Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Updates for project Nextcloud vue library #4636

Merged
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
123 changes: 63 additions & 60 deletions l10n/gl.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,11 +1,11 @@
#
# Translators:
# Joas Schilling, 2023
# Transifex Bot <>, 2023
# John Molakvoæ <[email protected]>, 2023
# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2023\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2023\n"
"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: gl\n"
Expand All @@ -18,13 +18,13 @@ msgid "{tag} (restricted)"
msgstr "{tag} (restrinxido)"

msgid "a few seconds ago"
msgstr ""
msgstr "hai uns segundos"

msgid "Actions"
msgstr "Accións"

msgid "Actions for item with name \"{name}\""
msgstr ""
msgstr "Accións para o elemento co nome «{name}»"

msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
Expand All @@ -33,55 +33,55 @@ msgid "Animals & Nature"
msgstr "Animais e natureza"

msgid "Any link"
msgstr ""
msgstr "Calquera ligazón"

msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
msgstr ""
msgstr "Todo o que se comparta co mesmo grupo de persoas aparecerá aquí"

msgid "Avatar of {displayName}"
msgstr ""
msgstr "Avatar de {displayName}"

msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
msgstr ""
msgstr "Avatar de {displayName}, {status}"

msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Atrás"

msgid "Back to provider selection"
msgstr ""
msgstr "Volver á selección do provedor"

msgid "Cancel changes"
msgstr "Cancelar os cambios"

msgid "Change name"
msgstr ""
msgstr "Cambiar o nome"

msgid "Choose"
msgstr "Escoller"

msgid "Clear search"
msgstr ""
msgstr "Limpar a busca"

msgid "Clear text"
msgstr ""
msgstr "Limpar o texto"

msgid "Close"
msgstr "Pechar"

msgid "Close modal"
msgstr ""
msgstr "Pechar a modal"

msgid "Close navigation"
msgstr ""
msgstr "Pechar a navegación"

msgid "Close sidebar"
msgstr ""
msgstr "Pechar a barra lateral"

msgid "Close Smart Picker"
msgstr ""
msgstr "Pechar o Selector intelixente"

msgid "Collapse menu"
msgstr ""
msgstr "Contraer o menú"

msgid "Confirm changes"
msgstr "Confirma os cambios"
Expand All @@ -90,21 +90,23 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

msgid "Edit item"
msgstr ""
msgstr "Editar o elemento"

msgid "Enter link"
msgstr ""
msgstr "Introducir a ligazón"

msgid ""
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
" you have any questions."
msgstr ""
"Produciuse un erro ao obter os recursos relacionados. Póñase en contacto coa"
" administración do seu sistema se ten algunha dúbida."

msgid "External documentation for {name}"
msgstr ""
msgstr "Documentación externa para {name}"

msgid "Favorite"
msgstr ""
msgstr "Favorito"

msgid "Flags"
msgstr "Bandeiras"
Expand All @@ -116,25 +118,25 @@ msgid "Frequently used"
msgstr "Usado con frecuencia"

msgid "Global"
msgstr ""
msgstr "Global"

msgid "Go back to the list"
msgstr ""
msgstr "Volver á lista"

msgid "Hide password"
msgstr ""
msgstr "Agochar o contrasinal"

msgid "Load more \"{options}\"\""
msgstr ""
msgid "Load more \"{options}\""
msgstr "Cargar máis «{options}»"

msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "Acadouse o límite de {count} caracteres por mensaxe"

msgid "More items …"
msgstr ""
msgstr "Máis elementos…"

msgid "More options"
msgstr ""
msgstr "Máis opcións"

msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
Expand All @@ -143,7 +145,7 @@ msgid "No emoji found"
msgstr "Non se atopou ningún «emoji»"

msgid "No link provider found"
msgstr ""
msgstr "Non se atopou ningún provedor de ligazóns"

msgid "No results"
msgstr "Sen resultados"
Expand All @@ -152,22 +154,22 @@ msgid "Objects"
msgstr "Obxectos"

msgid "Open contact menu"
msgstr ""
msgstr "Abrir o menú de contactos"

msgid "Open link to \"{resourceName}\""
msgstr ""
msgstr "Abrir a ligazón a «{resourceName}»"

msgid "Open menu"
msgstr ""
msgstr "Abrir o menú"

msgid "Open navigation"
msgstr ""
msgstr "Abrir a navegación"

msgid "Open settings menu"
msgstr ""
msgstr "Abrir o menú de axustes"

msgid "Password is secure"
msgstr ""
msgstr "O contrasinal é seguro"

msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausar o diaporama"
Expand All @@ -176,64 +178,67 @@ msgid "People & Body"
msgstr "Persoas e corpo"

msgid "Pick a date"
msgstr ""
msgstr "Escolla unha data"

msgid "Pick a date and a time"
msgstr ""
msgstr "Escolle unha data e unha hora"

msgid "Pick a month"
msgstr ""
msgstr "Escolla un mes"

msgid "Pick a time"
msgstr ""
msgstr "Escolla unha hora"

msgid "Pick a week"
msgstr ""
msgstr "Escolla unha semana"

msgid "Pick a year"
msgstr ""
msgstr "Escolla un ano"

msgid "Pick an emoji"
msgstr "Escolla un «emoji»"

msgid "Please select a time zone:"
msgstr ""
msgstr "Escolla un fuso horario:"

msgid "Previous"
msgstr "Anterir"

msgid "Provider icon"
msgstr ""
msgstr "Icona do provedor"

msgid "Raw link {options}"
msgstr ""
msgstr "Ligazón sen procesar {options}"

msgid "Related resources"
msgstr ""
msgstr "Recursos relacionados"

msgid "Search"
msgstr "Buscar"

msgid "Search emoji"
msgstr ""
msgstr "Buscar «emoji»"

msgid "Search results"
msgstr "Resultados da busca"

#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
#. few seconds ago'
msgid "sec. ago"
msgstr ""
msgstr "segs. atrás"

#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
msgid "seconds ago"
msgstr ""
msgstr "segundos atrás"

msgid "Select a tag"
msgstr "Seleccione unha etiqueta"

msgid "Select provider"
msgstr ""
msgstr "Seleccionar provedor"

msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"

msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
Expand All @@ -242,10 +247,10 @@ msgid "Settings navigation"
msgstr "Navegación polos axustes"

msgid "Show password"
msgstr ""
msgstr "Amosar o contrasinal"

msgid "Smart Picker"
msgstr ""
msgstr "Selector intelixente"

msgid "Smileys & Emotion"
msgstr "Sorrisos e emocións"
Expand All @@ -254,7 +259,7 @@ msgid "Start slideshow"
msgstr "Iniciar o diaporama"

msgid "Start typing to search"
msgstr ""
msgstr "Comece a escribir para buscar"

msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
Expand All @@ -266,15 +271,13 @@ msgid "Travel & Places"
msgstr "Viaxes e lugares"

msgid "Type to search time zone"
msgstr ""
msgstr "Escriba para buscar o fuso horario"

msgid "Unable to search the group"
msgstr "Non foi posíbel buscar o grupo"

msgid "Undo changes"
msgstr ""
msgstr "Desfacer os cambios"

msgid ""
"Write message, use \"@\" to mention someone, use \":\" for emoji "
"autocompletion …"
msgstr ""
msgid "Write a message …"
msgstr "Escribir unha mensaxe…"
Loading