Lihat apa yang telah diubah di versi JabRef
Referenced\ BibTeX\ key\ does\ not\ exist=Kunci BibTeX yang dirujuk tidak ada
Finished\ downloading\ full\ text\ document\ for\ entry\ %0.=Selesai mendownload dokumen teks lengkap untuk masuk %0.
Look\ up\ full\ text\ documents=Cari dokumen teks lengkap
You\ are\ about\ to\ look\ up\ full\ text\ documents\ for\ %0\ entries.=Anda akan mencari dokumen teks lengkap untuk entri %0.
last\ four\ nonpunctuation\ characters\ should\ be\ numerals=terakhir empat karakter non kata kunci harus berupa angka

Author=Penulis
Expand Down
2 changes: 0 additions & 2 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1630,8 +1630,6 @@ Opens\ a\ link\ where\ the\ current\ development\ version\ can\ be\ downloaded=A
See\ what\ has\ been\ changed\ in\ the\ JabRef\ versions=Vedi cosa è cambiato tra le versioni di JabRef
Referenced\ BibTeX\ key\ does\ not\ exist=La chiave BibTeX a cui ci si riferisce non esiste
Finished\ downloading\ full\ text\ document\ for\ entry\ %0.=Lo scaricamento del testo completo del documento della voce %0 è terminato.
Look\ up\ full\ text\ documents=Cerca nel testo completo dei documenti
You\ are\ about\ to\ look\ up\ full\ text\ documents\ for\ %0\ entries.=Stai per cercare documenti completi per la voce %0.
last\ four\ nonpunctuation\ characters\ should\ be\ numerals=gli ultimi quattro caratteri non di interpunzione devono essere dei numerali

Author=Autore
Expand Down
Loading