diff --git a/_translator-files/po/fr/Client-Troubleshooting.po b/_translator-files/po/fr/Client-Troubleshooting.po index ce2feaa6e..713783199 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Client-Troubleshooting.po +++ b/_translator-files/po/fr/Client-Troubleshooting.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 15:41+0000\n" "Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -44,10 +44,9 @@ msgstr "Dépannage du client" #. type: Title # #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:8 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Client Troubleshooting" +#, no-wrap msgid "Troubleshooting" -msgstr "Dépannage du client" +msgstr "Dépannage" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:10 @@ -85,10 +84,9 @@ msgstr "\n" #. type: Title ### #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:20 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Don’t hear any sound/Others don’t hear you?" +#, no-wrap msgid "Don’t hear any sound/Others don’t hear you?" -msgstr "### Vous n'entendez aucun son / les autres ne vous entendent pas ?" +msgstr "Vous n'entendez aucun son / les autres ne vous entendent pas ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:23 @@ -103,10 +101,9 @@ msgstr "**Utilisateurs de Windows (ASIO4ALL)** : si vous utilisez le pilote ASIO #. type: Title ### #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:26 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Not seeing the headphone or microphone you just connected to your PC?" +#, no-wrap msgid "Not seeing the headphone or microphone you just connected to your PC?" -msgstr "### Vous ne voyez pas le casque ou le microphone que vous venez de connecter à votre PC ?" +msgstr "Vous ne voyez pas le casque ou le microphone que vous venez de connecter à votre PC ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:29 @@ -115,10 +112,9 @@ msgstr "Redémarrez simplement Jamulus avec votre appareil branché. Actuellemen #. type: Title ### #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:30 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Your sound is stuttering" +#, no-wrap msgid "Your sound is stuttering" -msgstr "### Votre son est saccadé" +msgstr "Votre son est saccadé" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:33 @@ -127,10 +123,9 @@ msgstr "Il se peut que votre périphérique audio ne fonctionne pas avec la tail #. type: Title ### #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:34 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### You all sound OK, but it's difficult to keep together" +#, no-wrap msgid "You all sound OK, but it's difficult to keep together" -msgstr "### Vous avez tous un son correct, mais il est difficile de jouer ensemble" +msgstr "Vous avez tous un son correct, mais il est difficile de jouer ensemble" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:37 @@ -180,10 +175,9 @@ msgstr "Sachez que si l'écoute du signal du serveur vous permet d'être synchro #. type: Title ### #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:51 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Can't work out your mic settings?" +#, no-wrap msgid "Can't work out your mic settings?" -msgstr "### Vous n'arrivez pas à régler votre micro ?" +msgstr "Vous n'arrivez pas à régler votre micro ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:54 @@ -192,10 +186,9 @@ msgstr "Lorsque vous utilisez un microphone tout en jouant de votre autre instru #. type: Title ### #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:55 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Buffer LEDs suddenly going red, outages, [jittering](https://en.wikipedia.org/wiki/Jitter), weird sounds?" +#, no-wrap msgid "Buffer LEDs suddenly going red, outages, [jittering](https://en.wikipedia.org/wiki/Jitter), weird sounds?" -msgstr "### Les voyants de la mémoire tampon deviennent soudainement rouges, pannes, [gigue](https://fr.wikipedia.org/wiki/Gigue_(%C3%A9lectronique)), sons bizarres ?" +msgstr "Les voyants de la mémoire tampon deviennent soudainement rouges, pannes, [gigue](https://fr.wikipedia.org/wiki/Gigue_(%C3%A9lectronique)), sons bizarres ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:58 @@ -204,10 +197,9 @@ msgstr "Votre ordinateur est peut-être trop sollicité. Essayez de ne rien avoi #. type: Title ### #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:59 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Ping times and latency start well, then get worse, causing issues" +#, no-wrap msgid "Ping times and latency start well, then get worse, causing issues" -msgstr "### Les temps de ping et de latence commencent bien, puis s'aggravent et causent des problèmes" +msgstr "Les temps de ping et de latence commencent bien, puis s'aggravent et causent des problèmes" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:62 @@ -216,10 +208,9 @@ msgstr "Cela peut indiquer que quelque chose d'autre est en concurrence avec Jam #. type: Title ### #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:63 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Getting frustrated with software channels, audio routing, sample rates and more?" +#, no-wrap msgid "Getting frustrated with software channels, audio routing, sample rates and more?" -msgstr "### Vous êtes frustré par les canaux logiciels, le routage audio, les taux d'échantillonnage et autres ?" +msgstr "Vous êtes frustré par les canaux logiciels, le routage audio, les taux d'échantillonnage et autres ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:66 @@ -228,10 +219,9 @@ msgstr "Il est généralement bien plus simple et plus fiable de disposer d'une #. type: Title ### #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:67 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Somebody joining your jam and being too loud?" +#, no-wrap msgid "Somebody joining your jam and being too loud?" -msgstr "### Quelqu'un se joint à votre bœuf et joue trop fort ?" +msgstr "Quelqu'un se joint à votre bœuf et joue trop fort ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:70 @@ -240,10 +230,9 @@ msgstr "Vous pouvez régler votre \"Niveau de nouveau client\" sur une valeur fa #. type: Title ### #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:71 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Can't see the Server you want to join?" +#, no-wrap msgid "Can't see the Server you want to join?" -msgstr "### Vous ne voyez pas le serveur que vous voulez rejoindre ?" +msgstr "Vous ne voyez pas le serveur que vous voulez rejoindre ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:74 @@ -252,10 +241,9 @@ msgstr "Vérifiez d'abord que vous avez sélectionné le bon Annuaire dans la fe #. type: Title ### #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:75 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Not seeing a list of Servers at all?" +#, no-wrap msgid "Not seeing a list of Servers at all?" -msgstr "### Vous ne voyez pas du tout de liste de serveurs ?" +msgstr "Vous ne voyez pas du tout de liste de serveurs ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:78 @@ -269,10 +257,9 @@ msgstr "Dans certains cas, il se peut que ce soit votre fournisseur d'accès qui #. type: Title ### #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:81 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Trouble using Garageband (or other DAW) with Jamulus?" +#, no-wrap msgid "Trouble using Garageband (or other DAW) with Jamulus?" -msgstr "### Difficultés à utiliser Garageband (ou une autre STAN) avec Jamulus ?" +msgstr "Difficultés à utiliser Garageband (ou une autre STAN) avec Jamulus ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:84 @@ -281,10 +268,9 @@ msgstr "Voir [cette discussion du forum](https://sourceforge.net/p/llcon/discuss #. type: Title ### #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:85 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Using a Mac and your input is not heard?" +#, no-wrap msgid "Using a Mac and your input is not heard?" -msgstr "### Vous utilisez un Mac et vous n'entendez pas votre entrée ?" +msgstr "Vous utilisez un Mac et vous n'entendez pas votre entrée ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:88 @@ -299,6 +285,9 @@ msgid "" "* Go to `Preferences` > `Security & Privacy` > `Privacy` tab\n" "* Find `Microphone` on the left and then make sure `Jamulus` is enabled on the right-hand list\n" msgstr "" +"Peut-être n'avez-vous pas répondu \"Oui\" à la question \"Jamulus veut accéder à votre microphone\". Pour résoudre ce problème :\n" +"* Allez dans `Préférences` > `Sécurité et confidentialité` > onglet `Privacy`\n" +"* Trouvez \"Microphone\" sur la gauche et assurez-vous que \"Jamulus\" est activé sur la liste de droite\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:95 diff --git a/_translator-files/po/fr/Command-Line-Options.po b/_translator-files/po/fr/Command-Line-Options.po index 23b5310a4..765e756c9 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Command-Line-Options.po +++ b/_translator-files/po/fr/Command-Line-Options.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 21:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 14:24+0000\n" "Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -48,10 +48,9 @@ msgstr "Options de la ligne de commande" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:10 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Shared commands" +#, no-wrap msgid "Shared commands " -msgstr "## Commandes partagées" +msgstr "Commandes partagées " #. type: Plain text #: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:13 @@ -60,10 +59,9 @@ msgstr "{% include_relative Include-Shared-Commands.md %}" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:14 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Client only commands" +#, no-wrap msgid "Client only commands" -msgstr "## Commande réservée au client" +msgstr "Commande réservée au client" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:17 @@ -72,10 +70,9 @@ msgstr "{% include_relative Include-Client-Commands.md %}" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:18 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Server only commands" +#, no-wrap msgid "Server only commands" -msgstr "## Commandes réservées au serveur" +msgstr "Commandes réservées au serveur" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:21 diff --git a/_translator-files/po/fr/Contribution.po b/_translator-files/po/fr/Contribution.po index 7690eca2b..56e901645 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Contribution.po +++ b/_translator-files/po/fr/Contribution.po @@ -2,18 +2,19 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Olivier Humbert , 2022. +# Olivier Humbert , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Humbert \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 14:24+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" "X-Language: fr_FR\n" "X-Source-Language: en_150\n" @@ -43,24 +44,21 @@ msgstr "Contribution" #. type: Title # #: ../wiki/en/Contribution.md:8 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "# Contributing to the Jamulus Project" +#, no-wrap msgid "Contributing to the Jamulus Project" -msgstr "# Contribuer au projet Jamulus" +msgstr "Contribuer au projet Jamulus" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Contribution.md:11 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "If you find a mistake, typo or something out of date (in any language) on this website or in Jamulus itself, you can raise it as a bug." +#, no-wrap msgid "If you find a mistake, typo or something out of date (in any language) on this website or in Jamulus itself, you can raise it as a bug.\n" -msgstr "Si vous trouvez une erreur, une coquille ou quelque chose qui n'est pas à jour (dans n'importe quelle langue) sur ce site web ou dans Jamulus lui-même, vous pouvez le signaler comme un bogue." +msgstr "Si vous trouvez une erreur, une coquille ou quelque chose qui n'est pas à jour (dans n'importe quelle langue) sur ce site web ou dans Jamulus lui-même, vous pouvez le signaler comme un bogue.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Contribution.md:13 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "If you think some documentation or information is missing or can be improved, post about it on this forum so it can be discussed first." +#, no-wrap msgid "If you think some documentation or information is missing or can be improved, post about it on this forum so it can be discussed first.\n" -msgstr "Si vous pensez qu'il manque de la documentation ou des informations ou qu'elles peuvent être améliorées, postez à ce sujet sur ce forum pour qu'on en discute d'abord." +msgstr "Si vous pensez qu'il manque de la documentation ou des informations ou qu'elles peuvent être améliorées, postez à ce sujet sur ce forum pour qu'on en discute d'abord.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Contribution.md:15 @@ -69,10 +67,9 @@ msgstr "Nous utilisons [Weblate](https://hosted.weblate.org/projects/jamulus/#la #. type: Title ## #: ../wiki/en/Contribution.md:17 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Want to contribute code?" +#, no-wrap msgid "Want to contribute code?" -msgstr "## Vous voulez contribuer au code ?" +msgstr "Vous voulez contribuer au code ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Contribution.md:19 diff --git a/_translator-files/po/fr/Directories.po b/_translator-files/po/fr/Directories.po index a4f9ffcb1..b1625e141 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Directories.po +++ b/_translator-files/po/fr/Directories.po @@ -2,18 +2,19 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Julien Taverna , 2022. +# Olivier Humbert , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-14 11:52+0000\n" -"Last-Translator: Julien Taverna \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 14:57+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Directories.md:1 @@ -46,10 +47,9 @@ msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration #. type: Title # #: ../wiki/en/Directories.md:11 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "# Running a Directory" +#, no-wrap msgid "Running a Directory" -msgstr "# Administrer un annuaire" +msgstr "Administrer un annuaire" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Directories.md:14 @@ -58,10 +58,9 @@ msgstr "Il s'agit d'une configuration spécialisée du serveur Jamulus, comme d #. type: Plain text #: ../wiki/en/Directories.md:16 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "To view Servers listed by a Custom Directory, users must enter the address of that Directory in their Client's Settings > Advanced Setup > Custom Directories field. Multiple addresses can be added in this way if needed. Custom Directories will then appear in the Directory drop-down list on their Connect window. Custom Directories otherwise work for Clients in the same way as Public Directories, displaying a list of Servers registered with them." +#, no-wrap msgid "To view Servers listed by a Custom Directory, users must enter the address of that Directory in their Client's Settings > Advanced Setup > Custom Directories field. Multiple addresses can be added in this way if needed. Custom Directories will then appear in the Directory drop-down list on their Connect window. Custom Directories otherwise work for Clients in the same way as Public Directories, displaying a list of Servers registered with them.\n" -msgstr "Pour afficher les serveurs répertoriés par un annuaire personnalisé, les utilisateurs doivent entrer l'adresse de cet annuaire dans le champ Paramètres > Configuration avancée > Annuaires de leur client. Plusieurs adresses peuvent être ajoutées de cette manière si nécessaire. Les annuaires personnalisés apparaîtront alors dans la liste déroulante des annuaires dans leur fenêtre de connexion. Les annuaires personnalisés fonctionnent pour les clients de la même manière que les annuaires publics, en affichant une liste de serveurs enregistrés auprès d'eux." +msgstr "Pour afficher les serveurs répertoriés par un annuaire personnalisé, les utilisateurs doivent entrer l'adresse de cet annuaire dans le champ Paramètres > Configuration avancée > Annuaires de leur client. Plusieurs adresses peuvent être ajoutées de cette manière si nécessaire. Les annuaires personnalisés apparaîtront alors dans la liste déroulante des annuaires dans leur fenêtre de connexion. Les annuaires personnalisés fonctionnent pour les clients de la même manière que les annuaires publics, en affichant une liste de serveurs enregistrés auprès d'eux.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Directories.md:18 @@ -75,10 +74,9 @@ msgstr "Lorsque vous exécutez un serveur avec l'interface graphique, définisse #. type: Title ### #: ../wiki/en/Directories.md:22 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Points to note about Directories" +#, no-wrap msgid "Points to note about Directories" -msgstr "### Points à noter concernant les annuaires" +msgstr "Points à noter concernant les annuaires" #. type: Bullet: '- ' #: ../wiki/en/Directories.md:25 diff --git a/_translator-files/po/fr/FAQ.po b/_translator-files/po/fr/FAQ.po index a94a14c70..7fff475cc 100644 --- a/_translator-files/po/fr/FAQ.po +++ b/_translator-files/po/fr/FAQ.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 15:41+0000\n" "Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "FAQ" #: ../wiki/en/FAQ.md:8 #, no-wrap msgid "Jamulus FAQ" -msgstr "" +msgstr "FAQ Jamulus" #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:10 @@ -90,10 +90,9 @@ msgstr "**Pour les problèmes courants et leurs solutions lors de l'utilisation #. type: Title ### #: ../wiki/en/FAQ.md:23 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Is there a metronome, synchronization, or some other way of keeping in time?" +#, no-wrap msgid "Is there a metronome, synchronization, or some other way of keeping in time?" -msgstr "### Y a-t-il un métronome, une synchronisation ou un autre moyen de rester dans le tempo ?" +msgstr "Y a-t-il un métronome, une synchronisation ou un autre moyen de rester dans le tempo ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:26 @@ -107,10 +106,9 @@ msgstr "Garder également à l'esprit que tous les participants devraient suivre #. type: Title ### #: ../wiki/en/FAQ.md:29 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### How do I know if I can join a Server? Are there rules?" +#, no-wrap msgid "How do I know if I can join a Server? Are there rules?" -msgstr "### Comment puis-je savoir si je peux rejoindre un serveur ? Existe-t-il des règles ?" +msgstr "Comment puis-je savoir si je peux rejoindre un serveur ? Existe-t-il des règles ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:32 @@ -124,10 +122,9 @@ msgstr "Notez également que les serveurs n'ont pas besoin d'être enregistrés #. type: Title ### #: ../wiki/en/FAQ.md:35 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Why shouldn’t I use wireless equipment?" +#, no-wrap msgid "Why shouldn’t I use wireless equipment?" -msgstr "### Pourquoi ne devrais-je pas utiliser un équipement sans fil ?" +msgstr "Pourquoi ne devrais-je pas utiliser un équipement sans fil ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:38 @@ -141,15 +138,14 @@ msgstr "Il est donc logique de minimiser les sources de retard ou autres problè #. type: Title ### #: ../wiki/en/FAQ.md:41 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Why should I not listen to my own signal?" +#, no-wrap msgid "Why should I not listen to my own signal?" -msgstr "### Pourquoi ne devrais-je pas écouter mon propre signal ?" +msgstr "Pourquoi ne devrais-je pas écouter mon propre signal ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:44 msgid "For the same reason as you need to minimise delay in your signal in order to play in time, you need to make sure you are playing to your own sound that other musicians are hearing. More information on this, and a way of testing your setup to make sure you are obeying this “Golden Rule” [can be found here](/wiki/Client-Troubleshooting#you-all-sound-ok-but-its-difficult-to-keep-together)." -msgstr "Pour la même raison que vous devez minimiser le retard de votre signal afin de jouer en temps voulu, vous devez vous assurer que vous jouez sur le son que les autres musiciens entendent. Vous trouverez plus d'informations à ce sujet, ainsi qu'un moyen de tester votre installation pour vous assurer que vous respectez cette \"règle d'or\" [ici](/wiki/Client-Troubleshooting#vous-avez-tous-un-son-correct-mais-il-est-difficile-de-jouer-ensemble)." +msgstr "Pour la même raison que vous devez minimiser le retard de votre signal afin de jouer en temps voulu, vous devez vous assurer que vous jouez sur le son que les autres musiciens entendent. Plus d'informations à ce sujet, ainsi qu'un moyen de tester votre installation pour vous assurer que vous respectez cette \"règle d'or\" [peut être trouvées ici](/wiki/Client-Troubleshooting#vous-avez-tous-un-son-correct-mais-il-est-difficile-de-jouer-ensemble)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:46 @@ -158,10 +154,9 @@ msgstr "Bien sûr, si vous jouez d'un instrument acoustique ou si vous êtes cha #. type: Title ### #: ../wiki/en/FAQ.md:47 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Do I need a fast Internet connection?" +#, no-wrap msgid "Do I need a fast Internet connection?" -msgstr "### Ai-je besoin d'une connexion Internet rapide ?" +msgstr "Ai-je besoin d'une connexion Internet rapide ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:50 @@ -170,29 +165,26 @@ msgstr "Non, surtout si vous ne gérez pas de serveur pour héberger d'autres mu #. type: Title ### #: ../wiki/en/FAQ.md:51 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Do I need to run a Server?" +#, no-wrap msgid "Do I need to run a Server?" -msgstr "### Dois-je administrer un serveur ?" +msgstr "Dois-je administrer un serveur ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:54 msgid "No. If you just intend to connect to other people’s Servers, then all you need is a Client. [Read this if you think you need to run your own Server](/wiki/Running-a-Server)." -msgstr "Non. Si vous souhaitez simplement vous connecter aux serveurs d'autres personnes, tout ce dont vous avez besoin est un client. Lisez ceci si vous pensez avoir besoin de [administrer votre propre serveur](/wiki/Running-a-Server)." +msgstr "Non. Si vous souhaitez simplement vous connecter aux serveurs d'autres personnes, tout ce dont vous avez besoin est un client. [Lisez ceci si vous pensez avoir besoin d'administrer votre propre serveur](/wiki/Running-a-Server)." #. type: Title ### #: ../wiki/en/FAQ.md:55 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### How does Jamulus work (in general)?" +#, no-wrap msgid "How does Jamulus work (in general)?" -msgstr "### Comment fonctionne Jamulus (en général) ?" +msgstr "Comment fonctionne Jamulus (en général) ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:58 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "\"Diagram" +#, no-wrap msgid "\"Diagram\n" -msgstr "\"Diagramme" +msgstr "\"Diagramme\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:61 @@ -201,10 +193,9 @@ msgstr "Jamulus fonctionne sur le principe client-serveur. L'audio de chaque mus #. type: Title ### #: ../wiki/en/FAQ.md:62 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Why doesn't Jamulus provide video support?" +#, no-wrap msgid "Why doesn't Jamulus provide video support?" -msgstr "### Pourquoi Jamulus ne fournit-il pas de support vidéo ?" +msgstr "Pourquoi Jamulus ne fournit-il pas de support vidéo ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:65 @@ -213,17 +204,15 @@ msgstr "L'ajout du support vidéo ajoute beaucoup de complexité. Vous pouvez ut #. type: Title ## #: ../wiki/en/FAQ.md:67 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Server FAQ" +#, no-wrap msgid "Server FAQ" -msgstr "## FAQ serveur" +msgstr "FAQ serveur" #. type: Title ### #: ../wiki/en/FAQ.md:69 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Why do Registered Servers not need port forwarding?" +#, no-wrap msgid "Why do Registered Servers not need port forwarding?" -msgstr "### Pourquoi les serveurs enregistrés n'ont-ils pas besoin de redirection de port ?" +msgstr "Pourquoi les serveurs enregistrés n'ont-ils pas besoin de redirection de port ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/FAQ.md:72 diff --git a/_translator-files/po/fr/Getting-Started.po b/_translator-files/po/fr/Getting-Started.po index f34d91224..6ae9daa0f 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Getting-Started.po +++ b/_translator-files/po/fr/Getting-Started.po @@ -3,18 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Julien Taverna , 2022. # Olivier Humbert , 2022. +# Olivier Humbert , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-16 15:25+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Humbert \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 15:41+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" "X-Language: fr_FR\n" "X-Source-Language: en_150\n" @@ -44,10 +45,9 @@ msgstr "Configuration" #. type: Title # #: ../wiki/en/Getting-Started.md:8 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "# Setup - getting started with Jamulus" +#, no-wrap msgid "Setup - getting started with Jamulus" -msgstr "# Configuration - démarrer avec Jamulus" +msgstr "Configuration - démarrer avec Jamulus" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Getting-Started.md:11 @@ -56,24 +56,18 @@ msgstr "Pour tirer le meilleur parti de Jamulus, vous aurez besoin au minimum de #. type: Bullet: '1. ' #: ../wiki/en/Getting-Started.md:15 -#, fuzzy -#| msgid "**A wired internet connection** (and turn wi-fi off. See the [FAQ](/wiki/FAQ#why-shouldnt-i-use-wireless-equipment))\n" msgid "**A wired internet connection** (and turn wi-fi off. See the [FAQ](/wiki/FAQ#why-shouldnt-i-use-wireless-equipment))" -msgstr "**Une connexion Internet filaire** (et éteindre le wi-fi - voir la [FAQ](/wiki/FAQ#pourquoi-ne-devrais-je-pas-utiliser-un-équipement-sans-fil-))\n" +msgstr "**Une connexion Internet filaire** (et éteindre le wi-fi - voir la [FAQ](/wiki/FAQ#pourquoi-ne-devrais-je-pas-utiliser-un-équipement-sans-fil-))" #. type: Bullet: '1. ' #: ../wiki/en/Getting-Started.md:15 -#, fuzzy -#| msgid "**Wired headphones** (not Bluetooth or speakers - see the [FAQ](/wiki/FAQ#why-shouldnt-i-use-wireless-equipment))\n" msgid "**Wired headphones** (not Bluetooth or speakers - see the [FAQ](/wiki/FAQ#why-shouldnt-i-use-wireless-equipment))" -msgstr "**Un casque filaire** (pas de Bluetooth ni d'enceintes - voir la [FAQ](/wiki/FAQ#pourquoi-ne-devrais-je-pas-utiliser-un-équipement-sans-fil-))\n" +msgstr "**Un casque filaire** (pas de Bluetooth ni d'enceintes - voir la [FAQ](/wiki/FAQ#pourquoi-ne-devrais-je-pas-utiliser-un-équipement-sans-fil-))" #. type: Bullet: '1. ' #: ../wiki/en/Getting-Started.md:15 -#, fuzzy -#| msgid "**A reasonable audio device, sound card and/or mic** ([see this list](/kb/2021/01/05/Jamulus-Sound-Devices.html) for examples)\n" msgid "**A reasonable audio device, sound card and/or mic** ([see this list](/kb/2021/01/05/Jamulus-Sound-Devices.html) for examples)" -msgstr "**Un périphérique audio raisonnable, une carte son et/ou un micro** ([voir cette liste](/kb/2021/01/05/Jamulus-Sound-Devices.html) pour des exemples)\n" +msgstr "**Un périphérique audio raisonnable, une carte son et/ou un micro** ([voir cette liste](/kb/2021/01/05/Jamulus-Sound-Devices.html) pour des exemples)" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Getting-Started.md:17 @@ -82,10 +76,9 @@ msgstr "Si vous avez des questions, veuillez consulter la rubrique [Discussions] #. type: Title ## #: ../wiki/en/Getting-Started.md:18 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Installation" +#, no-wrap msgid "Installation" -msgstr "## Installation" +msgstr "Installation" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Getting-Started.md:21 @@ -117,10 +110,9 @@ msgstr "Et pour l'instant, fermez toutes les autres applications. Il est préfé #. type: Title ## #: ../wiki/en/Getting-Started.md:31 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Hardware Setup" +#, no-wrap msgid "Hardware Setup" -msgstr "## Configuration du matériel" +msgstr "Configuration du matériel" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Getting-Started.md:34 @@ -129,10 +121,9 @@ msgstr "Si vous utilisez un matériel audio externe, branchez-le avant de lancer #. type: Title ## #: ../wiki/en/Getting-Started.md:35 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Jamulus main window" +#, no-wrap msgid "Jamulus main window" -msgstr "## Fenêtre principale de Jamulus" +msgstr "Fenêtre principale de Jamulus" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Getting-Started.md:38 @@ -155,10 +146,9 @@ msgstr "" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Getting-Started.md:45 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Setting up a profile" +#, no-wrap msgid "Setting up a profile" -msgstr "## Configuration d'un profil" +msgstr "Configuration d'un profil" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Getting-Started.md:48 @@ -186,10 +176,9 @@ msgstr "Remplissez au moins \"Alias/Nom\" et fermez la fenêtre." #. type: Title ## #: ../wiki/en/Getting-Started.md:57 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Connecting to a Server and testing your sound" +#, no-wrap msgid "Connecting to a Server and testing your sound" -msgstr "## Se connecter à un serveur et tester son son" +msgstr "Se connecter à un serveur et tester votre son" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Getting-Started.md:60 @@ -233,10 +222,9 @@ msgstr "Une fois connecté à un serveur, assurez-vous que vous pouvez vous ente #. type: Title ## #: ../wiki/en/Getting-Started.md:74 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Playing for the first time" +#, no-wrap msgid "Playing for the first time" -msgstr "## Jouer pour la première fois" +msgstr "Jouer pour la première fois" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Getting-Started.md:77 @@ -274,10 +262,9 @@ msgstr "Vous trouverez de plus amples informations sur l'utilisation de Jamulus #. type: Title ## #: ../wiki/en/Getting-Started.md:89 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Troubleshooting" +#, no-wrap msgid "Troubleshooting" -msgstr "## Dépannage" +msgstr "Dépannage" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Getting-Started.md:91 diff --git a/_translator-files/po/fr/Include-Client-Commands.po b/_translator-files/po/fr/Include-Client-Commands.po index 309371984..c254060d7 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Include-Client-Commands.po +++ b/_translator-files/po/fr/Include-Client-Commands.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-11 08:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 15:41+0000\n" "Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -14,46 +14,34 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" #. type: Bullet: '- ' #: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:3 -#, fuzzy -#| msgid "`-M` or `--mutestream` Prevent others on a server from hearing what I play \n" msgid "`-M` or `--mutestream` Prevent others on a server from hearing what I play" -msgstr "`-M` ou `--mutestream` Empêcher les autres membres du serveur d'entendre ce que je joue. \n" +msgstr "`-M` ou `--mutestream` Empêcher les autres membres du serveur d'entendre ce que je joue" #. type: Bullet: '- ' #: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:3 -#, fuzzy -#| msgid "`--mutemyown` Prevent me from hearing what I play in the server mix (headless only) \n" msgid "`--mutemyown` Prevent me from hearing what I play in the server mix (headless only)" -msgstr "`--mutemyown` Me silencer dans mon mixage personnel (mode \"headless\" seulement) \n" +msgstr "`--mutemyown` Me silencer dans mon mixage personnel (mode \"headless\" seulement)" #. type: Bullet: '- ' #: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:3 -#, fuzzy -#| msgid "`-c` or `--connect` Connect to given server address on startup, format `address[:port]` \n" msgid "`-c` or `--connect` Connect to given server address on startup, format `address[:port]`" -msgstr "`-c` ou `--connect` Se connecter à l'adresse du serveur donné au démarrage, format `adresse[:port]` \n" +msgstr "`-c` ou `--connect` Se connecter à l'adresse du serveur donné au démarrage, format `adresse[:port]`" #. type: Bullet: '- ' #: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:4 -#, fuzzy -#| msgid "`-j` or `--nojackconnect` Disable auto JACK connections \n" msgid "`-j` or `--nojackconnect` Disable auto JACK connections" -msgstr "`-j` ou `--nojackconnect` Désactive l'auto-connexion de JACK \n" +msgstr "`-j` ou `--nojackconnect` Désactive l'auto-connexion de JACK" #. type: Bullet: '- ' #: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:6 -#, fuzzy -#| msgid "`--ctrlmidich` MIDI controller channel to listen on, control number offset and consecutive CC numbers (channels) and Mute Myself CC number. Format: `channel[;f*][;p*][;s*][;m*][;o]` See [Tips & Tricks](Tips-Tricks-More#using-ctrlmidich-for-midi-controllers)\n" msgid "`--ctrlmidich` MIDI controller channel to listen on, control number offset and consecutive CC numbers (channels) and Mute Myself CC number. Format: `channel[;f*][;p*][;s*][;m*][;o]` See [Tips & Tricks](Tips-Tricks-More#using-ctrlmidich-for-midi-controllers)" -msgstr "`--ctrlmidich` Canal du contrôleur MIDI à écouter, décalage du numéro de contrôle et numéros CC consécutifs (canaux) et numéro CC me silencer. Format : `canal[;f*][;p*][;s*][;m*][;o]` Voir [Trucs et astuces](Tips-Tricks-More#utilisation-de-ctrlmidich-pour-les-contrôleurs-midi)\n" +msgstr "`--ctrlmidich` Canal du contrôleur MIDI à écouter, décalage du numéro de contrôle et numéros CC consécutifs (canaux) et numéro CC me silencer. Format : `canal[;f*][;p*][;s*][;m*][;o]` Voir [Trucs et astuces](Tips-Tricks-More#utilisation-de-ctrlmidich-pour-les-contrôleurs-midi)" #. type: Bullet: '- ' #: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:6 -#, fuzzy -#| msgid "`--clientname` Window title and JACK client name\n" msgid "`--clientname` Window title and JACK client name" -msgstr "`--clientname` Titre de la fenêtre et nom du client JACK\n" +msgstr "`--clientname` Titre de la fenêtre et nom du client JACK" diff --git a/_translator-files/po/fr/Installation-for-Android.po b/_translator-files/po/fr/Installation-for-Android.po index 84f90a8c1..cc769c0ca 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Installation-for-Android.po +++ b/_translator-files/po/fr/Installation-for-Android.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 14:24+0000\n" "Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -58,10 +58,9 @@ msgstr "{% include infobox_each_os.html %}" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:17 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Things to note about Android" +#, no-wrap msgid "Things to note about Android" -msgstr "## Choses à noter à propos d'Android" +msgstr "Choses à noter à propos d'Android" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:20 @@ -70,10 +69,9 @@ msgstr "Bien que vous **puissiez** installer Jamulus sur des appareils Android ( #. type: Title ## #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:21 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Install the Android PoC" +#, no-wrap msgid "Install the Android PoC" -msgstr "## Installer le PoC Android" +msgstr "Installer le PoC Android" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:24 @@ -97,10 +95,9 @@ msgstr "Vous devriez maintenant être en mesure d'exécuter Jamulus sur votre ap #. type: Title ## #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:29 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Feedback and development" +#, no-wrap msgid "Feedback and development" -msgstr "## Commentaires et développement" +msgstr "Commentaires et développement" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:32 diff --git a/_translator-files/po/fr/Installation-for-Linux.po b/_translator-files/po/fr/Installation-for-Linux.po index 981217812..73711049a 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Installation-for-Linux.po +++ b/_translator-files/po/fr/Installation-for-Linux.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 14:24+0000\n" "Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -156,22 +156,22 @@ msgstr "Les clients Jamulus ont besoin de [JACK](https://jackaudio.org/) pour fo #. type: Bullet: '- ' #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:53 msgid "Set the audio **Interface** to the one you want (there may be several in the list)" -msgstr "Réglez l'interface audio **Interface** sur celle que vous voulez (il peut y en avoir plusieurs dans la liste)" +msgstr "Réglez l'**interface** audio sur celle que vous voulez (il pourrait y en avoir plusieurs dans la liste)" #. type: Bullet: '- ' #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:53 msgid "Set the **Sample Rate to 48000**" -msgstr "Réglez la **Fréquence d'échantillonnage sur 48000**" +msgstr "Réglez la **fréquence d'échantillonnage sur 48000**" #. type: Bullet: '- ' #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:53 msgid "Set the **Frames/Period to 128** and Periods/Buffer at 2 at first" -msgstr "Définissez la **Frames/Period à 128** et Periods/Buffer à 2 dans un premier temps" +msgstr "Paramétrez la **trames/période à 128** et périodes/tampon à 2 dans un premier temps" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:55 msgid "Restart JACK for the new settings to take effect" -msgstr "Redémarrez JACK pour que les nouveaux paramètres prennent effet" +msgstr "Redémarrez JACK pour que les nouveaux paramètres soient pris en compte" #. type: Title ### #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:56 @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Une fois JACK lancé et configuré, démarrez Jamulus." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:61 msgid "If you get problems with sound breaking up (in particular XRUN errors reported by JACK/QjackCtl) try setting bigger values (e.g. 256 frames or 3 periods). Lower ones (e.g. 64 frames) could bring better performance but maybe more sound problems. See the [troubleshooting page](Client-Troubleshooting) otherwise." -msgstr "Si vous rencontrez des problèmes d'interruption du son (en particulier des décrochages signalés par JACK/QjackCtl), essayez de définir des valeurs plus élevées (par exemple, 256 frames ou 3 périods). Des valeurs plus faibles (par exemple 64 frames) peuvent apporter de meilleures performances mais peut-être plus de problèmes de son. Voir la page [dépannage](Client-Troubleshooting) sinon." +msgstr "Si vous rencontrez des problèmes d'interruption du son (en particulier des décrochages signalés par JACK/QjackCtl), essayez de définir des valeurs plus élevées (par exemple, 256 trames ou 3 périodes). Des valeurs plus faibles (par exemple 64 trames) peuvent apporter de meilleures performances mais peut-être plus de problèmes de son. Voir la [page dépannage](Client-Troubleshooting) sinon." #. type: Title ## #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:62 diff --git a/_translator-files/po/fr/Installation-for-Macintosh.po b/_translator-files/po/fr/Installation-for-Macintosh.po index 0c285e647..d64a3f24c 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Installation-for-Macintosh.po +++ b/_translator-files/po/fr/Installation-for-Macintosh.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 14:24+0000\n" "Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -73,6 +73,11 @@ msgid "" "1. **Install Jamulus**: Open the downloaded `.dmg` file, agree to the licence, *drag and drop* each icon you see in the window (Jamulus Client and Server) into your *Applications folder*. After that, you can close this window.\n" "1. **Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application.\n" msgstr "" +"1. [Télécharger Jamulus (version universelle)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\\n" +" **macOS Mojave (10.14) ou version inférieure :** [Télécharger une version ancienne]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac-legacy }})\\\\\n" +" **Miroir 2 :** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" +"1. **Installer Jamulus** : ouvrez le fichier `.dmg` téléchargé, acceptez la licence, *glisser-déposer* chaque icône que vous voyez dans la fenêtre (Jamulus Client et Server) dans votre *répertoire Applications*. Après cela, vous pouvez fermer cette fenêtre.\n" +"1. **Lancez Jamulus. Vous devriez maintenant être en mesure d'utiliser Jamulus comme n'importe quelle autre application.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:25 @@ -81,10 +86,9 @@ msgstr "_Vous pouvez éjecter le volume \"Jamulus\" de votre bureau et supprimer #. type: Title ## #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:28 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## \"Jamulus\" can't be opened because the developer cannot be verified" +#, no-wrap msgid "\"Jamulus\" can't be opened because the developer cannot be verified" -msgstr "## \"Jamulus\" ne peut pas être ouvert car le développeur ne peut pas être vérifié" +msgstr "\"Jamulus\" ne peut pas être ouvert car le développeur ne peut pas être vérifié" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:31 @@ -94,7 +98,7 @@ msgstr "Si vous utilisez la version \" historique \" de Jamulus (parce que vous #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:37 msgid "To open Jamulus 1. Go to the Applications folder via Finder 1. Double-click on Jamulus and wait for the above-mentioned message 1. Close this message by clicking on \"Cancel\" 1. Now control-click (or right-click) on Jamulus, and select \"Open\" from the top of the menu." -msgstr "" +msgstr "Pour ouvrir Jamulus 1. Allez dans le dossier Applications via le Finder 1. Double-cliquez sur Jamulus et attendez le message mentionné ci-dessus. 1. Fermez ce message en cliquant sur \"Annuler\" 1. Maintenant, faites un contrôle-clic (ou un clic-droit) sur Jamulus, et sélectionnez \"Ouvrir\" en haut du menu." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:39 diff --git a/_translator-files/po/fr/Installation-for-Windows.po b/_translator-files/po/fr/Installation-for-Windows.po index 8e4590a8a..c102e0c43 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Installation-for-Windows.po +++ b/_translator-files/po/fr/Installation-for-Windows.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 14:24+0000\n" "Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -66,22 +66,24 @@ msgstr "Mise à jour ? Vous pouvez d'abord [sauvegarder votre configuration](Sof #. type: Bullet: '1. ' #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:24 -#, fuzzy -#| msgid "**Download and install an ASIO Driver**. Try to use the driver that your hardware manufacturer provides. If you can't find that, or you don't have an external sound card, you probably need to install ASIO4ALL. For more information scroll down to the [ASIO](#asio) section.\n" msgid "**Download and install an ASIO Driver**. Try to use the driver that your hardware manufacturer provides. If you can't find that, or you don't have an external sound card, you probably need to install ASIO4ALL. For more information scroll down to the [ASIO](#asio) section." -msgstr "**Téléchargez et installez un pilote ASIO**. Essayez d'utiliser le pilote fourni par le fabricant de votre matériel. Si vous ne le trouvez pas, ou si vous n'avez pas de carte son externe, vous devrez probablement installer ASIO4ALL. Pour plus d'informations, consultez la section [ASIO](#asio).\n" +msgstr "**Téléchargez et installez un pilote ASIO**. Essayez d'utiliser le pilote fourni par le fabricant de votre matériel. Si vous ne le trouvez pas, ou si vous n'avez pas de carte son externe, vous devrez probablement installer ASIO4ALL. Pour plus d'informations, consultez la section [ASIO](#asio)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:24 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "**Install Jamulus**: Double click the installer to launch it. If you get a warning notice from SmartScreen, click on \"More info\" and \"Run anyway\" to install Jamulus. (If you grabbed a new version of Jamulus and are one of the first people who downloaded it, Jamulus won't be whitelisted by SmartScreen yet. We don't pay for code signing.)\n" +#, no-wrap msgid "" "1. [Download Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows }}){: .button}\\\\\n" " **Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" "1. **Install Jamulus**: Double click the installer to launch it. If you get a warning notice from SmartScreen, click on \"More info\" and \"Run anyway\" to install Jamulus. (If you grabbed a new version of Jamulus and are one of the first people who downloaded it, Jamulus won't be whitelisted by SmartScreen yet. We don't pay for code signing.)\n" "1. **Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application.\n" "1. **Set up your sound card**. When you're done, you need to set up your audio hardware. And if you are using ASIO4ALL, have a look at how to set that up below.\n" -msgstr "**Installez Jamulus** : Double-cliquez sur le programme d'installation pour le lancer. Si vous recevez un avertissement de SmartScreen, cliquez sur \"Plus d'infos\" et \"Exécuter quand même\" pour installer Jamulus. (Si vous avez récupéré une nouvelle version de Jamulus et que vous êtes l'une des premières personnes à l'avoir téléchargée, Jamulus ne sera pas encore sur la liste blanche de SmartScreen. Nous ne payons pas pour la signature du code).\n" +msgstr "" +"1. [Téléchargez Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.windows }}){: .button}\\\\\n" +" **Miroir 2 :** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" +"1. **Installez Jamulus** : Double-cliquez sur le programme d'installation pour le lancer. Si vous recevez un avertissement de SmartScreen, cliquez sur \"Plus d'infos\" et \"Exécuter quand même\" pour installer Jamulus. (Si vous avez récupéré une nouvelle version de Jamulus et que vous êtes l'une des premières personnes à l'avoir téléchargée, Jamulus ne sera pas encore sur la liste blanche de SmartScreen. Nous ne payons pas pour la signature du code).\n" +"1. **Lancez Jamulus**. Vous devriez maintenant pouvoir utiliser Jamulus comme n'importe quelle autre application.\n" +"1. **Configurez votre carte son**. Une fois que vous avez terminé, vous devez configurer votre matériel audio. Et si vous utilisez ASIO4ALL, regardez comment le configurer ci-dessous.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:26 @@ -95,10 +97,9 @@ msgstr "Si vous ne voulez pas utiliser ASIO ou que vous préférez [JACK pour Wi #. type: Title ## #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:31 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## ASIO" +#, no-wrap msgid "ASIO" -msgstr "## ASIO" +msgstr "ASIO" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:34 @@ -137,10 +138,9 @@ msgstr "[Site ouèbe ASIO4ALL](https://www.asio4all.org/){: target=\"_blank\" re #. type: Title ### #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:47 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Setting up ASIO4ALL" +#, no-wrap msgid "Setting up ASIO4ALL" -msgstr "### Configuration de ASIO4All" +msgstr "Configuration de ASIO4ALL" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:50 @@ -155,17 +155,14 @@ msgstr "**Astuce : ** Configurez votre carte son pendant que vous êtes [connect #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:57 -#, fuzzy -#| msgid "If the Jamulus audio doesn’t work out of the box, make sure that only the **correct inputs/outputs** in ASIO4ALL **are switched on**. Everything else should be switched off. Search the [community list of working ASIO4ALL configurations](/kb/2021/03/20/ASIO4ALL-Examples.html) for your configuration or do it manually if you can't find yours:\n" msgid "Before you start with Jamulus: 1. **Close all applications** (especially those which could access your sound card like your browser/media player). ASIO4ALL needs exclusive access to your sound card which means that other programs will not be able to use audio if ASIO4ALL and Jamulus are running. 1. If the Jamulus audio doesn’t work out of the box, make sure that only the **correct inputs/outputs** in ASIO4ALL **are switched on**. Everything else should be switched off. Search the [community list of working ASIO4ALL configurations](/kb/2021/03/20/ASIO4ALL-Examples.html) for your configuration or do it manually if you can't find yours:" -msgstr "Si l'audio ne fonctionne pas directement, assurez-vous que seules les **entrées/sorties correctes** dans ASIO4All **sont activées**. Tout le reste devrait être désactivé. Recherchez votre configuration dans la [liste communautaire des configurations ASIO4ALL qui fonctionnent](/kb/2021/03/20/ASIO4ALL-Examples.html) ou faites-le manuellement si vous ne trouvez pas la vôtre :\n" +msgstr "Si l'audio ne fonctionne pas directement, assurez-vous que seules les **entrées/sorties correctes** dans ASIO4All **sont activées**. Tout le reste devrait être désactivé. Recherchez votre configuration dans la [liste communautaire des configurations ASIO4ALL qui fonctionnent](/kb/2021/03/20/ASIO4ALL-Examples.html) ou faites-le manuellement si vous ne trouvez pas la vôtre :" #. type: Title ### #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:58 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### How to set up ASIO4ALL inputs (Guide)" +#, no-wrap msgid "How to set up ASIO4ALL inputs (Guide)" -msgstr "### Comment configurer les entrées ASIO4All (guide)" +msgstr "Comment configurer les entrées ASIO4ALL (guide)" #. type: Bullet: '1. ' #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:66 @@ -206,13 +203,16 @@ msgid "" "1. Headphones and speakers are often labelled as \"output\" and microphones as \"input\" or \"capture\".\n" "1. Stereo Mix/Stereo Input is usually not the input/output you're looking for. Therefore, switch it off if you see it.\n" msgstr "" +"**Conseils:**\n" +"1. Le nom du périphérique sonore correct pourrait ne pas être évident. De nombreuses cartes son internes sont nommées \"Realtek High Definition Audio\", \"Conexant\" ou similaire.\n" +"1. Les casques et les haut-parleurs sont souvent étiquetés comme \"sortie\" et les microphones comme \"entrée\" ou \"capture\".\n" +"1. Stereo Mix/Stereo Input n'est généralement pas l'entrée/sortie que vous recherchez. Par conséquent, désactivez-la si vous la voyez.\n" #. type: Title ### #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:72 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Troubleshooting" +#, no-wrap msgid "Troubleshooting" -msgstr "### Dépannage" +msgstr "Dépannage" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:75 diff --git a/_translator-files/po/fr/Installation-for-iOS.po b/_translator-files/po/fr/Installation-for-iOS.po index 49146c659..8023abb78 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Installation-for-iOS.po +++ b/_translator-files/po/fr/Installation-for-iOS.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 14:24+0000\n" "Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -57,10 +57,9 @@ msgstr "{% include infobox_each_os.html %}" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:17 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Things to note about iOS" +#, no-wrap msgid "Things to note about iOS" -msgstr "## Ce qu'il faut savoir sur iOS" +msgstr "Ce qu'il faut savoir sur iOS" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:20 @@ -84,10 +83,9 @@ msgstr "Jamulus sur iOS fonctionne assez bien sur les nouveaux appareils si tout #. type: Title ## #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:26 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Install for iOS (for experienced users only)" +#, no-wrap msgid "Install for iOS (for experienced users only)" -msgstr "##Installation pour iOS (pour utilisateurs expérimentées seulement)" +msgstr "Installation pour iOS (pour utilisateurs expérimentées seulement)" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:29 @@ -127,10 +125,9 @@ msgstr "Si vous possedez un Mac et que Xcode est installé, compiler Jamulus dep #. type: Title ## #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:39 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Feedback and development" +#, no-wrap msgid "Feedback and development" -msgstr "## Commentaires et développement" +msgstr "Commentaires et développement" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:43 diff --git a/_translator-files/po/fr/Privacy-Statement.po b/_translator-files/po/fr/Privacy-Statement.po index 9325a1c61..bed01291d 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Privacy-Statement.po +++ b/_translator-files/po/fr/Privacy-Statement.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-11 08:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 14:24+0000\n" "Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:1 @@ -42,10 +42,9 @@ msgstr "Jamulus – Déclaration de confidentialité" #. type: Title # #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:8 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "# Privacy Statement" +#, no-wrap msgid "Privacy Statement" -msgstr "# Déclaration de confidentialité" +msgstr "Déclaration de confidentialité" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:12 @@ -54,15 +53,14 @@ msgstr "Veuillez noter que la version anglaise de cette déclaration de confiden #. type: Title ## #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:13 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Definition of Terms" +#, no-wrap msgid "Definition of Terms" -msgstr "## Définition des termes" +msgstr "Définition des termes" #. type: Bullet: '- ' #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:18 msgid "\"**Server**\" The Jamulus Server software, as opposed to the host machine/OS it is running on." -msgstr "\"**Server**\" Le logiciel serveur Jamulus, par opposition à la machine hôte/OS sur laquelle il est exécuté." +msgstr "\"**Serveur**\" Le logiciel serveur Jamulus, par opposition à la machine hôte/OS sur laquelle il est exécuté." #. type: Bullet: '- ' #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:18 @@ -76,10 +74,9 @@ msgstr "\"**Annuaire**\" Un serveur Jamulus configuré pour fournir une liste de #. type: Title ## #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:19 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Web site" +#, no-wrap msgid "Web site" -msgstr "## Site internet" +msgstr "Site internet" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:22 @@ -88,17 +85,15 @@ msgstr "Le site internet [jamulus.io](https://jamulus.io) est hébergé par GitH #. type: Title ## #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:23 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Jamulus Software" +#, no-wrap msgid "Jamulus Software" -msgstr "## Logiciel Jamulus" +msgstr "Logiciel Jamulus" #. type: Title ### #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:25 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Use of Profile Information" +#, no-wrap msgid "Use of Profile Information" -msgstr "### Utilisation des informations de profil" +msgstr "Utilisation des informations de profil" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:28 @@ -112,10 +107,9 @@ msgstr "Lorsque vous vous connectez à un serveur, votre profil peut également #. type: Title ### #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:31 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Use of IP Addresses" +#, no-wrap msgid "Use of IP Addresses" -msgstr "### Utilisation des adresses IP" +msgstr "Utilisation des adresses IP" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:34 @@ -129,10 +123,9 @@ msgstr "Les adresses IP de tous les serveurs enregistrés auprès du serveur d'a #. type: Title ### #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:37 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Audio Recordings" +#, no-wrap msgid "Audio Recordings" -msgstr "### Enregistrements audio" +msgstr "Enregistrements audio" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:40 @@ -141,10 +134,9 @@ msgstr "Vous verrez une notification si vous êtes connecté à un serveur Jamul #. type: Title ### #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:41 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Text Chat" +#, no-wrap msgid "Text Chat" -msgstr "### Tchate texte" +msgstr "Tchate texte" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:44 @@ -153,10 +145,9 @@ msgstr "Lorsque vous tapez un message dans la fenêtre de tchate, les autres mus #. type: Title ### #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:45 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Data Transmission" +#, no-wrap msgid "Data Transmission" -msgstr "### Transmission de données" +msgstr "Transmission de données" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:47 diff --git a/_translator-files/po/fr/Running-a-Server.po b/_translator-files/po/fr/Running-a-Server.po index bd3bad65d..46255491b 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Running-a-Server.po +++ b/_translator-files/po/fr/Running-a-Server.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 21:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 15:42+0000\n" "Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -45,14 +45,9 @@ msgstr "Exécuter un serveur" #. type: Title # #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:8 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "# Server Administration Manual\n" -#| " {:.no_toc}\n" +#, no-wrap msgid "Server Administration Manual" -msgstr "" -"# Manuel d'administration d'un serveur\n" -" {:.no_toc}\n" +msgstr "Manuel d'administration d'un serveur" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:10 @@ -90,10 +85,9 @@ msgstr "\n" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:21 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Do I need to run a Server?" +#, no-wrap msgid "Do I need to run a Server?" -msgstr "## Dois-je faire tourner un serveur ?" +msgstr "Dois-je administrer un serveur ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:24 @@ -103,10 +97,9 @@ msgstr "**Non**. Vous pouvez utiliser les serveurs enregistrés sur les annuaire #. type: Title ## #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:25 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Basic requirements" +#, no-wrap msgid "Basic requirements" -msgstr "## Exigences de base" +msgstr "Exigences de base" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:28 @@ -115,10 +108,9 @@ msgstr "Bien que la configuration d'un serveur ne soit pas difficile, il est con #. type: Title ### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:29 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Speed and latency" +#, no-wrap msgid "Speed and latency" -msgstr "### Vitesse et latence" +msgstr "Vitesse et latence" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:32 @@ -143,10 +135,9 @@ msgstr "Envisagez d'utiliser un hôte sur le cloud, pas votre connection interne #. type: Title ### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:40 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### General notes" +#, no-wrap msgid "General notes" -msgstr "### Notes générales" +msgstr "Notes générales" #. type: Bullet: '* ' #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:46 @@ -170,10 +161,9 @@ msgstr "Jamulus ne dispose que d'un support limité d'IPv6 qui doit être activ #. type: Title ## #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:47 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Server Types" +#, no-wrap msgid "Server Types" -msgstr "## Types de serveur" +msgstr "Types de serveur" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:50 @@ -182,10 +172,9 @@ msgstr "Vous pouvez exécuter votre serveur de différentes manières (soit à l #. type: Title ### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:51 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### 1. Registered" +#, no-wrap msgid "1. Registered" -msgstr "### 1. Enregistré" +msgstr "1. Enregistré" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:54 @@ -208,10 +197,9 @@ msgstr "" #. type: Title ### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:60 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### 2. Unregistered" +#, no-wrap msgid "2. Unregistered" -msgstr "### 2. Non enregistré" +msgstr "2. Non enregistré" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:63 @@ -239,10 +227,9 @@ msgstr "Si vous utilisez un serveur non enregistré derrière une connexion Inte #. type: Title ### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:71 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### 3. Directory" +#, no-wrap msgid "3. Directory" -msgstr "### 3. Annuaire" +msgstr "3. Annuaire" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:74 @@ -256,17 +243,15 @@ msgstr "Pour faire tourner un annuaire [lisez ce guide](Directories)" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:78 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Installation and Configuration" +#, no-wrap msgid "Installation and Configuration" -msgstr "# Installation et configuration" +msgstr "Installation et configuration" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:80 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Most people run Jamulus as a \"pure\" Server on **hardware without audio** (e.g. on a 3rd party/cloud host) running Linux. The following steps assume you are familiar with the command line and Debian/Ubuntu or similar distribution using systemd. To run a server on Windows or on the desktop with a graphical user interface, [see this section](#servers-on-the-desktop)." +#, no-wrap msgid "Most people run Jamulus as a \"pure\" Server on **hardware without audio** (e.g. on a 3rd party/cloud host) running Linux. The following steps assume you are familiar with the command line and Debian/Ubuntu or similar distribution using systemd. To run a server on Windows or on the desktop with a graphical user interface, [see this section](#servers-on-the-desktop). \n" -msgstr "La plupart des gens exécutent Jamulus en tant que serveur \"pur\" sur du **matériel sans audio** (par exemple sur un hôte tiers/cloud) sous Linux. Les étapes suivantes supposent que vous êtes familiarisé avec la ligne de commande et Debian/Ubuntu ou une distribution similaire utilisant systemd. Pour exécuter un serveur sous Windows ou sur le bureau avec une interface utilisateur graphique, [voir cette section](#serveurs-sur-le-bureau)." +msgstr "La plupart des gens exécutent Jamulus en tant que serveur \"pur\" sur du **matériel sans audio** (par exemple sur un hôte tiers/cloud) sous Linux. Les étapes suivantes supposent que vous êtes familiarisé avec la ligne de commande et Debian/Ubuntu ou une distribution similaire utilisant systemd. Pour exécuter un serveur sous Windows ou sur le bureau avec une interface utilisateur graphique, [voir cette section](#serveurs-sur-le-bureau). \n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:83 @@ -275,10 +260,9 @@ msgstr "Si vous souhaitez exécuter un serveur sur un Raspberry Pi (ou un autre #. type: Title ### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:85 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Installation" +#, no-wrap msgid "Installation" -msgstr "### Installation" +msgstr "Installation" #. type: Bullet: '1. ' #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:94 @@ -332,17 +316,15 @@ msgstr "_Pour mettre à niveau votre serveur, répétez simplement les étapes c #. type: Title ### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:101 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Configuration" +#, no-wrap msgid "Configuration" -msgstr "### Configuration" +msgstr "Configuration" #. type: Title #### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:103 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "#### Running in Registered mode" +#, no-wrap msgid "Running in Registered mode" -msgstr "#### Exécuter en mode enregistré" +msgstr "Exécuter en mode enregistré" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:106 @@ -351,23 +333,15 @@ msgstr "La configuration minimale suivante est requise pour [exécuter un serveu #. type: Fenced code block #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:107 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "~~~\n" -#| "jamulus --nogui --server \\\n" -#| " --directoryserver genreServer:port \\\n" -#| " --serverinfo \"yourServerName;yourCity;[country ID]\"\n" -#| "~~~\n" +#, no-wrap msgid "" "jamulus --nogui --server \\\n" " --directoryserver genreServer:port \\\n" " --serverinfo \"yourServerName;yourCity;[country ID]\"\n" msgstr "" -"~~~\n" "jamulus --nogui --server \\\n" " --directoryserver genreServer:port \\\n" -" --serverinfo \"nomduserveur;ville;[country ID]\"\n" -"~~~\n" +" --serverinfo \"nomduserveur;ville;[ID du pays]\"\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:114 @@ -411,10 +385,9 @@ msgstr "Vous pouvez également spécifier un [Annuaire](#3-annuaire) de la même #. type: Title #### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:130 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "#### Running as a Directory" +#, no-wrap msgid "Running as a Directory" -msgstr "#### Exécuter comme Annuaire" +msgstr "Exécuter comme Annuaire" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:133 @@ -423,17 +396,15 @@ msgstr "Si vous voulez faire tourner un [annuaire](Running-a-Server#3-annuaire) #. type: Title ### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:134 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Maintenance" +#, no-wrap msgid "Maintenance" -msgstr "### Maintenance" +msgstr "Maintenance" #. type: Title #### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:136 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "#### Viewing The Logs" +#, no-wrap msgid "Viewing The Logs" -msgstr "#### Affichage des journaux" +msgstr "Affichage des journaux" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:139 @@ -452,10 +423,9 @@ msgstr "`journalctl -f -u jamulus-headless`" #. type: Title #### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:144 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "#### Controlling Recording" +#, no-wrap msgid "Controlling Recording" -msgstr "#### Controller l'enregistrement" +msgstr "Contrôler l'enregistrement" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:147 @@ -480,12 +450,7 @@ msgstr "Pour activer ou désactiver l'enregistrement (selon l'état actuel) :" #. type: Fenced code block #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:154 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "~~~\n" -#| " [Unit]\n" -#| " Description=Toggle recording state of Jamulus Server\n" -#| " Requisite=Jamulus-Server\n" +#, no-wrap msgid "" " [Unit]\n" " Description=Toggle recording state of Jamulus Server\n" @@ -495,10 +460,13 @@ msgid "" " Type=oneshot\n" " ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR2 Jamulus-Server\n" msgstr "" -"~~~\n" " [Unit]\n" " Description=Toggle recording state of Jamulus Server\n" " Requisite=Jamulus-Server\n" +"\n" +" [Service]\n" +" Type=oneshot\n" +" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR2 Jamulus-Server\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:165 @@ -507,12 +475,7 @@ msgstr "Pour démarrer un nouvel enregistrement :" #. type: Fenced code block #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:166 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "~~~\n" -#| " [Unit]\n" -#| " Description=Start a new recording on Jamulus Server\n" -#| " Requisite=Jamulus-Server\n" +#, no-wrap msgid "" " [Unit]\n" " Description=Start a new recording on Jamulus Server\n" @@ -522,10 +485,13 @@ msgid "" " Type=oneshot\n" " ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR1 Jamulus-Server\n" msgstr "" -"~~~\n" " [Unit]\n" " Description=Start a new recording on Jamulus Server\n" " Requisite=Jamulus-Server\n" +"\n" +" [Service]\n" +" Type=oneshot\n" +" ExecStart=/bin/systemctl kill -s SIGUSR1 Jamulus-Server\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:177 @@ -554,10 +520,9 @@ msgstr "Vous pouvez voir le résultat de ces commandes si vous exécutez `system #. type: Title ## #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:187 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Servers on the desktop" +#, no-wrap msgid "Servers on the desktop" -msgstr "## Serveurs sur le bureau" +msgstr "Serveurs sur le bureau" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:190 @@ -566,45 +531,36 @@ msgstr "Jamulus peut être exécuté en mode Serveur depuis le bureau. Cela vous #. type: Bullet: '* ' #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:194 -#, fuzzy -#| msgid "**Windows users** - Use the \"Jamulus Server\" icon in the Windows Start menu.\n" msgid "**Windows users** - Use the \"Jamulus Server\" icon in the Windows Start menu." -msgstr "**Utilisateurs de Windows** - Utilisez l'icône \"Serveur Jamulus\" dans le menu Démarrer de Windows.\n" +msgstr "**Utilisateurs de Windows** - Utilisez l'icône \"Serveur Jamulus\" dans le menu Démarrer de Windows." #. type: Bullet: '* ' #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:194 -#, fuzzy -#| msgid "**macOS users** - Double-click the \"Jamulus Server\" icon in Applications (assuming you put the files from the install there as per [these instructions](Installation-for-Macintosh)).\n" msgid "**macOS users** - Double-click the \"Jamulus Server\" icon in Applications (assuming you put the files from the install there as per [these instructions](Installation-for-Macintosh))." -msgstr "**Utilisateurs de macOS** - Double-cliquez sur l'icône \"Serveur Jamulus\" dans Applications (en supposant que vous y avez placé les fichiers de l'installation conformément à [ces instructions](Installation-for-Macintosh)).\n" +msgstr "**Utilisateurs de macOS** - Double-cliquez sur l'icône \"Serveur Jamulus\" dans Applications (en supposant que vous y avez placé les fichiers de l'installation conformément à [ces instructions](Installation-for-Macintosh))." #. type: Bullet: '* ' #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:194 -#, fuzzy -#| msgid "**Linux users** - Launch the \"Jamulus Server\" shortcut. Or you can open a terminal window (`CTRL+ALT+t` on Debian and related distros), type `jamulus -s` and hit return.\n" msgid "**Linux users** - Launch the \"Jamulus Server\" shortcut. Or you can open a terminal window (`CTRL+ALT+t` on Debian and related distros), type `jamulus -s` and hit return." -msgstr "**Utilisateurs de Linux** - Lancez le raccourci « Jamulus Serveur ». Ou vous pouvez ouvrir une fenêtre de terminal (`CTRL + ALT + t` sur Debian et les distributions associées), tapez `jamulus -s` et appuyez sur entrée.\n" +msgstr "**Utilisateurs de Linux** - Lancez le raccourci « Jamulus Serveur ». Ou vous pouvez ouvrir une fenêtre de terminal (`CTRL + ALT + t` sur Debian et les distributions associées), tapez `jamulus -s` et appuyez sur entrée." #. type: Title ## #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:196 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Server Setup" +#, no-wrap msgid "Server Setup" -msgstr "## Configuration du serveur" +msgstr "Configuration du serveur" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:199 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "
\"Image
" +#, no-wrap msgid "
\"Image
\n" -msgstr "
\"Image
" +msgstr "
\"Image
\n" #. type: Title ### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:200 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### The Directory list" +#, no-wrap msgid "The Directory list" -msgstr "### La liste Annuaire" +msgstr "La liste Annuaire" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:203 @@ -631,10 +587,9 @@ msgstr "Pour exécuter votre serveur _comme_ un annuaire, vous devez définir l' #. type: Title ### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:210 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### My Server Info" +#, no-wrap msgid "My Server Info" -msgstr "### Informations de mon serveur" +msgstr "Informations de mon serveur" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:213 @@ -643,10 +598,9 @@ msgstr "Lors de l'exécution en tant que serveur enregistré, cela affiche le no #. type: Title ### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:214 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Chat Welcome Message" +#, no-wrap msgid "Chat Welcome Message" -msgstr "### Message de bienvenue du tchate" +msgstr "Message de bienvenue du tchate" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:217 @@ -655,24 +609,21 @@ msgstr "Le texte saisi ici apparaît à tous les utilisateurs lorsqu'ils rejoign #. type: Title ## #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:218 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Options" +#, no-wrap msgid "Options" -msgstr "## Options" +msgstr "Options" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:221 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "
\"Image
" +#, no-wrap msgid "
\"Image
\n" -msgstr "
\"Image
" +msgstr "
\"Image
\n" #. type: Title ### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:222 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Recording Directory" +#, no-wrap msgid "Recording Directory" -msgstr "### Répertoire d'enregistrement" +msgstr "Répertoire d'enregistrement" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:225 @@ -687,10 +638,9 @@ msgstr "**Remarque** : Lorsque votre serveur enregistre, les clients affichent u #. type: Title ### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:228 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Custom Directory Address" +#, no-wrap msgid "Custom Directory Address" -msgstr "### Adresse de l'annuaire personnalisé" +msgstr "Adresse de l'annuaire personnalisé" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:231 @@ -699,10 +649,9 @@ msgstr "Laissez ce champ vide sauf si vous devez inscrire votre serveur dans un #. type: Title ### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:232 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Server List Filename" +#, no-wrap msgid "Server List Filename" -msgstr "### Nom du fichier de la liste des serveurs" +msgstr "Nom du fichier de la liste des serveurs" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:235 @@ -711,10 +660,9 @@ msgstr "Laissez ce champ vide à moins que vous n'ayez besoin d'exécuter votre #. type: Title ### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:236 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Delay panning" +#, no-wrap msgid "Delay panning" -msgstr "### Retardement du panoramique" +msgstr "Retardement du panoramique" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:239 @@ -723,10 +671,9 @@ msgstr "Cette option utilise les petites différences de temps d'arrivée du son #. type: Title ### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:240 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Start Minimised" +#, no-wrap msgid "Start Minimised" -msgstr "### Démarrage Minimisé" +msgstr "Démarrage Minimisé" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:243 @@ -736,38 +683,33 @@ msgstr "**Utilisateurs de Windows** - Si vous voulez que le serveur démarre aut #. type: Title ### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:244 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Server status icon" +#, no-wrap msgid "Server status icon" -msgstr "### Icône de status du serveur" +msgstr "Icône d'état du serveur" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:246 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "When the Server is running, the operating system will show an icon in the system tray or status area to represent whether the Server is active:" +#, no-wrap msgid "When the Server is running, the operating system will show an icon in the system tray or status area to represent whether the Server is active: \n" -msgstr "Lorsque le serveur fonctionne, le système d'exploitation affiche une icône dans la barre d'état système ou dans la zone d'état pour indiquer si le serveur est actif :" +msgstr "Lorsque le serveur fonctionne, le système d'exploitation affiche une icône dans la barre d'état système ou dans la zone d'état pour indiquer si le serveur est actif : \n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:249 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "
\"Image
The Server is empty" +#, no-wrap msgid "
\"Image
The Server is empty\n" -msgstr "
\"Image
Le serveur est vide" +msgstr "
\"Image
Le serveur est vide\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:251 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "
\"Image
The Server is occupied" +#, no-wrap msgid "
\"Image
The Server is occupied\n" -msgstr "
\"Image
Le serveur est occupé" +msgstr "
\"Image
Le serveur est occupé\n" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:252 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Command line options" +#, no-wrap msgid "Command line options" -msgstr "## Options de la ligne de commande" +msgstr "Options de la ligne de commande" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:255 @@ -782,16 +724,9 @@ msgstr "Par exemple, sous Windows, pour utiliser un fichier de paramètres spéc #. type: Fenced code block (shell) #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:258 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "```shell\n" -#| " \"C:\\Program Files\\Jamulus\\Jamulus.exe\" --serverbindip 192.168.0.100\n" -#| "```\n" +#, no-wrap msgid " \"C:\\Program Files\\Jamulus\\Jamulus.exe\" --serverbindip 192.168.0.100\n" -msgstr "" -"```shell\n" -" \"C:\\Program Files\\Jamulus\\Jamulus.exe\" --serverbindip 192.168.0.100\n" -"```\n" +msgstr " \"C:\\Program Files\\Jamulus\\Jamulus.exe\" --serverbindip 192.168.0.100\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:263 @@ -800,16 +735,9 @@ msgstr "Pour macOS, démarrez une fenêtre Terminal et exécutez Jamulus avec le #. type: Fenced code block (shell) #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:264 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "```shell\n" -#| " /Applications/Jamulus.app/Contents/MacOS/Jamulus --serverbindip 192.168.0.100\n" -#| "```\n" +#, no-wrap msgid " /Applications/Jamulus.app/Contents/MacOS/Jamulus --serverbindip 192.168.0.100\n" -msgstr "" -"```shell\n" -" /Applications/Jamulus.app/Contents/MacOS/Jamulus --serverbindip 192.168.0.100\n" -"```\n" +msgstr " /Applications/Jamulus.app/Contents/MacOS/Jamulus --serverbindip 192.168.0.100\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:269 @@ -829,10 +757,9 @@ msgstr "{% include_relative Include-Shared-Commands.md %}" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:275 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Running an Unregistered Server" +#, no-wrap msgid "Running an Unregistered Server" -msgstr "## Exécuter un serveur non enregistré" +msgstr "Exécuter un serveur non enregistré" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:278 @@ -841,10 +768,9 @@ msgstr "Il est fortement recommandé de tester votre serveur en l'enregistrant s #. type: Title ### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:279 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Setting up a Server behind a home router" +#, no-wrap msgid "Setting up a Server behind a home router" -msgstr "### Configuration d'un serveur derrière un routeur domestique" +msgstr "Configuration d'un serveur derrière un routeur domestique" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:282 @@ -853,10 +779,9 @@ msgstr "Si vous configurez votre serveur chez vous, vous devrez probablement mod #. type: Title #### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:283 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "#### Port forwarding" +#, no-wrap msgid "Port forwarding" -msgstr "#### Redirection de port" +msgstr "Redirection de port" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:286 @@ -877,10 +802,9 @@ msgstr "**Note :** Votre routeur domestique peut modifier l'adresse IP de la mac #. type: Title #### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:291 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "#### Getting the external IP" +#, no-wrap msgid "Getting the external IP" -msgstr "#### Obtenir l'IP externe" +msgstr "Obtenir l'IP externe" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:295 @@ -889,10 +813,9 @@ msgstr "Pour autoriser d'autres personnes à se connecter à votre serveur à pa #. type: Title #### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:297 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "#### Dynamic DNS and why you will probably need it" +#, no-wrap msgid "Dynamic DNS and why you will probably need it" -msgstr "#### DNS dynamique et pourquoi vous en aurez probablement besoin" +msgstr "DNS dynamique et pourquoi vous en aurez probablement besoin" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:300 @@ -901,10 +824,9 @@ msgstr "La plupart des connexions Internet nationales changent leur adresse IP e #. type: Title ## #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:301 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Backing up the Server" +#, no-wrap msgid "Backing up the Server" -msgstr "## Sauvegarder le serveur" +msgstr "Sauvegarder le serveur" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:304 @@ -918,10 +840,9 @@ msgstr "{% include_relative Include-Backing-Up.md %}" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:307 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Troubleshooting" +#, no-wrap msgid "Troubleshooting" -msgstr "## Dépannage" +msgstr "Dépannage" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:309 diff --git a/_translator-files/po/fr/Server-Bandwidth.po b/_translator-files/po/fr/Server-Bandwidth.po index 0ff26d0a3..0d7c8abee 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Server-Bandwidth.po +++ b/_translator-files/po/fr/Server-Bandwidth.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-16 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 13:51+0000\n" "Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:1 @@ -47,24 +47,19 @@ msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration #. type: Title ## #: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:10 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Audio bandwidth" +#, no-wrap msgid "Audio bandwidth" -msgstr "## Bande passante audio" +msgstr "Bande passante audio" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:16 -#, fuzzy -#| msgid "The audio settings have an impact on the required network bandwidth. The table below summarises network requirements with respect to the configuration of:" msgid "The audio settings have an impact on the required network bandwidth. The table below summarises network requirements with respect to the configuration of: * Channels : stereo/mono * Quality : high/medium/low * Audio buffer duration : 2.67 ms, 5.33 ms, 10.67 ms, 21.33 ms" -msgstr "Les paramètres audio ont un impact sur la bande passante réseau requise. Le tableau ci-dessous résume les exigences du réseau en ce qui concerne la configuration de :" +msgstr "Les paramètres audio ont un impact sur la bande passante réseau requise. Le tableau ci-dessous résume les exigences du réseau en ce qui concerne la configuration de : * Canaux : stéréo/mono * Qualité : haute/moyenne/basse * Durée de la mémoire tampon audio : 2,67 ms, 5,33 ms, 10,67 ms, 21,33 ms" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:21 -#, fuzzy -#| msgid "Kbit/s : Kilo-bits per second (Reminder : 1 Mbit/s = 1024 Kbit/s, 1 KByte/s = 8 Kbit/s)" msgid "With the following units * ms : milliseconds * Kbit/s : Kilo-bits per second (Reminder : 1 Mbit/s = 1024 Kbit/s, 1 KByte/s = 8 Kbit/s) * Mbit/s : Mega-bits per second" -msgstr "Kbit/s : kilo-bits par seconde (rappel : 1 Mbit/s = 1024 Kbit/s, 1 KByte/s = 8 Kbit/s)" +msgstr "Avec les unités suivantes * ms : millisecondes * Kbit/s : kilo-bits par seconde (rappel : 1 Mbit/s = 1024 Kbit/s, 1 KByte/s = 8 Kbit/s) * Mbit/s : Méga-bits par seconde" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:30 @@ -90,10 +85,9 @@ msgstr "" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:31 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Network bandwidth" +#, no-wrap msgid "Network bandwidth" -msgstr "## Bande passante réseau" +msgstr "Bande passante réseau" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Server-Bandwidth.md:38 diff --git a/_translator-files/po/fr/Server-Troubleshooting.po b/_translator-files/po/fr/Server-Troubleshooting.po index d84eac2b0..d896a21d4 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Server-Troubleshooting.po +++ b/_translator-files/po/fr/Server-Troubleshooting.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 13:51+0000\n" "Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -85,17 +85,15 @@ msgstr "\n" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:22 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Servers - Registered" +#, no-wrap msgid "Servers - Registered " -msgstr "## Serveurs - enregistrés" +msgstr "Serveurs - enregistrés " #. type: Title ### #: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:24 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Why doesn't my Server show up in the list? Why isn't it registering?" +#, no-wrap msgid "Why doesn't my Server show up in the list? Why isn't it registering?" -msgstr "### Pourquoi mon serveur n'apparaît-il pas dans la liste ? Pourquoi ne s'enregistre-t-il pas ?" +msgstr "Pourquoi mon serveur n'apparaît-il pas dans la liste ? Pourquoi ne s'enregistre-t-il pas ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:27 @@ -114,17 +112,15 @@ msgstr "Vous pouvez vérifier que votre serveur est répertorié dans le genre a #. type: Title ## #: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:32 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Servers - Unregistered" +#, no-wrap msgid "Servers - Unregistered " -msgstr "## Serveurs - Non enregistrés" +msgstr "Serveurs - Non enregistrés " #. type: Title ### #: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:34 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### I'm running my Client on the same machine/network as my Server but I can't connect to it" +#, no-wrap msgid "I'm running my Client on the same machine/network as my Server but I can't connect to it" -msgstr "### Je fais tourner mon client sur la même machine/le même réseau que mon serveur, mais je n'arrive pas à m'y connecter" +msgstr "Je fais tourner mon client sur la même machine/le même réseau que mon serveur, mais je n'arrive pas à m'y connecter" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:37 @@ -133,10 +129,9 @@ msgstr "Connectez votre client à `localhost` ou `127.0.0.1`. Si vous exécutez #. type: Title ### #: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:38 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### What address do I give to people so that they can connect to my Server?" +#, no-wrap msgid "What address do I give to people so that they can connect to my Server?" -msgstr "### Quelle adresse dois-je donner aux gens pour qu'ils puissent se connecter à mon serveur ?" +msgstr "Quelle adresse dois-je donner aux gens pour qu'ils puissent se connecter à mon serveur ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:41 @@ -145,10 +140,9 @@ msgstr "Ça devrait être votre adresse IP **publique** (vous pouvez la trouver #. type: Title ### #: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:43 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### What port numbers can I use?" +#, no-wrap msgid "What port numbers can I use?" -msgstr "### Quels numéros de port puis-je utiliser ?" +msgstr "Quels numéros de port puis-je utiliser ?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:46 @@ -157,10 +151,9 @@ msgstr "Vous pouvez configurer votre serveur pour écouter sur un port personnal #. type: Title ### #: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:47 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Nobody can connect to my Server - but I can connect locally" +#, no-wrap msgid "Nobody can connect to my Server - but I can connect locally" -msgstr "### Personne ne peut se connecter à mon serveur - mais je peux me connecter localement" +msgstr "Personne ne peut se connecter à mon serveur - mais je peux me connecter localement" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:50 diff --git a/_translator-files/po/zh_CN/Client-Troubleshooting.po b/_translator-files/po/zh_CN/Client-Troubleshooting.po index fa9e8a63b..5a3b811f5 100644 --- a/_translator-files/po/zh_CN/Client-Troubleshooting.po +++ b/_translator-files/po/zh_CN/Client-Troubleshooting.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-01 23:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-30 02:51+0000\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:1 @@ -43,10 +43,9 @@ msgstr "客户端故障排除" #. type: Title # #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:8 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Client Troubleshooting" +#, no-wrap msgid "Troubleshooting" -msgstr "客户端故障排除" +msgstr "故障排除" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:10 diff --git a/_translator-files/po/zh_CN/Getting-Started.po b/_translator-files/po/zh_CN/Getting-Started.po index 6808fe7af..e627553c3 100644 --- a/_translator-files/po/zh_CN/Getting-Started.po +++ b/_translator-files/po/zh_CN/Getting-Started.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-01 15:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-30 02:51+0000\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Getting-Started.md:1 @@ -43,10 +43,9 @@ msgstr "设置" #. type: Title # #: ../wiki/en/Getting-Started.md:8 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "# Setup - getting started with Jamulus" +#, no-wrap msgid "Setup - getting started with Jamulus" -msgstr "# 设置 - Jamulus 入门" +msgstr "设置 - Jamulus 入门" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Getting-Started.md:11 @@ -55,24 +54,18 @@ msgstr "要从 Jamulus 获得最佳效果,您至少需要:" #. type: Bullet: '1. ' #: ../wiki/en/Getting-Started.md:15 -#, fuzzy -#| msgid "**A wired internet connection** (and turn wi-fi off. See the [FAQ](/wiki/FAQ#why-shouldnt-i-use-wireless-equipment))\n" msgid "**A wired internet connection** (and turn wi-fi off. See the [FAQ](/wiki/FAQ#why-shouldnt-i-use-wireless-equipment))" -msgstr "**有线网络连接**(并关闭wi-fi。见[FAQ](/wiki/FAQ#为什么我不应该使用无线设备))\n" +msgstr "**有线网络连接**(并关闭wi-fi。见[FAQ](/wiki/FAQ#为什么我不应该使用无线设备))" #. type: Bullet: '1. ' #: ../wiki/en/Getting-Started.md:15 -#, fuzzy -#| msgid "**Wired headphones** (not Bluetooth or speakers - see the [FAQ](/wiki/FAQ#why-shouldnt-i-use-wireless-equipment))\n" msgid "**Wired headphones** (not Bluetooth or speakers - see the [FAQ](/wiki/FAQ#why-shouldnt-i-use-wireless-equipment))" -msgstr "**有线耳机**(不是蓝牙或扬声器--见[FAQ](/wiki/FAQ#为什么我不应该使用无线设备))\n" +msgstr "**有线耳机**(不是蓝牙或扬声器--见[FAQ](/wiki/FAQ#为什么我不应该使用无线设备))" #. type: Bullet: '1. ' #: ../wiki/en/Getting-Started.md:15 -#, fuzzy -#| msgid "**A reasonable audio device, sound card and/or mic** ([see this list](/kb/2021/01/05/Jamulus-Sound-Devices.html) for examples)\n" msgid "**A reasonable audio device, sound card and/or mic** ([see this list](/kb/2021/01/05/Jamulus-Sound-Devices.html) for examples)" -msgstr "**一个合理的音频设备、声卡和/或麦克风**([见此列表](/kb/2021/01/05/Jamulus-Sound-Devices.html) 中的例子)\n" +msgstr "**一个合理的音频设备、声卡和/或麦克风**([见此列表](/kb/2021/01/05/Jamulus-Sound-Devices.html) 中的例子)" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Getting-Started.md:17 @@ -81,10 +74,9 @@ msgstr "如果你有任何问题,请参见[讨论](https://github.com/jamuluss #. type: Title ## #: ../wiki/en/Getting-Started.md:18 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Installation" +#, no-wrap msgid "Installation" -msgstr "## 安装" +msgstr "安装" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Getting-Started.md:21 @@ -116,10 +108,9 @@ msgstr "现在,关闭所有其他应用程序。最好从简单开始。" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Getting-Started.md:31 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Hardware Setup" +#, no-wrap msgid "Hardware Setup" -msgstr "## 硬件设置" +msgstr "硬件设置" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Getting-Started.md:34 @@ -128,10 +119,9 @@ msgstr "如果您使用外部音频硬件,请在启动 Jamulus 之前将其插 #. type: Title ## #: ../wiki/en/Getting-Started.md:35 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Jamulus main window" +#, no-wrap msgid "Jamulus main window" -msgstr "## Jamulus 主窗口" +msgstr "Jamulus 主窗口" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Getting-Started.md:38 @@ -154,10 +144,9 @@ msgstr "" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Getting-Started.md:45 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Setting up a profile" +#, no-wrap msgid "Setting up a profile" -msgstr "## 设置个人资料" +msgstr "设置个人资料" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Getting-Started.md:48 @@ -185,10 +174,9 @@ msgstr "至少填写“别名/名称”并关闭窗口。" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Getting-Started.md:57 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Connecting to a Server and testing your sound" +#, no-wrap msgid "Connecting to a Server and testing your sound" -msgstr "## 连接到服务器并测试你的声音" +msgstr "连接到服务器并测试你的声音" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Getting-Started.md:60 @@ -232,10 +220,9 @@ msgstr "一旦连接到服务器,确保你能听到自己的声音,并解决 #. type: Title ## #: ../wiki/en/Getting-Started.md:74 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Playing for the first time" +#, no-wrap msgid "Playing for the first time" -msgstr "## 第一次使用" +msgstr "第一次使用" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Getting-Started.md:77 @@ -273,10 +260,9 @@ msgstr "关于使用 Jamulus 的更多信息可以在[软件手册](/wiki/Softwa #. type: Title ## #: ../wiki/en/Getting-Started.md:89 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Troubleshooting" +#, no-wrap msgid "Troubleshooting" -msgstr "## 故障排除" +msgstr "故障排除" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Getting-Started.md:91 diff --git a/_translator-files/po/zh_CN/Installation-for-Android.po b/_translator-files/po/zh_CN/Installation-for-Android.po index 450d0884d..e31d249c2 100644 --- a/_translator-files/po/zh_CN/Installation-for-Android.po +++ b/_translator-files/po/zh_CN/Installation-for-Android.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-01 23:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-30 02:51+0000\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:1 @@ -59,10 +59,9 @@ msgstr "{% include infobox_each_os.html %}" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:17 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Things to note about Android" +#, no-wrap msgid "Things to note about Android" -msgstr "## 关于安卓的注意事项" +msgstr "关于安卓的注意事项" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:20 @@ -71,10 +70,9 @@ msgstr "虽然你***可以在安卓设备上安装Jamulus(并听到声音),但 #. type: Title ## #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:21 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Install the Android PoC" +#, no-wrap msgid "Install the Android PoC" -msgstr "## 安装安卓 PoC" +msgstr "安装安卓 PoC" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:24 @@ -98,10 +96,9 @@ msgstr "您现在应该可以在您的安卓设备上运行 Jamulus" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:29 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Feedback and development" +#, no-wrap msgid "Feedback and development" -msgstr "## 反馈和开发" +msgstr "反馈和开发" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:32 @@ -110,10 +107,9 @@ msgstr "我们很高兴收到来自 Android 用户和开发者的反馈。只需 #. type: Title ## #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:35 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## All installed?" +#, no-wrap msgid "All installed?" -msgstr "##全部安装完毕?" +msgstr "全部安装完毕?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:38 diff --git a/_translator-files/po/zh_CN/Installation-for-Linux.po b/_translator-files/po/zh_CN/Installation-for-Linux.po index aa1d86d26..8bff6825b 100644 --- a/_translator-files/po/zh_CN/Installation-for-Linux.po +++ b/_translator-files/po/zh_CN/Installation-for-Linux.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-01 23:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-30 02:51+0000\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:1 @@ -59,10 +59,9 @@ msgstr "{% include infobox_each_os.html %}" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:17 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Upgrading? You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first." +#, no-wrap msgid "**Upgrading?** You may want to [back up your configuration](Software-Manual#backing-up-jamulus) first.\n" -msgstr "升级?您可能需要先 [备份您的配置](Software-Manual#备份-jamulus)。" +msgstr "**升级?**您可能需要先 [备份您的配置](Software-Manual#备份-jamulus)。\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:19 @@ -96,17 +95,13 @@ msgstr "在你下载了正确的文件后:" #. type: Bullet: '1. ' #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:32 -#, fuzzy -#| msgid "*Ubuntu only* - Enable the Ubuntu \"universe\" repository (you can use the [GUI-based approach](https://askubuntu.com/a/148645) or [CLI-based approach](https://askubuntu.com/a/227788)).\n" msgid "*Ubuntu only* - Enable the Ubuntu \"universe\" repository (you can use the [GUI-based approach](https://askubuntu.com/a/148645) or [CLI-based approach](https://askubuntu.com/a/227788))." -msgstr "*仅限 Ubuntu* - 启用 Ubuntu“universe”存储库(您可以使用 [基于 GUI 的方法](https://askubuntu.com/a/148645) 或 [基于 CLI 的方法](https://askubuntu. com/a/227788))。\n" +msgstr "*仅限 Ubuntu* - 启用 Ubuntu“universe”存储库(您可以使用 [基于 GUI 的方法](https://askubuntu.com/a/148645) 或 [基于 CLI 的方法](https://askubuntu. com/a/227788))。" #. type: Bullet: '1. ' #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:32 -#, fuzzy -#| msgid "Update apt by opening a console window (CTRL+ALT+T should work) and type: `sudo apt-get update`\n" msgid "Update apt by opening a console window (CTRL+ALT+T should work) and type: `sudo apt-get update`" -msgstr "通过打开命令行窗口更新 apt(CTRL+ALT+T 应该可以)并输入:`sudo apt-get update`\n" +msgstr "通过打开命令行窗口更新 apt(CTRL+ALT+T 应该可以)并输入:`sudo apt-get update`" #. type: Bullet: '1. ' #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:32 @@ -121,24 +116,20 @@ msgstr "" #. type: Bullet: '1. ' #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:35 -#, fuzzy -#| msgid "Once installed, you can delete the file and close any console windows.\n" msgid "Once installed, you can delete the file and close any console windows." -msgstr "安装后,您可以删除该文件并关闭命令行窗口。\n" +msgstr "安装后,您可以删除该文件并关闭命令行窗口。" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:37 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Note that if you need to upgrade Jamulus to a newer version, just download the new .deb file and re-install as above." +#, no-wrap msgid "**Upgrades:** If you need to upgrade Jamulus to a newer version, just download the new .deb file and re-install as above.\n" -msgstr "请注意,如果您需要将 Jamulus 升级到较新的版本,只需下载新的 .deb 文件并按上述方式重新安装即可。" +msgstr "**升级:**如果您需要将 Jamulus 升级到较新的版本,只需下载新的 .deb 文件并按上述方式重新安装即可。\n" #. type: Title ### #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:38 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Other distributions" +#, no-wrap msgid "Other distributions" -msgstr "### 其他发行版" +msgstr "其他发行版" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:41 @@ -147,17 +138,15 @@ msgstr "对于其他发行版上的安装程序,请参阅其包管理器和 [R #. type: Title ## #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:42 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Set up your hardware" +#, no-wrap msgid "Set up your hardware" -msgstr "## 设置你的硬件" +msgstr "设置你的硬件" #. type: Title ### #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:44 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Configure JACK with QjackCtl" +#, no-wrap msgid "Configure JACK with QjackCtl" -msgstr "### 使用 QjackCtl 配置 JACK" +msgstr "使用 QjackCtl 配置 JACK" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:49 @@ -186,10 +175,9 @@ msgstr "重新启动 JACK 以使新设置生效" #. type: Title ### #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:56 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Start Jamulus" +#, no-wrap msgid "Start Jamulus" -msgstr "### 启动 Jamulus" +msgstr "启动 Jamulus" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:59 @@ -203,10 +191,9 @@ msgstr "如果您遇到声音中断问题(特别是 JACK/QjackCtl 报告的 XRUN #. type: Title ## #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:62 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## All installed?" +#, no-wrap msgid "All installed?" -msgstr "##全部安装完毕?" +msgstr "全部安装完毕?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:65 diff --git a/_translator-files/po/zh_CN/Installation-for-Macintosh.po b/_translator-files/po/zh_CN/Installation-for-Macintosh.po index 05fa79f76..a7eb616e3 100644 --- a/_translator-files/po/zh_CN/Installation-for-Macintosh.po +++ b/_translator-files/po/zh_CN/Installation-for-Macintosh.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-01 23:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-30 02:51+0000\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:1 @@ -102,10 +102,9 @@ msgstr "然后,您将获得相同消息的略有不同的版本,允许您单 #. type: Title ## #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:40 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## All installed?" +#, no-wrap msgid "All installed?" -msgstr "##全部安装完毕?" +msgstr "全部安装完毕?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:43 diff --git a/_translator-files/po/zh_CN/Installation-for-Windows.po b/_translator-files/po/zh_CN/Installation-for-Windows.po index 0d3ee48c7..b3692f7fe 100644 --- a/_translator-files/po/zh_CN/Installation-for-Windows.po +++ b/_translator-files/po/zh_CN/Installation-for-Windows.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-01 23:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-30 02:51+0000\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:1 @@ -207,10 +207,9 @@ msgstr "" #. type: Title ### #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:72 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Troubleshooting" +#, no-wrap msgid "Troubleshooting" -msgstr "### 故障排除" +msgstr "故障排除" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:75 @@ -234,10 +233,9 @@ msgstr "关于如何配置 ASIO4ALL 的官方和更多信息记录在官方 [ASI #. type: Title ## #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:82 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## All installed?" +#, no-wrap msgid "All installed?" -msgstr "##全部安装完毕?" +msgstr "全部安装完毕?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:85 diff --git a/_translator-files/po/zh_CN/Installation-for-iOS.po b/_translator-files/po/zh_CN/Installation-for-iOS.po index 198240877..dcc9b1b46 100644 --- a/_translator-files/po/zh_CN/Installation-for-iOS.po +++ b/_translator-files/po/zh_CN/Installation-for-iOS.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-01 23:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-30 02:51+0000\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:1 @@ -58,10 +58,9 @@ msgstr "{% include infobox_each_os.html %}" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:17 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Things to note about iOS" +#, no-wrap msgid "Things to note about iOS" -msgstr "## 关于 iOS 的注意事项" +msgstr "关于 iOS 的注意事项" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:20 @@ -85,10 +84,9 @@ msgstr "如果一切设置正确,iOS 上的 Jamulus 在新设备上运行良 #. type: Title ## #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:26 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Install for iOS (for experienced users only)" +#, no-wrap msgid "Install for iOS (for experienced users only)" -msgstr "## 为 iOS 安装(仅限有经验的用户)" +msgstr "为 iOS 安装(仅限有经验的用户)" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:29 @@ -128,10 +126,9 @@ msgstr "如果你拥有一台 Mac 并且安装了 Xcode,从源代码编译 Jam #. type: Title ## #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:39 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Feedback and development" +#, no-wrap msgid "Feedback and development" -msgstr "## 反馈和开发" +msgstr "反馈和开发" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:43 @@ -145,10 +142,9 @@ msgstr "另请阅读有关通过 Apple AppStore 发布的 Jamulus 的 [APPLEAPPS #. type: Title ## #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:48 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## All installed?" +#, no-wrap msgid "All installed?" -msgstr "##全部安装完毕?" +msgstr "全部安装完毕?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:51 diff --git a/_translator-files/po/zh_CN/Running-a-Server.po b/_translator-files/po/zh_CN/Running-a-Server.po index 9bb60cde1..cabca6f1f 100644 --- a/_translator-files/po/zh_CN/Running-a-Server.po +++ b/_translator-files/po/zh_CN/Running-a-Server.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-01 23:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-30 02:51+0000\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" #. type: YAML Front Matter: lang #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:1 @@ -276,10 +276,9 @@ msgstr "如果您想在 Raspberry Pi(或其他基于 armhf/arm64 debian 的设 #. type: Title ### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:85 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "### Installation" +#, no-wrap msgid "Installation" -msgstr "### 安装" +msgstr "安装" #. type: Bullet: '1. ' #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:94 @@ -920,10 +919,9 @@ msgstr "{% include_relative Include-Backing-Up.md %}" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:307 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "## Troubleshooting" +#, no-wrap msgid "Troubleshooting" -msgstr "## 故障排除" +msgstr "故障排除" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:309