[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: ДжоДжо Collisions: Normal [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Georgia,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00430E06,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,20,1 Style: Надписи,Verdana,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,20,20,15,1 Style: Название,Verdana,36,&H000A00D1,&H000000FF,&H00FDFCFE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,20,20,15,1 Style: Эд Ром,Georgia,40,&H007EA7D8,&H00CED6DE,&H0001217B,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,25,25,20,1 Style: Эд Рус,Georgia,40,&H007EA7D8,&H00CED6DE,&H0001217B,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,25,25,20,1 Style: Повествователь,Georgia,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00430E06,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,20,1 Style: Продолжение,Verdana,25,&H005B6E68,&H000000FF,&H00AFC2BC,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,1.7,0,2,20,20,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:01.48,0:00:06.99,Надписи,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(750,1000)\pos(640,563)}Англия, 1868 Dialogue: 0,0:00:04.99,0:00:07.90,Default,,0000,0000,0000,,Гляди-ка, несчастный случай! Dialogue: 0,0:00:17.46,0:00:20.29,Default,,0000,0000,0000,,Жуть. Наверное он умер в тот же момент. Dialogue: 0,0:00:20.54,0:00:24.88,Default,,0000,0000,0000,,Должно быть, лошадь соскользнула\N с размокшей дороги и потащила за собой карету. Dialogue: 0,0:00:24.88,0:00:28.84,Default,,0000,0000,0000,,Во всяком случае,\N он определённо выглядит как богач. Dialogue: 0,0:00:28.84,0:00:32.64,Default,,0000,0000,0000,,Дорогой!.. Там в карете мёртвая женщина, Dialogue: 0,0:00:32.64,0:00:34.81,Default,,0000,0000,0000,,но младенец всё ещё жив! Dialogue: 0,0:00:34.81,0:00:37.31,Default,,0000,0000,0000,,Она отдала свою жизнь, чтобы спасти его... Dialogue: 0,0:00:37.31,0:00:40.40,Default,,0000,0000,0000,,Младенец? Кому какое дело?! Оставь его! Dialogue: 0,0:00:41.44,0:00:42.90,Default,,0000,0000,0000,,Что ты делаешь?! Dialogue: 0,0:00:42.90,0:00:45.28,Default,,0000,0000,0000,,Разве не ясно, тупица? Dialogue: 0,0:00:45.65,0:00:47.90,Default,,0000,0000,0000,,Забираю их драгоценности. Dialogue: 0,0:00:48.95,0:00:50.32,Default,,0000,0000,0000,,А здесь что? Dialogue: 0,0:00:52.03,0:00:54.45,Default,,0000,0000,0000,,Какая-то жуткая маска. Dialogue: 0,0:00:54.62,0:00:56.20,Default,,0000,0000,0000,,Не нужна она мне. Dialogue: 0,0:00:56.54,0:01:00.42,Default,,0000,0000,0000,,Эй, помоги! Вырвем\N передние зубы и продадим зубному! Dialogue: 0,0:01:00.42,0:01:02.21,Default,,0000,0000,0000,,Они много платят за зубы! Dialogue: 0,0:01:03.38,0:01:07.80,Default,,0000,0000,0000,,Ты... Ты позаботился обо мне? Dialogue: 0,0:01:07.80,0:01:09.09,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо. Dialogue: 0,0:01:10.09,0:01:13.89,Default,,0000,0000,0000,,Жена... Мои жена и сын... Dialogue: 0,0:01:13.89,0:01:15.85,Default,,0000,0000,0000,,Они целы? Dialogue: 0,0:01:16.06,0:01:21.56,Default,,0000,0000,0000,,Они уже отбросили...\N То есть, леди и кучер скончались. Dialogue: 0,0:01:21.77,0:01:24.48,Default,,0000,0000,0000,,Но ребёночек в порядке. Dialogue: 0,0:01:26.48,0:01:29.07,Default,,0000,0000,0000,,Наверное, это судьба... Dialogue: 0,0:01:30.24,0:01:32.49,Default,,0000,0000,0000,,Меня зовут Джостар. Dialogue: 0,0:01:32.86,0:01:35.83,Default,,0000,0000,0000,,Я хочу отблагодарить вас за спасение моей жизни. Dialogue: 0,0:01:35.83,0:01:40.83,Default,,0000,0000,0000,,Прежде чем я снова потеряю сознание,\N пожалуйста, скажите мне своё имя. Dialogue: 0,0:01:41.50,0:01:45.88,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Кажется, он думает, что я его спас. Dialogue: 0,0:01:46.04,0:01:47.80,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ну и кретин. Dialogue: 0,0:01:48.51,0:01:50.72,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Что ж, нет ничего плохого\N в том, чтобы сказать имя. Dialogue: 0,0:01:50.92,0:01:53.59,Default,,0000,0000,0000,,Меня зовут Дарио Брандо. Dialogue: 0,0:01:53.76,0:01:55.93,Default,,0000,0000,0000,,Мистер Брандо... Dialogue: 0,0:01:55.93,0:02:01.18,Default,,0000,0000,0000,,Я, Джостар, никогда не забуду, чем вам обязан. Dialogue: 0,0:02:11.70,0:02:15.66,Надписи,,0000,0000,0000,,{\blur1\pos(640,563)}12 лет спустя Dialogue: 0,0:02:13.36,0:02:15.12,Default,,0000,0000,0000,,Хороший мальчик! Dialogue: 0,0:02:16.12,0:02:17.91,Default,,0000,0000,0000,,Отец, я пошёл! Dialogue: 0,0:02:17.91,0:02:20.16,Default,,0000,0000,0000,,Будь осторожен, ДжоДжо! Dialogue: 0,0:02:20.16,0:02:21.66,Default,,0000,0000,0000,,Побежали, Дэнни! Dialogue: 0,0:02:33.51,0:02:37.01,Default,,0000,0000,0000,,Дио! Подойди сюда! Dialogue: 0,0:02:37.39,0:02:40.93,Default,,0000,0000,0000,,Дио! Ты не слышишь меня?! Dialogue: 0,0:02:44.44,0:02:46.86,Default,,0000,0000,0000,,Что тебе нужно, отец? Лекарство? Dialogue: 0,0:02:46.86,0:02:50.53,Default,,0000,0000,0000,,Чёртов ублюдок! Никакое лекарство\N не может вылечить то, чем я болен! Dialogue: 0,0:02:50.53,0:02:55.20,Default,,0000,0000,0000,,Принеси мне выпивки!\N Выпивка единственное, что может помочь мне! Dialogue: 0,0:03:01.16,0:03:03.16,Default,,0000,0000,0000,,ДжоДжо, манеры... Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:05.58,Default,,0000,0000,0000,,Прости... Dialogue: 0,0:03:05.71,0:03:06.83,Default,,0000,0000,0000,,Шах. Dialogue: 0,0:03:10.34,0:03:11.59,Default,,0000,0000,0000,,Забирай... Dialogue: 0,0:03:16.51,0:03:19.76,Default,,0000,0000,0000,,Как тебе это, нравится, чёртов пацан? Dialogue: 0,0:03:22.72,0:03:26.02,Default,,0000,0000,0000,,Прекрати! Верни её! Верни! Dialogue: 0,0:03:26.02,0:03:29.94,Default,,0000,0000,0000,,Папочка купил тебе куклу, Эрина? Dialogue: 0,0:03:29.94,0:03:33.90,Default,,0000,0000,0000,,Он чёртов шарлатан,\N но зарабатывает неплохие деньги! Dialogue: 0,0:03:34.03,0:03:35.03,Default,,0000,0000,0000,,Ну что? Dialogue: 0,0:03:35.03,0:03:38.36,Default,,0000,0000,0000,,Давай разденем её! Dialogue: 0,0:03:38.36,0:03:41.70,Default,,0000,0000,0000,,Хочу посмотреть, похожа ли\N она на настоящую там внизу. Dialogue: 0,0:03:45.16,0:03:50.29,Default,,0000,0000,0000,,Она плачет! Маленькая плакса Эрина плачет! Dialogue: 0,0:03:50.29,0:03:51.46,Default,,0000,0000,0000,,Прекратите! Dialogue: 0,0:03:51.63,0:03:53.88,Default,,0000,0000,0000,,Верните ей куклу! Dialogue: 0,0:03:53.88,0:03:56.47,Default,,0000,0000,0000,,Ты вообще кто? Один из её знакомых? Dialogue: 0,0:03:56.47,0:04:00.26,Default,,0000,0000,0000,,Я не знаю её, но у меня всё же\N достаточно причин, чтобы драться! Dialogue: 0,0:04:02.93,0:04:06.35,Default,,0000,0000,0000,,Просто пытаешься\N произвести впечатление на девчонку! Dialogue: 0,0:04:08.35,0:04:11.36,Default,,0000,0000,0000,,Какой тюфяк. Dialogue: 0,0:04:13.23,0:04:15.94,Default,,0000,0000,0000,,Я бы сказал ты жалок! Dialogue: 0,0:04:15.94,0:04:18.82,Default,,0000,0000,0000,,Тебе не получилось впечатлить милочку! Dialogue: 0,0:04:22.74,0:04:25.75,Default,,0000,0000,0000,,Этот парень... единственный сын Джостаров! Dialogue: 0,0:04:25.75,0:04:29.87,Default,,0000,0000,0000,,У меня нет обиды на богатых, но я их презираю! Dialogue: 0,0:04:29.87,0:04:32.54,Default,,0000,0000,0000,,Не смей принижать простолюдинов! Dialogue: 0,0:04:32.54,0:04:34.21,Default,,0000,0000,0000,,Получи-ка! Dialogue: 0,0:04:34.50,0:04:40.18,Default,,0000,0000,0000,,Дио... недолго мне осталось. Я знаю это. Dialogue: 0,0:04:41.34,0:04:45.68,Default,,0000,0000,0000,,Когда я умру, отправляйся по адресу в этом письме! Dialogue: 0,0:04:46.22,0:04:48.02,Default,,0000,0000,0000,,Отправляйся к Джостару! Dialogue: 0,0:04:48.02,0:04:50.90,Default,,0000,0000,0000,,Он обязан мне жизнью! Dialogue: 0,0:04:50.98,0:04:57.24,Default,,0000,0000,0000,,Ты умный парень.\N И сможешь стать самым богатым человеком в мире! Dialogue: 0,0:05:00.11,0:05:03.45,Default,,0000,0000,0000,,Иди играй на своей территории, богач. Dialogue: 0,0:05:03.45,0:05:04.66,Default,,0000,0000,0000,,Идём. Dialogue: 0,0:05:10.67,0:05:13.88,Default,,0000,0000,0000,,Просто оставь меня в покое! Убирайся отсюда! Dialogue: 0,0:05:13.88,0:05:18.42,Default,,0000,0000,0000,,Я дрался не для того,\N чтобы произвести на тебя впечатление! Dialogue: 0,0:05:18.84,0:05:22.01,Default,,0000,0000,0000,,А потому что хочу\N быть настоящим джентльменом! Dialogue: 0,0:05:22.18,0:05:24.85,Default,,0000,0000,0000,,Настоящий джентльмен защитит\N честь любой женщины, находящейся в беде. Dialogue: 0,0:05:24.85,0:05:33.02,Default,,0000,0000,0000,,Иногда джентльмену необходимо вступить в драку,\N даже если он знает, что проиграет! Dialogue: 0,0:05:34.44,0:05:37.48,Default,,0000,0000,0000,,Но когда-нибудь... Когда-нибудь я смогу выиграть... Dialogue: 0,0:05:41.74,0:05:48.41,Default,,0000,0000,0000,,Уродливый интриган, который\N довёл мою мать до смерти... Худший отец. Dialogue: 0,0:05:48.66,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,«Стать самым богатым\N человеком в мире»? Конечно стану. Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Я буду использовать всё,\N чтобы достичь этой цели. Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:58.96,Default,,0000,0000,0000,,Включая этого аристократа, Джостара... Dialogue: 0,0:05:59.51,0:06:00.76,Default,,0000,0000,0000,,Кусок дерьма! Dialogue: 0,0:06:08.06,0:06:10.73,Default,,0000,0000,0000,,Я стану тем, кто никому не проигрывает. Dialogue: 0,0:06:17.27,0:06:19.53,Default,,0000,0000,0000,,Джонатан Джостар... Dialogue: 0,0:06:21.03,0:06:26.09,Повествователь,,0000,0000,0000,,Эта история о невероятном приключении\N двух юношей, чьи судьбы сплетены, Dialogue: 0,0:06:26.09,0:06:29.37,Повествователь,,0000,0000,0000,,и переплелись с таинственной каменной маской. Comment: 0,0:05:36.19,0:05:38.19,Название,,0000,0000,0000,, Dialogue: 1,0:05:38.19,0:05:48.20,Название,,0000,0000,0000,,{\blur1\an9\pos(1243,26)\c&HE9E0DF&\3c&H5F2F19&}Перевод: shizoidal Dialogue: 0,0:05:38.19,0:05:48.20,Название,,0000,0000,0000,,{\blur2\bord8\an9\c&H5F2F19&\pos(1243,26)\3c&HE9E0DF&}Перевод: shizoidal Dialogue: 1,0:05:48.20,0:05:58.21,Название,,0000,0000,0000,,{\blur1\an9\pos(1243,26)\c&HE9E0DF&\3c&H5F2F19&}Редакция и оформление: mutagenb Dialogue: 0,0:05:48.20,0:05:58.21,Название,,0000,0000,0000,,{\blur2\bord8\an9\c&H5F2F19&\pos(1243,26)\3c&HE9E0DF&}Редакция и оформление: mutagenb Dialogue: 1,0:06:28.61,0:06:32.95,Название,,0000,0000,0000,,{\fad(1500,0)\c&HEBEEEF&\3c&H101210&\pos(152,97)}AniLibria.Tv\N представляет Dialogue: 1,0:06:28.61,0:06:32.95,Название,,0000,0000,0000,,{\fax-0.5\fad(1500,0)\frz8.5\fscx106.25\fscy122.5\pos(582,103)}Не{\frz8}ве{\frz7}ро{\frz6}ят{\frz5}ные {\frz1.5}при{\frz1}клю{\frz0}че{\frz-1}ни{\frz-1.5}я Dialogue: 0,0:06:28.61,0:06:32.95,Название,,0000,0000,0000,,{\bord7\fax-0.5\fad(1500,0)\frz8.5\fscx106.25\fscy122.5\pos(582,103)\3c&H0A00D1&}Не{\frz8}ве{\frz7}ро{\frz6}ят{\frz5}ные {\frz1.5}при{\frz1}клю{\frz0}че{\frz-1}ни{\frz-1.5}я Dialogue: 0,0:06:28.61,0:06:32.95,Название,,0000,0000,0000,,{\yshad3\xshad2\fax-0.2\fad(1500,0)\fscx106.25\fscy122.5\3c&H0E0B0D&\fs60\frz351.87\pos(956,199)\c&H7A00DA&}Д {\frz350.347\fs55\fax-0.5}ж{\frz333.347\fs50}о{\frz342.347\fs45} Д{\frz333.347\fs40}ж{\frz329\fs35}о Comment: 0,0:06:32.95,0:06:43.17,Название,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:33.74,0:06:38.21,Надписи,,0000,0000,0000,,{\blur1\fad(500,0)\fscx138.75\fscy150\pos(962,571)}Вторжение Дио Dialogue: 0,0:06:59.77,0:07:00.94,Default,,0000,0000,0000,,Кто он? Dialogue: 0,0:07:02.40,0:07:04.56,Default,,0000,0000,0000,,А, ты должно быть Дио Брандо! Dialogue: 0,0:07:04.56,0:07:07.86,Default,,0000,0000,0000,,Ну, а ты — Джонатан Джостар. Dialogue: 0,0:07:08.03,0:07:10.15,Default,,0000,0000,0000,,Все зовут меня ДжоДжо. Dialogue: 0,0:07:10.15,0:07:11.78,Default,,0000,0000,0000,,Рад познакомиться. Dialogue: 0,0:07:12.57,0:07:14.12,Default,,0000,0000,0000,,Дэнни! Dialogue: 0,0:07:14.99,0:07:19.45,Default,,0000,0000,0000,,А это мой любимый пёс Дэнни. Dialogue: 0,0:07:19.45,0:07:22.62,Default,,0000,0000,0000,,Не бойся, он не кусается. Dialogue: 0,0:07:26.67,0:07:30.09,Default,,0000,0000,0000,,Какого чёрта ты вытворяешь?!\N Он же ничего не сделал тебе! Dialogue: 0,0:07:30.09,0:07:33.01,Default,,0000,0000,0000,,Так этот парень\N и есть наследник состояния Джостара?.. Dialogue: 0,0:07:33.55,0:07:36.85,Default,,0000,0000,0000,,Просто избалованный сопляк с\N собственным домом, окружением и толстым кошельком. Dialogue: 0,0:07:36.85,0:07:40.93,Default,,0000,0000,0000,,Мне нужно сломить его дух. Dialogue: 0,0:07:40.93,0:07:42.06,Default,,0000,0000,0000,,Что такое? Dialogue: 0,0:07:44.15,0:07:46.06,Default,,0000,0000,0000,,Что здесь происходит? Dialogue: 0,0:07:46.06,0:07:50.74,Default,,0000,0000,0000,,Мне очень жаль. Собака\N прыгнула на меня, поэтому я просто... Dialogue: 0,0:07:54.36,0:07:55.99,Default,,0000,0000,0000,,Добро пожаловать, Дио. Dialogue: 0,0:07:56.37,0:07:58.95,Default,,0000,0000,0000,,С этого момента ты часть нашей семьи. Dialogue: 0,0:07:59.20,0:08:04.58,Default,,0000,0000,0000,,Господа. Дио Брандо — сын человека, спасшего мне жизнь. Dialogue: 0,0:08:04.88,0:08:07.54,Default,,0000,0000,0000,,Обращайтесь с ним так же как с ДжоДжо. Dialogue: 0,0:08:07.54,0:08:09.13,Default,,0000,0000,0000,,Как прикажете. Dialogue: 0,0:08:09.67,0:08:14.18,Default,,0000,0000,0000,,Дио, не стесняйся, будешь жить как и ДжоДжо. Dialogue: 0,0:08:14.55,0:08:18.22,Default,,0000,0000,0000,,Я неимоверно благодарен, лорд Джостар. Dialogue: 0,0:08:18.35,0:08:22.18,Default,,0000,0000,0000,,ДжоДжо тоже потерял мать,\N и вы одного возраста. Dialogue: 0,0:08:22.18,0:08:24.52,Default,,0000,0000,0000,,Надеюсь, что вы сможете\N стать хорошими друзьями. Dialogue: 0,0:08:24.52,0:08:27.56,Default,,0000,0000,0000,,ДжоДжо, не беспокойся о Дэнни. Dialogue: 0,0:08:28.61,0:08:34.40,Default,,0000,0000,0000,,Я бы тоже был шокирован,\N если бы чья-то собака сделала то же самое... Dialogue: 0,0:08:35.82,0:08:38.74,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Хотя, хотел бы, чтобы он извинился... Dialogue: 0,0:08:39.03,0:08:43.62,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Но раз уж мы будем жить\N под одной крышей, нам нужно быть друзьями. Dialogue: 0,0:08:43.75,0:08:47.25,Default,,0000,0000,0000,,Иди за мной, Дио. Я покажу тебе твою комнату. Dialogue: 0,0:08:47.25,0:08:48.04,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:08:56.05,0:09:00.89,Default,,0000,0000,0000,,Что это ты делаешь? Разве я сказал,\N что можно прикасаться к моему чемодану? Dialogue: 0,0:09:00.89,0:09:03.89,Default,,0000,0000,0000,,Держи свои грязные руки\N подальше от моих вещей. Dialogue: 0,0:09:03.89,0:09:05.10,Default,,0000,0000,0000,,Тупица! Dialogue: 0,0:09:05.19,0:09:06.77,Default,,0000,0000,0000,,Я лишь хотел помочь понести их! Dialogue: 0,0:09:06.77,0:09:08.10,Default,,0000,0000,0000,,Нет уж, спасибо! Dialogue: 0,0:09:09.06,0:09:12.15,Default,,0000,0000,0000,,Я прикажу слугам сделать это. Dialogue: 0,0:09:12.73,0:09:13.49,Default,,0000,0000,0000,,Слушай. Dialogue: 0,0:09:13.49,0:09:18.82,Default,,0000,0000,0000,,Послушай, ДжоДжо, то что я остаюсь в твоём доме\N не означает, что ты можешь смотреть свысока на меня. Dialogue: 0,0:09:18.82,0:09:21.99,Default,,0000,0000,0000,,Я люблю быть первым — номером один! Dialogue: 0,0:09:21.99,0:09:24.54,Default,,0000,0000,0000,,Мне всё равно кто ты, не стой у меня на пути. Dialogue: 0,0:09:24.54,0:09:26.83,Default,,0000,0000,0000,,Я просто хочу быть твоим другом! Dialogue: 0,0:09:26.83,0:09:29.79,Default,,0000,0000,0000,,И ещё кое-что... я ненавижу собак. Dialogue: 0,0:09:29.79,0:09:34.09,Default,,0000,0000,0000,,Не потому что боюсь...\N Меня тошнит от их раболепной природы. Dialogue: 0,0:09:34.09,0:09:38.01,Default,,0000,0000,0000,,Держи эту идиотскую псину Дэнни подальше от меня. Dialogue: 0,0:09:38.01,0:09:40.26,Default,,0000,0000,0000,,Что вы двое там делаете? Dialogue: 0,0:09:40.26,0:09:41.39,Default,,0000,0000,0000,,Поторапливайтесь. Dialogue: 0,0:09:41.72,0:09:42.60,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:09:44.52,0:09:50.56,Повествователь,,0000,0000,0000,,С приездом Дио, жизнь ДжоДжо\N сменилась с радостной на мучительную. Dialogue: 0,0:09:52.02,0:09:53.94,Default,,0000,0000,0000,,Ты допустил ещё одну ошибку, ДжоДжо! Dialogue: 0,0:09:53.94,0:09:57.53,Default,,0000,0000,0000,,Взгляни на Дио!\N Он ответил на все 20 вопросов правильно! Dialogue: 0,0:10:01.70,0:10:02.74,Default,,0000,0000,0000,,ДжоДжо! Dialogue: 0,0:10:02.74,0:10:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Ты называешь себя джентльменом?\N Твои манеры отвратительны! Dialogue: 0,0:10:08.12,0:10:10.92,Default,,0000,0000,0000,,ДжоДжо уже закончил. Забрать его тарелку. Dialogue: 0,0:10:11.29,0:10:12.96,Default,,0000,0000,0000,,Сегодня ты не ужинаешь! Dialogue: 0,0:10:12.96,0:10:16.92,Default,,0000,0000,0000,,Прибытие Дио заставило меня понять,\N как сильно я тебя избаловал. Dialogue: 0,0:10:17.05,0:10:18.88,Default,,0000,0000,0000,,Как отцу, мне стыдно за тебя! Dialogue: 0,0:10:19.01,0:10:21.55,Default,,0000,0000,0000,,Манеры Дио безупречны! Dialogue: 0,0:10:27.68,0:10:29.02,Default,,0000,0000,0000,,Тупица... Dialogue: 0,0:10:30.85,0:10:34.98,Default,,0000,0000,0000,,А следующий на ринге — Джонатан Джостар! Dialogue: 0,0:10:35.11,0:10:37.90,Default,,0000,0000,0000,,Он стал сильнее, чем когда-либо. Dialogue: 0,0:10:38.19,0:10:42.99,Default,,0000,0000,0000,,Его оппонентом будет...\N На самом деле произошли изменения в планах. Dialogue: 0,0:10:43.28,0:10:47.54,Default,,0000,0000,0000,,Его противником будет новичок,\N большинство едва ли знает его имя! Dialogue: 0,0:10:46.45,0:10:47.87,Default,,0000,0000,0000,,{\an8}Кто это? Dialogue: 0,0:10:47.87,0:10:49.04,Default,,0000,0000,0000,,Не может быть... Dialogue: 0,0:10:51.21,0:10:52.75,Default,,0000,0000,0000,,Позвольте представить... Dialogue: 0,0:10:52.75,0:10:55.13,Default,,0000,0000,0000,,...Дио Брандо! Dialogue: 0,0:10:56.30,0:11:00.26,Default,,0000,0000,0000,,Первый уложивший противника\N одним чистым ударом в лицо — выигрывает. Dialogue: 0,0:11:00.26,0:11:00.88,Default,,0000,0000,0000,,Начали! Dialogue: 0,0:11:01.89,0:11:03.43,Default,,0000,0000,0000,,Давай, ДжоДжо! Dialogue: 0,0:11:02.43,0:11:04.60,Default,,0000,0000,0000,,{\an8}Выбей из него дух! Dialogue: 0,0:11:09.52,0:11:11.02,Default,,0000,0000,0000,,Как он так движется? Dialogue: 0,0:11:11.02,0:11:13.19,Default,,0000,0000,0000,,Никогда не видел ничего подобного! Dialogue: 0,0:11:13.23,0:11:14.31,Default,,0000,0000,0000,,Не могу попасть по нему! Dialogue: 0,0:11:14.44,0:11:18.03,Default,,0000,0000,0000,,У ДжоДжо хороший контроль и сила ударов. Dialogue: 0,0:11:18.19,0:11:19.74,Default,,0000,0000,0000,,Но знаешь... Dialogue: 0,0:11:22.91,0:11:28.12,Default,,0000,0000,0000,,...покажу-ка я тебе боксёрские приёмы притона жуликов! Dialogue: 0,0:11:28.12,0:11:29.83,Default,,0000,0000,0000,,Попробуй это! Dialogue: 0,0:11:29.83,0:11:31.79,Default,,0000,0000,0000,,Попадание! Dialogue: 0,0:11:31.79,0:11:34.50,Default,,0000,0000,0000,,ДжоДжо проиграл! Dialogue: 0,0:11:34.50,0:11:37.34,Default,,0000,0000,0000,,Я ещё не закончил, ДжоДжо! Dialogue: 0,0:11:37.34,0:11:42.34,Default,,0000,0000,0000,,Я продолжу этот удар,\N ткнув тебе пальцем в глаз! Dialogue: 0,0:11:47.72,0:11:49.60,Default,,0000,0000,0000,,Круто, это парень очень крут! Dialogue: 0,0:11:49.60,0:11:50.93,Default,,0000,0000,0000,,Дио! Dialogue: 0,0:11:50.93,0:11:53.14,Default,,0000,0000,0000,,Дио, ты великолепен! Dialogue: 0,0:11:53.14,0:11:55.19,Default,,0000,0000,0000,,Как ты это сделал? Dialogue: 0,0:11:55.19,0:11:59.03,Default,,0000,0000,0000,,Просто я использовал\N новую оборонительную технику. Dialogue: 0,0:11:59.03,0:12:02.32,Default,,0000,0000,0000,,Я могу научить всех, как её использовать. Dialogue: 0,0:12:02.32,0:12:02.99,Default,,0000,0000,0000,,Правда?! Dialogue: 0,0:12:02.99,0:12:08.74,Default,,0000,0000,0000,,Но не говорите ДжоДжо.\N Он не умеет держать свой рот на замке. Dialogue: 0,0:12:08.87,0:12:09.83,Default,,0000,0000,0000,,Правда? Dialogue: 0,0:12:09.83,0:12:11.16,Default,,0000,0000,0000,,Я не знал... Dialogue: 0,0:12:11.83,0:12:15.83,Default,,0000,0000,0000,,Почему... ты... говоришь такие вещи?! Dialogue: 0,0:12:18.29,0:12:21.59,Default,,0000,0000,0000,,Одиночество опустошает человеческую душу. Dialogue: 0,0:12:21.59,0:12:24.80,Default,,0000,0000,0000,,Вот как я превращу ДжоДжо в дрожащего труса. Dialogue: 0,0:12:24.80,0:12:32.68,Default,,0000,0000,0000,,И смогу отнять всё, что у него есть. Выступлю\N в качестве наследника, всё принадлежащее ему станет моим! Dialogue: 0,0:12:35.90,0:12:37.65,Default,,0000,0000,0000,,Вот дерьмо... Чёртов Дио... Dialogue: 0,0:12:38.06,0:12:39.57,Default,,0000,0000,0000,,Я этого не вынесу. Dialogue: 0,0:12:39.57,0:12:41.94,Default,,0000,0000,0000,,Как будто он разрушает мою жизнь... Dialogue: 0,0:12:41.94,0:12:43.99,Default,,0000,0000,0000,,Поторапливайтесь! Dialogue: 0,0:12:45.20,0:12:47.45,Default,,0000,0000,0000,,Эй, куда собрались? Dialogue: 0,0:12:47.45,0:12:50.08,Default,,0000,0000,0000,,Идите сюда! Давайте погуляем вместе! Dialogue: 0,0:12:52.33,0:12:54.92,Default,,0000,0000,0000,,Кто-нибудь слышал этого чудика? Dialogue: 0,0:12:54.92,0:12:57.58,Default,,0000,0000,0000,,Не обращай внимания.\N Он разболтает всем остальным. Dialogue: 0,0:12:57.58,0:12:58.46,Default,,0000,0000,0000,,Что ты сказал?! Dialogue: 0,0:12:58.46,0:13:01.67,Default,,0000,0000,0000,,Стой! Кого ты назвал стукачом?! Dialogue: 0,0:13:01.92,0:13:02.97,Default,,0000,0000,0000,,Идём. Dialogue: 0,0:13:02.97,0:13:07.43,Default,,0000,0000,0000,,Стукач ты, ДжоДжо! Настучишь на нас! Dialogue: 0,0:13:07.43,0:13:08.35,Default,,0000,0000,0000,,Идиот! Dialogue: 0,0:13:08.35,0:13:10.18,Default,,0000,0000,0000,,Эй, стойте, вернитесь! Dialogue: 0,0:13:10.18,0:13:13.52,Default,,0000,0000,0000,,Когда я на кого-нибудь доносил?! Dialogue: 0,0:13:13.52,0:13:15.94,Default,,0000,0000,0000,,Стукач ДжоДжо! Dialogue: 0,0:13:16.52,0:13:18.94,Default,,0000,0000,0000,,Дио! Дио сделал это! Dialogue: 0,0:13:18.94,0:13:21.98,Default,,0000,0000,0000,,Он хочет, чтобы они подозревали меня! Dialogue: 0,0:13:21.98,0:13:25.65,Default,,0000,0000,0000,,Почему Дио пытается разрушить мою репутацию? Dialogue: 0,0:13:25.65,0:13:27.91,Default,,0000,0000,0000,,Вот дерьмо!.. Дио! Dialogue: 0,0:13:28.12,0:13:31.28,Default,,0000,0000,0000,,Дио! Дио! Дио! Dialogue: 0,0:13:31.28,0:13:34.08,Default,,0000,0000,0000,,Дио! Dialogue: 0,0:13:36.58,0:13:41.55,Default,,0000,0000,0000,,С тех пор как он приехал, я стал таким одиноким... Dialogue: 0,0:13:43.67,0:13:48.64,Default,,0000,0000,0000,,Дэнни, по крайней мере, ты всегда будешь\N моим другом, независимо от того, что сделает Дио. Dialogue: 0,0:14:02.19,0:14:04.53,Default,,0000,0000,0000,,Кто эта девушка? Dialogue: 0,0:14:04.61,0:14:07.95,Default,,0000,0000,0000,,Она выглядела знакомой... Dialogue: 0,0:14:09.70,0:14:11.41,Default,,0000,0000,0000,,Это же мой платок! Dialogue: 0,0:14:11.78,0:14:13.29,Default,,0000,0000,0000,,Вот оно как! Dialogue: 0,0:14:13.45,0:14:15.62,Default,,0000,0000,0000,,Спасибо за виноград! Dialogue: 0,0:14:15.87,0:14:19.62,Default,,0000,0000,0000,,Слушай! Я буду здесь и завтра,\N так что приходи, если можешь! Dialogue: 0,0:14:22.09,0:14:27.51,Default,,0000,0000,0000,,Просто оставила их здесь ничего не сказав...\N Иногда девушки могут быть такими милыми. Dialogue: 0,0:14:28.13,0:14:29.13,Повествователь,,0000,0000,0000,,Любовь! Dialogue: 0,0:14:29.80,0:14:33.56,Повествователь,,0000,0000,0000,,Она сильно занимала\N юношеское любопытство ДжоДжо! Dialogue: 0,0:14:34.06,0:14:36.06,Повествователь,,0000,0000,0000,,У обоих не было друзей. Dialogue: 0,0:14:36.06,0:14:38.69,Повествователь,,0000,0000,0000,,ДжоДжо был очарован ею. Dialogue: 0,0:14:38.69,0:14:41.69,Default,,0000,0000,0000,,Эрина... Эрина Пендлтон... Dialogue: 0,0:14:41.69,0:14:43.86,Default,,0000,0000,0000,,Она такая милая! Dialogue: 0,0:14:45.40,0:14:47.90,Default,,0000,0000,0000,,Что ты вырезаешь, ДжоДжо? Dialogue: 0,0:14:48.86,0:14:51.24,Default,,0000,0000,0000,,ДжоДжо, ты такой пошляк! Dialogue: 0,0:14:51.24,0:14:52.82,Default,,0000,0000,0000,,Ничего не знаю. Dialogue: 0,0:14:55.29,0:14:57.83,Default,,0000,0000,0000,,Увидимся! Пока-пока! Dialogue: 0,0:15:12.59,0:15:15.76,Default,,0000,0000,0000,,Привет. Ты ведь Эрина, так? Dialogue: 0,0:15:15.76,0:15:19.52,Default,,0000,0000,0000,,Я смотрю, тебе и ДжоДжо очень хорошо вместе. Dialogue: 0,0:15:20.19,0:15:22.44,Default,,0000,0000,0000,,А я всё думал, что не так... Dialogue: 0,0:15:22.56,0:15:28.28,Default,,0000,0000,0000,,Как он может быть счастливым после всего,\N что я с ним сделал... Теперь знаю почему. Dialogue: 0,0:15:35.53,0:15:36.70,Default,,0000,0000,0000,,Он сделал это! Dialogue: 0,0:15:39.08,0:15:43.17,Default,,0000,0000,0000,,Как и ожидалось от Дио! Он может делать\N всё то, на что мы бы никогда не осмелились! Dialogue: 0,0:15:43.17,0:15:46.59,Default,,0000,0000,0000,,Это именно то, что так в нём восхищает! Dialogue: 0,0:15:47.34,0:15:50.55,Default,,0000,0000,0000,,Ты ещё не целовалась с ДжоДжо? Dialogue: 0,0:15:50.55,0:15:55.35,Default,,0000,0000,0000,,Всё-таки ещё нет... Так что теперь\N ДжоДжо не сможет быть у тебя первым! Dialogue: 0,0:15:55.35,0:15:57.01,Default,,0000,0000,0000,,Им был я, Дио! Dialogue: 0,0:15:59.43,0:16:01.48,Default,,0000,0000,0000,,Меня не волнует, что придётся сделать! Dialogue: 0,0:16:01.48,0:16:04.06,Default,,0000,0000,0000,,Если поцелуй то, что нужно, пусть будет так. Dialogue: 0,0:16:04.06,0:16:06.69,Default,,0000,0000,0000,,Это должно закончить ваши отношения с ДжоДжо. Dialogue: 0,0:16:07.11,0:16:10.86,Default,,0000,0000,0000,,Я не позволю ДжоДжо иметь друзей или любимых. Dialogue: 0,0:16:11.90,0:16:14.91,Default,,0000,0000,0000,,Смотри! Что она делает?! Dialogue: 0,0:16:15.37,0:16:17.74,Default,,0000,0000,0000,,О чём эта девка думает?! Dialogue: 0,0:16:17.74,0:16:20.29,Default,,0000,0000,0000,,Она моет рот в грязной воде! Dialogue: 0,0:16:20.29,0:16:24.67,Default,,0000,0000,0000,,Что с ней не так? Река же совсем рядом! Dialogue: 0,0:16:24.67,0:16:27.38,Default,,0000,0000,0000,,Вот стерва!.. Dialogue: 0,0:16:27.38,0:16:30.96,Default,,0000,0000,0000,,Как ты смеешь смывать\N мой поцелуй с таким пренебрежением?! Dialogue: 0,0:16:36.85,0:16:41.64,Default,,0000,0000,0000,,Чёрт побери! Я потерял\N терпение из-за какой-то женщины! Dialogue: 0,0:16:42.60,0:16:43.60,Default,,0000,0000,0000,,Хватит! Dialogue: 0,0:16:43.60,0:16:44.94,Default,,0000,0000,0000,,Идём! Dialogue: 0,0:16:48.69,0:16:50.90,Default,,0000,0000,0000,,Эй, Эрина! Dialogue: 0,0:16:55.57,0:16:57.41,Default,,0000,0000,0000,,Эрина! Постой! Dialogue: 0,0:16:57.70,0:16:59.20,Default,,0000,0000,0000,,Как странно... Dialogue: 0,0:16:59.20,0:17:00.95,Default,,0000,0000,0000,,Что случилось? Dialogue: 0,0:17:02.87,0:17:06.33,Default,,0000,0000,0000,,ДжоДжо, ты просто жалок! Dialogue: 0,0:17:06.33,0:17:10.71,Default,,0000,0000,0000,,Я расскажу, почему она ведёт себя так. Dialogue: 0,0:17:10.71,0:17:15.51,Default,,0000,0000,0000,,Не надо! Не хочу видеть как он мучается! Dialogue: 0,0:17:16.64,0:17:20.26,Default,,0000,0000,0000,,Что вы... Dialogue: 0,0:17:20.39,0:17:22.89,Default,,0000,0000,0000,,Что вы сделали с Эриной?! Dialogue: 0,0:17:26.85,0:17:29.56,Default,,0000,0000,0000,,Дио! Dialogue: 0,0:17:32.78,0:17:38.37,Default,,0000,0000,0000,,Грубо кричать чьё-либо имя подобным образом. Dialogue: 0,0:17:38.45,0:17:39.99,Default,,0000,0000,0000,,На этот раз ты зашёл слишком далеко! Dialogue: 0,0:17:39.99,0:17:42.79,Default,,0000,0000,0000,,Я могу терпеть всё, что ты делаешь со мной! Dialogue: 0,0:17:42.79,0:17:44.83,Default,,0000,0000,0000,,Меня в самом деле не волнует,\N что ты делаешь мне! Dialogue: 0,0:17:44.83,0:17:49.08,Default,,0000,0000,0000,,О-хо, так ты слышал об Эрине? Dialogue: 0,0:17:49.08,0:17:52.59,Default,,0000,0000,0000,,И всё о чём ты можешь думать —\N это отплатить мне кулаками? Dialogue: 0,0:17:52.59,0:17:55.42,Default,,0000,0000,0000,,Я не прощу тебя за осквернение её чести! Dialogue: 0,0:17:55.42,0:17:58.47,Default,,0000,0000,0000,,Человек руководимый ревностью уродлив. Dialogue: 0,0:17:58.93,0:18:03.72,Default,,0000,0000,0000,,Хочешь ещё одного урока бокса, тупица?! Dialogue: 0,0:18:07.85,0:18:09.77,Default,,0000,0000,0000,,Мне не победить его... Dialogue: 0,0:18:10.02,0:18:16.11,Default,,0000,0000,0000,,Но я не могу проиграть этот бой,\N иначе буду всю свою жизнь бояться и жить в его тени! Dialogue: 0,0:18:16.11,0:18:21.49,Default,,0000,0000,0000,,Кроме того, я должен сражаться за честь Эрины... Dialogue: 0,0:18:22.16,0:18:24.54,Default,,0000,0000,0000,,Похоже мне придётся задать ему хорошую взбучку. Dialogue: 0,0:18:24.54,0:18:27.25,Default,,0000,0000,0000,,Всё честно, он это начал. Dialogue: 0,0:18:27.25,0:18:34.67,Default,,0000,0000,0000,,Когда ДжоДжо поймёт, что не может победить,\N он будет бояться меня и так я его проучу! Dialogue: 0,0:18:34.67,0:18:37.63,Default,,0000,0000,0000,,Я лучше и в драке и в жизни! Dialogue: 0,0:18:38.93,0:18:39.88,Default,,0000,0000,0000,,Давай! Dialogue: 0,0:18:43.89,0:18:46.85,Default,,0000,0000,0000,,Прекрасно! Замечательное чувство! Dialogue: 0,0:18:47.27,0:18:51.65,Default,,0000,0000,0000,,Этот парень... Не могу поверить,\N что он схватил меня после подобного удара! Dialogue: 0,0:18:51.77,0:18:53.77,Default,,0000,0000,0000,,Ещё один сильный удар! Dialogue: 0,0:18:57.49,0:19:01.03,Default,,0000,0000,0000,,Дио! Dialogue: 0,0:19:01.03,0:19:03.95,Default,,0000,0000,0000,,{\an8}Так... Так... Dialogue: 0,0:19:01.45,0:19:04.91,Default,,0000,0000,0000,,Дио! Пока... ты... не заплачешь!.. Dialogue: 0,0:19:04.91,0:19:08.79,Default,,0000,0000,0000,,Как я могу проиграть этому отбросу?! Dialogue: 0,0:19:21.72,0:19:27.02,Default,,0000,0000,0000,,Как ты смеешь... Dialogue: 0,0:19:27.60,0:19:30.89,Default,,0000,0000,0000,,Как ты смеешь бить меня?! Dialogue: 0,0:19:31.35,0:19:32.52,Default,,0000,0000,0000,,Плачет... Dialogue: 0,0:19:32.98,0:19:35.86,Default,,0000,0000,0000,,Ты чёртов шут! Dialogue: 0,0:19:36.52,0:19:39.11,Default,,0000,0000,0000,,Вы двое, что здесь происходит?! Dialogue: 0,0:19:40.03,0:19:41.03,Default,,0000,0000,0000,,Отец! Dialogue: 0,0:19:42.32,0:19:45.08,Default,,0000,0000,0000,,Мальчики могут иметь\N случайность обменяться ударами, Dialogue: 0,0:19:45.08,0:19:51.92,Default,,0000,0000,0000,,но, по всей видимости,\N ДжоДжо напал на беззащитного Дио. Dialogue: 0,0:19:51.92,0:19:54.08,Default,,0000,0000,0000,,Это не то, что ожидается от джентльмена. Dialogue: 0,0:19:53.17,0:19:54.08,Default,,0000,0000,0000,,{\an8}Всё не так! Dialogue: 0,0:19:54.08,0:19:57.30,Default,,0000,0000,0000,,Слышать этого не желаю!\N Оба идите в свои комнаты! Dialogue: 0,0:19:58.13,0:20:00.63,Default,,0000,0000,0000,,Накажу вас позже! Dialogue: 0,0:20:09.27,0:20:11.52,Default,,0000,0000,0000,,Что в коробке? Dialogue: 0,0:20:11.89,0:20:13.44,Default,,0000,0000,0000,,Ну и ладно. Dialogue: 0,0:20:13.69,0:20:16.44,Default,,0000,0000,0000,,Прислуга, наверное, оставила её здесь. Dialogue: 0,0:20:23.78,0:20:25.41,Default,,0000,0000,0000,,Что это? Dialogue: 0,0:20:26.03,0:20:28.70,Default,,0000,0000,0000,,Что это за грохот?! Dialogue: 0,0:20:28.70,0:20:32.25,Default,,0000,0000,0000,,Быть не может... Там кто-то есть! Dialogue: 0,0:20:32.25,0:20:36.29,Default,,0000,0000,0000,,Беда! Кто-то горит заживо! Dialogue: 0,0:20:41.01,0:20:42.22,Default,,0000,0000,0000,,Эрина... Dialogue: 0,0:20:43.09,0:20:45.05,Default,,0000,0000,0000,,Вот дерьмо!.. Дио! Dialogue: 0,0:20:45.05,0:20:50.77,Default,,0000,0000,0000,,Твой проклятый поцелуй вбил клин\N между Эриной и мной! Я даже не могу её окликнуть! Dialogue: 0,0:20:53.69,0:20:58.86,Default,,0000,0000,0000,,Останки Дэнни были слишком ужасны, чтобы ты их видел.\N Поэтому мы похоронили его до твоего прихода. Dialogue: 0,0:20:59.32,0:21:05.16,Default,,0000,0000,0000,,Полицейские сказали, что вор мог поймать\N Дэнни в коробку во время попытки ограбления... Dialogue: 0,0:21:05.45,0:21:06.41,Default,,0000,0000,0000,,Дио... Dialogue: 0,0:21:06.66,0:21:11.12,Default,,0000,0000,0000,,Дио? Он ещё не вернулся из школы. Dialogue: 0,0:21:12.29,0:21:16.42,Повествователь,,0000,0000,0000,,ДжоДжо пошёл в свою комнату и проспал два часа. Dialogue: 0,0:21:16.75,0:21:25.34,Повествователь,,0000,0000,0000,,После пробуждения,\N он рыдал, оплакивая потерю Дэнни. Dialogue: 0,0:21:26.34,0:21:29.85,Default,,0000,0000,0000,,Я расплатился за своё\N унижение избавлением от дурной псины, Dialogue: 0,0:21:29.85,0:21:33.77,Default,,0000,0000,0000,,мне следовало бы знать, что у него есть\N такая взрывная сила. Серьёзный просчёт с моей стороны. Dialogue: 0,0:21:33.85,0:21:36.98,Default,,0000,0000,0000,,Он из того типа людей, которые\N становятся сильнее, когда их пытаешься сломить. Dialogue: 0,0:21:37.56,0:21:40.36,Default,,0000,0000,0000,,А моя гордыня слишком велика. Dialogue: 0,0:21:40.52,0:21:42.03,Default,,0000,0000,0000,,Я должен исправить эту ошибку. Dialogue: 0,0:21:42.19,0:21:47.61,Default,,0000,0000,0000,,Научившись контролировать мои эмоции\N и поведение, чтобы избежать подобной ошибки в дальнейшем. Dialogue: 0,0:21:48.24,0:21:51.95,Повествователь,,0000,0000,0000,,И семь лет спустя... Dialogue: 0,0:21:54.75,0:21:54.80,Продолжение,,0000,0000,0000,,{\blur1\frz359.337\fscx101.25\fscy111.25\pos(1195,635)}Продолжение следует Dialogue: 0,0:21:54.80,0:21:54.84,Продолжение,,0000,0000,0000,,{\frz359.337\fscx101.25\fscy111.25\pos(973,635)}Продолжение следует Dialogue: 0,0:21:54.84,0:21:54.88,Продолжение,,0000,0000,0000,,{\frz359.337\fscx101.25\fscy111.25\pos(740,635)}Продолжение следует Dialogue: 0,0:21:54.88,0:21:54.92,Продолжение,,0000,0000,0000,,{\frz359.337\fscx101.25\fscy111.25\pos(512,635)}Продолжение следует Dialogue: 0,0:21:54.92,0:21:56.97,Продолжение,,0000,0000,0000,,{\frz359.337\fscx101.25\fscy111.25\pos(281,635)}Продолжение следует Comment: 0,0:23:04.07,0:23:10.79,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:22:04.35,0:22:07.56,Эд Ром,,0000,0000,0000,,{\fad(100,0)\blur2\kf17}{\kf21}I'll {\kf21}be {\kf16}the {\kf127}round{\kf102}about Dialogue: 0,0:22:04.35,0:22:07.56,Эд Рус,,0000,0000,0000,,{\fad(100,0)\blur2}Я пойду окольными путями Dialogue: 0,0:22:07.56,0:22:11.52,Эд Ром,,0000,0000,0000,,{\blur2\kf52}{\kf20}The {\kf28}words {\kf14}will {\kf115}make {\kf43}you {\kf45}out {\kf23}'n' {\kf33}out Dialogue: 0,0:22:07.56,0:22:11.52,Эд Рус,,0000,0000,0000,,{\blur2}Слова бесспорно повлияют на тебя Dialogue: 0,0:22:11.52,0:22:16.82,Эд Ром,,0000,0000,0000,,{\blur2\kf9}{\kf13}I'll {\kf33}spend {\kf12}the {\kf120}day {\kf43}your {\kf295}way... Dialogue: 0,0:22:11.52,0:22:16.82,Эд Рус,,0000,0000,0000,,{\blur2}Я провожу день на пути к тебе Dialogue: 0,0:22:16.82,0:22:19.53,Эд Ром,,0000,0000,0000,,{\blur2\kf20}{\kf40}Call {\kf15}it {\kf54}morning {\kf49}driving {\kf22}thru {\kf12}the {\kf45}sound {\kf12}and Dialogue: 0,0:22:16.82,0:22:19.53,Эд Рус,,0000,0000,0000,,{\blur2}Называй это утренней ездой сквозь звук Dialogue: 0,0:22:19.53,0:22:24.08,Эд Ром,,0000,0000,0000,,{\blur2\kf8}{\kf23}In {\kf23}and {\kf27}out {\kf18}the {\kf317}valley... Dialogue: 0,0:22:19.53,0:22:24.08,Эд Рус,,0000,0000,0000,,{\blur2}и в долину, и из неё... Dialogue: 0,0:22:31.46,0:22:34.59,Эд Ром,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\blur2\kf17}{\kf19}The {\kf36}music, {\kf131}dance {\kf31}and {\kf75}sing Dialogue: 0,0:22:31.46,0:22:34.59,Эд Рус,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\blur2}Музыка, танцы и пение Dialogue: 0,0:22:35.04,0:22:38.72,Эд Ром,,0000,0000,0000,,{\fad(100,0)\blur2\kf17}{\kf20}They {\kf22}make {\kf10}the {\kf169}children {\kf63}really {\kf54}ring Dialogue: 0,0:22:35.04,0:22:38.72,Эд Рус,,0000,0000,0000,,{\fad(100,0)\blur2}они по-настоящему детей смеяться заставляют Dialogue: 0,0:22:38.72,0:22:43.97,Эд Ром,,0000,0000,0000,,{\blur2\kf4}{\kf8}I'll {\kf31}spend {\kf15}the {\kf124}day {\kf40}your {\kf277}way Dialogue: 0,0:22:38.72,0:22:43.97,Эд Рус,,0000,0000,0000,,{\blur2}Я провожу день на пути к тебе Dialogue: 0,0:22:43.97,0:22:46.60,Эд Ром,,0000,0000,0000,,{\blur2\kf13}{\kf43}Call {\kf18}it {\kf52}morning {\kf39}driving {\kf31}thru {\kf17}the {\kf40}sound {\kf10}and Dialogue: 0,0:22:43.97,0:22:46.60,Эд Рус,,0000,0000,0000,,{\blur2}Называй это утренней ездой сквозь звук Dialogue: 0,0:22:46.60,0:22:50.39,Эд Ром,,0000,0000,0000,,{\blur2\kf13}{\kf26}In {\kf19}and {\kf28}out {\kf23}the {\kf252}valley... Dialogue: 0,0:22:46.60,0:22:50.39,Эд Рус,,0000,0000,0000,,{\blur2}и в долину, и из неё... Dialogue: 0,0:22:50.39,0:22:52.98,Эд Ром,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)\blur2\kf31}{\kf25}In {\kf21}and {\kf92}around {\kf29}the {\kf48}lake Dialogue: 0,0:22:50.39,0:22:52.98,Эд Рус,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)\blur2}В озере и его окрестностях Dialogue: 0,0:22:54.23,0:22:56.48,Эд Ром,,0000,0000,0000,,{\fad(100,0)\blur2\kf21}{\kf44}Mountains {\kf21}come {\kf51}out {\kf19}of {\kf10}the {\kf55}sky Dialogue: 0,0:22:54.23,0:22:56.48,Эд Рус,,0000,0000,0000,,{\fad(100,0)\blur2}горы пронзают небеса Dialogue: 0,0:22:56.48,0:22:58.32,Эд Ром,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)\blur2\kf5}{\kf18}and {\kf13}they {\kf59}Stand {\kf59}there Dialogue: 0,0:22:56.48,0:22:58.32,Эд Рус,,0000,0000,0000,,{\fad(0,100)\blur2}и там они стоят Dialogue: 0,0:23:01.45,0:23:04.95,Эд Ром,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\blur2\kf8}{\kf40}One {\kf27}mile {\kf46}over {\kf24}we'll {\kf20}be {\kf22}there {\kf15}and {\kf29}we'll {\kf48}see {\kf61}you Dialogue: 0,0:23:01.45,0:23:04.95,Эд Рус,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\blur2}Ещё миля, и мы будем там и увидим тебя Dialogue: 0,0:23:07.83,0:23:11.41,Эд Ром,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\blur2\kf15}{\kf45}Ten {\kf17}true {\kf57}summers {\kf23}we'll {\kf12}be {\kf34}there {\kf16}and {\kf72}laughing {\kf59}too Dialogue: 0,0:23:07.83,0:23:11.41,Эд Рус,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\blur2}Десять истинных лет мы будем там и тоже смеяться Dialogue: 0,0:23:14.38,0:23:20.84,Эд Ром,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\blur2\kf6}{\kf57}Twenty {\kf39}four {\kf47}before {\kf18}my {\kf27}love {\kf26}you'll {\kf67}see {\kf43}I'll {\kf43}be {\kf37}there {\kf54}with {\kf168}you Dialogue: 0,0:23:14.38,0:23:20.84,Эд Рус,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)\blur2}Двадцать четыре часа пройдет прежде, чем,\N моя любовь, ты увидишь, что я там с тобой Comment: 0,0:23:20.84,0:23:27.85,Эд Рус,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:23:28.30,0:23:29.92,Default,,0000,0000,0000,,Прошло семь лет. Dialogue: 0,0:23:30.01,0:23:33.76,Default,,0000,0000,0000,,И Джонатан Джостар получает мяч! Dialogue: 0,0:23:31.63,0:23:35.35,Default,,0000,0000,0000,,{\an8}Я предвижу нечто ужасное. Dialogue: 0,0:23:34.05,0:23:37.27,Default,,0000,0000,0000,,Тебя не волнует возможная потеря четырёх пальцев? Dialogue: 0,0:23:36.47,0:23:37.68,Default,,0000,0000,0000,,{\an8}Ты проиграешь... Dialogue: 0,0:23:27.46,0:23:29.47,Надписи,,0000,0000,0000,,{\bord3\be2\fscx131.25\fscy155\pos(638,269)}В следующем эпизоде Dialogue: 0,0:23:37.68,0:23:40.60,Default,,0000,0000,0000,,Я защищу отца и семью Джостар! Dialogue: 0,0:23:40.48,0:23:42.48,Default,,0000,0000,0000,,{\blur1.5\i1\b0\fscx201.25\fscy177.5\3c&H0D0B09&\pos(638,544)}Письмо из прошлого Comment: 0,0:23:42.52,0:23:44.39,Default,,0000,0000,0000,,