Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #10188 from JabRef/l10n_main
Browse files Browse the repository at this point in the history
New Crowdin updates
  • Loading branch information
Siedlerchr authored Aug 18, 2023
2 parents 1bc662a + f0d508a commit 03b3f25
Show file tree
Hide file tree
Showing 25 changed files with 480 additions and 51 deletions.
2 changes: 2 additions & 0 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_ar.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -315,6 +315,7 @@ JabRef\ preferences=إعدادات JabRef






Next\ entry=المرجع التالي
Expand Down Expand Up @@ -489,6 +490,7 @@ the\ field\ <b>%0</b>=الحقل <b>%0</b>






Rename\ field=إعادة تسمية الحقل
Expand Down
2 changes: 2 additions & 0 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -371,6 +371,7 @@ JabRef\ preferences=JabRef-indstillinger

Journal\ abbreviations=Tidsskriftsforkortelser


Keep\ both=Behold begge


Expand Down Expand Up @@ -701,6 +702,7 @@ Value\ cleared\ externally=Værdi slettet eksternt
View=Vis
Vim\ server\ name=Navn på Vim-server


Warn\ about\ unresolved\ duplicates\ when\ closing\ inspection\ window=Advar om dubletter som ikke er blevet håndteret, når inspektionsvinduet lukkes

Warn\ before\ overwriting\ existing\ keys=Advar før eksisterende nøgler overskrives
Expand Down
19 changes: 17 additions & 2 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -476,6 +476,21 @@ Journal\ abbreviations=Abkürzung der Zeitschriftentitel
Journal\ lists\:=Journal-Listen\:
Remove\ journal\ '%0'=Journal '%0' entfernen
Journal\ Information=Journalinformationen
Year=Jahr
ISSN\ or\ journal\ name\ required\ for\ fetching\ journal\ information=ISSN oder Journalname erforderlich für das Abrufen von Journalinformationen
Allow\ sending\ ISSN\ to\ a\ JabRef\ online\ service\ (SCimago)\ for\ fetching\ journal\ information=Erlaube das Senden der ISSN an einen JabRef Online-Dienst (SCimago) zum Abrufen von Journalinformationen
Categories=Kategorien
ISSN=ISSN
Publisher=Herausgeber
h-index=h-Index
Error\ while\ fetching\ journal\ information\:\ %0=Fehler beim Abrufen der Journalinformation\: %0
ISSN\ and/or\ journal\ name\ not\ found\ in\ catalog=ISSN und/oder Journalname im Katalog nicht gefunden
Citable\ Docs\ (Previous\ 3\ Years)=Zitierfähige Docs (Vorherige 3 Jahre)
Docs\ (This\ Year)=Docs (Dieses Jahr)
Incorrect\ ISSN\ format=Ungültiges ISSN-Format
Error\ accessing\ catalog=Fehler beim Katalogzugriff
Keep\ both=Beide behalten
Keep\ subgroups=Untergruppen behalten
Expand Down Expand Up @@ -936,6 +951,8 @@ Verify\ that\ LyX\ is\ running\ and\ that\ the\ lyxpipe\ is\ valid.=Überprüfen
View=Ansicht
Vim\ server\ name=Vim Server-Name
View\ journal\ info=Zeige Journalinfo
Warn\ about\ unresolved\ duplicates\ when\ closing\ inspection\ window=Warnung zu ungeklärten Duplikaten ausgeben, wenn das Kontrollfenster geschlossen wird
Warn\ before\ overwriting\ existing\ keys=Vor dem Überschreiben von existierenden Keys warnen
Expand Down Expand Up @@ -1461,7 +1478,6 @@ Capitalize=Großschreiben
Capitalize\ all\ Words,\ but\ Converts\ Articles,\ Prepositions,\ and\ Conjunctions\ to\ Lower\ Case.=Schreibt alle Wörter groß, wandelt jedoch Artikel, Präpositionen und Konjunktionen in Kleinbuchstaben um.
Capitalize\ the\ first\ word,\ changes\ other\ words\ to\ lower\ case.=Schreibt das erste Wort groß, schreibt alle anderen Wörter klein.
changes\ all\ letters\ to\ lower\ case.=ändert alle Buchstaben in Kleinbuchstaben.
CHANGES\ ALL\ LETTER\ TO\ UPPER\ CASE.=ÄNDERT ALLE BUCHSTABEN IN GROSSBUCHSTABEN.
Changes\ The\ First\ Letter\ Of\ All\ Words\ To\ Capital\ Case\ And\ The\ Remaining\ Letters\ To\ Lower\ Case.=Schreibt den ersten Buchstaben eines jeden Wortes groß und schreibt alle anderen Wörter klein.
Cleans\ up\ LaTeX\ code.=Räumt LaTeX-Code auf.
Converts\ HTML\ code\ to\ LaTeX\ code.=Konvertiere HTML-Code in LaTeX-Code.
Expand Down Expand Up @@ -2347,7 +2363,6 @@ Cited\ on\ pages=Auf Seiten zitiert
Please\ move\ the\ cursor\ into\ the\ document\ text.=Bitte bewegen Sie den Cursor in den Text des Dokuments.
To\ get\ the\ visual\ positions\ of\ your\ citations\ I\ need\ to\ move\ the\ cursor\ around,\ but\ could\ not\ get\ it.=Um die visuelle Position Ihrer Zitate zu erhalten, muss ich den Cursor bewegen, aber konnte es nicht hinbekommen.
I\ cannot\ insert\ to\ the\ cursors\ current\ location.=Ich kann nicht an die aktuelle Position des Cursors einfügen.
Please\ move\ the\ cursor\ to\ the\ location\ for\ the\ new\ citation.=Bitte bewegen Sie den Cursor an den Ort für das neue Zitat.
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -466,6 +466,7 @@ Journal\ abbreviations=Συντομογραφίες περιοδικών
Journal\ lists\:=Λίστες περιοδικών\:
Remove\ journal\ '%0'=Αφαίρεση περιοδικού '%0'
Keep\ both=Κρατήστε και τα δύο
Keep\ subgroups=Διατήρηση υποομάδων
Expand Down Expand Up @@ -920,6 +921,7 @@ Verify\ that\ LyX\ is\ running\ and\ that\ the\ lyxpipe\ is\ valid.=Βεβαιω
View=Προβολή
Vim\ server\ name=Όνομα διακομιστή Vim
Warn\ about\ unresolved\ duplicates\ when\ closing\ inspection\ window=Προειδοποίηση για διπλότυπα που δεν έχουν επιλυθεί κατά το κλείσιμο του παραθύρου επιθεώρησης
Warn\ before\ overwriting\ existing\ keys=Προειδοποίηση πριν την αντικατάσταση υπαρχόντων κλειδιών
Expand Down Expand Up @@ -1384,7 +1386,6 @@ Reload=Επαναφόρτωση

Capitalize=Κεφαλαιοποίηση
Capitalize\ the\ first\ word,\ changes\ other\ words\ to\ lower\ case.=Μετατρέπει την πρώτη λέξη σε κεφαλαία γράμματα και όλες τις υπόλοιπες σε πεζούς χαρακτήρες.
CHANGES\ ALL\ LETTER\ TO\ UPPER\ CASE.=ΑΛΛΑΖΕΙ ΟΛΑ ΤΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΣΕ ΚΕΦΑΛΑΙΑ.
Cleans\ up\ LaTeX\ code.=Εκκαθαρίζει των κώδικα LaTeX.
Converts\ HTML\ code\ to\ LaTeX\ code.=Μετατρέπει τον κώδικα HTML σε κώδικα LaTeX.
HTML\ to\ Unicode=HTML σε Unicode
Expand Down Expand Up @@ -1830,7 +1831,6 @@ Escape\ dollar\ sign=Αποφυγή συμβόλου δολαρίου



I\ cannot\ insert\ to\ the\ cursors\ current\ location.=Δεν μπορώ να εισάγω στην τρέχουσα τοποθεσία του δρομέα.



Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -470,6 +470,7 @@ Journal\ abbreviations=Abreviaturas de publicaciones
Journal\ lists\:=Listados de revistas\:
Remove\ journal\ '%0'=Eliminar revista «%0»
Keep\ both=Mantener ambos
Keep\ subgroups=Mantener subgrupos
Expand Down Expand Up @@ -922,6 +923,7 @@ Verify\ that\ LyX\ is\ running\ and\ that\ the\ lyxpipe\ is\ valid.=Cerciórese
View=Ver
Vim\ server\ name=Nombre de servidor Vim
Warn\ about\ unresolved\ duplicates\ when\ closing\ inspection\ window=Advertir sobre duplicados sin resolver cuando al cerrar la ventana de inspección
Warn\ before\ overwriting\ existing\ keys=Advertir antes de sobreescribir claves existentes
Expand Down Expand Up @@ -1433,7 +1435,6 @@ Capitalize=Capitalizar
Capitalize\ all\ Words,\ but\ Converts\ Articles,\ Prepositions,\ and\ Conjunctions\ to\ Lower\ Case.=Inicia Todas las Palabras con Mayúscula pero Deja los Artículos, las Preposiciones y las Conjunciones en Minúsculas (usanza del inglés, no válida en español).
Capitalize\ the\ first\ word,\ changes\ other\ words\ to\ lower\ case.=Capitaliza la primera palabra, cambiando las otras a minúscula
changes\ all\ letters\ to\ lower\ case.=cambia todas las letras a minúsculas.
CHANGES\ ALL\ LETTER\ TO\ UPPER\ CASE.=CAMBIA TODAS LAS LETRAS A MAYÚSCULAS.
Cleans\ up\ LaTeX\ code.=Limpia el código LaTeX
Converts\ HTML\ code\ to\ LaTeX\ code.=Convierte código HTML a código LaTeX
HTML\ to\ Unicode=HTML a Unicode
Expand Down Expand Up @@ -2295,7 +2296,6 @@ Custom\ DOI\ URI=URI personalizado de DOI
Cited\ on\ pages=Citado en páginas
Please\ move\ the\ cursor\ into\ the\ document\ text.=Por favor, mueva el cursor al texto del documento.

I\ cannot\ insert\ to\ the\ cursors\ current\ location.=No puedo insertar en la ubicación actual de los cursores.

Please\ move\ the\ cursor\ to\ the\ location\ for\ the\ new\ citation.=Por favor, mueva el cursor a la ubicación de la nueva cita.

Expand Down
2 changes: 2 additions & 0 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -288,6 +288,7 @@ Entry\ editor=ویرایشگر ورودی






Open\ file=بازکردن پرونده
Expand Down Expand Up @@ -422,6 +423,7 @@ Search\ results\ from\ open\ libraries=جستجوی نتایج از کتابخا






Will\ write\ metadata\ to\ the\ PDFs\ linked\ from\ selected\ entries.=فراداده‌ ها را روی فایل‌های PDF پیوند داده شده از ورودی‌های انتخابی می‌نویسد.
Expand Down
2 changes: 2 additions & 0 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_fi.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -599,6 +599,8 @@ About\ JabRef=Tietoja JabRef








57 changes: 39 additions & 18 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -476,6 +476,25 @@ Journal\ abbreviations=Abréviations de journaux
Journal\ lists\:=Listes de journaux \:
Remove\ journal\ '%0'=Supprimer le journal '%0'

Journal\ Information=Informations sur le journal
Year=Année
ISSN\ or\ journal\ name\ required\ for\ fetching\ journal\ information=L'ISSN ou le nom du journal est requis pour la collecte des informations du journal
Allow\ sending\ ISSN\ to\ a\ JabRef\ online\ service\ (SCimago)\ for\ fetching\ journal\ information=Autoriser l'envoi de l'ISSN à un service en ligne de JabRef (SCimago) pour collecter les informations sur le journal
Please\ enable\ journal\ information\ fetching\ in\ %0\ >\ %1=Veuillez activer la collecte des informations sur le journal dans %0 > %1
Categories=Catégories
ISSN=ISSN
Publisher=Maison d'édition
h-index=h-index
Error\ while\ fetching\ journal\ information\:\ %0=Erreur lors de la collecte des informations sur le journal \: %0
ISSN\ and/or\ journal\ name\ not\ found\ in\ catalog=L'ISSN et/ou le nom du journal sont introuvables dans le catalogue
Citable\ Docs\ (Previous\ 3\ Years)=Documents citables (3 années précédentes)
Cites\ Incoming\ by\ Recently\ Published=Citations entrantes par récemment publié
Cites\ Outgoing=Citations sortantes
Cites\ Outgoing\ per\ Document=Citations sortantes par document
Docs\ (This\ Year)=Documents (cette année)
Incorrect\ ISSN\ format=Format ISSN incorrect
Error\ accessing\ catalog=Erreur d'accès au catalogue

Keep\ both=Conserver les deux

Keep\ subgroups=Conserver les sous-groupes
Expand Down Expand Up @@ -537,7 +556,7 @@ We\ need\ a\ database\ to\ export\ from.\ Open\ one.=Il faut une base de donnée

No\ recommendations\ received\ from\ Mr.\ DLib\ for\ this\ entry.=Aucune recommandation de Mr. DLib n'a été reçue pour cette entrée.
Error\ while\ fetching\ recommendations\ from\ Mr.DLib.=Erreur lors de la récupération des recommandations de Mr. DLib.
Error\ while\ fetching\ recommendations\ from\ Mr.DLib.=Erreur lors de la collecte des recommandations de Mr. DLib.
Name=Nom
Expand Down Expand Up @@ -642,7 +661,7 @@ Preferences\ recorded.=Préférences enregistrées.
Preview=Aperçu
Citation\ Style=Style de citation
Current\ Preview=Aperçu actuel
Cannot\ generate\ preview\ based\ on\ selected\ citation\ style.=La prévisualisation ne peut pas être générée à partir du style de citation sélectionné.
Cannot\ generate\ preview\ based\ on\ selected\ citation\ style.=L'aperçu ne peut pas être généré à partir du style de citation sélectionné.
Bad\ character\ inside\ entry=Caractère erroné dans l'entrée
Error\ while\ generating\ citation\ style=Erreur lors de la génération du style de citation
Preview\ style\ changed\ to\:\ %0=Style d'aperçu modifié en \: %0
Expand Down Expand Up @@ -936,6 +955,8 @@ Verify\ that\ LyX\ is\ running\ and\ that\ the\ lyxpipe\ is\ valid.=Vérifiez qu
View=Affichage
Vim\ server\ name=Nom du serveur Vim

View\ journal\ info=Afficher les informations sur le journal

Warn\ about\ unresolved\ duplicates\ when\ closing\ inspection\ window=Avertir des doublons non résolus lors de la fermeture de la fenêtre d'inspection
Warn\ before\ overwriting\ existing\ keys=Avertir avant d'écraser des clefs existantes
Expand Down Expand Up @@ -969,9 +990,9 @@ XMP\ export\ privacy\ settings=Paramètres de confidentialité pour l'exportatio
XMP\ metadata=Métadonnées XMP
You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Vous devez redémarrer JabRef pour que ce changement prenne effet.

The\ following\ fetchers\ are\ available\:=Les outils de recherche suivants sont disponible \:
Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=L'outil de recherche « %0 » n'a pas pu être trouvé
Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=Exécution de la requête « %0 » avec l'outil de recherche « %1 ».
The\ following\ fetchers\ are\ available\:=Les outils de collecte suivants sont disponibles \:
Could\ not\ find\ fetcher\ '%0'=L'outil de collecte « %0 » n'a pas pu être trouvé
Running\ query\ '%0'\ with\ fetcher\ '%1'.=Exécution de la requête « %0 » avec l'outil de collecte « %1 ».
Invalid\ query.\ Check\ position\ %0.=Requête non valide. Vérifiez la position %0.
Invalid\ query\ element\ '%0'\ at\ position\ %1=Élément de requête '%0' invalide à la position %1
Expand All @@ -983,14 +1004,14 @@ Move\ file\ to\ file\ directory\ and\ rename\ file=Déplacer le fichier vers le
Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Le fichier « %0 » n'a pas pu être déplacé.
Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Le fichier « %0 » n'a pas pu être trouvé.
Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Nombre d'entrées importées avec succès
Error\ while\ fetching\ from\ %0=Erreur au cours de la recherche %0
Error\ while\ fetching\ from\ %0=Erreur au cours de la collecte %0

Citation\ key\ generator=Générateur de clefs de citation
Unable\ to\ open\ link.=Impossible d'ouvrir le lien.
MIME\ type=Type MIME
This\ feature\ lets\ new\ files\ be\ opened\ or\ imported\ into\ an\ already\ running\ instance\ of\ JabRef\ instead\ of\ opening\ a\ new\ instance.\ For\ instance,\ this\ is\ useful\ when\ you\ open\ a\ file\ in\ JabRef\ from\ your\ web\ browser.\ Note\ that\ this\ will\ prevent\ you\ from\ running\ more\ than\ one\ instance\ of\ JabRef\ at\ a\ time.=Cette fonction permet aux nouveaux fichiers d'être ouverts ou importés dans une fenêtre JabRef déjà active au lieu d'ouvrir une nouvelle fenêtre. Par exemple, c'est utile quand vous ouvrez un fichier dans JabRef à partir de notre navigateur internet. Notez que cela vous empêchera de lancer plus d'une fenêtre JabRef à la fois.
Run\ fetcher=Lancer l'outil de recherche
Run\ fetcher=Lancer l'outil de collecte

Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ citation\ key\ %1.=Ligne %0 \: clef de citation corrompue %1.
Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ citation\ key\ %1\ (contains\ whitespaces).=Ligne %0 \: clef de citation corrompue %1 (contient des espaces).
Expand Down Expand Up @@ -1356,7 +1377,7 @@ No\ problems\ found.=Aucun problème rencontré
Save\ changes=Enregistrer les modifications
Discard\ changes=Abandonner les modifications
Library\ '%0'\ has\ changed.=Le fichier « %0 » a été modifié.
Print\ entry\ preview=Imprimer la prévisualisation de l'entrée
Print\ entry\ preview=Imprimer l'aperçu de l'entrée

Invalid\ DOI\:\ '%0'.=DOI invalide \: « %0 ».
Same\ DOI\ used\ in\ multiple\ entries=Un DOI identique est présent dans plusieurs entrées
Expand Down Expand Up @@ -1400,7 +1421,7 @@ String\ dialog,\ remove\ string=Chaîne de dialogue, supprimer une chaîne
Synchronize\ files=Synchroniser les fichiers
Unabbreviate=Développer
should\ contain\ a\ protocol=doit contenir un protocole
Copy\ preview=Copier la prévisualisation
Copy\ preview=Copier l'aperçu
Copy\ selection=Copier la sélection
Automatically\ setting\ file\ links=Définition automatique des liens de fichier
Regenerating\ citation\ keys\ according\ to\ metadata=Re-génère les clefs de citation en fonction des métadonnées
Expand Down Expand Up @@ -1461,7 +1482,7 @@ Capitalize=Mettre Des Majuscules
Capitalize\ all\ Words,\ but\ Converts\ Articles,\ Prepositions,\ and\ Conjunctions\ to\ Lower\ Case.=Met une Majuscule à tous les Mots sauf aux Articles, Prépositions et Conjonctions.
Capitalize\ the\ first\ word,\ changes\ other\ words\ to\ lower\ case.=Met en majuscule l'initiale du premier mot, et tout le reste en minuscules.
changes\ all\ letters\ to\ lower\ case.=met tout en minuscules.
CHANGES\ ALL\ LETTER\ TO\ UPPER\ CASE.=MET TOUT EN CAPITALES.
CHANGES\ ALL\ LETTERS\ TO\ UPPER\ CASE.=MET TOUT EN CAPITALES.
Changes\ The\ First\ Letter\ Of\ All\ Words\ To\ Capital\ Case\ And\ The\ Remaining\ Letters\ To\ Lower\ Case.=Met En Majuscule La Première Lettre De Tous Les Mots, Et Les Autres Lettres En Minuscules.
Cleans\ up\ LaTeX\ code.=Nettoyer le code LaTeX.
Converts\ HTML\ code\ to\ LaTeX\ code.=Convertit le code HTML en code LaTeX.
Expand Down Expand Up @@ -1768,7 +1789,7 @@ Existing\ file=Fichier existant
ID=Identifiant
ID\ type=Type d'identifiant
Fetcher\ '%0'\ did\ not\ find\ an\ entry\ for\ id\ '%1'.=L'outil de recherche « %0 » n'a pas trouvé d'entrée pour l'identifiant « %1 ».
Fetcher\ '%0'\ did\ not\ find\ an\ entry\ for\ id\ '%1'.=L'outil de collecte « %0 » n'a pas trouvé d'entrée pour l'identifiant « %1 ».

Select\ first\ entry=Sélectionner la première entrée
Select\ last\ entry=Sélectionner la dernière entrée
Expand All @@ -1779,7 +1800,7 @@ should\ be\ normalized=Devrait être une abréviation standard

biblatex\ field\ only=Champ biblatex uniquement

Error\ while\ generating\ fetch\ URL=Erreur lors de la création de l'URL de recherche
Error\ while\ generating\ fetch\ URL=Erreur lors de la création de l'URL de collecte
Error\ while\ parsing\ ID\ list=Erreur lors du traitement de la liste des identifiants
Unable\ to\ get\ PubMed\ IDs=Impossible d'obtenir les identifiants PubMed
Backup\ found=Sauvegarde trouvée
Expand Down Expand Up @@ -2347,7 +2368,7 @@ Cited\ on\ pages=Cité sur les pages
Please\ move\ the\ cursor\ into\ the\ document\ text.=Veuillez déplacer le curseur dans le texte du document.
To\ get\ the\ visual\ positions\ of\ your\ citations\ I\ need\ to\ move\ the\ cursor\ around,\ but\ could\ not\ get\ it.=Pour obtenir la position visuelle de vos appels à référence, JabRef a besoin de déplacer le curseur, mais n'a pas pu le faire.

I\ cannot\ insert\ to\ the\ cursors\ current\ location.=Insertion impossible à l'emplacement actuel du curseur.
I\ cannot\ insert\ to\ the\ cursor's\ current\ location.=Insertion impossible à l'emplacement actuel du curseur.

Please\ move\ the\ cursor\ to\ the\ location\ for\ the\ new\ citation.=Veuillez déplacer le curseur à l'emplacement du nouvel appel à référence.
Expand Down Expand Up @@ -2430,8 +2451,8 @@ Grobid\ URL=URL de Grobid
Remote\ services=Services distants
Allow\ sending\ PDF\ files\ and\ raw\ citation\ strings\ to\ a\ JabRef\ online\ service\ (Grobid)\ to\ determine\ Metadata.\ This\ produces\ better\ results.=Autoriser l'envoi de fichiers PDF et de chaînes de citation brutes à un service en ligne de JabRef (Grobid) pour déterminer les métadonnées. Cela donne de meilleurs résultats.

Fetcher\ cannot\ be\ tested\!=L'outil de recherche ne peut pas être testé \!
Fetcher\ unknown\!=Outil de recherche inconnu \!
Fetcher\ cannot\ be\ tested\!=L'outil de collecte ne peut pas être testé \!
Fetcher\ unknown\!=Outil de collecte inconnu \!
Character\ by\ character=Caractère par caractère
Embedded=Intégré
Expand All @@ -2456,7 +2477,7 @@ Error\ downloading=Erreur de téléchargement
No\ data\ was\ found\ for\ the\ identifier=Aucune donnée n'a été trouvée pour l'identifiant
Server\ not\ available=Serveur indisponible
Fetching\ information\ using\ %0=Récupération des informations en utilisant %0
Fetching\ information\ using\ %0=Collecte des informations en utilisant %0
Look\ up\ identifier=Recherche d'indentifiant
Bibliographic\ data\ not\ found.\ Cause\ is\ likely\ the\ client\ side.\ Please\ check\ connection\ and\ identifier\ for\ correctness.=Données bibliographiques non trouvées. La cause est probablement du client. Veuillez vérifier la connexion et l'exactitude de l'identifiant.
Bibliographic\ data\ not\ found.\ Cause\ is\ likely\ the\ server\ side.\ Please\ try\ again\ later.=Données bibliographiques non trouvées. La cause vient probablement du serveur. Veuillez réessayer plus tard.
Expand Down Expand Up @@ -2486,8 +2507,8 @@ To=Vers
Open\ Link=Ouvrir le lien
Highlight\ words=Surligner les mots
Highlight\ characters=Surligner les caractères
Unified\ View=Vue unifiée
Split\ View=Vue fractionnée
Unified\ View=Affichage unifié
Split\ View=Affichage fractionné
Plain\ Text=Texte brut
Show\ Diff=Afficher les différences
Merged\ Entry=Entrée fusionnée
Expand Down
2 changes: 2 additions & 0 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_id.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -390,6 +390,7 @@ JabRef\ preferences=Preferensi JabRef
Journal\ abbreviations=Singkatan nama Jurnal
Remove\ journal\ '%0'=Hapus jurnal '%0'


Keep\ both=Tetap keduanya


Expand Down Expand Up @@ -755,6 +756,7 @@ Value\ cleared\ externally=Isi dihapus dari luar
View=Tampilkan
Vim\ server\ name=Nama Server Vim


Warn\ about\ unresolved\ duplicates\ when\ closing\ inspection\ window=Peringatkan jika masih ada duplikasi ketika menutup dialog

Warn\ before\ overwriting\ existing\ keys=Peringatan sebelum menindih kunci
Expand Down
Loading

0 comments on commit 03b3f25

Please sign in to comment.