You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
I just noticed an edge case for transliteration of capital letters in general. There is no handling of all-caps situations. Consider the following German examples:
# capital sharp s only appears in all-caps so not a problem
I18n.transliterate("FUẞBALL")
#=> "FUSSBALL"
# umlauts currently handled only at beginning of a normally spelled noun correctly
I18n.transliterate("Ästhetik")
#=> "Aesthetik"
# however for all caps words it does produce a mixed case result:
I18n.transliterate("KANÜLE")
#=> "KANUeLE"
Of course there are more edge cases, like how do we handle single letter strings (I suggest they are basically also all caps, so should produce all caps transliterated).
Any thoughts on this? Should I dive into an implementation of this? Is this a general problem with all languages that needs more careful consideration?
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
I just noticed an edge case for transliteration of capital letters in general. There is no handling of all-caps situations. Consider the following German examples:
Of course there are more edge cases, like how do we handle single letter strings (I suggest they are basically also all caps, so should produce all caps transliterated).
Any thoughts on this? Should I dive into an implementation of this? Is this a general problem with all languages that needs more careful consideration?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: