-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 43
/
Copy pathru.po
240 lines (192 loc) · 7.61 KB
/
ru.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
# Russian translation for cbatticon.
# Copyright (C) 2015-2018 Valère Monseur
# This file is distributed under the same license as the cbatticon package.
# Alexandr Proklov <[email protected]>, 2015.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cbatticon 1.6.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 20:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Alexandr Proklov <[email protected]>\n"
"Language-Team: PuppyRus Linux Team <www.puppyrus.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: cbatticon.c:154
msgid "Display the version"
msgstr "Показать версию"
#: cbatticon.c:155
msgid "Display debug information"
msgstr "Показать отладочную информацию"
#: cbatticon.c:156
msgid "Set update interval (in seconds)"
msgstr "Задать интервал обновления (сек)"
#: cbatticon.c:157
msgid "Set icon type ('standard', 'notification' or 'symbolic')"
msgstr "Задать тип значка ('standard', 'notification' or 'symbolic')"
#: cbatticon.c:158
msgid "Set low battery level (in percent)"
msgstr "Задать низкий уровень заряда батареи (в процентах)"
#: cbatticon.c:159
msgid "Set critical battery level (in percent)"
msgstr "Задать критический уровень заряда батареи (в процентах)"
#: cbatticon.c:160
msgid "Command to execute when critical battery level is reached"
msgstr "Выполнить при критическом уровне заряда батареи"
#: cbatticon.c:161
msgid "Command to execute when left clicking on tray icon"
msgstr "Выполнить по щелчку левой кнопки мыши на значке в трее"
#: cbatticon.c:163
msgid "Hide the notification popups"
msgstr "Скрыть всплывающие уведомления"
#: cbatticon.c:165
msgid "List available icon types"
msgstr "Список доступных значков"
#: cbatticon.c:166
msgid "List available power supplies (battery and AC)"
msgstr "Список доступных источников (батареи и сеть)"
#: cbatticon.c:170
msgid "[BATTERY ID]"
msgstr ""
#: cbatticon.c:174
#, c-format
msgid "Cannot parse command line arguments: %s\n"
msgstr "Не удается опознать параметры строки: %s\n"
#: cbatticon.c:185
msgid ""
"cbatticon: a lightweight and fast battery icon that sits in your system "
"tray\n"
msgstr "cbatticon: индикатор значка батареи для системного трея\n"
#: cbatticon.c:186
#, c-format
msgid "version %s\n"
msgstr "версия %s\n"
#: cbatticon.c:194
msgid "List of available power supplies:\n"
msgstr "Список доступных источников питания:\n"
#: cbatticon.c:209
msgid "List of available icon types:\n"
msgstr "Список доступных значков:\n"
#: cbatticon.c:210 cbatticon.c:211 cbatticon.c:212
msgid "available"
msgstr "доступно"
#: cbatticon.c:210 cbatticon.c:211 cbatticon.c:212 cbatticon.c:540
#: cbatticon.c:548 cbatticon.c:570
msgid "unavailable"
msgstr "недоступно"
#: cbatticon.c:226
#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "Неизвестный тип значка: %s\n"
#: cbatticon.c:238
msgid "No icon type found!\n"
msgstr "Не найдены доступные значки!\n"
#: cbatticon.c:245
#, c-format
msgid "Invalid update interval! It has been reset to default (%d seconds)\n"
msgstr ""
"Неверный интервал обновления! Будет использовано значение (%d секунд)\n"
#: cbatticon.c:252
#, c-format
msgid "Invalid low level! It has been reset to default (%d percent)\n"
msgstr "Неверный низкий уровень! Будет использовано значение (%d процентов)\n"
#: cbatticon.c:257
#, c-format
msgid "Invalid critical level! It has been reset to default (%d percent)\n"
msgstr ""
"Неверный критический уровень! Будет использовано значение (%d процентов)\n"
#: cbatticon.c:263
msgid ""
"Critical level is higher than low level! They have been reset to default\n"
msgstr ""
"Критический уровень больше чем низкий уровень! Будут использованы значения "
"по-умолчанию\n"
#: cbatticon.c:294 cbatticon.c:326
#, c-format
msgid "type: %-*.*s\tid: %-*.*s\tpath: %s\n"
msgstr ""
#: cbatticon.c:294
msgid "Battery"
msgstr ""
#: cbatticon.c:326
msgid "AC"
msgstr ""
#: cbatticon.c:348
#, c-format
msgid "Cannot open sysfs directory: %s (%s)\n"
msgstr "Не удается открыть каталог sysfs: %s (%s)\n"
#: cbatticon.c:355
#, c-format
msgid "No battery with suffix %s found!\n"
msgstr "Батарея %s не найдена!\n"
#: cbatticon.c:360
msgid "No battery nor AC power supply found!\n"
msgstr ""
#: cbatticon.c:672 cbatticon.c:675
msgid "AC only, no battery!"
msgstr "От сети, нет батареи!"
#: cbatticon.c:793
#, c-format
msgid "Spawning critical battery level command in 30 seconds: %s"
msgstr ""
#: cbatticon.c:797
#, c-format
msgid "Cannot spawn critical battery level command: %s\n"
msgstr "Невозможно выполнить команду для критического уровня\n"
#: cbatticon.c:800
msgid "Cannot spawn critical battery level command!"
msgstr "Невозможно выполнить команду для критического уровня!"
#: cbatticon.c:817
#, c-format
msgid "Cannot spawn left click command: %s\n"
msgstr "Невозможно выполнить команду для левой кнопки мыши\n"
#: cbatticon.c:820
msgid "Cannot spawn left click command!"
msgstr "Невозможно выполнить команду для левой кнопки мыши!"
#: cbatticon.c:884
msgid "Battery is missing!"
msgstr "Батарея отсутствует!"
#: cbatticon.c:888
msgid "Battery status is unknown!"
msgstr "Статус батареи неизвестен!"
#: cbatticon.c:892
msgid "Battery is charged!"
msgstr "Батарея заряжена!"
#: cbatticon.c:896
msgid "Battery is discharging (%i%% remaining)"
msgstr "Батарея разряжается (%i%% осталось)"
#: cbatticon.c:900
msgid "Battery is not charging (%i%% remaining)"
msgstr "Батарея не заряжается (%i%% осталось)"
#: cbatticon.c:904
msgid "Battery level is low! (%i%% remaining)"
msgstr "Низкий уровень заряда батареи! (%i%% осталось)"
#: cbatticon.c:908
msgid "Battery level is critical! (%i%% remaining)"
msgstr "Критический уровень заряда батареи! (%i%% осталось)"
#: cbatticon.c:912
msgid "Battery is charging (%i%%)"
msgstr "Батарея заряжается (%i%%)"
#: cbatticon.c:941
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минут"
#: cbatticon.c:942
msgid "%d hour, %s remaining"
msgid_plural "%d hours, %s remaining"
msgstr[0] "%d час, %s осталось"
msgstr[1] "%d часа, %s осталось"
msgstr[2] "%d часов, %s осталось"
#: cbatticon.c:944
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d минута осталось"
msgstr[1] "%d минуты осталось"
msgstr[2] "%d минут осталось"