-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
PEPs-OmegaT-omegat.tmx
1168 lines (1168 loc) · 52.6 KB
/
PEPs-OmegaT-omegat.tmx
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE tmx SYSTEM "tmx11.dtd">
<tmx version="1.1">
<header creationtool="OmegaT" o-tmf="OmegaT TMX" adminlang="EN-US" datatype="plaintext" creationtoolversion="2.6.3_1" segtype="paragraph" srclang="EN-US"/>
<body>
<!-- Default translations -->
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>1. A **Standards Track** PEP describes a new feature or implementation
for Python. It may also describe an interoperability standard that will
be supported outside the standard library for current Python versions
before a subsequent PEP adds standard library support in a future
version.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T124512Z">
<seg>1. **표준 트랙** PEP는 파이썬의 새로운 기능이나 구현을 기술한다. 그것은 또한
차후의 PEP가 앞으로의 파이썬 버전에서 지원할 표준 라이브러리 지원을
추가하기에 앞서, 현재의 파이썬 버전을 위한 표준 라이브러리의 외부로부터
지원될 상호운용성 표준을 기술할 수도 있다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>1. Preamble -- RFC 822 style headers containing meta-data about the
PEP, including the PEP number, a short descriptive title (limited
to a maximum of 44 characters), the names, and optionally the
contact info for each author, etc.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125525Z">
<seg>1. 서론 -- PEP 번호, 짧고 설명적인 제목(최대 44 글자로 제한), 이름, 각
저자에 대한 연락 정보 등의 PEP에 대한 메타 정보를 담은 RFC 822 스타일의
머리말.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>2. Abstract -- a short (~200 word) description of the technical issue
being addressed.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125540Z">
<seg>2. 초록 -- 기술적인 이슈에 대한 짧은(200 단어 이내) 설명을 제시.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>2. An **Informational** PEP describes a Python design issue, or
provides general guidelines or information to the Python community,
but does not propose a new feature. Informational PEPs do not
necessarily represent a Python community consensus or
recommendation, so users and implementers are free to ignore
Informational PEPs or follow their advice.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T124640Z">
<seg>2. **정보** PEP는 파이썬의 설계 상의 문제나 일반적인 지침 또는 파이썬
커뮤니티를 위한 정보를 기술하지만, 새로운 기능을 제안하지는 않는다.
정보 PEP가 반드시 파이썬 커뮤니티의 합의나 권고를 나타내는 것은 아니며,
따라서 사용자 및 구현자가 정보 PEP를 무시할 지 혹은 그 조언을 따를 지는
자유이다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>3. A **Process** PEP describes a process surrounding Python, or
proposes a change to (or an event in) a process. Process PEPs are
like Standards Track PEPs but apply to areas other than the Python
language itself. They may propose an implementation, but not to
Python's codebase; they often require community consensus; unlike
Informational PEPs, they are more than recommendations, and users
are typically not free to ignore them. Examples include
procedures, guidelines, changes to the decision-making process, and
changes to the tools or environment used in Python development.
Any meta-PEP is also considered a Process PEP.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T124935Z">
<seg>3. **프로세스** PEP는 파이썬을 둘러싼 프로세스 또는 프로세스(또는 프로세스
내의 이벤트)의 변경을 기술한다. 프로세스 PEP들은 표준 트랙 PEP와 비슷하지만
파이썬 언어 자체가 아닌 영역에 적용된다. 구현에 대하여 제안할 수도 있지만,
파이썬의 코드 기반에 대한 것이 아니다. 그것들은 종종 커뮤니티의 합의를
필요로 하기 때문이다. 정보 PEP와 달리, 그것들은 권고 이상이며 사용자가
쉽게 무시할 수 없는 것들이다. 절차, 안내, 의사결정 프로세스의 변경 및
파이썬 개발에 사용되는 도구나 환경의 변화를 예로 들 수 있다. 메타 PEP
역시 프로세스 PEP로 간주한다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>3. Copyright/public domain -- Each PEP must either be explicitly
labeled as placed in the public domain (see this PEP as an
example) or licensed under the `Open Publication License`_.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125557Z">
<seg>3. 저작권/공개 도메인 -- 각 PEP는 공개 도메인(이 PEP가 그 예이다) 또는
`Open Publication License`_\ 에 의거하여 라이선스됨을 명시하여야 한다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>4. Specification -- The technical specification should describe the
syntax and semantics of any new language feature. The
specification should be detailed enough to allow competing,
interoperable implementations for at least the current major Python
platforms (CPython, Jython, IronPython, PyPy).</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125600Z">
<seg>4. 명세 -- 기술적인 명세는 새로운 언어 기능에 대한 구문(syntax)과 의미
(semantics)를 기술한다. 명세는 최소한 현재의 주요한 파이썬 플랫폼(CPython,
Jython, IronPython, PyPy)을 위한 경쟁적이고 상호운용 가능한 구현을 하기에
충분할 만큼 자세하여야 한다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>5. Motivation -- The motivation is critical for PEPs that want to
change the Python language. It should clearly explain why the
existing language specification is inadequate to address the
problem that the PEP solves. PEP submissions without sufficient
motivation may be rejected outright.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125609Z">
<seg>5. 동기부여 -- 파이썬 언어를 바꾸고자 하는 PEP에 있어서 동기가 중요하다.
PEP가 해결하고자하는 문제를 해결하기에 기존의 언어 명세가 불충분한 이유를
명확하게 설명하여야 한다. 충분한 동기 부여가 되지 않는 PEP 제출은 즉시
거부할 수 있다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>6. Rationale -- The rationale fleshes out the specification by
describing what motivated the design and why particular design
decisions were made. It should describe alternate designs that
were considered and related work, e.g. how the feature is supported
in other languages.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125620Z">
<seg>6. 근거 -- 특정 디자인을 채택한 동기와 이유를 기술한다. 대체 가능한 다른
디자인에 대한 검토 결과와 함께, 다른 언어에서는 그 기능을 어떻게
지원하는지와 같은 관련 작업을 기술한다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>7. Backwards Compatibility -- All PEPs that introduce backwards
incompatibilities must include a section describing these
incompatibilities and their severity. The PEP must explain how the
author proposes to deal with these incompatibilities. PEP
submissions without a sufficient backwards compatibility treatise
may be rejected outright.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125648Z">
<seg>7. 하위 호환성 -- 이전 버전과 호환되지 않는 모든 PEP는 이러한 비호환성과
심각성을 기술하는 섹션을 포함하여야 한다. PEP는 이러한 비호환성을 어떻게
처리할 것인지에 대한 저자의 제안을 반드시 설명하여야 한다. 하위 호환성에
대한 적절한 논문을 갖추지 않은 PEP는 즉시 거부된다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>8. Reference Implementation -- The reference implementation must be
completed before any PEP is given status "Final", but it need not
be completed before the PEP is accepted. While there is merit
to the approach of reaching consensus on the specification and
rationale before writing code, the principle of "rough consensus
and running code" is still useful when it comes to resolving many
discussions of API details.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125659Z">
<seg>8. 참조 구현 -- PEP가 "최종" 상태를 얻기 전에 참조 구현이 반드시 완성되어야
하지만, PEP가 수용되기 전에 반드시 완성되어야 하는 것은 아니다. 코드를
작성하기 전에 명세 및 근거에 대한 합의에 도달하는 데에 이점이 있기는
하지만, API의 세부사항에 대한 많은 논의를 해결하기 위한 "거친 합의와
실행되는 코드"의 원칙은 여전히 유효하다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>A PEP can also be "Rejected". Perhaps after all is said and done it
was not a good idea. It is still important to have a record of this
fact. The "Withdrawn" status is similar - it means that the PEP author
themselves has decided that the PEP is actually a bad idea, or has
accepted that a competing proposal is a better alternative.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125407Z">
<seg>PEP는 "거부(Rejected)"될 수도 있다. 논의 끝에 좋지 못한 아이디어라고
판명되었기 때문일 수 있다. 이 사실에 대한 기록을 갖는 것이 중요하다.
"철회(Withdrawn)" 상태도 이와 비슷하게, PEP 저자가 그 PEP에 대하여 좋지
못한 아이디어라고 생각하거나 경쟁 관계의 다른 제안이 더 나은 대안임을 받아들인
것을 의미한다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>A PEP can also be assigned status "Deferred". The PEP author or an
editor can assign the PEP this status when no progress is being made
on the PEP. Once a PEP is deferred, a PEP editor can re-assign it
to draft status.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125358Z">
<seg>PEP에는 "지연(Deferred)" 상태를 할당할 수도 있다. PEP에 대하여 아무 진전이
없을 때 PEP 저자 또는 편집자가 이 상태를 부여할 수 있다. PEP가 일단 지연되면,
PEP 편집자는 그것을 초안 상태로 되돌릴 수 있다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Abstract</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T130250Z">
<seg>초록</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Abstract
--------</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T130712Z">
<seg>초록
----</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Abstract
========</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T131205Z">
<seg>초록
====</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>After a PEP number has been assigned, a draft PEP may be discussed further on
python-ideas (getting a PEP number assigned early can be useful for ease of
reference, especially when multiple draft PEPs are being considered at the
same time). Eventually, all Standards Track PEPs must be sent to the
`python-dev list <mailto:[email protected]>`__ for review as described
in the next section.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125229Z">
<seg>PEP 번호가 할당되면, PEP 초안이 python-ideas에서 논의될 것이다(PEP 번호를
빨리 할당받는 것이 쉽게 찾는 데에 도움이 된다. 동시에 여러 개의 PEP 초안이
검토 중일 때 특히 그러하다). 결국, 모든 표준 트랙 PEP는 `python-dev 리스트
<mailto:[email protected]>`__\ 로 보내어져서 다음 섹션에서 기술하는
바와 같이 검토된다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>As updates are necessary, the PEP author can check in new versions if they
(or a collaborating developer) have hg push privileges, or else they can
email new PEP versions to the PEP editors for publication.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125218Z">
<seg>업데이트가 성공적이면, PEP 저자는 hg push 권한을 가지고 있는 경우 직접(또는
동료 개발자를 통해) 새로운 버전을 체크인할 수도 있고, 새로운 PEP 버전을 PEP
편집자에게 이메일로 보내어 출판하도록 할 수도 있다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Backwards compatibility</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T131659Z">
<seg>하위 호환성</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Because the PEPs are maintained as text files in a versioned
repository, their revision history is the historical record of the
feature proposal [1]_.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T124925Z">
<seg>PEP는 버전이 매겨진 저장소 내의 텍스트 파일로 관리되기 때문에, 버전의 이력이
곧 기능 제안에 대한 기록이 된다 [1]_.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Code lay-out
============</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T130547Z">
<seg>코드 레이아웃
=============</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Conventions</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T131412Z">
<seg>관례</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Copyright</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125943Z">
<seg>저작권</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Copyright
---------</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T130805Z">
<seg>저작권
------</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Copyright
=========</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T120945Z">
<seg>저작권
======</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Developers with hg push privileges for the `PEP repository`_ may claim
PEP numbers directly by creating and committing a new PEP. When doing so,
the developer must handle the tasks that would normally be taken care of by
the PEP editors (see `PEP Editor Responsibilities & Workflow`_). This
includes ensuring the initial version meets the expected standards for
submitting a PEP. Alternately, even developers may choose to submit PEPs
through the PEP editors. When doing so, let the PEP editors know you have
hg push privileges and they can guide you through the process of updating
the PEP repository directly.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125209Z">
<seg>`PEP repository`_\ 에 대한 hg push 권한을 가진 개발자는 새로운 PEP를 생성 및
커밋함으로써 직접 PEP 번호를 얻을 수 있다. 그렇게 할 때에는, 개발자는
일반적으로 PEP 편집자가 담당하는 업무를 처리하여야 한다(`PEP Editor
Responsibilities & Workflow`_ 참조). 초기 버전이 PEP를 제출하는 데에 있어
따라야 하는 표준을 충족하는지 확인하는 것을 포함한다. 다른 방법으로,
개발자가 PEP를 PEP 편집자에게 제출하는 것을 선택할 수도 있다. 그럴 경우에는
당신이 hg push 권한을 갖고 있다는 것을 PEP 편집자에게 알림으로써 PEP
저장소에 직접 업데이트하는 절차에 대한 안내를 받기 바란다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Developers(s)</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T130040Z">
<seg>개발자</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Each PEP must have a champion -- someone who writes the PEP using the
style and format described below, shepherds the discussions in the
appropriate forums, and attempts to build community consensus around
the idea. The PEP champion (a.k.a. Author) should first attempt to
ascertain whether the idea is PEP-able. Posting to the
comp.lang.python newsgroup (a.k.a. [email protected] mailing
list) or the python-ideas mailing list is the best way to go about this.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125108Z">
<seg>각 PEP에는 다음에 기술된 문체와 형식에 따라 PEP를 작성하고, 적절한 포럼에서
토의하며, 아이디어에 대한 커뮤니티의 합의를 구축할 사람이 필요하며, 그러한
역할을 담당하는 사람을 챔피언이라 한다. 이러한 PEP 챔피언(혹은 저자)는
아이디어가 PEP가 될 수 있는지 일단 검토해야 한다. comp.lang.python 뉴스그룹
(혹은 [email protected] 메일링 리스트) 또는 python-ideas 메일링 리스트에
게재하는 것이 최선의 방법이다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Each PEP should have the following parts:</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125517Z">
<seg>각 PEP는 다음과 같은 부분을 갖추어야 한다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Following a discussion on python-ideas, the proposal should be sent as a
draft PEP to the PEP editors <[email protected]>. The draft must be written
in PEP style as described below, else it will be sent back without further
regard until proper formatting rules are followed (although minor errors
will be corrected by the editors).</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125146Z">
<seg>python-ideas에서의 논의에 따라, 그 제안은 PEP 초안으로서 PEP 편집자
<[email protected]> 메일링 리스트에 전달되어야 한다. 초안은 아래에 기술하는
PEP 형식에 맞추어 기술하여야 하며, 그렇지 않으면 올바른 형식을 따를 때까지
검토 없이 반송된다(작은 오류는 편집자가 수정한다).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>For a PEP to be accepted it must meet certain minimum criteria. It
must be a clear and complete description of the proposed enhancement.
The enhancement must represent a net improvement. The proposed
implementation, if applicable, must be solid and must not complicate
the interpreter unduly. Finally, a proposed enhancement must be
"pythonic" in order to be accepted by the BDFL. (However, "pythonic"
is an imprecise term; it may be defined as whatever is acceptable to
the BDFL. This logic is intentionally circular.) See PEP 2 [2]_ for
standard library module acceptance criteria.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125341Z">
<seg>PEP가 수용되기 위해서는 몇 가지 최소한의 요건을 갖추어야 한다. 그것은
제안하는 개선사항에 대한 명확하고 완전한 기술이어야 한다. 개선은 완전한
구현을 표현해야 한다. 제안하는 구현은 가능하다면 변함이 없고 인터프리터를
지나치게 복잡하게 만들지 않아야 한다. 마지막으로, 제안하는 개선 사항이
BDFL에 의해 수용되기 위해서는 반드시 "파이썬다와야(pythonic)" 한다. (그러나,
"파이썬다움"은 부정확한 단어이며, BDFL이 수용하느냐에 달려있다. 이것은 순환
논리이다.) 표준 라이브러리 모듈의 수용 요건에 대해서는 PEP 2 [2]_\ 를
참조하라.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Historical Note</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T131325Z">
<seg>참고 이력</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>History</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T130515Z">
<seg>이력</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>If the PEP editors approve, they will assign the PEP a number, label it
as Standards Track, Informational, or Process, give it status "Draft",
and create and check-in the initial draft of the PEP. The PEP editors
will not unreasonably deny a PEP. Reasons for denying PEP status
include duplication of effort, being technically unsound, not
providing proper motivation or addressing backwards compatibility, or
not in keeping with the Python philosophy. The BDFL can be consulted
during the approval phase, and is the final arbiter of the draft's
PEP-ability.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125201Z">
<seg>PEP 편집자가 승인하면, PEP에 번호를 붙이고, 표준 트랙, 정보 혹은 프로세스의
라벨을 붙이고, "초안" 상태를 부여하여 PEP의 최초 초안을 체크인한다. PEP
편집자는 이유 없이 PEP를 기각하지 않을 것이다. PEP 상태를 기각하는 주된
이유는 노력의 중복을 초래하거나, 기술적으로 나쁘거나, 적절한 동기 또는 하위
호환성을 제공하지 못하거나, 파이썬 철학에 위배되는 것 등이다. BDFL은 승인
단계에 관여할 수 있으며, 초안이 PEP가 될 수 있는지에 대한 최종 결정권을
갖는다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>If the final decision on a PEP is to be made by a delegate rather than
directly by the BDFL, this will be recorded by including the
"BDFL-Delegate" header in the PEP.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125324Z">
<seg>최종 결정이 BDFL에 의하여 직접 이루어지지 않고 위임에 의한 것인 경우에는,
PEP에 "BDFL-Delegate" 머리말로서 기록을 남긴다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Implementation</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T131709Z">
<seg>구현</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Implementation Details</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T130304Z">
<seg>상세 구현</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>In general, Standards track PEPs are no longer modified after they have
reached the Final state. Once a PEP has been completed, the Language and
Standard Library References become the formal documentation of the expected
behavior.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125456Z">
<seg>일반적으로, 표준 트랙 PEP는 최종 상태에 도달한 이후에는 더 이상 수정되지
않는다. PEP가 일단 완료되면, 언어 및 표준 라이브러리 레퍼런스가 기대되는
작용에 대한 형식적 문서가 된다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Informational and Process PEPs may be updated over time to reflect changes
to development practices and other details. The precise process followed in
these cases will depend on the nature and purpose of the PEP being updated.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125503Z">
<seg>정보 및 프로세스 PEP는 개발 사례 및 기타 세부 사항에 대한 변경 사항을 반영하기
위해 시간이 지남에 따라 갱신될 수 있다. 정확한 과정은 갱신되는 PEP의 성격과
목적에 따라 달라진다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Introduction</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T130028Z">
<seg>도입</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Introduction
============</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T130530Z">
<seg>도입
====</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Naming conventions
==================</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T131510Z">
<seg>명명 관례
=========</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>New features for Python 2.2</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T131609Z">
<seg>파이썬 2.2의 새로운 기능</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>No-longer-supported platforms
-----------------------------</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T130748Z">
<seg>더 이상 지원하지 않는 플랫폼
----------------------------</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>None.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T130156Z">
<seg>없음.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Once a PEP has been accepted, the reference implementation must be
completed. When the reference implementation is complete and incorporated
into the main source code repository, the status will be changed to "Final".</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125350Z">
<seg>일단 PEP가 수용되면, 참조 구현을 반드시 완료하여야 한다. 참조 구현이 완료되어
주 소스 코드 저장소에 통합되면, 상태가 "최종(Final)"으로 변경된다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Once the authors have completed a PEP, they may request a review for
style and consistency from the PEP editors. However, the content and
final acceptance of the PEP must be requested of the BDFL, usually via
an email to the python-dev mailing list. PEPs are reviewed by the
BDFL and his chosen consultants, who may accept or reject a PEP or
send it back to the author(s) for revision. For a PEP that is
predetermined to be acceptable (e.g., it is an obvious win as-is
and/or its implementation has already been checked in) the BDFL may
also initiate a PEP review, first notifying the PEP author(s) and
giving them a chance to make revisions.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125303Z">
<seg>저자가 PEP를 완료하면, PEP 편집자에게 형식과 일관성에 대해 검토를 요청할
수 있다. 그러나, PEP의 내용과 최종 수용은 BDFL에게 요청하여야 하며, 보통
python-dev 메일링 리스트에 이메일을 보냄으로써 이루어진다. BDFL과 그가
선택한 컨설턴트들이 PEP를 검토하여, PEP를 승인 또는 기각하거나 개정을 위해
저자에게 반송한다. 수용이 이미 정해진 PEP(명백한 것 및 구현이 이미 체크인
된 것 등)에 대해서도 BDFL이 PEP 검토에 착수하고 PEP 저자에게 알림으로써
개정의 기회를 부여할 수 있다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Once the champion has asked the Python community as to whether an
idea has any chance of acceptance, a draft PEP should be presented to
python-ideas. This gives the author a chance to flesh out the draft
PEP to make properly formatted, of high quality, and to address
initial concerns about the proposal.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125137Z">
<seg>챔피언이 파이썬 커뮤니티에 질문하여 아이디어가 받아들여질 가능성이 있다고
판단되면, 아이디어를 나타낸 PEP를 작성한다. 저자에게는 적합한 형식과 높은
품질을 갖추고 제안의 주된 관심사를 적시할 기회가 주어진다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>PEP Editors
-----------</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125012Z">
<seg>PEP 편집자
----------</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>PEP Formats and Templates
=========================</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125721Z">
<seg>PEP 형식 및 템플릿
==================</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>PEP Maintenance
---------------</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125449Z">
<seg>PEP 유지관리
------------</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>PEP Review & Resolution
-----------------------</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125251Z">
<seg>PEP 검토 및 해결
----------------</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>PEP Workflow
============</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T124947Z">
<seg>PEP의 흐름
==========</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>PEP authors are responsible for collecting community feedback on a PEP
before submitting it for review. However, wherever possible, long
open-ended discussions on public mailing lists should be avoided.
Strategies to keep the discussions efficient include: setting up a
separate SIG mailing list for the topic, having the PEP author accept
private comments in the early design phases, setting up a wiki page, etc.
PEP authors should use their discretion here.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125247Z">
<seg>PEP 저자는 PEP를 검토를 위해 제출하기에 앞서 커뮤니티의 피드백을 수집하는
책임을 진다. 그러나, 공개된 메일링 리스트에서 끝없이 이어지는 논의는 가능한
피하도록 한다. 효율적인 논의를 위한 방법으로는 각 주제별로 SIG 메일링 리스트를
구성하거나, 초기 디자인 단계에서는 개인적인 조언을 얻거나, 위키 페이지를
구성하는 것 등이 있다. 이 부분은 PEP 저자의 재량에 맡긴다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>PEP editorship is by invitation of the current editors. The address
<[email protected]> is a mailing list for contacting the PEP editors. All
email related to PEP administration (such as requesting a PEP number
or providing an updated version of a PEP for posting) should be sent to
this address (no cross-posting please).</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125032Z">
<seg>PEP의 편집자는 현재 편집자의 초대를 통해 선임한다. <[email protected]> 메일링
리스트를 통해 PEP 편집자에게 연락할 수 있다. PEP 관리와 관련한 모든 이메일
(PEP 번호 요청 및 변경된 버전)은 이 주소로 발송하여야 한다(중복으로 글을
올리지 말기 바란다).</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>PEP review and resolution may also occur on a list other than python-dev
(for example, distutils-sig for packaging related PEPs that don't
immediately affect the standard library). In this case, the "Discussions-To"
heading in the PEP will identify the appropriate alternative list where
discussion, review and pronouncement on the PEP will occur.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125333Z">
<seg>PEP 검토 및 해결은 python-dev 이외의 곳에서 이루어질 수도 있다(예를 들어,
표준 라이브러리에 직접적인 영향을 미치지 않는, 패키징에 관련해서는
distutils-sig에서 이루어진다). 이 경우, "Discussions-To" 머리말이 논의와
검토, 공고가 이루어질 메일링 리스트를 식별한다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>PEP stands for Python Enhancement Proposal. A PEP is a design
document providing information to the Python community, or describing
a new feature for Python or its processes or environment. The PEP
should provide a concise technical specification of the feature and a
rationale for the feature.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T124857Z">
<seg>PEP는 파이썬 커뮤니티에 정보를 제공하거나, 새로운 기능이나 프로세스 또는
환경을 기술하는 설계 문서이다. PEP는 기능에 대한 간결한 기술 명세와 기능에
대한 이론적 근거를 제공해야 한다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>PEP: 1
Title: PEP Purpose and Guidelines
Version: $Revision$
Last-Modified: $Date$
Author: Barry Warsaw, Jeremy Hylton, David Goodger, Nick Coghlan
Status: Active
Type: Process
Content-Type: text/x-rst
Created: 13-Jun-2000
Post-History: 21-Mar-2001, 29-Jul-2002, 03-May-2003, 05-May-2012,
07-Apr-2013</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T123016Z">
<seg>PEP: 1
Title: PEP의 목적 및 안내
Version: $Revision$
Last-Modified: $Date$
Author: Barry Warsaw, Jeremy Hylton, David Goodger, Nick Coghlan
Status: Active
Type: Process
Content-Type: text/x-rst
Created: 13-Jun-2000
Post-History: 21-Mar-2001, 29-Jul-2002, 03-May-2003, 05-May-2012,
07-Apr-2013</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>PEPs can also be superseded by a different PEP, rendering the original
obsolete. This is intended for Informational PEPs, where version 2 of
an API can replace version 1.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125423Z">
<seg>PEP는 원래의 것을 쓸모 없게 만드는 다른 PEP로 대체될 수도 있다. 이것은
정보 PEP를 위한 것으로, 어떤 API의 버전 2는 버전 1을 대신할 수 있다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Plaintext PEPs are written with minimal structural markup that adheres
to a rigid style. PEP 9 contains a instructions and a template [3]_
you can use to get started writing your plaintext PEP.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125736Z">
<seg>일반 텍스트 PEP는 엄격한 스타일을 따르는 최소한의 구조적 마크업으로 작성된다.
PEP 9에 일반 텍스트 PEP를 작성하는 방법에 대한 설명 및 템플릿 [3]_\ 이 있다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Procedure</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T130508Z">
<seg>절차</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Prohibitions</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T130505Z">
<seg>금지사항</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Python's BDFL
-------------</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T124956Z">
<seg>파이썬의 BDFL
-------------</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Rationale</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T130621Z">
<seg>근거</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Rationale
---------</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T130709Z">
<seg>근거
----</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Rationale
=========</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T131213Z">
<seg>근거
====</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>ReStructuredText_ PEPs allow for rich markup that is still quite easy
to read, but results in much better-looking and more functional HTML.
PEP 12 contains instructions and a template [4]_ for reStructuredText
PEPs.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125746Z">
<seg>ReStructuredText_ PEP는 다양한 markup을 사용하여, 여전히 읽기는 쉬우면서도
더 보기 좋고 기능적인 HTML을 만들어낼 수 있다. PEP 12에 reStructuredText
PEP를 작성하는 방법에 대한 설명과 템플릿 [4]_\ 이 있다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>References</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125950Z">
<seg>참조</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>References
----------</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T130758Z">
<seg>참조
----</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>References
==========</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T130606Z">
<seg>참조
====</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Release Manager</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T131552Z">
<seg>릴리스 관리자</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Release Schedule</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T131544Z">
<seg>릴리스 일정</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Scope</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T130257Z">
<seg>범위</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Some Informational and Process PEPs may also have a status of "Active"
if they are never meant to be completed. E.g. PEP 1 (this PEP).</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125441Z">
<seg>의도적으로 완료시키지 않는 몇몇 정보 및 프로세스 PEP는 "활성(Active)" 상태를
가질 수 있다. 지금 보고 있는 PEP 1이 그 예이다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Standards Track PEPs consist of two parts, a design document and a
reference implementation. It is generally recommended that at least a
prototype implementation be co-developed with the PEP, as ideas that sound
good in principle sometimes turn out to be impractical when subjected to the
test of implementation.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125237Z">
<seg>표준 트랙 PEP는 설계 문서와 참조 구현의 두 부분으로 이루어진다. 일반적으로
최소한 프로토타입 구현을 PEP와 함께 개발하는 것을 권장하는데, 이는
이론적으로는 괜찮아보이는 아이디어가 실제 구현을 테스트해보면 실용적이지
못한 것으로 판명되는 경우가 있기 때문이다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Steps For Introducing Backwards-Incompatible Features</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T130410Z">
<seg>하위 호환되지 않는 기능을 도입하기 위한 절차</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>Submitting a PEP
----------------</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125044Z">
<seg>PEP 제출
--------</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>The PEP editors are individuals responsible for managing the administrative
and editorial aspects of the PEP workflow (e.g. assigning PEP numbers and
changing their status). See `PEP Editor Responsibilities & Workflow`_ for
details. The current editors are:</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125024Z">
<seg>PEP 편집자는 PEP 흐름의 관리 및 편집(PEP 번호를 할당하고 각각의 상태를
변경하는 일 등)에 대한 책임을 맡는 개인이다. 자세한 내용은 `PEP Editor
Responsibilities & Workflow`_\ 를 참조하라. 현재 활동 중인 편집자는 다음과
같다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>The PEP process begins with a new idea for Python. It is highly
recommended that a single PEP contain a single key proposal or new
idea. Small enhancements or patches often don't need
a PEP and can be injected into the Python development workflow with a
patch submission to the Python `issue tracker`_. The more focused the
PEP, the more successful it tends to be. The PEP editors reserve the
right to reject PEP proposals if they appear too unfocused or too
broad. If in doubt, split your PEP into several well-focused ones.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125057Z">
<seg>PEP 프로세스는 파이썬에 대한 새로운 아이디어로부터 시작한다. 단일한 PEP는 단
하나의 주요 제안 또는 새로운 아이디어만을 담도록 하는 것을 강력히 권장한다.
사소한 개선이나 패치는 종종 PEP를 거치지 않고 파이썬 `issue tracker`_\ 에
패치를 제출함으로써 파이썬 개발 흐름에 포함시킬 수 있다. PEP는 초점이 잘
잡혀 있을 수록 성공하기 쉽다. PEP 편집자는 초점이 맞지 않거나 너무 광범위한
PEP를 거부할 수 있다. 의심스럽다면 PEP를 초점이 잘 잡힌 여러 개의 PEP로
분할하도록 하라.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>The final authority for PEP approval is the BDFL. However, whenever a new
PEP is put forward, any core developer that believes they are suitably
experienced to make the final decision on that PEP may offer to serve as
the BDFL's delegate (or "PEP czar") for that PEP. If their self-nomination
is accepted by the other core developers and the BDFL, then they will have
the authority to approve (or reject) that PEP. This process happens most
frequently with PEPs where the BDFL has granted in principle approval for
*something* to be done, but there are details that need to be worked out
before the PEP can be accepted.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125315Z">
<seg>PEP 승인의 최종 결정권자는 BDFL이다. 그러나, 새로운 PEP마다, 충분한 경험을
갖추고 최종 결정을 내릴 수 있는 핵심 개발자가 BDFL의 위임자(또는 "PEP
황제")로서 봉사할 수 있다. 그들의 자기 추천이 다른 핵심 개발자와 BDFL에
의해 받아들여지면, 해당 PEP에 대한 승인(또는 거부)의 권한을 갖게 된다.
이 프로세스는 BDFL이 *무언가가* 이루어지는 데에 원칙적으로는 수용을
허락하였지만, 그 PEP를 수용하기 위해 해야할 일들이 남아있는 경우에 자주
일어난다.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu>
<tuv lang="EN-US">
<seg>The final implementation must include test code and documentation
appropriate for either the Python language reference or the
standard library reference.</seg>
</tuv>
<tuv lang="KO" changeid="Yong Choi" changedate="20130527T125709Z">