-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 92
/
Copy pathis.pot
438 lines (302 loc) · 8.46 KB
/
is.pot
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
#
# Translators:
# John Molakvoæ <[email protected]>, 2023
# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>, 2025\n"
"Language-Team: Icelandic (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/is/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
msgid "{tag} (invisible)"
msgstr "{tag} (ósýnilegt)"
msgid "{tag} (restricted)"
msgstr "{tag} (takmarkað)"
msgid "A color with a HEX value {hex}"
msgstr "Litur með HEX-gildi {hex}"
msgid "a few seconds ago"
msgstr "fyrir örfáum sekúndum síðan"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(110, 166, 143)
msgid "Acapulco"
msgstr "Acapulco"
msgid "Actions"
msgstr "Aðgerðir"
msgid "Activities"
msgstr "Aðgerðir"
msgid "Add to a project"
msgstr "Bæta við verkefni"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Dýr og náttúra"
msgid "Any link"
msgstr "Einhver tengill"
msgid "Anything shared with the same group of people will show up here"
msgstr "Allt sem deilt er með sama hópi fólks mun birtast hér"
msgid "Avatar of {displayName}"
msgstr "Auðkennismynd fyrir {displayName}"
msgid "Avatar of {displayName}, {status}"
msgstr "Auðkennismynd fyrir {displayName}, {status}"
#. TRANSLATORS: User status if the user is currently away from keyboard
msgid "away"
msgstr "í burtu"
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
msgid "Back to provider selection"
msgstr "Til baka í val á þjónustuveitu"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(91, 100, 179)
msgid "Blue Violet"
msgstr "Bláklukka"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(55, 148, 172)
msgid "Boston Blue"
msgstr "Bostonblátt"
msgid "busy"
msgstr "upptekin/n"
msgid "Cancel changes"
msgstr "Hætta við breytingar"
msgid "Change name"
msgstr "Breyta nafni"
msgid "Choose"
msgstr "Velja"
msgid "Clear search"
msgstr "Hreinsa leit"
msgid "Clear selected"
msgstr "Hreinsa valið"
msgid "Clear text"
msgstr "Hreinsa texta"
msgid "Close"
msgstr "Loka"
msgid "Close navigation"
msgstr "Loka leiðsagnarsleða"
msgid "Close sidebar"
msgstr "Loka hliðarstiku"
msgid "Close Smart Picker"
msgstr "Loka snjall-veljara"
msgid "Collapse menu"
msgstr "Fella valmynd saman"
msgid "Color picker"
msgstr "Litaplokkari"
msgid "Confirm changes"
msgstr "Staðfesta breytingar"
msgid "Connect items to a project to make them easier to find"
msgstr "Tengdu atriði við verkefni til að gera einfaldara að finna þau"
msgid "Custom"
msgstr "Sérsniðið"
msgid "Dark skin tone"
msgstr "Dökkur húðlitur"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(136, 85, 168)
msgid "Deluge"
msgstr "Fjólublátt"
msgid "Deselect {option}"
msgstr "Afvelja {option}"
msgid "do not disturb"
msgstr "ekki ónáða"
msgid "Edit item"
msgstr "Breyta atriði"
msgid "Emoji picker"
msgstr "Emoji-táknmyndaval"
msgid "Enable interactive view"
msgstr "Virkja gagnvirka sýn"
msgid "Enter link"
msgstr "Settu inn tengil"
msgid ""
"Error getting related resources. Please contact your system administrator if"
" you have any questions."
msgstr ""
"Villa við að sækja tengd tilföng. Hafðu samband við kerfisstjórann þinn ef "
"þú ert með einhverjar spurningar."
msgid "External documentation for {name}"
msgstr "Utanaðkomandi leiðbeiningar fyrir {name}"
msgid "Failed to add the item to the project"
msgstr "Mistókst að bæta atriðinu í verkefnið"
msgid "Failed to create a project"
msgstr "Mistókst að útbúa verkefni"
msgid "Failed to rename the project"
msgstr "Mistókst að endurnefna verkefnið"
msgid "Favorite"
msgstr "Eftirlæti"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(201, 136, 121)
msgid "Feldspar"
msgstr "Feldspat"
msgid "Flags"
msgstr "Flögg"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Matur og drykkur"
msgid "Frequently used"
msgstr "Oftast notað"
msgid "Global"
msgstr "Almennt"
msgid "Go back to the list"
msgstr "Fara til baka í listann"
msgid "Gold"
msgstr "Gull"
msgid "Hide details"
msgstr "Fela nánari upplýsingar"
msgid "Hide password"
msgstr "Fela lykilorð"
msgid "invisible"
msgstr "ósýnilegt"
msgid "Keyboard navigation help"
msgstr "Aðstoð við rötun á lyklaborði"
msgid "Light skin tone"
msgstr "Ljós húðlitur"
msgid "Load more \"{options}\""
msgstr "Hlaða inn fleiri \"{options}\""
#. TRANSLATORS: The button is in a loading state
msgid "Loading …"
msgstr "Hleð inn …"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(45, 115, 190)
msgid "Mariner"
msgstr "Sjóarablátt"
msgid "Medium dark skin tone"
msgstr "Meðaldökkur húðlitur"
msgid "Medium light skin tone"
msgstr "Meðalljós húðlitur"
msgid "Medium skin tone"
msgstr "Meðaltónn húðar"
msgid "Message limit of {count} characters reached"
msgstr "Takmörkum {count} stafa náð"
msgid "More items …"
msgstr "Fleiri atriði …"
msgid "More options"
msgstr "Fleiri valkostir"
msgid "Neutral skin color"
msgstr "Hlutlaus húðlitur"
msgid "Next"
msgstr "Næsta"
msgid "Nextcloud blue"
msgstr "Nextcloud blátt"
msgid "No emoji found"
msgstr "Ekkert tjáningartákn fannst"
msgid "No link provider found"
msgstr "Engin tenglaveita fannst"
msgid "No results"
msgstr "Engar niðurstöður"
msgid "Objects"
msgstr "Hlutir"
msgid "offline"
msgstr "ónettengt"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(165, 184, 114)
msgid "Olivine"
msgstr "Ólivín"
msgid "online"
msgstr "nettengt"
msgid "Open link to \"{resourceName}\""
msgstr "Opna tengil í \"{resourceName}\""
msgid "Open menu"
msgstr "Opna valmynd"
msgid "Open navigation {shortcut}"
msgstr "Opna flakkstýringu {shortcut}"
msgid "Open sidebar"
msgstr "Opna hliðarspjald"
msgid "Options"
msgstr "Valkostir"
msgid "Password is secure"
msgstr "Lykilorðið er öruggt"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Gera hlé á skyggnusýningu"
msgid "People & Body"
msgstr "Fólk og líkami"
msgid "Pick a date"
msgstr "Veldu dagsetningu"
msgid "Pick a date and a time"
msgstr "Veldu dagsetningu og tíma"
msgid "Pick a month"
msgstr "Veldu mánuð"
msgid "Pick a time"
msgstr "Veldu tíma"
msgid "Pick a week"
msgstr "Veldu viku"
msgid "Pick a year"
msgstr "Veldu ár"
msgid "Pick an emoji"
msgstr "Veldu tjáningartákn"
msgid "Please select a time zone:"
msgstr "Veldu tímabelti:"
msgid "Previous"
msgstr "Fyrri"
msgid "Provider icon"
msgstr "Táknmynd þjónustuveitu"
msgid "Purple"
msgstr "Purpurablátt"
msgid "Raw link {options}"
msgstr "Hrár tengill {options}"
msgid "Related resources"
msgstr "Tengd tilföng"
msgid "Related team resources"
msgstr "Tengd tilföng teymis"
msgid "Rename project"
msgstr "Endurnefna verkefni"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(191, 103, 139)
msgid "Rosy brown"
msgstr "Rósabrúnt"
msgid "Save changes"
msgstr "Vista breytingar"
msgid "Search"
msgstr "Leita"
msgid "Search emoji"
msgstr "Leita að tjáningartákni"
msgid "Search for time zone"
msgstr "Leita að tímabelti"
msgid "Search results"
msgstr "Leitarniðurstöður"
msgid "Search…"
msgstr "Leita…"
#. FOR TRANSLATORS: If possible in your language an even shorter version of 'a
#. few seconds ago'
msgid "sec. ago"
msgstr "sek. síðan"
#. FOR TRANSLATORS: Shorter version of 'a few seconds ago'
msgid "seconds ago"
msgstr "sekúndum síðan"
msgid "Select a tag"
msgstr "Veldu merki"
msgid "Select provider"
msgstr "Veldu þjónustuveitu"
msgid "Selected"
msgstr "Valið"
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
msgid "Settings navigation"
msgstr "Flakk um stillingar"
msgid "Show details"
msgstr "Birta nánari upplýsingar"
msgid "Show password"
msgstr "Birta lykilorð"
msgid "Skin tone"
msgstr "Húðlitur"
msgid "Skip to app navigation"
msgstr "Sleppa og fara í flakk innan forrits"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Sleppa og fara í meginefni"
msgid "Smart Picker"
msgstr "Snjall-veljari"
msgid "Smileys & Emotion"
msgstr "Broskallar og tilfinningar"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Byrja skyggnusýningu"
msgid "Start typing to search"
msgstr "Byrjaðu að skrifa til að leita"
msgid "Submit"
msgstr "Senda inn"
msgid "Symbols"
msgstr "Tákn"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Staðir og ferðalög"
msgid "Type to search for existing projects"
msgstr "Skrifaðu hér til að leita að fyrirliggjandi verkefnum"
msgid "Type to search time zone"
msgstr "Skrifaðu til að leita að tímabelti"
msgid "Unable to search the group"
msgstr "Get ekki leitað í hópnum"
msgid "Undo changes"
msgstr "Afturkalla breytingar"
msgid "User status: {status}"
msgstr "Staða notanda: {status}"
msgid "View team"
msgstr "Skoða teymi"
#. TRANSLATORS: A color name for RGB(211, 169, 103)
msgid "Whiskey"
msgstr "Viský"
msgid "Write a message …"
msgstr "Skrifaðu skilaboð …"