From 04f67e1f64b55eb9b8be17064d78925a2da99a93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raymond Penners Date: Sat, 30 Nov 2024 21:58:23 +0100 Subject: [PATCH] chore(i18n): Sync weblate Squashed commit of the following: commit 30eb662ecb089fb69501526e62591be152628397 Author: Reser21 Date: Thu Nov 21 18:09:27 2024 +0000 chore(i18n): Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 95.7% (294 of 307 strings) Translation: allauth/django-allauth Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/allauth/django-allauth/ru/ commit 10b84eb1b73eac2a03a74b6c4de54cca04e07121 Author: Reser21 Date: Mon Nov 11 21:13:30 2024 +0000 chore(i18n): Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 85.6% (263 of 307 strings) Translation: allauth/django-allauth Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/allauth/django-allauth/ru/ --- allauth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po | 134 +++++++++--------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 85 deletions(-) diff --git a/allauth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/allauth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 06ea43110d..5cf412204d 100644 --- a/allauth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/allauth/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,18 +8,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-21 06:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-18 13:09+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Satsevich \n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-22 19:00+0000\n" +"Last-Translator: Reser21 \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " -"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (" +"n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" #: account/adapter.py:51 msgid "This account is currently inactive." @@ -93,17 +93,13 @@ msgid "Use your password" msgstr "Используйте ваш пароль" #: account/adapter.py:750 -#, fuzzy -#| msgid "Use your authenticator app" msgid "Use authenticator app or code" -msgstr "Используйте приложение-аутентификатор" +msgstr "Используйте приложение-аутентификатор или код" #: account/adapter.py:757 templates/mfa/authenticate.html:36 #: templates/mfa/webauthn/reauthenticate.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "secret key" msgid "Use a security key" -msgstr "секретный ключ" +msgstr "Используйте ключ безопасности" #: account/admin.py:23 msgid "Mark selected email addresses as verified" @@ -260,23 +256,21 @@ msgid "" "You cannot activate two-factor authentication until you have verified your " "email address." msgstr "" -"Вы не сможете активировать двухфакторную аутентификацию, пока не пдотвердите " +"Вы не сможете активировать двухфакторную аутентификацию, пока не подтвердите " "свой адрес электронной почты." #: mfa/adapter.py:141 -#, fuzzy -#| msgid "secret key" msgid "Master key" -msgstr "секретный ключ" +msgstr "Основной ключ" #: mfa/adapter.py:143 msgid "Backup key" -msgstr "" +msgstr "Запасной ключ" #: mfa/adapter.py:144 #, python-brace-format msgid "Key nr. {number}" -msgstr "" +msgstr "Ключ №{number}" #: mfa/apps.py:9 msgid "MFA" @@ -299,16 +293,17 @@ msgid "Authenticator code" msgstr "Код аутентификатора" #: mfa/webauthn/forms.py:56 -#, fuzzy -#| msgid "Password" msgid "Passwordless" -msgstr "Пароль" +msgstr "Без пароля" #: mfa/webauthn/forms.py:59 msgid "" "Enabling passwordless operation allows you to sign in using just this key, " "but imposes additional requirements such as biometrics or PIN protection." msgstr "" +"Включение режима работы без пароля позволяет вам войти в систему, используя " +"только этот ключ, но предъявляет дополнительные требования, такие как защита " +"биометрией или PIN-кодом." #: socialaccount/adapter.py:36 #, python-format @@ -513,16 +508,12 @@ msgid "Alternative options" msgstr "Альтернативные варианты" #: templates/account/confirm_email_verification_code.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Email Confirmation" msgid "Email Verification" -msgstr "Подтверждение по электронной почте" +msgstr "Подтверждение электронной почты" #: templates/account/confirm_email_verification_code.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Enter an authenticator code:" msgid "Enter Email Verification Code" -msgstr "Введите код аутентификатора:" +msgstr "Введите код подтверждения электронной почты:" #: templates/account/confirm_email_verification_code.html:15 #: templates/account/confirm_login_code.html:15 @@ -692,27 +683,16 @@ msgid "Email Confirmation" msgstr "Подтверждение по электронной почте" #: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:5 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You're receiving this email because user %(user_display)s has given your " -#| "email address to register an account on %(site_domain)s.\n" -#| "\n" -#| "To confirm this is correct, go to %(activate_url)s" +#, python-format msgid "" "You're receiving this email because user %(user_display)s has given your " "email address to register an account on %(site_domain)s." msgstr "" "Вы получили это письмо, потому что пользователь %(user_display)s указал ваш " "адрес электронной почты для регистрации учетной записи на сайте " -"%(site_domain)s.\n" -"\n" -"Чтобы подтвердить, перейдите по ссылке %(activate_url)s" +"%(site_domain)s." #: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:7 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your sign-in code is listed below. Please enter it in your open browser " -#| "window." msgid "" "Your email verification code is listed below. Please enter it in your open " "browser window." @@ -723,7 +703,7 @@ msgstr "" #: templates/account/email/email_confirmation_message.txt:9 #, python-format msgid "To confirm this is correct, go to %(activate_url)s" -msgstr "" +msgstr "Для подтверждения перейдите на %(activate_url)s" #: templates/account/email/email_confirmation_subject.txt:3 msgid "Please Confirm Your Email Address" @@ -903,7 +883,7 @@ msgstr "" #: templates/account/login.html:42 msgid "Sign in with a passkey" -msgstr "" +msgstr "Войти с ключом доступа" #: templates/account/login.html:47 templates/account/request_login_code.html:9 msgid "Mail me a sign-in code" @@ -1060,7 +1040,7 @@ msgstr "Регистрация" #: templates/allauth/layouts/base.html:74 templates/socialaccount/signup.html:9 #: templates/socialaccount/signup.html:25 msgid "Sign Up" -msgstr "Регистрация" +msgstr "Зарегистрируйтесь" #: templates/account/signup.html:17 templates/account/signup_by_passkey.html:17 #, python-format @@ -1069,19 +1049,15 @@ msgstr "Уже зарегистрированы? %(link)sВойдите%(end_lin #: templates/account/signup.html:39 msgid "Sign up using a passkey" -msgstr "" +msgstr "Зарегистрироваться, используя ключ доступа" #: templates/account/signup_by_passkey.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Sign Up" msgid "Passkey Sign Up" -msgstr "Регистрация" +msgstr "Регистрация с ключом доступа" #: templates/account/signup_by_passkey.html:36 -#, fuzzy -#| msgid "Other sign-in options" msgid "Other options" -msgstr "Другие варианты входа" +msgstr "Другие варианты" #: templates/account/signup_closed.html:5 #: templates/account/signup_closed.html:9 @@ -1229,24 +1205,20 @@ msgid "Authenticator App Deactivated" msgstr "Приложение для проверки подлинности отключено" #: templates/mfa/email/webauthn_added_message.txt:4 -#, fuzzy -#| msgid "A new set of recovery codes has been generated." msgid "A new security key has been added." -msgstr "Был создан новый набор кодов восстановления." +msgstr "Был создан новый ключ доступа." #: templates/mfa/email/webauthn_added_subject.txt:3 msgid "Security Key Added" -msgstr "" +msgstr "Создан ключ доступа" #: templates/mfa/email/webauthn_removed_message.txt:4 -#, fuzzy -#| msgid "Your email has been confirmed." msgid "A security key has been removed." -msgstr "Ваш адрес электронной почты был подтвержден." +msgstr "Ключ доступа был удален." #: templates/mfa/email/webauthn_removed_subject.txt:3 msgid "Security Key Removed" -msgstr "" +msgstr "Ключ доступа удален" #: templates/mfa/index.html:14 templates/mfa/totp/base.html:4 msgid "Authenticator App" @@ -1271,30 +1243,30 @@ msgstr "Активировать" #: templates/mfa/index.html:45 templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:8 #: templates/mfa/webauthn/base.html:4 msgid "Security Keys" -msgstr "" +msgstr "Ключи доступа" #: templates/mfa/index.html:50 #, python-format msgid "You have added %(count)s security key." msgid_plural "You have added %(count)s security keys." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Вы создали %(count)s ключ доступа." +msgstr[1] "Вы создали %(count)s клюей доступа." +msgstr[2] "Вы создали %(count)s ключей доступа." +msgstr[3] "Вы создали %(count)s ключ доступа." #: templates/mfa/index.html:54 #: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:12 msgid "No security keys have been added." -msgstr "" +msgstr "Ключи доступа ещё не были созданы." #: templates/mfa/index.html:62 msgid "Manage" -msgstr "" +msgstr "Управлять" #: templates/mfa/index.html:67 templates/mfa/webauthn/add_form.html:18 #: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:70 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавить" #: templates/mfa/index.html:77 templates/mfa/recovery_codes/base.html:4 #: templates/mfa/recovery_codes/generate.html:6 @@ -1335,11 +1307,11 @@ msgstr "Был создан новый набор кодов восстанов #: templates/mfa/messages/webauthn_added.txt:2 msgid "Security key added." -msgstr "" +msgstr "Ключ доступа создан." #: templates/mfa/messages/webauthn_removed.txt:2 msgid "Security key removed." -msgstr "" +msgstr "Ключ доступа удален." #: templates/mfa/reauthenticate.html:6 msgid "Enter an authenticator code:" @@ -1412,22 +1384,16 @@ msgstr "" "Аутентификатор. Вы уверены?" #: templates/mfa/webauthn/add_form.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "secret key" msgid "Add Security Key" -msgstr "секретный ключ" +msgstr "Создать ключ доступа" #: templates/mfa/webauthn/authenticator_confirm_delete.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "secret key" msgid "Remove Security Key" -msgstr "секретный ключ" +msgstr "Удалить ключ доступа" #: templates/mfa/webauthn/authenticator_confirm_delete.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to remove this security key?" -msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот ключ доступа?" #: templates/mfa/webauthn/authenticator_list.html:21 msgid "Usage" @@ -1491,14 +1457,12 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/mfa/webauthn/signup_form.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "created" msgid "Create" -msgstr "создано" +msgstr "Создать" #: templates/mfa/webauthn/snippets/scripts.html:2 msgid "This functionality requires JavaScript." -msgstr "" +msgstr "Для этой функции требуется JavaScript." #: templates/socialaccount/authentication_error.html:5 #: templates/socialaccount/authentication_error.html:9 @@ -1560,7 +1524,7 @@ msgstr "Соединение с %(provider)s" #: templates/socialaccount/login.html:13 #, python-format msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s." -msgstr "Вы собираетесь подключить новый сторонний аккаунт из %(provider)s" +msgstr "Вы собираетесь подключить новый сторонний аккаунт из %(provider)s." #: templates/socialaccount/login.html:17 #, python-format @@ -1590,8 +1554,8 @@ msgid "" "accounts. If this was a mistake, please proceed to sign in." msgstr "" -"Вы прервали авторизацию, используя один из ваших аккаутов. Если это было " -"ошибкой, перейдите к авторизации. " +"Вы прервали авторизацию, используя один из ваших аккаунтов. Если это было " +"ошибкой, перейдите к авторизации." #: templates/socialaccount/messages/account_connected.txt:2 msgid "The third-party account has been connected."