diff --git a/src/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po index 2571619e..6209ee2e 100644 --- a/src/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -371,9 +371,9 @@ msgid "" "Upon saving this profile, your organisational profile will be submitted for " "moderation by one of the members of the EU-Citizen.Science consortium. This " "step is simply to check for ‘spam’ or inappropriate uses of the profile form." -msgstr "" -"När du har sparat din organisations profil skickas den in för granskning" -"av en medlem i EU-Citizen.Science. Detta för att säkerställa" +msgstr "" +"När du har sparat din organisations profil skickas den in för granskning" +"av en medlem i EU-Citizen.Science. Detta för att säkerställa" "att det inte är skräppost eller att formuläret används otillbörligt." #: .\src\organisations\templates\organisation.html:21 @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Organisation" #: .\src\profiles\forms.py:48 msgid "" "Please write or select interest areas, separated by commas or pressing enter" -msgstr "" +msgstr "" "Skriv eller välj intresseområden, separera med kommatecken eller ENTER-tryck" #: .\src\profiles\models.py:23 @@ -470,10 +470,10 @@ msgid "" "a persistent digital identifier (your ORCID iD) you can add it here to link " "this profile with your professional information such as affiliations, " "grants, publications, peer review, and more.)" -msgstr "" -"ORCID (Om du är registrerad på ORCIDs forskarplattform och kan" -"identifiera dig via ORCID iD kan du lägga till det här för att" -"länka profilen med information om samarbetspartner," +msgstr "" +"ORCID (Om du är registrerad på ORCIDs forskarplattform och kan" +"identifiera dig via ORCID iD kan du lägga till det här för att" +"länka profilen med information om samarbetspartner," "stipendier, publikationer etc.)" #: .\src\profiles\templates\profiles\edit_profile.html:31 @@ -547,9 +547,9 @@ msgstr "Projekts namn" msgid "" "Please enter 2-3 keywords (comma separated) or pressing enter to further " "describe your project and assist search on the platform" -msgstr "" -"Skriv in 2-3 ord (separerade med komma) eller tryck ENTER för att " -"beskriva ditt projekt och förbättra sökningen på plattformen" +msgstr "" +"Skriv in 2-3 ord (separerade med komma) eller tryck ENTER för att " +"beskriva ditt projekt och förbättra sökningen på plattformen" #: .\src\projects\forms.py:24 .\src\projects\templates\project.html:67 @@ -568,8 +568,8 @@ msgid "" "Please describe the citizen science aspect(s) of the project - see the ECSA " "Characteristics of Citizen Science for guidance" -msgstr "" -"Beskriv hur projektet är kopplat till medborgarforskning. Titta på ECSA " "Characteristics of Citizen Science för vägledning" @@ -626,17 +626,17 @@ msgid "" "Please describe the locality of the project, in terms of where the main " "participant activities take place, E.g. in your backyard, parks in " "London, rivers in Europe, online globally, etc." -msgstr "" -"Beskriv projektets plats, utifrån var de huvudsakliga" -"deltagaraktiviteterna genomförs, som tex på din bakgård, i " +msgstr "" +"Beskriv projektets plats, utifrån var de huvudsakliga" +"deltagaraktiviteterna genomförs, som tex på din bakgård, i " "Londons parker, Europas floder eller online över hela världen etc." #: .\src\projects\forms.py:67 msgid "" "Organisation coordinating the project. If not listed, please add it here before submitting the project" -msgstr "" -"Organisationen som koordinerar projektet. Finns den inte med? Lägg till here innan du skickar in projektet" #: .\src\projects\forms.py:69 @@ -648,9 +648,9 @@ msgid "" "Other Organisation participating in the project. If not listed, please add " "it here before submitting the " "project" -msgstr "" -"Övriga organisationer i projektet. Finns de inte med? Lägg till " -"här here innan du skickar in" +msgstr "" +"Övriga organisationer i projektet. Finns de inte med? Lägg till " +"här here innan du skickar in" "projektet" #: .\src\projects\forms.py:74 @@ -718,18 +718,18 @@ msgid "" "Please enter the funding agencies of the project (e.g. European " "Commission). Select them from the list or add your own ended by " "comma or pressing enter" -msgstr "" +msgstr "" "Fyll i projektets finansiärer ( t ex Europeiska " -"kommissionen). Välj i listan eller lägg till en ny, avsluta med " -"komma eller ENTER" +"kommissionen). Välj i listan eller lägg till en ny, avsluta med " +"komma eller ENTER" #: .\src\projects\forms.py:132 msgid "" "Funding body (Put a comma after each name or pressing enter to add a new " "funding body)" -msgstr "" -"Finansiärer ( Sätt ett kommatecken efter varje nytt namn eller tryck ENTER " -"för att lägga till ny)" +msgstr "" +"Finansiärer ( Sätt ett kommatecken efter varje nytt namn eller tryck ENTER " +"för att lägga till ny)" #: .\src\projects\forms.py:136 @@ -740,16 +740,16 @@ msgstr "Ange program som finansierar/finansierat ett projekt" msgid "" "Do you know the name of the database where the project first appeared?, add " "it here ended by comma or pressing enter." -msgstr "" -"Om du vet namnet på databasen där projektet först dök upp, lägg till " +msgstr "" +"Om du vet namnet på databasen där projektet först dök upp, lägg till " "det här. Avsluta med kommatecken eller ENTER." #: .\src\projects\forms.py:144 msgid "" "Do you know the Unique identificator of the project in the previous " "database?, add it here." -msgstr "" -"Om du känner till projektets Unique identificator i tidigare " +msgstr "" +"Om du känner till projektets Unique identificator i tidigare " "databaser,lägg till det här." #: .\src\projects\forms.py:145 @@ -796,8 +796,8 @@ msgstr "Geografi" msgid "" "Main location where the project takes place (Enter address or click on the " "map)" -msgstr "" -"Huvudsaklig plats där projektet genomförs (Skriv adress eller klicka på " +msgstr "" +"Huvudsaklig plats där projektet genomförs (Skriv adress eller klicka på " "kartan)" #: .\src\projects\templates\editProject.html:269 @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Sök" #: .\src\projects\templates\modal_projects.html:14 msgid "" "projects by title or keywords by typing text directly into the the search bar" -msgstr "" +msgstr "" "sortera projekten efter titel eller nyckelord genom att skriva direkt i sökfältet" #: .\src\projects\templates\modal_projects.html:15 @@ -906,9 +906,9 @@ msgid "" "Submitted projects that have been through the moderation process are marked " "as 'Moderated'.Only these will show in your search results unless you filter " "for 'not yet moderated' or 'All'." -msgstr "" -"Inskickade projekt som har modererats är märkta " -"'Modererade'. Enbart dessa syns i sökresultaten om du inte filtrerar på " +msgstr "" +"Inskickade projekt som har modererats är märkta " +"'Modererade'. Enbart dessa syns i sökresultaten om du inte filtrerar på " "'Ej modererade ännu' eller 'Alla'." #: .\src\projects\templates\modal_projects.html:20 @@ -937,9 +937,9 @@ msgid "" "Citizen.Science moderation team, who will check it to ensure that all of the " "projects shared on the platform can indeed be considered citizen science " "projects." -msgstr "" -"Tack för att du har skickat in din projektprofil. Den har nu skickats till EU-" -"Citizen.Science team, som kommer att kontrollera projektet för att säkerställa att " +msgstr "" +"Tack för att du har skickat in din projektprofil. Den har nu skickats till EU-" +"Citizen.Science team, som kommer att kontrollera projektet för att säkerställa att " "projekt som delas på plattformen verkligen är medborgarforskningsprojekt" #: .\src\projects\templates\new_project.html:75 @@ -947,9 +947,9 @@ msgid "" "We will be in touch with you if we have any questions, and otherwise you " "will see that your project changes from 'not yet moderated' to 'moderated' " "on the platform." -msgstr "" -"Vi kontaktar dig om vi har några frågor. Annars kommer du att " -"se projektet ändra status från 'ej modererad ännu' till 'modererad' " +msgstr "" +"Vi kontaktar dig om vi har några frågor. Annars kommer du att " +"se projektet ändra status från 'ej modererad ännu' till 'modererad' " "på plattformen." #: .\src\projects\templates\new_project.html:76 @@ -957,9 +957,9 @@ msgid "" "You can make updates or changes to this project profile at any time, by " "going to the Submitted projects section in your Personal Area (see the top-" "right of the platform menu)." -msgstr "" -"Du kan uppdatera eller ändra projektets profil när som helst, genom " -"att gå till avdelningen 'Inskickade projekt' på dina sidor, som finns " +msgstr "" +"Du kan uppdatera eller ändra projektets profil när som helst, genom " +"att gå till avdelningen 'Inskickade projekt' på dina sidor, som finns " "längst upp till höger på huvudmenyn." #: .\src\projects\templates\new_project.html:94 @@ -972,10 +972,10 @@ msgid "" "platform. Please fill in all of the mandatory information in the fields " "below (indicated with an asterisk*), and as much of the non-mandatory " "information as possible." -msgstr "" -"Tack för att du delar ditt medborgarforskningsprojekt på EU-Citizen.Sciences " -"plattform. Fyll i all obligatorisk information i fälten nedan (markerade " -" med asterisk*), och så mycket icke-obligatorisk information som " +msgstr "" +"Tack för att du delar ditt medborgarforskningsprojekt på EU-Citizen.Sciences " +"plattform. Fyll i all obligatorisk information i fälten nedan (markerade " +" med asterisk*), och så mycket icke-obligatorisk information som " "möjligt." #: .\src\projects\templates\new_project.html:96 @@ -986,12 +986,12 @@ msgid "" "research, and involve participants in a range of activities across the " "research lifecycle. For guidance on whether your project can be considered " "to be citizen science, please refer to the" -msgstr "" -"Medborgarforskning inkluderar ett brett spektrum av projekt, som kan anpassas " -"och användas inom olika situationer och forskningsgrenar, och som representerar många " -"olika tillvägagångssätt och metoder för allmänhetens delaktighet i vetenskaplig " -"forskning och involverar deltagare i en rad aktiviteter över hela forskningens " -"livscykel. För vägledning om ditt projekt kan anses vara " +msgstr "" +"Medborgarforskning inkluderar ett brett spektrum av projekt, som kan anpassas " +"och användas inom olika situationer och forskningsgrenar, och som representerar många " +"olika tillvägagångssätt och metoder för allmänhetens delaktighet i vetenskaplig " +"forskning och involverar deltagare i en rad aktiviteter över hela forskningens " +"livscykel. För vägledning om ditt projekt kan anses vara " "medborgarforskning, vänligen ta del av" #: .\src\projects\templates\new_project.html:97 @@ -1004,10 +1004,10 @@ msgid "" "you describe the citizen science aspects of your project, and the type of " "task(s) that participants undertake. Your project should engage meaningfully " "with the" -msgstr "" -"I formuläret nedan, bredvid övrig information, vill vi att du beskriver " -"på vilket sätt ditt projekt innehåller medborgarforskning, och vilken " -"sorts uppgift(er) deltagarna deltar i. Ditt projekt ska på ett meningsfullt " +msgstr "" +"I formuläret nedan, bredvid övrig information, vill vi att du beskriver " +"på vilket sätt ditt projekt innehåller medborgarforskning, och vilken " +"sorts uppgift(er) deltagarna deltar i. Ditt projekt ska på ett meningsfullt " "sätt följa" #: .\src\projects\templates\new_project.html:100 @@ -1020,16 +1020,16 @@ msgid "" "links to any Project Documentation, Contact Details, and Project Images that " "can be used for the project profile (the logo, a thumbnail image " "representing the project, and a banner header representing the project)." -msgstr "" -"Fyll i information om projektet, deltagarinformation, länkar till " -"dokumentation, kontaktuppgifter och bifoga projektbilder som kan användas " -"till projektets profil (logotyp samt foto för 1: en liten projektbild och " +msgstr "" +"Fyll i information om projektet, deltagarinformation, länkar till " +"dokumentation, kontaktuppgifter och bifoga projektbilder som kan användas " +"till projektets profil (logotyp samt foto för 1: en liten projektbild och " "2: som kan användas till sidhuvud för projektet). " #: .\src\projects\templates\new_project.html:102 msgid "" "Upon saving this profile, your project will be submitted for moderation." -msgstr "" +msgstr "" "När du sparat profilen, kommer den att skickas in för granskning." #: .\src\projects\templates\new_project.html:103 @@ -1041,9 +1041,9 @@ msgid "" "is meant to ensure that all of the projects shared on the platform can " "indeed be considered to be citizen science projects, and to prevent " "unintended uses of the platform." -msgstr "" -"för att säkerställa att alla projekt på plattformen verkligen " -"uppfyller kriterierna för medborgarforskning, och för att förhindra " +msgstr "" +"för att säkerställa att alla projekt på plattformen verkligen " +"uppfyller kriterierna för medborgarforskning, och för att förhindra " "att plattformen används i annat syfte. " #: .\src\projects\templates\new_project.html:112 @@ -1056,9 +1056,9 @@ msgid "" "Indicate the location where the project takes place when one location can be " "indicated, and otherwise indicate the address of the Coordinator or Leading " "Partner. (Enter address or click on the map)" -msgstr "" -"Om möjligt, skriv platsen där projektet kommer att utföras. Fyll annars " -"i adress till koordinator eller huvudpartner. " +msgstr "" +"Om möjligt, skriv platsen där projektet kommer att utföras. Fyll annars " +"i adress till koordinator eller huvudpartner. " "(Skriv in eller klicka på kartan)" #: .\src\projects\templates\project.html:32 @@ -1179,8 +1179,8 @@ msgstr "" msgid "" "Please write or select keywords to describe the resource, separated by " "commas or pressing enter" -msgstr "" -"Skriv eller välj nyckelord för att beskriva resursen, avgränsade med " +msgstr "" +"Skriv eller välj nyckelord för att beskriva resursen, avgränsade med " "kommatecken eller ENTER-tryck" #: .\src\resources\forms.py:40 @@ -1191,8 +1191,8 @@ msgstr "Det tematiska innehållet i resursen (välj alla alternativ som stämmer msgid "" "Please provide the Digital Object Signifier that is unique to your " "resource, generated by the Publisher, Zenodo..." -msgstr "" -"Ange 'Digital Object Signifier', som är unik för din " +msgstr "" +"Ange 'Digital Object Signifier', som är unik för din " "resurs, och genereras av 'the Publisher, Zenodo...' " #: .\src\resources\forms.py:45 .\src\resources\templates\resource.html:108 @@ -1204,9 +1204,9 @@ msgid "" "Author(s) of the resource. Enter FirstInitial LastName and close with " "a comma or pressing enter to add an author, or multiple authors. If " "not known, name the project within the resource was created." -msgstr "" -"Lägg till författare: Skriv Första initialen Efternamn , avsluta med " -"kommatecken. För att lägga till fler författare, tryck ENTER. Om " +msgstr "" +"Lägg till författare: Skriv Första initialen Efternamn , avsluta med " +"kommatecken. För att lägga till fler författare, tryck ENTER. Om " "författaren är okänd, uppge istället projektnamn." #: .\src\resources\forms.py:51 @@ -1226,9 +1226,9 @@ msgid "" "Organisation(s) contributing the resource (multiple selection separated by " "comma or pressing enter). If not listed, please add them here before submitting" -msgstr "" -"Organisationer som bidragit till resursen. (Ange flera genom att separera " -"dem med kommatecken eller ENTER.) Om de inte finns, lägg till dem here innan du skickar in formuläret." #: .\src\resources\forms.py:59 .\src\resources\templates\resource.html:102 @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Resurser för att utöva medborgarforskning i praktiken" #: .\src\templates\about.html:57 msgid "" "Organisations that are involved in citizen science projects and research" -msgstr "" +msgstr "" "Organisationer som är involverade i medborgarforskning." #: .\src\templates\about.html:58 @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgid "" "is to become the European reference point for CS through cross-network " "knowledge sharing for citizen science participants, practitioners, " "researchers, policy makers and society across Europe" -msgstr "" +msgstr "" "är att bli att bli referenspunkten för medborgarforskning i Europa" #: .\src\templates\about.html:97 @@ -2187,13 +2187,14 @@ msgid "" "Welcome to the platform for sharing Citizen Science projects, resources, " "tools, and training" msgstr "" -"Välkommen till portalen för allt som har med medborgarforskning att göra.Här " -"kan du dela och ta del av projekt, resurser, verktyg och träningsmaterial." +"Välkommen till portalen för allt som rör medborgarforskning. Här kan du" +"dela och ta del av projekt, resurser, verktyg och träningsmaterial." #: .\src\templates\home.html:41 msgid "" "Search for citizen science resources, projects, tools, training, and more...." -msgstr "" +msgstr "Sök efter medborgarforskningsresurser, projekt, verktyg, träningsmaterial " +"och annat...." #: .\src\templates\home.html:66 msgid "in Projects" @@ -2224,7 +2225,7 @@ msgstr "bland organisationer" #: .\src\templates\modalinfo.html:8 msgid "" "Select the form for the content profile you would like to add to the platform" -msgstr "" +msgstr "" "Välj formulär för profilen som du vill lägga till på portalen" #: .\src\templates\modalinfo.html:14 .\src\templates\projects_cards.html:34 @@ -2241,7 +2242,7 @@ msgstr "Resurs" #: .\src\templates\modalinfo.html:17 msgid "Create a profile for a Resource that is relevant for Citizen Science" -msgstr "Skapa profil för resurs som är relevant för medborgarforskning" +msgstr "Skapa profil för en resurs som är relevant för medborgarforskning" #: .\src\templates\modalinfo.html:19 msgid "" @@ -2306,7 +2307,7 @@ msgstr "Läs mer" #: .\src\templates\registration\logged_out.html:9 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "Du är nu utloggad från ditt konto." +msgstr "Du är nu utloggad från ditt konto. Tack för den här gången!" #: .\src\templates\registration\logged_out.html:11 msgid "Log in again"