diff --git a/src/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
index 2571619e..6209ee2e 100644
--- a/src/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/src/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
@@ -371,9 +371,9 @@ msgid ""
"Upon saving this profile, your organisational profile will be submitted for "
"moderation by one of the members of the EU-Citizen.Science consortium. This "
"step is simply to check for ‘spam’ or inappropriate uses of the profile form."
-msgstr ""
-"När du har sparat din organisations profil skickas den in för granskning"
-"av en medlem i EU-Citizen.Science. Detta för att säkerställa"
+msgstr ""
+"När du har sparat din organisations profil skickas den in för granskning"
+"av en medlem i EU-Citizen.Science. Detta för att säkerställa"
"att det inte är skräppost eller att formuläret används otillbörligt."
#: .\src\organisations\templates\organisation.html:21
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Organisation"
#: .\src\profiles\forms.py:48
msgid ""
"Please write or select interest areas, separated by commas or pressing enter"
-msgstr ""
+msgstr ""
"Skriv eller välj intresseområden, separera med kommatecken eller ENTER-tryck"
#: .\src\profiles\models.py:23
@@ -470,10 +470,10 @@ msgid ""
"a persistent digital identifier (your ORCID iD) you can add it here to link "
"this profile with your professional information such as affiliations, "
"grants, publications, peer review, and more.)"
-msgstr ""
-"ORCID (Om du är registrerad på ORCIDs forskarplattform och kan"
-"identifiera dig via ORCID iD kan du lägga till det här för att"
-"länka profilen med information om samarbetspartner,"
+msgstr ""
+"ORCID (Om du är registrerad på ORCIDs forskarplattform och kan"
+"identifiera dig via ORCID iD kan du lägga till det här för att"
+"länka profilen med information om samarbetspartner,"
"stipendier, publikationer etc.)"
#: .\src\profiles\templates\profiles\edit_profile.html:31
@@ -547,9 +547,9 @@ msgstr "Projekts namn"
msgid ""
"Please enter 2-3 keywords (comma separated) or pressing enter to further "
"describe your project and assist search on the platform"
-msgstr ""
-"Skriv in 2-3 ord (separerade med komma) eller tryck ENTER för att "
-"beskriva ditt projekt och förbättra sökningen på plattformen"
+msgstr ""
+"Skriv in 2-3 ord (separerade med komma) eller tryck ENTER för att "
+"beskriva ditt projekt och förbättra sökningen på plattformen"
#: .\src\projects\forms.py:24 .\src\projects\templates\project.html:67
@@ -568,8 +568,8 @@ msgid ""
"Please describe the citizen science aspect(s) of the project - see the ECSA "
"Characteristics of Citizen Science for guidance"
-msgstr ""
-"Beskriv hur projektet är kopplat till medborgarforskning. Titta på ECSA "
"Characteristics of Citizen Science för vägledning"
@@ -626,17 +626,17 @@ msgid ""
"Please describe the locality of the project, in terms of where the main "
"participant activities take place, E.g. in your backyard, parks in "
"London, rivers in Europe, online globally, etc."
-msgstr ""
-"Beskriv projektets plats, utifrån var de huvudsakliga"
-"deltagaraktiviteterna genomförs, som tex på din bakgård, i "
+msgstr ""
+"Beskriv projektets plats, utifrån var de huvudsakliga"
+"deltagaraktiviteterna genomförs, som tex på din bakgård, i "
"Londons parker, Europas floder eller online över hela världen etc."
#: .\src\projects\forms.py:67
msgid ""
"Organisation coordinating the project. If not listed, please add it here before submitting the project"
-msgstr ""
-"Organisationen som koordinerar projektet. Finns den inte med? Lägg till here innan du skickar in projektet"
#: .\src\projects\forms.py:69
@@ -648,9 +648,9 @@ msgid ""
"Other Organisation participating in the project. If not listed, please add "
"it here before submitting the "
"project"
-msgstr ""
-"Övriga organisationer i projektet. Finns de inte med? Lägg till "
-"här here innan du skickar in"
+msgstr ""
+"Övriga organisationer i projektet. Finns de inte med? Lägg till "
+"här here innan du skickar in"
"projektet"
#: .\src\projects\forms.py:74
@@ -718,18 +718,18 @@ msgid ""
"Please enter the funding agencies of the project (e.g. European "
"Commission). Select them from the list or add your own ended by "
"comma or pressing enter"
-msgstr ""
+msgstr ""
"Fyll i projektets finansiärer ( t ex Europeiska "
-"kommissionen). Välj i listan eller lägg till en ny, avsluta med "
-"komma eller ENTER"
+"kommissionen). Välj i listan eller lägg till en ny, avsluta med "
+"komma eller ENTER"
#: .\src\projects\forms.py:132
msgid ""
"Funding body (Put a comma after each name or pressing enter to add a new "
"funding body)"
-msgstr ""
-"Finansiärer ( Sätt ett kommatecken efter varje nytt namn eller tryck ENTER "
-"för att lägga till ny)"
+msgstr ""
+"Finansiärer ( Sätt ett kommatecken efter varje nytt namn eller tryck ENTER "
+"för att lägga till ny)"
#: .\src\projects\forms.py:136
@@ -740,16 +740,16 @@ msgstr "Ange program som finansierar/finansierat ett projekt"
msgid ""
"Do you know the name of the database where the project first appeared?, add "
"it here ended by comma or pressing enter."
-msgstr ""
-"Om du vet namnet på databasen där projektet först dök upp, lägg till "
+msgstr ""
+"Om du vet namnet på databasen där projektet först dök upp, lägg till "
"det här. Avsluta med kommatecken eller ENTER."
#: .\src\projects\forms.py:144
msgid ""
"Do you know the Unique identificator of the project in the previous "
"database?, add it here."
-msgstr ""
-"Om du känner till projektets Unique identificator i tidigare "
+msgstr ""
+"Om du känner till projektets Unique identificator i tidigare "
"databaser,lägg till det här."
#: .\src\projects\forms.py:145
@@ -796,8 +796,8 @@ msgstr "Geografi"
msgid ""
"Main location where the project takes place (Enter address or click on the "
"map)"
-msgstr ""
-"Huvudsaklig plats där projektet genomförs (Skriv adress eller klicka på "
+msgstr ""
+"Huvudsaklig plats där projektet genomförs (Skriv adress eller klicka på "
"kartan)"
#: .\src\projects\templates\editProject.html:269
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Sök"
#: .\src\projects\templates\modal_projects.html:14
msgid ""
"projects by title or keywords by typing text directly into the the search bar"
-msgstr ""
+msgstr ""
"sortera projekten efter titel eller nyckelord genom att skriva direkt i sökfältet"
#: .\src\projects\templates\modal_projects.html:15
@@ -906,9 +906,9 @@ msgid ""
"Submitted projects that have been through the moderation process are marked "
"as 'Moderated'.Only these will show in your search results unless you filter "
"for 'not yet moderated' or 'All'."
-msgstr ""
-"Inskickade projekt som har modererats är märkta "
-"'Modererade'. Enbart dessa syns i sökresultaten om du inte filtrerar på "
+msgstr ""
+"Inskickade projekt som har modererats är märkta "
+"'Modererade'. Enbart dessa syns i sökresultaten om du inte filtrerar på "
"'Ej modererade ännu' eller 'Alla'."
#: .\src\projects\templates\modal_projects.html:20
@@ -937,9 +937,9 @@ msgid ""
"Citizen.Science moderation team, who will check it to ensure that all of the "
"projects shared on the platform can indeed be considered citizen science "
"projects."
-msgstr ""
-"Tack för att du har skickat in din projektprofil. Den har nu skickats till EU-"
-"Citizen.Science team, som kommer att kontrollera projektet för att säkerställa att "
+msgstr ""
+"Tack för att du har skickat in din projektprofil. Den har nu skickats till EU-"
+"Citizen.Science team, som kommer att kontrollera projektet för att säkerställa att "
"projekt som delas på plattformen verkligen är medborgarforskningsprojekt"
#: .\src\projects\templates\new_project.html:75
@@ -947,9 +947,9 @@ msgid ""
"We will be in touch with you if we have any questions, and otherwise you "
"will see that your project changes from 'not yet moderated' to 'moderated' "
"on the platform."
-msgstr ""
-"Vi kontaktar dig om vi har några frågor. Annars kommer du att "
-"se projektet ändra status från 'ej modererad ännu' till 'modererad' "
+msgstr ""
+"Vi kontaktar dig om vi har några frågor. Annars kommer du att "
+"se projektet ändra status från 'ej modererad ännu' till 'modererad' "
"på plattformen."
#: .\src\projects\templates\new_project.html:76
@@ -957,9 +957,9 @@ msgid ""
"You can make updates or changes to this project profile at any time, by "
"going to the Submitted projects section in your Personal Area (see the top-"
"right of the platform menu)."
-msgstr ""
-"Du kan uppdatera eller ändra projektets profil när som helst, genom "
-"att gå till avdelningen 'Inskickade projekt' på dina sidor, som finns "
+msgstr ""
+"Du kan uppdatera eller ändra projektets profil när som helst, genom "
+"att gå till avdelningen 'Inskickade projekt' på dina sidor, som finns "
"längst upp till höger på huvudmenyn."
#: .\src\projects\templates\new_project.html:94
@@ -972,10 +972,10 @@ msgid ""
"platform. Please fill in all of the mandatory information in the fields "
"below (indicated with an asterisk*), and as much of the non-mandatory "
"information as possible."
-msgstr ""
-"Tack för att du delar ditt medborgarforskningsprojekt på EU-Citizen.Sciences "
-"plattform. Fyll i all obligatorisk information i fälten nedan (markerade "
-" med asterisk*), och så mycket icke-obligatorisk information som "
+msgstr ""
+"Tack för att du delar ditt medborgarforskningsprojekt på EU-Citizen.Sciences "
+"plattform. Fyll i all obligatorisk information i fälten nedan (markerade "
+" med asterisk*), och så mycket icke-obligatorisk information som "
"möjligt."
#: .\src\projects\templates\new_project.html:96
@@ -986,12 +986,12 @@ msgid ""
"research, and involve participants in a range of activities across the "
"research lifecycle. For guidance on whether your project can be considered "
"to be citizen science, please refer to the"
-msgstr ""
-"Medborgarforskning inkluderar ett brett spektrum av projekt, som kan anpassas "
-"och användas inom olika situationer och forskningsgrenar, och som representerar många "
-"olika tillvägagångssätt och metoder för allmänhetens delaktighet i vetenskaplig "
-"forskning och involverar deltagare i en rad aktiviteter över hela forskningens "
-"livscykel. För vägledning om ditt projekt kan anses vara "
+msgstr ""
+"Medborgarforskning inkluderar ett brett spektrum av projekt, som kan anpassas "
+"och användas inom olika situationer och forskningsgrenar, och som representerar många "
+"olika tillvägagångssätt och metoder för allmänhetens delaktighet i vetenskaplig "
+"forskning och involverar deltagare i en rad aktiviteter över hela forskningens "
+"livscykel. För vägledning om ditt projekt kan anses vara "
"medborgarforskning, vänligen ta del av"
#: .\src\projects\templates\new_project.html:97
@@ -1004,10 +1004,10 @@ msgid ""
"you describe the citizen science aspects of your project, and the type of "
"task(s) that participants undertake. Your project should engage meaningfully "
"with the"
-msgstr ""
-"I formuläret nedan, bredvid övrig information, vill vi att du beskriver "
-"på vilket sätt ditt projekt innehåller medborgarforskning, och vilken "
-"sorts uppgift(er) deltagarna deltar i. Ditt projekt ska på ett meningsfullt "
+msgstr ""
+"I formuläret nedan, bredvid övrig information, vill vi att du beskriver "
+"på vilket sätt ditt projekt innehåller medborgarforskning, och vilken "
+"sorts uppgift(er) deltagarna deltar i. Ditt projekt ska på ett meningsfullt "
"sätt följa"
#: .\src\projects\templates\new_project.html:100
@@ -1020,16 +1020,16 @@ msgid ""
"links to any Project Documentation, Contact Details, and Project Images that "
"can be used for the project profile (the logo, a thumbnail image "
"representing the project, and a banner header representing the project)."
-msgstr ""
-"Fyll i information om projektet, deltagarinformation, länkar till "
-"dokumentation, kontaktuppgifter och bifoga projektbilder som kan användas "
-"till projektets profil (logotyp samt foto för 1: en liten projektbild och "
+msgstr ""
+"Fyll i information om projektet, deltagarinformation, länkar till "
+"dokumentation, kontaktuppgifter och bifoga projektbilder som kan användas "
+"till projektets profil (logotyp samt foto för 1: en liten projektbild och "
"2: som kan användas till sidhuvud för projektet). "
#: .\src\projects\templates\new_project.html:102
msgid ""
"Upon saving this profile, your project will be submitted for moderation."
-msgstr ""
+msgstr ""
"När du sparat profilen, kommer den att skickas in för granskning."
#: .\src\projects\templates\new_project.html:103
@@ -1041,9 +1041,9 @@ msgid ""
"is meant to ensure that all of the projects shared on the platform can "
"indeed be considered to be citizen science projects, and to prevent "
"unintended uses of the platform."
-msgstr ""
-"för att säkerställa att alla projekt på plattformen verkligen "
-"uppfyller kriterierna för medborgarforskning, och för att förhindra "
+msgstr ""
+"för att säkerställa att alla projekt på plattformen verkligen "
+"uppfyller kriterierna för medborgarforskning, och för att förhindra "
"att plattformen används i annat syfte. "
#: .\src\projects\templates\new_project.html:112
@@ -1056,9 +1056,9 @@ msgid ""
"Indicate the location where the project takes place when one location can be "
"indicated, and otherwise indicate the address of the Coordinator or Leading "
"Partner. (Enter address or click on the map)"
-msgstr ""
-"Om möjligt, skriv platsen där projektet kommer att utföras. Fyll annars "
-"i adress till koordinator eller huvudpartner. "
+msgstr ""
+"Om möjligt, skriv platsen där projektet kommer att utföras. Fyll annars "
+"i adress till koordinator eller huvudpartner. "
"(Skriv in eller klicka på kartan)"
#: .\src\projects\templates\project.html:32
@@ -1179,8 +1179,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please write or select keywords to describe the resource, separated by "
"commas or pressing enter"
-msgstr ""
-"Skriv eller välj nyckelord för att beskriva resursen, avgränsade med "
+msgstr ""
+"Skriv eller välj nyckelord för att beskriva resursen, avgränsade med "
"kommatecken eller ENTER-tryck"
#: .\src\resources\forms.py:40
@@ -1191,8 +1191,8 @@ msgstr "Det tematiska innehållet i resursen (välj alla alternativ som stämmer
msgid ""
"Please provide the Digital Object Signifier that is unique to your "
"resource, generated by the Publisher, Zenodo..."
-msgstr ""
-"Ange 'Digital Object Signifier', som är unik för din "
+msgstr ""
+"Ange 'Digital Object Signifier', som är unik för din "
"resurs, och genereras av 'the Publisher, Zenodo...' "
#: .\src\resources\forms.py:45 .\src\resources\templates\resource.html:108
@@ -1204,9 +1204,9 @@ msgid ""
"Author(s) of the resource. Enter FirstInitial LastName and close with "
"a comma or pressing enter to add an author, or multiple authors. If "
"not known, name the project within the resource was created."
-msgstr ""
-"Lägg till författare: Skriv Första initialen Efternamn , avsluta med "
-"kommatecken. För att lägga till fler författare, tryck ENTER. Om "
+msgstr ""
+"Lägg till författare: Skriv Första initialen Efternamn , avsluta med "
+"kommatecken. För att lägga till fler författare, tryck ENTER. Om "
"författaren är okänd, uppge istället projektnamn."
#: .\src\resources\forms.py:51
@@ -1226,9 +1226,9 @@ msgid ""
"Organisation(s) contributing the resource (multiple selection separated by "
"comma or pressing enter). If not listed, please add them here before submitting"
-msgstr ""
-"Organisationer som bidragit till resursen. (Ange flera genom att separera "
-"dem med kommatecken eller ENTER.) Om de inte finns, lägg till dem here innan du skickar in formuläret."
#: .\src\resources\forms.py:59 .\src\resources\templates\resource.html:102
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Resurser för att utöva medborgarforskning i praktiken"
#: .\src\templates\about.html:57
msgid ""
"Organisations that are involved in citizen science projects and research"
-msgstr ""
+msgstr ""
"Organisationer som är involverade i medborgarforskning."
#: .\src\templates\about.html:58
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgid ""
"is to become the European reference point for CS through cross-network "
"knowledge sharing for citizen science participants, practitioners, "
"researchers, policy makers and society across Europe"
-msgstr ""
+msgstr ""
"är att bli att bli referenspunkten för medborgarforskning i Europa"
#: .\src\templates\about.html:97
@@ -2187,13 +2187,14 @@ msgid ""
"Welcome to the platform for sharing Citizen Science projects, resources, "
"tools, and training"
msgstr ""
-"Välkommen till portalen för allt som har med medborgarforskning att göra.Här "
-"kan du dela och ta del av projekt, resurser, verktyg och träningsmaterial."
+"Välkommen till portalen för allt som rör medborgarforskning. Här kan du"
+"dela och ta del av projekt, resurser, verktyg och träningsmaterial."
#: .\src\templates\home.html:41
msgid ""
"Search for citizen science resources, projects, tools, training, and more...."
-msgstr ""
+msgstr "Sök efter medborgarforskningsresurser, projekt, verktyg, träningsmaterial "
+"och annat...."
#: .\src\templates\home.html:66
msgid "in Projects"
@@ -2224,7 +2225,7 @@ msgstr "bland organisationer"
#: .\src\templates\modalinfo.html:8
msgid ""
"Select the form for the content profile you would like to add to the platform"
-msgstr ""
+msgstr ""
"Välj formulär för profilen som du vill lägga till på portalen"
#: .\src\templates\modalinfo.html:14 .\src\templates\projects_cards.html:34
@@ -2241,7 +2242,7 @@ msgstr "Resurs"
#: .\src\templates\modalinfo.html:17
msgid "Create a profile for a Resource that is relevant for Citizen Science"
-msgstr "Skapa profil för resurs som är relevant för medborgarforskning"
+msgstr "Skapa profil för en resurs som är relevant för medborgarforskning"
#: .\src\templates\modalinfo.html:19
msgid ""
@@ -2306,7 +2307,7 @@ msgstr "Läs mer"
#: .\src\templates\registration\logged_out.html:9
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr "Du är nu utloggad från ditt konto."
+msgstr "Du är nu utloggad från ditt konto. Tack för den här gången!"
#: .\src\templates\registration\logged_out.html:11
msgid "Log in again"