We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
效率。由于缺少索引,目前简拼效率很低;在九宫拼音上问题尤为严重
全屏规则命中后,abbrev匹配的词条收到影响,不再出现在候选列表中。最为严重的问题是中英文词条的相互干扰。
英文部分的编码没有逐码缩写规则,图示:输入lga2无法实现正常上屏,只能输入lg2或者lgag2才能上屏,操作反直觉
lga2
lg2
lgag2
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
中英混词应该主翻译器隔离开来 中英混词的编码独特,且在长句输入时不会用上,因此隔离开效果会更好。
Sorry, something went wrong.
本方案解决的是一个词条内同时包含中英文的困难点。如readme举例的高Ping战士。我认为这种词条和普通纯中文词条并没有什么区别,使用目前的解决方式也可以很顺手的打出内容
高Ping战士
No branches or pull requests
效率。由于缺少索引,目前简拼效率很低;在九宫拼音上问题尤为严重
全屏规则命中后,abbrev匹配的词条收到影响,不再出现在候选列表中。最为严重的问题是中英文词条的相互干扰。
英文部分的编码没有逐码缩写规则,图示:输入
lga2
无法实现正常上屏,只能输入lg2
或者lgag2
才能上屏,操作反直觉The text was updated successfully, but these errors were encountered: