diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index 8354f0b0f91..efb0282ed84 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,25 +1,21 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -# Translators: -# trendspotter , 2021 -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: flows\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-11 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-13 20:14+0000\n" -"Last-Translator: trendspotter , 2021\n" -"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/rapidpro/teams/226/cs/)\n" -"Language: cs\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-25 20:07\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Czech\n" +"Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n" +"X-Crowdin-Project: flows\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 725735\n" +"X-Crowdin-Language: cs\n" +"X-Crowdin-File: /locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 60\n" msgid "Recent Airtime Transfers" msgstr "Nedávné vysílací přenosy" @@ -43,7 +39,7 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrátor" msgid "Editor" -msgstr "Editor" +msgstr "" msgid "Surveyor" msgstr "Inspektor" @@ -52,7 +48,7 @@ msgid "Relayer Application APK" msgstr "Aplikace Relayer APK" msgid "Message Pack Application APK" -msgstr "Message Pack Application APK" +msgstr "" msgid "Message" msgstr "Zpráva" @@ -179,7 +175,7 @@ msgid "Name" msgstr "Název" msgid "Export" -msgstr "Export" +msgstr "" msgid "Add Event" msgstr "Přidat Událost" @@ -268,13 +264,13 @@ msgid "Unicode Encoding" msgstr "Unicode kódování" msgid "URL Encoded - application/x-www-form-urlencoded" -msgstr "URL Encoded - application/x-www-form-urlencoded" +msgstr "" msgid "JSON - application/json" -msgstr "JSON - application/json" +msgstr "" msgid "XML - text/xml; charset=utf-8" -msgstr "XML - text/xml; charset=utf-8" +msgstr "" msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -289,7 +285,7 @@ msgid "Country which this channel is for" msgstr "Země, pro kterou je tento kanál určen" msgid "Claim Code" -msgstr "Claim Code" +msgstr "" msgid "The token the user will us to claim this channel" msgstr "Token, který uživatel použije k uplatnění nároku na tento kanál." @@ -313,7 +309,7 @@ msgid "The type of Android device this channel is running on" msgstr "Typ zařízení se systémem Android, na kterém je tento kanál spuštěn" msgid "OS" -msgstr "OS" +msgstr "" msgid "What Android OS version this channel is running on" msgstr "Na jaké verzi operačního systému Android tento kanál běží" @@ -389,7 +385,7 @@ msgid "Disconnected" msgstr "Odpojeno" msgid "SMS" -msgstr "SMS" +msgstr "" msgid "Channel" msgstr "Kanál" @@ -478,7 +474,7 @@ msgid "Your short code on Africa's Talking" msgstr "Váš krátký kód na stránkách Africa's Talking" msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" +msgstr "" msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "Pobřeží slonoviny" @@ -490,19 +486,19 @@ msgid "Kenya" msgstr "Keňa" msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" +msgstr "" msgid "Nigeria" msgstr "Nigérie" msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" +msgstr "" msgid "Tanzania" msgstr "Tanzánie" msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" +msgstr "" msgid "South Africa" msgstr "Jihoafrická republika" @@ -548,7 +544,7 @@ msgid "To finish connecting your channel, you need to have ArabiaCell configure msgstr "Pro dokončení připojení kanálu je třeba, aby ArabiaCell nakonfiguroval níže uvedenou adresu URL pro váš krátký kód." msgid "Receive URL" -msgstr "Receive URL" +msgstr "" msgid "This URL should be called by ArabiaCell when new messages are received." msgstr "Tuto adresu URL by měl volat ArabiaCell při příjmu nových zpráv." @@ -557,13 +553,13 @@ msgid "The country this channel will be used in" msgstr "Země, ve které bude tento kanál používán" msgid "Short Code" -msgstr "Short Code" +msgstr "" msgid "The short code you are connecting" msgstr "Krátký kód, který připojujete" msgid "Service ID" -msgstr "Service ID" +msgstr "" msgid "The service ID as provided by ArabiaCell" msgstr "ID služby poskytnuté společností ArabiaCell" @@ -603,7 +599,7 @@ msgid "This endpoint should be called by Blackmyna when new messages are receive msgstr "Tento koncový bod by měl být volán službou Blackmyna při příjmu nových zpráv na vaše číslo." msgid "DLR URL" -msgstr "DLR URL" +msgstr "" msgid "This endpoint should be called by Blackmyna when the message status changes. (delivery reports)" msgstr "Tento koncový bod by měl být zavolán službou Blackmyna při změně stavu zprávy. (zprávy o doručení)" @@ -627,13 +623,13 @@ msgid "The password for your Bongo Live account" msgstr "Heslo k účtu Bongo Live" msgid "API Key" -msgstr "API Key" +msgstr "" msgid "The API key as found on your settings page" msgstr "Klíč API, který najdete na stránce nastavení" msgid "API Secret" -msgstr "API Secret" +msgstr "" msgid "The API secret as found on your settings page" msgstr "Tajemství API, které najdete na stránce nastavení" @@ -682,13 +678,13 @@ msgid "The short code you are connecting." msgstr "Krátký kód, ke kterému se připojujete." msgid "Client Id" -msgstr "Client Id" +msgstr "" msgid "The Client Id found on your Chikka API credentials page" msgstr "Id klienta nalezené na stránce s přihlašovacími údaji k rozhraní Chikka API." msgid "Secret Key" -msgstr "Secret Key" +msgstr "" msgid "The Secret Key found on your Chikka API credentials page" msgstr "Tajný klíč nalezený na stránce s přihlašovacími údaji k rozhraní Chikka API." @@ -732,10 +728,10 @@ msgid "The Click Mobile phone number or short code you are connecting with count msgstr "Klikněte na mobilní telefonní číslo nebo zkrácenou předvolbu, ke které se připojujete, s kódem země. např: +250788123124" msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" +msgstr "" msgid "User ID" -msgstr "User ID" +msgstr "" msgid "Your user_id on Click Mobile" msgstr "Vaše user_id na Click Mobile" @@ -744,13 +740,13 @@ msgid "Your password on Click Mobile" msgstr "Vaše heslo na Click Mobile" msgid "App ID" -msgstr "App ID" +msgstr "" msgid "Your app_id on Click Mobile" msgstr "Vaše app_id na Click Mobile" msgid "Org ID" -msgstr "Org ID" +msgstr "" msgid "Your org_id on Click Mobile" msgstr "Vaše org_id na Click Mobile" @@ -829,7 +825,7 @@ msgid "The discord bot token" msgstr "Token bota Discord" msgid "Proxy URL" -msgstr "Proxy URL" +msgstr "" msgid "The URL on which the discord proxy is running" msgstr "Adresa URL, na které je spuštěn proxy server discord." @@ -854,7 +850,7 @@ msgid "Your short code on DMark Mobile" msgstr "Váš krátký kód na DMark Mobile" msgid "DRC" -msgstr "DRC" +msgstr "" msgid "Your username on DMark Mobile" msgstr "Vaše uživatelské jméno v aplikaci DMark Mobile" @@ -982,7 +978,7 @@ msgid "The key provided on the the Firebase Console when you created your app." msgstr "Klíč zadaný v konzole Firebase při vytváření aplikace." msgid "Send notification" -msgstr "Send notification" +msgstr "" msgid "Check if you want this channel to send notifications to contacts." msgstr "Zaškrtněte, zda chcete, aby tento kanál zasílal oznámení kontaktům." @@ -1010,13 +1006,13 @@ msgid "Webhook Public Key used to verify signatures" msgstr "Veřejný klíč webhooku používaný k ověření podpisů" msgid "FreshChat Agent ID" -msgstr "FreshChat Agent ID" +msgstr "" msgid "The UUID of the Agent you want RP to Use." msgstr "UUID agenta, kterého má RP používat." msgid "FreshChat API Auth Token" -msgstr "FreshChat API Auth Token" +msgstr "" msgid "The API auth token- leave out the bearer" msgstr "Auth token API - vynechte nosič" @@ -1040,7 +1036,7 @@ msgid "The id of your Globe Labs application" msgstr "Id vaší aplikace Globe Labs" msgid "Application Secret" -msgstr "Application Secret" +msgstr "" msgid "The secret assigned to your Globe Labs application" msgstr "Tajemství přiřazené vaší aplikaci Globe Labs" @@ -1085,7 +1081,7 @@ msgid "To finish configuring your I2SMS channel you'll need to set the message U msgstr "Pro dokončení konfigurace kanálu I2SMS je třeba nastavit adresu URL zprávy pro klíčové slovo `DEFAULT`, jak je uvedeno níže." msgid "Message URL" -msgstr "Message URL" +msgstr "" msgid "You can set your message URL by visiting the I2SMS Dashboard, creating a DEFAULT keyword and using this URL as your message URL. Select POST HTTP Variables and check the box for \"No URL Output\"." msgstr "Adresu URL zprávy můžete nastavit tak, že navštívíte ovládací panel I2SMS, vytvoříte VÝCHOZÍ klíčové slovo a tuto adresu URL použijete jako adresu URL zprávy. Vyberte možnost POST HTTP Proměnné a zaškrtněte políčko \"Žádný výstup URL\"." @@ -1128,7 +1124,7 @@ msgid "Ex: https://jasmin.gateway.io/send" msgstr "Např: https://jasmin.gateway.io/send" msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "" msgid "The URL for the Jasmin server send path" msgstr "Adresa URL pro cestu k odeslání serveru Jasmin" @@ -1147,10 +1143,10 @@ msgid "To finish configuring your JioChat connection, you'll need to enter the f msgstr "Chcete-li dokončit konfiguraci připojení JioChat, musíte v konfiguraci vývojářského centra JioChat zadat následující adresu URL webhooku a token." msgid "Webhook URL" -msgstr "Webhook URL" +msgstr "" msgid "Token" -msgstr "Token" +msgstr "" msgid "The JioChat App ID" msgstr "ID aplikace JioChat" @@ -1190,7 +1186,7 @@ msgid "To receive incoming messages, you need to set the receive URL for your Ka msgstr "Chcete-li přijímat příchozí zprávy, musíte pro svůj účet Kaleyra nastavit adresu URL pro příjem." msgid "Account SID" -msgstr "Account SID" +msgstr "" msgid "Your Kaleyra Account SID" msgstr "SID vašeho účtu Kaleyra" @@ -1310,7 +1306,7 @@ msgid "The Messangi short code" msgstr "Zkrácený kód Messangi" msgid "Carrier Id" -msgstr "Carrier Id" +msgstr "" msgid "The carrier id for the short code" msgstr "carrier id pro krátký kód" @@ -1379,7 +1375,7 @@ msgid "To receive incoming messages, you need to set the receive URL for your Pl msgstr "Chcete-li přijímat příchozí zprávy, musíte pro svůj účet Play Mobile nastavit adresu URL pro příjem." msgid "Base URL" -msgstr "Base URL" +msgstr "" msgid "The base URL for PlayMobile" msgstr "Základní adresa URL pro PlayMobile" @@ -1422,7 +1418,7 @@ msgid "Username of your bot user" msgstr "Uživatelské jméno uživatele bota" msgid "Admin User ID" -msgstr "Admin User ID" +msgstr "" msgid "User ID of an administrator user" msgstr "ID uživatele správce" @@ -1644,7 +1640,7 @@ msgid "The publicly accessible URL for your TwiML REST API instance ex: https:// msgstr "Veřejně přístupná adresa URL vaší instance rozhraní TwiML REST API např.: https://api.twilio.com." msgid "Role" -msgstr "Role" +msgstr "" msgid "Choose the role that this channel supports" msgstr "Vyberte roli, kterou tento kanál podporuje" @@ -1678,7 +1674,7 @@ msgid "The provided Twitter credentials do not appear to be valid." msgstr "Zadané pověření Twitter se nezdá být platné." msgid "Handle" -msgstr "Handle" +msgstr "" msgid "Twitter handle of this channel" msgstr "Twitter handle tohoto kanálu" @@ -1890,7 +1886,7 @@ msgid "Unable to remove webhook subscriptions: %(resp)s" msgstr "Nelze odebrat odběry webhooku: %(resp)s" msgid "API Token" -msgstr "API Token" +msgstr "" msgid "The API token for your integration as provided by Zenvia" msgstr "Token API pro vaši integraci poskytnutý společností Zenvia." @@ -2122,10 +2118,10 @@ msgid "Facebook identifier" msgstr "Identifikátor Facebooku" msgid "Twitter handle" -msgstr "Twitter handle" +msgstr "" msgid "Twitter ID" -msgstr "Twitter ID" +msgstr "" msgid "Viber identifier" msgstr "Identifikátor Viber" @@ -2167,7 +2163,7 @@ msgid "Discord Identifier" msgstr "Discord Identifikátor" msgid "Text" -msgstr "Text" +msgstr "" msgid "Date & Time" msgstr "Datum a čas" @@ -2306,7 +2302,7 @@ msgid "You cannot update the query of a group that is evaluating." msgstr "Dotaz skupiny, která se vyhodnocuje, nelze aktualizovat." msgid "Query" -msgstr "Query" +msgstr "" msgid "Only contacts matching this query will belong to this group." msgstr "Do této skupiny budou patřit pouze kontakty odpovídající tomuto dotazu." @@ -2365,7 +2361,7 @@ msgid "Fields" msgstr "Pole" msgid "Import" -msgstr "Import" +msgstr "" #, python-format msgid "There is already an export in progress, started by %s. You must wait for that export to complete before starting another." @@ -2446,7 +2442,7 @@ msgid "Select a field to update" msgstr "Vyberte pole, které chcete aktualizovat" msgid "Start" -msgstr "Start" +msgstr "" msgid "Can only contain letters, numbers and hypens." msgstr "Může obsahovat pouze písmena, číslice a pomlčky." @@ -2750,7 +2746,7 @@ msgid "Optional: Fields to include" msgstr "Volitelně: Pole, která je třeba zahrnout" msgid "URNs" -msgstr "URNs" +msgstr "" msgid "Optional: URNs in addition to the one used in the flow" msgstr "Volitelně: URN kromě toho, který je použit v toku" @@ -3102,7 +3098,7 @@ msgid "Viewers" msgstr "Prohlížeči" msgid "Agent" -msgstr "Agent" +msgstr "" msgid "Agents" msgstr "Agenti" @@ -3150,7 +3146,7 @@ msgid "More Organization specific configuration" msgstr "Další konfigurace specifická pro organizaci" msgid "Slug" -msgstr "Slug" +msgstr "" msgid "This slug is not available" msgstr "Tento slug není k dispozici" @@ -3222,7 +3218,7 @@ msgid "The date that this top up will expire" msgstr "Datum, kdy toto navýšení kreditu vyprší" msgid "Stripe Charge Id" -msgstr "Stripe Charge Id" +msgstr "" msgid "The Stripe charge id for this charge" msgstr "Identifikátor poplatku Stripe pro tento poplatek" @@ -3288,7 +3284,7 @@ msgid "Last name" msgstr "Příjmení" msgid "name@domain.com" -msgstr "name@domain.com" +msgstr "" msgid "The timezone for your workspace" msgstr "Časové pásmo vašeho pracovního prostoru" @@ -3499,7 +3495,7 @@ msgid "Leave blank to keep the existing set password if one exists" msgstr "Nechte prázdné, abyste zachovali stávající nastavené heslo, pokud existuje." msgid "Port" -msgstr "Port" +msgstr "" msgid "You must enter a from email" msgstr "Musíte zadat odesílací e-mail" @@ -3742,7 +3738,7 @@ msgid "Description" msgstr "Popis" msgid "Vimeo ID" -msgstr "Vimeo ID" +msgstr "" msgid "The id vimeo uses for this video" msgstr "Id vimeo pro toto video" @@ -3864,7 +3860,7 @@ msgid "Visually build nationally scalable mobile applications from anywhere in t msgstr "Vizuálně vytvářejte celostátně škálovatelné mobilní aplikace odkudkoli na světě." msgid "Copyright © 2012-2017 UNICEF, Nyaruka. All Rights Reserved." -msgstr "Copyright © 2012-2017 UNICEF, Nyaruka. All Rights Reserved." +msgstr "" msgid "Open" msgstr "Otevřené" @@ -4039,7 +4035,7 @@ msgid "The channel to apply this trigger to, leave blank for all Facebook channe msgstr "Kanál, na který se má tato spoušť použít, pro všechny kanály Facebooku nechte prázdné." msgid "Referrer Id" -msgstr "Referrer Id" +msgstr "" msgid "The referrer id that will trigger us" msgstr "Id odkazu, který nás spustí" @@ -4118,7 +4114,7 @@ msgid "Ascension Island" msgstr "Ostrov Ascension" msgid "Kosovo" -msgstr "Kosovo" +msgstr "" msgid "Processing" msgstr "Zpracování" @@ -4224,7 +4220,7 @@ msgid "API v1 has been replaced by API v2. Please mig msgstr "Rozhraní API v1 bylo nahrazeno rozhraním API v2. Migrujte prosím své aplikace odpovídajícím způsobem." msgid "Explorer" -msgstr "Explorer" +msgstr "" msgid "Log in to get your API Token" msgstr "Přihlaste se a získejte svůj token API" @@ -4436,7 +4432,7 @@ msgid "Device has not synced yet" msgstr "Zařízení ještě nebylo synchronizováno" msgid "ON" -msgstr "ON" +msgstr "" msgid "UNKNOWN" msgstr "NEZNÁMÝ" @@ -4551,7 +4547,7 @@ msgid "Duration" msgstr "Délka trvání" msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "" msgid "Change Alert Settings" msgstr "Změnit nastavení upozornění" @@ -4571,30 +4567,24 @@ msgid "status page." msgstr "stavová stránka." msgid "Thanks!" -msgstr "Thanks!" +msgstr "" #, python-format msgid "The %(brand)s Team" msgstr "Tým %(brand)s" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the Android phone for %(org_name)s has been connected back to internet and has been able to sync with the %(brand)s servers recently at\n" -msgstr "" -"\n" -"Dobrý den %(org_name)s,\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Dobrý den %(org_name)s,\n\n" "Všimli jsme si, že telefon se systémem Android pro %(org_name)s byl připojen zpět k internetu a byl schopen synchronizovat se servery %(brand)s v poslední době na\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You can check the current status of your %(channel_name)s by visiting its status page at:\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Aktuální stav vašeho %(channel_name)s můžete zkontrolovat na stavové stránce na adrese:\n" #, python-format @@ -4612,34 +4602,24 @@ msgid "You can check the current status of your %(channel.get_name)s by visiting msgstr "Aktuální stav svého %(channel.get_name)s můžete zkontrolovat návštěvou jeho" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "Your Android phone for %(org_name)s hasn't contacted the %(brand)s servers since\n" -msgstr "" -"\n" -"Dobrý den %(org_name)s,\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Dobrý den %(org_name)s,\n\n" "Váš telefon se systémem Android pro %(org_name)s se od té doby nespojil se servery %(brand)s.\n" -msgid "" -"\n" -"This is usually an indication that your phone has lost its connection to the internet.\n" -"\n" +msgid "\n" +"This is usually an indication that your phone has lost its connection to the internet.\n\n" "Please check on your phone to make sure it is connected to WiFi or a cellular data network. If problems persist you may want to try turning the phone off then back on.\n" -msgstr "" -"\n" -"To obvykle znamená, že telefon ztratil připojení k internetu.\n" -"\n" +msgstr "\n" +"To obvykle znamená, že telefon ztratil připojení k internetu.\n\n" "Zkontrolujte, zda je telefon připojen k síti Wi-Fi nebo k mobilní datové síti. Pokud problémy přetrvávají, můžete zkusit telefon vypnout a poté znovu zapnout.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You can check the current status of %(channel_name)s by visiting its status page at:\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Aktuální stav %(channel_name)s můžete zkontrolovat na stavové stránce na:\n" msgid "Thanks," @@ -4654,27 +4634,21 @@ msgid "Please check on your phone to make sure it is plugged into a reliable pow msgstr "Zkontrolujte, zda je telefon připojen ke spolehlivému zdroji napájení. Aktuální úroveň napájení je %(power_level)s%%, toto oznámení obdržíte pouze v případě, že úroveň napájení klesne pod 25%%." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Hi %(org_name)s,\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Dobrý den %(org_name)s,\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "We've noticed that your Android phone, %(channel_name)s, is getting low on power and isn't plugged in. If it runs out of power then you will stop receiving messages for %(brand)s.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Všimli jsme si, že váš telefon se systémem Android, %(channel_name)s, se vybíjí a není připojen k síti. Pokud se vybije, přestanete přijímat zprávy pro %(brand)s.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Please check on your phone to make sure it is plugged into a reliable power source. You will only receive this notification when the power drops below 25%%. The current power level is %(power_level)s%%.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Zkontrolujte, zda je telefon připojen ke spolehlivému zdroji napájení. Toto oznámení se zobrazí pouze v případě, že napájení klesne pod 25%%. Aktuální úroveň napájení je %(power_level)s%%.\n" #, python-format @@ -4685,25 +4659,19 @@ msgid "This email is to announce that your android phone battery low reported la msgstr "Tímto e-mailem vám oznamujeme, že naposledy nahlášená nízká úroveň nabití baterie telefonu se systémem Android byla vyřešena. Nyní se baterie nabíjí." #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the Android phone for %(org_name)s is now charging the battery.\n" "This email is to announce that your android phone battery low reported last time was resolved. Now the battery is charging.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ahoj, %(org_name)s\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Ahoj, %(org_name)s\n\n" "Všimli jsme si, že telefon se systémem Android pro %(org_name)s nyní nabíjí baterii.\n" "Tímto e-mailem vám oznamujeme, že naposledy nahlášená nízká úroveň nabití baterie telefonu se systémem Android byla vyřešena. Nyní se baterie nabíjí.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You can check the current status of your %(channel_name)s by visiting its\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Aktuální stav %(channel_name)s si můžete zkontrolovat na\n" #, python-format @@ -4731,63 +4699,45 @@ msgid "Please check on your %(channel_type)s to make sure it has sufficient cred msgstr "Zkontrolujte, zda má %(channel_type)s dostatečný kredit a zda může odesílat textové zprávy. V současné době má váš %(channel_type)s %(unsent_count)s zprávy, které nebyly odeslány více než hodinu." #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the Android phone for %(org_name)s is having trouble sending text messages. This might be a temporary problem due to your cellular network, or could be an indication that your phone is out of credit.\n" -msgstr "" -"\n" -"Dobrý den %(org_name)s,\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Dobrý den %(org_name)s,\n\n" "Všimli jsme si, že telefon se systémem Android pro %(org_name)s má problémy s odesíláním textových zpráv. Může se jednat o dočasný problém způsobený mobilní sítí, nebo může jít o příznak toho, že v telefonu došel kredit.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Please check on your phone to make sure it has sufficient credit and can send text messages. If problems persist you may want to try turning the phone off then back on. Currently your Android phone has %(unsent_count)s messages which haven't sent in over an hour.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Zkontrolujte, zda máte v telefonu dostatečný kredit a zda můžete odesílat textové zprávy. Pokud problémy přetrvávají, můžete zkusit telefon vypnout a znovu zapnout. V současné době má váš telefon se systémem Android %(unsent_count)s zpráv, které nebyly odeslány více než hodinu.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the %(channel_type)s for %(org_name)s is having trouble sending text messages. This might be a temporary problem due to network communication to %(channel_type)s or may indicate a change in configuration which required your action.\n" -msgstr "" -"\n" -"Dobrý den %(org_name)s,\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Dobrý den %(org_name)s,\n\n" "Všimli jsme si, že %(channel_type)s pro %(org_name)s má problémy s odesíláním textových zpráv. Může se jednat o dočasný problém způsobený síťovou komunikací do %(channel_type)s nebo může znamenat změnu v konfiguraci, která vyžaduje váš zásah.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Please check on your %(channel_type)s to make sure it can send text messages. Currently your %(channel_type)s has %(unsent_count)s messages which haven't sent in over an hour.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Zkontrolujte na vašem %(channel_type)s, zda může odesílat textové zprávy. V současné době vaše %(channel_type)s má %(unsent_count)s zprávy které nebyly odeslány již více než hodinu.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the %(channel_type)s for %(org_name)s is having trouble sending text messages. This might be a temporary problem due to network communication to %(channel_type)s, or could be an indication that your %(channel_type)s is out of credit.\n" -msgstr "" -"\n" -"Dobrý den %(org_name)s,\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Dobrý den %(org_name)s,\n\n" "Všimli jsme si, že %(channel_type)s pro %(org_name)s má problémy s odesíláním textových zpráv. Může se jednat o dočasný problém způsobený síťovou komunikací s %(channel_type)s , nebo může jít o známku toho, že vašemu %(channel_type)s došel kredit.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Please check on your %(channel_type)s to make sure it has sufficient credit and can send text messages. Currently your %(channel_type)s has %(unsent_count)s messages which haven't sent in over an hour.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Zkontrolujte, zda má %(channel_type)s dostatečný kredit a zda může odesílat textové zprávy. V současné době má váš %(channel_type)s %(unsent_count)s zpráv, které nebyly odeslány více než hodinu.\n" msgid "Connect your Android phone" @@ -5211,7 +5161,7 @@ msgid "To request access to Twilio WhatsApp" msgstr "Žádost o přístup k aplikaci Twilio WhatsApp" msgid "You can add a TwiML REST API as a channel using your TwiML instance." -msgstr "You can add a TwiML REST API as a channel using your TwiML instance." +msgstr "" #, python-format msgid "After connecting your account, any incoming direct messages will automatically be read by %(name)s, you'll also be able to send direct messages to contacts you know using their twitter handle." @@ -5256,8 +5206,8 @@ msgid "To complete the configuration you will need to enter a few things on your msgstr "Pro dokončení konfigurace je třeba na účtu VK zadat několik údajů." #, python-format -msgid "
Manage > API Usage > Callback API > Server Settings
Enter the Webhook URL below for the
URL
field and the Verify Token in the
Secret Key
field.
Manage > API Usage > Callback API > Event Types
Check the option %(option)s
" -msgstr "
Správa > Používání rozhraní API > Zpětné volání rozhraní API > Nastavení serveru
Do pole URL zadejte
níže uvedenou adresu
URL
webhooku a do pole
Tajný klíč
zadejte ověřovací token
.
Správa > Používání API > Callback API > Typy událostí
Zaškrtněte možnost %(option)s
" +msgid "
Manage > API Usage > Callback API > Server Settings
Enter the Webhook URL below for the
URL
field and the Verify Token in the
Secret Key
field.
Manage > API Usage > Callback API > Event Types
Check the option %(option)s
" +msgstr "
Správa > Používání rozhraní API > Zpětné volání rozhraní API > Nastavení serveru
Do pole URL zadejte
níže uvedenou adresu
URL
webhooku a do pole
Tajný klíč
zadejte ověřovací token
.
Správa > Používání API > Callback API > Typy událostí
Zaškrtněte možnost %(option)s
" msgid "Your WhatsApp channel is now connected, you should be able to send and receive messages as normal." msgstr "Váš kanál WhatsApp je nyní připojen a měli byste být schopni normálně odesílat a přijímat zprávy." @@ -5449,14 +5399,11 @@ msgid "New Group..." msgstr "Nová skupina..." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Found %(results_count)s contact matching %(search)s.\n" " " -msgid_plural "" -"\n" -" Found %(results_count)s contacts matching %(search)s.\n" -"\n" +msgid_plural "\n" +" Found %(results_count)s contacts matching %(search)s.\n\n" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -5476,7 +5423,7 @@ msgid "Details" msgstr "Detaily" msgid "Contact Id" -msgstr "Contact Id" +msgstr "" msgid "Open Tickets" msgstr "Otevřené tikety" @@ -5643,7 +5590,7 @@ msgid "This import file contains %(count)s records. Headers tha msgstr "Tento importní soubor obsahuje %(count)s záznamů. Záhlaví, která neodpovídala existujícím polím, lze ignorovat nebo přidat jako nová vlastní pole jejich úpravou níže." msgid "will be ignored" -msgstr "will be ignored" +msgstr "" msgid "as" msgstr "jako" @@ -5740,66 +5687,49 @@ msgid "You can still test your flow using the simulator by clicking the phone ic msgstr "Tok můžete stále testovat pomocí simulátoru kliknutím na ikonu telefonu vpravo." #, python-format -msgid "" -"\n" -" There is an active flow using this flow. It cannot be deleted until it is removed from the\n" -"\n" +msgid "\n" +" There is an active flow using this flow. It cannot be deleted until it is removed from the\n\n" " " -msgid_plural "" -"\n" -" There are %(counter)s flows using this flow. It cannot be deleted until it is removed from the\n" -"\n" +msgid_plural "\n" +" There are %(counter)s flows using this flow. It cannot be deleted until it is removed from the\n\n" " " -msgstr[0] "" -"\n" +msgstr[0] "\n" "Existuje aktivní tok používající tento tok. Nemůže být smazán, dokud není odstraněn z" -msgstr[1] "" -"\n" +msgstr[1] "\n" "Existují %(counter)s aktivní toky používající tento tok. Nemůže být smazán, dokud není odstraněn z" -msgstr[2] "" -"\n" +msgstr[2] "\n" "Existuje %(counter)s aktivních toků používajících tento tok. Nemůže být smazán, dokud není odstraněn z" -msgstr[3] "" -"\n" +msgstr[3] "\n" "Existuje %(counter)s aktivních toků používajících tento tok. Nemůže být smazán, dokud není odstraněn z" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " flow.\n" " " -msgid_plural "" -"\n" +msgid_plural "\n" " flows.\n" " " -msgstr[0] "" -"\n" +msgstr[0] "\n" " tok.\n" " " -msgstr[1] "" -"\n" +msgstr[1] "\n" " toky.\n" " " -msgstr[2] "" -"\n" +msgstr[2] "\n" " toků.\n" " " -msgstr[3] "" -"\n" +msgstr[3] "\n" " toků.\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You are about to delete\n" " \n" " %(object)s.\n" " \n" -" There is no way to undo this. Are you sure?\n" -"\n" +" There is no way to undo this. Are you sure?\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Chystáte se odstranit\n" "\n" ".%(object)s\n" @@ -6029,7 +5959,7 @@ msgid "workspaces" msgstr "pracovních prostorů" msgid "android" -msgstr "android" +msgstr "" msgid "dashboard" msgstr "ovládací panel" @@ -6064,14 +5994,11 @@ msgid "Your phone is having difficulty relaying messages" msgstr "Telefon má potíže s přenosem zpráv" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " %(count)s deleted group\n" " " -msgid_plural "" -"\n" -" %(count)s deleted groups\n" -"\n" +msgid_plural "\n" +" %(count)s deleted groups\n\n" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -6079,14 +6006,11 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " %(count)s deleted contact\n" " " -msgid_plural "" -"\n" -" %(count)s deleted contacts\n" -"\n" +msgid_plural "\n" +" %(count)s deleted contacts\n\n" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -6265,115 +6189,79 @@ msgid "None" msgstr "Žádný" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "
\n" -"Hi %(customer)s,\n" -"\n" +"Hi %(customer)s,\n\n" "
\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "
\n" -"Dobrý den %(customer)s,\n" -"\n" +"Dobrý den %(customer)s,\n\n" "
\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Your %(brand)s workspace for %(org)s is out of credit. You will no longer be able to send messages and users will no longer be able to interact in flows.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Vašemu pracovnímu prostoru %(brand)s pro %(org)s chybí kredit. Nebudete již moci odesílat zprávy a uživatelé nebudou moci komunikovat v tocích.\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Your %(brand)s workspace for %(org)s is out of credit. You will no longer be able to send messages and users will no longer be able to interact in flows.\n\n" +msgstr "\n\n" +"Vašemu pracovnímu prostoru %(brand)s pro %(org)s chybí kredit. Nebudete již moci odesílat zprávy a uživatelé nebudou moci komunikovat v tocích.\n\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " To resume your service please visit your workspace page to purchase a top up.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Chcete-li obnovit službu, navštivte stránku svého pracovního prostoru a zakupte si doplnění." -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " To resume your service, please contact your account manager.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Chcete-li službu obnovit, obraťte se na svého správce účtu." #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "Your %(brand)s workspace for %(org)s has expiring credits in less than one month.\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "Váš pracovní prostor %(brand)spro %(org)s má kredity, jejichž platnost vyprší za méně než jeden měsíc.\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Messages will no longer be sent when your credits expire, to prevent an interruption in your service visit your workspace page to purchase a top up.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Po vypršení platnosti kreditů již nebudou zasílány zprávy, abyste předešli přerušení služby, navštivte stránku svého pracovního prostoru a zakupte si dobití kreditu." -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Messages will no longer be sent when your credits expire, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Po vypršení platnosti kreditů již nebudou zprávy odesílány, aby nedošlo k přerušení služby, kontaktujte prosím svého správce účtu." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Your %(brand)s workspace for %(org)s is running low on credits, you currently only have %(remaining)s credits remaining.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Na vašem pracovním prostoru %(brand)s pro %(org)s dochází kredity, v současné době vám zbývají pouze %(remaining)s kredity.\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service visit your workspace page to purchase a top up.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Zprávy se již nebudou odesílat, když vaše kredity dosáhnou nuly, abyste předešli přerušení služby, navštivte stránku svého pracovního prostoru a zakupte si dobití kreditu.\n" " " -msgid "" -"\n" -" Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Zprávy již nebudou odesílány, jakmile vaše kredity dosáhnou nuly, abyste předešli přerušení služby, kontaktujte prosím svého správce účtu.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Zprávy již nebudou odesílány, jakmile vaše kredity dosáhnou nuly, abyste předešli přerušení služby, kontaktujte prosím svého správce účtu.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "
\n" "Thanks!\n" "
\n" "The %(brand)s Team\n" "
\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "
\n" "Děkujeme!\n" "
\n" @@ -6381,126 +6269,82 @@ msgstr "" "
\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Hi %(customer)s,\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Dobrý den %(customer)s,\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Hi %(customer)s,\n\n" +msgstr "\n\n" +"Dobrý den %(customer)s,\n\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "To resume your service please visit your workspace page to purchase a top up.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Chcete-li obnovit službu, navštivte stránku svého pracovního prostoru a zakupte si dobití kreditu.\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "To resume your service, please contact your account manager.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Chcete-li službu obnovit, obraťte se na svého správce účtu.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Your %(brand)s workspace for %(org)s has expiring credits in less than one month.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Váš pracovní prostor %(brand)s pro %(org)s má kredity, jejichž platnost vyprší za méně než jeden měsíc.\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Your %(brand)s workspace for %(org)s has expiring credits in less than one month.\n\n" +msgstr "\n\n" +"Váš pracovní prostor %(brand)s pro %(org)s má kredity, jejichž platnost vyprší za méně než jeden měsíc.\n\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Messages will no longer be sent when your credits expire, to prevent an interruption in your service visit your workspace page to purchase a top up.\n" msgstr "" -"\n" -"Po vypršení platnosti kreditů již nebudou zasílány zprávy, abyste předešli přerušení služby, navštivte stránku svého pracovního prostoru a zakupte si nabití kreditu.\n" -"\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Messages will no longer be sent when your credits expire, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Po vypršení platnosti kreditů již nebudou zprávy odesílány, aby nedošlo k přerušení služby, kontaktujte prosím svého správce účtu.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Your %(brand)s workspace for %(org)s is running low on credits, you currently only have %(remaining)s credits remaining.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Na vašem pracovním prostoru %(brand)s pro %(org)s dochází kredity, v současné době vám zbývají pouze %(remaining)s kredity.\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Your %(brand)s workspace for %(org)s is running low on credits, you currently only have %(remaining)s credits remaining.\n\n" +msgstr "\n\n" +"Na vašem pracovním prostoru %(brand)s pro %(org)s dochází kredity, v současné době vám zbývají pouze %(remaining)s kredity.\n\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service visit your workspace page to purchase a top up.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Zprávy se již nebudou odesílat, když vaše kredity dosáhnou nuly, abyste předešli přerušení služby, navštivte stránku svého pracovního prostoru a zakupte si doplnění.\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Zprávy již nebudou odesílány, jakmile vaše kredity dosáhnou nuly, abyste předešli přerušení služby, kontaktujte prosím svého správce účtu.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Thanks!\n" -"\n" -"The %(brand)s Team\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Děkujeme!\n" -"\n" -"Tým %(brand)s\n" -"\n" +msgid "\n" +"Thanks!\n\n" +"The %(brand)s Team\n\n" +msgstr "\n" +"Děkujeme!\n\n" +"Tým %(brand)s\n\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You've been invited to join %(brand)s as a member of %(org)s.\n" "
\n" " To accept the invitation, click here.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Byli jste pozváni, abyste se připojili k %(brand)s jako členové %(org)s.\n" "
\n" "Chcete-li pozvání přijmout, klikněte zde." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "You've been invited to join %(org)s on %(brand)s\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Byli jste pozváni, abyste se připojili k %(org)s v %(brand)s\n" msgid "Click this link to join" msgstr "Chcete-li se připojit, klikněte na tento odkaz" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "
\n" "Hi %(customer)s,\n" "
\n" @@ -6536,9 +6380,7 @@ msgid "" "Credit Card: %(cc_type)s X%(cc_last4)s\n" "
\n" "
\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "
\n" "Dobrý den %(customer)s,\n" "
\n" @@ -6576,60 +6418,27 @@ msgstr "" "
\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Hi %(customer)s,\n" -"\n" -"This is a receipt for your %(brand_name)s purchase for %(credits)s credits. This is only a receipt, no payment is due. If you have any questions, please contact us anytime at %(brand_support)s. You can view your top ups at any time by visiting your top up page.\n" -"\n" -"Thanks again for your support!\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Hi %(customer)s,\n\n" +"This is a receipt for your %(brand_name)s purchase for %(credits)s credits. This is only a receipt, no payment is due. If you have any questions, please contact us anytime at %(brand_support)s. You can view your top ups at any time by visiting your top up page.\n\n" +"Thanks again for your support!\n\n" "-----------------------------------------------------------------------------------------------\n" "%(brand_name)s Receipt\n" -"-----------------------------------------------------------------------------------------------\n" -"\n" +"-----------------------------------------------------------------------------------------------\n\n" "Invoice Details\n" "Id: %(charge_id)s\n" "Date: %(charge_date)s\n" "Workspace: %(org)s\n" "Description: %(description)s\n" "Credits: %(credits)s\n" -"Amount: USD $%(amount)s\n" -"\n" +"Amount: USD $%(amount)s\n\n" "Charge Details\n" "Name: %(cc_name)s\n" -"Credit Card: %(cc_type)s X%(cc_last4)s\n" -"\n" +"Credit Card: %(cc_type)s X%(cc_last4)s\n\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Dobrý den %(customer)s,\n" -"\n" -"Toto je účtenka pro %(brand_name)s za nákup %(credits)s kreditů. Jedná se pouze o stvrzenku, není třeba platit. V případě jakýchkoli dotazů nás prosím kdykoli kontaktujte na %(brand_support)s . Své dobití si můžete kdykoli prohlédnout na stránce dobití.\n" -"\n" -"Ještě jednou děkujeme za vaši podporu!\n" -"\n" -"-----------------------------------------------------------------------------------------------\n" -"Účtenka %(brand_name)s\n" -"-----------------------------------------------------------------------------------------------\n" -"\n" -"Údaje na faktuře\n" -"Id: %(charge_id)s\n" -"Datum: %(charge_date)s\n" -"Pracovní prostor: %(org)s\n" -"Popis: %(description)s \n" -"Kreditů: %(credits)s\n" -"Částka: USD $ %(amount)s\n" -"\n" -"Podrobnosti o platbě\n" -"Jméno: %(cc_name)s\n" -"Kreditní karta: %(cc_type)s X %(cc_last4)s\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "
\n" "Hi from %(hostname)s,\n" "
\n" @@ -6650,8 +6459,7 @@ msgid "" "Please do not reply to this email.\n" "
\n" "
\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "
\n" "Ahoj z %(hostname)s,\n" "
\n" @@ -6674,39 +6482,22 @@ msgstr "" "
\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Hi from %(hostname)s,\n" -"\n" -"Someone has requested that the password for this email address be reset.\n" -"\n" -"Clicking on the following link will allow you to reset the password for the account %(account_name)s:\n" -"\n" -"%(brand_link)s%(path)s\n" -"\n" -"If you did not request this, don't worry, this email has only been sent to you and your account remains secure.\n" -"\n" -"Thank you.\n" -"\n" -"Please do not reply to this email.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Dobrý den, z %(hostname)s ,\n" -"\n" -"Někdo požádal o resetování hesla pro tuto e-mailovou adresu.\n" -"\n" -"Kliknutím na následující odkaz můžete obnovit heslo k účtu %(account_name)s: \n" -"\n" -"%(brand_link)s%(path)s\n" -"\n" -"Pokud jste o to nepožádali, nemějte obavy, tento e-mail byl zaslán pouze vám a váš účet zůstává v bezpečí.\n" -"\n" -"Děkujeme vám.\n" -"\n" -"Na tento e-mail prosím neodpovídejte.\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Hi from %(hostname)s,\n\n" +"Someone has requested that the password for this email address be reset.\n\n" +"Clicking on the following link will allow you to reset the password for the account %(account_name)s:\n\n" +"%(brand_link)s%(path)s\n\n" +"If you did not request this, don't worry, this email has only been sent to you and your account remains secure.\n\n" +"Thank you.\n\n" +"Please do not reply to this email.\n\n" +msgstr "\n" +"Dobrý den, z %(hostname)s ,\n\n" +"Někdo požádal o resetování hesla pro tuto e-mailovou adresu.\n\n" +"Kliknutím na následující odkaz můžete obnovit heslo k účtu %(account_name)s: \n\n" +"%(brand_link)s%(path)s\n\n" +"Pokud jste o to nepožádali, nemějte obavy, tento e-mail byl zaslán pouze vám a váš účet zůstává v bezpečí.\n\n" +"Děkujeme vám.\n\n" +"Na tento e-mail prosím neodpovídejte.\n\n" #, python-format msgid "Connected to your Chatbase account as agent %(agent)s." @@ -6862,25 +6653,19 @@ msgid "which is in the %(timezone)s timezone." msgstr "která je v časovém pásmu %(timezone)s." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You have %(org_count)s child workspaces.\n" " " -msgid_plural "" -"\n" +msgid_plural "\n" " You have %(org_count)s child workspaces.\n" " " -msgstr[0] "" -"\n" +msgstr[0] "\n" "Máte %(org_count)s podřazený pracovní prostor" -msgstr[1] "" -"\n" +msgstr[1] "\n" "Máte %(org_count)s podřazené pracovní prostory. " -msgstr[2] "" -"\n" +msgstr[2] "\n" "Máte %(org_count)s podřazených pracovních prostorů." -msgstr[3] "" -"\n" +msgstr[3] "\n" "Máte %(org_count)s podřazených pracovních prostorů.\n" " " @@ -7054,10 +6839,10 @@ msgid "Enter your details below to create your login. This is the email address msgstr "Pro vytvoření přihlašovacího jména zadejte své údaje níže. Toto je e-mailová adresa, kterou budete používat pro přihlášení do Surveyoru." msgid "API Docs" -msgstr "API Docs" +msgstr "" msgid "API Explorer" -msgstr "API Explorer" +msgstr "" #, python-format msgid "Your API Token is %(token)s." @@ -7156,28 +6941,21 @@ msgid "Confirm your current password to save these changes" msgstr "Potvrzení aktuálního hesla pro uložení těchto změn" #, python-format -msgid "" -"\n" -" Your email address is %(email)s.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Your email address is %(email)s.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Vaše e-mailová adresa je %(email)s.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Vaše e-mailová adresa je %(email)s.\n\n" " " msgid "Reset Password" msgstr "Obnovení hesla" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Enter the email address you used to sign up. We will\n" -" send you an email with details on how to reset your password.\n" -"\n" +" send you an email with details on how to reset your password.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Zadejte e-mailovou adresu, kterou jste použili při registraci. Pošleme vám e-mail s podrobnostmi o tom, jak obnovit heslo." msgid "To disable two-factor authentication for your login, enter your current password." @@ -7205,16 +6983,12 @@ msgstr "Dvoufaktorové ověřování je povoleno." msgid "Policies" msgstr "Zásady" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " These are the policies currently in place. In general these should not be modified unless for inconsequential grammar. Consider instead,\n" -" introducing a new policy which will archive the current policy for posterity and replace it.\n" -"\n" +" introducing a new policy which will archive the current policy for posterity and replace it.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Jedná se o aktuálně platné zásady. Obecně by se neměly měnit, pokud se nejedná o nepodstatnou gramatiku. Místo toho zvažte zavedení nových zásad, které budou archivovat stávající zásady pro budoucnost a nahradí je.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Jedná se o aktuálně platné zásady. Obecně by se neměly měnit, pokud se nejedná o nepodstatnou gramatiku. Místo toho zvažte zavedení nových zásad, které budou archivovat stávající zásady pro budoucnost a nahradí je.\n\n" " " msgid "Created" @@ -7224,45 +6998,33 @@ msgid "edit" msgstr "upravit" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " %(name)s cares deeply about your privacy. We've designed this privacy page to help guide you through what kind of\n" " data we collect and what we do with it. Please take the time to review the following policies\n" -" as your consent is required to continue to use %(name)s.\n" -"\n" +" as your consent is required to continue to use %(name)s.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" %(name)s velmi dbá na vaše soukromí. Tuto stránku o ochraně osobních údajů jsme vytvořili, abychom vám pomohli zjistit, jaké údaje shromažďujeme a co s nimi děláme. Věnujte prosím čas prostudování následujících zásad, protože k dalšímu používání %(name)s je nutný váš souhlas.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" %(name)s velmi dbá na vaše soukromí. Tuto stránku o ochraně osobních údajů jsme vytvořili, abychom vám pomohli zjistit, jaké údaje shromažďujeme a co s nimi děláme. Věnujte prosím čas prostudování následujících zásad, protože k dalšímu používání %(name)s je nutný váš souhlas.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Ahoy! We've updated our policies. Before you continue to use %(name)s you will first need to agree to\n" -" the updated policies below. Don't worry, you can revoke your consent at any time.\n" -"\n" +" the updated policies below. Don't worry, you can revoke your consent at any time.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Dobrý den! Aktualizovali jsme naše zásady. Než budete pokračovat v používání %(name)s, budete muset nejprve souhlasit s níže uvedenými aktualizovanými zásadami. Nebojte se, svůj souhlas můžete kdykoli odvolat.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Dobrý den! Aktualizovali jsme naše zásady. Než budete pokračovat v používání %(name)s, budete muset nejprve souhlasit s níže uvedenými aktualizovanými zásadami. Nebojte se, svůj souhlas můžete kdykoli odvolat.\n\n" " " msgid "Revoke" msgstr "Odvolat" #, python-format -msgid "" -"\n" -" You agreed to the these policies on %(day)s\n" -"\n" +msgid "\n" +" You agreed to the these policies on %(day)s\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Souhlasili jste s těmito zásadami na %(day)s\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Souhlasili jste s těmito zásadami na %(day)s\n\n" " " msgid "I agree to the above policies" @@ -7278,15 +7040,11 @@ msgid "Update Policy" msgstr "Aktualizace zásad" #, python-format -msgid "" -"\n" -" To use an Android phone with your %(brand)s workspace to send messages you need to download the %(brand)s relayer app\n" -"\n" +msgid "\n" +" To use an Android phone with your %(brand)s workspace to send messages you need to download the %(brand)s relayer app\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Chcete-li používat telefon se systémem Android s pracovním prostorem %(brand)s k odesílání zpráv, musíte si stáhnout relayer aplikaci %(brand)s.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Chcete-li používat telefon se systémem Android s pracovním prostorem %(brand)s k odesílání zpráv, musíte si stáhnout relayer aplikaci %(brand)s.\n\n" " " msgid "Latest released on" @@ -7296,96 +7054,66 @@ msgid "Download Relayer" msgstr "Stáhnout Relayer" #, python-format -msgid "" -"\n" -" No Android app available yet. Please contact %(email)s and report that.\n" -"\n" +msgid "\n" +" No Android app available yet. Please contact %(email)s and report that.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Aplikace pro Android zatím není k dispozici. Kontaktujte prosím %(email)s a nahlaste to.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Aplikace pro Android zatím není k dispozici. Kontaktujte prosím %(email)s a nahlaste to.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" To increase the capacity of messages your phone can send in an hour we recommend you install each of the following %(brand)s message packs as well.\n" -"\n" +msgid "\n" +" To increase the capacity of messages your phone can send in an hour we recommend you install each of the following %(brand)s message packs as well.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Chcete-li zvýšit kapacitu zpráv, které může telefon odeslat za hodinu, doporučujeme nainstalovat také následující balíčky zpráv od %(brand)s.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Chcete-li zvýšit kapacitu zpráv, které může telefon odeslat za hodinu, doporučujeme nainstalovat také následující balíčky zpráv od %(brand)s.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" Download Message pack %(counter)s\n" -"\n" -"\n" +msgid "\n" +" Download Message pack %(counter)s\n\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Stáhnout balíček zpráv %(counter)s\n" -"\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Stáhnout balíček zpráv %(counter)s\n\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" %(name)s - Welcome\n" -"\n" +msgid "\n" +" %(name)s - Welcome\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" %(name)s - Vítejte\n" -"\n" +msgstr "\n" +" %(name)s - Vítejte\n\n" " " msgid "Your channel is now connected." msgstr "Váš kanál je nyní připojen." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You can now start flows through %(name)s.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "   Nyní můžete spustit toky přes %(name)s.\n" " " msgid "Getting Started" msgstr "Začínáme" -msgid "" -"\n" -" Here's a short introduction to help you get started.\n" -"\n" -"\n" +msgid "\n" +" Here's a short introduction to help you get started.\n\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Zde je krátký úvod, který vám pomůže začít.\n" -"\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Zde je krátký úvod, který vám pomůže začít.\n\n\n" " " -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Using a simple drag-and-drop interface, anybody can design a custom SMS application\n" " that is tailored to their needs. Design a flow in minutes and start getting responses\n" " instantly. Once people start interacting with your flow, use real-time analytics to\n" -" see how things are going.\n" -"\n" +" see how things are going.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -"Pomocí jednoduchého rozhraní drag-and-drop může každý navrhnout vlastní aplikaci SMS, která je přizpůsobena jeho potřebám. Navrhněte tok během několika minut a začněte okamžitě získávat odpovědi. Jakmile lidé začnou s vaším tokem komunikovat, pomocí analýzy v reálném čase zjistíte, jak se věci vyvíjejí.\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Pomocí jednoduchého rozhraní drag-and-drop může každý navrhnout vlastní aplikaci SMS, která je přizpůsobena jeho potřebám. Navrhněte tok během několika minut a začněte okamžitě získávat odpovědi. Jakmile lidé začnou s vaším tokem komunikovat, pomocí analýzy v reálném čase zjistíte, jak se věci vyvíjejí.\n\n" " " msgid "To learn more about flows, visit the" @@ -7404,40 +7132,30 @@ msgid "Get Connected" msgstr "Připojte se" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " No matter where you are in the world, it's easy to configure %(name)s to work on real phones without delay.\n" " Whether you want to use a Twilio number, a direct connection with your local carriers, or even the SIM card\n" -" you already have, we've got you covered.\n" -"\n" +" you already have, we've got you covered.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Bez ohledu na to, kde se nacházíte, je snadné nakonfigurovat %(name)s tak, aby bez prodlení fungoval na skutečných telefonech.\n" -"Ať už chcete používat číslo Twilio, přímé spojení s místními operátory, nebo dokonce kartu SIM. kterou už máte, máme pro vás řešení.\n" -"\n" +"Ať už chcete používat číslo Twilio, přímé spojení s místními operátory, nebo dokonce kartu SIM. kterou už máte, máme pro vás řešení.\n\n" " " -msgid "" -"\n" -" You can also use our flow simulator if you don't want to setup a number right away.\n" -"\n" +msgid "\n" +" You can also use our flow simulator if you don't want to setup a number right away.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -"Pokud nechcete číslo nastavit hned, můžete také použít náš simulátor toku.\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Pokud nechcete číslo nastavit hned, můžete také použít náš simulátor toku.\n\n" " " msgid "Add Number" msgstr "Přidat číslo" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Before you do anything else in %(name)s, it is helpful to have a list of contacts. This will make it easy to send a message or survey out\n" -" to a wide distribution list.\n" -"\n" +" to a wide distribution list.\n\n" " For example, you might have groups\n" " called Field Staff, Office Managers, or Trainees. You can import these groups into\n" " %(name)s by uploading an Excel file using our\n" @@ -7445,100 +7163,74 @@ msgid "" " template\n" " \n" " as a guide. We'll create a group for you automatically for each file you upload. Don't worry, it's easy to add or\n" -" remove people from groups later if you need to tweak things.\n" -"\n" +" remove people from groups later if you need to tweak things.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Než začnete dělat cokoli jiného v %(name)s, je užitečné mít seznam kontaktů. To usnadní rozeslání zprávy nebo průzkumu na široký distribuční seznam.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Než začnete dělat cokoli jiného v %(name)s, je užitečné mít seznam kontaktů. To usnadní rozeslání zprávy nebo průzkumu na široký distribuční seznam.\n\n" "Můžete mít například skupiny nazvané Terénní pracovníci, Vedoucí kanceláří nebo Stážisté. Tyto skupiny můžete importovat do %(name)s nahráním souboru aplikace Excel s použitím naší \n" "šablony\n" -" jako vodítka. Skupinu vám vytvoříme automaticky pro každý nahraný soubor. Nemějte obavy, pokud budete potřebovat věci upravit, je snadné později osoby do skupin přidat nebo je z nich odebrat.\n" -"\n" +" jako vodítka. Skupinu vám vytvoříme automaticky pro každý nahraný soubor. Nemějte obavy, pokud budete potřebovat věci upravit, je snadné později osoby do skupin přidat nebo je z nich odebrat.\n\n" " " -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " If you want anybody to be able to join a group using SMS, you can set a join keyword. Anybody who\n" -" texts with that keyword will automatically be registered into the group.\n" -"\n" +" texts with that keyword will automatically be registered into the group.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -"Pokud chcete, aby se ke skupině mohl kdokoli připojit pomocí SMS, můžete nastavit klíčové slovo pro připojení. Každý, kdo pošle SMS s tímto klíčovým slovem, bude automaticky zaregistrován do skupiny.\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Pokud chcete, aby se ke skupině mohl kdokoli připojit pomocí SMS, můžete nastavit klíčové slovo pro připojení. Každý, kdo pošle SMS s tímto klíčovým slovem, bude automaticky zaregistrován do skupiny.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " If you use e-mail, reading and writing messages in %(name)s should already be familiar to you. Just like e-mail, you have an Inbox and it's easy to label\n" " messages so you can follow up with them later. %(name)s also allows you to schedule a message to be sent later or even as a reminder\n" -" on a regular schedule.\n" -"\n" +" on a regular schedule.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -"Pokud používáte e-mail, čtení a psaní zpráv v %(name)s by vám již mělo být známé. Stejně jako v e-mailu máte k dispozici složku Doručená pošta a zprávy si můžete snadno označit, abyste je mohli později sledovat. %(name)s také umožňuje naplánovat odeslání zprávy na později nebo dokonce jako připomenutí podle pravidelného rozvrhu.\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Pokud používáte e-mail, čtení a psaní zpráv v %(name)s by vám již mělo být známé. Stejně jako v e-mailu máte k dispozici složku Doručená pošta a zprávy si můžete snadno označit, abyste je mohli později sledovat. %(name)s také umožňuje naplánovat odeslání zprávy na později nebo dokonce jako připomenutí podle pravidelného rozvrhu.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " For example you might have %(name)s send a message every Friday reminding people in the Field Staff group to complete their weekly report.\n" -" If anybody joins the Field Staff group later, they will automatically start receiving the weekly reminder.\n" -"\n" +" If anybody joins the Field Staff group later, they will automatically start receiving the weekly reminder.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Například může %(name)s každý pátek odeslat zprávu, která připomene lidem ve skupině Terénní pracovníci, aby vyplnili týdenní hlášení.\n" -"Pokud se někdo připojí ke skupině Terénní pracovníci později, začne automaticky dostávat týdenní připomenutí.\n" -"\n" +"Pokud se někdo připojí ke skupině Terénní pracovníci později, začne automaticky dostávat týdenní připomenutí.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " %(name)s also offers a robust REST API to add SMS features to your own website. Have a look through the\n" " \n" " API documentation\n" " \n" -" to learn more.\n" -"\n" +" to learn more.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "%(name)s nabízí také robustní rozhraní REST API pro přidání funkcí SMS na vlastní webové stránky. Podívejte se na\n" "\n" "dokumentaci API\n" "\n" -"a dozvíte se více.\n" -"\n" +"a dozvíte se více.\n\n" " " msgid "API Documentation" msgstr "API Dokumentace" #, python-format -msgid "" -"\n" -" Learn %(brand)s - SMS Application Videos and Tutorials\n" -"\n" +msgid "\n" +" Learn %(brand)s - SMS Application Videos and Tutorials\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Naučte se o %(brand)s - Videa a výukové programy pro aplikace SMS" #, python-format -msgid "" -"\n" -" Start building SMS applications by watching these short two minutes videos on various %(brand)s features.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Start building SMS applications by watching these short two minutes videos on various %(brand)s features.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Začněte vytvářet aplikace SMS sledováním těchto krátkých dvouminutových videí o různých funkcích %(brand)s." msgid "Mastering Flows" @@ -7548,43 +7240,31 @@ msgid "Add Video" msgstr "Přidat video" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " To make sure you get the most out of %(brand)s, we've put together a bunch of short videos to guide you through\n" " some of the most powerful features. Each of these videos are only a couple minutes, but they will help you\n" -" build complex flows without a lot of effort.\n" -"\n" +" build complex flows without a lot of effort.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Abychom se ujistili, že budete mít z %(brand)s co nejvíce, připravili jsme pro vás několik krátkých videí, která vás provedou některými z nejvýkonnějších funkcí. Každé z těchto videí trvá jen pár minut, ale pomůže vám vytvořit složité toky bez velkého úsilí.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Abychom se ujistili, že budete mít z %(brand)s co nejvíce, připravili jsme pro vás několik krátkých videí, která vás provedou některými z nejvýkonnějších funkcí. Každé z těchto videí trvá jen pár minut, ale pomůže vám vytvořit složité toky bez velkého úsilí.\n\n" " " -msgid "" -"\n" -" You don't have to, but it's best if these are watched in order since they build on each other as you go.\n" -"\n" +msgid "\n" +" You don't have to, but it's best if these are watched in order since they build on each other as you go.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Nemusíte, ale nejlepší bude, když je budete sledovat postupně, protože na sebe navazují.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Nemusíte, ale nejlepší bude, když je budete sledovat postupně, protože na sebe navazují.\n\n" " " msgid "More" msgstr "Více" #, python-format -msgid "" -"\n" -" Learn - %(video_name)s\n" -"\n" +msgid "\n" +" Learn - %(video_name)s\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Naučte se - %(video_name)s\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Naučte se - %(video_name)s\n\n" " " msgid "More Videos" @@ -7632,27 +7312,19 @@ msgid "Login Failure" msgstr "Selhání přihlášení" #, python-format -msgid "" -"\n" -" Sorry, you cannot log in at this time because we received %(failed_login_limit)s incorrect login attempts.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Sorry, you cannot log in at this time because we received %(failed_login_limit)s incorrect login attempts.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -"Je nám líto, ale v tuto chvíli se nemůžete přihlásit, protože jsme obdrželi %(failed_login_limit)s nesprávných pokusů o přihlášení.\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Je nám líto, ale v tuto chvíli se nemůžete přihlásit, protože jsme obdrželi %(failed_login_limit)s nesprávných pokusů o přihlášení.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" Please wait %(lockout_timeout)s minutes before to try log in again.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Please wait %(lockout_timeout)s minutes before to try log in again.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -"Počkejte prosím %(lockout_timeout)s minut, než se zkusíte přihlásit znovu.\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Počkejte prosím %(lockout_timeout)s minut, než se zkusíte přihlásit znovu.\n\n" " " msgid "Alternatively, you can fill out the form below to have your password reset via e-mail." @@ -7662,7 +7334,7 @@ msgid "Please contact the website administrator to have your password reset." msgstr "Pro obnovení hesla se obraťte na správce webu." msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "" msgid "Pick a new password and enter it below. A good password will be at least eight characters long and have a mixture of upper and lower case letters." msgstr "Zvolte si nové heslo a zadejte ho níže. Dobré heslo bude mít alespoň osm znaků a bude obsahovat směs velkých a malých písmen." @@ -7685,26 +7357,20 @@ msgstr "Hej, hej, hej!" msgid "By deleting this login," msgstr "Odstraněním tohoto přihlášení," -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " will also be deleted. All workspace data will be deleted and there is no\n" " going back. This includes all flows, contacts, messages, etc.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " budou rovněž smazány. Všechna data pracovního prostoru budou smazána a není možné se vrátit zpět. To zahrnuje všechny toky, kontakty, zprávy atd.\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" Are you sure you want to delete the login %(name)s?\n" -"\n" +msgid "\n" +" Are you sure you want to delete the login %(name)s?\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Opravdu chcete odstranit přihlášení %(name)s?\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Opravdu chcete odstranit přihlášení %(name)s?\n\n" " " msgid "See more tickets" @@ -7881,8 +7547,67 @@ msgstr "Šablony jsou z vašeho účtu synchronizovány každých 15 minut." msgid "No synced templates at this time." msgstr "V současné době nejsou k dispozici žádné synchronizované šablony." +msgid "Trigger Flow" +msgstr "" + +msgid "None Value" +msgstr "" + +msgid "minutes" +msgstr "" + +msgid "hour" +msgstr "" + +msgid "hours" +msgstr "" + +msgid "day" +msgstr "" + +msgid "days" +msgstr "" + +msgid "Last" +msgstr "" + +msgid "Webhook data will be sent to your Email address." +msgstr "" + +msgid "Failed to send webhook data to your Email address. Please try again later." +msgstr "" + msgid "Data in Excel spreadsheet about Project Webhooks:" msgstr "Data v excelové tabulce o Project Webhoocích:" msgid "Data in the Excel spreadsheet about Project template messages:" msgstr "Data v excelové tabulce o zprávách šablony projektu:" + +#, python-brace-format +msgid "Selected groups have {group_totals_sum} contacts in total, which exceeds the maximum of {max_group_sum_size} contacts. Please select less or smaller groups and try again." +msgstr "" + +msgid "Runs / Completion" +msgstr "" + +msgid "Copy UUID" +msgstr "" + +msgid "Your email address is" +msgstr "" + +msgid "The generated OTP" +msgstr "" + +msgid "Your current login password" +msgstr "" + +msgid "State and district names will be searched against this country." +msgstr "" + +msgid "Enter a name for your event. ex: new-registration" +msgstr "" + +msgid "Test" +msgstr "" + diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 221504a9d44..996f108b9fd 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,27 +1,21 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -# Translators: -# Rowan Seymour , 2021 -# Moy Moussan , 2021 -# Nyaruka , 2021 -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: flows\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-11 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-13 20:14+0000\n" -"Last-Translator: Nyaruka , 2021\n" -"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/rapidpro/teams/226/es/)\n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-25 20:07\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Spanish\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: flows\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 725735\n" +"X-Crowdin-Language: es-ES\n" +"X-Crowdin-File: /locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 60\n" msgid "Recent Airtime Transfers" msgstr "Transferencias Recientes de Tiempo-aire" @@ -45,10 +39,10 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrador" msgid "Editor" -msgstr "Editor" +msgstr "" msgid "Surveyor" -msgstr "Surveyor" +msgstr "" msgid "Relayer Application APK" msgstr "Aplicación de Relayer APK" @@ -254,13 +248,13 @@ msgid "Unicode Encoding" msgstr "Codificación Unicode" msgid "URL Encoded - application/x-www-form-urlencoded" -msgstr "URL Encoded - application/x-www-form-urlencoded" +msgstr "" msgid "JSON - application/json" -msgstr "JSON - application/json" +msgstr "" msgid "XML - text/xml; charset=utf-8" -msgstr "XML - text/xml; charset=utf-8" +msgstr "" msgid "Address" msgstr "Dirección" @@ -299,7 +293,7 @@ msgid "The type of Android device this channel is running on" msgstr "El tipo de dispositivo Android en el que se está utilizando este transmisor" msgid "OS" -msgstr "OS" +msgstr "" msgid "What Android OS version this channel is running on" msgstr "En qué versión de Android OS se está utilizando este transmisor" @@ -375,7 +369,7 @@ msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" msgid "SMS" -msgstr "SMS" +msgstr "" msgid "Channel" msgstr "Transmisor" @@ -415,7 +409,7 @@ msgid "Queued" msgstr "En cola" msgid "Wired" -msgstr "Wired" +msgstr "" msgid "In Progress" msgstr "En Progreso" @@ -464,10 +458,10 @@ msgid "Your short code on Africa's Talking" msgstr "Su código abreviado en Africa's Talking" msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" +msgstr "" msgid "Côte d'Ivoire" -msgstr "Côte d'Ivoire" +msgstr "" msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" @@ -476,25 +470,25 @@ msgid "Kenya" msgstr "Kenia" msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" +msgstr "" msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" +msgstr "" msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzania" +msgstr "" msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" +msgstr "" msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" +msgstr "" msgid "Whether this short code is shared with others" msgstr "Si este código corto se comparte con otros" @@ -619,7 +613,7 @@ msgid "The API key as found on your settings page" msgstr "La clave de API que se encuentra en su página de configuración" msgid "API Secret" -msgstr "API Secret" +msgstr "" msgid "The API secret as found on your settings page" msgstr "El API Secret que se encuentra en su página de configuración" @@ -718,7 +712,7 @@ msgid "The Click Mobile phone number or short code you are connecting with count msgstr "El número de teléfono de Click Mobile o el código corto que está conectando con el código de país. ej .: +250788123124" msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" +msgstr "" msgid "User ID" msgstr "ID de Usuario" @@ -730,13 +724,13 @@ msgid "Your password on Click Mobile" msgstr "Su contraseña en Click Mobile" msgid "App ID" -msgstr "App ID" +msgstr "" msgid "Your app_id on Click Mobile" msgstr "Su app_id en Click Mobile" msgid "Org ID" -msgstr "Org ID" +msgstr "" msgid "Your org_id on Click Mobile" msgstr "Su org_id en Click Mobile" @@ -840,7 +834,7 @@ msgid "Your short code on DMark Mobile" msgstr "Su código corto en DMark Mobile" msgid "DRC" -msgstr "DRC" +msgstr "" msgid "Your username on DMark Mobile" msgstr "Su nombre de usuario en DMark Mobile" @@ -950,7 +944,7 @@ msgid "To use your Firebase Cloud Messaging channel you'll have to POST to the f msgstr "Para usar su canal de Firebase Cloud Messaging, tendrá que llamar (POST) a las siguientes URL con los parámetros a continuación." msgid "Contact Register" -msgstr "Contact Register" +msgstr "" msgid "To register contacts, POST to the following URL with the parameters urn, fcm_token and optionally name." msgstr "Para registrar contactos, llame con POST a la siguiente URL con los parámetros urn, fcm_token y opcionalmente name." @@ -1014,7 +1008,7 @@ msgid "To finish configuring your Globe Labs connection you'll need to set the f msgstr "Para terminar de configurar su conexión de Globe Labs, deberá configurar el siguiente URI de notificación para SMS en la página de configuración de su aplicación." msgid "Notify URI" -msgstr "Notify URI" +msgstr "" msgid "The short code you have been assigned by Globe Labs ex: 15543" msgstr "El código corto que le ha asignado Globe Labs ej: 15543" @@ -1114,7 +1108,7 @@ msgid "Ex: https://jasmin.gateway.io/send" msgstr "Ejemplo: https://jasmin.gateway.io/send" msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "" msgid "The URL for the Jasmin server send path" msgstr "La URL de la ruta de envío del servidor Jasmin" @@ -1262,7 +1256,7 @@ msgid "The phone number or short code you are connecting with country code. ex: msgstr "El número de teléfono o código abreviado con el que se está conectando, con el código de país. Por ejemplo: +250788123124" msgid "Sender ID" -msgstr "Sender ID" +msgstr "" msgid "The sender ID provided by Macrokiosk to use their API" msgstr "El Sender ID proporcionado por Macrokiosk para usar su API" @@ -2309,9 +2303,9 @@ msgstr "Detenido" msgid "Archived" msgstr "Archivado" -#, python-format -msgid "%s for this contact" -msgstr "%s para este contacto" +#, python-brace-format +msgid "{label} for this contact" +msgstr "" msgid "Used by another contact" msgstr "Usado por otro contacto" @@ -2736,7 +2730,7 @@ msgid "Optional: Fields to include" msgstr "Opcional: campos para incluir" msgid "URNs" -msgstr "URNs" +msgstr "" msgid "Optional: URNs in addition to the one used in the flow" msgstr "Opcional: URN además del utilizado en el flujo" @@ -2910,7 +2904,7 @@ msgid "Handled" msgstr "Manejado" msgid "Error" -msgstr "Error" +msgstr "" msgid "Resent" msgstr "Reenviado" @@ -3094,7 +3088,7 @@ msgid "Agents" msgstr "Agentes" msgid "Surveyors" -msgstr "Surveyors" +msgstr "" msgid "Sorry, your workspace is currently suspended. To re-enable starting flows and sending messages, please contact support." msgstr "Lo sentimos, tu espacio de trabajo está suspendido actualmente. Para volver a habilitar el inicio de flujos y el envío de mensajes, por favor contacta al soporte." @@ -3103,13 +3097,13 @@ msgid "Sorry, your workspace is currently flagged. To re-enable starting flows a msgstr "Lo sentimos, tu espacio de trabajo está marcado actualmente. Para volver a habilitar el inicio de flujos y el envío de mensajes, por favor contacta al soporte." msgid "Plan" -msgstr "Plan" +msgstr "" msgid "What plan your organization is on" msgstr "En qué plan está su organización" msgid "Stripe Customer" -msgstr "Stripe Customer" +msgstr "" msgid "Our Stripe customer id for your organization" msgstr "Nuestro id de Stripe customer para su organización" @@ -3136,7 +3130,7 @@ msgid "More Organization specific configuration" msgstr "Configuración más específica para su organización" msgid "Slug" -msgstr "Slug" +msgstr "" msgid "This slug is not available" msgstr "Este slug no está disponible" @@ -3274,7 +3268,7 @@ msgid "Last name" msgstr "Apellido" msgid "name@domain.com" -msgstr "name@domain.com" +msgstr "" msgid "The timezone for your workspace" msgstr "La zona horaria de tu workspace" @@ -3283,7 +3277,7 @@ msgid "At least eight characters or more" msgstr "Al menos ocho caracteres o más" msgid "Workspace" -msgstr "Workspace" +msgstr "" msgid "A workspace is usually the name of a company or project" msgstr "Un workspace suele ser el nombre de una empresa o proyecto." @@ -3521,7 +3515,7 @@ msgid "Failed to send email with STMP server configuration" msgstr "Error al enviar correo electrónico con la configuración del servidor STMP" msgid "Workspaces" -msgstr "Workspaces" +msgstr "" msgid "Topups" msgstr "Recargas" @@ -3925,7 +3919,7 @@ msgid "Unable to request OAuth token." msgstr "No se puede solicitar el token de OAuth." msgid "Tickets" -msgstr "Tickets" +msgstr "" msgid "The display name of this account" msgstr "El nombre para mostrar de esta cuenta" @@ -4102,7 +4096,7 @@ msgid "Ascension Island" msgstr "Isla Ascencion" msgid "Kosovo" -msgstr "Kosovo" +msgstr "" msgid "Processing" msgstr "Procesando" @@ -4209,7 +4203,7 @@ msgid "Query String" msgstr "Cadena de consulta" msgid "Post Body" -msgstr "Post Body" +msgstr "" msgid "View Full Documentation" msgstr "Ver la documentación completa" @@ -4220,13 +4214,13 @@ msgstr "Inicie sesión para usar el Explorador" #, python-format msgid "You have %(counter)s archive" msgid_plural "You have %(counter)s archives" -msgstr[0] "You have %(counter)s archive" +msgstr[0] "" msgstr[1] "Tienes %(counter)s archivos" #, python-format msgid "containing %(counter)s record." msgid_plural "containing %(counter)s records." -msgstr[0] "containing %(counter)s record." +msgstr[0] "" msgstr[1] "que contienen %(counter)s rregistros." msgid "You do not have any message or run archives yet." @@ -4448,7 +4442,7 @@ msgid "Network" msgstr "Red" msgid "  OTHER" -msgstr "  OTHER" +msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -4540,23 +4534,17 @@ msgid "The %(brand)s Team" msgstr "El Equipo de %(brand)s" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the Android phone for %(org_name)s has been connected back to internet and has been able to sync with the %(brand)s servers recently at\n" -msgstr "" -"\n" -"Hola %(org_name)s,\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Hola %(org_name)s,\n\n" "Hemos notado que el teléfono Android para %(org_name)s se ha vuelto a conectar a Internet y se ha podido sincronizar con los servidores %(brand)s recientemente en\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You can check the current status of your %(channel_name)s by visiting its status page at:\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Puede comprobar el estado actual de su %(channel_name)s visitando su página de estado en:\n" #, python-format @@ -4574,34 +4562,24 @@ msgid "You can check the current status of your %(channel.get_name)s by visiting msgstr "Puede comprobar el estado actual de su %(channel.get_name)s visitando su" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "Your Android phone for %(org_name)s hasn't contacted the %(brand)s servers since\n" -msgstr "" -"\n" -"Hola %(org_name)s,\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Hola %(org_name)s,\n\n" "Su teléfono Android para %(org_name)s no se ha puesto en contacto con los servidores %(brand)s desde\n" -msgid "" -"\n" -"This is usually an indication that your phone has lost its connection to the internet.\n" -"\n" +msgid "\n" +"This is usually an indication that your phone has lost its connection to the internet.\n\n" "Please check on your phone to make sure it is connected to WiFi or a cellular data network. If problems persist you may want to try turning the phone off then back on.\n" -msgstr "" -"\n" -"Esto suele ser una indicación de que su teléfono ha perdido la conexión a Internet.\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Esto suele ser una indicación de que su teléfono ha perdido la conexión a Internet.\n\n" "Verifique su teléfono para asegurarse de que esté conectado a WiFi o una red de datos móviles. Si los problemas persisten, puede intentar apagar y volver a encender el teléfono.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You can check the current status of %(channel_name)s by visiting its status page at:\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Puede verificar el estado actual de %(channel_name)s visitando su página de estado en:\n" msgid "Thanks," @@ -4616,27 +4594,21 @@ msgid "Please check on your phone to make sure it is plugged into a reliable pow msgstr "Verifique su teléfono para asegurarse de que esté conectado a una fuente de alimentación confiable. El nivel de energía actual es %(power_level)s%%, solo recibirá esta notificación cuando la energía caiga por debajo de 25%%." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Hi %(org_name)s,\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Hola %(org_name)s,\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "We've noticed that your Android phone, %(channel_name)s, is getting low on power and isn't plugged in. If it runs out of power then you will stop receiving messages for %(brand)s.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Hemos notado que su teléfono Android, %(channel_name)s, tiene poca energía y no está enchufado. Si se queda sin energía, dejará de recibir mensajes para %(brand)s.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Please check on your phone to make sure it is plugged into a reliable power source. You will only receive this notification when the power drops below 25%%. The current power level is %(power_level)s%%.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Verifique su teléfono para asegurarse de que esté conectado a una fuente de alimentación confiable. Solo recibirá esta notificación cuando la energía caiga por debajo de 25%%. El nivel de potencia actual es %(power_level)s%%.\n" #, python-format @@ -4647,25 +4619,19 @@ msgid "This email is to announce that your android phone battery low reported la msgstr "Este mensaje de correo electrónico es para informarle que el bajo nivel de batería de su teléfono Android reportado recientemente ha sido resuelto. Ahora la batería se está cargando." #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the Android phone for %(org_name)s is now charging the battery.\n" "This email is to announce that your android phone battery low reported last time was resolved. Now the battery is charging.\n" -msgstr "" -"\n" -"Hola %(org_name)s,\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Hola %(org_name)s,\n\n" "Hemos notado que el teléfono Android para %(org_name)s ahora está cargando la batería.\n" "Este correo electrónico es para anunciar que la última vez que se informó que la batería de su teléfono Android estaba baja se resolvió. Ahora la batería se está cargando.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You can check the current status of your %(channel_name)s by visiting its\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Puede comprobar el estado actual de su %(channel_name)s visitando su\n" #, python-format @@ -4693,63 +4659,45 @@ msgid "Please check on your %(channel_type)s to make sure it has sufficient cred msgstr "Por favor revise su %(channel_type)s para asegurarse de que tenga suficiente crédito y pueda enviar mensajes de texto. Actualmente, su %(channel_type)s tiene %(unsent_count)s mensajes que no se han enviado en más de una hora." #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the Android phone for %(org_name)s is having trouble sending text messages. This might be a temporary problem due to your cellular network, or could be an indication that your phone is out of credit.\n" -msgstr "" -"\n" -"Hola %(org_name)s,\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Hola %(org_name)s,\n\n" "Hemos notado que el teléfono Android para %(org_name)s tiene problemas para enviar mensajes de texto. Esto podría ser un problema temporal debido a su red celular, o podría ser una indicación de que su teléfono no tiene crédito.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Please check on your phone to make sure it has sufficient credit and can send text messages. If problems persist you may want to try turning the phone off then back on. Currently your Android phone has %(unsent_count)s messages which haven't sent in over an hour.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Por favor revise su teléfono para asegurarse de que tenga suficiente crédito y pueda enviar mensajes de texto. Si los problemas persisten, puede intentar apagar y volver a encender el teléfono. Actualmente, su teléfono Android tiene mensajes %(unsent_count)s que no se han enviado en más de una hora.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the %(channel_type)s for %(org_name)s is having trouble sending text messages. This might be a temporary problem due to network communication to %(channel_type)s or may indicate a change in configuration which required your action.\n" -msgstr "" -"\n" -"Hola %(org_name)s,\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Hola %(org_name)s,\n\n" "Hemos notado que el %(channel_type)s para %(org_name)s tiene problemas para enviar mensajes de texto. Esto podría ser un problema temporal debido a la comunicación de red con %(channel_type)s o puede indicar un cambio en la configuración que requirió su acción.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Please check on your %(channel_type)s to make sure it can send text messages. Currently your %(channel_type)s has %(unsent_count)s messages which haven't sent in over an hour.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Por favor revise su %(channel_type)s para asegurarse de que pueda enviar mensajes de texto. Actualmente, su %(channel_type)s tiene mensajes %(unsent_count)s que no se han enviado en más de una hora.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the %(channel_type)s for %(org_name)s is having trouble sending text messages. This might be a temporary problem due to network communication to %(channel_type)s, or could be an indication that your %(channel_type)s is out of credit.\n" -msgstr "" -"\n" -"Hola %(org_name)s,\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Hola %(org_name)s,\n\n" "Hemos notado que el %(channel_type)s para %(org_name)s tiene problemas para enviar mensajes de texto. Esto podría ser un problema temporal debido a la comunicación de red con %(channel_type)s, o podría ser una indicación de que su %(channel_type)s no tiene crédito.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Please check on your %(channel_type)s to make sure it has sufficient credit and can send text messages. Currently your %(channel_type)s has %(unsent_count)s messages which haven't sent in over an hour.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Por favor revise su %(channel_type)s para asegurarse de que tenga suficiente crédito y pueda enviar mensajes de texto. Actualmente, su %(channel_type)s tiene mensajes %(unsent_count)s que no se han enviado en más de una hora.\n" msgid "Connect your Android phone" @@ -5411,14 +5359,11 @@ msgid "New Group..." msgstr "Nuevo grupo..." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Found %(results_count)s contact matching %(search)s.\n" " " -msgid_plural "" -"\n" -" Found %(results_count)s contacts matching %(search)s.\n" -"\n" +msgid_plural "\n" +" Found %(results_count)s contacts matching %(search)s.\n\n" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -5680,62 +5625,46 @@ msgid "You can still test your flow using the simulator by clicking the phone ic msgstr "Aún puede probar su flujo usando el simulador haciendo clic en el ícono de teléfono a la derecha." #, python-format -msgid "" -"\n" -" There is an active flow using this flow. It cannot be deleted until it is removed from the\n" -"\n" +msgid "\n" +" There is an active flow using this flow. It cannot be deleted until it is removed from the\n\n" " " -msgid_plural "" -"\n" -" There are %(counter)s flows using this flow. It cannot be deleted until it is removed from the\n" -"\n" +msgid_plural "\n" +" There are %(counter)s flows using this flow. It cannot be deleted until it is removed from the\n\n" " " -msgstr[0] "" -"\n" -" Hay un flujo activo que usa este flujo. No se puede eliminar hasta que se elimine de la\n" -"\n" +msgstr[0] "\n" +" Hay un flujo activo que usa este flujo. No se puede eliminar hasta que se elimine de la\n\n" " " -msgstr[1] "" -"\n" -" Hay %(counter)s flujos que utilizan este flujo. No se puede eliminar hasta que se elimine de la\n" -"\n" +msgstr[1] "\n" +" Hay %(counter)s flujos que utilizan este flujo. No se puede eliminar hasta que se elimine de la\n\n" " " -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " flow.\n" " " -msgid_plural "" -"\n" +msgid_plural "\n" " flows.\n" " " -msgstr[0] "" -"\n" +msgstr[0] "\n" " fluir.\n" " " -msgstr[1] "" -"\n" +msgstr[1] "\n" " fluye.\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You are about to delete\n" " \n" " %(object)s.\n" " \n" -" There is no way to undo this. Are you sure?\n" -"\n" +" There is no way to undo this. Are you sure?\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Estás a punto de borrar\n" " \n" " %(object)s.\n" " \n" -" No hay forma de deshacer esto. ¿Estás seguro?\n" -"\n" +" No hay forma de deshacer esto. ¿Estás seguro?\n\n" " " msgid "This flow is in the process of being sent, this message will disappear once all contacts have been added to the flow." @@ -5857,7 +5786,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete %(name)s? This cannot be undone." msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar %(name)s ? Esto no se puede deshacer." msgid "Manual" -msgstr "Manual" +msgstr "" #, python-format msgid "was started by %(user)s for" @@ -5943,7 +5872,7 @@ msgid "triggers" msgstr "activadores" msgid "tickets" -msgstr "tickets" +msgstr "" msgid "channels" msgstr "canales" @@ -5952,16 +5881,16 @@ msgid "users" msgstr "usuarios" msgid "workspaces" -msgstr "workspaces" +msgstr "" msgid "android" -msgstr "android" +msgstr "" msgid "dashboard" msgstr "panel" msgid "orgs" -msgstr "orgs" +msgstr "" msgid "end" msgstr "finalizar" @@ -5988,27 +5917,21 @@ msgid "Your phone is having difficulty relaying messages" msgstr "Su teléfono no puede enviar mensajes" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " %(count)s deleted group\n" " " -msgid_plural "" -"\n" -" %(count)s deleted groups\n" -"\n" +msgid_plural "\n" +" %(count)s deleted groups\n\n" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " %(count)s deleted contact\n" " " -msgid_plural "" -"\n" -" %(count)s deleted contacts\n" -"\n" +msgid_plural "\n" +" %(count)s deleted contacts\n\n" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -6173,119 +6096,83 @@ msgid "None" msgstr "Ninguno" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "
\n" -"Hi %(customer)s,\n" -"\n" +"Hi %(customer)s,\n\n" "
\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "
\n" -"Hola %(customer)s,\n" -"\n" +"Hola %(customer)s,\n\n" "
\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Your %(brand)s workspace for %(org)s is out of credit. You will no longer be able to send messages and users will no longer be able to interact in flows.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Su workspace %(brand)s para %(org)s no tiene crédito. Ya no podrá enviar mensajes y los usuarios ya no podrán interactuar en los flujos.\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Your %(brand)s workspace for %(org)s is out of credit. You will no longer be able to send messages and users will no longer be able to interact in flows.\n\n" +msgstr "\n\n" +"Su workspace %(brand)s para %(org)s no tiene crédito. Ya no podrá enviar mensajes y los usuarios ya no podrán interactuar en los flujos.\n\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " To resume your service please visit your workspace page to purchase a top up.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Para reanudar su servicio, visite la página de su workspace para comprar una recarga.\n" " " -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " To resume your service, please contact your account manager.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Para reanudar su servicio, comuníquese con su gerente de cuenta.\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "Your %(brand)s workspace for %(org)s has expiring credits in less than one month.\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "Su workspace %(brand)s para %(org)s tiene créditos que vencen en menos de un mes.\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Messages will no longer be sent when your credits expire, to prevent an interruption in your service visit your workspace page to purchase a top up.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Ya no se enviarán mensajes cuando caduquen sus créditos, para evitar una interrupción en su servicio, visite la página de su workspace para comprar una recarga.\n" " " -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Messages will no longer be sent when your credits expire, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Ya no se enviarán mensajes cuando expiren sus créditos, para evitar una interrupción en su servicio, comuníquese con su administrador de cuenta.\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Your %(brand)s workspace for %(org)s is running low on credits, you currently only have %(remaining)s credits remaining.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Su workspace %(brand)s para %(org)s se está quedando sin créditos, actualmente solo le quedan %(remaining)s créditos.\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service visit your workspace page to purchase a top up.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Ya no se enviarán mensajes cuando sus créditos lleguen a cero, para evitar una interrupción en su servicio, visite la página de su workspace para comprar una recarga.\n" " " -msgid "" -"\n" -" Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Ya no se enviarán mensajes cuando sus créditos lleguen a cero, para evitar una interrupción en su servicio, comuníquese con su gerente de cuenta.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Ya no se enviarán mensajes cuando sus créditos lleguen a cero, para evitar una interrupción en su servicio, comuníquese con su gerente de cuenta.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "
\n" "Thanks!\n" "
\n" "The %(brand)s Team\n" "
\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "
\n" "¡Gracias!\n" "
\n" @@ -6293,126 +6180,84 @@ msgstr "" "
\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Hi %(customer)s,\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Hola %(customer)s,\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Hi %(customer)s,\n\n" +msgstr "\n\n" +"Hola %(customer)s,\n\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "To resume your service please visit your workspace page to purchase a top up.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Para reanudar su servicio, visite la página de su workspace para comprar una recarga.\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "To resume your service, please contact your account manager.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Para reanudar su servicio, comuníquese con su gerente de cuenta.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Your %(brand)s workspace for %(org)s has expiring credits in less than one month.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Su workspace %(brand)s para %(org)s tiene créditos que vencen en menos de un mes.\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Your %(brand)s workspace for %(org)s has expiring credits in less than one month.\n\n" +msgstr "\n\n" +"Su workspace %(brand)s para %(org)s tiene créditos que vencen en menos de un mes.\n\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Messages will no longer be sent when your credits expire, to prevent an interruption in your service visit your workspace page to purchase a top up.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Ya no se enviarán mensajes cuando caduquen sus créditos, para evitar una interrupción en su servicio, visite la página de su workspace para comprar una recarga.\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Messages will no longer be sent when your credits expire, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Ya no se enviarán mensajes cuando expiren sus créditos, para evitar una interrupción en su servicio, comuníquese con su administrador de cuenta.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Your %(brand)s workspace for %(org)s is running low on credits, you currently only have %(remaining)s credits remaining.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Su workspace %(brand)s para %(org)s se está quedando sin créditos, actualmente solo le quedan %(remaining)s créditos.\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Your %(brand)s workspace for %(org)s is running low on credits, you currently only have %(remaining)s credits remaining.\n\n" +msgstr "\n\n" +"Su workspace %(brand)s para %(org)s se está quedando sin créditos, actualmente solo le quedan %(remaining)s créditos.\n\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service visit your workspace page to purchase a top up.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Ya no se enviarán mensajes cuando sus créditos lleguen a cero, para evitar una interrupción en su servicio, visite la página de su workspace para comprar una recarga.\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Ya no se enviarán mensajes cuando sus créditos lleguen a cero, para evitar una interrupción en su servicio, comuníquese con su gerente de cuenta.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Thanks!\n" -"\n" -"The %(brand)s Team\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"¡Gracias!\n" -"\n" -"El equipo %(brand)s\n" -"\n" +msgid "\n" +"Thanks!\n\n" +"The %(brand)s Team\n\n" +msgstr "\n" +"¡Gracias!\n\n" +"El equipo %(brand)s\n\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You've been invited to join %(brand)s as a member of %(org)s.\n" "
\n" " To accept the invitation, click here.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Ha sido invitado a unirse a %(brand)s como miembro de %(org)s.\n" "
\n" " Para aceptar la invitación, haga clic aquí .\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "You've been invited to join %(org)s on %(brand)s\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Ha sido invitado a unirse a %(org)s en %(brand)s\n" msgid "Click this link to join" msgstr "Haga clic en este enlace para unirse" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "
\n" "Hi %(customer)s,\n" "
\n" @@ -6448,9 +6293,7 @@ msgid "" "Credit Card: %(cc_type)s X%(cc_last4)s\n" "
\n" "
\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "
\n" "Hola %(customer)s,\n" "
\n" @@ -6488,61 +6331,43 @@ msgstr "" "
\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Hi %(customer)s,\n" -"\n" -"This is a receipt for your %(brand_name)s purchase for %(credits)s credits. This is only a receipt, no payment is due. If you have any questions, please contact us anytime at %(brand_support)s. You can view your top ups at any time by visiting your top up page.\n" -"\n" -"Thanks again for your support!\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Hi %(customer)s,\n\n" +"This is a receipt for your %(brand_name)s purchase for %(credits)s credits. This is only a receipt, no payment is due. If you have any questions, please contact us anytime at %(brand_support)s. You can view your top ups at any time by visiting your top up page.\n\n" +"Thanks again for your support!\n\n" "-----------------------------------------------------------------------------------------------\n" "%(brand_name)s Receipt\n" -"-----------------------------------------------------------------------------------------------\n" -"\n" +"-----------------------------------------------------------------------------------------------\n\n" "Invoice Details\n" "Id: %(charge_id)s\n" "Date: %(charge_date)s\n" "Workspace: %(org)s\n" "Description: %(description)s\n" "Credits: %(credits)s\n" -"Amount: USD $%(amount)s\n" -"\n" +"Amount: USD $%(amount)s\n\n" "Charge Details\n" "Name: %(cc_name)s\n" -"Credit Card: %(cc_type)s X%(cc_last4)s\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Hola %(customer)s,\n" -"\n" -"Este es un recibo de su compra de %(brand_name)s por créditos %(credits)s. Esto es solo un recibo, no se debe realizar ningún pago. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con nosotros en cualquier momento al %(brand_support)s. Puede ver sus recargas en cualquier momento visitando su página de recargas.\n" -"\n" -"¡Gracias de nuevo por tu apoyo!\n" -"\n" +"Credit Card: %(cc_type)s X%(cc_last4)s\n\n" +msgstr "\n\n" +"Hola %(customer)s,\n\n" +"Este es un recibo de su compra de %(brand_name)s por créditos %(credits)s. Esto es solo un recibo, no se debe realizar ningún pago. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con nosotros en cualquier momento al %(brand_support)s. Puede ver sus recargas en cualquier momento visitando su página de recargas.\n\n" +"¡Gracias de nuevo por tu apoyo!\n\n" "-------------------------------------------------- ---------------------------------------------\n" "%(brand_name)s Recibo\n" -"-------------------------------------------------- ---------------------------------------------\n" -"\n" +"-------------------------------------------------- ---------------------------------------------\n\n" "Detalles de la factura\n" "Identificación: %(charge_id)s\n" "Fecha: %(charge_date)s\n" "Espacio de trabajo: %(org)s\n" "Descripción: %(description)s\n" "Créditos: %(credits)s\n" -"Monto: USD $ %(amount)s\n" -"\n" +"Monto: USD $ %(amount)s\n\n" "Detalles de carga\n" "Nombre: %(cc_name)s\n" -"Tarjeta de crédito: %(cc_type)s X%(cc_last4)s\n" -"\n" +"Tarjeta de crédito: %(cc_type)s X%(cc_last4)s\n\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "
\n" "Hi from %(hostname)s,\n" "
\n" @@ -6563,9 +6388,7 @@ msgid "" "Please do not reply to this email.\n" "
\n" "
\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "
\n" "Hola desde %(hostname)s,\n" "
\n" @@ -6588,40 +6411,22 @@ msgstr "" "
\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Hi from %(hostname)s,\n" -"\n" -"Someone has requested that the password for this email address be reset.\n" -"\n" -"Clicking on the following link will allow you to reset the password for the account %(account_name)s:\n" -"\n" -"%(brand_link)s%(path)s\n" -"\n" -"If you did not request this, don't worry, this email has only been sent to you and your account remains secure.\n" -"\n" -"Thank you.\n" -"\n" -"Please do not reply to this email.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Hola desde %(hostname)s,\n" -"\n" -"Alguien ha solicitado que se restablezca la contraseña de esta dirección de correo electrónico.\n" -"\n" -"Hacer clic en el siguiente enlace le permitirá restablecer la contraseña de la cuenta %(account_name)s:\n" -"\n" -"%(brand_link)s%(path)s\n" -"\n" -"Si no lo solicitó, no se preocupe, este correo electrónico solo se le ha enviado a usted y su cuenta permanece segura.\n" -"\n" -"Gracias.\n" -"\n" -"Por favor no responda a este email.\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Hi from %(hostname)s,\n\n" +"Someone has requested that the password for this email address be reset.\n\n" +"Clicking on the following link will allow you to reset the password for the account %(account_name)s:\n\n" +"%(brand_link)s%(path)s\n\n" +"If you did not request this, don't worry, this email has only been sent to you and your account remains secure.\n\n" +"Thank you.\n\n" +"Please do not reply to this email.\n\n" +msgstr "\n\n" +"Hola desde %(hostname)s,\n\n" +"Alguien ha solicitado que se restablezca la contraseña de esta dirección de correo electrónico.\n\n" +"Hacer clic en el siguiente enlace le permitirá restablecer la contraseña de la cuenta %(account_name)s:\n\n" +"%(brand_link)s%(path)s\n\n" +"Si no lo solicitó, no se preocupe, este correo electrónico solo se le ha enviado a usted y su cuenta permanece segura.\n\n" +"Gracias.\n\n" +"Por favor no responda a este email.\n\n" #, python-format msgid "Connected to your Chatbase account as agent %(agent)s." @@ -6777,20 +6582,16 @@ msgid "which is in the %(timezone)s timezone." msgstr "que se encuentra en la zona horaria %(timezone)s ." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You have %(org_count)s child workspaces.\n" " " -msgid_plural "" -"\n" +msgid_plural "\n" " You have %(org_count)s child workspaces.\n" " " -msgstr[0] "" -"\n" +msgstr[0] "\n" " Tiene espacios de trabajo secundarios %(org_count)s .\n" " " -msgstr[1] "" -"\n" +msgstr[1] "\n" " Tiene workspaces secundarios %(org_count)s .\n" " " @@ -6863,7 +6664,7 @@ msgid "Your workspace is configured to use a single language." msgstr "Su workspace está configurado para utilizar un solo idioma." msgid "Login" -msgstr "Login" +msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Retirar" @@ -7063,20 +6864,22 @@ msgstr "Créditos complementarios, gracias por probar %(brand)s." msgid "Confirm your current password to save these changes" msgstr "Confirme su contraseña actual para guardar estos cambios" +#, python-format +msgid "\n" +" Your email address is %(email)s.\n\n" +" " +msgstr "" + msgid "Reset Password" msgstr "Restablecer la contraseña" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Enter the email address you used to sign up. We will\n" -" send you an email with details on how to reset your password.\n" -"\n" +" send you an email with details on how to reset your password.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Ingrese la dirección de correo electrónico que utilizó para registrarse. Lo haremos\n" -" enviarle un correo electrónico con detalles sobre cómo restablecer su contraseña.\n" -"\n" +" enviarle un correo electrónico con detalles sobre cómo restablecer su contraseña.\n\n" " " msgid "To disable two-factor authentication for your login, enter your current password." @@ -7104,17 +6907,13 @@ msgstr "La autenticación de dos factores está habilitada" msgid "Policies" msgstr "Políticas" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " These are the policies currently in place. In general these should not be modified unless for inconsequential grammar. Consider instead,\n" -" introducing a new policy which will archive the current policy for posterity and replace it.\n" -"\n" +" introducing a new policy which will archive the current policy for posterity and replace it.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Estas son las políticas actualmente vigentes. En general, estos no deben modificarse a menos que sea por motivos gramaticales sin importancia. Considere en su lugar,\n" -" introducir una nueva política que archivará la política actual para la posteridad y la reemplazará.\n" -"\n" +" introducir una nueva política que archivará la política actual para la posteridad y la reemplazará.\n\n" " " msgid "Created" @@ -7124,48 +6923,36 @@ msgid "edit" msgstr "editar" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " %(name)s cares deeply about your privacy. We've designed this privacy page to help guide you through what kind of\n" " data we collect and what we do with it. Please take the time to review the following policies\n" -" as your consent is required to continue to use %(name)s.\n" -"\n" +" as your consent is required to continue to use %(name)s.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " %(name)s se preocupa profundamente por su privacidad. Hemos diseñado esta página de privacidad para ayudarlo a guiarlo a través de qué tipo de\n" " datos que recopilamos y qué hacemos con ellos. Tómese el tiempo para revisar las siguientes políticas\n" -" ya que se requiere su consentimiento para continuar usando %(name)s.\n" -"\n" +" ya que se requiere su consentimiento para continuar usando %(name)s.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Ahoy! We've updated our policies. Before you continue to use %(name)s you will first need to agree to\n" -" the updated policies below. Don't worry, you can revoke your consent at any time.\n" -"\n" +" the updated policies below. Don't worry, you can revoke your consent at any time.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " ¡Ahoy! Actualizamos nuestras políticas. Antes de continuar usando %(name)s, primero deberá aceptar\n" -" las políticas actualizadas a continuación. No se preocupe, puede revocar su consentimiento en cualquier momento.\n" -"\n" +" las políticas actualizadas a continuación. No se preocupe, puede revocar su consentimiento en cualquier momento.\n\n" " " msgid "Revoke" msgstr "Revocar" #, python-format -msgid "" -"\n" -" You agreed to the these policies on %(day)s\n" -"\n" +msgid "\n" +" You agreed to the these policies on %(day)s\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Aceptaste estas políticas en %(day)s\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Aceptaste estas políticas en %(day)s\n\n" " " msgid "I agree to the above policies" @@ -7181,15 +6968,11 @@ msgid "Update Policy" msgstr "Política de actualización" #, python-format -msgid "" -"\n" -" To use an Android phone with your %(brand)s workspace to send messages you need to download the %(brand)s relayer app\n" -"\n" +msgid "\n" +" To use an Android phone with your %(brand)s workspace to send messages you need to download the %(brand)s relayer app\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Para usar un teléfono Android con su workspace %(brand)s para enviar mensajes, debe descargar la aplicación de relé %(brand)s\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Para usar un teléfono Android con su workspace %(brand)s para enviar mensajes, debe descargar la aplicación de relé %(brand)s\n\n" " " msgid "Latest released on" @@ -7199,99 +6982,69 @@ msgid "Download Relayer" msgstr "Descarga Relayer" #, python-format -msgid "" -"\n" -" No Android app available yet. Please contact %(email)s and report that.\n" -"\n" +msgid "\n" +" No Android app available yet. Please contact %(email)s and report that.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Aún no hay ninguna aplicación para Android disponible. Comuníquese con %(email)s e infórmenos.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Aún no hay ninguna aplicación para Android disponible. Comuníquese con %(email)s e infórmenos.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" To increase the capacity of messages your phone can send in an hour we recommend you install each of the following %(brand)s message packs as well.\n" -"\n" +msgid "\n" +" To increase the capacity of messages your phone can send in an hour we recommend you install each of the following %(brand)s message packs as well.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Para aumentar la capacidad de mensajes que su teléfono puede enviar en una hora, le recomendamos que instale también cada uno de los siguientes paquetes de mensajes %(brand)s.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Para aumentar la capacidad de mensajes que su teléfono puede enviar en una hora, le recomendamos que instale también cada uno de los siguientes paquetes de mensajes %(brand)s.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" Download Message pack %(counter)s\n" -"\n" -"\n" +msgid "\n" +" Download Message pack %(counter)s\n\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Descargar paquete de mensajes %(counter)s\n" -"\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Descargar paquete de mensajes %(counter)s\n\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" %(name)s - Welcome\n" -"\n" +msgid "\n" +" %(name)s - Welcome\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" %(name)s - Bienvenido\n" -"\n" +msgstr "\n" +" %(name)s - Bienvenido\n\n" " " msgid "Your channel is now connected." msgstr "Tu canal ahora está conectado." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You can now start flows through %(name)s.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Ahora puede iniciar flujos a través de %(name)s.\n" " " msgid "Getting Started" msgstr "Empezar" -msgid "" -"\n" -" Here's a short introduction to help you get started.\n" -"\n" -"\n" +msgid "\n" +" Here's a short introduction to help you get started.\n\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Aquí hay una breve introducción para ayudarlo a comenzar.\n" -"\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Aquí hay una breve introducción para ayudarlo a comenzar.\n\n\n" " " -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Using a simple drag-and-drop interface, anybody can design a custom SMS application\n" " that is tailored to their needs. Design a flow in minutes and start getting responses\n" " instantly. Once people start interacting with your flow, use real-time analytics to\n" -" see how things are going.\n" -"\n" +" see how things are going.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Con una sencilla interfaz de arrastrar y soltar, cualquiera puede diseñar una aplicación de SMS personalizada\n" " que se adapte a sus necesidades. Diseñe un flujo en minutos y comience a recibir respuestas\n" " instantáneamente. Una vez que las personas comiencen a interactuar con su flujo, utilice análisis en tiempo real para\n" -" mira como van las cosas.\n" -"\n" +" mira como van las cosas.\n\n" " " msgid "To learn more about flows, visit the" @@ -7310,41 +7063,31 @@ msgid "Get Connected" msgstr "Conectarse" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " No matter where you are in the world, it's easy to configure %(name)s to work on real phones without delay.\n" " Whether you want to use a Twilio number, a direct connection with your local carriers, or even the SIM card\n" -" you already have, we've got you covered.\n" -"\n" +" you already have, we've got you covered.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Independientemente del lugar del mundo en donde se encuentre, es fácil configurar %(name)s para trabajar con teléfonos reales sin demoras.\n" " Ya sea que desee usar un número Twilio, una conexión directa con sus proveedores locales, o incluso la tarjeta SIM\n" -" que ya tiene, podemos cubrir sus necesidades.\n" -"\n" +" que ya tiene, podemos cubrir sus necesidades.\n\n" " " -msgid "" -"\n" -" You can also use our flow simulator if you don't want to setup a number right away.\n" -"\n" +msgid "\n" +" You can also use our flow simulator if you don't want to setup a number right away.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" También puede utilizar nuestro simulador de flujo si no desea configurar un número de inmediato.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" También puede utilizar nuestro simulador de flujo si no desea configurar un número de inmediato.\n\n" " " msgid "Add Number" msgstr "Agregar número" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Before you do anything else in %(name)s, it is helpful to have a list of contacts. This will make it easy to send a message or survey out\n" -" to a wide distribution list.\n" -"\n" +" to a wide distribution list.\n\n" " For example, you might have groups\n" " called Field Staff, Office Managers, or Trainees. You can import these groups into\n" " %(name)s by uploading an Excel file using our\n" @@ -7352,14 +7095,11 @@ msgid "" " template\n" " \n" " as a guide. We'll create a group for you automatically for each file you upload. Don't worry, it's easy to add or\n" -" remove people from groups later if you need to tweak things.\n" -"\n" +" remove people from groups later if you need to tweak things.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Antes de hacer cualquier otra cosa en %(name)s, es útil tener una lista de contactos. Esto facilitará el envío de un mensaje o una encuesta.\n" -" a una amplia lista de distribución.\n" -"\n" +" a una amplia lista de distribución.\n\n" " Por ejemplo, puede tener grupos\n" " llamado Personal de campo , Gerentes de oficina , o Aprendices . Puede importar estos grupos a\n" " %(name)s cargando un archivo de Excel usando nuestro\n" @@ -7367,98 +7107,73 @@ msgstr "" " modelo\n" " \n" " como guía. Crearemos un grupo para usted automáticamente para cada archivo que cargue. No se preocupe, es fácil de agregar o\n" -" elimine personas de los grupos más tarde si necesita modificar las cosas.\n" -"\n" +" elimine personas de los grupos más tarde si necesita modificar las cosas.\n\n" " " -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " If you want anybody to be able to join a group using SMS, you can set a join keyword. Anybody who\n" -" texts with that keyword will automatically be registered into the group.\n" -"\n" +" texts with that keyword will automatically be registered into the group.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Si desea que alguien pueda unirse a un grupo mediante SMS, puede configurar una palabra clave de unión . Cualquiera que\n" -" los textos con esa palabra clave se registrarán automáticamente en el grupo.\n" -"\n" +" los textos con esa palabra clave se registrarán automáticamente en el grupo.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " If you use e-mail, reading and writing messages in %(name)s should already be familiar to you. Just like e-mail, you have an Inbox and it's easy to label\n" " messages so you can follow up with them later. %(name)s also allows you to schedule a message to be sent later or even as a reminder\n" -" on a regular schedule.\n" -"\n" +" on a regular schedule.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Si usa el correo electrónico, sabrá cómo leer y escribir mensajes en %(name)s. Al igual que el correo electrónico, tiene una bandeja de entrada y es fácil etiquetar\n" " los mensajes para hacerles el seguimiento después. %(name)s también le permite programar un mensaje que desee enviar después o incluso como un recordatorio\n" -" en un horario fijo.\n" -"\n" +" en un horario fijo.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " For example you might have %(name)s send a message every Friday reminding people in the Field Staff group to complete their weekly report.\n" -" If anybody joins the Field Staff group later, they will automatically start receiving the weekly reminder.\n" -"\n" +" If anybody joins the Field Staff group later, they will automatically start receiving the weekly reminder.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Por ejemplo, puede hacer que %(name)s envíe un mensaje todos los viernes para recordar a las personas del grupo Field Staff que deben completar su informe semanal.\n" -" Si alguien se une al grupo
del personal de campo más tarde, automáticamente comenzará a recibir el recordatorio semanal.\n" -"\n" +" Si alguien se une al grupo del personal de campo más tarde, automáticamente comenzará a recibir el recordatorio semanal.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " %(name)s also offers a robust REST API to add SMS features to your own website. Have a look through the\n" " \n" " API documentation\n" " \n" -" to learn more.\n" -"\n" +" to learn more.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " %(name)s también ofrece una robusta API REST para agregar funciones de SMS a su propio sitio web. Eche un vistazo a la\n" " \n" " Documentación API\n" " \n" -" aprender más.\n" -"\n" +" aprender más.\n\n" " " msgid "API Documentation" msgstr "Documentación API" #, python-format -msgid "" -"\n" -" Learn %(brand)s - SMS Application Videos and Tutorials\n" -"\n" +msgid "\n" +" Learn %(brand)s - SMS Application Videos and Tutorials\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Learn %(brand)s - Tutoriales y videos de aplicaciones SMS\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Learn %(brand)s - Tutoriales y videos de aplicaciones SMS\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" Start building SMS applications by watching these short two minutes videos on various %(brand)s features.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Start building SMS applications by watching these short two minutes videos on various %(brand)s features.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Comience a crear aplicaciones de SMS viendo estos videos breves de dos minutos sobre varias funciones de %(brand)s.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Comience a crear aplicaciones de SMS viendo estos videos breves de dos minutos sobre varias funciones de %(brand)s.\n\n" " " msgid "Mastering Flows" @@ -7468,45 +7183,33 @@ msgid "Add Video" msgstr "Agregar video" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " To make sure you get the most out of %(brand)s, we've put together a bunch of short videos to guide you through\n" " some of the most powerful features. Each of these videos are only a couple minutes, but they will help you\n" -" build complex flows without a lot of effort.\n" -"\n" +" build complex flows without a lot of effort.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Para asegurarnos de que aproveche al máximo %(brand)s, hemos reunido un montón de videos cortos para guiarlo\n" " algunas de las funciones más poderosas. Cada uno de estos videos dura solo un par de minutos, pero te ayudarán\n" -" construya flujos complejos sin mucho esfuerzo.\n" -"\n" +" construya flujos complejos sin mucho esfuerzo.\n\n" " " -msgid "" -"\n" -" You don't have to, but it's best if these are watched in order since they build on each other as you go.\n" -"\n" +msgid "\n" +" You don't have to, but it's best if these are watched in order since they build on each other as you go.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Aunque no es obligatorio, lo más recomendable es que vea estos videos en orden, ya que se complementan.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Aunque no es obligatorio, lo más recomendable es que vea estos videos en orden, ya que se complementan.\n\n" " " msgid "More" msgstr "Más" #, python-format -msgid "" -"\n" -" Learn - %(video_name)s\n" -"\n" +msgid "\n" +" Learn - %(video_name)s\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Aprender - %(video_name)s\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Aprender - %(video_name)s\n\n" " " msgid "More Videos" @@ -7554,27 +7257,19 @@ msgid "Login Failure" msgstr "Fallo de login" #, python-format -msgid "" -"\n" -" Sorry, you cannot log in at this time because we received %(failed_login_limit)s incorrect login attempts.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Sorry, you cannot log in at this time because we received %(failed_login_limit)s incorrect login attempts.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Lo sentimos, no puede iniciar sesión en este momento porque recibimos %(failed_login_limit)s intentos de login incorrectos.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Lo sentimos, no puede iniciar sesión en este momento porque recibimos %(failed_login_limit)s intentos de login incorrectos.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" Please wait %(lockout_timeout)s minutes before to try log in again.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Please wait %(lockout_timeout)s minutes before to try log in again.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Espere %(lockout_timeout)s minutos antes de intentar iniciar sesión nuevamente.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Espere %(lockout_timeout)s minutos antes de intentar iniciar sesión nuevamente.\n\n" " " msgid "Alternatively, you can fill out the form below to have your password reset via e-mail." @@ -7607,27 +7302,21 @@ msgstr "¡Espera, espera, espera!" msgid "By deleting this login," msgstr "Al eliminar este login," -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " will also be deleted. All workspace data will be deleted and there is no\n" " going back. This includes all flows, contacts, messages, etc.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " también será eliminado. Todos los datos del workspace se eliminarán y no\n" " volver. Esto incluye todos los flujos, contactos, mensajes, etc.\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" Are you sure you want to delete the login %(name)s?\n" -"\n" +msgid "\n" +" Are you sure you want to delete the login %(name)s?\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" ¿Está seguro de que desea eliminar el login %(name)s?\n" -"\n" +msgstr "\n" +" ¿Está seguro de que desea eliminar el login %(name)s?\n\n" " " msgid "See more tickets" @@ -7807,84 +7496,9 @@ msgstr "No hay plantillas sincronizadas en este momento." msgid "Trigger Flow" msgstr "Desencadenar flujo" -msgid "How has your experience with the flow editor features been this week?" -msgstr "¿Cómo ha sido tu experiencia con las funciones del editor de flujo esta semana?" - -msgid "Terrible" -msgstr "Horrible" - -msgid "Bad" -msgstr "Malo" - -msgid "Satisfactory" -msgstr "Satisfactorio" - -msgid "Good" -msgstr "Bien" - -msgid "Excellent" -msgstr "Excelente" - -msgid "Thank you for the review!" -msgstr "¡Muchas gracias por la reseña!" - -msgid "Want to add a comment to your review?" -msgstr "¿Quieres añadir un comentario a tu reseña?" - -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - -msgid "Submit comment" -msgstr "Enviar comentario" - -msgid "Write here..." -msgstr "Escribe aquí..." - -msgid "Your review has been submitted! Thank you." -msgstr "¡Tu reseña ha sido enviada! Muchas gracias." - -msgid "CLOSE" -msgstr "CERRAR" - -msgid "Thank you!" -msgstr "¡Muchas gracias!" - -msgid "You have already rated your experience this week," -msgstr "Ya ha evaluado su experiencia de esta semana," - -msgid "would you like to rate it again?" -msgstr "¿desea evaluar de nuevo?" - -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -msgid "Rate again" -msgstr "Evaluar de nuevo" - -msgid "Quick search!" -msgstr "¡Búsqueda rápida!" - -msgid "What do you think of this sentence:" -msgstr "¿Qué opinas de esta frase?" - -msgid "The Flow Editor is easy and enjoyable to use" -msgstr "El Editor de Flujos es fácil y divertido de usar" - -msgid "Strongly disagree" -msgstr "Desacuerdo" - -msgid "Strongly agree" -msgstr "Acuerdo" - -msgid "Want to add a comment?" -msgstr "¿Quieres agregar un comentario?" - msgid "None Value" msgstr "Ninguno" -msgid "Last minute" -msgstr "Último minuto" - msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -7925,47 +7539,8 @@ msgstr "Ejecuciones / Finalización" msgid "Copy UUID" msgstr "Copiar UUID" -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - -msgid "Flow Type" -msgstr "Tipo de Flujo" - -msgid "event" -msgstr "evento" - -msgid "Hide" -msgstr "Esconder" - -msgid "Send a message" -msgstr "Enviar un mensaje" - -msgid "Start a flow" -msgstr "Iniciar un flujo" - -msgid "Before" -msgstr "Antes" - -msgid "After" -msgstr "Después" - -msgid "during the same hour" -msgstr "durante la misma hora" - -msgid "at Midnight" -msgstr "a Medianoche" - -msgid "at" -msgstr "a" - -msgid "Ignore triggers" -msgstr "Ignorar los desencadenantes" - -msgid "Your email address is " -msgstr "Su dirección de correo electrónico es " +msgid "Your email address is" +msgstr "" msgid "The generated OTP" msgstr "El OTP generado" @@ -7979,29 +7554,6 @@ msgstr "Los nombres de los estados y distritos se buscarán en este país." msgid "Enter a name for your event. ex: new-registration" msgstr "Ingrese un nombre para su evento. ej: nueva-registro" -msgid "How to use triggers" -msgstr "Cómo utilizar disparadores" - -msgid "In triggers, one of the possibilities is to create a keyword to trigger a specific flow for your contacts." -msgstr "En disparadores, una de las posibilidades es crear una palabra clave para activar un flujo específico para tus contactos." - -msgid "Access the studio module and click on “Triggers”. Then, click the “Create triggers” button." -msgstr "Accede al módulo de estudio y haz clic en “Disparadores”. Luego, haz clic en el botón “Crear disparadores”." - -msgid "Choose the card, “Create a keyword that starts a flow”." -msgstr "Elige la tarjeta, “Crea una palabra clave que inicie un flujo”." - -msgid "Add a keyword and define the flow that will be started, and click on “Create Triggers” and you're done!" -msgstr "Añade una palabra clave y define el flujo que se iniciará, luego haz clic en “Crear Disparadores” ¡y listo!" - -msgid "In triggers you can also schedule when a message flow should be triggered for your contacts." -msgstr "En disparadores, también puedes programar cuándo se debe activar un flujo de mensajes para tus contactos." - -msgid "For this, click on “Start a flow daily or by schedule”, define the day and time of the trigger." -msgstr "Para hacerlo, haz clic en “iniciar un flujo diariamente o según programación” y define el día y la hora del disparo." - -msgid "Choose the weekly frequency you want to trigger." -msgstr "Elige la frecuencia semanal que deseas activar." +msgid "Test" +msgstr "Prueba" -msgid "Add the contact groups to which you want to send the messages. Finally, click on “Create Trigger”." -msgstr "Añade los grupos de contactos a los que deseas enviar los mensajes. Finalmente, haz clic en “Crear Disparador”." \ No newline at end of file diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 063131d3650..0860dfa5482 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,26 +1,21 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -# Translators: -# Nyaruka , 2020 -# Jesus EKIE , 2021 -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: flows\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-11 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-13 20:14+0000\n" -"Last-Translator: Jesus EKIE , 2021\n" -"Language-Team: French (https://www.transifex.com/rapidpro/teams/226/fr/)\n" -"Language: fr\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-25 20:07\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: French\n" +"Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Crowdin-Project: flows\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 725735\n" +"X-Crowdin-Language: fr\n" +"X-Crowdin-File: /locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 60\n" msgid "Recent Airtime Transfers" msgstr "Récents transferts d'unités" @@ -56,7 +51,7 @@ msgid "Message Pack Application APK" msgstr "Application APK du pack de messages" msgid "Message" -msgstr "Message" +msgstr "" msgid "Run" msgstr "Exécuter" @@ -83,7 +78,7 @@ msgid "Campaigns" msgstr "Campagnes" msgid "Minutes" -msgstr "Minutes" +msgstr "" msgid "Hours" msgstr "Heures" @@ -176,7 +171,7 @@ msgid "Update Campaign" msgstr " mise à jour de campagne" msgid "Service" -msgstr "Service" +msgstr "" msgid "Campaign archived" msgstr "Campagne archivée" @@ -256,10 +251,10 @@ msgid "URL Encoded - application/x-www-form-urlencoded" msgstr "Url Encodée - application/x-www-form-urlencoded" msgid "JSON - application/json" -msgstr "JSON - application/json" +msgstr "" msgid "XML - text/xml; charset=utf-8" -msgstr "XML - text/xml; charset=utf-8" +msgstr "" msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -280,7 +275,7 @@ msgid "The token the user will us to claim this channel" msgstr "Le signe que l'usager va utiliser pour réclamer ce relayeur " msgid "Secret" -msgstr "Secret" +msgstr "" msgid "The secret token this channel should use when signing requests" msgstr "Le jeton secret de ce channel devrait être utiliser lors de la demande de signature" @@ -298,7 +293,7 @@ msgid "The type of Android device this channel is running on" msgstr "Le type de dispositif Android ce channel fonctionne sur" msgid "OS" -msgstr "OS" +msgstr "" msgid "What Android OS version this channel is running on" msgstr "Quelle version d'Android cette relayeur fonctionne " @@ -316,7 +311,7 @@ msgid "The max number of messages that will be sent per second" msgstr "Le nombre maximum de messages qui seront envoyés par seconde" msgid "Android Phone" -msgstr "Android Phone" +msgstr "" #, python-format msgid "%s Channel" @@ -374,10 +369,10 @@ msgid "Disconnected" msgstr "Deconnecter" msgid "SMS" -msgstr "SMS" +msgstr "" msgid "Channel" -msgstr "Channel" +msgstr "" msgid "The channel that this alert is for" msgstr "Le channel de cette alerte est pour" @@ -463,25 +458,25 @@ msgid "Your short code on Africa's Talking" msgstr "Votre numero court sur Africa's Talking" msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" +msgstr "" msgid "Côte d'Ivoire" -msgstr "Côte d'Ivoire" +msgstr "" msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopie" msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" +msgstr "" msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" +msgstr "" msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" +msgstr "" msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" +msgstr "" msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanie" @@ -717,7 +712,7 @@ msgid "The Click Mobile phone number or short code you are connecting with count msgstr "Le numéro de téléphone Click Mobile ou le code court que vous connectez avec le code du pays. ex: +250788123124" msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" +msgstr "" msgid "User ID" msgstr "Identifiant d'utilisateur" @@ -1110,10 +1105,10 @@ msgid "The short code or phone number you are connecting." msgstr "Le numéro abrégé ou le numéro de téléphone auquel vous vous connectez." msgid "Ex: https://jasmin.gateway.io/send" -msgstr "Ex: https://jasmin.gateway.io/send" +msgstr "" msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "" msgid "The URL for the Jasmin server send path" msgstr "L'URL du chemin d'envoi du serveur Jasmin" @@ -1395,7 +1390,7 @@ msgid "Add a %(link)s bot to send and receive messages to Rocket.Chat users." msgstr "Ajoutez un bot %(link)s pour envoyer et recevoir des messages aux utilisateurs de Rocket.Chat." msgid "Ex.: https://my.rocket.chat/api/apps/public/51c5cebe-b8e4-48ae-89d3-2b7746019cc4" -msgstr "Ex.: https://my.rocket.chat/api/apps/public/51c5cebe-b8e4-48ae-89d3-2b7746019cc4" +msgstr "" msgid "URL of the Rocket.Chat Channel app" msgstr "URL de l'application Rocket.Chat Channel" @@ -2008,7 +2003,7 @@ msgid "Calls" msgstr "Appels" msgid "Messages" -msgstr "Messages" +msgstr "" msgid "Other Interactions" msgstr "Autres interactions" @@ -2032,7 +2027,7 @@ msgid "Staging" msgstr "Mise en scène" msgid "Production" -msgstr "Production" +msgstr "" msgid "The name of your LUIS app" msgstr "Le nom de votre application LUIS" @@ -2161,7 +2156,7 @@ msgid "State" msgstr "Etat" msgid "District" -msgstr "District" +msgstr "" msgid "Ward" msgstr "Quartier" @@ -2383,7 +2378,7 @@ msgid "Block" msgstr "Bloquer" msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" +msgstr "" msgid "Create Smart Group" msgstr "Créer un groupe intelligent" @@ -2630,7 +2625,7 @@ msgid "Select keywords to trigger this flow" msgstr "Sélectionnez des mots clés pour déclencher ce flux" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "" msgid "Choose the method for your flow" msgstr "Choisir la méthode pour votre flux" @@ -2735,7 +2730,7 @@ msgid "Optional: Fields to include" msgstr "Facultatif: champs à inclure" msgid "URNs" -msgstr "URNs" +msgstr "" msgid "Optional: URNs in addition to the one used in the flow" msgstr "Facultatif: URN en plus de celui utilisé dans le flux" @@ -2842,7 +2837,7 @@ msgid "Your message template {template.name} is not approved and cannot be sent. msgstr "Votre modèle de message {template.name} n'est pas approuvé et ne peut pas être envoyé." msgid "Parent" -msgstr "Parent" +msgstr "" msgid "Select label" msgstr "Sélectionnez l'étiquette" @@ -3066,7 +3061,7 @@ msgid "The chatbase agent's API Key." msgstr "La clé API de l'agent de Chatbase." msgid "Version" -msgstr "Version" +msgstr "" msgid "Missing agent name or API key." msgstr "Nom d'agent ou clé API manquant." @@ -3087,10 +3082,10 @@ msgid "Viewers" msgstr "Les spectateurs" msgid "Agent" -msgstr "Agent" +msgstr "" msgid "Agents" -msgstr "Agents" +msgstr "" msgid "Surveyors" msgstr "Enquêteur" @@ -3102,7 +3097,7 @@ msgid "Sorry, your workspace is currently flagged. To re-enable starting flows a msgstr "Désolé, votre espace de travail est actuellement signalé. Pour réactiver le lancement de flux et l'envoi de messages, veuillez contacter le support." msgid "Plan" -msgstr "Plan" +msgstr "" msgid "What plan your organization is on" msgstr "Sur quel plan votre organisation est" @@ -3129,7 +3124,7 @@ msgid "Whether day comes first or month comes first in dates" msgstr " Que le jour vienne ou le mois vienne en premier dans les dates" msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" +msgstr "" msgid "More Organization specific configuration" msgstr "Plus de configuration spécifique à l'organisation" @@ -3273,7 +3268,7 @@ msgid "Last name" msgstr "Nom" msgid "name@domain.com" -msgstr "name@domain.com" +msgstr "" msgid "The timezone for your workspace" msgstr "Le fuseau horaire de votre espace de travail" @@ -3355,7 +3350,7 @@ msgid "Last Name" msgstr "Nom" msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "" msgid "Current Password" msgstr "Mot de passe actuel" @@ -3484,7 +3479,7 @@ msgid "Leave blank to keep the existing set password if one exists" msgstr "Laissez le champ vide pour conserver le mot de passe défini existant, le cas échéant" msgid "Port" -msgstr "Port" +msgstr "" msgid "You must enter a from email" msgstr "Vous devez entrer un email expéditeur" @@ -3724,7 +3719,7 @@ msgid "A short blurb about the video" msgstr "Un brève description de la vidéo" msgid "Description" -msgstr "Description" +msgstr "" msgid "Vimeo ID" msgstr "ID Vimeo" @@ -4101,7 +4096,7 @@ msgid "Ascension Island" msgstr "Île d'Ascension" msgid "Kosovo" -msgstr "Kosovo" +msgstr "" msgid "Processing" msgstr "En traitement" @@ -4120,7 +4115,7 @@ msgstr "Il ne peut s'agir d'un hôte local ou privé" #, python-format msgid "'%s' is not a valid URN." -msgstr "'%s' is not a valid URN." +msgstr "" msgid "Unique Identifier" msgstr "Identifiant unique" @@ -4161,8 +4156,8 @@ msgstr[1] "%d heures" #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minute" -msgstr[1] "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #, python-format msgid "%d second" @@ -4354,7 +4349,7 @@ msgid "Once you connect a number you will immediately be able to send and receiv msgstr "Une fois que vous connectez un numéro, vous pourrez immédiatement envoyer et recevoir des messages. Les contacts qui envoient des messages à votre numéro seront facturés selon leur forfait." msgid "Pattern" -msgstr "Pattern" +msgstr "" msgid "Existing Numbers" msgstr "Numéros existants" @@ -4399,7 +4394,7 @@ msgid "Device has not synced yet" msgstr "Le périphérique n'a pas encore été synchronisé" msgid "ON" -msgstr "ON" +msgstr "" msgid "UNKNOWN" msgstr "INCONNU" @@ -4473,7 +4468,7 @@ msgid "No calls" msgstr "Aucun appel" msgid "Contact" -msgstr "Contact" +msgstr "" msgid "Elapsed" msgstr "Écoulé" @@ -4503,10 +4498,10 @@ msgid "Recipient" msgstr "Bénéficiaire" msgid "Direction" -msgstr "Direction" +msgstr "" msgid "Date" -msgstr "Date" +msgstr "" msgid "Duration" msgstr "Durée" @@ -4536,26 +4531,20 @@ msgstr "Merci!" #, python-format msgid "The %(brand)s Team" -msgstr "The %(brand)s Team" +msgstr "" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the Android phone for %(org_name)s has been connected back to internet and has been able to sync with the %(brand)s servers recently at\n" -msgstr "" -"\n" -"Salut %(org_name)s,\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Salut %(org_name)s,\n\n" "Nous avons constaté que le téléphone Android pour %(org_name)s était de nouveau connecté à Internet et pouvait se synchroniser avec les serveurs de %(brand)s récemment à\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You can check the current status of your %(channel_name)s by visiting its status page at:\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Vous pouvez vérifier l'état actuel de votre %(channel_name)s en visitant sa page d'état à l'adresse suivante:\n" #, python-format @@ -4573,34 +4562,24 @@ msgid "You can check the current status of your %(channel.get_name)s by visiting msgstr "Vous pouvez vérifier l'état actuel de votre %(channel.get_name)s en visitant son" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "Your Android phone for %(org_name)s hasn't contacted the %(brand)s servers since\n" -msgstr "" -"\n" -"Salut %(org_name)s,\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Salut %(org_name)s,\n\n" "Votre téléphone Android pour %(org_name)s n'a pas contacté les serveurs %(brand)s depuis\n" -msgid "" -"\n" -"This is usually an indication that your phone has lost its connection to the internet.\n" -"\n" +msgid "\n" +"This is usually an indication that your phone has lost its connection to the internet.\n\n" "Please check on your phone to make sure it is connected to WiFi or a cellular data network. If problems persist you may want to try turning the phone off then back on.\n" -msgstr "" -"\n" -"Cela indique généralement que votre téléphone a perdu sa connexion à Internet.\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Cela indique généralement que votre téléphone a perdu sa connexion à Internet.\n\n" "Veuillez vérifier sur votre téléphone pour vous assurer qu'il est connecté au WiFi ou à un réseau de données cellulaire. Si le problème persiste, essayez d’éteindre, puis de rallumer votre téléphone.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You can check the current status of %(channel_name)s by visiting its status page at:\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Vous pouvez vérifier l'état actuel de votre %(channel_name)s en visitant sa page d'état à l'adresse suivante:\n" msgid "Thanks," @@ -4615,27 +4594,21 @@ msgid "Please check on your phone to make sure it is plugged into a reliable pow msgstr "Veuillez vérifier votre téléphone pour vous assurer qu'il est branché sur une source d'alimentation fiable. Le niveau de puissance actuel est %(power_level)s%%, vous ne recevrez cette notification que lorsque la puissance descendra en dessous de 25%%." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Hi %(org_name)s,\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Salut %(org_name)s,\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "We've noticed that your Android phone, %(channel_name)s, is getting low on power and isn't plugged in. If it runs out of power then you will stop receiving messages for %(brand)s.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Nous avons constaté que votre téléphone Android, %(channel_name)s, est à court d’énergie et qu’il n’est pas branché. S'il est à court d’énergie, vous ne recevrez plus de messages pour %(brand)s.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Please check on your phone to make sure it is plugged into a reliable power source. You will only receive this notification when the power drops below 25%%. The current power level is %(power_level)s%%.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Veuillez vérifier sur votre téléphone pour vous assurer qu'il est branché sur une source d'alimentation fiable. Vous ne recevrez cette notification que lorsque la puissance sera inférieure à 25%%. Le niveau de puissance actuel est de %(power_level)s%%.\n" #, python-format @@ -4646,25 +4619,19 @@ msgid "This email is to announce that your android phone battery low reported la msgstr "Cet e-mail est de vous annoncer que le niveau de la batterie de votre téléphone android signalé la dernière fois a été résolu. Maintenant, la batterie est en charge." #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the Android phone for %(org_name)s is now charging the battery.\n" "This email is to announce that your android phone battery low reported last time was resolved. Now the battery is charging.\n" -msgstr "" -"\n" -"Bonjour %(org_name)s,\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Bonjour %(org_name)s,\n\n" "Nous avons remarqué que le téléphone Android de %(org_name)s recharge maintenant la batterie.\n" "Cet e-mail a pour but de vous annoncer que le problème de batterie de votre téléphone Android signalé la dernière fois a été résolu. La batterie est maintenant en charge.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You can check the current status of your %(channel_name)s by visiting its\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Vous pouvez verifier le statut de votre %(channel_name)s en visitant sa\n" #, python-format @@ -4692,63 +4659,45 @@ msgid "Please check on your %(channel_type)s to make sure it has sufficient cred msgstr "Veuillez vérifier votre %(channel_type)s pour vous assurer qu'il dispose de suffisamment de crédit et peut envoyer des messages texte. Actuellement, votre %(channel_type)s contient %(unsent_count)s messages qui n'ont pas été envoyés depuis plus d'une heure." #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the Android phone for %(org_name)s is having trouble sending text messages. This might be a temporary problem due to your cellular network, or could be an indication that your phone is out of credit.\n" -msgstr "" -"\n" -"Salut %(org_name)s,\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Salut %(org_name)s,\n\n" "Nous avons constaté que le téléphone Android de %(org_name)s rencontrait des difficultés pour envoyer des messages texte. Cela peut être un problème temporaire en raison de votre réseau cellulaire ou peut indiquer que votre téléphone est à court de crédit.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Please check on your phone to make sure it has sufficient credit and can send text messages. If problems persist you may want to try turning the phone off then back on. Currently your Android phone has %(unsent_count)s messages which haven't sent in over an hour.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Veuillez vérifier sur votre téléphone que le crédit est suffisant et que vous pouvez envoyer des messages texte. Si le problème persiste, essayez d’éteindre, puis de rallumer votre téléphone. Actuellement, votre téléphone Android contient %(unsent_count)s messages qui n'ont pas été envoyés depuis plus d'une heure.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the %(channel_type)s for %(org_name)s is having trouble sending text messages. This might be a temporary problem due to network communication to %(channel_type)s or may indicate a change in configuration which required your action.\n" -msgstr "" -"\n" -"Salut %(org_name)s,\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Salut %(org_name)s,\n\n" "Nous avons constaté que  %(channel_type)s pour %(org_name)s rencontrait des difficultés pour envoyer des messages texte. Cela pourrait être un problème temporaire dû à une communication réseau avec %(channel_type)s ou peut indiquer un changement de configuration qui a nécessité votre intervention.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Please check on your %(channel_type)s to make sure it can send text messages. Currently your %(channel_type)s has %(unsent_count)s messages which haven't sent in over an hour.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Veuillez vérifier sur votre %(channel_type)s pour vous assurer qu'il peut envoyer des messages texte. Actuellement, votre %(channel_type)s a %(unsent_count)s messages qui n'ont pas été envoyés depuis plus d'une heure.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the %(channel_type)s for %(org_name)s is having trouble sending text messages. This might be a temporary problem due to network communication to %(channel_type)s, or could be an indication that your %(channel_type)s is out of credit.\n" -msgstr "" -"\n" -"Salut %(org_name)s,\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Salut %(org_name)s,\n\n" "Nous avons constaté que le  %(channel_type)s pour %(org_name)s rencontrait des problèmes pour envoyer des messages texte. Cela peut être un problème temporaire dû à la communication réseau avec %(channel_type)s, ou peut indiquer que votre %(channel_type)s est à court de crédit.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Please check on your %(channel_type)s to make sure it has sufficient credit and can send text messages. Currently your %(channel_type)s has %(unsent_count)s messages which haven't sent in over an hour.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Veuillez vérifier sur votre %(channel_type)s qu’il dispose d’un crédit suffisant et peut envoyer des messages texte. Actuellement, votre %(channel_type)s a %(unsent_count)s messages qui n'ont pas été envoyés depuis plus d'une heure.\n" msgid "Connect your Android phone" @@ -5217,8 +5166,8 @@ msgid "To complete the configuration you will need to enter a few things on your msgstr "Pour terminer la configuration, vous devrez entrer quelques éléments sur votre compte VK." #, python-format -msgid "
Manage > API Usage > Callback API > Server Settings
Enter the Webhook URL below for the
URL
field and the Verify Token in the
Secret Key
field.
Manage > API Usage > Callback API > Event Types
Check the option %(option)s
" -msgstr "
Gérer> Utilisation de l'API> API de rappel> Paramètres du serveur
Entrez l'URL du Webhook ci-dessous pour le champ
URL
et le jeton de vérification dans le champ
Secret Key
.
Gérer> Utilisation de l'API> API de rappel> Types d'événements
Cochez l'option %(option)s
" +msgid "
Manage > API Usage > Callback API > Server Settings
Enter the Webhook URL below for the
URL
field and the Verify Token in the
Secret Key
field.
Manage > API Usage > Callback API > Event Types
Check the option %(option)s
" +msgstr "
Gérer> Utilisation de l'API> API de rappel> Paramètres du serveur
Entrez l'URL du Webhook ci-dessous pour le champ
URL
et le jeton de vérification dans le champ
Secret Key
.
Gérer> Utilisation de l'API> API de rappel> Types d'événements
Cochez l'option %(option)s
" msgid "Your WhatsApp channel is now connected, you should be able to send and receive messages as normal." msgstr "Votre chaîne WhatsApp est maintenant connectée, vous devriez pouvoir envoyer et recevoir des messages comme d'habitude." @@ -5376,7 +5325,7 @@ msgid "Any messages prior to %(start)s can be found in your" msgstr "Tous les messages antérieurs à %(start)s peuvent être trouvés dans votre" msgid "archive" -msgstr "archive" +msgstr "" msgid "Delete Selected Contacts" msgstr "Supprimer les contacts sélectionnés" @@ -5410,23 +5359,17 @@ msgid "New Group..." msgstr "Nouveau groupe..." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Found %(results_count)s contact matching %(search)s.\n" " " -msgid_plural "" -"\n" -" Found %(results_count)s contacts matching %(search)s.\n" -"\n" +msgid_plural "\n" +" Found %(results_count)s contacts matching %(search)s.\n\n" " " -msgstr[0] "" -"\n" +msgstr[0] "\n" " Trouvé %(results_count)s contact correspondant %(search)s.\n" " " -msgstr[1] "" -"\n" -" Trouvé %(results_count)s contacts correspondants %(search)s.\n" -"\n" +msgstr[1] "\n" +" Trouvé %(results_count)s contacts correspondants %(search)s.\n\n" " " msgid "To view more than 10,000 search results, save it as a group." @@ -5686,62 +5629,46 @@ msgid "You can still test your flow using the simulator by clicking the phone ic msgstr "Vous pouvez toujours tester votre flux en utilisant le simulateur en cliquant sur l'icône du téléphone à droite." #, python-format -msgid "" -"\n" -" There is an active flow using this flow. It cannot be deleted until it is removed from the\n" -"\n" +msgid "\n" +" There is an active flow using this flow. It cannot be deleted until it is removed from the\n\n" " " -msgid_plural "" -"\n" -" There are %(counter)s flows using this flow. It cannot be deleted until it is removed from the\n" -"\n" +msgid_plural "\n" +" There are %(counter)s flows using this flow. It cannot be deleted until it is removed from the\n\n" " " -msgstr[0] "" -"\n" -" Il existe un flux actif utilisant ce flux. Il ne peut pas être supprimé tant qu'il n'est pas supprimé du\n" -"\n" +msgstr[0] "\n" +" Il existe un flux actif utilisant ce flux. Il ne peut pas être supprimé tant qu'il n'est pas supprimé du\n\n" " " -msgstr[1] "" -"\n" -" Il existe des flux %(counter)s utilisant ce flux. Il ne peut pas être supprimé tant qu'il n'est pas supprimé du\n" -"\n" +msgstr[1] "\n" +" Il existe des flux %(counter)s utilisant ce flux. Il ne peut pas être supprimé tant qu'il n'est pas supprimé du\n\n" " " -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " flow.\n" " " -msgid_plural "" -"\n" +msgid_plural "\n" " flows.\n" " " -msgstr[0] "" -"\n" +msgstr[0] "\n" " flux.\n" " " -msgstr[1] "" -"\n" +msgstr[1] "\n" " flux.\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You are about to delete\n" " \n" " %(object)s.\n" " \n" -" There is no way to undo this. Are you sure?\n" -"\n" +" There is no way to undo this. Are you sure?\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Vous êtes sur le point de supprimer\n" " \n" " %(object)s.\n" " \n" -" Il n'y a aucun moyen d'annuler cela. Êtes-vous sûr?\n" -"\n" +" Il n'y a aucun moyen d'annuler cela. Êtes-vous sûr?\n\n" " " msgid "This flow is in the process of being sent, this message will disappear once all contacts have been added to the flow." @@ -5934,10 +5861,10 @@ msgid "and %(count)s more" msgstr "et %(count)s de plus" msgid "messages" -msgstr "messages" +msgstr "" msgid "contacts" -msgstr "contacts" +msgstr "" msgid "flows" msgstr "flux" @@ -5961,13 +5888,13 @@ msgid "workspaces" msgstr "espaces de travail" msgid "android" -msgstr "android" +msgstr "" msgid "dashboard" msgstr "Tableau de bord" msgid "orgs" -msgstr "orgs" +msgstr "" msgid "end" msgstr "fin" @@ -5994,43 +5921,31 @@ msgid "Your phone is having difficulty relaying messages" msgstr "Votre téléphone a du mal à channel des messages" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " %(count)s deleted group\n" " " -msgid_plural "" -"\n" -" %(count)s deleted groups\n" -"\n" +msgid_plural "\n" +" %(count)s deleted groups\n\n" " " -msgstr[0] "" -"\n" +msgstr[0] "\n" " %(count)s groupe supprimé\n" " " -msgstr[1] "" -"\n" -" %(count)s groupes supprimés\n" -"\n" +msgstr[1] "\n" +" %(count)s groupes supprimés\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " %(count)s deleted contact\n" " " -msgid_plural "" -"\n" -" %(count)s deleted contacts\n" -"\n" +msgid_plural "\n" +" %(count)s deleted contacts\n\n" " " -msgstr[0] "" -"\n" +msgstr[0] "\n" " %(count)s contact supprimé\n" " " -msgstr[1] "" -"\n" -" %(count)s contacts supprimés\n" -"\n" +msgstr[1] "\n" +" %(count)s contacts supprimés\n\n" " " msgid "Deleted" @@ -6193,119 +6108,83 @@ msgid "None" msgstr "Aucun" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "
\n" -"Hi %(customer)s,\n" -"\n" +"Hi %(customer)s,\n\n" "
\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "
\n" -"Salut %(customer)s,\n" -"\n" +"Salut %(customer)s,\n\n" "
\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Your %(brand)s workspace for %(org)s is out of credit. You will no longer be able to send messages and users will no longer be able to interact in flows.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Votre espace de travail %(brand)s pour %(org)s est à court de crédit. Vous ne pourrez plus envoyer de messages et les utilisateurs ne pourront plus interagir dans les flux.\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Your %(brand)s workspace for %(org)s is out of credit. You will no longer be able to send messages and users will no longer be able to interact in flows.\n\n" +msgstr "\n\n" +"Votre espace de travail %(brand)s pour %(org)s est à court de crédit. Vous ne pourrez plus envoyer de messages et les utilisateurs ne pourront plus interagir dans les flux.\n\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " To resume your service please visit your workspace page to purchase a top up.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Pour reprendre votre service, veuillez visiter la page de votre espace de travail pour acheter une recharge.\n" " " -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " To resume your service, please contact your account manager.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Pour reprendre votre service, veuillez contacter votre responsable de compte.\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "Your %(brand)s workspace for %(org)s has expiring credits in less than one month.\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "Votre espace de travail %(brand)s pour %(org)s a des crédits expirant dans moins d'un mois.\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Messages will no longer be sent when your credits expire, to prevent an interruption in your service visit your workspace page to purchase a top up.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Les messages ne seront plus envoyés à l'expiration de vos crédits, pour éviter une interruption de votre service, visitez la page de votre espace de travail pour acheter une recharge.\n" " " -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Messages will no longer be sent when your credits expire, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Les messages ne seront plus envoyés à l'expiration de vos crédits. Pour éviter toute interruption de votre service, veuillez contacter votre responsable de compte.\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Your %(brand)s workspace for %(org)s is running low on credits, you currently only have %(remaining)s credits remaining.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Votre espace de travail %(brand)s pour %(org)s est à court de crédits, il ne vous reste actuellement que %(remaining)s crédits restants.\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service visit your workspace page to purchase a top up.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Les messages ne seront plus envoyés lorsque vos crédits atteindront zéro, pour éviter une interruption de votre service, visitez la page de votre espace de travail pour acheter une recharge.\n" " " -msgid "" -"\n" -" Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Les messages ne seront plus envoyés lorsque vos crédits auront atteint zéro. Pour éviter toute interruption de votre service, veuillez contacter votre responsable de compte.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Les messages ne seront plus envoyés lorsque vos crédits auront atteint zéro. Pour éviter toute interruption de votre service, veuillez contacter votre responsable de compte.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "
\n" "Thanks!\n" "
\n" "The %(brand)s Team\n" "
\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "
\n" "Merci !\n" "
\n" @@ -6313,126 +6192,84 @@ msgstr "" "
\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Hi %(customer)s,\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Salut %(customer)s,\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Hi %(customer)s,\n\n" +msgstr "\n\n" +"Salut %(customer)s,\n\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "To resume your service please visit your workspace page to purchase a top up.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Pour reprendre votre service, veuillez visiter la page de votre espace de travail pour acheter une recharge.\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "To resume your service, please contact your account manager.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Pour reprendre votre service, veuillez contacter votre gestionnaire de compte.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Your %(brand)s workspace for %(org)s has expiring credits in less than one month.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Votre espace de travail %(brand)s pour %(org)s a des crédits expirant dans moins d'un mois.\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Your %(brand)s workspace for %(org)s has expiring credits in less than one month.\n\n" +msgstr "\n\n" +"Votre espace de travail %(brand)s pour %(org)s a des crédits expirant dans moins d'un mois.\n\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Messages will no longer be sent when your credits expire, to prevent an interruption in your service visit your workspace page to purchase a top up.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Les messages ne seront plus envoyés à l'expiration de vos crédits, pour éviter une interruption de votre service, visitez la page de votre espace de travail pour acheter une recharge.\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Messages will no longer be sent when your credits expire, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Les messages ne seront plus envoyés à l'expiration de vos crédits, pour éviter une interruption de votre service, veuillez contacter votre gestionnaire de compte.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Your %(brand)s workspace for %(org)s is running low on credits, you currently only have %(remaining)s credits remaining.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Votre espace de travail %(brand)s pour %(org)s est à court de crédits, il ne vous reste actuellement que %(remaining)s crédits restants.\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Your %(brand)s workspace for %(org)s is running low on credits, you currently only have %(remaining)s credits remaining.\n\n" +msgstr "\n\n" +"Votre espace de travail %(brand)s pour %(org)s est à court de crédits, il ne vous reste actuellement que %(remaining)s crédits restants.\n\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service visit your workspace page to purchase a top up.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Les messages ne seront plus envoyés lorsque vos crédits atteindront zéro, pour éviter une interruption de votre service, visitez la page de votre espace de travail pour acheter une recharge.\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Les messages ne seront plus envoyés lorsque vos crédits atteindront zéro, pour éviter une interruption de votre service, veuillez contacter votre gestionnaire de compte.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Thanks!\n" -"\n" -"The %(brand)s Team\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Merci !\n" -"\n" -"L'équipe %(brand)s\n" -"\n" +msgid "\n" +"Thanks!\n\n" +"The %(brand)s Team\n\n" +msgstr "\n" +"Merci !\n\n" +"L'équipe %(brand)s\n\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You've been invited to join %(brand)s as a member of %(org)s.\n" "
\n" " To accept the invitation, click here.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Vous avez été invité à rejoindre %(brand)s en tant que membre de %(org)s.\n" "
\n" " Pour accepter l'invitation, cliquez ici.\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "You've been invited to join %(org)s on %(brand)s\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Vous avez été invité à rejoindre %(org)s sur %(brand)s\n" msgid "Click this link to join" msgstr "Cliquez sur ce lien pour rejoindre" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "
\n" "Hi %(customer)s,\n" "
\n" @@ -6468,9 +6305,7 @@ msgid "" "Credit Card: %(cc_type)s X%(cc_last4)s\n" "
\n" "
\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "
\n" "Bonjour %(customer)s,\n" "
\n" @@ -6508,61 +6343,43 @@ msgstr "" "
\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Hi %(customer)s,\n" -"\n" -"This is a receipt for your %(brand_name)s purchase for %(credits)s credits. This is only a receipt, no payment is due. If you have any questions, please contact us anytime at %(brand_support)s. You can view your top ups at any time by visiting your top up page.\n" -"\n" -"Thanks again for your support!\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Hi %(customer)s,\n\n" +"This is a receipt for your %(brand_name)s purchase for %(credits)s credits. This is only a receipt, no payment is due. If you have any questions, please contact us anytime at %(brand_support)s. You can view your top ups at any time by visiting your top up page.\n\n" +"Thanks again for your support!\n\n" "-----------------------------------------------------------------------------------------------\n" "%(brand_name)s Receipt\n" -"-----------------------------------------------------------------------------------------------\n" -"\n" +"-----------------------------------------------------------------------------------------------\n\n" "Invoice Details\n" "Id: %(charge_id)s\n" "Date: %(charge_date)s\n" "Workspace: %(org)s\n" "Description: %(description)s\n" "Credits: %(credits)s\n" -"Amount: USD $%(amount)s\n" -"\n" +"Amount: USD $%(amount)s\n\n" "Charge Details\n" "Name: %(cc_name)s\n" -"Credit Card: %(cc_type)s X%(cc_last4)s\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Bonjour %(customer)s,\n" -"\n" -"Ceci est un reçu pour votre achat de %(brand_name)s pour %(credits)s crédits. Ceci n'est qu'un reçu, aucun paiement n'est dû. Si vous avez des questions, veuillez nous contacter à tout moment à %(brand_support)s. Vous pouvez consulter vos recharges à tout moment en visitant votre page de recharge.\n" -"\n" -"Merci encore pour votre soutien!\n" -"\n" +"Credit Card: %(cc_type)s X%(cc_last4)s\n\n" +msgstr "\n\n" +"Bonjour %(customer)s,\n\n" +"Ceci est un reçu pour votre achat de %(brand_name)s pour %(credits)s crédits. Ceci n'est qu'un reçu, aucun paiement n'est dû. Si vous avez des questions, veuillez nous contacter à tout moment à %(brand_support)s. Vous pouvez consulter vos recharges à tout moment en visitant votre page de recharge.\n\n" +"Merci encore pour votre soutien!\n\n" "-----------------------------------------------------------------------------------------------\n" "Reçu de %(brand_name)s \n" -"-----------------------------------------------------------------------------------------------\n" -"\n" +"-----------------------------------------------------------------------------------------------\n\n" "Détails de la facture\n" "Id: %(charge_id)s\n" "Date: %(charge_date)s\n" "Espace de travail: %(org)s\n" "Description: %(description)s\n" "Crédits: %(credits)s\n" -"Montant: USD $%(amount)s\n" -"\n" +"Montant: USD $%(amount)s\n\n" "Détails des frais\n" "Nom: %(cc_name)s\n" -"Carte de crédit: %(cc_type)s X%(cc_last4)s\n" -"\n" +"Carte de crédit: %(cc_type)s X%(cc_last4)s\n\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "
\n" "Hi from %(hostname)s,\n" "
\n" @@ -6583,9 +6400,7 @@ msgid "" "Please do not reply to this email.\n" "
\n" "
\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "
\n" "Bonjour de la part de %(hostname)s,\n" "
\n" @@ -6608,40 +6423,22 @@ msgstr "" "
\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Hi from %(hostname)s,\n" -"\n" -"Someone has requested that the password for this email address be reset.\n" -"\n" -"Clicking on the following link will allow you to reset the password for the account %(account_name)s:\n" -"\n" -"%(brand_link)s%(path)s\n" -"\n" -"If you did not request this, don't worry, this email has only been sent to you and your account remains secure.\n" -"\n" -"Thank you.\n" -"\n" -"Please do not reply to this email.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Bonjour de la part de %(hostname)s,\n" -"\n" -"Quelqu'un a demandé que le mot de passe de cette adresse e-mail soit réinitialisé.\n" -"\n" -"En cliquant sur le lien suivant, vous pourrez réinitialiser le mot de passe du compte %(account_name)s:\n" -"\n" -"%(brand_link)s%(path)s\n" -"\n" -"Si vous n'avez pas fait cette demande, ne vous inquiétez pas, cet e-mail a uniquement été envoyé à vous et votre compte reste sécurisé.\n" -"\n" -"Merci.\n" -"\n" -"Veuillez ne pas répondre à cet e-mail.\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Hi from %(hostname)s,\n\n" +"Someone has requested that the password for this email address be reset.\n\n" +"Clicking on the following link will allow you to reset the password for the account %(account_name)s:\n\n" +"%(brand_link)s%(path)s\n\n" +"If you did not request this, don't worry, this email has only been sent to you and your account remains secure.\n\n" +"Thank you.\n\n" +"Please do not reply to this email.\n\n" +msgstr "\n\n" +"Bonjour de la part de %(hostname)s,\n\n" +"Quelqu'un a demandé que le mot de passe de cette adresse e-mail soit réinitialisé.\n\n" +"En cliquant sur le lien suivant, vous pourrez réinitialiser le mot de passe du compte %(account_name)s:\n\n" +"%(brand_link)s%(path)s\n\n" +"Si vous n'avez pas fait cette demande, ne vous inquiétez pas, cet e-mail a uniquement été envoyé à vous et votre compte reste sécurisé.\n\n" +"Merci.\n\n" +"Veuillez ne pas répondre à cet e-mail.\n\n" #, python-format msgid "Connected to your Chatbase account as agent %(agent)s." @@ -6797,20 +6594,16 @@ msgid "which is in the %(timezone)s timezone." msgstr "qui se situe dans le fuseau horaire %(timezone)s ." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You have %(org_count)s child workspaces.\n" " " -msgid_plural "" -"\n" +msgid_plural "\n" " You have %(org_count)s child workspaces.\n" " " -msgstr[0] "" -"\n" +msgstr[0] "\n" " Vous avez %(org_count)s espaces de travail enfants.\n" " " -msgstr[1] "" -"\n" +msgstr[1] "\n" " Vous avez %(org_count)s espaces de travail enfants.\n" " " @@ -6982,7 +6775,7 @@ msgid "Enter your details below to create your login. This is the email address msgstr "Entrez vos coordonnées ci-dessous pour créer votre connexion. Il s'agit de l'adresse e-mail que vous utiliserez pour vous connecter à Surveyor." msgid "API Docs" -msgstr "API Docs" +msgstr "" msgid "API Explorer" msgstr "Explorateur d'API" @@ -7043,7 +6836,7 @@ msgid "To connect your Vonage Account you will need to provide us your API key a msgstr "Pour connecter votre compte Vonage, vous devrez nous fournir votre clé et votre secret API. Ces deux valeurs se trouvent sur votre page Paramètres Vonage , dans la section Paramètres API." msgid "Top Ups" -msgstr "Top Ups" +msgstr "" msgid "Your service is interrupted. You have" msgstr "Votre service est interrompu. vous avez" @@ -7084,31 +6877,23 @@ msgid "Confirm your current password to save these changes" msgstr "Confirmez votre mot de passe actuel pour enregistrer ces modifications" #, python-format -msgid "" -"\n" -" Your email address is %(email)s.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Your email address is %(email)s.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Votre adresse e-mail est %(email)s.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Votre adresse e-mail est %(email)s.\n\n" " " msgid "Reset Password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Enter the email address you used to sign up. We will\n" -" send you an email with details on how to reset your password.\n" -"\n" +" send you an email with details on how to reset your password.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Saisissez l'adresse e-mail que vous avez utilisée pour vous inscrire. Nous allons\n" -" vous envoyer un e-mail avec des détails sur la réinitialisation de votre mot de passe.\n" -"\n" +" vous envoyer un e-mail avec des détails sur la réinitialisation de votre mot de passe.\n\n" " " msgid "To disable two-factor authentication for your login, enter your current password." @@ -7136,17 +6921,13 @@ msgstr "L'authentification à deux facteurs est activée." msgid "Policies" msgstr "Politiques" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " These are the policies currently in place. In general these should not be modified unless for inconsequential grammar. Consider instead,\n" -" introducing a new policy which will archive the current policy for posterity and replace it.\n" -"\n" +" introducing a new policy which will archive the current policy for posterity and replace it.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Ce sont les politiques actuellement en place. En général, ceux-ci ne devraient pas être modifiés sauf pour une grammaire sans importance. Considérez plutôt,\n" -" l'introduction d'une nouvelle politique qui archivera la politique actuelle pour la postérité et la remplacera.\n" -"\n" +" l'introduction d'une nouvelle politique qui archivera la politique actuelle pour la postérité et la remplacera.\n\n" " " msgid "Created" @@ -7156,48 +6937,36 @@ msgid "edit" msgstr "modifier" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " %(name)s cares deeply about your privacy. We've designed this privacy page to help guide you through what kind of\n" " data we collect and what we do with it. Please take the time to review the following policies\n" -" as your consent is required to continue to use %(name)s.\n" -"\n" +" as your consent is required to continue to use %(name)s.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " %(name)s se soucie profondément de votre vie privée. Cette page de confidentialité a été conçue pour vous guider à travers le type de\n" " données que nous recueillons et ce que nous en faisons. Veuillez prendre le temps de passer en revue les politiques suivantes\n" -" car votre consentement est requis pour continuer à utiliser %(name)s.\n" -"\n" +" car votre consentement est requis pour continuer à utiliser %(name)s.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Ahoy! We've updated our policies. Before you continue to use %(name)s you will first need to agree to\n" -" the updated policies below. Don't worry, you can revoke your consent at any time.\n" -"\n" +" the updated policies below. Don't worry, you can revoke your consent at any time.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Ahoy! Nous avons mis à jour nos politiques. Avant de continuer à utiliser %(name)s vous devez d'abord accepter\n" -" les règles mises à jour ci-dessous. Ne vous inquiétez pas, vous pouvez révoquer votre consentement à tout moment.\n" -"\n" +" les règles mises à jour ci-dessous. Ne vous inquiétez pas, vous pouvez révoquer votre consentement à tout moment.\n\n" " " msgid "Revoke" msgstr "Révoquer" #, python-format -msgid "" -"\n" -" You agreed to the these policies on %(day)s\n" -"\n" +msgid "\n" +" You agreed to the these policies on %(day)s\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Vous avez accepté ces politiques le %(day)s\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Vous avez accepté ces politiques le %(day)s\n\n" " " msgid "I agree to the above policies" @@ -7213,15 +6982,11 @@ msgid "Update Policy" msgstr "Mettre à jour la politique" #, python-format -msgid "" -"\n" -" To use an Android phone with your %(brand)s workspace to send messages you need to download the %(brand)s relayer app\n" -"\n" +msgid "\n" +" To use an Android phone with your %(brand)s workspace to send messages you need to download the %(brand)s relayer app\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Pour utiliser un téléphone Android avec l'espace de travail de votre %(brand)s pour envoyer des messages, vous devez télécharger l'application de relais %(brand)s \n" -"\n" +msgstr "\n" +" Pour utiliser un téléphone Android avec l'espace de travail de votre %(brand)s pour envoyer des messages, vous devez télécharger l'application de relais %(brand)s \n\n" " " msgid "Latest released on" @@ -7231,97 +6996,68 @@ msgid "Download Relayer" msgstr "Téléchargez Relayeur" #, python-format -msgid "" -"\n" -" No Android app available yet. Please contact %(email)s and report that.\n" -"\n" +msgid "\n" +" No Android app available yet. Please contact %(email)s and report that.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Aucune application Android disponible pour le moment. Veuillez contacter %(email)s et le signaler.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Aucune application Android disponible pour le moment. Veuillez contacter %(email)s et le signaler.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" To increase the capacity of messages your phone can send in an hour we recommend you install each of the following %(brand)s message packs as well.\n" -"\n" +msgid "\n" +" To increase the capacity of messages your phone can send in an hour we recommend you install each of the following %(brand)s message packs as well.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Pour augmenter la capacité des messages que votre téléphone peut envoyer en une heure, nous vous recommandons d'installer également chacun des packs de messages %(brand)s suivants.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Pour augmenter la capacité des messages que votre téléphone peut envoyer en une heure, nous vous recommandons d'installer également chacun des packs de messages %(brand)s suivants.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" Download Message pack %(counter)s\n" -"\n" -"\n" +msgid "\n" +" Download Message pack %(counter)s\n\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Télécharger le pack de messages %(counter)s\n" -"\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Télécharger le pack de messages %(counter)s\n\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" %(name)s - Welcome\n" -"\n" +msgid "\n" +" %(name)s - Welcome\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "%(name)s-Bienvenue" msgid "Your channel is now connected." msgstr "Votre canal est maintenant connectée." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You can now start flows through %(name)s.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Vous pouvez maintenant démarrer des flux via %(name)s.\n" " " msgid "Getting Started" msgstr "Mise en route" -msgid "" -"\n" -" Here's a short introduction to help you get started.\n" -"\n" -"\n" +msgid "\n" +" Here's a short introduction to help you get started.\n\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Voici une brève introduction pour vous aider à démarrer.\n" -"\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Voici une brève introduction pour vous aider à démarrer.\n\n\n" " " -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Using a simple drag-and-drop interface, anybody can design a custom SMS application\n" " that is tailored to their needs. Design a flow in minutes and start getting responses\n" " instantly. Once people start interacting with your flow, use real-time analytics to\n" -" see how things are going.\n" -"\n" +" see how things are going.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " À l'aide d'une simple interface glisser-déposer, n'importe qui peut concevoir une application SMS personnalisée\n" " qui est adapté à ses besoins. Concevez un flux en quelques minutes et commencez à recevoir des réponses\n" " immédiatement. Une fois que les gens commencent à interagir avec votre flux, utilisez des analyses en temps réel pour\n" -" suivre l'evolution de la situation.\n" -"\n" +" suivre l'evolution de la situation.\n\n" " " msgid "To learn more about flows, visit the" @@ -7340,39 +7076,30 @@ msgid "Get Connected" msgstr "Soyez connectés" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " No matter where you are in the world, it's easy to configure %(name)s to work on real phones without delay.\n" " Whether you want to use a Twilio number, a direct connection with your local carriers, or even the SIM card\n" -" you already have, we've got you covered.\n" -"\n" +" you already have, we've got you covered.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Où que vous soyez dans le monde, il est facile de configurer \n" "%(name)s pour opérer sans délais sur de vrais téléphones.\n" "Que vous vouliez utiliser un téléphone Twilio, une connexion directe avec opérateurs locaux, ou même une carte SIM que vous possédez déjà, nous pouvons vous accommoder." -msgid "" -"\n" -" You can also use our flow simulator if you don't want to setup a number right away.\n" -"\n" +msgid "\n" +" You can also use our flow simulator if you don't want to setup a number right away.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Vous pouvez également utiliser notre simulateur de flux si vous ne souhaitez pas configurer un numéro tout de suite.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Vous pouvez également utiliser notre simulateur de flux si vous ne souhaitez pas configurer un numéro tout de suite.\n\n" " " msgid "Add Number" msgstr "Ajouter un nombre" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Before you do anything else in %(name)s, it is helpful to have a list of contacts. This will make it easy to send a message or survey out\n" -" to a wide distribution list.\n" -"\n" +" to a wide distribution list.\n\n" " For example, you might have groups\n" " called Field Staff, Office Managers, or Trainees. You can import these groups into\n" " %(name)s by uploading an Excel file using our\n" @@ -7380,14 +7107,11 @@ msgid "" " template\n" " \n" " as a guide. We'll create a group for you automatically for each file you upload. Don't worry, it's easy to add or\n" -" remove people from groups later if you need to tweak things.\n" -"\n" +" remove people from groups later if you need to tweak things.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Avant de faire quoi que ce soit d'autre dans %(name)s, il est utile d'avoir une liste de contacts. Cela facilitera l'envoi d'un message ou d'un sondage\n" -" à une large liste de distribution.\n" -"\n" +" à une large liste de distribution.\n\n" " Par exemple, vous pourriez avoir des groupes\n" " appelé Agents de Terrain, Gestionnaires de Bureaux, or Apprentis. Vous pouvez importer ces groupes dans\n" " %(name)s en téléchargeant un fichier Excel à l'aide de notre\n" @@ -7395,96 +7119,72 @@ msgstr "" " modèle\n" " \n" " comme un guide. Nous créerons automatiquement un groupe pour vous pour chaque fichier que vous téléchargez. Ne vous inquiétez pas, il est facile d'ajouter ou\n" -" supprimez des personnes des groupes plus tard si vous avez besoin de modifier les choses.\n" -"\n" +" supprimez des personnes des groupes plus tard si vous avez besoin de modifier les choses.\n\n" " " -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " If you want anybody to be able to join a group using SMS, you can set a join keyword. Anybody who\n" -" texts with that keyword will automatically be registered into the group.\n" -"\n" +" texts with that keyword will automatically be registered into the group.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Si vous voulez que n'importe qui puisse rejoindre un groupe par SMS, vous pouvez définir un un mot-clé de participation . Quiconque\n" -" les messages avec ce mot-clé seront automatiquement enregistrés dans le groupe.\n" -"\n" +" les messages avec ce mot-clé seront automatiquement enregistrés dans le groupe.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " If you use e-mail, reading and writing messages in %(name)s should already be familiar to you. Just like e-mail, you have an Inbox and it's easy to label\n" " messages so you can follow up with them later. %(name)s also allows you to schedule a message to be sent later or even as a reminder\n" -" on a regular schedule.\n" -"\n" +" on a regular schedule.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Si vous utilisez l'email, lire et écrire des messages dans %(name)s doit vous être déjà familier. Tout comme pour l'email, vous avez une boite de réception et il est\n" "facile de libeller\n" "les messages pour suivre leur évolution ultérieure. %(name)s vous permet également de programmer l'envoi d'un message pour plus tard ou encore comme rappel sur une programmation régulière." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " For example you might have %(name)s send a message every Friday reminding people in the Field Staff group to complete their weekly report.\n" -" If anybody joins the Field Staff group later, they will automatically start receiving the weekly reminder.\n" -"\n" +" If anybody joins the Field Staff group later, they will automatically start receiving the weekly reminder.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Par exemple, vous pouvez demander à %(name)s d'envoyer un message tous les vendredis pour rappeler aux personnes du groupe Agents de Terrain de compléter leur rapport hebdomadaire.\n" -" Si quelqu'un rejoint le groupe Agents de Terrain plus tard, il commencera automatiquement à recevoir le rappel hebdomadaire.\n" -"\n" +" Si quelqu'un rejoint le groupe Agents de Terrain plus tard, il commencera automatiquement à recevoir le rappel hebdomadaire.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " %(name)s also offers a robust REST API to add SMS features to your own website. Have a look through the\n" " \n" " API documentation\n" " \n" -" to learn more.\n" -"\n" +" to learn more.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " %(name)s propose également une API REST robuste pour ajouter des fonctionnalités SMS à votre propre site Web. Jetez un œil à\n" " \n" " Documentation API\n" " \n" -" pour apprendre plus.\n" -"\n" +" pour apprendre plus.\n\n" " " msgid "API Documentation" msgstr " Documentation de l'API" #, python-format -msgid "" -"\n" -" Learn %(brand)s - SMS Application Videos and Tutorials\n" -"\n" +msgid "\n" +" Learn %(brand)s - SMS Application Videos and Tutorials\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Apprendre %(brand)s - Vidéos d'applications SMS et tutoriels\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Apprendre %(brand)s - Vidéos d'applications SMS et tutoriels\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" Start building SMS applications by watching these short two minutes videos on various %(brand)s features.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Start building SMS applications by watching these short two minutes videos on various %(brand)s features.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Commencez à créer des applications SMS en visionnant ces courtes vidéos de deux minutes sur diverses fonctionnalités de %(brand)s .\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Commencez à créer des applications SMS en visionnant ces courtes vidéos de deux minutes sur diverses fonctionnalités de %(brand)s .\n\n" " " msgid "Mastering Flows" @@ -7494,43 +7194,32 @@ msgid "Add Video" msgstr "Ajouter la vidéo" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " To make sure you get the most out of %(brand)s, we've put together a bunch of short videos to guide you through\n" " some of the most powerful features. Each of these videos are only a couple minutes, but they will help you\n" -" build complex flows without a lot of effort.\n" -"\n" +" build complex flows without a lot of effort.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Pour vous assurer de tirer le meilleur parti de %(brand)s, nous avons rassemblé une série de courtes vidéos pour vous guider à travers\n" " certaines des fonctionnalités les plus puissantes. Chacune de ces vidéos ne dure que quelques minutes, mais elles vous aideront\n" -" à créer des flux complexes sans trop d'efforts.\n" -"\n" +" à créer des flux complexes sans trop d'efforts.\n\n" " " -msgid "" -"\n" -" You don't have to, but it's best if these are watched in order since they build on each other as you go.\n" -"\n" +msgid "\n" +" You don't have to, but it's best if these are watched in order since they build on each other as you go.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Vous n'êtes pas obligés, mais il est préférable que ceux-ci soient visualiser dans l'ordre puisqu'ils s'appuient les uns sur les autres asu cours de votre progréssion. " msgid "More" msgstr "Plus" #, python-format -msgid "" -"\n" -" Learn - %(video_name)s\n" -"\n" +msgid "\n" +" Learn - %(video_name)s\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Apprendre - %(video_name)s\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Apprendre - %(video_name)s\n\n" " " msgid "More Videos" @@ -7578,27 +7267,19 @@ msgid "Login Failure" msgstr "Erreur d'authentification" #, python-format -msgid "" -"\n" -" Sorry, you cannot log in at this time because we received %(failed_login_limit)s incorrect login attempts.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Sorry, you cannot log in at this time because we received %(failed_login_limit)s incorrect login attempts.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Désolé, vous ne pouvez pas vous connecter pour le moment car nous avons reçu %(failed_login_limit)s tentatives de connexion incorrectes.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Désolé, vous ne pouvez pas vous connecter pour le moment car nous avons reçu %(failed_login_limit)s tentatives de connexion incorrectes.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" Please wait %(lockout_timeout)s minutes before to try log in again.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Please wait %(lockout_timeout)s minutes before to try log in again.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Veuillez patienter %(lockout_timeout)s minutes avant d'essayer de vous reconnecter.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Veuillez patienter %(lockout_timeout)s minutes avant d'essayer de vous reconnecter.\n\n" " " msgid "Alternatively, you can fill out the form below to have your password reset via e-mail." @@ -7626,32 +7307,26 @@ msgid "Delete Login" msgstr "Supprimer la connexion" msgid "Whoa, whoa, whoa!" -msgstr "Whoa, whoa, whoa!" +msgstr "" msgid "By deleting this login," msgstr "En supprimant cette connexion," -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " will also be deleted. All workspace data will be deleted and there is no\n" " going back. This includes all flows, contacts, messages, etc.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " sera également supprimé. Toutes les données de l'espace de travail seront supprimées et il n'y aura pas\n" " de retour en arrière. Cela inclut tous les flux, contacts, messages, etc.\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" Are you sure you want to delete the login %(name)s?\n" -"\n" +msgid "\n" +" Are you sure you want to delete the login %(name)s?\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Voulez-vous vraiment supprimer les identifiants %(name)s?\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Voulez-vous vraiment supprimer les identifiants %(name)s?\n\n" " " msgid "See more tickets" @@ -7768,7 +7443,7 @@ msgid "Start a flow in the future or on a schedule." msgstr "Démarrer ultérieurement un flux ou de manière programmée." msgid "Types" -msgstr "Types" +msgstr "" msgid "The keyword" msgstr "le mot-clé" @@ -7828,8 +7503,67 @@ msgstr "Les modèles sont synchronisés à partir de votre compte toutes les 15 msgid "No synced templates at this time." msgstr "Aucun modèle synchronisé pour le moment." +msgid "Trigger Flow" +msgstr "" + +msgid "None Value" +msgstr "" + +msgid "minutes" +msgstr "" + +msgid "hour" +msgstr "" + +msgid "hours" +msgstr "" + +msgid "day" +msgstr "" + +msgid "days" +msgstr "" + +msgid "Last" +msgstr "" + +msgid "Webhook data will be sent to your Email address." +msgstr "" + +msgid "Failed to send webhook data to your Email address. Please try again later." +msgstr "" + msgid "Data in Excel spreadsheet about Project Webhooks:" msgstr "Données dans une feuille de calcul Excel sur les Webhooks du projet:" msgid "Data in the Excel spreadsheet about Project template messages:" msgstr "Données dans la feuille de calcul Excel sur les messages du modèle de projet :" + +#, python-brace-format +msgid "Selected groups have {group_totals_sum} contacts in total, which exceeds the maximum of {max_group_sum_size} contacts. Please select less or smaller groups and try again." +msgstr "" + +msgid "Runs / Completion" +msgstr "" + +msgid "Copy UUID" +msgstr "" + +msgid "Your email address is" +msgstr "" + +msgid "The generated OTP" +msgstr "" + +msgid "Your current login password" +msgstr "" + +msgid "State and district names will be searched against this country." +msgstr "" + +msgid "Enter a name for your event. ex: new-registration" +msgstr "" + +msgid "Test" +msgstr "" + diff --git a/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po b/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po index 76fdce28bde..6951238d0e1 100644 --- a/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,25 +1,21 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -# Translators: -# Amarbayan Altangerel , 2021 -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: flows\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-11 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-13 20:14+0000\n" -"Last-Translator: Amarbayan Altangerel , 2021\n" -"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/rapidpro/teams/226/mn/)\n" -"Language: mn\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-25 20:07\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Mongolian\n" +"Language: mn_MN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: flows\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 725735\n" +"X-Crowdin-Language: mn\n" +"X-Crowdin-File: /locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 60\n" msgid "Recent Airtime Transfers" msgstr "Саяхны нэгж шилжүүлэлт" @@ -222,7 +218,7 @@ msgstr "'%s'-д мессеж оруулах шаардлагатай" #, python-format msgid "Translation for '%(language)s' exceeds the %(limit)d character limit." -msgstr "%(language) s - ийн орчуулга %(limit)d тэмдэгтийн хязгаараас хэтэрсэн байна." +msgstr "" msgid "This field is required." msgstr "Энэ талбар заавал шаардлагатай." @@ -255,10 +251,10 @@ msgid "URL Encoded - application/x-www-form-urlencoded" msgstr "URL кодчилсон-application/x-www-form-urlencoded" msgid "JSON - application/json" -msgstr "JSON - application/json" +msgstr "" msgid "XML - text/xml; charset=utf-8" -msgstr "XML - text/xml; charset=utf-8" +msgstr "" msgid "Address" msgstr "Хаяг/гарчиг" @@ -367,13 +363,13 @@ msgid "Welcome Message" msgstr "Угтах мессеж" msgid "Power" -msgstr "Power" +msgstr "" msgid "Disconnected" msgstr "Салсан" msgid "SMS" -msgstr "SMS" +msgstr "" msgid "Channel" msgstr "Суваг" @@ -547,7 +543,7 @@ msgid "The short code you are connecting" msgstr "Таны холбож буй богино код" msgid "Service ID" -msgstr "Service ID" +msgstr "" msgid "The service ID as provided by ArabiaCell" msgstr "ArabiaCell -ийн өгсөн үйлчилгээний ID" @@ -587,7 +583,7 @@ msgid "This endpoint should be called by Blackmyna when new messages are receive msgstr "Таны дугаар руу шинэ мессеж ирэх үед энэ эцсийн цэгийг Blackmyna дуудах ёстой." msgid "DLR URL" -msgstr "DLR URL" +msgstr "" msgid "This endpoint should be called by Blackmyna when the message status changes. (delivery reports)" msgstr "Мессежний төлөв өөрчлөгдөхөд энэ эцсийн цэгийг Blackmyna дуудах ёстой. (хүргэлтийн тайлан)" @@ -666,13 +662,13 @@ msgid "The short code you are connecting." msgstr "Таны холбож буй богино код." msgid "Client Id" -msgstr "Client Id" +msgstr "" msgid "The Client Id found on your Chikka API credentials page" msgstr "Client Id нь таны Chikka API итгэмжлэлийн хуудаснаас олдоно" msgid "Secret Key" -msgstr "Secret Key" +msgstr "" msgid "The Secret Key found on your Chikka API credentials page" msgstr "Secret Key-г таны Chikka API итгэмжлэлийн хуудаснаас олж болно" @@ -719,7 +715,7 @@ msgid "Ghana" msgstr "Гана" msgid "User ID" -msgstr "User ID" +msgstr "" msgid "Your user_id on Click Mobile" msgstr "Click Mobile дээр таны user_id" @@ -728,13 +724,13 @@ msgid "Your password on Click Mobile" msgstr "Click Mobile дах таны нууц үг" msgid "App ID" -msgstr "App ID" +msgstr "" msgid "Your app_id on Click Mobile" msgstr "Click Mobile дах таны app_id" msgid "Org ID" -msgstr "Org ID" +msgstr "" msgid "Your org_id on Click Mobile" msgstr "Click Mobile дах таны org_id" @@ -838,7 +834,7 @@ msgid "Your short code on DMark Mobile" msgstr "DMark Mobile дээрх таны богино код" msgid "DRC" -msgstr "DRC" +msgstr "" msgid "Your username on DMark Mobile" msgstr "DMark Mobile дээрх таны хэрэглэгчийн нэр" @@ -865,7 +861,7 @@ msgid "What HTTP method to use when calling the URL" msgstr "URL руу хандахдаа ямар HTTP аргыг ашиглах вэ" msgid "Encoding" -msgstr "Encoding" +msgstr "" msgid "What encoding to use for outgoing messages" msgstr "Гарч буй мессежүүдэд ямар encoding ашиглах вэ" @@ -877,7 +873,7 @@ msgid "The maximum length of any single message on this channel. (longer message msgstr "Энэ суваг дээр илгээгдэх боломжтой мессежний урт. (урт мессежнүүд хуваагдах болно)" msgid "Authorization Header Value" -msgstr "Authorization Header Value" +msgstr "" msgid "The Authorization header value added when calling the URL (if any)" msgstr "URL руу хандахад нэмсэн Authorization header value (хэрэв байгаа бол)" @@ -889,7 +885,7 @@ msgid "The URL we will call when sending messages, with variable substitutions" msgstr "Хувьсагчтай мессеж илгээх үед бидний дуудах URL" msgid "Request Body" -msgstr "Request Body" +msgstr "" msgid "The request body if any, with variable substitutions (only used for PUT or POST)" msgstr "Шаардлагатай бол хувьсагчтай request body (зөвхөн PUT эсвэл POST -д ашигладаг)" @@ -960,7 +956,7 @@ msgid "Notification Title" msgstr "Мэдэгдлийн гарчиг" msgid "FCM Key" -msgstr "FCM Key" +msgstr "" msgid "The key provided on the the Firebase Console when you created your app." msgstr "Таны програмыг үүсгэх үед Firebase консол дээр өгсөн түлхүүр." @@ -988,13 +984,13 @@ msgid "The name of your environment" msgstr "Таны environment-н нэр" msgid "FreshChat Webhook Public Key" -msgstr "FreshChat Webhook Public Key" +msgstr "" msgid "Webhook Public Key used to verify signatures" msgstr "Webhook Public Key гарын үсгийг баталгаажуулахад ашигладаг" msgid "FreshChat Agent ID" -msgstr "FreshChat Agent ID" +msgstr "" msgid "The UUID of the Agent you want RP to Use." msgstr "Таны ашиглахыг хүсч буй Agent-н UUID." @@ -1024,7 +1020,7 @@ msgid "The id of your Globe Labs application" msgstr "Таны Globe Labs аппликэйшны id" msgid "Application Secret" -msgstr "Application Secret" +msgstr "" msgid "The secret assigned to your Globe Labs application" msgstr "Таны Globe Labs аппликэйшнд өгсөн secret" @@ -1112,7 +1108,7 @@ msgid "Ex: https://jasmin.gateway.io/send" msgstr "Жишээлбэл: https://jasmin.gateway.io/send" msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "" msgid "The URL for the Jasmin server send path" msgstr "Jasmin серверийн URL илгээх зам" @@ -1131,7 +1127,7 @@ msgid "To finish configuring your JioChat connection, you'll need to enter the f msgstr "JioChat холболтоо тохируулж дуусгахын тулд та дараах webhook URL болон JioChat Developer Center тохиргоонд токен оруулах шаардлагатай болно." msgid "Webhook URL" -msgstr "Webhook URL" +msgstr "" msgid "Token" msgstr "Токен" @@ -1174,7 +1170,7 @@ msgid "To receive incoming messages, you need to set the receive URL for your Ka msgstr "Ирж буй мессежийг хүлээн авахын тулд та Kaleyra акаунтныхаа хүлээн авах хаягийг тохируулах хэрэгтэй." msgid "Account SID" -msgstr "Account SID" +msgstr "" msgid "Your Kaleyra Account SID" msgstr "Таны Kaleyra Account SID" @@ -1300,19 +1296,19 @@ msgid "The carrier id for the short code" msgstr "Богино кодны операторын ID" msgid "Public Key" -msgstr "Public Key" +msgstr "" msgid "The public key provided by Messangi" msgstr "Messangi-н өгсөн public key" msgid "Private Key" -msgstr "Private Key" +msgstr "" msgid "The private key provided by Messangi" msgstr "Messangi-н өгсөн private key" msgid "Instance Id" -msgstr "Instance Id" +msgstr "" msgid "The instance id provided by Messangi" msgstr "Messangi-н өгсөн instance id" @@ -1325,7 +1321,7 @@ msgid "To finish connecting your channel, you need to have Mtarget configure the msgstr "Сувгаа холбож дуусгахын тулд та Service ID -ийнхээ доорх URL -уудыг Mtarget-с тохируулах хэрэгтэй." msgid "Status URL" -msgstr "Status URL" +msgstr "" msgid "The service ID as provided by Mtarget" msgstr "Mtarget-н өгсөн service ID" @@ -1341,13 +1337,13 @@ msgid "The Novo short code" msgstr "Novo богино код" msgid "Merchant ID" -msgstr "Merchant ID" +msgstr "" msgid "The merchant id to compose your Merchant URL provided by Novo" msgstr "Novo-с өгсөн Merchant URL-г бичих таны merchant ID" msgid "Merchant Secret" -msgstr "Merchant Secret" +msgstr "" msgid "The merchant secret provided by Novo" msgstr "Novo-с өгсөн merchant secret" @@ -1545,7 +1541,7 @@ msgid "The ThinQ number you want to connect" msgstr "Таны холбохыг хүсч буй ThinQ дугаар" msgid "United States" -msgstr "United States" +msgstr "" msgid "The user name for you API token" msgstr "API токен хэрэглэгчийн нэр" @@ -1579,7 +1575,7 @@ msgid "This endpoint should be called by Twilio when new messages are received b msgstr "Таны Мессеж үйлчилгээ нь шинэ мессеж ирэх үед энэ Twilio-н төгсгөлийн цэгээр дуудагдана." msgid "Messaging Service SID" -msgstr "Messaging Service SID" +msgstr "" msgid "The Twilio Messaging Service SID" msgstr "Twilio-н Messaging Service SID" @@ -1647,22 +1643,22 @@ msgid "Send and receive messages on Twitter using their %(link)s API. You will h msgstr "%(link)s API ашиглан Twitter дээр мессеж илгээх болон хүлээн авна. Та Twitter API-д хандах хүсэлт гаргаж, Twitter аппликэйшн үүсгэх шаардлагатай болно." msgid "Consumer API Key" -msgstr "Consumer API Key" +msgstr "" msgid "Consumer API Secret Key" -msgstr "Consumer API Secret Key" +msgstr "" msgid "Access Token Secret" msgstr "Хандах Нууц Токен" msgid "Environment Name" -msgstr "Environment Name" +msgstr "" msgid "The provided Twitter credentials do not appear to be valid." msgstr "Твиттерт өгсөн итгэмжлэл хүчин төгөлдөр биш байна." msgid "Handle" -msgstr "Handle" +msgstr "" msgid "Twitter handle of this channel" msgstr "Энэ сувгийн Twitter handle" @@ -1675,7 +1671,7 @@ msgid "To finish configuring your connection you'll need to set the following st msgstr "Холболтоо тохируулж дуусгахын тулд та Verboice төслийнхөө дуудлага хийх URL хаягийг тохируулах шаардлагатай" msgid "Status Callback URL" -msgstr "Status Callback URL" +msgstr "" msgid "The username provided by the provider to use their API" msgstr "API-г ашиглахын тулд өгсөн хэрэглэгчийн нэр" @@ -1828,13 +1824,13 @@ msgid "This URL should be called with a GET by Yo! when new incoming messages ar msgstr "Энэ URL нь таны богино кодонд шинээр мессесж ирэх үед Yo!-н GET хүсэлтээр ирэх болно." msgid "Account Number" -msgstr "Account Number" +msgstr "" msgid "Your Yo! account YBS account number" msgstr "Таны Yo!-н YBS акаунтны дугаар" msgid "Gateway Password" -msgstr "Gateway Password" +msgstr "" msgid "Your Yo! SMS Gateway password" msgstr "Таны Yo!-н SMS Gateway password" @@ -1874,7 +1870,7 @@ msgid "Unable to remove webhook subscriptions: %(resp)s" msgstr "Webhook захиалгыг устгах боломжгүй: %(resp)s" msgid "API Token" -msgstr "API Token" +msgstr "" msgid "The API token for your integration as provided by Zenvia" msgstr "Zenvia-н өгсөн таны API token" @@ -2106,10 +2102,10 @@ msgid "Facebook identifier" msgstr "Facebook таних тэмдэг" msgid "Twitter handle" -msgstr "Twitter handle" +msgstr "" msgid "Twitter ID" -msgstr "Twitter ID" +msgstr "" msgid "Viber identifier" msgstr "Viber таних тэмдэг" @@ -2475,7 +2471,7 @@ msgstr "'%(header)s' талбарын нэр хоосон байж болохг #, python-format msgid "Field name for '%(header)s' matches an existing field." -msgstr "'%(header) s' талбарын нэр одоо байгаа талбартай таарч байна." +msgstr "" #, python-format msgid "Field name for '%(header)s' is invalid or a reserved word." @@ -2483,7 +2479,7 @@ msgstr "'%(header)s' талбарын нэр буруу эсвэл нөөцлө #, python-format msgid "Field name '%(name)s' is repeated." -msgstr "'%(name) s' талбарын нэр давтагдсан байна." +msgstr "" msgid "Required." msgstr "Шаардлагатай." @@ -2722,7 +2718,7 @@ msgstr "Энэ урсгалын үндсэн хэл болох %(lang)s орчу #, python-format msgid "Contains translations in %(lang)s which is not a supported translation language." -msgstr "Дэмжигддэг орчуулгын хэл биш %(lang) s байна." +msgstr "" msgid "Replace flow translations in this language." msgstr "Энэ хэл дээрх урсгалын орчуулгыг солих." @@ -2734,7 +2730,7 @@ msgid "Optional: Fields to include" msgstr "Нэмэлт: Оруулах талбарууд" msgid "URNs" -msgstr "URNs" +msgstr "" msgid "Optional: URNs in addition to the one used in the flow" msgstr "Нэмэлт: Урсгалд ашигладаг URN -ээс гадна" @@ -3726,7 +3722,7 @@ msgid "Description" msgstr "Тайлбар" msgid "Vimeo ID" -msgstr "Vimeo ID" +msgstr "" msgid "The id vimeo uses for this video" msgstr "Энэ видеоны vimeo id" @@ -4023,7 +4019,7 @@ msgid "The channel to apply this trigger to, leave blank for all Facebook channe msgstr "Энэ ажиллуулагчийг ашиглах суваг, бүх фэйсбүүк сувгийг сонгох бол хоосон орхино уу" msgid "Referrer Id" -msgstr "Referrer Id" +msgstr "" msgid "The referrer id that will trigger us" msgstr "Биднийг ажиллуулах илгээгчийн id" @@ -4097,7 +4093,7 @@ msgid "United Kingdom" msgstr "Их Британи" msgid "Ascension Island" -msgstr "Ascension Island" +msgstr "" msgid "Kosovo" msgstr "Косово" @@ -4192,22 +4188,22 @@ msgid "API v1 has been replaced by API v2. Please mig msgstr "API v1 -ийг API v2 -ээр сольсон. Үүний дагуу өргөдлөө шилжүүлээрэй." msgid "Explorer" -msgstr "Explorer" +msgstr "" msgid "Log in to get your API Token" msgstr "API token авахын тулд нэвтэрнэ үү" msgid "Query String Parameters" -msgstr "Query String Parameters" +msgstr "" msgid "Post Body Fields" -msgstr "Post Body Fields" +msgstr "" msgid "Query String" -msgstr "Query String" +msgstr "" msgid "Post Body" -msgstr "Post Body" +msgstr "" msgid "View Full Documentation" msgstr "Бүрэн баримт бичгийг үзэх" @@ -4538,24 +4534,15 @@ msgid "The %(brand)s Team" msgstr "%(brand)s баг" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the Android phone for %(org_name)s has been connected back to internet and has been able to sync with the %(brand)s servers recently at\n" msgstr "" -"\n" -"Сайн уу %(org_name)s,\n" -"\n" -"%(org_name) s -ийн Андройд утас интернетэд холбогдсон бөгөөд саяхан %(brand)s серверүүдтэй холбогдох боломжтой болсныг анзаарлаа\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You can check the current status of your %(channel_name)s by visiting its status page at:\n" msgstr "" -"\n" -" Та өөрийн %(channel_name) s -ийн одоогийн статусыг шалгахын тулд статусын хуудсанд зочилж болно.\n" #, python-format msgid "We've noticed that the Android phone for %(org_name)s hasn't contacted the %(brand)s servers since" @@ -4572,35 +4559,24 @@ msgid "You can check the current status of your %(channel.get_name)s by visiting msgstr "Та өөрийн %(channel.get_name)s -ийн одоогийн статусыг шалгаж болно" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "Your Android phone for %(org_name)s hasn't contacted the %(brand)s servers since\n" -msgstr "" -"\n" -"Сайн уу %(org_name)s,\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Сайн уу %(org_name)s,\n\n" "Таны %(org_name)s -ийн Андройд утас %(brand)s серверүүдтэй холбоо бариагүй байна\n" -msgid "" -"\n" -"This is usually an indication that your phone has lost its connection to the internet.\n" -"\n" +msgid "\n" +"This is usually an indication that your phone has lost its connection to the internet.\n\n" "Please check on your phone to make sure it is connected to WiFi or a cellular data network. If problems persist you may want to try turning the phone off then back on.\n" -msgstr "" -"\n" -"Энэ нь ихэвчлэн таны утас интернетэд холбогдоогүй байгаагийн илрэл юм.\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Энэ нь ихэвчлэн таны утас интернетэд холбогдоогүй байгаагийн илрэл юм.\n\n" "Утасаа WiFi эсвэл үүрэн сүлжээнд холбогдсон эсэхийг шалгана уу. Асуудал хэвээр байвал утсаа унтрааж, дахин асааж үзэж болно.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You can check the current status of %(channel_name)s by visiting its status page at:\n" msgstr "" -"\n" -" Та %(channel_name) s -ийн одоогийн статусыг түүний статус хуудас руу орж шалгаж болно:\n" msgid "Thanks," msgstr "Баярлалаа," @@ -4614,65 +4590,48 @@ msgid "Please check on your phone to make sure it is plugged into a reliable pow msgstr "Найдвартай тэжээлийн эх үүсвэрт холбогдсон эсэхийг шалгана уу. Одоогийн цэнэгийн түвшин%(power_level)s %% байна, цэнэг 25 %% -аас доош унахад та энэ мэдэгдлийг хүлээн авах болно." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Hi %(org_name)s,\n" msgstr "" -"\n" -"Сайн уу %(org_name) s,\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "We've noticed that your Android phone, %(channel_name)s, is getting low on power and isn't plugged in. If it runs out of power then you will stop receiving messages for %(brand)s.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Андройд утасны %(channel_name)s -ийн цэнэг буурч, цэнэглэгчинд холбогдоогүй байгааг оллоо. Хэрэв цэнэг нь дуусвал та %(brand)s -ийн мессеж хүлээн авахаа болино.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Please check on your phone to make sure it is plugged into a reliable power source. You will only receive this notification when the power drops below 25%%. The current power level is %(power_level)s%%.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Найдвартай тэжээлийн эх үүсвэрт холбогдсон эсэхийг шалгана уу. Одоогийн цэнэгийн түвшин%(power_level)s %% байна, цэнэг 25 %% -аас доош унахад та энэ мэдэгдлийг хүлээн авах болно.\n" #, python-format msgid "We've noticed that the Android phone for %(org_name)s is now charging the battery." -msgstr "%(org_name) s Андройд утас одоо цэнэглэгдэж байна." +msgstr "" msgid "This email is to announce that your android phone battery low reported last time was resolved. Now the battery is charging." msgstr "Энэ и мэйлээр таны Андройд утасны цэнэг багатай асуудлыг шийдсэн болохыг мэдэгдэж байна. Одоо батерей цэнэглэгдэж байна." #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the Android phone for %(org_name)s is now charging the battery.\n" "This email is to announce that your android phone battery low reported last time was resolved. Now the battery is charging.\n" msgstr "" -"\n" -"Сайн уу %(org_name) s,\n" -"\n" -"Энэ и мэйлээр таны Андройд утасны цэнэг багатай асуудлыг шийдсэн болохыг мэдэгдэж байна. Одоо батерей цэнэглэгдэж байна.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You can check the current status of your %(channel_name)s by visiting its\n" msgstr "" -"\n" -" Та өөрийн %(channel_name)s -ийн одоогийн статусыг шалгаж болно\n" -"\n" #, python-format msgid "We've noticed that the Android phone for %(org_name)s is having trouble sending text messages. This might be a temporary problem due to your cellular network, or could be an indication that your phone is out of credit." -msgstr "%(org_name) s Андройд утас мессеж илгээхэд асуудалтай байгааг анзаарлаа. Энэ нь таны үүрэн сүлжээний түр зуурын асуудал байж магадгүй, эсвэл таны утас нэгжгүй болсны илрэл байж магадгүй юм." +msgstr "" #, python-format msgid "Please check on your phone to make sure it has sufficient credit and can send text messages. If problems persist you may want to try turning the phone off then back on. Currently your Android phone has %(unsent_count)s messages which haven't sent in over an hour." -msgstr "Утсаа шалгаарай, энэ нь хангалттай нэгжтэй, мессеж илгээх боломжтой эсэхийг шалгаарай. Асуудал хэвээр байвал утсаа унтрааж, дахин асааж үзэж болно. Одоогийн байдлаар таны Андройд утсанд нэг цагийн дотор илгээгээгүй %(unsent_count) s мэссеж байна." +msgstr "" #, python-format msgid "We've noticed that the %(channel_type)s for %(org_name)s is having trouble sending text messages. This might be a temporary problem due to network communication to %(channel_type)s or may indicate a change in configuration which required your action." @@ -4680,7 +4639,7 @@ msgstr "%(org_name)s -ийн %(channel_type)s нь мессеж илгээхэд #, python-format msgid "Please check on your %(channel_type)s to make sure it can send text messages. Currently your %(channel_type)s has %(unsent_count)s messages which haven't sent in over an hour." -msgstr "Текст мессеж илгээх боломжтой эсэхийг шалгахын тулд %(channel_type)s -ээ шалгана уу. Одоогоор таны %(channel_type)s -д цаг гаруй хугацаанд илгээгээгүй %(unsent_count) s мэссеж байна." +msgstr "" #, python-format msgid "We've noticed that the %(channel_type)s for %(org_name)s is having trouble sending text messages. This might be a temporary problem due to network communication to %(channel_type)s, or could be an indication that your %(channel_type)s is out of credit." @@ -4691,64 +4650,40 @@ msgid "Please check on your %(channel_type)s to make sure it has sufficient cred msgstr "%(channel_type)s -ээ шалгаад хангалттай нэгж авсан эсэх, мессеж илгээх боломжтой эсэхийг шалгана уу. Одоогоор таны %(channel_type)s -д цаг гаруй хугацаанд илгээгээгүй %(unsent_count)s мэссеж байна." #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the Android phone for %(org_name)s is having trouble sending text messages. This might be a temporary problem due to your cellular network, or could be an indication that your phone is out of credit.\n" msgstr "" -"\n" -"Сайн уу %(org_name) s,\n" -"\n" -"%(org_name)s Андройд утас мессеж илгээхэд асуудалтай байгааг бид анзаарлаа. Энэ нь таны үүрэн сүлжээний түр зуурын асуудал байж магадгүй, эсвэл таны утас нэгжгүй болсныг илтгэж байж магадгүй юм. \n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Please check on your phone to make sure it has sufficient credit and can send text messages. If problems persist you may want to try turning the phone off then back on. Currently your Android phone has %(unsent_count)s messages which haven't sent in over an hour.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Утсаа шалгаарай, хангалттай нэгжтэй, мессеж илгээх боломжтой эсэхийг шалгаарай. Асуудал хэвээр байвал утсаа унтрааж, дахин асааж үзээрэй. Одоогийн байдлаар таны Андройд утсанд нэг цаг гаруй хугацаанд илгээгээгүй %(unsent_count)s мессеж байна.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the %(channel_type)s for %(org_name)s is having trouble sending text messages. This might be a temporary problem due to network communication to %(channel_type)s or may indicate a change in configuration which required your action.\n" msgstr "" -"\n" -"Сайн уу %(org_name)s,\n" -"\n" -"%(org_name) s -ийн %(channel_type) s нь мессеж илгээхэд асуудалтай байгааг анзаарлаа. Энэ нь %(channel_type) s -тай сүлжээний холболтоос шалтгаалсан түр зуурын асуудал байж магадгүй эсвэл таны хийх шаардлагатай тохиргооны өөрчлөлтийг илэрхийлж магадгүй юм.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Please check on your %(channel_type)s to make sure it can send text messages. Currently your %(channel_type)s has %(unsent_count)s messages which haven't sent in over an hour.\n" msgstr "" -"\n" -"Текст мессеж илгээх боломжтой эсэхийг шалгахын тулд %(channel_type) s -ээ шалгана уу. Одоогоор таны %(channel_type)s -д нэг цаг гаруй хугацаанд илгээгээгүй %(unsent_count) s мэссеж байна.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the %(channel_type)s for %(org_name)s is having trouble sending text messages. This might be a temporary problem due to network communication to %(channel_type)s, or could be an indication that your %(channel_type)s is out of credit.\n" -msgstr "" -"\n" -"Сайн уу %(org_name)s,\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Сайн уу %(org_name)s,\n\n" "%(org_name)s -ийн %(channel_type)s нь мессеж илгээхэд асуудалтай анзаарлаа. Энэ нь %(channel_type)s руу сүлжээний холболтоос шалтгаалсан түр зуурын асуудал байж магадгүй, эсвэл таны %(channel_type)s нэгжгүй болсныг илтгэж байж магадгүй юм.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Please check on your %(channel_type)s to make sure it has sufficient credit and can send text messages. Currently your %(channel_type)s has %(unsent_count)s messages which haven't sent in over an hour.\n" msgstr "" -"\n" -"%(channel_type)s -ээ шалгаад хангалттай нэгж авсан эсэх, мессеж илгээх боломжтой эсэхийг шалгана уу. Одоогоор таны %(channel_type)s -д нэг цаг гаруй хугацаанд илгээгээгүй %(unsent_count) s мэссеж байна.\n" msgid "Connect your Android phone" msgstr "Андройд утсаа холбоно уу" @@ -4898,7 +4833,7 @@ msgstr "Хэрэв энэ суваг харилцагчдад мессеж хү #, python-format msgid "In order to connect your Facebook page to %(name)s you will need to create a new Facebook application that has messaging permissions." -msgstr "Фэйсбүүк хуудсаа %(name) s -тай холбохын тулд та мессеж бичих зөвшөөрөлтэй шинэ Facebook апп үүсгэх шаардлагатай болно." +msgstr "" msgid "On the Messenger section of your application, you can create a Page Access Token for the page you wish to connect. Enter that Page Access Token below." msgstr "Аппликешний Messenger хэсэгт та холбогдохыг хүсч буй хуудсандаа Page Access Token үүсгэж болно. Page Access Token-г доор оруулна уу." @@ -5121,7 +5056,7 @@ msgstr " Marketplace дээрээс %(brand)s суваг апп #, python-format msgid "Open the app details at Administration > Apps > %(brand)s Channel, and in its settings section put the following token in the App Secret field:
%(secret)s
" -msgstr "Аппын дэлгэрэнгүйг Administration & gt; Apps & gt; %(brand)s Channel гэж ороод түүний тохиргооны хэсэгт App Secret талбарт дараах токеныг оруулна уу:
%(secret) s < /div>" +msgstr "" msgid "Save the changes. Copy the app's URL and paste it in the URL field. It should end with a long ID, for example: https://my.rocket.chat/api/apps/public/51c5cebe-b8e4-48ae-89d3-2b7746019cc4" msgstr "Өөрчлөлтийг хадгална уу. Аппликешны URL-г хуулж, URL талбарт буулгана уу. Энэ нь урт ID-аар төгсөх ёстой, жишээлбэл: https://my.rocket.chat/api/apps/public/51c5cebe-b8e4-48ae-89d3-2b7746019cc4" @@ -5216,8 +5151,8 @@ msgid "To complete the configuration you will need to enter a few things on your msgstr "Тохиргоог дуусгахын тулд та VK акаунтандаа хэдэн зүйлийг оруулах шаардлагатай болно." #, python-format -msgid "
Manage > API Usage > Callback API > Server Settings
Enter the Webhook URL below for the
URL
field and the Verify Token in the
Secret Key
field.
Manage > API Usage > Callback API > Event Types
Check the option %(option)s
" -msgstr "
Удирдах> API Хэрэглээ> Дуудлагын API> Сервер Тохиргоо
Webhook URL-ийг
URL
талбар ба
Нууц түлхүүр
талбар дахь токеныг баталгаажуул.
Удирдах> API Хэрэглээ> Дуудлагын API> Үйл ажиллагааны төрөл
%(option)s
сонголтыг шалгана уу. >" +msgid "
Manage > API Usage > Callback API > Server Settings
Enter the Webhook URL below for the
URL
field and the Verify Token in the
Secret Key
field.
Manage > API Usage > Callback API > Event Types
Check the option %(option)s
" +msgstr "
Удирдах> API Хэрэглээ> Дуудлагын API> Сервер Тохиргоо
Webhook URL-ийг
URL
талбар ба
Нууц түлхүүр
талбар дахь токеныг баталгаажуул.
Удирдах> API Хэрэглээ> Дуудлагын API> Үйл ажиллагааны төрөл
%(option)s
сонголтыг шалгана уу. >" msgid "Your WhatsApp channel is now connected, you should be able to send and receive messages as normal." msgstr "Таны WhatsApp суваг одоо холбогдсон тул та ердийн байдлаар мессеж илгээх, хүлээн авах боломжтой." @@ -5409,14 +5344,11 @@ msgid "New Group..." msgstr "Шинэ бүлэг ..." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Found %(results_count)s contact matching %(search)s.\n" " " -msgid_plural "" -"\n" -" Found %(results_count)s contacts matching %(search)s.\n" -"\n" +msgid_plural "\n" +" Found %(results_count)s contacts matching %(search)s.\n\n" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -5529,7 +5461,7 @@ msgstr[1] "ко.ажлууд." #, python-format msgid "
You are about to delete %(object)s.
No contacts will be deleted but the group itself will be deleted. There is no way to undo this. Are you sure?" -msgstr "
Та %(object) s устгах гэж байна.
Ямар ч харилцагчийг устгахгүй боловч бүлэг өөрөө устгагдах болно. Үүнийг буцаах арга байхгүй. Итгэлтэй байна уу?" +msgstr "" msgid "Delete Groups" msgstr "Бүлгүүдийг устгах" @@ -5625,8 +5557,8 @@ msgstr[1] "%(count)s шинэ харилцагчид үүсгэсэн" #, python-format msgid "Updated %(count)s existing contact" msgid_plural "Updated %(count)s existing contacts" -msgstr[0] "%(count) s байгаа харилцагчийг шинэчилсэн" -msgstr[1] "%(count) s байгаа харилцагчдийг шинэчилсэн" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #, python-format msgid "Added %(count)s contact to the %(group_name)s group" @@ -5657,7 +5589,7 @@ msgstr "Урсгал нь хэрэглэгчдийн бүлэгт олон ас #, python-format msgid "A flow gives you the power to model complex interactions by simply drawing a flowchart. With %(brand)s's drag-and-drop interface, you can easily build branches based on how people respond to your messages. This means it's easy to create highly personal and engaging experiences for your users." -msgstr "Урсгал нь схемийн диаграмыг зурах замаар нарийн төвөгтэй харилцан яриаг загварчлах боломжийг танд өгдөг. %(brand) s-ийн чирээд-тавих интерфэйсийн тусламжтайгаар хүмүүс таны мессежэнд хэрхэн хандаж байгаагаас шалтгаалан салаа мөчрүүдээ хялбархан байгуулж болно. Энэ нь хэрэглэгчдэд илүү сонирхолтой яриа үүсгэдэг гэсэн үг юм." +msgstr "" msgid "No results yet" msgstr "Одоогоор үр дүн гараагүй байна" @@ -5678,60 +5610,46 @@ msgid "You can still test your flow using the simulator by clicking the phone ic msgstr "Та симулятор ашиглан баруун талын утасны дүрс дээр дарж урсгалаа туршиж үзэх боломжтой." #, python-format -msgid "" -"\n" -" There is an active flow using this flow. It cannot be deleted until it is removed from the\n" -"\n" +msgid "\n" +" There is an active flow using this flow. It cannot be deleted until it is removed from the\n\n" " " -msgid_plural "" -"\n" -" There are %(counter)s flows using this flow. It cannot be deleted until it is removed from the\n" -"\n" +msgid_plural "\n" +" There are %(counter)s flows using this flow. It cannot be deleted until it is removed from the\n\n" " " -msgstr[0] "" -"\n" +msgstr[0] "\n" " Энэ урсгалыг ашигладаг идэвхтэй урсгал байна. Үүнийг устгахаас нааш устгах боломжгүй\n" " " -msgstr[1] "" -"\n" +msgstr[1] "\n" " Энэ урсгалыг ашигладаг идэвхтэй %(counter)s урсгал байна. Үүнийг устгахаас нааш устгах боломжгүй\n" " " -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " flow.\n" " " -msgid_plural "" -"\n" +msgid_plural "\n" " flows.\n" " " -msgstr[0] "" -"\n" +msgstr[0] "\n" " урсгал.\n" " " -msgstr[1] "" -"\n" +msgstr[1] "\n" " урсгалууд.\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You are about to delete\n" " \n" " %(object)s.\n" " \n" -" There is no way to undo this. Are you sure?\n" -"\n" +" There is no way to undo this. Are you sure?\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Та устгах гэж байна\n" " \n" " %(object)s.\n" " \n" -" Үүнийг буцаах арга байхгүй. Итгэлтэй байна уу?\n" -"\n" +" Үүнийг буцаах арга байхгүй. Итгэлтэй байна уу?\n\n" " " msgid "This flow is in the process of being sent, this message will disappear once all contacts have been added to the flow." @@ -5850,7 +5768,7 @@ msgstr "%(name)s нь бусад шошгонуудыг агуулж б #, python-format msgid "Are you sure you want to delete %(name)s? This cannot be undone." -msgstr "Та %(name) s -г устгахдаа итгэлтэй байна уу? Энэ буцаах боломжгүй." +msgstr "" msgid "Manual" msgstr "Гарын авлага" @@ -5984,27 +5902,21 @@ msgid "Your phone is having difficulty relaying messages" msgstr "Таны утас мессеж дамжуулахад хүндрэлтэй байна" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " %(count)s deleted group\n" " " -msgid_plural "" -"\n" -" %(count)s deleted groups\n" -"\n" +msgid_plural "\n" +" %(count)s deleted groups\n\n" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " %(count)s deleted contact\n" " " -msgid_plural "" -"\n" -" %(count)s deleted contacts\n" -"\n" +msgid_plural "\n" +" %(count)s deleted contacts\n\n" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -6015,8 +5927,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%(count)s result" msgid_plural "%(count)s results" -msgstr[0] "%(count) s үр дүнг" -msgstr[1] "%(count) s үр дүнгүүд" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #, python-format msgid "Results %(start)s - %(end)s of %(total)s" @@ -6056,7 +5968,7 @@ msgstr "Таны мессеж төв" #, python-format msgid "This message pane lets you keep track of everything coming in and out of %(name)s. As you send and receive messages, they will be listed here." -msgstr "Та энэхүү самбараас %(name)-s-с гарч болон орж буй ихэнхи зүйлсийг хянах боломжтой. Та мессеж илгээх болон хүлээн авах үед тэдгээрийг эндээс харах болно." +msgstr "" #, python-format msgid "Just like your email, %(name)s lets you view, label and archive messages as you receive them. %(name)s uses labels to classify responses, so you can view and manage those messages here. You can also create your own labels to keep track of topical messages as you receive them." @@ -6068,7 +5980,7 @@ msgstr "%(name)s нь мөн таны сувагт хүлээн авсан ду #, python-format msgid "%(name)s cannot be deleted as it still contains labels." -msgstr "%(name) s шошготой хэвээр байгаа тул устгах боломжгүй." +msgstr "" msgid "Numeric Value:" msgstr "Тоон утга:" @@ -6166,121 +6078,85 @@ msgid "There is no way to undo this. Are you sure?" msgstr "Үүнийг буцаах арга байхгүй. Итгэлтэй байна уу?" msgid "None" -msgstr "None" +msgstr "" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "
\n" -"Hi %(customer)s,\n" -"\n" +"Hi %(customer)s,\n\n" "
\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "
\n" -"Сайн байна уу %(customer)s,\n" -"\n" +"Сайн байна уу %(customer)s,\n\n" "
\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Your %(brand)s workspace for %(org)s is out of credit. You will no longer be able to send messages and users will no longer be able to interact in flows.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Таны %(brand)s %(org)s-н ажлын талбар нэгжгүй болсон байна. Та мессеж илгээх боломжгүй болж, хэрэглэгчид урсгалаар харилцах боломжгүй болно.\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Your %(brand)s workspace for %(org)s is out of credit. You will no longer be able to send messages and users will no longer be able to interact in flows.\n\n" +msgstr "\n\n" +"Таны %(brand)s %(org)s-н ажлын талбар нэгжгүй болсон байна. Та мессеж илгээх боломжгүй болж, хэрэглэгчид урсгалаар харилцах боломжгүй болно.\n\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " To resume your service please visit your workspace page to purchase a top up.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Үйлчилгээгээ үргэлжлүүлэхийн тулд ажлын талбарынхаа хуудсанд зочилж нэмэлт нэгж худалдаж аваарай.\n" " " -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " To resume your service, please contact your account manager.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Үйлчилгээгээ үргэлжлүүлэхийн тулдакаунт менежэртэйгээ холбогдоно уу.\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "Your %(brand)s workspace for %(org)s has expiring credits in less than one month.\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "Таны %(brand)s %(org)s ажлын талбар нэг сар хүрэхгүй хугацаанд дуусах нэгжийн үлдэгдэлтэй байна.\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Messages will no longer be sent when your credits expire, to prevent an interruption in your service visit your workspace page to purchase a top up.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Таны нэгжний хугацаа дуусахад мессеж илгээхгүй бөгөөд үйлчилгээгээ тасалдуулахгүйн тулд ажлын талбарынхаа хуудсанд зочилж нэмэлт нэгж худалдаж аваарай.\n" " " -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Messages will no longer be sent when your credits expire, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Таны нэгжний хугацаа дуусахад мессеж илгээхгүй бөгөөд үйлчилгээгээ тасалдуулахгүйн тулд акаунт менежэртэйгээ холбогдоно уу.\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Your %(brand)s workspace for %(org)s is running low on credits, you currently only have %(remaining)s credits remaining.\n" msgstr "" -"\n" -"Таны %(org) s -ийн %(brand)s ажлын талбарын нэгжийн хэмжээ буурч байна, танд одоогоор зөвхөн %(remaining)s нэгж үлдсэн байна.\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service visit your workspace page to purchase a top up.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Таны нэгж 0 хүрэхэд ямар ч мессеж илгээгдэхгүй тул, үйлчилгээгээ үргэлжлүүлэхийн тулд ажлын талбарынхаа хуудсанд зочилж нэмэлт нэгж худалдаж аваарай.\n" " " -msgid "" -"\n" -" Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Таны нэгж 0 хүрэхэд ямар ч мессеж илгээгдэхгүй тул, үйлчилгээгээ тасалдуулахгүйн тулд акаунт менежэртэйгээ холбогдоно уу.\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "
\n" "Thanks!\n" "
\n" "The %(brand)s Team\n" "
\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "
\n" "Баярлалаа!\n" "
\n" @@ -6288,125 +6164,82 @@ msgstr "" "
\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Hi %(customer)s,\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Сайн байн уу %(customer)s,\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Hi %(customer)s,\n\n" +msgstr "\n\n" +"Сайн байн уу %(customer)s,\n\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "To resume your service please visit your workspace page to purchase a top up.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Үйлчилгээгээ үргэлжлүүлэхийн тулд ажлын талбарынхаа хуудсанд зочилж нэмэлт нэгж худалдаж аваарай.\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "To resume your service, please contact your account manager.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Үйлчилгээгээ үргэлжлүүлэхийн тулд акаунтны менежертэйгээ холбогдоно уу.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Your %(brand)s workspace for %(org)s has expiring credits in less than one month.\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Your %(brand)s workspace for %(org)s has expiring credits in less than one month.\n\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Таны %(brand)s %(org)s ажлын талбар нэг сар хүрэхгүй хугацаанд дуусах нэгжийн үлдэгдэлтэй байна.\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Messages will no longer be sent when your credits expire, to prevent an interruption in your service visit your workspace page to purchase a top up.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Таны нэгжний хугацаа дуусахад мессеж илгээхгүй бөгөөд үйлчилгээгээ тасалдуулахгүйн тулд ажлын талбарынхаа хуудсанд зочилж нэмэлт нэгж худалдаж аваарай.\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Messages will no longer be sent when your credits expire, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Таны нэгжний хугацаа дуусахад мессеж илгээхгүй бөгөөд үйлчилгээгээ тасалдуулахгүйн тулд акаунт менежэртэйгээ холбогдоно уу.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Your %(brand)s workspace for %(org)s is running low on credits, you currently only have %(remaining)s credits remaining.\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Your %(brand)s workspace for %(org)s is running low on credits, you currently only have %(remaining)s credits remaining.\n\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Таны %(org) s -ийн %(brand)s ажлын талбарын нэгжийн хэмжээ буурч байна, танд одоогоор зөвхөн %(remaining)s нэгж үлдсэн байна.\n" -"\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service visit your workspace page to purchase a top up.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Таны нэгж 0 хүрэхэд ямар ч мессеж илгээгдэхгүй тул, үйлчилгээгээ үргэлжлүүлэхийн тулд ажлын талбарынхаа хуудсанд зочилж нэмэлт нэгж худалдаж аваарай.\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Таны нэгж 0 хүрэхэд ямар ч мессеж илгээгдэхгүй тул, үйлчилгээгээ тасалдуулахгүйн тулд акаунт менежэртэйгээ холбогдоно уу.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Thanks!\n" -"\n" -"The %(brand)s Team\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgid "\n" +"Thanks!\n\n" +"The %(brand)s Team\n\n" +msgstr "\n\n" "Баярлалаа!\n" -"%(brand)s-н Баг\n" -"\n" +"%(brand)s-н Баг\n\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You've been invited to join %(brand)s as a member of %(org)s.\n" "
\n" " To accept the invitation, click here.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Таныг %(org)s -ийн гишүүнээр %(brand)s -д нэгдэхийг урьсан байна.\n" "
\n" " Урилгыг хүлээн авахын тулд энд дарна уу .\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "You've been invited to join %(org)s on %(brand)s\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Таныг %(org)s %(brand)s дээр нэгдэхийг урьсан байна\n" msgid "Click this link to join" msgstr "Энэ линк дээр дарж нэгдээрэй" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "
\n" "Hi %(customer)s,\n" "
\n" @@ -6442,9 +6275,7 @@ msgid "" "Credit Card: %(cc_type)s X%(cc_last4)s\n" "
\n" "
\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "
\n" "Сайн байна уу %(customer)s,\n" "
\n" @@ -6482,65 +6313,27 @@ msgstr "" "
\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Hi %(customer)s,\n" -"\n" -"This is a receipt for your %(brand_name)s purchase for %(credits)s credits. This is only a receipt, no payment is due. If you have any questions, please contact us anytime at %(brand_support)s. You can view your top ups at any time by visiting your top up page.\n" -"\n" -"Thanks again for your support!\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Hi %(customer)s,\n\n" +"This is a receipt for your %(brand_name)s purchase for %(credits)s credits. This is only a receipt, no payment is due. If you have any questions, please contact us anytime at %(brand_support)s. You can view your top ups at any time by visiting your top up page.\n\n" +"Thanks again for your support!\n\n" "-----------------------------------------------------------------------------------------------\n" "%(brand_name)s Receipt\n" -"-----------------------------------------------------------------------------------------------\n" -"\n" +"-----------------------------------------------------------------------------------------------\n\n" "Invoice Details\n" "Id: %(charge_id)s\n" "Date: %(charge_date)s\n" "Workspace: %(org)s\n" "Description: %(description)s\n" "Credits: %(credits)s\n" -"Amount: USD $%(amount)s\n" -"\n" +"Amount: USD $%(amount)s\n\n" "Charge Details\n" "Name: %(cc_name)s\n" -"Credit Card: %(cc_type)s X%(cc_last4)s\n" -"\n" +"Credit Card: %(cc_type)s X%(cc_last4)s\n\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"
\n" -"Сайн байна уу %(customer)s,\n" -"
\n" -"
\n" -"Энэ бол %(credits)s-н нэгжийг таны %(brand_name)s худалдан авсан баримт юм. Энэ бол зөвхөн баримт, ямар ч төлбөр төлөхгүй. Хэрэв танд асуулт байвал бидэнтэй хэзээ ч хамаагүй %(brand_support)s хаягаар холбогдоно уу. Та хүссэн үедээ өөрийн нэмэлт нэгжээ, нэмэлт нэгж хуудсанд зочилж шалгах боломжтой.\n" -"
\n" -"Дэмжиж байгаад дахин баярлалаа!\n" -"
\n" -"
\n" -"-----------------------------------------------------------------------------------------------\n" -"%(brand_name)s Баримт\n" -"-----------------------------------------------------------------------------------------------\n" -"\n" -"Нэхэмжлэлийн дэлгэрэнгүй мэдээлэл\n" -"Id: %(charge_id)s\n" -"Огноо: %(charge_date)s\n" -"Ажлын талбар: %(org)s\n" -"Тайлбар: %(description)s\n" -"Нэгж: %(credits)s\n" -"Хэмжээ: USD $%(amount)s\n" -"\n" -"Цэнэглэлтийн дэлгэрэнгүй мэдээлэл\n" -"Нэр: %(cc_name)s\n" -"Кредит Карт: %(cc_type)s X%(cc_last4)s\n" -"\n" -"\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "
\n" "Hi from %(hostname)s,\n" "
\n" @@ -6561,9 +6354,7 @@ msgid "" "Please do not reply to this email.\n" "
\n" "
\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "
\n" "Сайн байна уу %(hostname)s-с байна,\n" "
\n" @@ -6586,42 +6377,15 @@ msgstr "" "
\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Hi from %(hostname)s,\n" -"\n" -"Someone has requested that the password for this email address be reset.\n" -"\n" -"Clicking on the following link will allow you to reset the password for the account %(account_name)s:\n" -"\n" -"%(brand_link)s%(path)s\n" -"\n" -"If you did not request this, don't worry, this email has only been sent to you and your account remains secure.\n" -"\n" -"Thank you.\n" -"\n" -"Please do not reply to this email.\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Hi from %(hostname)s,\n\n" +"Someone has requested that the password for this email address be reset.\n\n" +"Clicking on the following link will allow you to reset the password for the account %(account_name)s:\n\n" +"%(brand_link)s%(path)s\n\n" +"If you did not request this, don't worry, this email has only been sent to you and your account remains secure.\n\n" +"Thank you.\n\n" +"Please do not reply to this email.\n\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Сайн байна уу %(hostname)s-с байна,\n" -"\n" -"Хэн нэгэн энэ имэйл хаягийн нууц үгийг шинэчлэх хүсэлт гаргалаа.\n" -"\n" -"Дараах линк дээр дарахад акаунтны нууц үгийг шинэчлэх боломжтой болно %(account_name)s:\n" -"\n" -"\n" -"Нууц үг шинэчлэх.\n" -"\n" -"Хэрэв та хүсэлт тавиагүй бол санаа зовох хэрэггүй, энэ имэйлийг зөвхөн танд илгээсэн бөгөөд таны акаунт аюулгүй хэвээр байна.\n" -"\n" -"Баярлалаа.\n" -"\n" -"Энэ имэйлд хариу бичихгүй байхыг хүсье.\n" -"\n" -"\n" #, python-format msgid "Connected to your Chatbase account as agent %(agent)s." @@ -6777,20 +6541,16 @@ msgid "which is in the %(timezone)s timezone." msgstr "%(timezone)s цагийн бүсэд байдаг." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You have %(org_count)s child workspaces.\n" " " -msgid_plural "" -"\n" +msgid_plural "\n" " You have %(org_count)s child workspaces.\n" " " -msgstr[0] "" -"\n" +msgstr[0] "\n" " Танд %(org_count)s салаалсан ажлын талбар байна.\n" " " -msgstr[1] "" -"\n" +msgstr[1] "\n" " Танд %(org_count)s салаалсан ажлын талбарууд байна.\n" " " @@ -6931,7 +6691,7 @@ msgstr "%(brand)s акаунт үүсгэх нь үнэгүй бөгөөд ер #, python-format msgid "Emails sent from flows will be sent from %(from_email)s." -msgstr "Урсгалаас илгээсэн имэйлийг %(from_email) s -с гэж илгээнэ." +msgstr "" #, python-format msgid "You can configure %(brand)s to send emails generated within flows from an email address of your choosing." @@ -6965,7 +6725,7 @@ msgid "API Docs" msgstr "API баримт бичиг" msgid "API Explorer" -msgstr "API Explorer" +msgstr "" #, python-format msgid "Your API Token is %(token)s." @@ -7006,7 +6766,7 @@ msgstr "Энэ ажлын талбарыг устгахаар төлөвлөсө #, python-format msgid "Connected to Vonage account with API key %(api_key)s." -msgstr "%(api_key) s API түлхүүрээр Vonage акаунтанд холбогдсон." +msgstr "" #, python-format msgid "If you no longer want it connected, you can disconnect your Vonage account." @@ -7064,31 +6824,23 @@ msgid "Confirm your current password to save these changes" msgstr "Эдгээр өөрчлөлтийг хадгалахын тулд одоогийн нууц үгээ баталгаажуулна уу" #, python-format -msgid "" -"\n" -" Your email address is %(email)s.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Your email address is %(email)s.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Таны имэйл хаяг %(email)s.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Таны имэйл хаяг %(email)s.\n\n" " " msgid "Reset Password" msgstr "Нууц үг сэргээх" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Enter the email address you used to sign up. We will\n" -" send you an email with details on how to reset your password.\n" -"\n" +" send you an email with details on how to reset your password.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Нэвтрэхдээ ашигласан имэйл хаягаа оруулна уу. Бид хэрхэн нууц үгээ сэргээх талаар мэдээлэл\n" -" илгээх болно.\n" -"\n" +" илгээх болно.\n\n" " " msgid "To disable two-factor authentication for your login, enter your current password." @@ -7116,17 +6868,13 @@ msgstr "Хоёр-алхамт баталгаажуулалтыг идэвхж msgid "Policies" msgstr "Бодлого" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " These are the policies currently in place. In general these should not be modified unless for inconsequential grammar. Consider instead,\n" -" introducing a new policy which will archive the current policy for posterity and replace it.\n" -"\n" +" introducing a new policy which will archive the current policy for posterity and replace it.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Эдгээр нь одоогийн мөрдөж буй бодлого юм. Ерөнхийдөө эдгээр дүрмийг бичгийн дүрмийн алдаанаас бусад тохиолдолд өөрчлөх ёсгүй. Оронд нь шинэ бодлого дэвшүүлж одоогийн\n" -" бодлогыг архивлаж, сольсон нь дээр.\n" -"\n" +" бодлогыг архивлаж, сольсон нь дээр.\n\n" " " msgid "Created" @@ -7136,48 +6884,32 @@ msgid "edit" msgstr "засах" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " %(name)s cares deeply about your privacy. We've designed this privacy page to help guide you through what kind of\n" " data we collect and what we do with it. Please take the time to review the following policies\n" -" as your consent is required to continue to use %(name)s.\n" -"\n" +" as your consent is required to continue to use %(name)s.\n\n" " " msgstr "" -"\n" -" %(name) s таны хувийн нууцлалд маш их анхаардаг. \n" -" Бид энэхүү хуудсыг танаас ямар өгөгдөл авч бас юу хийдгийг харуулах гэж бүтээсэн болно. Дараах үйлчилгээний нөхцлүүдийг унших цаг гаргаарай учир нь %(name)s-г үргэлжлүүлэн хэрэглэхийн тулд та\n" -"үүнийг зөвшөөрөх ёстой.\n" -"\n" -" " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Ahoy! We've updated our policies. Before you continue to use %(name)s you will first need to agree to\n" -" the updated policies below. Don't worry, you can revoke your consent at any time.\n" -"\n" +" the updated policies below. Don't worry, you can revoke your consent at any time.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Бид дүрмээ шинэчиллээ. %(name)s-г үргэлжлүүлэн хэрэглэхийн тулд шинэчлэлтийг зөвшөөрөх ёстой.\n" -" Та шийдвэрээ хэзээ ч хамаагүй өөрчилж болох болохоор битгий санаа зовоорой.\n" -"\n" +" Та шийдвэрээ хэзээ ч хамаагүй өөрчилж болох болохоор битгий санаа зовоорой.\n\n" " " msgid "Revoke" msgstr "Цуцлах" #, python-format -msgid "" -"\n" -" You agreed to the these policies on %(day)s\n" -"\n" +msgid "\n" +" You agreed to the these policies on %(day)s\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Та эдгээр нөхцлүүдийг %(day)s-нд зөвшөөрсөн байна.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Та эдгээр нөхцлүүдийг %(day)s-нд зөвшөөрсөн байна.\n\n" " " msgid "I agree to the above policies" @@ -7193,15 +6925,11 @@ msgid "Update Policy" msgstr "Бодлогыг/нөхцлийг шинэчлэх" #, python-format -msgid "" -"\n" -" To use an Android phone with your %(brand)s workspace to send messages you need to download the %(brand)s relayer app\n" -"\n" +msgid "\n" +" To use an Android phone with your %(brand)s workspace to send messages you need to download the %(brand)s relayer app\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Андройд утсыг %(brand)s-н ажлын талбарт мессеж илгээхдээ ашиглахын тулд %(brand)s хөрвүүлэгч апп-г татаж авах хэрэгтэй. \n" -"\n" +msgstr "\n" +" Андройд утсыг %(brand)s-н ажлын талбарт мессеж илгээхдээ ашиглахын тулд %(brand)s хөрвүүлэгч апп-г татаж авах хэрэгтэй. \n\n" " " msgid "Latest released on" @@ -7211,98 +6939,68 @@ msgid "Download Relayer" msgstr "Хөрвүүлэгч апп татаж авах" #, python-format -msgid "" -"\n" -" No Android app available yet. Please contact %(email)s and report that.\n" -"\n" +msgid "\n" +" No Android app available yet. Please contact %(email)s and report that.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Андройд апп хараахан байхгүй байна. %(email)s -тэй холбоо барьж энэ тухай мэдээлнэ үү.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Андройд апп хараахан байхгүй байна. %(email)s -тэй холбоо барьж энэ тухай мэдээлнэ үү.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" To increase the capacity of messages your phone can send in an hour we recommend you install each of the following %(brand)s message packs as well.\n" -"\n" +msgid "\n" +" To increase the capacity of messages your phone can send in an hour we recommend you install each of the following %(brand)s message packs as well.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Таны утас нэг цагийн дотор илгээж болох мессежийн багтаамжийг нэмэгдүүлэхийн тулд дараах %(brand)s-n мессеж багц бүрийг суулгахыг зөвлөж байна.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Таны утас нэг цагийн дотор илгээж болох мессежийн багтаамжийг нэмэгдүүлэхийн тулд дараах %(brand)s-n мессеж багц бүрийг суулгахыг зөвлөж байна.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" Download Message pack %(counter)s\n" -"\n" -"\n" +msgid "\n" +" Download Message pack %(counter)s\n\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" %(counter)s мессеж багцыг татаж авах \n" -"\n" -"\n" +msgstr "\n" +" %(counter)s мессеж багцыг татаж авах \n\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" %(name)s - Welcome\n" -"\n" +msgid "\n" +" %(name)s - Welcome\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" %(name)s - Тавтай морилно уу\n" -"\n" +msgstr "\n" +" %(name)s - Тавтай морилно уу\n\n" " " msgid "Your channel is now connected." msgstr "Таны суваг одоо холбогдсон байна." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You can now start flows through %(name)s.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Та одоо %(name)s дамжуулалтыг эхлүүлж болно. \n" " " msgid "Getting Started" msgstr "Эхлэх" -msgid "" -"\n" -" Here's a short introduction to help you get started.\n" -"\n" -"\n" +msgid "\n" +" Here's a short introduction to help you get started.\n\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Эхлэхэд тань туслах богино танилцуулга энд байна.\n" -"\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Эхлэхэд тань туслах богино танилцуулга энд байна.\n\n\n" " " -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Using a simple drag-and-drop interface, anybody can design a custom SMS application\n" " that is tailored to their needs. Design a flow in minutes and start getting responses\n" " instantly. Once people start interacting with your flow, use real-time analytics to\n" -" see how things are going.\n" -"\n" +" see how things are going.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Энгийн чирж тавих интерфэйсийг ашиглан хэн ч өөрийн хэрэгцээнд нийцсэн SMS\n" " аппликэйшнээ бүтээх боломжтой. Урсгалаа хэдхэн минутанд зохиож, тэр даруйда хариу авч\n" -" эхэлж болно. Хүмүүс таны урсгалд хариу өгж эхэлхэд, та шууд анализыг ашиглан ажил хэрхэн явагдаж байгааг харж болно.\n" -"\n" +" эхэлж болно. Хүмүүс таны урсгалд хариу өгж эхэлхэд, та шууд анализыг ашиглан ажил хэрхэн явагдаж байгааг харж болно.\n\n" " " msgid "To learn more about flows, visit the" @@ -7321,28 +7019,17 @@ msgid "Get Connected" msgstr "Холбогдох" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " No matter where you are in the world, it's easy to configure %(name)s to work on real phones without delay.\n" " Whether you want to use a Twilio number, a direct connection with your local carriers, or even the SIM card\n" -" you already have, we've got you covered.\n" -"\n" +" you already have, we've got you covered.\n\n" " " msgstr "" -"\n" -" Та дэлхийн хаана ч байсан хамаагүй %(name) s -ийг утсан дээр ажиллуулахын тулд цаг алдалгүй тохируулах боломжтой.\n" -" Та Twilio дугаар ашиглахыг хүсч байгаа эсэх, орон нутгийн оператор компаниудтайгаа шууд холбоо тогтоох, тэр ч байтугай өөрийн \n" -" SIM карттай байх эсэхийг бид хариуцах болно .\n" -"\n" -" " -msgid "" -"\n" -" You can also use our flow simulator if you don't want to setup a number right away.\n" -"\n" +msgid "\n" +" You can also use our flow simulator if you don't want to setup a number right away.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Та шууд дугаар тохируулахыг хүсэхгүй байгаа бол манай урсгалын симуляторыг ашиглаж болно.\n" " " @@ -7350,11 +7037,9 @@ msgid "Add Number" msgstr "Дугаар нэмэх" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Before you do anything else in %(name)s, it is helpful to have a list of contacts. This will make it easy to send a message or survey out\n" -" to a wide distribution list.\n" -"\n" +" to a wide distribution list.\n\n" " For example, you might have groups\n" " called Field Staff, Office Managers, or Trainees. You can import these groups into\n" " %(name)s by uploading an Excel file using our\n" @@ -7362,109 +7047,61 @@ msgid "" " template\n" " \n" " as a guide. We'll create a group for you automatically for each file you upload. Don't worry, it's easy to add or\n" -" remove people from groups later if you need to tweak things.\n" -"\n" +" remove people from groups later if you need to tweak things.\n\n" " " msgstr "" -"\n" -" Ямар нэгэн зүйл хийж эхэлхээсээ өмнө харилцагчдын жагсаалттай байвал хэрэг болно. Энэ нь мессеж илгээх эсвэл судалгаа авахад илүү амар болгодог.\n" -" Жишээ нь, та Талбайн ажилчид, Оффис ажилчид эсвэл Суралцагчид \n" -" гэх мэт бүлгүүдэд хувааж болно. Та үүнийг %(name)s-руу Загвар-г \n" -" ашиглан Excel файл болгон оруулах боломжтой. \n" -" Бид таны оруулсан файлуудыг \n" -" автоматаар бүлэгт хуваах болно. \n" -" Хэрвээ та өөрчлөлт хийх хэрэгтэй бол санаа зоволтгүй, та дараа нь маш хялбархан хийж болно.\n" -" \n" -" " -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " If you want anybody to be able to join a group using SMS, you can set a join keyword. Anybody who\n" -" texts with that keyword will automatically be registered into the group.\n" -"\n" +" texts with that keyword will automatically be registered into the group.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Хэрэв та хэн нэгнийг SMS ашиглан бүлэгт элсүүлэхийг хүсч байвал нэгдэх түлхүүр үг тохируулж болно. Хэн ч байсан\n" -" тэр түлхүүр үг бүхий текстүүдийг илгээвэл тухайн бүлэгт автоматаар бүртгэх болно.\n" -"\n" +" тэр түлхүүр үг бүхий текстүүдийг илгээвэл тухайн бүлэгт автоматаар бүртгэх болно.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " If you use e-mail, reading and writing messages in %(name)s should already be familiar to you. Just like e-mail, you have an Inbox and it's easy to label\n" " messages so you can follow up with them later. %(name)s also allows you to schedule a message to be sent later or even as a reminder\n" -" on a regular schedule.\n" -"\n" +" on a regular schedule.\n\n" " " msgstr "" -"\n" -" Хэрэв та имэйл ашигладаг бол %(name)s дээр мессеж унших, бичих нь танд аль хэдийн танил болсон байх. Яг и-мэйл шиг танд ирсэн имэйл хайрцаг байгаа бөгөөд мессежнүүдээ шошголовол\n" -" дараа нь харахад амар болдог. %(name) s нь танд мессежийг дараа нь илгээхээр эсвэл сануулагч болгон тогтмол хуваарийн дагуу илгээх боломж олгодог.\n" -" \n" -"\n" -" " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " For example you might have %(name)s send a message every Friday reminding people in the Field Staff group to complete their weekly report.\n" -" If anybody joins the Field Staff group later, they will automatically start receiving the weekly reminder.\n" -"\n" +" If anybody joins the Field Staff group later, they will automatically start receiving the weekly reminder.\n\n" " " msgstr "" -"\n" -" Жишээлбэл, та баасан гараг бүр %(name) s Талбайн ажилчид бүлгийн хүмүүст долоо хоног тутмын тайлангаа бөглөхийг сануулсан мэссеж илгээж болно.\n" -" Хэрэв хэн нэгэн дараа Талбайн ажилчид бүлэгт элсвэл тэд долоо хоног тутмын сануулагчийг автоматаар хүлээн авч эхэлнэ.\n" -"\n" -" " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " %(name)s also offers a robust REST API to add SMS features to your own website. Have a look through the\n" " \n" " API documentation\n" " \n" -" to learn more.\n" -"\n" +" to learn more.\n\n" " " msgstr "" -"\n" -" %(name) s нь өөрийн вэбсайтад SMS функц нэмж болохуйц хүчирхэг REST API санал болгодог. \n" -" \n" -" API баримт бичиг\n" -" \n" -" илүү ихийг мэдэхийн тулд.\n" -"\n" -" " msgid "API Documentation" msgstr "API баримт бичиг" #, python-format -msgid "" -"\n" -" Learn %(brand)s - SMS Application Videos and Tutorials\n" -"\n" +msgid "\n" +" Learn %(brand)s - SMS Application Videos and Tutorials\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" %(brand)s - SMS Аппликэйшн видео хичээлүүдийг сурч аваарай\n" -"\n" +msgstr "\n" +" %(brand)s - SMS Аппликэйшн видео хичээлүүдийг сурч аваарай\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" Start building SMS applications by watching these short two minutes videos on various %(brand)s features.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Start building SMS applications by watching these short two minutes videos on various %(brand)s features.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" %(brand)s янз бүрийн онцлог шинж чанартай эдгээр богино хоёр минутын видеог үзээд SMS аппликэйшн үүсгэж эхлээрэй.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" %(brand)s янз бүрийн онцлог шинж чанартай эдгээр богино хоёр минутын видеог үзээд SMS аппликэйшн үүсгэж эхлээрэй.\n\n" " " msgid "Mastering Flows" @@ -7474,43 +7111,32 @@ msgid "Add Video" msgstr "Видео нэмэх" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " To make sure you get the most out of %(brand)s, we've put together a bunch of short videos to guide you through\n" " some of the most powerful features. Each of these videos are only a couple minutes, but they will help you\n" -" build complex flows without a lot of effort.\n" -"\n" +" build complex flows without a lot of effort.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Танд %(brand)s-с зүйл сургахын тулд богино хэмжээний видео бичлэгүүдийг нэгтгэн хүргэж байна. \n" " Эдгээр видео тус бүр нь хэдхэн минутын хугацаатай боловч хүчин чармайлт гаргахгүйгээр нарийн төвөгтэй урсгалыг \n" -" бий болгоход тань туслах болно.\n" -"\n" +" бий болгоход тань туслах болно.\n\n" " " -msgid "" -"\n" -" You don't have to, but it's best if these are watched in order since they build on each other as you go.\n" -"\n" +msgid "\n" +" You don't have to, but it's best if these are watched in order since they build on each other as you go.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Та заавал дарааллаар нь үзэх шаардлагагүй гэхдээ, эдгээр нь нэгнээсээ хамааралтай учраас дарааллаар нь үзсэн нь хамгийн сайн сонголт " msgid "More" msgstr "Илүү их" #, python-format -msgid "" -"\n" -" Learn - %(video_name)s\n" -"\n" +msgid "\n" +" Learn - %(video_name)s\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Сурах - %(video_name)s\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Сурах - %(video_name)s\n\n" " " msgid "More Videos" @@ -7558,27 +7184,19 @@ msgid "Login Failure" msgstr "Нэвтрэх бүтэлгүйтлээ" #, python-format -msgid "" -"\n" -" Sorry, you cannot log in at this time because we received %(failed_login_limit)s incorrect login attempts.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Sorry, you cannot log in at this time because we received %(failed_login_limit)s incorrect login attempts.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Уучлаарай, бид %(failed_login_limit)s нэвтрэх буруу оролдлогыг хүлээн авсан тул та одоогоор нэвтэрч чадахгүй байна.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Уучлаарай, бид %(failed_login_limit)s нэвтрэх буруу оролдлогыг хүлээн авсан тул та одоогоор нэвтэрч чадахгүй байна.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" Please wait %(lockout_timeout)s minutes before to try log in again.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Please wait %(lockout_timeout)s minutes before to try log in again.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Дахин нэвтрэх гэж оролдохын өмнө %(lockout_timeout)s минут хүлээнэ үү.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Дахин нэвтрэх гэж оролдохын өмнө %(lockout_timeout)s минут хүлээнэ үү.\n\n" " " msgid "Alternatively, you can fill out the form below to have your password reset via e-mail." @@ -7606,32 +7224,25 @@ msgid "Delete Login" msgstr "Нэвтрэлтийг устгах" msgid "Whoa, whoa, whoa!" -msgstr "Whoa, whoa, whoa!" +msgstr "" msgid "By deleting this login," msgstr "Энэ нэвтрэлтийг устгаснаар," -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " will also be deleted. All workspace data will be deleted and there is no\n" " going back. This includes all flows, contacts, messages, etc.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " мөн устгагдах болно. Ажлын талбар дээрх бүх өгөгдлийг устгаж буцаах аргагүй болно.\n" " Үүнд бүх урсгал, харилцагчид, мессеж гэх мэт орно.\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" Are you sure you want to delete the login %(name)s?\n" -"\n" +msgid "\n" +" Are you sure you want to delete the login %(name)s?\n\n" " " msgstr "" -"\n" -" Та %(name) s нэвтрэлтийг устгахдаа итгэлтэй байна уу?\n" -" " msgid "See more tickets" msgstr "Бусад тасалбарыг үзэх" @@ -7644,7 +7255,7 @@ msgstr "Сайн байна, энд таны анхаарах хэрэгтэй #, python-format msgid "%(name)s Tickets makes it easy to chat directly with your contacts." -msgstr "%(name) s тасалбар нь харилцагчидтайгаа шууд чатлахад хялбар болгодог." +msgstr "" msgid "Sometimes an automated chatbot isn't enough. When your contacts need to chat with a real person, you can use the Open Ticket action to open a new ticket." msgstr "Заримдаа автомат чатбот хангалтгүй байдаг. Таны харилцагчид бодит хүнтэй чатлах шаардлагатай бол та Нээлттэй Тасалбарыг ашиглан шинэ тасалбар нээх боломжтой." @@ -7677,7 +7288,7 @@ msgstr "Тасалбарын үйлчилгээг устгах" #, python-format msgid "%(type_name)s ticketing service over %(name)s." -msgstr " %(name)s -с %(type_name) s тасалбарын үйлчилгээ." +msgstr "" #, python-format msgid "Your verification code is %(code)s to continue adding an email-based ticketing service." @@ -7714,7 +7325,7 @@ msgstr " сувгийн интеграци р #, python-format msgid "Add account for the channel and enter %(secret)s as the secret." -msgstr "Сувгийн бүртгэлд акаунтаа нэмж, нууц болгон %(secret) s оруулна уу." +msgstr "" msgid "Triggers allow users to start flows based on user actions or schedules." msgstr "Ажиллуулагчид нь хэрэглэгчийн үйлдэл эсвэл хуваарь дээр үндэслэн урсгалыг эхлүүлэх боломжийг хэрэглэгчдэд олгодог." @@ -7807,8 +7418,67 @@ msgstr "Загваруудыг 15 минут тутамд таны акаунт msgid "No synced templates at this time." msgstr "Одоогоор холболт хийсэн загвар байхгүй байна." +msgid "Trigger Flow" +msgstr "" + +msgid "None Value" +msgstr "" + +msgid "minutes" +msgstr "" + +msgid "hour" +msgstr "" + +msgid "hours" +msgstr "" + +msgid "day" +msgstr "" + +msgid "days" +msgstr "" + +msgid "Last" +msgstr "" + +msgid "Webhook data will be sent to your Email address." +msgstr "" + +msgid "Failed to send webhook data to your Email address. Please try again later." +msgstr "" + msgid "Data in Excel spreadsheet about Project Webhooks:" msgstr "Төслийн Webhooks-ийн талаарх Excel хүснэгтийн өгөгдөл:" msgid "Data in the Excel spreadsheet about Project template messages:" msgstr "Төслийн загвар мессежүүдийн талаарх Excel хүснэгтийн өгөгдөл:" + +#, python-brace-format +msgid "Selected groups have {group_totals_sum} contacts in total, which exceeds the maximum of {max_group_sum_size} contacts. Please select less or smaller groups and try again." +msgstr "" + +msgid "Runs / Completion" +msgstr "" + +msgid "Copy UUID" +msgstr "" + +msgid "Your email address is" +msgstr "" + +msgid "The generated OTP" +msgstr "" + +msgid "Your current login password" +msgstr "" + +msgid "State and district names will be searched against this country." +msgstr "" + +msgid "Enter a name for your event. ex: new-registration" +msgstr "" + +msgid "Test" +msgstr "Туршилт" + diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index efcbca12409..18b8c0befee 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,30 +1,21 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -# Translators: -# Nyaruka , 2019 -# pericles ilha , 2019 -# Nathallia Salvador , 2019 -# Paulo Bernardo , 2020 -# Matheus Soares , 2020 -# Ilhasoft , 2021 -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: flows\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-11 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-13 20:14+0000\n" -"Last-Translator: Ilhasoft , 2021\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/rapidpro/teams/226/pt_BR/)\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-25 20:07\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: flows\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 725735\n" +"X-Crowdin-Language: pt-BR\n" +"X-Crowdin-File: /locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 60\n" msgid "Recent Airtime Transfers" msgstr "Transferências recentes de Airtime" @@ -48,7 +39,7 @@ msgid "Administrator" msgstr "Administrador" msgid "Editor" -msgstr "Editor" +msgstr "" msgid "Surveyor" msgstr "Pesquisador" @@ -260,10 +251,10 @@ msgid "URL Encoded - application/x-www-form-urlencoded" msgstr "URL codificado - application/x-www-form-urlencoded" msgid "JSON - application/json" -msgstr "JSON - application/json" +msgstr "" msgid "XML - text/xml; charset=utf-8" -msgstr "XML - text/xml; charset=utf-8" +msgstr "" msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -378,7 +369,7 @@ msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" msgid "SMS" -msgstr "SMS" +msgstr "" msgid "Channel" msgstr "Transmissor" @@ -491,7 +482,7 @@ msgid "Tanzania" msgstr "Tanzânia" msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" +msgstr "" msgid "South Africa" msgstr "África do Sul" @@ -586,13 +577,13 @@ msgid "To finish configuring your Blackmyna connection you'll need to notify Bla msgstr "Para concluir a configuração da sua conexão Blackmyna, você precisará notificar a Blackmyna das seguintes URLs. " msgid "Inbound URL" -msgstr "Inbound URL" +msgstr "" msgid "This endpoint should be called by Blackmyna when new messages are received to your number." msgstr "Esse terminal deve ser chamado pelo Blackmyna quando novas mensagens forem recebidas no seu número." msgid "DLR URL" -msgstr "DLR URL" +msgstr "" msgid "This endpoint should be called by Blackmyna when the message status changes. (delivery reports)" msgstr "Esse terminal deve ser chamado pela Blackmyna quando o status da mensagem mudar. (relatórios de entrega) " @@ -616,13 +607,13 @@ msgid "The password for your Bongo Live account" msgstr "A senha para sua conta Bongo Live" msgid "API Key" -msgstr "API Key" +msgstr "" msgid "The API key as found on your settings page" msgstr "A chave da API conforme encontrada na página de configurações" msgid "API Secret" -msgstr "API Secret" +msgstr "" msgid "The API secret as found on your settings page" msgstr "A API secreta conforme encontrada na sua página de configurações" @@ -659,10 +650,10 @@ msgid "To finish configuring your Chikka connection you need to set the followin msgstr "Para terminar a configuração da sua conexão Chikka, você precisa definir os seguintes URLs nas configurações da API da sua conta Chikka." msgid "Notification Receiver URL" -msgstr "Notification Receiver URL" +msgstr "" msgid "Message Receiver URL" -msgstr "Message Receiver URL" +msgstr "" msgid "The country this phone number is used in" msgstr "O país no qual este número de telefone está sendo usado" @@ -721,7 +712,7 @@ msgid "The Click Mobile phone number or short code you are connecting with count msgstr "Número de telefone Click Mobile ou número curto com o qual você esta se conectando, com o código do país. Ex:+250788123124" msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" +msgstr "" msgid "User ID" msgstr "ID de Usuário" @@ -903,8 +894,7 @@ msgid "MT Response check" msgstr "MT checagem de resposta" msgid "The content that must be in the response to consider the request successful" -msgstr "" -"O conteúdo que precisa estar na resposta para considerar a \n" +msgstr "O conteúdo que precisa estar na resposta para considerar a \n" "solicitação bem sucedida." msgid "The URL we will POST to when sending messages, with variable substitutions" @@ -967,7 +957,7 @@ msgid "Notification Title" msgstr "Título da Notificação" msgid "FCM Key" -msgstr "FCM Key" +msgstr "" msgid "The key provided on the the Firebase Console when you created your app." msgstr "A chave fornecida no Firebase Console quando você criou seu aplicativo." @@ -1019,7 +1009,7 @@ msgid "To finish configuring your Globe Labs connection you'll need to set the f msgstr "Para concluir a configuração da conexão do Globe Labs, você precisará definir o seguinte URI de notificação para SMS na página de configuração do aplicativo." msgid "Notify URI" -msgstr "Notify URI" +msgstr "" msgid "The short code you have been assigned by Globe Labs ex: 15543" msgstr "O código curto que foi atribuído a você pelo Globe Labs ex: 15543" @@ -1107,7 +1097,7 @@ msgid "As a last step you'll need to configure Jasmin to call the following URL msgstr "Como último passo, você precisará configurar o Jasmin para chamar o seguinte URL para mensagens MO (recebidas)." msgid "Push Message URL" -msgstr "Push Message URL" +msgstr "" msgid "This endpoint will be called by Jasmin when new messages are received to your number, it must be configured to be called as a POST." msgstr "Esse endpoint será chamado por Jasmin quando novas mensagens forem recebidas no seu número, ele deve ser configurado para ser chamado como um POST" @@ -1116,10 +1106,10 @@ msgid "The short code or phone number you are connecting." msgstr "O código curto ou o número de telefone que você está conectando." msgid "Ex: https://jasmin.gateway.io/send" -msgstr "Ex: https://jasmin.gateway.io/send" +msgstr "" msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "" msgid "The URL for the Jasmin server send path" msgstr "A URL do caminho de envio do servidor Jasmin." @@ -1141,7 +1131,7 @@ msgid "Webhook URL" msgstr "URL do Webhook" msgid "Token" -msgstr "Token" +msgstr "" msgid "The JioChat App ID" msgstr "IDD do APP JioChat" @@ -1401,7 +1391,7 @@ msgid "Add a %(link)s bot to send and receive messages to Rocket.Chat users." msgstr "Adicione um bot %(link)s para enviar e receber mensagens para usuários do Rocket.Chat." msgid "Ex.: https://my.rocket.chat/api/apps/public/51c5cebe-b8e4-48ae-89d3-2b7746019cc4" -msgstr "Ex.: https://my.rocket.chat/api/apps/public/51c5cebe-b8e4-48ae-89d3-2b7746019cc4" +msgstr "" msgid "URL of the Rocket.Chat Channel app" msgstr "URL do aplicativo de canal do Rocket.Chat" @@ -1580,7 +1570,7 @@ msgid "To finish configuring your Twilio Messaging Service connection you'll nee msgstr "Para concluir a configuração da sua conexão com o Serviço de Mensagens de Twilio, você precisará adicionar a seguinte URL nas Configurações de Entrada do Serviço de Mensagens." msgid "Request URL" -msgstr "Request URL" +msgstr "" msgid "This endpoint should be called by Twilio when new messages are received by your Messaging Service." msgstr "Este terminal deve ser chamado pelo Twilio quando novas mensagens são recebidas pelo seu Serviço de Mensagens. " @@ -1611,7 +1601,7 @@ msgid "To finish configuring your TwiML REST API channel you'll need to add the msgstr "Para concluir a configuração do seu canal TwiML REST API, você precisará adicionar a seguinte URL na sua instância da API TwiML REST." msgid "TwiML REST API Host" -msgstr "TwiML REST API Host" +msgstr "" msgid "The endpoint which will receive Twilio API requests for this channel." msgstr "O endpoint que receberá os pedidos da API do Twilio para esse canal." @@ -1669,7 +1659,7 @@ msgid "The provided Twitter credentials do not appear to be valid." msgstr "As credenciais fornecidas do Twitter parecem não ser válidas." msgid "Handle" -msgstr "Handle" +msgstr "" msgid "Twitter handle of this channel" msgstr "O handle do twitter para esse canal" @@ -1682,7 +1672,7 @@ msgid "To finish configuring your connection you'll need to set the following st msgstr "Para finalizar a configuração da sua conexão, você precisará definir a seguinte URL do status de retorno para seu projeto Verboice." msgid "Status Callback URL" -msgstr "Status Callback URL" +msgstr "" msgid "The username provided by the provider to use their API" msgstr "O nome de usuário fornecido pelo provedor para usar a API deles" @@ -1829,7 +1819,7 @@ msgid "To finish configuring your Yo! connection you'll need to notify Yo! of th msgstr "Para terminar de configurar a sua conexão Yo! você precisará notificar a Yo! a seguinte URL de SMS de entrada. " msgid "Inbound SMS URL" -msgstr "Inbound SMS URL" +msgstr "" msgid "This URL should be called with a GET by Yo! when new incoming messages are received on your short code." msgstr "Esta URL deve ser chamada com um GET pelo Yo! quando novas mensagens de entrada forem recebidas no seu código curto." @@ -1844,7 +1834,7 @@ msgid "Gateway Password" msgstr "Senha do Gateway" msgid "Your Yo! SMS Gateway password" -msgstr "Your Yo! SMS Gateway password" +msgstr "" #, python-format msgid "If you are based in Brazil, you can purchase a short code from %(link)s and connect it in a few simple steps." @@ -2092,7 +2082,7 @@ msgid "Your classifier has been deleted." msgstr "Seu classificador foi deletado." msgid "Log" -msgstr "Log" +msgstr "" msgid "Sync" msgstr "Sincronizar" @@ -2113,7 +2103,7 @@ msgid "Facebook identifier" msgstr "Identificador do Facebook" msgid "Twitter handle" -msgstr "Twitter handle" +msgstr "" msgid "Twitter ID" msgstr " ID do Twitter" @@ -2314,9 +2304,9 @@ msgstr "Parado" msgid "Archived" msgstr "Arquivado" -#, python-format -msgid "%s for this contact" -msgstr "%s para este contato" +#, python-brace-format +msgid "{label} for this contact" +msgstr "" msgid "Used by another contact" msgstr "Usado por outro contato" @@ -2741,7 +2731,7 @@ msgid "Optional: Fields to include" msgstr "Opcional: Campos para incluir" msgid "URNs" -msgstr "URNs" +msgstr "" msgid "Optional: URNs in addition to the one used in the flow" msgstr "Opcional: URNs além da utilizada no fluxo" @@ -3099,7 +3089,7 @@ msgid "Agents" msgstr "Agentes" msgid "Surveyors" -msgstr "Surveyors" +msgstr "" msgid "Sorry, your workspace is currently suspended. To re-enable starting flows and sending messages, please contact support." msgstr "Desculpe, seu espaço de trabalho está atualmente suspenso. Para reativar o início de fluxos e envio de mensagens, entre em contato com o suporte." @@ -3279,7 +3269,7 @@ msgid "Last name" msgstr "Último nome" msgid "name@domain.com" -msgstr "name@domain.com" +msgstr "" msgid "The timezone for your workspace" msgstr "O fuso horário da sua área de trabalho" @@ -3930,7 +3920,7 @@ msgid "Unable to request OAuth token." msgstr "Não é possível requisitar o Token de Autenticação" msgid "Tickets" -msgstr "Tickets" +msgstr "" msgid "The display name of this account" msgstr "O nome visível desta conta" @@ -4107,7 +4097,7 @@ msgid "Ascension Island" msgstr "Ilha de Ascensão" msgid "Kosovo" -msgstr "Kosovo" +msgstr "" msgid "Processing" msgstr "Processando" @@ -4545,23 +4535,17 @@ msgid "The %(brand)s Team" msgstr "O time %(brand)s" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the Android phone for %(org_name)s has been connected back to internet and has been able to sync with the %(brand)s servers recently at\n" -msgstr "" -"\n" -"Olá %(org_name)s,\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Olá %(org_name)s,\n\n" "Nos percebemos que o telefone Android da %(org_name)s foi conectado novamente a internet e foi capaz de sincronizar com o servidor da %(brand)srecentemente na\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You can check the current status of your %(channel_name)s by visiting its status page at:\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Você pode verificar o status atual do %(channel_name)s visitando a página de status dele em:\n" #, python-format @@ -4579,34 +4563,24 @@ msgid "You can check the current status of your %(channel.get_name)s by visiting msgstr "Você pode verificar o status atual do seu %(channel.get_name)s visitando seu" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "Your Android phone for %(org_name)s hasn't contacted the %(brand)s servers since\n" -msgstr "" -"\n" -"Oi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Oi %(org_name)s,\n\n" "Seu telefone Android para %(org_name)s não entrou em contato com o%(brand)s servidor desde \n" -msgid "" -"\n" -"This is usually an indication that your phone has lost its connection to the internet.\n" -"\n" +msgid "\n" +"This is usually an indication that your phone has lost its connection to the internet.\n\n" "Please check on your phone to make sure it is connected to WiFi or a cellular data network. If problems persist you may want to try turning the phone off then back on.\n" -msgstr "" -"\n" -"Geralmente, isso indica que seu telefone perdeu a conexão com a Internet.\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Geralmente, isso indica que seu telefone perdeu a conexão com a Internet.\n\n" "Verifique seu telefone para garantir que ele esteja conectado ao Wi-Fi ou a uma rede de dados de celular. Se os problemas persistirem, tente desligar o telefone e ligá-lo novamente.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You can check the current status of %(channel_name)s by visiting its status page at:\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Você pode verificar o status atual do %(channel_name)s visitando a página de status dele:\n" msgid "Thanks," @@ -4621,27 +4595,21 @@ msgid "Please check on your phone to make sure it is plugged into a reliable pow msgstr "Por favor, verifique seu telefone para se certificar de que está ligado a uma fonte de energia confiável.O nível atual de energia é %(power_level)s%%, você só receberá essa notificação quando o nível estiver abaixo de 25%%" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Hi %(org_name)s,\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Olá %(org_name)s,\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "We've noticed that your Android phone, %(channel_name)s, is getting low on power and isn't plugged in. If it runs out of power then you will stop receiving messages for %(brand)s.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Nós percebemos que o telefone Android, %(channel_name)s, está com pouca bateria e não está conectado.  Se ele ficar sem bateria, você não poderá receber mensagens para  %(brand)s.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Please check on your phone to make sure it is plugged into a reliable power source. You will only receive this notification when the power drops below 25%%. The current power level is %(power_level)s%%.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Por favor verifique se seu telefone está ligado a uma fonte de energia confiável. Você só receberá esta notificação qual a sua bateria estiver abaixo de 25%%. O nível de energia atual é %(power_level)s%%.\n" #, python-format @@ -4652,25 +4620,19 @@ msgid "This email is to announce that your android phone battery low reported la msgstr "Este e-mail é para informar que o último aviso de bateria baixa de seu telefone android foi resolvido. Agora a bateria está carregando." #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the Android phone for %(org_name)s is now charging the battery.\n" "This email is to announce that your android phone battery low reported last time was resolved. Now the battery is charging.\n" -msgstr "" -"\n" -"Oi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Oi %(org_name)s,\n\n" "Nos percebemos que o telefone Android da %(org_name)s está carregando a bateria.\n" "Este email é para anunciar que a bateria baixa do seu telefone Android relatada pela última vez foi resolvida. Agora a bateria está carregando.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You can check the current status of your %(channel_name)s by visiting its\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Você pode verificar o status atual do seu %(channel_name)s visitando seu\n" #, python-format @@ -4698,63 +4660,45 @@ msgid "Please check on your %(channel_type)s to make sure it has sufficient cred msgstr "Por favor cheque o seu %(channel_type)s para ter certeza que há crédito suficiente e mensagens de texto podem ser enviadas. Atualmente o seu %(channel_type)s tem %(unsent_count)s mensagens que não foram enviados durante a última hora." #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the Android phone for %(org_name)s is having trouble sending text messages. This might be a temporary problem due to your cellular network, or could be an indication that your phone is out of credit.\n" -msgstr "" -"\n" -"Oi%(org_name)s,\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Oi%(org_name)s,\n\n" "Notamos que O telefone Android phone para %(org_name)s está apresentando problemas para enviar mensagens de texto. Isto pode estar relacionado a um problema temporário na rede de celular, ou pode ser uma indicação que o seu telefone está sem crédito.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Please check on your phone to make sure it has sufficient credit and can send text messages. If problems persist you may want to try turning the phone off then back on. Currently your Android phone has %(unsent_count)s messages which haven't sent in over an hour.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Verifique seu telefone para garantir que ele tenha crédito suficiente e possa enviar mensagens de texto. Se os problemas persistirem, tente desligar o telefone e ligá-lo novamente. Atualmente, seu telefone Android possui %(unsent_count)s mensagens que não foram enviadas durante uma hora. \n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the %(channel_type)s for %(org_name)s is having trouble sending text messages. This might be a temporary problem due to network communication to %(channel_type)s or may indicate a change in configuration which required your action.\n" -msgstr "" -"\n" -"Oi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Oi %(org_name)s,\n\n" "Nos percebemos que o %(channel_type)s da %(org_name)s está apresentando problemas para enviar mensagens de texto. Isto pode ser um problema temporário devido a rede de comunicação para o %(channel_type)s ou pode indicar uma mudança na configuração que exigiu sua ação. \n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Please check on your %(channel_type)s to make sure it can send text messages. Currently your %(channel_type)s has %(unsent_count)s messages which haven't sent in over an hour.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Por favor cheque o seu %(channel_type)s para ter certeza que ele pode enviar mensagens de texto. Atualmente o seu %(channel_type)s tem %(unsent_count)s mensagens que não foram enviadas em mais de uma hora. \n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the %(channel_type)s for %(org_name)s is having trouble sending text messages. This might be a temporary problem due to network communication to %(channel_type)s, or could be an indication that your %(channel_type)s is out of credit.\n" -msgstr "" -"\n" -"Oi%(org_name)s,\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Oi%(org_name)s,\n\n" "Notamos que o %(channel_type)s da %(org_name)s está tendo problemas em enviar mensagens de texto. Isto pode estar relacionado a um problema temporário na rede comunicação para%(channel_type)s, ou pode ser um indicativo que o seu %(channel_type)s está sem crédito\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Please check on your %(channel_type)s to make sure it has sufficient credit and can send text messages. Currently your %(channel_type)s has %(unsent_count)s messages which haven't sent in over an hour.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Por favor cheque o seu %(channel_type)s para ter certeza que há crédito suficiente e mensagens de texto podem ser enviadas. Atualmente o seu %(channel_type)s tem %(unsent_count)s mensagens que não foram enviados durante a última hora. \n" msgid "Connect your Android phone" @@ -4930,7 +4874,7 @@ msgid "Permissions" msgstr "Permissões" msgid "Verify Token" -msgstr "Verify Token" +msgstr "" msgid "It may take up to ten minutes for a new webhook to take effect after being set on your Facebook application. Remember, until your Facebook application is approved by Facebook you will only be able to send and receive messages with administrators of your application." msgstr "Pode levar até dez minutos para que um novo webhook entre em vigor após ser definido no aplicativo do Facebook. Lembrar, até que seu aplicativo do Facebook seja aprovado pelo Facebook, você só poderá enviar e receber mensagens com os administradores do seu aplicativo." @@ -5416,14 +5360,11 @@ msgid "New Group..." msgstr "Novo Grupo..." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Found %(results_count)s contact matching %(search)s.\n" " " -msgid_plural "" -"\n" -" Found %(results_count)s contacts matching %(search)s.\n" -"\n" +msgid_plural "\n" +" Found %(results_count)s contacts matching %(search)s.\n\n" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -5685,62 +5626,46 @@ msgid "You can still test your flow using the simulator by clicking the phone ic msgstr "Você ainda pode testar seu fluxo usando o simulador clicando no ícone de telefone à direita." #, python-format -msgid "" -"\n" -" There is an active flow using this flow. It cannot be deleted until it is removed from the\n" -"\n" +msgid "\n" +" There is an active flow using this flow. It cannot be deleted until it is removed from the\n\n" " " -msgid_plural "" -"\n" -" There are %(counter)s flows using this flow. It cannot be deleted until it is removed from the\n" -"\n" +msgid_plural "\n" +" There are %(counter)s flows using this flow. It cannot be deleted until it is removed from the\n\n" " " -msgstr[0] "" -"\n" -" Há um fluxo ativo usando este fluxo. Este não poderá ser deletado até que seja removido de\n" -"\n" +msgstr[0] "\n" +" Há um fluxo ativo usando este fluxo. Este não poderá ser deletado até que seja removido de\n\n" " " -msgstr[1] "" -"\n" -" Há %(counter)s fluxos usando este fluxo. Este não poderá ser deletado até que seja removido de\n" -"\n" +msgstr[1] "\n" +" Há %(counter)s fluxos usando este fluxo. Este não poderá ser deletado até que seja removido de\n\n" " " -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " flow.\n" " " -msgid_plural "" -"\n" +msgid_plural "\n" " flows.\n" " " -msgstr[0] "" -"\n" +msgstr[0] "\n" " fluxo.\n" " " -msgstr[1] "" -"\n" +msgstr[1] "\n" " fluxos.\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You are about to delete\n" " \n" " %(object)s.\n" " \n" -" There is no way to undo this. Are you sure?\n" -"\n" +" There is no way to undo this. Are you sure?\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Você está prestes a deletar\n" " \n" " %(object)s.\n" " \n" -" Não há como desfazer isto. Você está seguro?\n" -"\n" +" Não há como desfazer isto. Você está seguro?\n\n" " " msgid "This flow is in the process of being sent, this message will disappear once all contacts have been added to the flow." @@ -5862,7 +5787,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete %(name)s? This cannot be undone." msgstr "Você tem certeza que quer deletar %(name)s? Isso não pode ser desfeito." msgid "Manual" -msgstr "Manual" +msgstr "" #, python-format msgid "was started by %(user)s for" @@ -5948,7 +5873,7 @@ msgid "triggers" msgstr "disparadores" msgid "tickets" -msgstr "tickets" +msgstr "" msgid "channels" msgstr "canais" @@ -5993,27 +5918,21 @@ msgid "Your phone is having difficulty relaying messages" msgstr "Seu telefone está tendo dificuldade em retransmitir mensagens" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " %(count)s deleted group\n" " " -msgid_plural "" -"\n" -" %(count)s deleted groups\n" -"\n" +msgid_plural "\n" +" %(count)s deleted groups\n\n" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " %(count)s deleted contact\n" " " -msgid_plural "" -"\n" -" %(count)s deleted contacts\n" -"\n" +msgid_plural "\n" +" %(count)s deleted contacts\n\n" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -6178,118 +6097,82 @@ msgid "None" msgstr "Nenhum" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "
\n" -"Hi %(customer)s,\n" -"\n" +"Hi %(customer)s,\n\n" "
\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "
\n" -"Oi %(customer)s,\n" -"\n" +"Oi %(customer)s,\n\n" "
\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Your %(brand)s workspace for %(org)s is out of credit. You will no longer be able to send messages and users will no longer be able to interact in flows.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Sua área de trabalho do %(brand)s para %(org)s está sem crédito. Você não poderá mais enviar mensagens e os usuários não poderão mais interagir com fluxos.\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Your %(brand)s workspace for %(org)s is out of credit. You will no longer be able to send messages and users will no longer be able to interact in flows.\n\n" +msgstr "\n\n" +"Sua área de trabalho do %(brand)s para %(org)s está sem crédito. Você não poderá mais enviar mensagens e os usuários não poderão mais interagir com fluxos.\n\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " To resume your service please visit your workspace page to purchase a top up.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Para retomar o seu serviço, visite a página da sua área de trabalho para comprar mais créditos\n" " " -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " To resume your service, please contact your account manager.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Para retomar seu serviço, entre em contato com o gerente da sua conta. " #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "Your %(brand)s workspace for %(org)s has expiring credits in less than one month.\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "Sua %(brand)s área de trabalho para %(org)s tem créditos a vencer em menos de um mês.\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Messages will no longer be sent when your credits expire, to prevent an interruption in your service visit your workspace page to purchase a top up.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " As mensagens não serão mais enviadas quando seus créditos expirarem, para evitar uma interrupção no seu serviço, visite a página da sua área de trabalho para comprar mais créditos.\n" " " -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Messages will no longer be sent when your credits expire, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " As mensagens não serão mais enviadas quando seus créditos expirarem, para evitar uma interrupção no seu serviço, entre em contato com o gerente da sua conta.\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Your %(brand)s workspace for %(org)s is running low on credits, you currently only have %(remaining)s credits remaining.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Sua área de trabalho do %(brand)s para %(org)s está com poucos créditos, atualmente você só possui %(remaining)s créditos restantes.\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service visit your workspace page to purchase a top up.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " As mensagens não serão mais enviadas quando seus créditos chegarem a zero, para evitar uma interrupção no seu serviço, visite a página da sua área de trabalho para comprar mais créditos.\n" " " -msgid "" -"\n" -" Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" As mensagens não serão mais enviadas quando seus créditos chegarem a zero, para evitar uma interrupção no seu serviço, entre em contato com o gerente da sua conta.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" As mensagens não serão mais enviadas quando seus créditos chegarem a zero, para evitar uma interrupção no seu serviço, entre em contato com o gerente da sua conta.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "
\n" "Thanks!\n" "
\n" "The %(brand)s Team\n" "
\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "
\n" "Obrigado!\n" "
\n" @@ -6297,126 +6180,84 @@ msgstr "" "
\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Hi %(customer)s,\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Olá %(customer)s,\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Hi %(customer)s,\n\n" +msgstr "\n\n" +"Olá %(customer)s,\n\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "To resume your service please visit your workspace page to purchase a top up.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Para retomar o seu serviço, visite a página da sua área de trabalho para comprar mais créditos\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "To resume your service, please contact your account manager.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Para retomar seu serviço, entre em contato com o gerente da sua conta.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Your %(brand)s workspace for %(org)s has expiring credits in less than one month.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Sua %(brand)s área de trabalho para %(org)s tem créditos a vencer em menos de um mês.\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Your %(brand)s workspace for %(org)s has expiring credits in less than one month.\n\n" +msgstr "\n\n" +"Sua %(brand)s área de trabalho para %(org)s tem créditos a vencer em menos de um mês.\n\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Messages will no longer be sent when your credits expire, to prevent an interruption in your service visit your workspace page to purchase a top up.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "As mensagens não serão mais enviadas quando seus créditos expirarem, para evitar uma interrupção no seu serviço, visite a página da sua área de trabalho para comprar mais créditos. \n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Messages will no longer be sent when your credits expire, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Suas mensagens não serão mais enviadas quando os seus créditos expiraram, para prevenir uma interrupção no seu serviço, por favor entre em contato com o gerente da sua conta.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Your %(brand)s workspace for %(org)s is running low on credits, you currently only have %(remaining)s credits remaining.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Sua área de trabalho do %(brand)s para %(org)s está com poucos créditos, atualmente você só possui %(remaining)s créditos restantes.\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Your %(brand)s workspace for %(org)s is running low on credits, you currently only have %(remaining)s credits remaining.\n\n" +msgstr "\n\n" +"Sua área de trabalho do %(brand)s para %(org)s está com poucos créditos, atualmente você só possui %(remaining)s créditos restantes.\n\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service visit your workspace page to purchase a top up.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "As mensagens não serão mais enviadas quando seus créditos chegarem a zero, para evitar uma interrupção no seu serviço, visite a página da sua área de trabalho para comprar mais créditos.\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "As mensagens não serão mais enviadas quando seus créditos chegarem a zero. Para evitar uma interrupção no seu serviço, entre em contato com o gerente da conta.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Thanks!\n" -"\n" -"The %(brand)s Team\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Obrigado!\n" -"\n" -"O %(brand)s Time\n" -"\n" +msgid "\n" +"Thanks!\n\n" +"The %(brand)s Team\n\n" +msgstr "\n" +"Obrigado!\n\n" +"O %(brand)s Time\n\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You've been invited to join %(brand)s as a member of %(org)s.\n" "
\n" " To accept the invitation, click here.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Você foi convidado para se juntar a %(brand)s como membro da %(org)s.\n" "
\n" " Para aceitar o convite, clique aqui.\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "You've been invited to join %(org)s on %(brand)s\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Você foi convidado para se juntar %(org)s em %(brand)s\n" msgid "Click this link to join" msgstr "Clique nesse link para participar" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "
\n" "Hi %(customer)s,\n" "
\n" @@ -6452,9 +6293,7 @@ msgid "" "Credit Card: %(cc_type)s X%(cc_last4)s\n" "
\n" "
\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "
\n" "Olá %(customer)s,\n" "
\n" @@ -6492,61 +6331,43 @@ msgstr "" "
\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Hi %(customer)s,\n" -"\n" -"This is a receipt for your %(brand_name)s purchase for %(credits)s credits. This is only a receipt, no payment is due. If you have any questions, please contact us anytime at %(brand_support)s. You can view your top ups at any time by visiting your top up page.\n" -"\n" -"Thanks again for your support!\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Hi %(customer)s,\n\n" +"This is a receipt for your %(brand_name)s purchase for %(credits)s credits. This is only a receipt, no payment is due. If you have any questions, please contact us anytime at %(brand_support)s. You can view your top ups at any time by visiting your top up page.\n\n" +"Thanks again for your support!\n\n" "-----------------------------------------------------------------------------------------------\n" "%(brand_name)s Receipt\n" -"-----------------------------------------------------------------------------------------------\n" -"\n" +"-----------------------------------------------------------------------------------------------\n\n" "Invoice Details\n" "Id: %(charge_id)s\n" "Date: %(charge_date)s\n" "Workspace: %(org)s\n" "Description: %(description)s\n" "Credits: %(credits)s\n" -"Amount: USD $%(amount)s\n" -"\n" +"Amount: USD $%(amount)s\n\n" "Charge Details\n" "Name: %(cc_name)s\n" -"Credit Card: %(cc_type)s X%(cc_last4)s\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Oi %(customer)s,\n" -"\n" -"Este é um recibo da sua compra%(brand_name)s de %(credits)s créditos. Isto é apenas um recibo, nenhum pagamento é devido. Se você tiver qualquer dúvida, por favor entre em contato conosco a qualquer momento atravé do %(brand_support)s. Você pode visualizar suas recargas a qualquer momento visitando sua página de recarga.\n" -"\n" -"Obrigada pelo suporte!\n" -"\n" +"Credit Card: %(cc_type)s X%(cc_last4)s\n\n" +msgstr "\n\n" +"Oi %(customer)s,\n\n" +"Este é um recibo da sua compra%(brand_name)s de %(credits)s créditos. Isto é apenas um recibo, nenhum pagamento é devido. Se você tiver qualquer dúvida, por favor entre em contato conosco a qualquer momento atravé do %(brand_support)s. Você pode visualizar suas recargas a qualquer momento visitando sua página de recarga.\n\n" +"Obrigada pelo suporte!\n\n" "-----------------------------------------------------------------------------------------------\n" "%(brand_name)s Recibo\n" -"-----------------------------------------------------------------------------------------------\n" -"\n" +"-----------------------------------------------------------------------------------------------\n\n" "Detalhes da fatura\n" "Id: %(charge_id)s\n" "Data: %(charge_date)s\n" "Área de trabalho: %(org)s\n" "Descrição: %(description)s\n" "Créditos %(credits)s\n" -"Quantidade: USD $%(amount)s\n" -"\n" +"Quantidade: USD $%(amount)s\n\n" "Detalhes da cobrança\n" "Nome: %(cc_name)s\n" -"Cartão de crédito: %(cc_type)s X%(cc_last4)s\n" -"\n" +"Cartão de crédito: %(cc_type)s X%(cc_last4)s\n\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "
\n" "Hi from %(hostname)s,\n" "
\n" @@ -6567,9 +6388,7 @@ msgid "" "Please do not reply to this email.\n" "
\n" "
\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "
\n" "Olá de %(hostname)s,\n" "
\n" @@ -6592,40 +6411,22 @@ msgstr "" "
\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Hi from %(hostname)s,\n" -"\n" -"Someone has requested that the password for this email address be reset.\n" -"\n" -"Clicking on the following link will allow you to reset the password for the account %(account_name)s:\n" -"\n" -"%(brand_link)s%(path)s\n" -"\n" -"If you did not request this, don't worry, this email has only been sent to you and your account remains secure.\n" -"\n" -"Thank you.\n" -"\n" -"Please do not reply to this email.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Olá de %(hostname)s,\n" -"\n" -"Alguém solicitou a redefinição da senha para este endereço de e-mail.\n" -"\n" -"Clicar no seguinte link permitirá redefinir a senha da conta %(account_name)s:\n" -"\n" -"%(brand_link)s%(path)s\n" -"\n" -"Se você não fez essa solicitação, não se preocupe, este e-mail foi enviado apenas para você e sua conta permanece segura.\n" -"\n" -"Obrigado.\n" -"\n" -"Por favor, não responda a este e-mail.\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Hi from %(hostname)s,\n\n" +"Someone has requested that the password for this email address be reset.\n\n" +"Clicking on the following link will allow you to reset the password for the account %(account_name)s:\n\n" +"%(brand_link)s%(path)s\n\n" +"If you did not request this, don't worry, this email has only been sent to you and your account remains secure.\n\n" +"Thank you.\n\n" +"Please do not reply to this email.\n\n" +msgstr "\n\n" +"Olá de %(hostname)s,\n\n" +"Alguém solicitou a redefinição da senha para este endereço de e-mail.\n\n" +"Clicar no seguinte link permitirá redefinir a senha da conta %(account_name)s:\n\n" +"%(brand_link)s%(path)s\n\n" +"Se você não fez essa solicitação, não se preocupe, este e-mail foi enviado apenas para você e sua conta permanece segura.\n\n" +"Obrigado.\n\n" +"Por favor, não responda a este e-mail.\n\n" #, python-format msgid "Connected to your Chatbase account as agent %(agent)s." @@ -6659,7 +6460,7 @@ msgid "Connected to your DT One account." msgstr "Conectado à sua conta DT One." msgid "Transfer Log" -msgstr "Transfer Log" +msgstr "" msgid "Connect your DT One account." msgstr "Conecte sua conta DT One." @@ -6781,20 +6582,16 @@ msgid "which is in the %(timezone)s timezone." msgstr "que está no fuso horário %(timezone)s." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You have %(org_count)s child workspaces.\n" " " -msgid_plural "" -"\n" +msgid_plural "\n" " You have %(org_count)s child workspaces.\n" " " -msgstr[0] "" -"\n" +msgstr[0] "\n" " Você possui %(org_count)s área de trabalho filha.\n" " " -msgstr[1] "" -"\n" +msgstr[1] "\n" " Você possui %(org_count)s áreas de trabalho filhas.\n" " " @@ -6867,7 +6664,7 @@ msgid "Your workspace is configured to use a single language." msgstr "Sua área de trabalho está configurada para usar um único idioma." msgid "Login" -msgstr "Login" +msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -6882,7 +6679,7 @@ msgid "You are currently on the {{org.plan}} plan." msgstr "Você está atualmente no plano {{org.plan}}." msgid "Connect Plivo" -msgstr "Connect Plivo" +msgstr "" msgid "To connect your Plivo Account you will need to provide us your Plivo AUTH ID and AUTH TOKEN." msgstr "Para conectar sua Conta Plivo você precisará fornecer-nos o seu Plivo AUTH ID e AUTH TOKEN." @@ -6891,14 +6688,14 @@ msgid "Both values can be found on your" msgstr "Ambos os valores podem ser encontrados em seu" msgid "Plivo Dashboard" -msgstr "Plivo Dashboard" +msgstr "" #, python-format msgid "You can monitor contact group counts and channel message counts on your workspace using your %(prometheus)s endpoint. This will let you monitor usage over time using graphs and alerts in a dashboard such as %(grafana)s." msgstr "Você pode monitor o contator de grupo de contatos e o contador de mensagens do canal na sua área de trabalho utilizando o seu endpoint %(prometheus)s. Ele permite monitorar com o tempo utilizando gráficos e alertas em um painel de controle como o do %(grafana)s." msgid "Endpoint" -msgstr "Endpoint" +msgstr "" msgid "Disable Prometheus" msgstr "Desabilitar Prometheus" @@ -7067,20 +6864,22 @@ msgstr "Créditos complementares, obrigado por testar %(brand)s." msgid "Confirm your current password to save these changes" msgstr "Confirme sua senha atual para salvar essas alterações" +#, python-format +msgid "\n" +" Your email address is %(email)s.\n\n" +" " +msgstr "" + msgid "Reset Password" msgstr "Reconfigurar Senha" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Enter the email address you used to sign up. We will\n" -" send you an email with details on how to reset your password.\n" -"\n" +" send you an email with details on how to reset your password.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Insira o endereço de email que você utilizou no cadastro. Nós iremos\n" -" lhe enviar um email com os detalhes sobre como reconfigurar a sua senha.\n" -"\n" +" lhe enviar um email com os detalhes sobre como reconfigurar a sua senha.\n\n" " " msgid "To disable two-factor authentication for your login, enter your current password." @@ -7108,17 +6907,13 @@ msgstr "Autenticação de 2-fatores está habilitada." msgid "Policies" msgstr "Políticas" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " These are the policies currently in place. In general these should not be modified unless for inconsequential grammar. Consider instead,\n" -" introducing a new policy which will archive the current policy for posterity and replace it.\n" -"\n" +" introducing a new policy which will archive the current policy for posterity and replace it.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Estas políticas estão atualmente em uso. No geral elas não devem ser modificadas a não ser por erros de gramática. Considere no lugar,\n" -" introduzir uma nova política que irá arquivar a política atual para posteriedade e substituí-la.\n" -"\n" +" introduzir uma nova política que irá arquivar a política atual para posteriedade e substituí-la.\n\n" " " msgid "Created" @@ -7128,48 +6923,36 @@ msgid "edit" msgstr "editar" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " %(name)s cares deeply about your privacy. We've designed this privacy page to help guide you through what kind of\n" " data we collect and what we do with it. Please take the time to review the following policies\n" -" as your consent is required to continue to use %(name)s.\n" -"\n" +" as your consent is required to continue to use %(name)s.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " %(name)s se preocupa profundamente com sua privacidade. Criamos esta página de privacidade para ajudar a orientá-lo sobre que tipo de\n" " dados que coletamos e o que fazemos com eles. Reserve um tempo para revisar as seguintes políticas\n" -" pois é necessário o seu consentimento para continuar usando%(name)s.\n" -"\n" +" pois é necessário o seu consentimento para continuar usando%(name)s.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Ahoy! We've updated our policies. Before you continue to use %(name)s you will first need to agree to\n" -" the updated policies below. Don't worry, you can revoke your consent at any time.\n" -"\n" +" the updated policies below. Don't worry, you can revoke your consent at any time.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Atenção! Atualizamos nossas políticas. Antes de continuar a usar, %(name)s você primeiro precisará concordar com\n" -"as políticas atualizadas abaixo. Não se preocupe, você pode revogar seu consentimento a qualquer momento\n" -"\n" +"as políticas atualizadas abaixo. Não se preocupe, você pode revogar seu consentimento a qualquer momento\n\n" " " msgid "Revoke" msgstr "Revogar" #, python-format -msgid "" -"\n" -" You agreed to the these policies on %(day)s\n" -"\n" +msgid "\n" +" You agreed to the these policies on %(day)s\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Você concordou com essas políticas em %(day)s\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Você concordou com essas políticas em %(day)s\n\n" " " msgid "I agree to the above policies" @@ -7185,15 +6968,11 @@ msgid "Update Policy" msgstr "Atualizar Política" #, python-format -msgid "" -"\n" -" To use an Android phone with your %(brand)s workspace to send messages you need to download the %(brand)s relayer app\n" -"\n" +msgid "\n" +" To use an Android phone with your %(brand)s workspace to send messages you need to download the %(brand)s relayer app\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Para usar um telefone Android com sua área de trabalho %(brand)spara enviar mensagens você precisa baixar o %(brand)s APP transmissor\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Para usar um telefone Android com sua área de trabalho %(brand)spara enviar mensagens você precisa baixar o %(brand)s APP transmissor\n\n" " " msgid "Latest released on" @@ -7203,97 +6982,68 @@ msgid "Download Relayer" msgstr "Baixe Transmissor" #, python-format -msgid "" -"\n" -" No Android app available yet. Please contact %(email)s and report that.\n" -"\n" +msgid "\n" +" No Android app available yet. Please contact %(email)s and report that.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Ainda não existe uma aplicação Android disponível. Por favor entre em contato %(email)s e reporte isto.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Ainda não existe uma aplicação Android disponível. Por favor entre em contato %(email)s e reporte isto.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" To increase the capacity of messages your phone can send in an hour we recommend you install each of the following %(brand)s message packs as well.\n" -"\n" +msgid "\n" +" To increase the capacity of messages your phone can send in an hour we recommend you install each of the following %(brand)s message packs as well.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Para aumentar a capacidade das mensagens que seu telefone pode enviar em uma hora, recomendamos que você instale cada um dos seguintes %(brand)s pacotes de mensagens também.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Para aumentar a capacidade das mensagens que seu telefone pode enviar em uma hora, recomendamos que você instale cada um dos seguintes %(brand)s pacotes de mensagens também.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" Download Message pack %(counter)s\n" -"\n" -"\n" +msgid "\n" +" Download Message pack %(counter)s\n\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Download pacote de Mensagem %(counter)s\n" -"\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Download pacote de Mensagem %(counter)s\n\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" %(name)s - Welcome\n" -"\n" +msgid "\n" +" %(name)s - Welcome\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "%(name)s - Bem vindo" msgid "Your channel is now connected." msgstr "O seu canal está agora conectado." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You can now start flows through %(name)s.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Você agora pode iniciar fluxos através de %(name)s.\n" " " msgid "Getting Started" msgstr "Introduzindo" -msgid "" -"\n" -" Here's a short introduction to help you get started.\n" -"\n" -"\n" +msgid "\n" +" Here's a short introduction to help you get started.\n\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Aqui está uma breve introdução para te ajudar a iniciar.\n" -"\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Aqui está uma breve introdução para te ajudar a iniciar.\n\n\n" " " -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Using a simple drag-and-drop interface, anybody can design a custom SMS application\n" " that is tailored to their needs. Design a flow in minutes and start getting responses\n" " instantly. Once people start interacting with your flow, use real-time analytics to\n" -" see how things are going.\n" -"\n" +" see how things are going.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Usando uma interface simples de arrastar e soltar, qualquer pessoa pode projetar um aplicativo de SMS personalizado\n" "que é adaptado às suas necessidades. Crie um fluxo em minutos e comece a obter respostas\n" "imediatamente. Uma vez que as pessoas começarem a interagir com seu fluxo, use o analytics em tempo real\n" -" para ver como as coisas estão indo.\n" -"\n" +" para ver como as coisas estão indo.\n\n" " " msgid "To learn more about flows, visit the" @@ -7312,38 +7062,29 @@ msgid "Get Connected" msgstr "Fique Conectado" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " No matter where you are in the world, it's easy to configure %(name)s to work on real phones without delay.\n" " Whether you want to use a Twilio number, a direct connection with your local carriers, or even the SIM card\n" -" you already have, we've got you covered.\n" -"\n" +" you already have, we've got you covered.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Não importa onde você esteja no mundo, é fácil de configurar o %(name)s para trabalhar em telefones reais sem demora. \n" "Independente se você quiser usar um número Twilio, uma conexão direta com sua operadora local, ou até mesmo o cartão SIM, garantimos que você terá nossa cobertura." -msgid "" -"\n" -" You can also use our flow simulator if you don't want to setup a number right away.\n" -"\n" +msgid "\n" +" You can also use our flow simulator if you don't want to setup a number right away.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Você também pode usar nosso simulador de fluxo, se você não quiser configurar um número de imediato. \n" -"\n" +msgstr "\n" +" Você também pode usar nosso simulador de fluxo, se você não quiser configurar um número de imediato. \n\n" " " msgid "Add Number" msgstr "Adicionar números" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Before you do anything else in %(name)s, it is helpful to have a list of contacts. This will make it easy to send a message or survey out\n" -" to a wide distribution list.\n" -"\n" +" to a wide distribution list.\n\n" " For example, you might have groups\n" " called Field Staff, Office Managers, or Trainees. You can import these groups into\n" " %(name)s by uploading an Excel file using our\n" @@ -7351,11 +7092,9 @@ msgid "" " template\n" " \n" " as a guide. We'll create a group for you automatically for each file you upload. Don't worry, it's easy to add or\n" -" remove people from groups later if you need to tweak things.\n" -"\n" +" remove people from groups later if you need to tweak things.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Antes de fazer qualquer outra coisa no %(name)s, é útil ter uma lista de contatos. Isto tornará mais fácil para enviar uma mensagem ou pesquisa \n" "para uma ampla lista de distribuição. \n" "Por exemplo, você pode ter grupos \n" @@ -7367,86 +7106,66 @@ msgstr "" "como um guia. Para cada arquivo que você fizer upload, vamos criar um grupo automaticamente. Não se preocupe, é fácil adicionar ou \n" "remover pessoas dos grupos mais tarde, se você precisar." -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " If you want anybody to be able to join a group using SMS, you can set a join keyword. Anybody who\n" -" texts with that keyword will automatically be registered into the group.\n" -"\n" +" texts with that keyword will automatically be registered into the group.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Se você quiser que alguém possa se juntar a um grupo usando o SMS, você pode definir uma palavra-chave. Qualquer um que\n" "digitar um texto com essa palavra-chave serão automaticamente registrados no grupo.\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " If you use e-mail, reading and writing messages in %(name)s should already be familiar to you. Just like e-mail, you have an Inbox and it's easy to label\n" " messages so you can follow up with them later. %(name)s also allows you to schedule a message to be sent later or even as a reminder\n" -" on a regular schedule.\n" -"\n" +" on a regular schedule.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Se você é usuário de e-mail, ler e escrever mensagens no %(name)s já será familiar para você. Assim como no e-mail, você tem uma caixa de entrada e é fácil classificar mensagens para que você possa acompanha-las mais tarde. %(name)s também permite que você agende uma mensagem para ser enviada posteriormente ou até mesmo como um lembrete em uma programação regular. " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " For example you might have %(name)s send a message every Friday reminding people in the Field Staff group to complete their weekly report.\n" -" If anybody joins the Field Staff group later, they will automatically start receiving the weekly reminder.\n" -"\n" +" If anybody joins the Field Staff group later, they will automatically start receiving the weekly reminder.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Por exemplo, você pode usar o %(name)s para enviar uma mensagem toda sexta-feira lembrando as pessoas do grupo Equipe de Campo de completar o seu relatório semanal. \n" "Se alguém se juntar ao grupo Equipe de Campo mais tarde, vão começar a receber automaticamente o lembrete semanal." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " %(name)s also offers a robust REST API to add SMS features to your own website. Have a look through the\n" " \n" " API documentation\n" " \n" -" to learn more.\n" -"\n" +" to learn more.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " %(name)s também oferece uma API REST robusta para adicionar recursos de SMS ao seu próprio site. Dê uma olhada no\n" " \n" " Documentação da API\n" " \n" -" para aprender mais\n" -"\n" +" para aprender mais\n\n" " " msgid "API Documentation" msgstr "Documentação da API" #, python-format -msgid "" -"\n" -" Learn %(brand)s - SMS Application Videos and Tutorials\n" -"\n" +msgid "\n" +" Learn %(brand)s - SMS Application Videos and Tutorials\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Aprenda %(brand)s - Vídeos e Tutoriais de Aplicações SMS\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" Start building SMS applications by watching these short two minutes videos on various %(brand)s features.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Start building SMS applications by watching these short two minutes videos on various %(brand)s features.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Comece a criar aplicativos de SMS observando esses curtos vídeos de dois minutos com vários recursos de %(brand)s.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Comece a criar aplicativos de SMS observando esses curtos vídeos de dois minutos com vários recursos de %(brand)s.\n\n" " " msgid "Mastering Flows" @@ -7456,43 +7175,32 @@ msgid "Add Video" msgstr "Adicionar video" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " To make sure you get the most out of %(brand)s, we've put together a bunch of short videos to guide you through\n" " some of the most powerful features. Each of these videos are only a couple minutes, but they will help you\n" -" build complex flows without a lot of effort.\n" -"\n" +" build complex flows without a lot of effort.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Para ter certeza de obter o máximo do %(brand)s, juntamos um monte de vídeos curtos para guiá-lo através de\n" " alguns dos recursos mais poderosos. Cada um desses vídeos são de apenas alguns minutos, mas eles irão ajudá-lo\n" -" construir fluxos complexos sem muito esforço.\n" -"\n" +" construir fluxos complexos sem muito esforço.\n\n" " " -msgid "" -"\n" -" You don't have to, but it's best if these are watched in order since they build on each other as you go.\n" -"\n" +msgid "\n" +" You don't have to, but it's best if these are watched in order since they build on each other as you go.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Não é necessário, mas é melhor se você assisti-los em ordem, uma vez que construirão sobre os outros à medida que você avançar." msgid "More" msgstr "Mais" #, python-format -msgid "" -"\n" -" Learn - %(video_name)s\n" -"\n" +msgid "\n" +" Learn - %(video_name)s\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Aprenda - %(video_name)s\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Aprenda - %(video_name)s\n\n" " " msgid "More Videos" @@ -7540,27 +7248,19 @@ msgid "Login Failure" msgstr "Falha de Login" #, python-format -msgid "" -"\n" -" Sorry, you cannot log in at this time because we received %(failed_login_limit)s incorrect login attempts.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Sorry, you cannot log in at this time because we received %(failed_login_limit)s incorrect login attempts.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Desculpe, você não pode realizar o login neste momento porque recebeu %(failed_login_limit)s tentativas incorretas de login.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Desculpe, você não pode realizar o login neste momento porque recebeu %(failed_login_limit)s tentativas incorretas de login.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" Please wait %(lockout_timeout)s minutes before to try log in again.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Please wait %(lockout_timeout)s minutes before to try log in again.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Por favor espere %(lockout_timeout)s minutos antes de tentar novamente o login.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Por favor espere %(lockout_timeout)s minutos antes de tentar novamente o login.\n\n" " " msgid "Alternatively, you can fill out the form below to have your password reset via e-mail." @@ -7593,27 +7293,21 @@ msgstr "Wow wow, wow!" msgid "By deleting this login," msgstr "Ao deletar este login, " -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " will also be deleted. All workspace data will be deleted and there is no\n" " going back. This includes all flows, contacts, messages, etc.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Também será deletado. Todos os dados da área de trabalho serão deletadso e não há como.\n" " voltar atrás. Isto inclui todos os fluxos, contatos, mensagens, etc.\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" Are you sure you want to delete the login %(name)s?\n" -"\n" +msgid "\n" +" Are you sure you want to delete the login %(name)s?\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Você tem certeza que deseja deletar o login %(name)s?\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Você tem certeza que deseja deletar o login %(name)s?\n\n" " " msgid "See more tickets" @@ -7782,7 +7476,7 @@ msgid "No syncs yet. Check back later." msgstr "Nenhum sincronismo até o momento. Verifique mais tarde." msgid "Templates" -msgstr "Templates" +msgstr "" msgid "Templates are synced from your account every 15 minutes." msgstr "Os modelos são sincronizados da sua conta a cada 15 minutos." @@ -7793,84 +7487,9 @@ msgstr "Sem templates sincronizados neste momento." msgid "Trigger Flow" msgstr "Disparar Fluxo" -msgid "How has your experience with the flow editor features been this week?" -msgstr "Como está sendo sua experiência com as funcionalidades do editor de fluxos nesta semana?" - -msgid "Terrible" -msgstr "Terrível" - -msgid "Bad" -msgstr "Ruim" - -msgid "Satisfactory" -msgstr "Satisfatória" - -msgid "Good" -msgstr "Boa" - -msgid "Excellent" -msgstr "Excelente" - -msgid "Thank you for the review!" -msgstr "Muito obrigado pela avaliação!" - -msgid "Want to add a comment to your review?" -msgstr "Quer adicionar um comentário a sua avaliação?" - -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - -msgid "Submit comment" -msgstr "Enviar comentário" - -msgid "Write here..." -msgstr "Escreva aqui..." - -msgid "Your review has been submitted! Thank you." -msgstr "Sua avaliação foi enviada! Muito obrigado." - -msgid "CLOSE" -msgstr "FECHAR" - -msgid "Thank you!" -msgstr "Muito Obrigado!" - -msgid "You have already rated your experience this week," -msgstr "Você já avaliou sua experiência nesta semana," - -msgid "would you like to rate it again?" -msgstr "gostaria de avaliar novamente?" - -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -msgid "Rate again" -msgstr "Avaliar novamente" - -msgid "Quick search!" -msgstr "Pesquisa rápida!" - -msgid "What do you think of this sentence:" -msgstr "O que você acha dessa frase:" - -msgid "The Flow Editor is easy and enjoyable to use" -msgstr "O Editor de Fluxos é fácil e agradável de usar" - -msgid "Strongly disagree" -msgstr "Discordo muito" - -msgid "Strongly agree" -msgstr "Concordo muito" - -msgid "Want to add a comment?" -msgstr "Quer adicionar um comentário?" - msgid "None Value" msgstr "Nenhum" -msgid "Last minute" -msgstr "Último minuto" - msgid "minutes" msgstr "minutos" @@ -7911,47 +7530,8 @@ msgstr "Execuções / Conclusão" msgid "Copy UUID" msgstr "Copiar UUID" -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -msgid "Next" -msgstr "Próximo" - -msgid "Flow Type" -msgstr "Tipo do Fluxo" - -msgid "event" -msgstr "evento" - -msgid "Hide" -msgstr "Esconder" - -msgid "Send a message" -msgstr "Enviar uma mensagem" - -msgid "Start a flow" -msgstr "Iniciar um fluxo" - -msgid "Before" -msgstr "Antes" - -msgid "After" -msgstr "Depois" - -msgid "during the same hour" -msgstr "durante a mesma hora" - -msgid "at Midnight" -msgstr "à Meia-noite" - -msgid "at" -msgstr "às" - -msgid "Ignore triggers" -msgstr "Ignorar disparadores" - -msgid "Your email address is " -msgstr "Seu endereço de e-mail é " +msgid "Your email address is" +msgstr "" msgid "The generated OTP" msgstr "O OTP gerado" @@ -7965,29 +7545,6 @@ msgstr "Os nomes dos estados e distritos serão buscados neste país." msgid "Enter a name for your event. ex: new-registration" msgstr "Digite um nome para o seu evento. ex: novo-registro" -msgid "How to use triggers" -msgstr "Como utilizar disparadores" - -msgid "In triggers, one of the possibilities is to create a keyword to trigger a specific flow for your contacts." -msgstr "Em disparadores, uma das possibilidades é criar uma palavra-chave para disparar um fluxo específico para seus contatos." - -msgid "Access the studio module and click on “Triggers”. Then, click the “Create triggers” button." -msgstr "Acesse o módulo de estúdio e clique em “Disparadores”. Em seguida, clique no botão “Criar disparadores”." - -msgid "Choose the card, “Create a keyword that starts a flow”." -msgstr "Escolha o card, “Crie uma palavra-chave que inicia um fluxo”." - -msgid "Add a keyword and define the flow that will be started, and click on “Create Triggers” and you're done!" -msgstr "Adicione uma palavra-chave e defina o fluxo que será iniciado, e Clique em “Criar Disparadores” e pronto!" - -msgid "In triggers you can also schedule when a message flow should be triggered for your contacts." -msgstr "Em disparadores você também pode agendar quando um fluxo de mensagem deverá ser disparado para seus contatos." - -msgid "For this, click on “Start a flow daily or by schedule”, define the day and time of the trigger." -msgstr "Para isso, clique em “iniciar um fluxo diariamente ou segundo agendamento”, defina o dia e o horário de disparo." - -msgid "Choose the weekly frequency you want to trigger." -msgstr "Escolha a frequência semanal que você deseja disparar." +msgid "Test" +msgstr "Teste" -msgid "Add the contact groups to which you want to send the messages. Finally, click on “Create Trigger”." -msgstr "Adicione os grupos de contatos aos quais deseja enviar as mensagens. Por fim, clique em “Criar Disparador”." \ No newline at end of file diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index b16c088efc0..879a4c510e2 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,26 +1,21 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -# Translators: -# Mikhail Budnikov , 2020 -# Hudson Brendon , 2020 -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: flows\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-11 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-13 20:14+0000\n" -"Last-Translator: Hudson Brendon , 2020\n" -"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/rapidpro/teams/226/ru/)\n" -"Language: ru\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-25 20:07\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Russian\n" +"Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" +"X-Crowdin-Project: flows\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 725735\n" +"X-Crowdin-Language: ru\n" +"X-Crowdin-File: /locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 60\n" msgid "Recent Airtime Transfers" msgstr "Последние переводы эфирного времени" @@ -272,10 +267,10 @@ msgid "URL Encoded - application/x-www-form-urlencoded" msgstr "Кодированный URL - application/x-www-form-urlencoded" msgid "JSON - application/json" -msgstr "JSON - application/json" +msgstr "" msgid "XML - text/xml; charset=utf-8" -msgstr "XML - text/xml; charset=utf-8" +msgstr "" msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -390,7 +385,7 @@ msgid "Disconnected" msgstr "Отключено" msgid "SMS" -msgstr "SMS" +msgstr "" msgid "Channel" msgstr "Канал" @@ -604,7 +599,7 @@ msgid "This endpoint should be called by Blackmyna when new messages are receive msgstr "Эта конечная точка должна вызываться Blackmyna при получении новых сообщений на Ваш номер." msgid "DLR URL" -msgstr "DLR URL" +msgstr "" msgid "This endpoint should be called by Blackmyna when the message status changes. (delivery reports)" msgstr "Эта конечная точка должна вызываться Blackmyna при изменениях статуса сообщения. (Отчеты о доставке)" @@ -1129,7 +1124,7 @@ msgid "Ex: https://jasmin.gateway.io/send" msgstr "" msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "" msgid "The URL for the Jasmin server send path" msgstr "" @@ -2126,7 +2121,7 @@ msgid "Twitter handle" msgstr "Дескриптор Twitter " msgid "Twitter ID" -msgstr "Twitter ID" +msgstr "" msgid "Viber identifier" msgstr "Идентификатор Viber" @@ -3289,7 +3284,7 @@ msgid "Last name" msgstr "" msgid "name@domain.com" -msgstr "name@domain.com" +msgstr "" msgid "The timezone for your workspace" msgstr "" @@ -3743,7 +3738,7 @@ msgid "Description" msgstr "Описание" msgid "Vimeo ID" -msgstr "Vimeo ID" +msgstr "" msgid "The id vimeo uses for this video" msgstr "ID, которое Vimeo использует для этого видео" @@ -4579,21 +4574,16 @@ msgid "The %(brand)s Team" msgstr "Команда %(brand)s" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the Android phone for %(org_name)s has been connected back to internet and has been able to sync with the %(brand)s servers recently at\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Привет, %(org_name)s! Мы заметили, что телефон Android для%(org_name)s был снова подключен к Интернету и недавно смог синхронизироваться с серверами %(brand)s на\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You can check the current status of your %(channel_name)s by visiting its status page at:\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Вы можете проверить текущий статус Вашего %(channel_name)s, посетив его страницу состояния по адресу:\n" #, python-format @@ -4611,32 +4601,23 @@ msgid "You can check the current status of your %(channel.get_name)s by visiting msgstr "Вы можете проверить текущий статус Вашего %(channel.get_name)s, посетив его" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "Your Android phone for %(org_name)s hasn't contacted the %(brand)s servers since\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Здравствуйте, %(org_name)s! Ваш телефон Android для %(org_name)s не связывался с серверами %(brand)s с\n" -msgid "" -"\n" -"This is usually an indication that your phone has lost its connection to the internet.\n" -"\n" +msgid "\n" +"This is usually an indication that your phone has lost its connection to the internet.\n\n" "Please check on your phone to make sure it is connected to WiFi or a cellular data network. If problems persist you may want to try turning the phone off then back on.\n" -msgstr "" -"\n" -"Обычно это служит признаком того, что Ваш телефон потерял связь с Интернетом.\n" -"\n" +msgstr "\n" +"Обычно это служит признаком того, что Ваш телефон потерял связь с Интернетом.\n\n" "Пожалуйста, проверьте Ваш телефон и убедитесь, что он подключен к сети Wi-Fi или к мобильной сети передачи данных. Если проблемы сохраняются, Вы можете попробовать выключить телефон и затем снова включить его.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You can check the current status of %(channel_name)s by visiting its status page at:\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Вы можете проверить текущий статус %(channel_name)s, посетив его страницу состояния по адресу:\n" msgid "Thanks," @@ -4651,27 +4632,21 @@ msgid "Please check on your phone to make sure it is plugged into a reliable pow msgstr "Пожалуйста, проверьте Ваш телефон, чтобы убедиться, что он подключен к надежному источнику питания. Текущий уровень заряда составляет %(power_level)s%%, Вы получаете это уведомление только тогда, когда уровень заряда упадет ниже 25%%." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Hi %(org_name)s,\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Здравствуйте, %(org_name)s!\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "We've noticed that your Android phone, %(channel_name)s, is getting low on power and isn't plugged in. If it runs out of power then you will stop receiving messages for %(brand)s.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Мы заметили, что на Вашем телефоне Android, %(channel_name)s, низкий уровень заряда, и он не подключен к сети. Если у него закончится заряд, Вы перестанете получать сообщения для %(brand)s.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Please check on your phone to make sure it is plugged into a reliable power source. You will only receive this notification when the power drops below 25%%. The current power level is %(power_level)s%%.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Пожалуйста, проверьте Ваш телефон, чтобы убедиться, что он подключен к надежному источнику питания. Вы получаете это уведомление только тогда, когда уровень заряда упадет ниже 25%%. Текущий уровень заряда составляет %(power_level)s%%.\n" #, python-format @@ -4682,20 +4657,16 @@ msgid "This email is to announce that your android phone battery low reported la msgstr "Это электронное письмо уведомляет Вас о том, что проблема низкого заряда аккумулятора Вашего телефона Android, о которой сообщалось в прошлый раз, решена. Теперь аккумулятор заряжается." #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the Android phone for %(org_name)s is now charging the battery.\n" "This email is to announce that your android phone battery low reported last time was resolved. Now the battery is charging.\n" msgstr "" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You can check the current status of your %(channel_name)s by visiting its\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Вы можете проверить текущий статус Вашего %(channel_name)s, посетив его\n" #, python-format @@ -4723,61 +4694,44 @@ msgid "Please check on your %(channel_type)s to make sure it has sufficient cred msgstr "Пожалуйста, проверьте Ваш %(channel_type)s и убедитесь, что на нем достаточно средств и он может отправлять текстовые сообщения. В настоящее время на Вашем %(channel_type)s есть %(unsent_count)s сообщений, которые не были отправлены в течение более одного часа." #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the Android phone for %(org_name)s is having trouble sending text messages. This might be a temporary problem due to your cellular network, or could be an indication that your phone is out of credit.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Здравствуйте, %(org_name)s! Мы заметили, что телефон Android для %(org_name)s столкнулся с проблемами при отправке текстовых сообщений. Это может быть временной проблемой, связанной с Вашей сотовой сетью, или может быть признаком того, что на Вашем телефоне закончились средства.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Please check on your phone to make sure it has sufficient credit and can send text messages. If problems persist you may want to try turning the phone off then back on. Currently your Android phone has %(unsent_count)s messages which haven't sent in over an hour.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Пожалуйста, проверьте Ваш телефон и убедитесь, что он имеет достаточно средств и может отправлять текстовые сообщения. Если проблемы не были решены, Вы можете попробовать выключить телефон и затем снова включить его. В настоящее время на Вашем телефоне Android есть %(unsent_count)s сообщений, которые не были отправлены в течение более одного часа.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the %(channel_type)s for %(org_name)s is having trouble sending text messages. This might be a temporary problem due to network communication to %(channel_type)s or may indicate a change in configuration which required your action.\n" -msgstr "" -"\n" -"Здравствуйте, %(org_name)s! \n" -"\n" +msgstr "\n" +"Здравствуйте, %(org_name)s! \n\n" "Мы заметили, что %(channel_type)s для %(org_name)s столкнулся с проблемами при отправке текстовых сообщений. Это может быть временной проблемой, связанной с сетевой передачей данных по %(channel_type)s, или может указывать на изменение конфигурации, которое потребовало Ваших действий.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Please check on your %(channel_type)s to make sure it can send text messages. Currently your %(channel_type)s has %(unsent_count)s messages which haven't sent in over an hour.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Пожалуйста, проверьте Ваш %(channel_type)s и убедитесь, что он может отправлять текстовые сообщения. В настоящее время на Вашем %(channel_type)s есть %(unsent_count)s сообщений, которые не были отправлены в течение более одного часа.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Hi %(org_name)s,\n" -"\n" +msgid "\n" +"Hi %(org_name)s,\n\n" "We've noticed that the %(channel_type)s for %(org_name)s is having trouble sending text messages. This might be a temporary problem due to network communication to %(channel_type)s, or could be an indication that your %(channel_type)s is out of credit.\n" -msgstr "" -"\n" -"Здравствуйте, %(org_name)s! \n" -"\n" +msgstr "\n" +"Здравствуйте, %(org_name)s! \n\n" "Мы заметили, что %(channel_type)s для %(org_name)s столкнулся с проблемами при отправке текстовых сообщений. Это может быть временной проблемой, связанной с сетевой передачей данных по %(channel_type)s, или может быть признаком того, что на Вашем %(channel_type)s закончились средства.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Please check on your %(channel_type)s to make sure it has sufficient credit and can send text messages. Currently your %(channel_type)s has %(unsent_count)s messages which haven't sent in over an hour.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Пожалуйста, проверьте Ваш %(channel_type)s и убедитесь, что на нем достаточно средств и он может отправлять текстовые сообщения. В настоящее время на Вашем %(channel_type)s есть %(unsent_count)s сообщений, которые не были отправлены в течение более одного часа.\n" msgid "Connect your Android phone" @@ -5246,7 +5200,7 @@ msgid "To complete the configuration you will need to enter a few things on your msgstr "" #, python-format -msgid "
Manage > API Usage > Callback API > Server Settings
Enter the Webhook URL below for the
URL
field and the Verify Token in the
Secret Key
field.
Manage > API Usage > Callback API > Event Types
Check the option %(option)s
" +msgid "
Manage > API Usage > Callback API > Server Settings
Enter the Webhook URL below for the
URL
field and the Verify Token in the
Secret Key
field.
Manage > API Usage > Callback API > Event Types
Check the option %(option)s
" msgstr "" msgid "Your WhatsApp channel is now connected, you should be able to send and receive messages as normal." @@ -5439,14 +5393,11 @@ msgid "New Group..." msgstr "Новая Группа..." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Found %(results_count)s contact matching %(search)s.\n" " " -msgid_plural "" -"\n" -" Found %(results_count)s contacts matching %(search)s.\n" -"\n" +msgid_plural "\n" +" Found %(results_count)s contacts matching %(search)s.\n\n" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -5730,27 +5681,21 @@ msgid "You can still test your flow using the simulator by clicking the phone ic msgstr "" #, python-format -msgid "" -"\n" -" There is an active flow using this flow. It cannot be deleted until it is removed from the\n" -"\n" +msgid "\n" +" There is an active flow using this flow. It cannot be deleted until it is removed from the\n\n" " " -msgid_plural "" -"\n" -" There are %(counter)s flows using this flow. It cannot be deleted until it is removed from the\n" -"\n" +msgid_plural "\n" +" There are %(counter)s flows using this flow. It cannot be deleted until it is removed from the\n\n" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " flow.\n" " " -msgid_plural "" -"\n" +msgid_plural "\n" " flows.\n" " " msgstr[0] "" @@ -5759,14 +5704,12 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You are about to delete\n" " \n" " %(object)s.\n" " \n" -" There is no way to undo this. Are you sure?\n" -"\n" +" There is no way to undo this. Are you sure?\n\n" " " msgstr "" @@ -5993,7 +5936,7 @@ msgid "workspaces" msgstr "" msgid "android" -msgstr "android" +msgstr "" msgid "dashboard" msgstr "информационная панель" @@ -6028,14 +5971,11 @@ msgid "Your phone is having difficulty relaying messages" msgstr "Ваш телефон столкнулся с проблемами при ретрансляции сообщений" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " %(count)s deleted group\n" " " -msgid_plural "" -"\n" -" %(count)s deleted groups\n" -"\n" +msgid_plural "\n" +" %(count)s deleted groups\n\n" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -6043,14 +5983,11 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " %(count)s deleted contact\n" " " -msgid_plural "" -"\n" -" %(count)s deleted contacts\n" -"\n" +msgid_plural "\n" +" %(count)s deleted contacts\n\n" " " msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -6229,98 +6166,72 @@ msgid "None" msgstr "" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "
\n" -"Hi %(customer)s,\n" -"\n" +"Hi %(customer)s,\n\n" "
\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "
\n" -"Здравствуйте, %(customer)s!\n" -"\n" +"Здравствуйте, %(customer)s!\n\n" "
\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Your %(brand)s workspace for %(org)s is out of credit. You will no longer be able to send messages and users will no longer be able to interact in flows.\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Your %(brand)s workspace for %(org)s is out of credit. You will no longer be able to send messages and users will no longer be able to interact in flows.\n\n" msgstr "" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " To resume your service please visit your workspace page to purchase a top up.\n" " " msgstr "" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " To resume your service, please contact your account manager.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Для возобновления обслуживания, пожалуйста, обратитесь к менеджеру своей учетной записи.\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "Your %(brand)s workspace for %(org)s has expiring credits in less than one month.\n" msgstr "" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Messages will no longer be sent when your credits expire, to prevent an interruption in your service visit your workspace page to purchase a top up.\n" " " msgstr "" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Messages will no longer be sent when your credits expire, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Сообщения больше не будут отправляться после истечения срока действия Ваших кредитов. Во избежание перебоев в Вашем обслуживании, пожалуйста, обратитесь к менеджеру своей учетной записи." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Your %(brand)s workspace for %(org)s is running low on credits, you currently only have %(remaining)s credits remaining.\n" msgstr "" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service visit your workspace page to purchase a top up.\n" " " msgstr "" -msgid "" -"\n" -" Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Сообщения больше не будут отправляться после обнуления количества Ваших кредитов. Во избежание перебоев в Вашем обслуживании, пожалуйста, обратитесь к менеджеру своей учетной записи." #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "
\n" "Thanks!\n" "
\n" "The %(brand)s Team\n" "
\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" +msgstr "\n\n" "
\n" "Спасибо!\n" "
\n" @@ -6328,111 +6239,77 @@ msgstr "" "
\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Hi %(customer)s,\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Здравствуйте, %(customer)s!\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Hi %(customer)s,\n\n" +msgstr "\n\n" +"Здравствуйте, %(customer)s!\n\n" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "To resume your service please visit your workspace page to purchase a top up.\n" msgstr "" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "To resume your service, please contact your account manager.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Для возобновления обслуживания, пожалуйста, обратитесь к менеджеру своей учетной записи.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Your %(brand)s workspace for %(org)s has expiring credits in less than one month.\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Your %(brand)s workspace for %(org)s has expiring credits in less than one month.\n\n" msgstr "" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Messages will no longer be sent when your credits expire, to prevent an interruption in your service visit your workspace page to purchase a top up.\n" msgstr "" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Messages will no longer be sent when your credits expire, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Сообщения больше не будут отправляться после истечения срока действия Ваших кредитов. Во избежание перебоев в Вашем обслуживании, пожалуйста, обратитесь к менеджеру своей учетной записи.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Your %(brand)s workspace for %(org)s is running low on credits, you currently only have %(remaining)s credits remaining.\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Your %(brand)s workspace for %(org)s is running low on credits, you currently only have %(remaining)s credits remaining.\n\n" msgstr "" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service visit your workspace page to purchase a top up.\n" msgstr "" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "Messages will no longer be sent when your credits reach zero, to prevent an interruption in your service, please contact your account manager.\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Сообщения больше не будут отправляться после обнуления количества Ваших кредитов. Во избежание перебоев в Вашем обслуживании, пожалуйста, обратитесь к менеджеру своей учетной записи.\n" #, python-format -msgid "" -"\n" -"Thanks!\n" -"\n" -"The %(brand)s Team\n" -"\n" +msgid "\n" +"Thanks!\n\n" +"The %(brand)s Team\n\n" msgstr "" -"\n" -"Спасибо!\n" -"\n" -"Команда %(brand)s\n" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You've been invited to join %(brand)s as a member of %(org)s.\n" "
\n" " To accept the invitation, click here.\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Вас пригласили присоединиться к %(brand)s в качестве члена %(org)s.\n" "
\n" " Чтобы принять приглашение, нажмите здесь.\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" "You've been invited to join %(org)s on %(brand)s\n" -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" "Вас пригласили присоединиться к %(org)s по %(brand)s\n" msgid "Click this link to join" msgstr "Нажмите на эту ссылку, чтобы присоединиться" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "
\n" "Hi %(customer)s,\n" "
\n" @@ -6471,37 +6348,27 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Hi %(customer)s,\n" -"\n" -"This is a receipt for your %(brand_name)s purchase for %(credits)s credits. This is only a receipt, no payment is due. If you have any questions, please contact us anytime at %(brand_support)s. You can view your top ups at any time by visiting your top up page.\n" -"\n" -"Thanks again for your support!\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Hi %(customer)s,\n\n" +"This is a receipt for your %(brand_name)s purchase for %(credits)s credits. This is only a receipt, no payment is due. If you have any questions, please contact us anytime at %(brand_support)s. You can view your top ups at any time by visiting your top up page.\n\n" +"Thanks again for your support!\n\n" "-----------------------------------------------------------------------------------------------\n" "%(brand_name)s Receipt\n" -"-----------------------------------------------------------------------------------------------\n" -"\n" +"-----------------------------------------------------------------------------------------------\n\n" "Invoice Details\n" "Id: %(charge_id)s\n" "Date: %(charge_date)s\n" "Workspace: %(org)s\n" "Description: %(description)s\n" "Credits: %(credits)s\n" -"Amount: USD $%(amount)s\n" -"\n" +"Amount: USD $%(amount)s\n\n" "Charge Details\n" "Name: %(cc_name)s\n" -"Credit Card: %(cc_type)s X%(cc_last4)s\n" -"\n" +"Credit Card: %(cc_type)s X%(cc_last4)s\n\n" msgstr "" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" +msgid "\n\n" "
\n" "Hi from %(hostname)s,\n" "
\n" @@ -6525,23 +6392,14 @@ msgid "" msgstr "" #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Hi from %(hostname)s,\n" -"\n" -"Someone has requested that the password for this email address be reset.\n" -"\n" -"Clicking on the following link will allow you to reset the password for the account %(account_name)s:\n" -"\n" -"%(brand_link)s%(path)s\n" -"\n" -"If you did not request this, don't worry, this email has only been sent to you and your account remains secure.\n" -"\n" -"Thank you.\n" -"\n" -"Please do not reply to this email.\n" -"\n" +msgid "\n\n" +"Hi from %(hostname)s,\n\n" +"Someone has requested that the password for this email address be reset.\n\n" +"Clicking on the following link will allow you to reset the password for the account %(account_name)s:\n\n" +"%(brand_link)s%(path)s\n\n" +"If you did not request this, don't worry, this email has only been sent to you and your account remains secure.\n\n" +"Thank you.\n\n" +"Please do not reply to this email.\n\n" msgstr "" #, python-format @@ -6698,12 +6556,10 @@ msgid "which is in the %(timezone)s timezone." msgstr "" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You have %(org_count)s child workspaces.\n" " " -msgid_plural "" -"\n" +msgid_plural "\n" " You have %(org_count)s child workspaces.\n" " " msgstr[0] "" @@ -6983,21 +6839,17 @@ msgid "Confirm your current password to save these changes" msgstr "" #, python-format -msgid "" -"\n" -" Your email address is %(email)s.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Your email address is %(email)s.\n\n" " " msgstr "" msgid "Reset Password" msgstr "" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Enter the email address you used to sign up. We will\n" -" send you an email with details on how to reset your password.\n" -"\n" +" send you an email with details on how to reset your password.\n\n" " " msgstr "" @@ -7026,11 +6878,9 @@ msgstr "" msgid "Policies" msgstr "" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " These are the policies currently in place. In general these should not be modified unless for inconsequential grammar. Consider instead,\n" -" introducing a new policy which will archive the current policy for posterity and replace it.\n" -"\n" +" introducing a new policy which will archive the current policy for posterity and replace it.\n\n" " " msgstr "" @@ -7041,48 +6891,36 @@ msgid "edit" msgstr "редактировать" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " %(name)s cares deeply about your privacy. We've designed this privacy page to help guide you through what kind of\n" " data we collect and what we do with it. Please take the time to review the following policies\n" -" as your consent is required to continue to use %(name)s.\n" -"\n" +" as your consent is required to continue to use %(name)s.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " %(name)s очень заботится о Вашей конфиденциальности. Мы разработали эту страницу по вопросам конфиденциальности, чтобы помочь Вам узнать о том, какие\n" " данные мы собираем и что мы делаем с ними. Пожалуйста, внимательно изучите следующие политики,\n" -" потому что для продолжения использования %(name)s требуется Ваше согласие.\n" -"\n" +" потому что для продолжения использования %(name)s требуется Ваше согласие.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Ahoy! We've updated our policies. Before you continue to use %(name)s you will first need to agree to\n" -" the updated policies below. Don't worry, you can revoke your consent at any time.\n" -"\n" +" the updated policies below. Don't worry, you can revoke your consent at any time.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Внимание! Мы обновили наши политики. Прежде чем Вы продолжите использовать %(name)s, Вам сначала нужно согласиться с\n" -" обновленными политиками ниже. Не переживайте, Вы сможете отозвать свое согласие в любое время.\n" -"\n" +" обновленными политиками ниже. Не переживайте, Вы сможете отозвать свое согласие в любое время.\n\n" " " msgid "Revoke" msgstr "Отозвать" #, python-format -msgid "" -"\n" -" You agreed to the these policies on %(day)s\n" -"\n" +msgid "\n" +" You agreed to the these policies on %(day)s\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Вы согласились с этими политиками %(day)s\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Вы согласились с этими политиками %(day)s\n\n" " " msgid "I agree to the above policies" @@ -7098,10 +6936,8 @@ msgid "Update Policy" msgstr "" #, python-format -msgid "" -"\n" -" To use an Android phone with your %(brand)s workspace to send messages you need to download the %(brand)s relayer app\n" -"\n" +msgid "\n" +" To use an Android phone with your %(brand)s workspace to send messages you need to download the %(brand)s relayer app\n\n" " " msgstr "" @@ -7112,61 +6948,42 @@ msgid "Download Relayer" msgstr "Скачать ретранслятор" #, python-format -msgid "" -"\n" -" No Android app available yet. Please contact %(email)s and report that.\n" -"\n" +msgid "\n" +" No Android app available yet. Please contact %(email)s and report that.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Пока нет ни одного доступного приложения для Android. Пожалуйста, свяжитесь с %(email)s и сообщите об этом.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Пока нет ни одного доступного приложения для Android. Пожалуйста, свяжитесь с %(email)s и сообщите об этом.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" To increase the capacity of messages your phone can send in an hour we recommend you install each of the following %(brand)s message packs as well.\n" -"\n" +msgid "\n" +" To increase the capacity of messages your phone can send in an hour we recommend you install each of the following %(brand)s message packs as well.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Для увеличения объема сообщений, которые Ваш телефон может отправлять в течение часа, мы рекомендуем Вам также установить каждый из следующих пакетов сообщений %(brand)s.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Для увеличения объема сообщений, которые Ваш телефон может отправлять в течение часа, мы рекомендуем Вам также установить каждый из следующих пакетов сообщений %(brand)s.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" Download Message pack %(counter)s\n" -"\n" -"\n" +msgid "\n" +" Download Message pack %(counter)s\n\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Скачать пакет Сообщений %(counter)s\n" -"\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Скачать пакет Сообщений %(counter)s\n\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" %(name)s - Welcome\n" -"\n" +msgid "\n" +" %(name)s - Welcome\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" %(name)s - Добро пожаловать\n" -"\n" +msgstr "\n" +" %(name)s - Добро пожаловать\n\n" " " msgid "Your channel is now connected." msgstr "Ваш канал теперь подключен." #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " You can now start flows through %(name)s.\n" " " msgstr "" @@ -7174,21 +6991,16 @@ msgstr "" msgid "Getting Started" msgstr "Знакомство и начало работы" -msgid "" -"\n" -" Here's a short introduction to help you get started.\n" -"\n" -"\n" +msgid "\n" +" Here's a short introduction to help you get started.\n\n\n" " " msgstr "" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Using a simple drag-and-drop interface, anybody can design a custom SMS application\n" " that is tailored to their needs. Design a flow in minutes and start getting responses\n" " instantly. Once people start interacting with your flow, use real-time analytics to\n" -" see how things are going.\n" -"\n" +" see how things are going.\n\n" " " msgstr "" @@ -7208,25 +7020,19 @@ msgid "Get Connected" msgstr "" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " No matter where you are in the world, it's easy to configure %(name)s to work on real phones without delay.\n" " Whether you want to use a Twilio number, a direct connection with your local carriers, or even the SIM card\n" -" you already have, we've got you covered.\n" -"\n" +" you already have, we've got you covered.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Независимо от того, в какой точке мира Вы находитесь, настроить %(name)s для работы на реальных телефонах без задержки легко.\n" " Независимо от того, хотите ли Вы использовать номер Twilio, или прямое соединение с Вашими местными операторами связями или даже SIM-карту,\n" -" которая у Вас уже есть, у нас есть все для этого.\n" -"\n" +" которая у Вас уже есть, у нас есть все для этого.\n\n" " " -msgid "" -"\n" -" You can also use our flow simulator if you don't want to setup a number right away.\n" -"\n" +msgid "\n" +" You can also use our flow simulator if you don't want to setup a number right away.\n\n" " " msgstr "" @@ -7234,11 +7040,9 @@ msgid "Add Number" msgstr "Добавить Номер" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " Before you do anything else in %(name)s, it is helpful to have a list of contacts. This will make it easy to send a message or survey out\n" -" to a wide distribution list.\n" -"\n" +" to a wide distribution list.\n\n" " For example, you might have groups\n" " called Field Staff, Office Managers, or Trainees. You can import these groups into\n" " %(name)s by uploading an Excel file using our\n" @@ -7246,53 +7050,42 @@ msgid "" " template\n" " \n" " as a guide. We'll create a group for you automatically for each file you upload. Don't worry, it's easy to add or\n" -" remove people from groups later if you need to tweak things.\n" -"\n" +" remove people from groups later if you need to tweak things.\n\n" " " msgstr "" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " If you want anybody to be able to join a group using SMS, you can set a join keyword. Anybody who\n" -" texts with that keyword will automatically be registered into the group.\n" -"\n" +" texts with that keyword will automatically be registered into the group.\n\n" " " msgstr "" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " If you use e-mail, reading and writing messages in %(name)s should already be familiar to you. Just like e-mail, you have an Inbox and it's easy to label\n" " messages so you can follow up with them later. %(name)s also allows you to schedule a message to be sent later or even as a reminder\n" -" on a regular schedule.\n" -"\n" +" on a regular schedule.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" +msgstr "\n" " Если Вы используете электронную почту, процесс чтения и написания сообщений в %(name)s уже должен быть Вам знаком. Как и электронная почта, у Вас есть «Входящие», а сообщения легко отметить\n" " для того, чтобы Вы могли следить за ними позже. %(name)s также позволяет Вам запланировать отправку сообщения позже или даже в качестве напоминания\n" -" на регулярной основе.\n" -"\n" +" на регулярной основе.\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " For example you might have %(name)s send a message every Friday reminding people in the Field Staff group to complete their weekly report.\n" -" If anybody joins the Field Staff group later, they will automatically start receiving the weekly reminder.\n" -"\n" +" If anybody joins the Field Staff group later, they will automatically start receiving the weekly reminder.\n\n" " " msgstr "" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " %(name)s also offers a robust REST API to add SMS features to your own website. Have a look through the\n" " \n" " API documentation\n" " \n" -" to learn more.\n" -"\n" +" to learn more.\n\n" " " msgstr "" @@ -7300,27 +7093,19 @@ msgid "API Documentation" msgstr "Документация по API" #, python-format -msgid "" -"\n" -" Learn %(brand)s - SMS Application Videos and Tutorials\n" -"\n" +msgid "\n" +" Learn %(brand)s - SMS Application Videos and Tutorials\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Изучите %(brand)s - видеоролики и учебные пособия по SMS-приложению\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Изучите %(brand)s - видеоролики и учебные пособия по SMS-приложению\n\n" " " #, python-format -msgid "" -"\n" -" Start building SMS applications by watching these short two minutes videos on various %(brand)s features.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Start building SMS applications by watching these short two minutes videos on various %(brand)s features.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Начните создавать SMS-приложения, посмотрев эти короткие двухминутные видеоролики о различных функциях %(brand)s.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Начните создавать SMS-приложения, посмотрев эти короткие двухминутные видеоролики о различных функциях %(brand)s.\n\n" " " msgid "Mastering Flows" @@ -7330,39 +7115,29 @@ msgid "Add Video" msgstr "Добавить видеоролик" #, python-format -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " To make sure you get the most out of %(brand)s, we've put together a bunch of short videos to guide you through\n" " some of the most powerful features. Each of these videos are only a couple minutes, but they will help you\n" -" build complex flows without a lot of effort.\n" -"\n" +" build complex flows without a lot of effort.\n\n" " " msgstr "" -msgid "" -"\n" -" You don't have to, but it's best if these are watched in order since they build on each other as you go.\n" -"\n" +msgid "\n" +" You don't have to, but it's best if these are watched in order since they build on each other as you go.\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Это необязательно, но лучше смотреть видеоролики по порядку, так как они отталкиваются друг от друга в порядке очередности.\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Это необязательно, но лучше смотреть видеоролики по порядку, так как они отталкиваются друг от друга в порядке очередности.\n\n" " " msgid "More" msgstr "Больше" #, python-format -msgid "" -"\n" -" Learn - %(video_name)s\n" -"\n" +msgid "\n" +" Learn - %(video_name)s\n\n" " " -msgstr "" -"\n" -" Изучите - %(video_name)s\n" -"\n" +msgstr "\n" +" Изучите - %(video_name)s\n\n" " " msgid "More Videos" @@ -7410,18 +7185,14 @@ msgid "Login Failure" msgstr "" #, python-format -msgid "" -"\n" -" Sorry, you cannot log in at this time because we received %(failed_login_limit)s incorrect login attempts.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Sorry, you cannot log in at this time because we received %(failed_login_limit)s incorrect login attempts.\n\n" " " msgstr "" #, python-format -msgid "" -"\n" -" Please wait %(lockout_timeout)s minutes before to try log in again.\n" -"\n" +msgid "\n" +" Please wait %(lockout_timeout)s minutes before to try log in again.\n\n" " " msgstr "" @@ -7455,18 +7226,15 @@ msgstr "Постойте!" msgid "By deleting this login," msgstr "" -msgid "" -"\n" +msgid "\n" " will also be deleted. All workspace data will be deleted and there is no\n" " going back. This includes all flows, contacts, messages, etc.\n" " " msgstr "" #, python-format -msgid "" -"\n" -" Are you sure you want to delete the login %(name)s?\n" -"\n" +msgid "\n" +" Are you sure you want to delete the login %(name)s?\n\n" " " msgstr "" @@ -7644,8 +7412,67 @@ msgstr "" msgid "No synced templates at this time." msgstr "На данный момент синхронизированные шаблоны отсутствуют." +msgid "Trigger Flow" +msgstr "" + +msgid "None Value" +msgstr "" + +msgid "minutes" +msgstr "" + +msgid "hour" +msgstr "" + +msgid "hours" +msgstr "" + +msgid "day" +msgstr "" + +msgid "days" +msgstr "" + +msgid "Last" +msgstr "" + +msgid "Webhook data will be sent to your Email address." +msgstr "" + +msgid "Failed to send webhook data to your Email address. Please try again later." +msgstr "" + msgid "Data in Excel spreadsheet about Project Webhooks:" msgstr "Данные в таблице Excel о веб-перехватчиках проекта:" msgid "Data in the Excel spreadsheet about Project template messages:" msgstr "Данные в таблице Excel о сообщениях шаблона проекта:" + +#, python-brace-format +msgid "Selected groups have {group_totals_sum} contacts in total, which exceeds the maximum of {max_group_sum_size} contacts. Please select less or smaller groups and try again." +msgstr "" + +msgid "Runs / Completion" +msgstr "" + +msgid "Copy UUID" +msgstr "" + +msgid "Your email address is" +msgstr "" + +msgid "The generated OTP" +msgstr "" + +msgid "Your current login password" +msgstr "" + +msgid "State and district names will be searched against this country." +msgstr "" + +msgid "Enter a name for your event. ex: new-registration" +msgstr "" + +msgid "Test" +msgstr "Тест" +