From ad5f48b900fd6096b6d1b237c0c0ec6ba1fa1da9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rail Runner Date: Sun, 20 Oct 2019 22:24:19 +0300 Subject: [PATCH 01/61] Add modified versions of gunmods to mount on nonstandard guns --- data/json/items/gunmod/muzzle.json | 8 + data/json/items/gunmod/rail.json | 34 +++- data/json/items/gunmod/sights.json | 29 ++- data/json/items/gunmod/underbarrel.json | 70 ++++++- data/json/items/melee/swords_and_blades.json | 23 +++ data/json/recipes/recipe_weapon.json | 4 +- data/json/recipes/weapon/mods.json | 195 +++++++++++++++++++ 7 files changed, 349 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/data/json/items/gunmod/muzzle.json b/data/json/items/gunmod/muzzle.json index ece02bb90238a..d49fc9d04f44d 100644 --- a/data/json/items/gunmod/muzzle.json +++ b/data/json/items/gunmod/muzzle.json @@ -36,6 +36,14 @@ "loudness_modifier": 14, "min_skills": [ [ "weapon", 2 ] ] }, + { + "id": "muzzle_brake_mod", + "copy-from": "muzzle_brake", + "type": "GUNMOD", + "name": "modified muzzle brake", + "description": "A muzzle brake redirects exhaust gases to compensate for muzzle climb, improving recoil but increasing bulk, noise, and reducing accuracy slightly. This one was modified and customized to mount on pretty much any firearm other than launchers, if you so want.", + "mod_targets": [ "pistol", "smg", "rifle", "shotgun" ] + }, { "id": "crafted_suppressor", "type": "GUNMOD", diff --git a/data/json/items/gunmod/rail.json b/data/json/items/gunmod/rail.json index 565a3bdf91463..a98488f4c7646 100644 --- a/data/json/items/gunmod/rail.json +++ b/data/json/items/gunmod/rail.json @@ -22,9 +22,17 @@ "clip_size": 1 }, "dispersion_modifier": 60, - "min_skills": [ [ "weapon", 2 ], [ "archery", 1 ] ], + "min_skills": [ [ "weapon", 2 ], [ "rifle", 1 ] ], "flags": [ "STR_RELOAD" ] }, + { + "id": "gun_crossbow_mod", + "copy-from": "gun_crossbow", + "type": "GUNMOD", + "name": "modified rail-mounted crossbow", + "description": "A kit to attach a pair of crossbow arms and a firing rail to the barrel of a long firearm. It allows crossbow bolts to be fired. This one was modified and customized to mount on pretty much any weapon other than pistols and SMGs, if you so want.", + "mod_targets": [ "rifle", "shotgun", "launcher", "crossbow" ] + }, { "id": "offset_sights", "copy-from": "improve_sights", @@ -38,6 +46,14 @@ "proportional": { "sight_dispersion": 1.25 }, "delete": { "flags": [ "DISABLE_SIGHTS" ] } }, + { + "id": "offset_sights_mod", + "copy-from": "offset_sights", + "type": "GUNMOD", + "name": "modified offset iron sights", + "description": "An alternative set of iron sights mounted at 45° for use when a scope or other modification prevents use of the primary sights. This one was modified and customized to mount on pretty much any weapon, if you so want.", + "mod_targets": [ "pistol", "smg", "rifle", "shotgun", "launcher", "crossbow" ] + }, { "id": "offset_sight_rail", "type": "GUNMOD", @@ -54,6 +70,14 @@ "min_skills": [ [ "gun", 1 ] ], "add_mod": [ [ "sights", 1 ] ] }, + { + "id": "offset_sight_rail_mod", + "copy-from": "offset_sight_rail", + "type": "GUNMOD", + "name": "modified offset sight rail", + "description": "An additional rail set at 45° for attaching a secondary optic. This one was modified and customized to mount on pretty much any weapon, if you so want.", + "mod_targets": [ "pistol", "smg", "rifle", "shotgun", "launcher", "crossbow" ] + }, { "id": "rail_laser_sight", "type": "GUNMOD", @@ -90,6 +114,14 @@ "handling_modifier": 6, "min_skills": [ [ "weapon", 6 ] ] }, + { + "id": "stabilizer_mod", + "copy-from": "stabilizer", + "type": "GUNMOD", + "name": "modified gyroscopic stabilizer", + "description": "An advanced unit that straps onto the side of your firearm and reduces vibration, greatly reducing recoil and slightly increasing accuracy. This one was modified and customized to mount on pretty much any weapon other than pistols, if you so want.", + "mod_targets": [ "smg", "rifle", "shotgun", "launcher", "crossbow" ] + }, { "id": "lead_stabilizer", "copy-from": "stabilizer", diff --git a/data/json/items/gunmod/sights.json b/data/json/items/gunmod/sights.json index e8972abb36f05..908dc6a548d9a 100644 --- a/data/json/items/gunmod/sights.json +++ b/data/json/items/gunmod/sights.json @@ -50,7 +50,8 @@ "mod_targets": [ "bow" ], "sight_dispersion": 1, "aim_speed": 2, - "min_skills": [ [ "archery", 3 ] ] + "min_skills": [ [ "archery", 3 ] ], + "flags": [ "ZOOM" ] }, { "id": "holo_sight", @@ -104,7 +105,7 @@ "symbol": ":", "color": "dark_gray", "location": "sights", - "mod_targets": [ "pistol", "crossbow" ], + "mod_targets": [ "pistol", "smg" ], "sight_dispersion": 8, "aim_speed": 2, "min_skills": [ [ "weapon", 2 ], [ "gun", 4 ] ], @@ -149,6 +150,14 @@ "min_skills": [ [ "weapon", 2 ], [ "gun", 4 ] ], "flags": [ "DISABLE_SIGHTS", "ZOOM" ] }, + { + "id": "rifle_scope_mod", + "copy-from": "rifle_scope", + "type": "GUNMOD", + "name": "modified rifle scope", + "description": "A 3-18x44 rifle scope. It is adjustable for windage and elevation in 1/10th mrad increments and is remarkably small and light for its magnification. This one was modified and customized to mount on pretty much any weapon other than pistols and SMGs, if you so want.", + "mod_targets": [ "rifle", "shotgun", "launcher", "crossbow" ] + }, { "id": "acog_scope", "type": "GUNMOD", @@ -168,6 +177,14 @@ "min_skills": [ [ "weapon", 2 ], [ "gun", 4 ] ], "flags": [ "DISABLE_SIGHTS", "ZOOM" ] }, + { + "id": "acog_scope_mod", + "copy-from": "acog_scope", + "type": "GUNMOD", + "name": "modified ACOG scope", + "description": "A 4x32 TA01 Advanced Combat Optical Gunsight with a tritium illuminated crosshair. This one was modified and customized to mount on pretty much any weapon other than pistols, if you so want.", + "mod_targets": [ "smg", "rifle", "shotgun", "launcher", "crossbow" ] + }, { "id": "riv_scope", "copy-from": "rifle_scope", @@ -193,14 +210,14 @@ "symbol": ":", "color": "dark_gray", "location": "sights", - "mod_targets": [ "smg", "rifle", "shotgun", "crossbow", "pistol", "launcher" ], + "mod_targets": [ "rifle", "shotgun", "crossbow", "launcher" ], "//install_time": "30 m", "consume_chance": 1000, "consume_divisor": 505, "sight_dispersion": 15, "aim_speed": 1, "min_skills": [ [ "weapon", 2 ], [ "gun", 3 ] ], - "flags": [ "DISABLE_SIGHTS", "CONSUMABLE" ] + "flags": [ "DISABLE_SIGHTS", "CONSUMABLE", "ZOOM" ] }, { "id": "tele_sight_pistol", @@ -214,13 +231,13 @@ "symbol": ":", "color": "dark_gray", "location": "sights", - "mod_targets": [ "pistol", "crossbow" ], + "mod_targets": [ "pistol", "smg" ], "sight_dispersion": 20, "aim_speed": 1, "consume_chance": 1000, "consume_divisor": 85, "min_skills": [ [ "weapon", 2 ], [ "gun", 3 ] ], - "flags": [ "DISABLE_SIGHTS", "CONSUMABLE" ] + "flags": [ "DISABLE_SIGHTS", "CONSUMABLE", "ZOOM" ] }, { "id": "lead_red_dot_sight", diff --git a/data/json/items/gunmod/underbarrel.json b/data/json/items/gunmod/underbarrel.json index 07fefb2addb72..acccf4dcebbd2 100644 --- a/data/json/items/gunmod/underbarrel.json +++ b/data/json/items/gunmod/underbarrel.json @@ -11,13 +11,13 @@ "symbol": ":", "color": "light_red", "location": "underbarrel", - "mod_targets": [ "rifle", "shotgun", "smg", "crossbow" ], + "mod_targets": [ "rifle", "shotgun", "smg", "crossbow", "launcher" ], "gun_data": { "ammo": "flammable", "skill": "launcher", "dispersion": 300, "durability": 10 }, "magazine_well": 1, "magazines": [ [ "flammable", [ "aux_pressurized_tank" ] ] ], "dispersion_modifier": 30, "min_skills": [ [ "weapon", 2 ], [ "launcher", 1 ] ], - "flags": [ "FIRE_100" ] + "flags": [ "FIRE_100", "PUMP_RAIL_COMPATIBLE" ] }, { "id": "bipod", @@ -38,6 +38,15 @@ "min_skills": [ [ "weapon", 2 ] ], "flags": [ "BIPOD", "SLOW_WIELD" ] }, + { + "id": "bipod_mod", + "copy-from": "bipod", + "type": "GUNMOD", + "name": "modified bipod", + "description": "Bipods are commonly used on rifles and machine guns to provide a forward rest and reduce motion. Although they greatly improve handling of recoil they are usable only on certain surfaces and are slow to equip. This one was modified and customized to mount on pretty much any weapon, if you so want.", + "mod_targets": [ "pistol", "smg", "rifle", "shotgun", "launcher", "crossbow" ], + "extend": { "flags": [ "PUMP_RAIL_COMPATIBLE" ] } + }, { "id": "combination_gun_shotgun", "type": "GUNMOD", @@ -91,6 +100,14 @@ "min_skills": [ [ "weapon", 2 ] ], "flags": [ "PUMP_RAIL_COMPATIBLE" ] }, + { + "id": "grip_mod", + "copy-from": "grip", + "type": "GUNMOD", + "name": "modified forward grip", + "description": "A grip placed forward on the barrel allows for greater control. Not as effective as a bipod but usable under all conditions. This one was modified and customized to mount on pretty much any weapon, if you so want.", + "mod_targets": [ "pistol", "smg", "rifle", "shotgun", "launcher", "crossbow" ] + }, { "id": "inter_bayonet", "type": "GUNMOD", @@ -197,6 +214,14 @@ "min_skills": [ [ "weapon", 2 ], [ "launcher", 1 ] ], "flags": [ "NEVER_JAMS", "RELOAD_EJECT" ] }, + { + "id": "m203_mod", + "copy-from": "m203", + "type": "GUNMOD", + "name": "modified M203", + "description": "The M203 was originally designed for use with M16 variants but today can be attached to almost any rifle. It allows a single 40mm grenade to be loaded and fired. This one was modified and customized to mount on pretty much any weapon other than pistols and pump-action guns, if you so want.", + "mod_targets": [ "smg", "rifle", "shotgun", "launcher", "crossbow" ] + }, { "id": "m320_mod", "type": "GUNMOD", @@ -216,6 +241,14 @@ "min_skills": [ [ "weapon", 2 ], [ "launcher", 1 ] ], "flags": [ "NEVER_JAMS", "RELOAD_EJECT" ] }, + { + "id": "m320_mod_mod", + "copy-from": "m320_mod", + "type": "GUNMOD", + "name": "modified M320 GLM", + "description": "The M320 Grenade Launcher Module offers the functionality of larger launchers in a very small package at the cost of decreased accuracy. It can be either attached to a rifle or combined with a buttstock for stand alone use. This one was modified and customized to mount on pretty much any weapon other than pistols and pump-action guns, if you so want.", + "mod_targets": [ "smg", "rifle", "shotgun", "launcher", "crossbow" ] + }, { "id": "makeshift_bayonet", "copy-from": "spike", @@ -224,12 +257,13 @@ "description": "A makeshift version of a bayonet that consists of a mere spike with some string.", "gunmod_data": { "location": "underbarrel", - "mod_targets": [ "shotgun", "rifle", "smg", "crossbow" ], + "mod_targets": [ "shotgun", "rifle", "smg", "launcher", "crossbow" ], "dispersion_modifier": 10, "mode_modifier": [ [ "REACH", "bayonet", 2, [ "MELEE", "REACH_ATTACK" ] ] ] }, "min_skills": [ [ "weapon", 2 ], [ "melee", 1 ] ], - "qualities": [ [ "COOK", 1 ] ] + "qualities": [ [ "COOK", 1 ] ], + "extend": { "flags": [ "PUMP_RAIL_COMPATIBLE" ] } }, { "id": "masterkey", @@ -249,11 +283,19 @@ "min_skills": [ [ "weapon", 2 ], [ "shotgun", 1 ] ], "flags": [ "RELOAD_ONE" ] }, + { + "id": "masterkey_mod", + "copy-from": "masterkey", + "type": "GUNMOD", + "name": "modified masterkey shotgun", + "description": "A minimalist pump action shotgun, which can be mounted under the barrel of many rifles. It allows a total of four shotgun shells to be loaded and fired. This one was modified and customized to mount on pretty much any weapon other than pistols and pump-action guns, if you so want.", + "mod_targets": [ "smg", "rifle", "shotgun", "launcher", "crossbow" ] + }, { "id": "pipe_launcher40mm", "type": "GUNMOD", "name": "40mm pipe launcher", - "description": "This is a home built launcher tube that can be attached to almost any rifle. It allows a single 40mm grenade to be loaded and fired.", + "description": "This is a home built launcher tube that can be attached to almost any weapon except handguns. It allows a single 40mm grenade to be loaded and fired.", "weight": "2080 g", "volume": "750 ml", "price": 25000, @@ -261,7 +303,7 @@ "symbol": ":", "color": "light_gray", "location": "underbarrel", - "mod_targets": [ "rifle", "crossbow" ], + "mod_targets": [ "smg", "rifle", "shotgun", "launcher", "crossbow" ], "gun_data": { "ammo": "40mm", "skill": "launcher", "dispersion": 450, "durability": 10, "clip_size": 1 }, "dispersion_modifier": 60, "min_skills": [ [ "weapon", 2 ], [ "launcher", 1 ] ] @@ -306,6 +348,14 @@ "magazines": [ [ "20x66mm", [ "20x66_10_mag" ] ] ], "flags": [ "WATERPROOF_GUN", "NEVER_JAMS" ] }, + { + "id": "rm121aux_mod", + "copy-from": "rm121aux", + "type": "GUNMOD", + "name": "modified RM121 aux shotgun", + "description": "The Rivtech RM121 auxiliary weapon system is a magazine-fed semi-automatic caseless shotgun, which can be mounted under the barrel of many rifles. Accepts RMSA10 box magazines. This one was modified and customized to mount on pretty much any weapon other than pistols, if you so want.", + "mod_targets": [ "smg", "rifle", "shotgun", "launcher", "crossbow" ] + }, { "id": "u_shotgun", "type": "GUNMOD", @@ -324,6 +374,14 @@ "min_skills": [ [ "weapon", 2 ], [ "shotgun", 1 ] ], "flags": [ "RELOAD_ONE" ] }, + { + "id": "u_shotgun_mod", + "copy-from": "u_shotgun", + "type": "GUNMOD", + "name": "modified underslung shotgun", + "description": "A short shotgun with 2 barrels, which can be mounted under the barrel of many rifles. It allows two shotgun shells to be loaded and fired. This one was modified and customized to mount on pretty much any weapon other than pistols, if you so want.", + "mod_targets": [ "smg", "rifle", "shotgun", "launcher", "crossbow" ] + }, { "id": "lead_laser_sight", "copy-from": "laser_sight", diff --git a/data/json/items/melee/swords_and_blades.json b/data/json/items/melee/swords_and_blades.json index 7036d91aea17e..35925bc185edc 100644 --- a/data/json/items/melee/swords_and_blades.json +++ b/data/json/items/melee/swords_and_blades.json @@ -109,6 +109,21 @@ "thrown_damage": [ { "damage_type": "stab", "amount": 14 } ], "flags": [ "STAB", "DURABLE_MELEE", "SHEATH_KNIFE", "NPC_THROWN" ] }, + { + "id": "knife_combat_mod", + "copy-from": "knife_combat", + "type": "TOOL", + "name": "modified combat knife", + "name_plural": "modified combat knives", + "description": "This is a military combat knife. It is light and extremely sharp, and could be deadly in either the right hands or when attached as a bayonet. This one was modified and customized to mount on pretty much any weapon other than pistols, if you so want.", + "gunmod_data": { + "location": "underbarrel", + "mod_targets": [ "smg", "rifle", "shotgun", "launcher", "crossbow" ], + "dispersion_modifier": 10, + "mode_modifier": [ [ "REACH", "bayonet", 2, [ "MELEE", "REACH_ATTACK" ] ] ] + }, + "extend": { "flags": [ "PUMP_RAIL_COMPATIBLE" ] } + }, { "id": "knife_hunting", "type": "TOOL", @@ -789,6 +804,14 @@ "qualities": [ [ "CUT", 1 ], [ "COOK", 1 ], [ "BUTCHER", 7 ] ], "flags": [ "DURABLE_MELEE", "SHEATH_SWORD" ] }, + { + "id": "sword_bayonet_mod", + "copy-from": "sword_bayonet", + "type": "TOOL", + "name": "modified sword bayonet", + "description": "A sword bayonet is a large slashing weapon that can be attached to the front of a firearm or crossbow converting it into a pike. This one was modified and customized to mount on pretty much any weapon other than pistols and SMGs, if you so want.", + "extend": { "flags": [ "PUMP_RAIL_COMPATIBLE" ] } + }, { "id": "tanto", "type": "TOOL", diff --git a/data/json/recipes/recipe_weapon.json b/data/json/recipes/recipe_weapon.json index c2cffe14020ff..266fe7d7da4c5 100644 --- a/data/json/recipes/recipe_weapon.json +++ b/data/json/recipes/recipe_weapon.json @@ -361,6 +361,7 @@ [ "knife_meat_cleaver", 1 ], [ "blade", 1 ], [ "knife_combat", 1 ], + [ "knife_combat_mod", 1 ], [ "knife_hunting", 1 ], [ "knife_rambo", 1 ], [ "knife_rm42", 1 ], @@ -393,6 +394,7 @@ [ "knife_meat_cleaver", 1 ], [ "blade", 1 ], [ "knife_combat", 1 ], + [ "knife_combat_mod", 1 ], [ "knife_hunting", 1 ], [ "knife_rambo", 1 ], [ "knife_rm42", 1 ], @@ -1177,7 +1179,7 @@ "reversible": true, "autolearn": true, "decomp_learn": 0, - "components": [ [ [ "m320_mod", 1 ] ], [ [ "ugl_buttstock", 1 ] ] ] + "components": [ [ [ "m320_mod", 1 ], [ "m320_mod_mod", 1 ] ], [ [ "ugl_buttstock", 1 ] ] ] }, { "type": "recipe", diff --git a/data/json/recipes/weapon/mods.json b/data/json/recipes/weapon/mods.json index 1df8d22e89b80..2eb52a39bd723 100644 --- a/data/json/recipes/weapon/mods.json +++ b/data/json/recipes/weapon/mods.json @@ -1,4 +1,186 @@ [ + { + "result": "bipod_mod", + "type": "recipe", + "category": "CC_WEAPON", + "subcategory": "CSC_WEAPON_MODS", + "skill_used": "fabrication", + "difficulty": 4, + "skills_required": [ [ "gun", 2 ] ], + "time": "30 m", + "autolearn": true, + "tools": [ [ [ "large_repairkit", 25 ], [ "small_repairkit", 45 ] ] ], + "components": [ [ [ "bipod", 1 ] ], [ [ "scrap", 1 ] ], [ [ "plastic_chunk", 1 ] ] ] + }, + { + "result": "grip_mod", + "type": "recipe", + "category": "CC_WEAPON", + "subcategory": "CSC_WEAPON_MODS", + "skill_used": "fabrication", + "difficulty": 4, + "skills_required": [ [ "gun", 2 ] ], + "time": "30 m", + "autolearn": true, + "tools": [ [ [ "large_repairkit", 25 ], [ "small_repairkit", 45 ] ] ], + "components": [ [ [ "grip", 1 ] ], [ [ "scrap", 1 ] ], [ [ "plastic_chunk", 1 ] ] ] + }, + { + "result": "m203_mod", + "type": "recipe", + "category": "CC_WEAPON", + "subcategory": "CSC_WEAPON_MODS", + "skill_used": "fabrication", + "difficulty": 7, + "skills_required": [ [ "gun", 2 ], [ "launcher", 1 ] ], + "time": "30 m", + "autolearn": true, + "tools": [ [ [ "large_repairkit", 50 ], [ "small_repairkit", 100 ] ] ], + "components": [ [ [ "m203", 1 ] ], [ [ "scrap", 3 ] ], [ [ "plastic_chunk", 1 ] ] ] + }, + { + "result": "m320_mod_mod", + "type": "recipe", + "category": "CC_WEAPON", + "subcategory": "CSC_WEAPON_MODS", + "skill_used": "fabrication", + "difficulty": 7, + "skills_required": [ [ "gun", 2 ], [ "launcher", 1 ] ], + "time": "90 m", + "autolearn": true, + "tools": [ [ [ "large_repairkit", 50 ], [ "small_repairkit", 100 ] ] ], + "components": [ [ [ "m320_mod", 1 ] ], [ [ "scrap", 3 ] ], [ [ "plastic_chunk", 1 ] ] ] + }, + { + "result": "masterkey_mod", + "type": "recipe", + "category": "CC_WEAPON", + "subcategory": "CSC_WEAPON_MODS", + "skill_used": "fabrication", + "difficulty": 7, + "skills_required": [ [ "gun", 2 ], [ "shotgun", 1 ] ], + "time": "90 m", + "autolearn": true, + "tools": [ [ [ "large_repairkit", 50 ], [ "small_repairkit", 100 ] ] ], + "components": [ [ [ "masterkey", 1 ] ], [ [ "scrap", 3 ] ], [ [ "plastic_chunk", 1 ] ] ] + }, + { + "result": "rm121aux_mod", + "type": "recipe", + "category": "CC_WEAPON", + "subcategory": "CSC_WEAPON_MODS", + "skill_used": "fabrication", + "difficulty": 7, + "skills_required": [ [ "gun", 2 ], [ "shotgun", 2 ] ], + "time": "90 m", + "autolearn": true, + "tools": [ [ [ "large_repairkit", 50 ], [ "small_repairkit", 100 ] ] ], + "components": [ [ [ "rm121aux", 1 ] ], [ [ "scrap", 3 ] ], [ [ "plastic_chunk", 1 ] ] ] + }, + { + "result": "u_shotgun_mod", + "type": "recipe", + "category": "CC_WEAPON", + "subcategory": "CSC_WEAPON_MODS", + "skill_used": "fabrication", + "difficulty": 7, + "skills_required": [ [ "gun", 2 ], [ "shotgun", 1 ] ], + "time": "90 m", + "autolearn": true, + "tools": [ [ [ "large_repairkit", 50 ], [ "small_repairkit", 100 ] ] ], + "components": [ [ [ "u_shotgun", 1 ] ], [ [ "scrap", 3 ] ], [ [ "plastic_chunk", 1 ] ] ] + }, + { + "result": "knife_combat_mod", + "type": "recipe", + "category": "CC_WEAPON", + "subcategory": "CSC_WEAPON_MODS", + "skill_used": "fabrication", + "difficulty": 4, + "skills_required": [ [ "gun", 2 ], [ "melee", 1 ] ], + "time": "30 m", + "autolearn": true, + "tools": [ [ [ "large_repairkit", 25 ], [ "small_repairkit", 45 ] ] ], + "components": [ [ [ "knife_combat", 1 ] ], [ [ "scrap", 1 ] ], [ [ "plastic_chunk", 1 ] ] ] + }, + { + "result": "sword_bayonet_mod", + "type": "recipe", + "category": "CC_WEAPON", + "subcategory": "CSC_WEAPON_MODS", + "skill_used": "fabrication", + "difficulty": 4, + "skills_required": [ [ "gun", 2 ], [ "melee", 2 ] ], + "time": "30 m", + "autolearn": true, + "tools": [ [ [ "large_repairkit", 25 ], [ "small_repairkit", 45 ] ] ], + "components": [ [ [ "sword_bayonet", 1 ] ], [ [ "scrap", 1 ] ], [ [ "plastic_chunk", 1 ] ] ] + }, + { + "result": "offset_sight_rail_mod", + "type": "recipe", + "category": "CC_WEAPON", + "subcategory": "CSC_WEAPON_MODS", + "skill_used": "fabrication", + "difficulty": 4, + "skills_required": [ [ "gun", 4 ] ], + "time": "30 m", + "autolearn": true, + "tools": [ [ [ "large_repairkit", 25 ], [ "small_repairkit", 45 ] ] ], + "components": [ [ [ "offset_sight_rail", 1 ] ], [ [ "scrap", 1 ] ], [ [ "plastic_chunk", 1 ] ] ] + }, + { + "result": "stabilizer_mod", + "type": "recipe", + "category": "CC_WEAPON", + "subcategory": "CSC_WEAPON_MODS", + "skill_used": "fabrication", + "difficulty": 4, + "skills_required": [ [ "gun", 6 ] ], + "time": "30 m", + "autolearn": true, + "tools": [ [ [ "large_repairkit", 25 ], [ "small_repairkit", 45 ] ] ], + "components": [ [ [ "stabilizer", 1 ] ], [ [ "scrap", 1 ] ], [ [ "plastic_chunk", 1 ] ] ] + }, + { + "result": "muzzle_brake_mod", + "type": "recipe", + "category": "CC_WEAPON", + "subcategory": "CSC_WEAPON_MODS", + "skill_used": "fabrication", + "difficulty": 4, + "skills_required": [ [ "gun", 2 ] ], + "time": "30 m", + "autolearn": true, + "tools": [ [ [ "large_repairkit", 25 ], [ "small_repairkit", 45 ] ] ], + "components": [ [ [ "muzzle_brake", 1 ] ], [ [ "scrap", 2 ] ] ] + }, + { + "result": "rifle_scope_mod", + "type": "recipe", + "category": "CC_WEAPON", + "subcategory": "CSC_WEAPON_MODS", + "skill_used": "fabrication", + "difficulty": 4, + "skills_required": [ [ "gun", 4 ] ], + "time": "30 m", + "autolearn": true, + "tools": [ [ [ "large_repairkit", 25 ], [ "small_repairkit", 45 ] ] ], + "components": [ [ [ "rifle_scope", 1 ] ], [ [ "scrap", 1 ] ], [ [ "plastic_chunk", 1 ] ] ] + }, + { + "result": "acog_scope_mod", + "type": "recipe", + "category": "CC_WEAPON", + "subcategory": "CSC_WEAPON_MODS", + "skill_used": "fabrication", + "difficulty": 4, + "skills_required": [ [ "gun", 4 ] ], + "time": "30 m", + "autolearn": true, + "tools": [ [ [ "large_repairkit", 25 ], [ "small_repairkit", 45 ] ] ], + "components": [ [ [ "acog_scope", 1 ] ], [ [ "scrap", 1 ] ], [ [ "plastic_chunk", 1 ] ] ] + }, { "result": "improve_sights", "type": "recipe", @@ -51,6 +233,19 @@ "tools": [ [ [ "large_repairkit", 10 ], [ "small_repairkit", 30 ] ] ], "components": [ [ [ "scrap", 1 ] ], [ [ "plastic_chunk", 1 ] ] ] }, + { + "result": "offset_sights_mod", + "type": "recipe", + "category": "CC_WEAPON", + "subcategory": "CSC_WEAPON_MODS", + "skill_used": "fabrication", + "difficulty": 4, + "skills_required": [ [ "gun", 2 ], [ "rifle", 1 ] ], + "time": "30 m", + "autolearn": true, + "tools": [ [ [ "large_repairkit", 25 ], [ "small_repairkit", 45 ] ] ], + "components": [ [ [ "offset_sights", 1 ] ], [ [ "scrap", 1 ] ], [ [ "plastic_chunk", 1 ] ] ] + }, { "result": "sights_mount", "type": "recipe", From 11ab59edf86d06e2e9badb9cf893a77897ec0a1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hymore246 Date: Mon, 21 Oct 2019 17:08:24 -0500 Subject: [PATCH 02/61] Martial Arts Rebalance for Toad Kung Fu --- data/json/martialarts_fictional.json | 66 +++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 55 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/data/json/martialarts_fictional.json b/data/json/martialarts_fictional.json index 43ff2567233f3..00e653e75207c 100644 --- a/data/json/martialarts_fictional.json +++ b/data/json/martialarts_fictional.json @@ -171,16 +171,15 @@ "type": "martial_art", "id": "style_toad", "name": "Toad Kung Fu", - "description": "One of the Five Deadly Venoms. Masters of Toad Style can focus themselves against all attacks. You can meditate by pausing, giving you armor, though you will lose focus when you move.", + "description": "One of the Five Deadly Venoms, used by Liang Shen. Masters of Toad Style can focus themselves to protect against all attacks. You have powerful armor against physical attacks, though you will lose focus when you move. You can meditate by pausing, giving yourself more armor for a short time.", "initiate": [ "You pause for a moment and focus on your invincible body.", "%s assumes a toad-like stance." ], "learn_difficulty": 10, "arm_block": 3, - "leg_block": 99, "static_buffs": [ { - "id": "toad_static", + "id": "buff_toad_static", "name": "Toad's Iron Skin", - "description": "Gain up to +6 armor while standing still", + "description": "Your body is as strong as iron but only if you don't move.\n\n+6 bash, cut, and stab armor.", "//": "FWIW, this is twice the amount of armor provided by bionic plating.", "unarmed_allowed": true, "flat_bonuses": [ [ "armor", "bash", 6.0 ], [ "armor", "cut", 6.0 ], [ "armor", "stab", 6.0 ] ] @@ -188,17 +187,38 @@ ], "onmove_buffs": [ { - "id": "toad_armor_dissipate", + "id": "buff_toad_onmove", "name": "Iron Skin Dissipation", - "description": "Iron Skin softens when you move!", + "description": "Moving causes you to lose your iron skin.\n\n-1 bash, cut, and stab armor.\nLasts 6 turns. Stacks 6 times.", "unarmed_allowed": true, - "min_unarmed": 0, "buff_duration": 6, "max_stacks": 6, "flat_bonuses": [ [ "armor", "bash", -1.0 ], [ "armor", "cut", -1.0 ], [ "armor", "stab", -1.0 ] ] } ], - "techniques": [ "tec_toad_grab" ] + "onpause_buffs": [ + { + "id": "buff_toad_onpause", + "name": "Toad's Meditation", + "description": "By concentrating for a moment, you can bolster the strength of your iron skin.\n\n+3 bash, cut, and stab armor.\nLasts 2 turns.", + "min_unarmed": 5, + "unarmed_allowed": true, + "buff_duration": 2, + "flat_bonuses": [ [ "armor", "bash", 3.0 ], [ "armor", "cut", 3.0 ], [ "armor", "stab", 3.0 ] ] + } + ], + "ongethit_buffs": [ + { + "id": "toad_ongethit", + "name": "Toad's Venom", + "description": "Your venom is just another lesson about the strength of your iron body.\n\n+2 bash damage.\nLasts 5 turns.", + "min_unarmed": 2, + "unarmed_allowed": true, + "buff_duration": 5, + "flat_bonuses": [ [ "damage", "bash", 2.0 ] ] + } + ], + "techniques": [ "tec_toad_counter", "tec_toad_critcounter", "tec_toad_grab" ] }, { "type": "martial_art", @@ -476,15 +496,39 @@ "stun_dur": 1, "mult_bonuses": [ [ "damage", "bash", 1.25 ] ] }, + { + "type": "technique", + "id": "tec_toad_counter", + "name": "Toad Smack", + "messages": [ "You disregard %s's attack and knock them down", " disregards %s's attack and knocks them down" ], + "min_unarmed": 4, + "unarmed_allowed": true, + "block_counter": true, + "down_dur": 1, + "mult_bonuses": [ [ "movecost", 0.0 ], [ "damage", "bash", 1.25 ] ] + }, + { + "type": "technique", + "id": "tec_toad_critcounter", + "name": "Toad Slam", + "messages": [ "You meet %s's attack head on with a stunning counter", " meet %s's attack head on with a stunning counter" ], + "min_unarmed": 4, + "unarmed_allowed": true, + "block_counter": true, + "crit_tec": true, + "down_dur": 1, + "mult_bonuses": [ [ "movecost", 0.0 ], [ "damage", "bash", 2.0 ] ] + }, { "type": "technique", "id": "tec_toad_grab", "name": "Toad's Tongue", - "min_unarmed": 4, + "messages": [ "You snatch and slug %s", " snatches and slug %s" ], + "min_unarmed": 1, "unarmed_allowed": true, - "mult_bonuses": [ [ "movecost", 0.5 ] ], + "crit_ok": true, "down_dur": 1, - "messages": [ "You snatch and slug %s", " snatches and slug %s" ] + "mult_bonuses": [ [ "movecost", 0.5 ] ] }, { "type": "technique", From a7d464367f840a8dba503070a400761ea744e91d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fris0uman Date: Tue, 22 Oct 2019 13:04:39 +0200 Subject: [PATCH 03/61] remove weapon from inventory upon drop --- src/player.cpp | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/src/player.cpp b/src/player.cpp index b0742c0ce289d..251deb138d729 100644 --- a/src/player.cpp +++ b/src/player.cpp @@ -2903,6 +2903,7 @@ void player::apply_damage( Creature *source, body_part hurt, int dam, const bool if( hp_cur[hurtpart] <= 0 && ( source == nullptr || !source->is_hallucination() ) ) { if( !can_wield( weapon ).success() ) { put_into_vehicle_or_drop( *this, item_drop_reason::tumbling, { weapon } ); + i_rem( &weapon ); } if( has_effect( effect_mending, hurt ) ) { effect &e = get_effect( effect_mending, hurt ); From 9192a55ee573cf6d716b27c8bb42155f601f6009 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Mooney Date: Tue, 22 Oct 2019 09:52:52 -0400 Subject: [PATCH 04/61] Allow wayfarers to dismount animals --- src/handle_action.cpp | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/handle_action.cpp b/src/handle_action.cpp index c85e026dceb64..cfdac35a78daf 100644 --- a/src/handle_action.cpp +++ b/src/handle_action.cpp @@ -2098,10 +2098,10 @@ bool game::handle_action() case ACTION_CONTROL_VEHICLE: if( u.has_active_mutation( trait_SHELL2 ) ) { add_msg( m_info, _( "You can't operate a vehicle while you're in your shell." ) ); - } else if( u.has_trait( trait_id( "WAYFARER" ) ) ) { - add_msg( m_info, _( "You refuse to take control of this vehicle." ) ); } else if( u.is_mounted() ) { u.dismount(); + } else if( u.has_trait( trait_id( "WAYFARER" ) ) ) { + add_msg( m_info, _( "You refuse to take control of this vehicle." ) ); } else { control_vehicle(); } From c4984488dc9fec05663d9205a30a213cd9e8773e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: LaVeyanFiend Date: Tue, 22 Oct 2019 11:54:21 -0400 Subject: [PATCH 05/61] Fix COP Derringer name, give .357 compatibility --- data/json/items/gun/38.json | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/data/json/items/gun/38.json b/data/json/items/gun/38.json index 2591657364efa..544aafe871d91 100644 --- a/data/json/items/gun/38.json +++ b/data/json/items/gun/38.json @@ -37,16 +37,15 @@ "id": "cop_38", "copy-from": "pistol_base", "type": "GUN", - "name": "COP .38", - "name_plural": "COP .38", - "description": "The COP .38 is a small, chubby derringer pistol that bears a slight resemblance to the Mossberg Brownie. It has four barrels arranged in a square formation.", + "name": "COP .357 Derringer", + "description": "A small, chubby derringer pistol bearing a slight resemblance to the Mossberg Brownie. It uses a rotating firing pin to fire the individual hammers of the four barrels arranged in a square formation.", "weight": "857 g", "volume": "399ml", "price": 120000, "to_hit": -1, "bashing": 3, "material": [ "steel", "wood" ], - "ammo": "38", + "ammo": [ "357mag", "38" ], "range": 3, "dispersion": 520, "durability": 6, From 386d53df0944e4035a630fb766c0047509af5a7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Oren Audeles Date: Tue, 22 Oct 2019 13:58:21 -0500 Subject: [PATCH 06/61] clang-tidy: fix error in 'clang-tidy CMake build with Tiles and Sound' fixes error: Construction of 'tripoint' can be simplified using overloaded arithmetic operators. [cata-use-point-arithmetic,-warnings-as-errors] Suggested fix by error output is to use: const tripoint &pt = tripoint_zero + tripoint( delta_x * wall_size, delta_y * wall_size, delta_z ); tripoint_zero is defined as tripoint(0, 0, 0), so arithmetic operations would simplify further to just: const tripoint &pt( delta_x * wall_size, delta_y * wall_size, delta_z ); Further, while it does not cause an error to use a const reference here it is unnecessary. --- tests/ground_destroy_test.cpp | 8 ++------ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/tests/ground_destroy_test.cpp b/tests/ground_destroy_test.cpp index 00e1ca1842d49..b82abda2ea1c1 100644 --- a/tests/ground_destroy_test.cpp +++ b/tests/ground_destroy_test.cpp @@ -177,9 +177,7 @@ TEST_CASE( "collapse_checks", "[.]" ) for( int delta_z = 0; delta_z < 3; delta_z++ ) { for( int delta_x = 0; delta_x <= 1; delta_x++ ) { for( int delta_y = 0; delta_y <= 1; delta_y++ ) { - const tripoint &pt = tripoint( tripoint_zero.x + delta_x * wall_size, - tripoint_zero.y + delta_y * wall_size, - tripoint_zero.z + delta_z ); + const tripoint pt( delta_x * wall_size, delta_y * wall_size, delta_z ); corners.insert( pt ); g->m.ter_set( pt, wall_id ); } @@ -212,9 +210,7 @@ TEST_CASE( "collapse_checks", "[.]" ) // destroy the walls on the first floor; upper floors should mostly collapse for( int delta_x = 0; delta_x <= 1; delta_x++ ) { for( int delta_y = 0; delta_y <= 1; delta_y++ ) { - const tripoint &pt = tripoint( tripoint_zero.x + delta_x * wall_size, - tripoint_zero.y + delta_y * wall_size, - tripoint_zero.z ); + const tripoint pt( delta_x * wall_size, delta_y * wall_size, 0 ); g->m.destroy( pt, true ); } } From 6eec720e8cf55a6bca27cd426b6c8abf23cfa1e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rail-Runner Date: Tue, 22 Oct 2019 22:13:23 +0300 Subject: [PATCH 07/61] Update data/json/items/gunmod/rail.json MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Co-Authored-By: Jianxiang Wang (王健翔) --- data/json/items/gunmod/rail.json | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/data/json/items/gunmod/rail.json b/data/json/items/gunmod/rail.json index a98488f4c7646..55c3bd078c47d 100644 --- a/data/json/items/gunmod/rail.json +++ b/data/json/items/gunmod/rail.json @@ -50,7 +50,7 @@ "id": "offset_sights_mod", "copy-from": "offset_sights", "type": "GUNMOD", - "name": "modified offset iron sights", + "name": { "str": "modified offset iron sights", "str_pl": "modified offset iron sights" }, "description": "An alternative set of iron sights mounted at 45° for use when a scope or other modification prevents use of the primary sights. This one was modified and customized to mount on pretty much any weapon, if you so want.", "mod_targets": [ "pistol", "smg", "rifle", "shotgun", "launcher", "crossbow" ] }, From 9838e3f7665c12a8e3f52c609b1db97608ff6211 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Davi Date: Tue, 22 Oct 2019 20:16:59 -0400 Subject: [PATCH 08/61] Edit comestible recipe test to fail more often Previously, all recipes where all permutations had identical kcal sums were automatically passing. This was passing a lot of recipes that should have been caught. Removing that behavior had the side-effect of failing all recipes whose input and output are 0, which was fixed also. --- tests/comestible_tests.cpp | 18 ++++++++---------- 1 file changed, 8 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/tests/comestible_tests.cpp b/tests/comestible_tests.cpp index 143993e14dde1..8854f29581890 100644 --- a/tests/comestible_tests.cpp +++ b/tests/comestible_tests.cpp @@ -133,17 +133,15 @@ TEST_CASE( "recipe_permutations" ) default_calories * 0.8 ); const float upper_bound = std::max( default_calories + mystats.calories.stddev() * 2, default_calories * 1.2 ); - if( mystats.calories.min() != mystats.calories.max() ) { - if( mystats.calories.min() < 0 || lower_bound >= mystats.calories.avg() || - mystats.calories.avg() >= upper_bound ) { - printf( "\n\nRecipeID: %s, Lower Bound: %f, Average: %f, Upper Bound: %f\n\n", - recipe_pair.first.c_str(), lower_bound, mystats.calories.avg(), - upper_bound ); - } - CHECK( mystats.calories.min() >= 0 ); - CHECK( lower_bound < mystats.calories.avg() ); - CHECK( mystats.calories.avg() < upper_bound ); + if( mystats.calories.min() < 0 || lower_bound > mystats.calories.avg() || + mystats.calories.avg() > upper_bound ) { + printf( "\n\nRecipeID: %s, Lower Bound: %f, Average: %f, Upper Bound: %f\n\n", + recipe_pair.first.c_str(), lower_bound, mystats.calories.avg(), + upper_bound ); } + CHECK( mystats.calories.min() >= 0 ); + CHECK( lower_bound <= mystats.calories.avg() ); + CHECK( mystats.calories.avg() <= upper_bound ); } } } From e407bd3c75a71a696dfbd72e8876742462516eca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Curtis Merrill Date: Wed, 23 Oct 2019 02:08:57 -0400 Subject: [PATCH 09/61] change scope of player::is_wielding() to Character (#34960) * change scope of is_wielding to Character * used is_wielding instead of accessing weapon --- src/avatar_action.cpp | 2 +- src/character.cpp | 5 +++++ src/character.h | 2 ++ src/iuse_actor.cpp | 4 ++-- src/magic_enchantment.cpp | 2 +- src/melee.cpp | 4 ++-- src/player.cpp | 5 ----- src/player.h | 1 - 8 files changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/src/avatar_action.cpp b/src/avatar_action.cpp index a7d6c9a5126d9..8f53a1d7ee30c 100644 --- a/src/avatar_action.cpp +++ b/src/avatar_action.cpp @@ -820,7 +820,7 @@ bool avatar_action::fire( avatar &you, map &m, item &weapon, int bp_cost ) targeting_data args = { TARGET_MODE_FIRE, &weapon, gun.target->gun_range( &you ), - bp_cost, &you.weapon == &weapon, gun->ammo_data(), + bp_cost, you.is_wielding( weapon ), gun->ammo_data(), target_callback(), target_callback(), firing_callback(), firing_callback() }; diff --git a/src/character.cpp b/src/character.cpp index f03952e1dbe1e..7567a8b412bd2 100644 --- a/src/character.cpp +++ b/src/character.cpp @@ -5592,3 +5592,8 @@ int Character::get_painkiller() const { return pkill; } + +bool Character::is_wielding( const item &target ) const +{ + return &weapon == ⌖ +} diff --git a/src/character.h b/src/character.h index c1bf2296e0bfd..e202d3529ffc0 100644 --- a/src/character.h +++ b/src/character.h @@ -1176,6 +1176,8 @@ class Character : public Creature, public visitable virtual void on_item_takeoff( const item & ) {} virtual void on_worn_item_washed( const item & ) {} + bool is_wielding( const item &target ) const; + /** Returns an unoccupied, safe adjacent point. If none exists, returns player position. */ tripoint adjacent_tile() const; diff --git a/src/iuse_actor.cpp b/src/iuse_actor.cpp index 1c579edf9e3ce..5a4c1cede4063 100644 --- a/src/iuse_actor.cpp +++ b/src/iuse_actor.cpp @@ -2553,7 +2553,7 @@ bool holster_actor::store( player &p, item &holster, item &obj ) const int holster_actor::use( player &p, item &it, bool, const tripoint & ) const { - if( &p.weapon == &it ) { + if( p.is_wielding( it ) ) { p.add_msg_if_player( _( "You need to unwield your %s before using it." ), it.tname() ); return 0; } @@ -2744,7 +2744,7 @@ bool bandolier_actor::reload( player &p, item &obj ) const int bandolier_actor::use( player &p, item &it, bool, const tripoint & ) const { - if( &p.weapon == &it ) { + if( p.is_wielding( it ) ) { p.add_msg_if_player( _( "You need to unwield your %s before using it." ), it.type_name() ); return 0; diff --git a/src/magic_enchantment.cpp b/src/magic_enchantment.cpp index 912827463fd8e..e16c0d427f0d3 100644 --- a/src/magic_enchantment.cpp +++ b/src/magic_enchantment.cpp @@ -162,7 +162,7 @@ bool enchantment::is_active( const Character &guy, const item &parent ) const } if( !( active_conditions.first == has::HELD || - ( active_conditions.first == has::WIELD && &guy.weapon == &parent ) || + ( active_conditions.first == has::WIELD && guy.is_wielding( parent ) ) || ( active_conditions.first == has::WORN && guy.is_worn( parent ) ) ) ) { return false; } diff --git a/src/melee.cpp b/src/melee.cpp index 320c66b589935..f082272e3935c 100644 --- a/src/melee.cpp +++ b/src/melee.cpp @@ -2142,7 +2142,7 @@ int player::attack_speed( const item &weap ) const double player::weapon_value( const item &weap, int ammo ) const { - if( &weapon == &weap ) { + if( is_wielding( weap ) ) { auto cached_value = cached_info.find( "weapon_value" ); if( cached_value != cached_info.end() ) { return cached_value->second; @@ -2156,7 +2156,7 @@ double player::weapon_value( const item &weap, int ammo ) const // A small bonus for guns you can also use to hit stuff with (bayonets etc.) const double my_val = more + ( less / 2.0 ); add_msg( m_debug, "%s (%ld ammo) sum value: %.1f", weap.type->get_id(), ammo, my_val ); - if( &weapon == &weap ) { + if( is_wielding( weap ) ) { cached_info.emplace( "weapon_value", my_val ); } return my_val; diff --git a/src/player.cpp b/src/player.cpp index b0742c0ce289d..426a161ac159e 100644 --- a/src/player.cpp +++ b/src/player.cpp @@ -7117,11 +7117,6 @@ ret_val player::can_unwield( const item &it ) const return ret_val::make_success(); } -bool player::is_wielding( const item &target ) const -{ - return &weapon == ⌖ -} - bool player::unwield() { if( weapon.is_null() ) { diff --git a/src/player.h b/src/player.h index 124130f7c1f29..d5d118d98f7ae 100644 --- a/src/player.h +++ b/src/player.h @@ -890,7 +890,6 @@ class player : public Character /** True if the player has enough skill (in cooking or survival) to estimate time to rot */ bool can_estimate_rot() const; - bool is_wielding( const item &target ) const; bool unwield(); /** Creates the UI and handles player input for picking martial arts styles */ From c52cc6151e167c2c9a995ea811bf06fa67b37278 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eric <52087122+Ramza13@users.noreply.github.com> Date: Wed, 23 Oct 2019 02:11:16 -0400 Subject: [PATCH 10/61] Allow using objects while overburdened without picking them up (#34943) --- src/game_inventory.cpp | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/game_inventory.cpp b/src/game_inventory.cpp index 86b52793f789e..94dde70ce30a0 100644 --- a/src/game_inventory.cpp +++ b/src/game_inventory.cpp @@ -383,7 +383,7 @@ class pickup_inventory_preset : public inventory_selector_preset return _( "Can't pick up spilt liquids" ); } else if( !p.can_pickVolume( *loc ) && p.is_armed() ) { return _( "Too big to pick up" ); - } else if( !p.can_pickWeight( *loc ) ) { + } else if( !p.can_pickWeight( *loc, !get_option( "DANGEROUS_PICKUPS" ) ) ) { return _( "Too heavy to pick up" ); } } From 284e83996ed9c6f3b2e8282cfa6d17e927e02f76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: snipercup <50166150+snipercup@users.noreply.github.com> Date: Wed, 23 Oct 2019 08:11:34 +0200 Subject: [PATCH 11/61] Change weight of splintered wood from 453g to 225g (#34945) --- data/json/items/resources/wood.json | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/data/json/items/resources/wood.json b/data/json/items/resources/wood.json index 562730205cdeb..f13f619f194cb 100644 --- a/data/json/items/resources/wood.json +++ b/data/json/items/resources/wood.json @@ -25,7 +25,7 @@ "description": "A splintered piece of wood, could be used as a skewer or for kindling.", "category": "other", "material": "wood", - "weight": "453 g", + "weight": "225 g", "volume": "250 ml", "bashing": 4, "to_hit": 1, From 53ec40324ba0c02ea5647931a8f35390210be32d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: snipercup <50166150+snipercup@users.noreply.github.com> Date: Wed, 23 Oct 2019 08:13:11 +0200 Subject: [PATCH 12/61] Balance-livestock-carrier-weight (#34916) --- data/json/recipes/other/vehicle.json | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/data/json/recipes/other/vehicle.json b/data/json/recipes/other/vehicle.json index 89b720188af6d..c13b9da298930 100644 --- a/data/json/recipes/other/vehicle.json +++ b/data/json/recipes/other/vehicle.json @@ -107,9 +107,9 @@ "difficulty": 4, "time": "60 m", "autolearn": true, - "using": [ [ "rope_natural", 4 ], [ "welding_standard", 12 ] ], + "using": [ [ "rope_natural", 4 ], [ "welding_standard", 12 ], [ "steel_standard", 2 ] ], "qualities": [ { "id": "HAMMER", "level": 2 }, { "id": "SAW_M", "level": 1 }, { "id": "WRENCH", "level": 1 } ], - "components": [ [ [ "frame", 4 ] ], [ [ "steel_chunk", 4 ], [ "scrap", 12 ], [ "pipe", 12 ] ] ] + "components": [ [ [ "frame", 4 ] ], [ [ "pipe", 11 ] ] ] }, { "type": "recipe", @@ -122,7 +122,7 @@ "difficulty": 4, "time": "60 m", "autolearn": true, - "using": [ [ "welding_standard", 2 ] ], + "using": [ [ "welding_standard", 2 ], [ "steel_standard", 1 ] ], "qualities": [ { "id": "HAMMER", "level": 2 }, { "id": "SAW_M", "level": 1 }, { "id": "WRENCH", "level": 1 } ], "components": [ [ [ "pipe", 12 ] ], [ [ "cargo_rack", 1 ] ] ] }, From e48b723cf0470441c996a514d190674a35f874de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: snipercup <50166150+snipercup@users.noreply.github.com> Date: Wed, 23 Oct 2019 08:13:50 +0200 Subject: [PATCH 13/61] Move swimming gear and adjust wetsuit_spring weight (#34915) --- data/json/items/armor.json | 226 --------------------------- data/json/items/armor/swimming.json | 228 ++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 228 insertions(+), 226 deletions(-) create mode 100644 data/json/items/armor/swimming.json diff --git a/data/json/items/armor.json b/data/json/items/armor.json index 36b15562b7162..1e0630e286db1 100644 --- a/data/json/items/armor.json +++ b/data/json/items/armor.json @@ -3126,28 +3126,6 @@ "warmth": 70, "material_thickness": 3 }, - { - "id": "gloves_h20survivor", - "type": "ARMOR", - "category": "armor", - "name": "pair of survivor wetsuit gloves", - "name_plural": "pairs of survivor wetsuit gloves", - "description": "A pair of customized, Kevlar armored neoprene gloves, modified to be easy to wear while providing maximum protection under extreme conditions.", - "weight": "390 g", - "volume": "750 ml", - "price": 18000, - "to_hit": 2, - "material": [ "kevlar", "plastic", "neoprene" ], - "symbol": "[", - "color": "dark_gray", - "covers": [ "HANDS" ], - "coverage": 100, - "encumbrance": 25, - "warmth": 15, - "material_thickness": 1, - "environmental_protection": 10, - "flags": [ "VARSIZE", "WATER_FRIENDLY", "STURDY" ] - }, { "id": "gloves_hsurvivor", "type": "ARMOR", @@ -3613,27 +3591,6 @@ "qualities": [ [ "GLARE", 1 ] ], "flags": [ "SUN_GLASSES" ] }, - { - "id": "goggles_swim", - "type": "ARMOR", - "name": "pair of swim goggles", - "name_plural": "pairs of swim goggles", - "description": "A small pair of goggles made for swimming.", - "weight": "81 g", - "volume": "250 ml", - "price": 1100, - "to_hit": -2, - "material": [ "plastic" ], - "symbol": "[", - "color": "light_blue", - "covers": [ "EYES" ], - "coverage": 100, - "encumbrance": 10, - "warmth": 10, - "material_thickness": 1, - "environmental_protection": 4, - "flags": [ "WATER_FRIENDLY", "SWIM_GOGGLES" ] - }, { "id": "goggles_welding", "type": "ARMOR", @@ -3695,29 +3652,6 @@ "environmental_protection": 1, "flags": [ "VARSIZE", "POCKETS", "COLLAR", "OUTER" ] }, - { - "id": "h20survivor_suit", - "type": "ARMOR", - "category": "armor", - "name": "survivor wetsuit", - "description": "A lightweight, hand-built combination armor made from a cut-down bulletproof vest and a reinforced neoprene wetsuit. Protects from the elements as well as from harm.", - "weight": "6400 g", - "volume": "7 L", - "price": 110000, - "to_hit": -3, - "bashing": 6, - "material": [ "kevlar", "plastic", "neoprene" ], - "symbol": "[", - "color": "dark_gray", - "covers": [ "LEGS", "TORSO", "ARMS" ], - "coverage": 100, - "encumbrance": 20, - "storage": "11500 ml", - "warmth": 15, - "material_thickness": 2, - "environmental_protection": 10, - "flags": [ "VARSIZE", "WATER_FRIENDLY", "POCKETS", "HOOD", "RAINPROOF", "STURDY" ] - }, { "id": "hakama_gi", "type": "ARMOR", @@ -4564,28 +4498,6 @@ "environmental_protection": 10, "flags": [ "VARSIZE", "WATERPROOF", "STURDY", "OUTER", "HELMET_COMPAT" ] }, - { - "id": "hood_h20survivor", - "type": "ARMOR", - "category": "armor", - "name": "survivor wetsuit hood", - "description": "A customized armored neoprene and Kevlar hood, very strong and durable.", - "weight": "860 g", - "volume": "1500 ml", - "price": 58000, - "to_hit": -1, - "bashing": 10, - "material": [ "kevlar", "plastic", "neoprene" ], - "symbol": "[", - "color": "dark_gray", - "covers": [ "HEAD" ], - "coverage": 100, - "encumbrance": 25, - "warmth": 15, - "material_thickness": 2, - "environmental_protection": 10, - "flags": [ "VARSIZE", "WATER_FRIENDLY", "STURDY", "OUTER", "HELMET_COMPAT" ] - }, { "id": "hood_lsurvivor", "type": "ARMOR", @@ -7163,44 +7075,6 @@ }, "flags": [ "WAIST", "OVERSIZE", "WATER_FRIENDLY" ] }, - { - "id": "shark_suit", - "type": "ARMOR", - "name": "shark suit", - "description": "A one piece chainmail suit used by scuba divers for protection against shark bites. It comes with attached plastic helmet and booties.", - "weight": "3150 g", - "volume": "3500 ml", - "price": 35000, - "to_hit": -1, - "material": [ "steel", "plastic" ], - "symbol": "[", - "color": "light_red", - "covers": [ "TORSO", "HEAD", "ARMS", "HANDS", "LEGS", "FEET" ], - "coverage": 100, - "encumbrance": 30, - "warmth": 5, - "material_thickness": 3, - "flags": [ "VARSIZE", "STURDY", "WATER_FRIENDLY" ] - }, - { - "id": "shark_suit_faraday", - "type": "ARMOR", - "name": "faraday shark suit", - "description": "A one piece chainmail suit used by scuba divers for protection against shark bites. It has been conductively interconnected, protecting against electricity.", - "weight": "3250 g", - "volume": "3500 ml", - "price": 35000, - "to_hit": -1, - "material": [ "steel", "plastic" ], - "symbol": "[", - "color": "light_red", - "covers": [ "TORSO", "HEAD", "ARMS", "HANDS", "LEGS", "FEET" ], - "coverage": 100, - "encumbrance": 30, - "warmth": 5, - "material_thickness": 3, - "flags": [ "VARSIZE", "STURDY", "WATER_FRIENDLY", "ELECTRIC_IMMUNE", "HELMET_COMPAT" ] - }, { "id": "sheath", "type": "ARMOR", @@ -8698,24 +8572,6 @@ "environmental_protection": 2, "flags": [ "VARSIZE", "WATERPROOF", "WATER_FRIENDLY", "FANCY" ] }, - { - "id": "trunks", - "type": "ARMOR", - "name": "pair of swimming trunks", - "name_plural": "pairs of swimming trunks", - "description": "A pair of swimming trunks, with netting.", - "weight": "210 g", - "volume": "750 ml", - "price": 1800, - "to_hit": 1, - "material": [ "cotton" ], - "symbol": "[", - "color": "blue", - "covers": [ "LEGS" ], - "coverage": 35, - "material_thickness": 1, - "flags": [ "VARSIZE", "WATER_FRIENDLY" ] - }, { "id": "tshirt", "type": "ARMOR", @@ -9087,88 +8943,6 @@ "material_thickness": 1, "flags": [ "VARSIZE", "FANCY" ] }, - { - "id": "wetsuit", - "type": "ARMOR", - "name": "wetsuit", - "description": "A full-body neoprene wetsuit.", - "weight": "5110 g", - "volume": "5 L", - "price": 10000, - "to_hit": -3, - "material": [ "neoprene", "cotton" ], - "symbol": "[", - "color": "dark_gray", - "covers": [ "LEGS", "TORSO", "ARMS" ], - "coverage": 100, - "encumbrance": 15, - "storage": "1 L", - "warmth": 50, - "material_thickness": 1, - "environmental_protection": 2, - "flags": [ "VARSIZE", "WATER_FRIENDLY", "SKINTIGHT" ] - }, - { - "id": "wetsuit_gloves", - "type": "ARMOR", - "name": "pair of swimming gloves", - "name_plural": "pairs of swimming gloves", - "description": "A pair of very flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater use.", - "weight": "93 g", - "volume": "500 ml", - "price": 3000, - "to_hit": 1, - "material": [ "neoprene", "cotton" ], - "symbol": "[", - "color": "dark_gray", - "covers": [ "HANDS" ], - "coverage": 100, - "encumbrance": 10, - "warmth": 30, - "material_thickness": 1, - "environmental_protection": 1, - "flags": [ "VARSIZE", "WATER_FRIENDLY", "SKINTIGHT" ] - }, - { - "id": "wetsuit_hood", - "type": "ARMOR", - "name": "wetsuit hood", - "description": "A neoprene hood, commonly worn by divers.", - "weight": "270 g", - "volume": "1 L", - "price": 4500, - "material": [ "neoprene", "cotton" ], - "symbol": "[", - "color": "dark_gray", - "covers": [ "HEAD" ], - "coverage": 100, - "encumbrance": 10, - "warmth": 30, - "material_thickness": 1, - "environmental_protection": 1, - "flags": [ "VARSIZE", "WATER_FRIENDLY", "SKINTIGHT" ] - }, - { - "id": "wetsuit_spring", - "type": "ARMOR", - "name": "spring suit", - "description": "A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but also less restrictive.", - "weight": "3120 g", - "volume": "4 L", - "price": 12000, - "to_hit": -3, - "material": [ "neoprene", "cotton" ], - "symbol": "[", - "color": "pink", - "covers": [ "TORSO", "ARMS" ], - "coverage": 90, - "encumbrance": 5, - "storage": "1 L", - "warmth": 30, - "material_thickness": 1, - "environmental_protection": 2, - "flags": [ "VARSIZE", "WATER_FRIENDLY", "SKINTIGHT" ] - }, { "id": "winter_gloves_army", "type": "ARMOR", diff --git a/data/json/items/armor/swimming.json b/data/json/items/armor/swimming.json new file mode 100644 index 0000000000000..713ffadb18444 --- /dev/null +++ b/data/json/items/armor/swimming.json @@ -0,0 +1,228 @@ +[ + { + "id": "trunks", + "type": "ARMOR", + "name": "pair of swimming trunks", + "name_plural": "pairs of swimming trunks", + "description": "A pair of swimming trunks, with netting.", + "weight": "210 g", + "volume": "750 ml", + "price": 1800, + "to_hit": 1, + "material": [ "cotton" ], + "symbol": "[", + "color": "blue", + "covers": [ "LEGS" ], + "coverage": 35, + "material_thickness": 1, + "flags": [ "VARSIZE", "WATER_FRIENDLY" ] + }, + { + "id": "wetsuit", + "type": "ARMOR", + "name": "wetsuit", + "description": "A full-body neoprene wetsuit.", + "weight": "5110 g", + "volume": "5 L", + "price": 10000, + "to_hit": -3, + "material": [ "neoprene", "cotton" ], + "symbol": "[", + "color": "dark_gray", + "covers": [ "LEGS", "TORSO", "ARMS" ], + "coverage": 100, + "encumbrance": 15, + "storage": "1 L", + "warmth": 50, + "material_thickness": 1, + "environmental_protection": 2, + "flags": [ "VARSIZE", "WATER_FRIENDLY", "SKINTIGHT" ] + }, + { + "id": "wetsuit_hood", + "type": "ARMOR", + "name": "wetsuit hood", + "description": "A neoprene hood, commonly worn by divers.", + "weight": "270 g", + "volume": "1 L", + "price": 4500, + "material": [ "neoprene", "cotton" ], + "symbol": "[", + "color": "dark_gray", + "covers": [ "HEAD" ], + "coverage": 100, + "encumbrance": 10, + "warmth": 30, + "material_thickness": 1, + "environmental_protection": 1, + "flags": [ "VARSIZE", "WATER_FRIENDLY", "SKINTIGHT" ] + }, + { + "id": "hood_h20survivor", + "type": "ARMOR", + "category": "armor", + "name": "survivor wetsuit hood", + "description": "A customized armored neoprene and Kevlar hood, very strong and durable.", + "weight": "860 g", + "volume": "1500 ml", + "price": 58000, + "to_hit": -1, + "bashing": 10, + "material": [ "kevlar", "plastic", "neoprene" ], + "symbol": "[", + "color": "dark_gray", + "covers": [ "HEAD" ], + "coverage": 100, + "encumbrance": 25, + "warmth": 15, + "material_thickness": 2, + "environmental_protection": 10, + "flags": [ "VARSIZE", "WATER_FRIENDLY", "STURDY", "OUTER", "HELMET_COMPAT" ] + }, + { + "id": "h20survivor_suit", + "type": "ARMOR", + "category": "armor", + "name": "survivor wetsuit", + "description": "A lightweight, hand-built combination armor made from a cut-down bulletproof vest and a reinforced neoprene wetsuit. Protects from the elements as well as from harm.", + "weight": "6400 g", + "volume": "7 L", + "price": 110000, + "to_hit": -3, + "bashing": 6, + "material": [ "kevlar", "plastic", "neoprene" ], + "symbol": "[", + "color": "dark_gray", + "covers": [ "LEGS", "TORSO", "ARMS" ], + "coverage": 100, + "encumbrance": 20, + "storage": "11500 ml", + "warmth": 15, + "material_thickness": 2, + "environmental_protection": 10, + "flags": [ "VARSIZE", "WATER_FRIENDLY", "POCKETS", "HOOD", "RAINPROOF", "STURDY" ] + }, + { + "id": "gloves_h20survivor", + "type": "ARMOR", + "category": "armor", + "name": "pair of survivor wetsuit gloves", + "name_plural": "pairs of survivor wetsuit gloves", + "description": "A pair of customized, Kevlar armored neoprene gloves, modified to be easy to wear while providing maximum protection under extreme conditions.", + "weight": "390 g", + "volume": "750 ml", + "price": 18000, + "to_hit": 2, + "material": [ "kevlar", "plastic", "neoprene" ], + "symbol": "[", + "color": "dark_gray", + "covers": [ "HANDS" ], + "coverage": 100, + "encumbrance": 25, + "warmth": 15, + "material_thickness": 1, + "environmental_protection": 10, + "flags": [ "VARSIZE", "WATER_FRIENDLY", "STURDY" ] + }, + { + "id": "wetsuit_spring", + "type": "ARMOR", + "name": "spring suit", + "description": "A long-sleeved spring wetsuit with pink color details and cleavage-enhancing, hip-accentuating construction. Not as protective as a full-body suit, but also less restrictive.", + "weight": "1320 g", + "volume": "4 L", + "price": 12000, + "to_hit": -3, + "material": [ "neoprene", "cotton" ], + "symbol": "[", + "color": "pink", + "covers": [ "TORSO", "ARMS" ], + "coverage": 90, + "encumbrance": 5, + "storage": "1 L", + "warmth": 30, + "material_thickness": 1, + "environmental_protection": 2, + "flags": [ "VARSIZE", "WATER_FRIENDLY", "SKINTIGHT" ] + }, + { + "id": "shark_suit_faraday", + "type": "ARMOR", + "name": "faraday shark suit", + "description": "A one piece chainmail suit used by scuba divers for protection against shark bites. It has been conductively interconnected, protecting against electricity.", + "weight": "3250 g", + "volume": "3500 ml", + "price": 35000, + "to_hit": -1, + "material": [ "steel", "plastic" ], + "symbol": "[", + "color": "light_red", + "covers": [ "TORSO", "HEAD", "ARMS", "HANDS", "LEGS", "FEET" ], + "coverage": 100, + "encumbrance": 30, + "warmth": 5, + "material_thickness": 3, + "flags": [ "VARSIZE", "STURDY", "WATER_FRIENDLY", "ELECTRIC_IMMUNE", "HELMET_COMPAT" ] + }, + { + "id": "shark_suit", + "type": "ARMOR", + "name": "shark suit", + "description": "A one piece chainmail suit used by scuba divers for protection against shark bites. It comes with attached plastic helmet and booties.", + "weight": "3150 g", + "volume": "3500 ml", + "price": 35000, + "to_hit": -1, + "material": [ "steel", "plastic" ], + "symbol": "[", + "color": "light_red", + "covers": [ "TORSO", "HEAD", "ARMS", "HANDS", "LEGS", "FEET" ], + "coverage": 100, + "encumbrance": 30, + "warmth": 5, + "material_thickness": 3, + "flags": [ "VARSIZE", "STURDY", "WATER_FRIENDLY" ] + }, + { + "id": "goggles_swim", + "type": "ARMOR", + "name": "pair of swim goggles", + "name_plural": "pairs of swim goggles", + "description": "A small pair of goggles made for swimming.", + "weight": "81 g", + "volume": "250 ml", + "price": 1100, + "to_hit": -2, + "material": [ "plastic" ], + "symbol": "[", + "color": "light_blue", + "covers": [ "EYES" ], + "coverage": 100, + "encumbrance": 10, + "warmth": 10, + "material_thickness": 1, + "environmental_protection": 4, + "flags": [ "WATER_FRIENDLY", "SWIM_GOGGLES" ] + }, + { + "id": "wetsuit_gloves", + "type": "ARMOR", + "name": "pair of swimming gloves", + "name_plural": "pairs of swimming gloves", + "description": "A pair of very flexible neoprene-silicone rubber gloves, suitable for underwater use.", + "weight": "93 g", + "volume": "500 ml", + "price": 3000, + "to_hit": 1, + "material": [ "neoprene", "cotton" ], + "symbol": "[", + "color": "dark_gray", + "covers": [ "HANDS" ], + "coverage": 100, + "encumbrance": 10, + "warmth": 30, + "material_thickness": 1, + "environmental_protection": 1, + "flags": [ "VARSIZE", "WATER_FRIENDLY", "SKINTIGHT" ] + } +] From 258ab7c493557b3c06cf0749b7b35e60b1171eff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: KurzedMetal Date: Wed, 23 Oct 2019 03:54:16 -0300 Subject: [PATCH 14/61] Show acid and fire protection in the relayer armor screen --- src/armor_layers.cpp | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/armor_layers.cpp b/src/armor_layers.cpp index 0b5e04107c1cb..afcd2f4cb0860 100644 --- a/src/armor_layers.cpp +++ b/src/armor_layers.cpp @@ -288,7 +288,7 @@ std::vector clothing_properties( std::vector clothing_protection( const item &worn_item, const int width ) { std::vector prot; - prot.reserve( 4 ); + prot.reserve( 6 ); const std::string space = " "; prot.push_back( string_format( "[%s]", _( "Protection" ) ) ); @@ -296,6 +296,10 @@ std::vector clothing_protection( const item &worn_item, const int w string_format( "%3d", static_cast( worn_item.bash_resist() ) ), width ) ); prot.push_back( name_and_value( space + _( "Cut:" ), string_format( "%3d", static_cast( worn_item.cut_resist() ) ), width ) ); + prot.push_back( name_and_value( space + _( "Acid:" ), + string_format( "%3d", static_cast( worn_item.acid_resist() ) ), width ) ); + prot.push_back( name_and_value( space + _( "Fire:" ), + string_format( "%3d", static_cast( worn_item.fire_resist() ) ), width ) ); prot.push_back( name_and_value( space + _( "Environmental:" ), string_format( "%3d", static_cast( worn_item.get_env_resist() ) ), width ) ); return prot; From 615f07401a14f7970a1bdb85aea82a0edf7be276 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: davidpwbrown Date: Wed, 23 Oct 2019 12:55:44 +0100 Subject: [PATCH 15/61] slow down NPC overmap movement --- src/game.cpp | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/game.cpp b/src/game.cpp index 01029db85d3b2..09559a79f8c53 100644 --- a/src/game.cpp +++ b/src/game.cpp @@ -1532,7 +1532,7 @@ bool game::do_turn() // consider a stripped down cache just for monsters. m.build_map_cache( get_levz(), true ); monmove(); - if( calendar::once_every( 3_minutes ) ) { + if( calendar::once_every( 5_minutes ) ) { overmap_npc_move(); } if( calendar::once_every( 10_seconds ) ) { From aef05f871ec1fd54806f4aa5d3440247fdb753ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fris0uman <41293484+Fris0uman@users.noreply.github.com> Date: Wed, 23 Oct 2019 14:20:44 +0200 Subject: [PATCH 16/61] Fix "Grocery bot, segment crash when purchased time expires" (#34971) * remove unused var * don't acces inv if inv is empty * remove unused var --- src/monattack.cpp | 14 +++++++------- src/monmove.cpp | 1 - 2 files changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/src/monattack.cpp b/src/monattack.cpp index 8cbe0ac1009ff..19a33c8fd7a36 100644 --- a/src/monattack.cpp +++ b/src/monattack.cpp @@ -2980,13 +2980,13 @@ bool mattack::check_money_left( monster *z ) if( z->friendly == -1 && z->has_effect( effect_paid ) ) { // if the pet effect runs out we're no longer friends z->friendly = 0; - const bool had_inventory = !z->inv.empty(); - for( const item &it : z->inv ) { - g->m.add_item_or_charges( z->pos(), it ); - } - z->inv.clear(); - z->remove_effect( effect_has_bag ); - if( had_inventory ) { + + if( !z->inv.empty() ) { + for( const item &it : z->inv ) { + g->m.add_item_or_charges( z->pos(), it ); + } + z->inv.clear(); + z->remove_effect( effect_has_bag ); add_msg( m_info, _( "The %s dumps the contents of its bag on the ground and drops the bag on top of it." ), z->get_name() ); diff --git a/src/monmove.cpp b/src/monmove.cpp index 6ff6e998ff943..e7cd2d62b6d99 100644 --- a/src/monmove.cpp +++ b/src/monmove.cpp @@ -60,7 +60,6 @@ const efftype_id effect_pacified( "pacified" ); const efftype_id effect_pushed( "pushed" ); const efftype_id effect_stunned( "stunned" ); const efftype_id effect_harnessed( "harnessed" ); -const efftype_id effect_hack_detected( "hack_detected" ); const species_id ZOMBIE( "ZOMBIE" ); const species_id BLOB( "BLOB" ); From 3c1831fc06abcd1c94ad5f84e3c1591eb1791cb8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karthas077 Date: Wed, 23 Oct 2019 05:23:17 -0700 Subject: [PATCH 17/61] Megastore Save Compatibility (#34952) --- data/json/obsolete_terrains.json | 4 ++- src/savegame.cpp | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 55 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/data/json/obsolete_terrains.json b/data/json/obsolete_terrains.json index 92f7922e98a0b..6efe843d24515 100644 --- a/data/json/obsolete_terrains.json +++ b/data/json/obsolete_terrains.json @@ -267,7 +267,9 @@ "dairy_farm_NW", "dairy_farm_NE", "dairy_farm_SW", - "dairy_farm_SE" + "dairy_farm_SE", + "megastore", + "megastore_entrance" ] } ] diff --git a/src/savegame.cpp b/src/savegame.cpp index 9e3da8f3f8d6f..23a07d51d4a3e 100644 --- a/src/savegame.cpp +++ b/src/savegame.cpp @@ -789,6 +789,58 @@ void overmap::convert_terrain( const std::unordered_map & old == "dairy_farm_SW" || old == "dairy_farm_SE" ) { ter_set( pos, oter_id( old + "_north" ) ); + + } else if( old == "megastore_entrance" ) { + const std::string megastore = "megastore"; + const std::string megastore_entrance = "megastore_entrance"; + const auto ter_test_n = needs_conversion.find( pos + point( 0, -2 ) ); + const auto ter_test_s = needs_conversion.find( pos + point( 0, 2 ) ); + const auto ter_test_e = needs_conversion.find( pos + point( 2, 0 ) ); + const auto ter_test_w = needs_conversion.find( pos + point( -2, 0 ) ); + //North + if( ter_test_n != needs_conversion.end() && ter_test_n->second == megastore ) { + ter_set( pos + point_north + point_north_west, oter_id( megastore + "_0_0_0_north" ) ); + ter_set( pos + point_north + point_north, oter_id( megastore + "_1_0_0_north" ) ); + ter_set( pos + point_north + point_north_east, oter_id( megastore + "_2_0_0_north" ) ); + ter_set( pos + point_north_west, oter_id( megastore + "_0_1_0_north" ) ); + ter_set( pos + point_north, oter_id( megastore + "_1_1_0_north" ) ); + ter_set( pos + point_north_east, oter_id( megastore + "_2_1_0_north" ) ); + ter_set( pos + point_west, oter_id( megastore + "_0_2_0_north" ) ); + ter_set( pos + point_zero, oter_id( megastore + "_1_2_0_north" ) ); + ter_set( pos + point_east, oter_id( megastore + "_2_2_0_north" ) ); + } else if( ter_test_s != needs_conversion.end() && ter_test_s->second == megastore ) { + ter_set( pos + point_west, oter_id( megastore + "_2_2_0_south" ) ); + ter_set( pos + point_zero, oter_id( megastore + "_1_2_0_south" ) ); + ter_set( pos + point_east, oter_id( megastore + "_0_2_0_south" ) ); + ter_set( pos + point_south_west, oter_id( megastore + "_2_1_0_south" ) ); + ter_set( pos + point_south, oter_id( megastore + "_1_1_0_south" ) ); + ter_set( pos + point_south_east, oter_id( megastore + "_0_1_0_south" ) ); + ter_set( pos + point_south + point_south_west, oter_id( megastore + "_2_0_0_south" ) ); + ter_set( pos + point_south + point_south, oter_id( megastore + "_1_0_0_south" ) ); + ter_set( pos + point_south + point_south_east, oter_id( megastore + "_0_0_0_south" ) ); + } else if( ter_test_e != needs_conversion.end() && ter_test_e->second == megastore ) { + ter_set( pos + point_north, oter_id( megastore + "_0_2_0_east" ) ); + ter_set( pos + point_north_east, oter_id( megastore + "_0_1_0_east" ) ); + ter_set( pos + point_east + point_north_east, oter_id( megastore + "_0_0_0_east" ) ); + ter_set( pos + point_zero, oter_id( megastore + "_1_2_0_east" ) ); + ter_set( pos + point_east, oter_id( megastore + "_1_1_0_east" ) ); + ter_set( pos + point_east + point_east, oter_id( megastore + "_1_0_0_east" ) ); + ter_set( pos + point_south, oter_id( megastore + "_2_2_0_east" ) ); + ter_set( pos + point_south_east, oter_id( megastore + "_2_1_0_east" ) ); + ter_set( pos + point_east + point_south_east, oter_id( megastore + "_2_0_0_east" ) ); + } else if( ter_test_w != needs_conversion.end() && ter_test_w->second == megastore ) { + ter_set( pos + point_west + point_north_west, oter_id( megastore + "_2_0_0_west" ) ); + ter_set( pos + point_north_west, oter_id( megastore + "_2_1_0_west" ) ); + ter_set( pos + point_north, oter_id( megastore + "_2_2_0_west" ) ); + ter_set( pos + point_west + point_west, oter_id( megastore + "_1_0_0_west" ) ); + ter_set( pos + point_west, oter_id( megastore + "_1_1_0_west" ) ); + ter_set( pos + point_zero, oter_id( megastore + "_1_2_0_west" ) ); + ter_set( pos + point_west + point_south_west, oter_id( megastore + "_0_0_0_west" ) ); + ter_set( pos + point_south_west, oter_id( megastore + "_0_1_0_west" ) ); + ter_set( pos + point_south, oter_id( megastore + "_0_2_0_west" ) ); + } else { + debugmsg( "Malformed Megastore" ); + } } for( const auto &conv : nearby ) { From 06a8d0164572b6e2489f5811ec2e33819ac4100c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Davi Date: Wed, 23 Oct 2019 08:44:08 -0400 Subject: [PATCH 18/61] Fix recipe test not using all byproduct charges If more than one charge of byproduct was made from a recipe, the recipe_permutation test was only taking into account the first charge. --- tests/comestible_tests.cpp | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tests/comestible_tests.cpp b/tests/comestible_tests.cpp index 8854f29581890..4cb1030a20e0b 100644 --- a/tests/comestible_tests.cpp +++ b/tests/comestible_tests.cpp @@ -85,7 +85,7 @@ static int byproduct_calories( const recipe &recipe_obj ) int kcal = 0; for( const item &it : byproducts ) { if( it.is_comestible() ) { - kcal += it.type->comestible->get_calories(); + kcal += it.type->comestible->get_calories() * it.charges; } } return kcal; From 20c53d89e822e54284392fd14fda4e2b86527b98 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kevin Granade Date: Wed, 23 Oct 2019 16:29:53 -0700 Subject: [PATCH 19/61] Fix special casing of monster to player vision. The special handling in Creature::sees( tripoint ) when the target is the player was inappropriately getting triggered when the target was a NPC as well. --- src/creature.cpp | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/creature.cpp b/src/creature.cpp index 8e692a9d8a9f4..85175e16b8091 100644 --- a/src/creature.cpp +++ b/src/creature.cpp @@ -244,7 +244,7 @@ bool Creature::sees( const Creature &critter ) const return false; } } - return sees( critter.pos(), ch != nullptr ) && visible( ch ); + return sees( critter.pos(), critter.is_avatar() ) && visible( ch ); } bool Creature::sees( const tripoint &t, bool is_avatar, int range_mod ) const From 96d31d5f7e005476844a5fdf8fb523884911d49d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hymore246 Date: Wed, 23 Oct 2019 19:14:12 -0500 Subject: [PATCH 20/61] Fixes style initiate messages after loading --- src/martialarts.cpp | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/martialarts.cpp b/src/martialarts.cpp index 4a23d784c5e19..7fd2cbf8b971f 100644 --- a/src/martialarts.cpp +++ b/src/martialarts.cpp @@ -783,7 +783,7 @@ bool martialart::weapon_valid( const item &it ) const return true; } - if( !strictly_unarmed && it.has_flag( "UNARMED_WEAPON" ) ) { + if( !strictly_unarmed && !it.is_null() && it.has_flag( "UNARMED_WEAPON" ) ) { return true; } From 19ded9a6c059a2f505b294cde4d057e1cd541150 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Davi Date: Wed, 23 Oct 2019 11:20:03 -0400 Subject: [PATCH 21/61] Alter recipes to pass tests. As one might expect from reading the last two commits, many recipes subsequently failed the new, properly strict recipe_permutation test. Many items and recipes had to be modified to pass the test again. Please read details in PR description for more info. --- data/json/items/armor.json | 2 + data/json/items/comestibles/alcohol.json | 16 +-- data/json/items/comestibles/bread.json | 2 +- data/json/items/comestibles/brewing.json | 10 +- data/json/items/comestibles/carnivore.json | 24 ++-- data/json/items/comestibles/dairy.json | 9 +- data/json/items/comestibles/drink_other.json | 8 +- data/json/items/comestibles/frozen.json | 2 +- data/json/items/comestibles/fruit_dishes.json | 2 +- data/json/items/comestibles/junkfood.json | 19 +-- data/json/items/comestibles/meat_dishes.json | 2 +- data/json/items/comestibles/med.json | 1 + data/json/items/comestibles/nuts.json | 19 +++ data/json/items/comestibles/offal_dishes.json | 3 +- data/json/items/comestibles/other.json | 11 +- data/json/items/comestibles/raw_veggy.json | 4 +- data/json/items/comestibles/veggy_dishes.json | 4 +- data/json/recipes/armor/storage.json | 2 +- data/json/recipes/food/dry.json | 18 ++- data/json/recipes/food/frozen.json | 2 +- data/json/recipes/food/offal_dishes.json | 4 +- data/json/recipes/food/pasta.json | 14 +- data/json/recipes/recipe_food.json | 131 +++++++++++------- 23 files changed, 183 insertions(+), 126 deletions(-) diff --git a/data/json/items/armor.json b/data/json/items/armor.json index 36b15562b7162..20ae9b39e4abc 100644 --- a/data/json/items/armor.json +++ b/data/json/items/armor.json @@ -4515,6 +4515,7 @@ "description": "The raw skin of an animal, quickly turned into a makeshift bag for storage. It will still rot, and needs to be cured and tanned.", "symbol": "[", "color": "pink", + "proportional": { "weight": 6, "volume": 6, "price": 6, "quench": 6, "calories": 6, "healthy": 6, "fun": 6 }, "armor_data": { "covers": [ "ARM_EITHER", "HAND_EITHER" ], "coverage": 5, @@ -4533,6 +4534,7 @@ "description": "The raw skin of a monster, quickly turned into a makeshift bag for storage. It will still rot, and needs to be cured and tanned.", "symbol": "[", "color": "pink", + "proportional": { "weight": 6, "volume": 6, "price": 6, "quench": 6, "calories": 6, "healthy": 6, "fun": 6 }, "armor_data": { "covers": [ "ARM_EITHER", "HAND_EITHER" ], "coverage": 5, diff --git a/data/json/items/comestibles/alcohol.json b/data/json/items/comestibles/alcohol.json index bed238a898e08..cc7f759221217 100644 --- a/data/json/items/comestibles/alcohol.json +++ b/data/json/items/comestibles/alcohol.json @@ -548,7 +548,7 @@ "id": "long_island", "name": "Long Island iced tea", "name_plural": "Long Island iced tea", - "weight": "51 g", + "weight": "232 g", "color": "brown", "addiction_type": "alcohol", "use_action": "ALCOHOL", @@ -559,7 +559,7 @@ "quench": -10, "healthy": -2, "addiction_potential": 5, - "calories": 328, + "calories": 426, "description": "A blend of incredibly strong-flavored liquors that somehow tastes like none of them. It contains no tea, but the inclusion of cola gives it a tea-like color.", "price": 600, "material": [ "alcohol", "water" ], @@ -642,7 +642,7 @@ "quench": 25, "healthy": -2, "addiction_potential": 4, - "calories": 253, + "calories": 177, "description": "Suitable for tropical retreats and Canadian artists alike.", "price": 600, "material": [ "alcohol", "junk" ], @@ -1000,7 +1000,7 @@ "quench": 15, "healthy": 3, "addiction_potential": 6, - "calories": 35, + "calories": 68, "description": "Strawberries left to ferment with a few other choice ingredients offer up a surprisingly palatable mixture; you barely even have to force yourself to drink it after the first few gulps.", "price": 1600, "material": [ "alcohol", "water", "fruit" ], @@ -1029,7 +1029,7 @@ "quench": 15, "healthy": 1, "addiction_potential": 18, - "calories": 36, + "calories": 82, "description": "This fermented blueberry mixture is surprisingly hearty, though the soup-like consistency is slightly unsettling no matter how much you drink.", "price": 1400, "material": [ "alcohol", "water", "fruit" ], @@ -1164,11 +1164,11 @@ "quench": 25, "healthy": -1, "addiction_potential": 4, - "calories": 385, + "calories": 261, "description": "A mixed drink made of whiskey and lemon juice.", "price": 800, "material": "alcohol", - "volume": "500 ml", + "volume": "250 ml", "phase": "liquid", "flags": [ "EATEN_COLD" ], "freezing_point": -22, @@ -1266,7 +1266,7 @@ "symbol": "~", "quench": 5, "addiction_potential": 4, - "calories": 13, + "calories": 104, "description": "This is a popular cocktail made with gin and dry vermouth, dating from the Prohibition era.", "price": 850, "material": [ "alcohol", "water" ], diff --git a/data/json/items/comestibles/bread.json b/data/json/items/comestibles/bread.json index 9e7ad6b48cef5..b466e04ce3951 100644 --- a/data/json/items/comestibles/bread.json +++ b/data/json/items/comestibles/bread.json @@ -99,7 +99,7 @@ "looks_like": "bread", "volume": "750 ml", "charges": 8, - "flags": [ "EATEN_HOT" ], + "flags": [ "EATEN_HOT", "NUTRIENT_OVERRIDE" ], "fun": 2 }, { diff --git a/data/json/items/comestibles/brewing.json b/data/json/items/comestibles/brewing.json index 86d225ee20597..ce1578a4bd92d 100644 --- a/data/json/items/comestibles/brewing.json +++ b/data/json/items/comestibles/brewing.json @@ -7,7 +7,7 @@ "weight": "33 g", "color": "white", "container": "bottle_glass", - "flags": [ "EATEN_COLD", "MYCUS_OK" ], + "flags": [ "EATEN_COLD", "MYCUS_OK", "NUTRIENT_OVERRIDE" ], "symbol": "~", "calories": 25, "quench": -5, @@ -53,7 +53,7 @@ "stim": -2, "container": "jug_plastic", "symbol": "~", - "calories": 9, + "calories": 26, "quench": 2, "healthy": -2, "fun": 2, @@ -99,7 +99,7 @@ "stim": -2, "container": "jug_plastic", "symbol": "~", - "calories": 9, + "calories": 26, "quench": 2, "healthy": -2, "fun": 2, @@ -189,7 +189,7 @@ "stim": -2, "container": "jug_plastic", "symbol": "~", - "calories": 9, + "calories": 26, "quench": 2, "healthy": -2, "fun": 2, @@ -337,7 +337,7 @@ "stim": -3, "container": "jug_plastic", "symbol": "~", - "calories": 9, + "calories": 33, "quench": -2, "healthy": -10, "fun": -20, diff --git a/data/json/items/comestibles/carnivore.json b/data/json/items/comestibles/carnivore.json index e4d19698fa1c9..fad07fac24db0 100644 --- a/data/json/items/comestibles/carnivore.json +++ b/data/json/items/comestibles/carnivore.json @@ -59,6 +59,7 @@ "id": "human_flesh", "copy-from": "meat", "type": "COMESTIBLE", + "cooks_like": "human_cooked", "name": "human flesh", "name_plural": "human fleshes", "description": "Freshly butchered from a human body.", @@ -69,6 +70,7 @@ { "id": "human_cooked", "copy-from": "human_flesh", + "calories": 402, "type": "COMESTIBLE", "name": "cooked creep", "description": "A freshly cooked slice of some unpleasant person. Tastes great.", @@ -221,7 +223,7 @@ "volume": "250 ml", "price": 200, "spoils_in": "8 hours", - "calories": 40, + "calories": 60, "quench": 1, "healthy": -1, "fun": -15 @@ -372,7 +374,7 @@ "name": "raw liver", "description": "The liver from an animal. Although many dislike the texture, it's one of the more vitamin rich parts of the animal. It is very good in sausages, but maybe a little less appetizing when cooked on its own.", "quench": -4, - "calories": 73, + "calories": 92, "vitamins": [ [ "vitA", 75 ], [ "vitC", 0 ], [ "calcium", 0 ], [ "iron", 8 ], [ "vitB", 336 ] ] }, { @@ -564,7 +566,7 @@ "material": "flesh", "volume": "250 ml", "fun": -10, - "flags": [ "TRADER_AVOID", "SMOKABLE" ], + "flags": [ "TRADER_AVOID", "SMOKABLE", "NUTRIENT_OVERRIDE" ], "smoking_result": "dry_meat_tainted" }, { @@ -627,7 +629,7 @@ "symbol": "%", "quench": -10, "healthy": -2, - "calories": 52, + "calories": 18, "description": "A smooth grayish block of cleaned and rendered monster fat. It will remain 'fresh' for a very long time, and can be used as an ingredient in many projects. You could eat it, but it will poison you.", "price": 0, "//": "Not for use in edible/foodsafe recipes. Inefficiency is handled by tainted tallow recipe requiring 200% as much materials input as regular tallow recipe.", @@ -640,18 +642,10 @@ { "type": "COMESTIBLE", "id": "stomach_boiled", + "copy-from": "small_stomach_boiled", "name": "large boiled stomach", - "weight": "145 g", - "color": "red", - "spoils_in": "1 day", - "comestible_type": "FOOD", - "symbol": ",", - "calories": 260, "description": "A boiled stomach from an animal, nothing else. It looks all but appetizing.", - "price": 750, - "material": "flesh", - "volume": "250 ml", - "flags": [ "EATEN_HOT" ], + "proportional": { "price": 2.0, "calories": 2.0, "volume": 2.0, "weight": 2.0 }, "fun": -5 }, { @@ -671,7 +665,7 @@ "spoils_in": "1 day", "comestible_type": "FOOD", "symbol": ",", - "calories": 130, + "calories": 60, "description": "A small boiled stomach from an animal, nothing else. It looks all but appetizing.", "price": 375, "material": "flesh", diff --git a/data/json/items/comestibles/dairy.json b/data/json/items/comestibles/dairy.json index 0c932f17b9e73..6447cac17229c 100644 --- a/data/json/items/comestibles/dairy.json +++ b/data/json/items/comestibles/dairy.json @@ -179,7 +179,8 @@ "primary_material": "cheese", "volume": "250 ml", "vitamins": [ [ "vitA", 5 ], [ "calcium", 32 ], [ "iron", 2 ] ], - "fun": 5 + "fun": 5, + "flags": [ "NUTRIENT_OVERRIDE" ] }, { "type": "COMESTIBLE", @@ -229,13 +230,13 @@ "id": "milk_powder", "name": "powdered milk", "name_plural": "powdered milk", - "weight": "7 g", + "weight": "30 g", "color": "white", "container": "bag_plastic", "comestible_type": "FOOD", "symbol": "%", "quench": -1, - "calories": 26, + "calories": 132, "description": "Dehydrated milk powder. Mix with water to make drinkable milk.", "price": 1100, "material": [ "powder", "milk" ], @@ -243,7 +244,7 @@ "volume": "250 ml", "cooks_like": "milk", "flags": [ "EDIBLE_FROZEN" ], - "charges": 10, + "charges": 4, "vitamins": [ [ "vitA", 3 ], [ "vitC", 1 ], [ "calcium", 7 ] ], "fun": -5 }, diff --git a/data/json/items/comestibles/drink_other.json b/data/json/items/comestibles/drink_other.json index 070fa133a91f3..eaa708ec9cb96 100644 --- a/data/json/items/comestibles/drink_other.json +++ b/data/json/items/comestibles/drink_other.json @@ -3,7 +3,7 @@ "type": "COMESTIBLE", "id": "sauce_red", "name": "red sauce", - "weight": "32 g", + "weight": "64 g", "color": "red", "spoils_in": "3 days", "container": "can_food", @@ -16,7 +16,7 @@ "//": "Small cans--needs upsized after the string freeze.", "material": "tomato", "volume": "250 ml", - "charges": 8, + "charges": 4, "phase": "liquid", "flags": [ "EATEN_HOT" ], "fun": 1 @@ -38,8 +38,8 @@ "container": "metal_tank", "material": "water", "quench": 45, - "//": "need 40 parts maple sap to make 1 part maple syrup", - "proportional": { "calories": 0.025 }, + "//": "need 40 charges of maple sap to make 16 charges of maple syrup", + "proportional": { "calories": 0.4 }, "fun": 1, "flags": [ "EATEN_COLD" ], "phase": "liquid", diff --git a/data/json/items/comestibles/frozen.json b/data/json/items/comestibles/frozen.json index 9c4deed88c548..c84cb49bc2477 100644 --- a/data/json/items/comestibles/frozen.json +++ b/data/json/items/comestibles/frozen.json @@ -171,7 +171,7 @@ "name": "gelato", "name_plural": "gelato scoops", "description": "Italian-style ice cream. Less airy, and more dense, giving it a richer flavor and texture.", - "calories": 328, + "calories": 240, "price": 300, "weight": "90 g", "primary_material": "ice_cream", diff --git a/data/json/items/comestibles/fruit_dishes.json b/data/json/items/comestibles/fruit_dishes.json index 51ad0e8a9a5d3..dcdba4c63c979 100644 --- a/data/json/items/comestibles/fruit_dishes.json +++ b/data/json/items/comestibles/fruit_dishes.json @@ -108,7 +108,7 @@ "comestible_type": "FOOD", "symbol": "%", "quench": -1, - "calories": 74, + "calories": 104, "description": "Tangy yellow powder that smells strongly of lemons. Can be mixed with water to make lemonade.", "price": 10, "material": [ "powder", "fruit" ], diff --git a/data/json/items/comestibles/junkfood.json b/data/json/items/comestibles/junkfood.json index a433ba52ee528..a6bf85392d37b 100644 --- a/data/json/items/comestibles/junkfood.json +++ b/data/json/items/comestibles/junkfood.json @@ -92,16 +92,17 @@ "id": "kernels", "name": "popcorn kernels", "name_plural": "popcorn kernels", - "weight": "85 g", + "weight": "32 g", "color": "brown", "container": "bag_plastic", "comestible_type": "FOOD", "symbol": "%", - "calories": 17, + "calories": 120, "description": "Dried kernels from a particular type of corn. Practically inedible raw, they can be cooked to make a tasty snack.", "price": 100, "material": "junk", "volume": "250 ml", + "charges": 8, "flags": [ "EDIBLE_FROZEN" ], "fun": -6 }, @@ -110,7 +111,7 @@ "id": "popcorn", "name": "popcorn", "name_plural": "popcorn", - "weight": "12 g", + "weight": "8 g", "color": "white", "spoils_in": "360 days", "container": "bag_plastic", @@ -118,11 +119,12 @@ "symbol": "%", "quench": -1, "healthy": 1, - "calories": 58, + "calories": 30, "description": "Plain and unseasoned popcorn. Not as tasty as other kinds, but healthier as a result.", "price": 115, "material": "veggy", - "volume": "250 ml", + "volume": "1 L", + "charges": 4, "flags": [ "EATEN_HOT", "FREEZERBURN" ], "fun": 4, "vitamins": [ [ "iron", 2 ] ] @@ -243,7 +245,7 @@ "container": "bag_plastic", "comestible_type": "FOOD", "symbol": "%", - "calories": 655, + "calories": 418, "description": "A pair of graham crackers with some chocolate and a marshmallow between them.", "price": 400, "material": [ "wheat", "junk" ], @@ -356,7 +358,7 @@ "symbol": "%", "quench": -1, "healthy": -1, - "calories": 130, + "calories": 54, "description": "This golden, translucent leaf candy is made with pure maple syrup and melt slowly as you savor the taste of real maple.", "price": 600, "material": "junk", @@ -857,12 +859,13 @@ "symbol": "%", "quench": -2, "healthy": -2, - "calories": 434, + "calories": 313, "description": "Now with ONE POUND of meat and ONE POUND of carbs! Not as appetizing or nutritious as it would be if heated up.", "price": 320, "material": [ "flesh", "junk" ], "primary_material": "processed_food", "volume": "1 L", + "charges": 2, "fun": -3 }, { diff --git a/data/json/items/comestibles/meat_dishes.json b/data/json/items/comestibles/meat_dishes.json index ebff6ac7e8a7c..22f598469cc1e 100644 --- a/data/json/items/comestibles/meat_dishes.json +++ b/data/json/items/comestibles/meat_dishes.json @@ -369,7 +369,7 @@ "symbol": "%", "quench": -2, "healthy": 1, - "calories": 49, + "calories": 121, "description": "Lutefisk is preserved fish that has been dried in a lye solution. Vile and soap-like yet highly nutritious, it is reminiscent of the afterbirth of a dog or the world's largest chunk of phlegm.", "price": 200, "material": "flesh", diff --git a/data/json/items/comestibles/med.json b/data/json/items/comestibles/med.json index 58102534481ea..67fb0ca3f8c27 100644 --- a/data/json/items/comestibles/med.json +++ b/data/json/items/comestibles/med.json @@ -387,6 +387,7 @@ "quench": 15, "healthy": -8, "addiction_potential": 60, + "calories": 49, "description": "A potent cocktail of amphetamines, caffeine and corn syrup, this stuff puts a spring in your step, a fire in your eye, and a bad case of tachycardia tremors in your somersaulting heart.", "price": 9000, "material": "junk", diff --git a/data/json/items/comestibles/nuts.json b/data/json/items/comestibles/nuts.json index 73c921678a380..682877d9f0ad1 100644 --- a/data/json/items/comestibles/nuts.json +++ b/data/json/items/comestibles/nuts.json @@ -99,6 +99,25 @@ "charges": 4, "fun": 1 }, + { + "type": "COMESTIBLE", + "id": "almond_pulp", + "name": "almond pulp", + "name_plural": "almond pulp", + "looks_like": "granola", + "weight": "30 g", + "color": "brown", + "spoils_in": "300 days", + "comestible_type": "FOOD", + "symbol": "%", + "calories": 184, + "description": "Pulp left over after making almond milk. It's gritty and incredibly bland.", + "price": 10, + "material": "nut", + "volume": "125 ml", + "flags": [ "EDIBLE_FROZEN" ], + "fun": -8 + }, { "type": "COMESTIBLE", "id": "almond_roasted", diff --git a/data/json/items/comestibles/offal_dishes.json b/data/json/items/comestibles/offal_dishes.json index ec3376ac6fb3e..e2ce88b2aef52 100644 --- a/data/json/items/comestibles/offal_dishes.json +++ b/data/json/items/comestibles/offal_dishes.json @@ -34,9 +34,8 @@ "color": "brown", "weight": "206 g", "volume": "250 ml", - "charges": 2, "spoils_in": "1 day", - "calories": 327, + "calories": 398, "healthy": 2, "quench": -3, "flags": [ "EATEN_HOT", "FREEZERBURN" ], diff --git a/data/json/items/comestibles/other.json b/data/json/items/comestibles/other.json index b51a3f24a00c1..a6f6e214543cd 100644 --- a/data/json/items/comestibles/other.json +++ b/data/json/items/comestibles/other.json @@ -81,7 +81,7 @@ "price": 20000, "//": "Didn't precisely exist pre-cataclysm, so tough to price.", "volume": "250 ml", - "flags": [ "EDIBLE_FROZEN" ], + "flags": [ "EDIBLE_FROZEN", "NUTRIENT_OVERRIDE" ], "fun": 7 }, { @@ -195,6 +195,7 @@ "comestible_type": "FOOD", "symbol": "%", "description": "This is a grayish bone meal made from rotten bones.", + "calories": 4, "price": 0, "material": "powder", "volume": "250 ml", @@ -217,7 +218,7 @@ "price": 25, "material": "powder", "volume": "250 ml", - "flags": [ "EDIBLE_FROZEN" ], + "flags": [ "EDIBLE_FROZEN", "NUTRIENT_OVERRIDE" ], "charges": 4, "fun": -10 }, @@ -230,7 +231,6 @@ "color": "white", "comestible_type": "FOOD", "symbol": "`", - "calories": 9, "description": "A piece of paper. Can be used for fires.", "price": 0, "material": "paper", @@ -468,6 +468,7 @@ "name_plural": "Kentucky coffee grounds", "container": "bag_plastic", "description": "Coffee grounds created through washing, cleaning, and roasting the pods from a Kentucky coffeetree. They can be used to create coffee.", + "flags": [ "EDIBLE_FROZEN", "NUTRIENT_OVERRIDE" ], "charges": 5, "stack_size": 20 }, @@ -496,7 +497,7 @@ "id": "can_tomato", "name": "canned tomato", "name_plural": "canned tomatoes", - "weight": "256 g", + "weight": "128 g", "color": "red", "spoils_in": "3 days 18 hours", "container": "can_food", @@ -504,7 +505,7 @@ "symbol": "%", "quench": 3, "healthy": 1, - "calories": 82, + "calories": 41, "description": "Canned tomato. A staple in many pantries, and useful for many recipes.", "price": 350, "material": "tomato", diff --git a/data/json/items/comestibles/raw_veggy.json b/data/json/items/comestibles/raw_veggy.json index 8791f67e037ab..75262182edf5b 100644 --- a/data/json/items/comestibles/raw_veggy.json +++ b/data/json/items/comestibles/raw_veggy.json @@ -621,14 +621,14 @@ "id": "tomato", "name": "tomato", "name_plural": "tomatoes", - "weight": "212 g", + "weight": "231 g", "color": "red", "spoils_in": "3 days 18 hours", "comestible_type": "FOOD", "symbol": "%", "quench": 28, "healthy": 1, - "calories": 32, + "calories": 41, "description": "Juicy red tomato. It gained popularity in Italy after being brought back from the New World.", "price": 90, "material": "tomato", diff --git a/data/json/items/comestibles/veggy_dishes.json b/data/json/items/comestibles/veggy_dishes.json index f1ef9b954c92e..dde2f6677ca88 100644 --- a/data/json/items/comestibles/veggy_dishes.json +++ b/data/json/items/comestibles/veggy_dishes.json @@ -320,7 +320,7 @@ "comestible_type": "FOOD", "symbol": "%", "healthy": 1, - "calories": 359, + "calories": 162, "description": "A delicious baked potato. Got any sour cream?", "price": 150, "material": "veggy", @@ -492,7 +492,7 @@ "symbol": "%", "quench": 5, "healthy": 1, - "calories": 111, + "calories": 230, "description": "This is a delicious sautee of lovely diced onions and sauerkraut. The smell alone is enough to make your mouth water.", "price": 500, "material": "veggy", diff --git a/data/json/recipes/armor/storage.json b/data/json/recipes/armor/storage.json index 24c9f1952402b..d2ef4e593780d 100644 --- a/data/json/recipes/armor/storage.json +++ b/data/json/recipes/armor/storage.json @@ -340,7 +340,7 @@ "time": "36 s", "reversible": true, "autolearn": true, - "components": [ [ [ "raw_tainted_leather", 50 ], [ "raw_tainted_fur", 50 ] ] ], + "components": [ [ [ "raw_tainted_leather", 6 ], [ "raw_tainted_fur", 6 ] ] ], "flags": [ "BLIND_EASY" ] }, { diff --git a/data/json/recipes/food/dry.json b/data/json/recipes/food/dry.json index 6db23c894df33..09137d20ec273 100644 --- a/data/json/recipes/food/dry.json +++ b/data/json/recipes/food/dry.json @@ -29,6 +29,7 @@ { "type": "recipe", "result": "dry_beans", + "charges": 1, "category": "CC_FOOD", "subcategory": "CSC_FOOD_DRY", "skill_used": "cooking", @@ -42,6 +43,7 @@ { "type": "recipe", "result": "dry_beans", + "charges": 1, "category": "CC_FOOD", "id_suffix": "frozen_ingredients", "subcategory": "CSC_FOOD_DRY", @@ -218,6 +220,7 @@ { "type": "recipe", "result": "dry_veggy", + "charges": 1, "category": "CC_FOOD", "subcategory": "CSC_FOOD_DRY", "skill_used": "cooking", @@ -231,6 +234,7 @@ { "type": "recipe", "result": "dry_veggy", + "charges": 1, "category": "CC_FOOD", "id_suffix": "frozen_ingredients", "subcategory": "CSC_FOOD_DRY", @@ -244,6 +248,7 @@ }, { "result": "dry_veggy_tainted", + "charges": 1, "type": "recipe", "category": "CC_FOOD", "subcategory": "CSC_FOOD_DRY", @@ -257,6 +262,7 @@ }, { "result": "dry_veggy_tainted", + "charges": 1, "type": "recipe", "category": "CC_FOOD", "id_suffix": "frozen_ingredients", @@ -276,6 +282,7 @@ "subcategory": "CSC_FOOD_DRY", "skill_used": "cooking", "difficulty": 4, + "charges": 4, "time": "12 m", "batch_time_factors": [ 83, 3 ], "book_learn": [ [ "cookbook_human", 4 ] ], @@ -291,6 +298,7 @@ "subcategory": "CSC_FOOD_DRY", "skill_used": "cooking", "difficulty": 4, + "charges": 4, "time": "9 m", "batch_time_factors": [ 83, 3 ], "book_learn": [ [ "cookbook_human", 4 ] ], @@ -363,13 +371,13 @@ "subcategory": "CSC_FOOD_DRY", "skill_used": "cooking", "difficulty": 4, - "charges": 3, + "charges": 4, "time": "12 m", "batch_time_factors": [ 83, 3 ], "autolearn": true, "qualities": [ { "id": "CHEM", "level": 2 } ], "tools": [ [ [ "mortar_pestle", -1 ] ], [ [ "surface_heat", 25, "LIST" ] ] ], - "components": [ [ [ "dry_meat", 1 ], [ "dry_fish", 1 ] ] ] + "components": [ [ [ "dry_meat", 1 ], [ "dry_fish", 3 ] ] ] }, { "result": "protein_powder", @@ -379,17 +387,18 @@ "subcategory": "CSC_FOOD_DRY", "skill_used": "cooking", "difficulty": 4, - "charges": 3, + "charges": 4, "time": "9 m", "batch_time_factors": [ 83, 3 ], "autolearn": true, "qualities": [ { "id": "CHEM", "level": 2 } ], "tools": [ [ [ "food_processor", 20 ] ], [ [ "surface_heat", 10, "LIST" ] ] ], - "components": [ [ [ "dry_meat", 1 ], [ "dry_fish", 1 ] ] ] + "components": [ [ [ "dry_meat", 1 ], [ "dry_fish", 3 ] ] ] }, { "type": "recipe", "result": "dry_lentils", + "charges": 1, "category": "CC_FOOD", "subcategory": "CSC_FOOD_DRY", "skill_used": "cooking", @@ -403,6 +412,7 @@ { "type": "recipe", "result": "dry_lentils", + "charges": 1, "category": "CC_FOOD", "id_suffix": "frozen_ingredients", "subcategory": "CSC_FOOD_DRY", diff --git a/data/json/recipes/food/frozen.json b/data/json/recipes/food/frozen.json index d367b161e54a8..de4b00b2a1eac 100644 --- a/data/json/recipes/food/frozen.json +++ b/data/json/recipes/food/frozen.json @@ -201,7 +201,7 @@ "autolearn": true, "qualities": [ { "id": "COOK", "level": 3 } ], "tools": [ [ [ "rock_quern", -1 ], [ "clay_quern", -1 ], [ "mortar_pestle", -1 ], [ "food_processor", 10 ] ] ], - "components": [ [ [ "milk_standard", 2, "LIST" ] ], [ [ "yoghurt", 1 ] ], [ [ "sugar", 5 ] ] ] + "components": [ [ [ "yoghurt", 1 ] ], [ [ "sugar", 5 ] ] ] }, { "result": "icecream_sorbet", diff --git a/data/json/recipes/food/offal_dishes.json b/data/json/recipes/food/offal_dishes.json index 085427124bf2a..3a2f83da8544a 100644 --- a/data/json/recipes/food/offal_dishes.json +++ b/data/json/recipes/food/offal_dishes.json @@ -68,6 +68,7 @@ { "type": "recipe", "result": "liver_onion", + "result_mult": 2, "category": "CC_FOOD", "subcategory": "CSC_FOOD_MEAT", "skill_used": "cooking", @@ -77,7 +78,7 @@ "book_learn": [ [ "scots_cookbook", 2 ], [ "family_cookbook", 0 ], [ "cookbook", 0 ] ], "qualities": [ { "id": "CUT", "level": 1 }, { "id": "COOK", "level": 2 } ], "tools": [ [ [ "surface_heat", 50, "LIST" ] ] ], - "components": [ [ [ "liver", 2 ] ], [ [ "onion", 1 ], [ "irradiated_onion", 1 ] ] ] + "components": [ [ [ "liver", 8 ] ], [ [ "onion", 1 ], [ "irradiated_onion", 1 ] ] ] }, { "type": "recipe", @@ -235,6 +236,7 @@ { "type": "recipe", "result": "grilled_sweetbread", + "charges": 1, "category": "CC_FOOD", "subcategory": "CSC_FOOD_MEAT", "skill_used": "cooking", diff --git a/data/json/recipes/food/pasta.json b/data/json/recipes/food/pasta.json index 557267985fe5b..ae39d95727cf4 100644 --- a/data/json/recipes/food/pasta.json +++ b/data/json/recipes/food/pasta.json @@ -48,8 +48,8 @@ [ [ "water", 1 ], [ "water_clean", 1 ] ], [ [ "seasoning_italian", 4 ], - [ "sauce_red", 1 ], - [ "tomato", 2 ], + [ "sauce_red", 2 ], + [ "tomato", 1 ], [ "irradiated_tomato", 1 ], [ "can_tomato", 1 ], [ "wild_herbs", 10 ] @@ -74,7 +74,7 @@ [ [ "water", 1 ], [ "water_clean", 1 ] ], [ [ "seasoning_italian", 4 ], - [ "sauce_red", 1 ], + [ "sauce_red", 2 ], [ "tomato", 1 ], [ "irradiated_tomato", 1 ], [ "can_tomato", 1 ], @@ -101,7 +101,7 @@ [ [ "water", 1 ], [ "water_clean", 1 ] ], [ [ "seasoning_italian", 4 ], - [ "sauce_red", 1 ], + [ "sauce_red", 2 ], [ "tomato", 1 ], [ "irradiated_tomato", 1 ], [ "can_tomato", 1 ], @@ -128,8 +128,8 @@ [ [ "water", 1 ], [ "water_clean", 1 ] ], [ [ "seasoning_italian", 4 ], - [ "sauce_red", 1 ], - [ "tomato", 2 ], + [ "sauce_red", 2 ], + [ "tomato", 1 ], [ "irradiated_tomato", 1 ], [ "can_tomato", 1 ], [ "wild_herbs", 10 ] @@ -175,7 +175,7 @@ "time": "30 m", "autolearn": true, "tools": [ [ [ "surface_heat", 25, "LIST" ] ], [ [ "pastaextruder", -1 ] ] ], - "components": [ [ [ "flour", 9 ] ], [ [ "water", 1 ], [ "water_clean", 1 ] ] ] + "components": [ [ [ "flour", 7 ] ], [ [ "water", 1 ], [ "water_clean", 1 ] ] ] }, { "result": "spaghetti_raw", diff --git a/data/json/recipes/recipe_food.json b/data/json/recipes/recipe_food.json index a34d87f208059..51ba5361259b2 100644 --- a/data/json/recipes/recipe_food.json +++ b/data/json/recipes/recipe_food.json @@ -32,8 +32,8 @@ "autolearn": true, "qualities": [ { "id": "COOK", "level": 2 }, { "id": "CUT", "level": 1 } ], "tools": [ [ [ "surface_heat", 5, "LIST" ] ] ], - "charges": 4, - "components": [ [ [ "flour", 1 ] ], [ [ "water", 1 ], [ "water_clean", 1 ] ], [ [ "salt", 5 ] ], [ [ "sugar", 16 ] ] ] + "charges": 8, + "components": [ [ [ "flour", 10 ] ], [ [ "water", 1 ], [ "water_clean", 1 ] ], [ [ "salt", 1 ] ], [ [ "sugar", 5 ] ] ] }, { "type": "recipe", @@ -346,7 +346,7 @@ "autolearn": true, "flags": [ "BLIND_HARD" ], "qualities": [ { "id": "CONTAIN", "level": 1 } ], - "components": [ [ [ "dry_fish", 2 ] ], [ [ "water_clean", 1 ] ] ] + "components": [ [ [ "dry_fish", 1 ] ], [ [ "water_clean", 1 ] ] ] }, { "type": "recipe", @@ -358,7 +358,7 @@ "book_learn": [ [ "cookbook_human", 4 ] ], "flags": [ "BLIND_HARD" ], "qualities": [ { "id": "CONTAIN", "level": 1 } ], - "components": [ [ [ "dry_hflesh", 2 ] ], [ [ "water_clean", 1 ] ] ] + "components": [ [ [ "dry_hflesh", 1 ] ], [ [ "water_clean", 1 ] ] ] }, { "type": "recipe", @@ -370,7 +370,7 @@ "autolearn": true, "flags": [ "BLIND_HARD" ], "qualities": [ { "id": "CONTAIN", "level": 1 } ], - "components": [ [ [ "dry_veggy", 2 ] ], [ [ "water_clean", 1 ] ] ] + "components": [ [ [ "dry_veggy", 1 ] ], [ [ "water_clean", 1 ] ] ] }, { "type": "recipe", @@ -382,7 +382,7 @@ "autolearn": true, "flags": [ "BLIND_HARD" ], "qualities": [ { "id": "CONTAIN", "level": 1 } ], - "components": [ [ [ "dry_fruit", 2 ] ], [ [ "water_clean", 1 ] ] ] + "components": [ [ [ "dry_fruit", 1 ] ], [ [ "water_clean", 1 ] ] ] }, { "type": "recipe", @@ -1210,7 +1210,7 @@ "autolearn": true, "qualities": [ { "id": "COOK", "level": 2 }, { "id": "CUT", "level": 1 } ], "tools": [ [ [ "surface_heat", 5, "LIST" ] ] ], - "components": [ [ [ "raw_dandelion", 2 ] ], [ [ "water", 2 ], [ "water_clean", 2 ] ] ] + "components": [ [ [ "raw_dandelion", 1 ] ], [ [ "water", 1 ], [ "water_clean", 1 ] ] ] }, { "type": "recipe", @@ -1250,7 +1250,7 @@ "time": "5 m", "autolearn": true, "tools": [ [ [ "surface_heat", 3, "LIST" ] ] ], - "components": [ [ [ "frozen_dinner", 1 ] ] ] + "components": [ [ [ "frozen_dinner", 2 ] ] ] }, { "type": "recipe", @@ -1288,13 +1288,19 @@ "difficulty": 3, "time": "16 m", "autolearn": true, + "//": "Even assuming the crafter is reusing oil, some still gets absorbed into the potato.", "qualities": [ { "id": "CUT", "level": 1 }, { "id": "COOK", "level": 2 } ], "tools": [ [ [ "surface_heat", 8, "LIST" ] ], [ [ "frying_oil", 1, "LIST" ] ] ], - "components": [ [ [ "potato", 1 ], [ "irradiated_potato", 1 ] ], [ [ "salt", 2 ], [ "seasoning_salt", 2 ] ] ] + "components": [ + [ [ "potato", 1 ], [ "irradiated_potato", 1 ] ], + [ [ "salt", 2 ], [ "seasoning_salt", 2 ] ], + [ [ "cooking_oil", 2 ], [ "cooking_oil2", 2 ] ] + ] }, { "type": "recipe", "result": "fried_seeds", + "charges": 1, "category": "CC_FOOD", "subcategory": "CSC_FOOD_SNACK", "skill_used": "cooking", @@ -1316,7 +1322,7 @@ "autolearn": true, "qualities": [ { "id": "CUT", "level": 1 }, { "id": "COOK", "level": 2 } ], "tools": [ [ [ "surface_heat", 8, "LIST" ] ], [ [ "frying_oil", 1, "LIST" ] ] ], - "components": [ [ [ "tortilla_corn", 1 ] ], [ [ "salt", 2 ], [ "seasoning_salt", 2 ] ] ] + "components": [ [ [ "tortilla_corn", 5 ] ], [ [ "salt", 2 ], [ "seasoning_salt", 2 ] ] ] }, { "type": "recipe", @@ -1368,7 +1374,7 @@ "subcategory": "CSC_FOOD_SNACK", "skill_used": "cooking", "time": "20 m", - "charges": 3, + "charges": 5, "book_learn": [ [ "cookbook_human", 0 ] ], "qualities": [ { "id": "CUT", "level": 1 }, { "id": "COOK", "level": 2 } ], "tools": [ [ [ "surface_heat", 3, "LIST" ] ] ], @@ -1394,16 +1400,21 @@ { "type": "recipe", "result": "fresh_fries", + "result_mult": 3, "category": "CC_FOOD", "subcategory": "CSC_FOOD_VEGGI", "skill_used": "cooking", "difficulty": 3, "time": "16 m", "autolearn": true, - "//": "the cooking oil isn't supposed to be expended since you can recycle it after frying the potatoes", + "//": "Even assuming the crafter is reusing oil, some still gets absorbed into the potato.", "qualities": [ { "id": "CUT", "level": 1 }, { "id": "COOK", "level": 2 } ], "tools": [ [ [ "surface_heat", 8, "LIST" ] ], [ [ "frying_oil", 1, "LIST" ] ] ], - "components": [ [ [ "potato", 1 ], [ "irradiated_potato", 1 ] ], [ [ "salt", 2 ], [ "seasoning_salt", 2 ] ] ] + "components": [ + [ [ "potato", 1 ], [ "irradiated_potato", 1 ] ], + [ [ "salt", 2 ], [ "seasoning_salt", 2 ] ], + [ [ "cooking_oil", 4 ], [ "cooking_oil2", 4 ] ] + ] }, { "type": "recipe", @@ -1432,6 +1443,7 @@ { "type": "recipe", "result": "popcorn2", + "charges": 1, "category": "CC_FOOD", "subcategory": "CSC_FOOD_SNACK", "skill_used": "cooking", @@ -1652,6 +1664,8 @@ { "type": "recipe", "result": "almond_milk", + "result_mult": 3, + "byproducts": [ [ "almond_pulp" ] ], "id_suffix": "mortar", "category": "CC_FOOD", "subcategory": "CSC_FOOD_DRINKS", @@ -1661,11 +1675,13 @@ "qualities": [ { "id": "CONTAIN", "level": 1 } ], "tools": [ [ [ "rag", -1 ] ], [ [ "mortar_pestle", -1 ] ] ], "autolearn": true, - "components": [ [ [ "almond_unshelled", 2 ] ], [ [ "water_clean", 2 ] ] ] + "components": [ [ [ "almond_unshelled", 2 ] ], [ [ "water_clean", 3 ] ] ] }, { "type": "recipe", "result": "almond_milk", + "result_mult": 3, + "byproducts": [ [ "almond_pulp" ] ], "category": "CC_FOOD", "subcategory": "CSC_FOOD_DRINKS", "skill_used": "cooking", @@ -1674,7 +1690,7 @@ "qualities": [ { "id": "CONTAIN", "level": 1 } ], "tools": [ [ [ "food_processor", 20 ] ], [ [ "rag", -1 ] ] ], "autolearn": true, - "components": [ [ [ "almond_unshelled", 2 ] ], [ [ "water_clean", 2 ] ] ] + "components": [ [ [ "almond_unshelled", 2 ] ], [ [ "water_clean", 3 ] ] ] }, { "type": "recipe", @@ -1718,18 +1734,18 @@ "type": "recipe", "result": "milk_reconstituted", "id_suffix": "from_condensed", - "result_mult": 2, + "result_mult": 4, "category": "CC_FOOD", "subcategory": "CSC_FOOD_DRINKS", "skill_used": "cooking", "time": "1 m", "autolearn": true, - "components": [ [ [ "con_milk", 5 ] ], [ [ "water_clean", 1 ] ] ] + "components": [ [ [ "con_milk", 5 ] ], [ [ "water_clean", 3 ] ] ] }, { "type": "recipe", "result": "can_coconut", - "byproducts": [ [ "juice_pulp" ] ], + "byproducts": [ [ "juice_pulp", 2 ] ], "category": "CC_FOOD", "subcategory": "CSC_FOOD_DRINKS", "skill_used": "cooking", @@ -1738,7 +1754,7 @@ "autolearn": true, "qualities": [ { "id": "CONTAIN", "level": 1 }, { "id": "CUT", "level": 1 } ], "tools": [ [ [ "rag", -1 ] ] ], - "components": [ [ [ "coconut", 1 ] ], [ [ "water_clean", 1 ] ] ] + "components": [ [ [ "coconut", 2 ] ], [ [ "water_clean", 2 ] ] ] }, { "type": "recipe", @@ -1800,7 +1816,7 @@ { "type": "recipe", "result": "cranberry_juice", - "byproducts": [ [ "juice_pulp" ] ], + "byproducts": [ [ "juice_pulp", 2 ] ], "category": "CC_FOOD", "subcategory": "CSC_FOOD_DRINKS", "skill_used": "cooking", @@ -1809,12 +1825,12 @@ "autolearn": true, "qualities": [ { "id": "HAMMER", "level": 1 }, { "id": "CONTAIN", "level": 1 } ], "tools": [ [ [ "rag", -1 ] ] ], - "components": [ [ [ "cranberries", 1 ], [ "irradiated_cranberries", 1 ] ], [ [ "water_clean", 1 ] ] ] + "components": [ [ [ "cranberries", 3 ], [ "irradiated_cranberries", 3 ] ], [ [ "water_clean", 1 ] ] ] }, { "type": "recipe", "result": "apple_cider", - "byproducts": [ [ "juice_pulp" ] ], + "byproducts": [ [ "juice_pulp", 2 ] ], "category": "CC_FOOD", "subcategory": "CSC_FOOD_DRINKS", "skill_used": "cooking", @@ -1823,11 +1839,12 @@ "autolearn": true, "qualities": [ { "id": "HAMMER", "level": 1 }, { "id": "CONTAIN", "level": 1 } ], "tools": [ [ [ "rag", -1 ] ] ], - "components": [ [ [ "irradiated_apple", 3 ], [ "apple", 3 ] ] ] + "components": [ [ [ "irradiated_apple", 2 ], [ "apple", 2 ] ] ] }, { "type": "recipe", "result": "lemonade", + "result_mult": 2, "category": "CC_FOOD", "subcategory": "CSC_FOOD_DRINKS", "skill_used": "cooking", @@ -1835,7 +1852,7 @@ "time": "5 m", "autolearn": true, "qualities": [ { "id": "HAMMER", "level": 1 }, { "id": "CONTAIN", "level": 1 } ], - "components": [ [ [ "irradiated_lemon", 2 ], [ "lemon", 2 ] ], [ [ "sugar", 10 ] ], [ [ "water_clean", 1 ] ] ] + "components": [ [ [ "irradiated_lemon", 1 ], [ "lemon", 1 ] ], [ [ "sugar", 10 ] ], [ [ "water_clean", 1 ] ] ] }, { "type": "recipe", @@ -2147,7 +2164,7 @@ "subcategory": "CSC_FOOD_DRINKS", "skill_used": "cooking", "difficulty": 2, - "charges": 2, + "charges": 3, "time": "5 m", "autolearn": true, "components": [ @@ -2162,24 +2179,24 @@ "result": "V8", "id_suffix": "jarred", "byproducts": [ [ "water", 10 ] ], - "container": "jar_glass_sealed", + "container": "jar_3l_glass_sealed", "category": "CC_FOOD", "subcategory": "CSC_FOOD_VEGGI", "skill_used": "cooking", "skills_required": [ "mechanics", 1 ], "difficulty": 4, - "time": "30 m", - "charges": 2, + "time": "40 m", + "charges": 12, "autolearn": true, "batch_time_factors": [ 83, 5 ], "qualities": [ { "id": "COOK", "level": 3 } ], - "tools": [ [ [ "surface_heat", 100, "LIST" ] ], [ [ "pot_canning", -1 ] ] ], + "tools": [ [ [ "surface_heat", 200, "LIST" ] ], [ [ "pot_canning", -1 ] ] ], "components": [ - [ [ "jar_glass", 1 ] ], - [ [ "water", 10 ], [ "water_clean", 10 ] ], - [ [ "irradiated_tomato", 2 ], [ "can_tomato", 2 ], [ "tomato", 2 ] ], - [ [ "irradiated_broccoli", 1 ], [ "broccoli", 1 ] ], - [ [ "irradiated_zucchini", 1 ], [ "zucchini", 1 ] ] + [ [ "jar_3l_glass", 1 ] ], + [ [ "water", 16 ], [ "water_clean", 16 ] ], + [ [ "irradiated_tomato", 4 ], [ "can_tomato", 4 ], [ "tomato", 4 ] ], + [ [ "irradiated_broccoli", 4 ], [ "broccoli", 4 ] ], + [ [ "irradiated_zucchini", 4 ], [ "zucchini", 4 ] ] ] }, { @@ -2809,13 +2826,13 @@ "subcategory": "CSC_FOOD_BREAD", "skill_used": "cooking", "difficulty": 2, - "charges": 10, - "time": "18 m", - "batch_time_factors": [ 50, 4 ], + "charges": 1, + "time": "15 m", + "batch_time_factors": [ 80, 3 ], "autolearn": true, "qualities": [ { "id": "COOK", "level": 2 } ], - "tools": [ [ [ "surface_heat", 8, "LIST" ] ] ], - "components": [ [ [ "cooking_oil", 2 ], [ "cooking_oil2", 2 ] ], [ [ "cornmeal", 9 ] ], [ [ "water", 1 ], [ "water_clean", 1 ] ] ] + "tools": [ [ [ "surface_heat", 3, "LIST" ] ] ], + "components": [ [ [ "cornmeal", 1 ] ], [ [ "water", 1 ], [ "water_clean", 1 ] ] ] }, { "type": "recipe", @@ -2824,13 +2841,13 @@ "subcategory": "CSC_FOOD_BREAD", "skill_used": "cooking", "difficulty": 1, - "charges": 5, + "charges": 1, "time": "18 m", "batch_time_factors": [ 50, 4 ], "autolearn": true, "qualities": [ { "id": "COOK", "level": 2 } ], "tools": [ [ [ "surface_heat", 8, "LIST" ] ] ], - "components": [ [ [ "cornmeal", 5 ] ], [ [ "water", 2 ], [ "water_clean", 2 ] ] ] + "components": [ [ [ "cornmeal", 4 ] ], [ [ "water", 2 ], [ "water_clean", 2 ] ] ] }, { "type": "recipe", @@ -2859,7 +2876,7 @@ "skill_used": "cooking", "difficulty": 2, "time": "28 m", - "charges": 8, + "charges": 10, "batch_time_factors": [ 50, 4 ], "autolearn": true, "qualities": [ { "id": "COOK", "level": 2 } ], @@ -2906,6 +2923,7 @@ { "type": "recipe", "result": "lentils_cooked", + "charges": 1, "category": "CC_FOOD", "subcategory": "CSC_FOOD_VEGGI", "skill_used": "cooking", @@ -3232,6 +3250,7 @@ { "type": "recipe", "result": "buckwheat_cooked", + "charges": 1, "category": "CC_FOOD", "subcategory": "CSC_FOOD_VEGGI", "skill_used": "cooking", @@ -3798,7 +3817,6 @@ "subcategory": "CSC_FOOD_SNACK", "skill_used": "cooking", "difficulty": 1, - "result_mult": 2, "time": "6 m", "autolearn": true, "qualities": [ { "id": "COOK", "level": 2 } ], @@ -3812,7 +3830,7 @@ "subcategory": "CSC_FOOD_SNACK", "skill_used": "cooking", "difficulty": 1, - "result_mult": 2, + "charges": 2, "time": "6 m", "autolearn": true, "qualities": [ { "id": "COOK", "level": 2 } ], @@ -4386,6 +4404,7 @@ { "type": "recipe", "result": "human_canned", + "result_mult": 2, "id_suffix": "jarred", "byproducts": [ [ "water", 10 ] ], "container": "jar_glass_sealed", @@ -4922,6 +4941,7 @@ { "type": "recipe", "result": "fried_spam", + "charges": 1, "category": "CC_FOOD", "subcategory": "CSC_FOOD_MEAT", "skill_used": "cooking", @@ -4960,6 +4980,7 @@ { "type": "recipe", "result": "cornmeal", + "charges": 3, "category": "CC_FOOD", "subcategory": "CSC_FOOD_OTHER", "skill_used": "cooking", @@ -5722,7 +5743,7 @@ "tools": [ [ [ "surface_heat", 10, "LIST" ] ] ], "components": [ [ [ "flatbread", 2 ], [ "bread", 2 ], [ "cornbread", 2 ], [ "wastebread", 2 ], [ "sourdough_bread", 2 ] ], - [ [ "sauce_red", 1 ], [ "irradiated_tomato", 2 ], [ "can_tomato", 1 ], [ "tomato", 2 ] ], + [ [ "sauce_red", 2 ], [ "irradiated_tomato", 1 ], [ "can_tomato", 1 ], [ "tomato", 1 ] ], [ [ "meat_red", 1, "LIST" ], [ "dry_meat", 1 ], [ "can_chicken", 1 ] ] ] }, @@ -5740,7 +5761,7 @@ "tools": [ [ [ "surface_heat", 10, "LIST" ] ] ], "components": [ [ [ "flatbread", 2 ], [ "bread", 2 ], [ "cornbread", 2 ], [ "wastebread", 2 ], [ "sourdough_bread", 2 ] ], - [ [ "sauce_red", 1 ], [ "irradiated_tomato", 2 ], [ "can_tomato", 1 ], [ "tomato", 2 ] ], + [ [ "sauce_red", 2 ], [ "irradiated_tomato", 1 ], [ "can_tomato", 1 ], [ "tomato", 1 ] ], [ [ "human_flesh", 1 ], [ "dry_hflesh", 1 ], [ "rehydrated_hflesh", 1 ] ] ] }, @@ -6248,11 +6269,12 @@ "subcategory": "CSC_FOOD_OTHER", "skill_used": "cooking", "difficulty": 3, + "charges": 3, "time": "3 m 30 s", "autolearn": true, "qualities": [ { "id": "COOK", "level": 2 } ], "tools": [ [ [ "surface_heat", 2, "LIST" ] ] ], - "components": [ [ [ "sugar", 10 ] ], [ [ "water", 1 ], [ "water_clean", 1 ] ] ] + "components": [ [ [ "sugar", 40 ] ], [ [ "water", 1 ], [ "water_clean", 1 ] ] ] }, { "type": "recipe", @@ -7026,7 +7048,7 @@ "time": "3 m", "autolearn": true, "flags": [ "BLIND_HARD" ], - "components": [ [ [ "lemon", 1 ], [ "irradiated_lemon", 1 ] ], [ [ "whiskey", 1 ], [ "single_malt_whiskey", 1 ] ] ] + "components": [ [ [ "lemon", 1 ], [ "irradiated_lemon", 1 ] ], [ [ "whiskey", 3 ], [ "single_malt_whiskey", 3 ] ] ] }, { "type": "recipe", @@ -7117,7 +7139,7 @@ { "type": "recipe", "result": "honey_bottled", - "byproducts": [ [ "wax", 4 ] ], + "charges": 6, "category": "CC_FOOD", "subcategory": "CSC_FOOD_OTHER", "skill_used": "cooking", @@ -7126,7 +7148,7 @@ "autolearn": true, "qualities": [ { "id": "CUT", "level": 1 } ], "tools": [ [ [ "rag", -1 ] ] ], - "components": [ [ [ "honeycomb", 2 ] ] ] + "components": [ [ [ "honeycomb", 1 ] ] ] }, { "type": "recipe", @@ -7136,7 +7158,7 @@ "subcategory": "CSC_FOOD_OTHER", "skill_used": "cooking", "difficulty": 1, - "charges": 5, + "charges": 14, "time": "20 m", "batch_time_factors": [ 80, 4 ], "autolearn": true, @@ -7275,7 +7297,7 @@ "time": "10 m", "autolearn": true, "qualities": [ { "id": "CONTAIN", "level": 1 } ], - "components": [ [ [ "honey_bottled", 5 ] ], [ [ "sugar", 35 ] ] ] + "components": [ [ [ "honey_bottled", 14 ] ] ] }, { "type": "recipe", @@ -7390,6 +7412,7 @@ "result": "cornmeal", "type": "recipe", "id_suffix": "with_from_food_processor", + "charges": 3, "category": "CC_FOOD", "subcategory": "CSC_FOOD_OTHER", "skill_used": "cooking", @@ -7690,6 +7713,7 @@ "type": "recipe", "result": "cornmeal", "id_suffix": "mortar", + "charges": 3, "category": "CC_FOOD", "subcategory": "CSC_FOOD_OTHER", "skill_used": "cooking", @@ -8437,7 +8461,7 @@ "subcategory": "CSC_FOOD_VEGGI", "skill_used": "cooking", "difficulty": 3, - "charges": 4, + "charges": 2, "time": "45 m", "autolearn": true, "qualities": [ { "id": "CUT", "level": 1 }, { "id": "COOK", "level": 3 } ], @@ -8477,6 +8501,7 @@ "skill_used": "cooking", "difficulty": 4, "time": "40 m", + "result_mult": 2, "autolearn": true, "batch_time_factors": [ 80, 4 ], "qualities": [ { "id": "CUT", "level": 1 }, { "id": "COOK", "level": 3 } ], From 9f14863fb5b6048b68c66579e586b561681d0d42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Davi Date: Wed, 23 Oct 2019 21:01:50 -0400 Subject: [PATCH 22/61] Add comments to test, reorder debug messages After working on this test and becoming familiar with it, I thought I'd add a few comments and reorder the debug messages, for anyone that has to read/revise this code in the future. --- tests/comestible_tests.cpp | 17 ++++++++++------- 1 file changed, 10 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/tests/comestible_tests.cpp b/tests/comestible_tests.cpp index 4cb1030a20e0b..f1ef05fcb912e 100644 --- a/tests/comestible_tests.cpp +++ b/tests/comestible_tests.cpp @@ -109,10 +109,10 @@ static item food_or_food_container( const item &it ) TEST_CASE( "recipe_permutations" ) { // Are these tests failing? Here's how to fix that: - // If the average is greater than the upper bound, you need to increase the calories - // for the item that is causing the test to fail - // If the average is greater than the lower bound, you need to decrease the calories - // for the item that is causing the test to fail + // If the average is over the upper bound, you need to increase the calories for the item + // that is causing the test to fail (or decrease the total calories of the ingredients) + // If the average is under the lower bound, you need to decrease the calories for the item + // that is causing the test to fail (or increase the total calories of the ingredients) for( const auto &recipe_pair : recipe_dict ) { // the resulting item const recipe &recipe_obj = recipe_pair.first.obj(); @@ -120,8 +120,10 @@ TEST_CASE( "recipe_permutations" ) const bool is_food = res_it.is_food(); const bool has_override = res_it.has_flag( "NUTRIENT_OVERRIDE" ); if( is_food && !has_override ) { + // Collection of kcal values of all ingredient permutations all_stats mystats = run_stats( recipe_permutations( recipe_obj.requirements().get_components() ), byproduct_calories( recipe_obj ) ); + // The calories of the result int default_calories = 0; if( res_it.type->comestible ) { default_calories = res_it.type->comestible->get_calories(); @@ -129,19 +131,20 @@ TEST_CASE( "recipe_permutations" ) if( res_it.charges > 0 ) { default_calories *= res_it.charges; } + // Make the range of acceptable average calories of permutations, using result's calories const float lower_bound = std::min( default_calories - mystats.calories.stddev() * 2, default_calories * 0.8 ); const float upper_bound = std::max( default_calories + mystats.calories.stddev() * 2, default_calories * 1.2 ); + CHECK( mystats.calories.min() >= 0 ); + CHECK( lower_bound <= mystats.calories.avg() ); + CHECK( mystats.calories.avg() <= upper_bound ); if( mystats.calories.min() < 0 || lower_bound > mystats.calories.avg() || mystats.calories.avg() > upper_bound ) { printf( "\n\nRecipeID: %s, Lower Bound: %f, Average: %f, Upper Bound: %f\n\n", recipe_pair.first.c_str(), lower_bound, mystats.calories.avg(), upper_bound ); } - CHECK( mystats.calories.min() >= 0 ); - CHECK( lower_bound <= mystats.calories.avg() ); - CHECK( mystats.calories.avg() <= upper_bound ); } } } From d67e7919fd0c746d798a1270153d80d6749851ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Bytheway Date: Sun, 6 Oct 2019 15:15:01 -0400 Subject: [PATCH 23/61] Remove some more useless json members --- .../furniture-medical.json | 3 -- data/json/items/items_holiday.json | 3 +- data/json/items/tools.json | 1 - .../basecamps/modular_firestation1.json | 32 +++++++++---------- data/json/npcs/NPC_Brigitte_LaCroix.json | 8 ----- .../basecamps/recipe_primitive_field.json | 2 -- 6 files changed, 17 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/data/json/furniture_and_terrain/furniture-medical.json b/data/json/furniture_and_terrain/furniture-medical.json index 7dd43708361d4..ed7fe56116d92 100644 --- a/data/json/furniture_and_terrain/furniture-medical.json +++ b/data/json/furniture_and_terrain/furniture-medical.json @@ -92,7 +92,6 @@ "coverage": 60, "required_str": 16, "max_volume": 4000, - "insulation": 2, "looks_like": "f_washer", "flags": [ "CONTAINER", "PLACE_ITEM", "BLOCKSDOOR", "FLAT_SURF" ], "deconstruct": { @@ -138,7 +137,6 @@ "coverage": 60, "required_str": 16, "max_volume": 4000, - "insulation": 2, "looks_like": "f_washer", "flags": [ "CONTAINER", "PLACE_ITEM", "BLOCKSDOOR", "FLAT_SURF", "SEALED" ], "deconstruct": { @@ -183,7 +181,6 @@ "coverage": 80, "required_str": 18, "max_volume": 7000, - "insulation": 6, "looks_like": "f_fridge", "flags": [ "CONTAINER", "PLACE_ITEM", "BLOCKSDOOR" ], "deconstruct": { diff --git a/data/json/items/items_holiday.json b/data/json/items/items_holiday.json index 1e394d6ebfbc2..b290b75aa8a3e 100644 --- a/data/json/items/items_holiday.json +++ b/data/json/items/items_holiday.json @@ -46,8 +46,7 @@ "type": "transform", "target": "plastic_jack_o_lantern", "msg": "The candle winks out inside the lantern.", - "menu_text": "Extinguish", - "revert_to": "plastic_jack_o_lantern" + "menu_text": "Extinguish" }, "flags": [ "LIGHT_6", "TRADER_AVOID" ] } diff --git a/data/json/items/tools.json b/data/json/items/tools.json index 8a29ff728221a..9730185feebdb 100644 --- a/data/json/items/tools.json +++ b/data/json/items/tools.json @@ -5269,7 +5269,6 @@ "max_charges": 50, "use_action": { "type": "fireweapon_off", - "active": true, "target_id": "shishkebab_on", "moves": 10, "noise": 10, diff --git a/data/json/mapgen/basecamps/modular_firestation1.json b/data/json/mapgen/basecamps/modular_firestation1.json index 56a5ea0a1157a..d5efbc8947e61 100644 --- a/data/json/mapgen/basecamps/modular_firestation1.json +++ b/data/json/mapgen/basecamps/modular_firestation1.json @@ -50,14 +50,14 @@ ], "palettes": [ "fbmc_firestation1_palette" ], "place_furniture": [ - { "furn": "f_null", "x": 0, "y": 2, "chance": 100 }, - { "furn": "f_null", "x": 0, "y": 3, "chance": 100 }, - { "furn": "f_null", "x": 1, "y": 2, "chance": 100 }, - { "furn": "f_null", "x": 1, "y": 3, "chance": 100 }, - { "furn": "f_null", "x": 1, "y": 4, "chance": 100 }, - { "furn": "f_null", "x": 2, "y": 2, "chance": 100 }, - { "furn": "f_null", "x": 2, "y": 3, "chance": 100 }, - { "furn": "f_null", "x": 2, "y": 4, "chance": 100 } + { "furn": "f_null", "x": 0, "y": 2 }, + { "furn": "f_null", "x": 0, "y": 3 }, + { "furn": "f_null", "x": 1, "y": 2 }, + { "furn": "f_null", "x": 1, "y": 3 }, + { "furn": "f_null", "x": 1, "y": 4 }, + { "furn": "f_null", "x": 2, "y": 2 }, + { "furn": "f_null", "x": 2, "y": 3 }, + { "furn": "f_null", "x": 2, "y": 4 } ] } }, @@ -135,14 +135,14 @@ "object": { "mapgensize": [ 6, 6 ], "place_furniture": [ - { "furn": "f_null", "x": 0, "y": 3, "chance": 100 }, - { "furn": "f_null", "x": 0, "y": 4, "chance": 100 }, - { "furn": "f_null", "x": 2, "y": 1, "chance": 100 }, - { "furn": "f_null", "x": 2, "y": 2, "chance": 100 }, - { "furn": "f_null", "x": 1, "y": 0, "chance": 100 }, - { "furn": "f_null", "x": 0, "y": 0, "chance": 100 }, - { "furn": "f_null", "x": 1, "y": 1, "chance": 100 }, - { "furn": "f_null", "x": 1, "y": 2, "chance": 100 } + { "furn": "f_null", "x": 0, "y": 3 }, + { "furn": "f_null", "x": 0, "y": 4 }, + { "furn": "f_null", "x": 2, "y": 1 }, + { "furn": "f_null", "x": 2, "y": 2 }, + { "furn": "f_null", "x": 1, "y": 0 }, + { "furn": "f_null", "x": 0, "y": 0 }, + { "furn": "f_null", "x": 1, "y": 1 }, + { "furn": "f_null", "x": 1, "y": 2 } ] } }, diff --git a/data/json/npcs/NPC_Brigitte_LaCroix.json b/data/json/npcs/NPC_Brigitte_LaCroix.json index c6e039765f692..03e8f039aa40f 100644 --- a/data/json/npcs/NPC_Brigitte_LaCroix.json +++ b/data/json/npcs/NPC_Brigitte_LaCroix.json @@ -244,7 +244,6 @@ { "id": "TALK_MISSION_LIST_SEER", "type": "talk_topic", - "category": "CATEGORY_MISSION_SEER", "dynamic_line": { "has_no_available_mission": { "has_no_assigned_mission": "The song is... quiet for now. Perhaps with time, more notes will be etched in the bones of this world.", @@ -284,7 +283,6 @@ { "id": "TALK_MISSION_OFFER_SEER", "type": "talk_topic", - "category": "CATEGORY_MISSION_SEER", "dynamic_line": "If you wish to be set on the path to enlightenment, first you must learn to listen and hear the song. Go out, butcher a creature and feel the power between your fingertips. Then bring me the bones and I shall carve them for you. ", "responses": [ { @@ -298,7 +296,6 @@ { "id": "TALK_MISSION_ACCEPTED_SEER", "type": "talk_topic", - "category": "CATEGORY_MISSION_SEER", "dynamic_line": "Excellent. Now be on your way.", "responses": [ { "text": "Consider it done. But I also wanted to ask...", "topic": "TALK_BONE_SEER" }, @@ -310,14 +307,12 @@ { "id": "TALK_MISSION_ADVICE_SEER", "type": "talk_topic", - "category": "CATEGORY_MISSION_SEER", "dynamic_line": "The shambling corpses we see all around move in discord. Their song can be used, but for an Acolyte, this would be needlessly hard. Be sure to carve an unspoiled living creature.", "responses": [ { "text": "So, a creature that isn't a zombie, or a monster. Got it.", "topic": "TALK_NONE" } ] }, { "id": "TALK_SHARE_EQUIPMENT_SEER", "type": "talk_topic", - "category": "CATEGORY_MISSION_SEER", "dynamic_line": "The path to enlightenment is for you to walk. For me to aid you would ultimately impede your progress and muddle your song.", "responses": [ { "text": "I see. Very well then.", "topic": "TALK_NONE" } ] }, @@ -326,9 +321,6 @@ "type": "talk_topic", "dynamic_line": { "u_has_trait": "seer_mark", - "type": "dialogue", - "context": "mark_of_the_seer", - "value": "yes", "no": "Only those who bear my mark will prove themselves worthy of my skills.", "yes": "You bear my mark, meaning I believe you have potential to learn to truly listen to the Song. Yes, I will lend my skills to you, for now." }, diff --git a/data/json/recipes/basecamps/recipe_primitive_field.json b/data/json/recipes/basecamps/recipe_primitive_field.json index ffebaf7ae5406..f5b9d01828173 100644 --- a/data/json/recipes/basecamps/recipe_primitive_field.json +++ b/data/json/recipes/basecamps/recipe_primitive_field.json @@ -893,7 +893,6 @@ "autolearn": false, "never_learn": true, "time": "510 m", - "blueprint_requires": [ { "id": "not_an_upgrade" } ], "qualities": [ [ { "id": "DIG", "level": 1 } ] ], "components": [ [ [ "stick", 3 ] ] ] }, @@ -908,7 +907,6 @@ "autolearn": false, "never_learn": true, "time": "1530 m", - "blueprint_requires": [ { "id": "not_an_upgrade" } ], "qualities": [ [ { "id": "DIG", "level": 2 } ] ], "components": [ [ [ "pointy_stick", 68 ] ] ] }, From 267c803d6c8291dd0abb10c53bb300f25f4b6d04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Bytheway Date: Sun, 6 Oct 2019 15:15:31 -0400 Subject: [PATCH 24/61] Fix some minor errors in json data --- data/json/items/gun/50.json | 6 +++--- data/json/mapgen/basecamps/modular_firestation1.json | 2 +- data/json/npcs/NPC_Brigitte_LaCroix.json | 9 ++------- 3 files changed, 6 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/data/json/items/gun/50.json b/data/json/items/gun/50.json index 1af682e239d8a..089e934490b7d 100644 --- a/data/json/items/gun/50.json +++ b/data/json/items/gun/50.json @@ -95,7 +95,7 @@ "weight": "14000 g", "volume": "3500 ml", "price": 1500000, - "to-hit": -1, + "to_hit": -1, "bashing": 13, "material": "steel", "ammo": "50", @@ -119,7 +119,7 @@ "weight": "11800 g", "volume": "3127 ml", "price": 870000, - "to-hit": -1, + "to_hit": -1, "bashing": 12, "material": "steel", "ammo": "50", @@ -143,7 +143,7 @@ "weight": "8504 g", "volume": "1387 ml", "price": 239500, - "to-hit": -1, + "to_hit": -1, "bashing": 12, "material": "steel", "ammo": "50", diff --git a/data/json/mapgen/basecamps/modular_firestation1.json b/data/json/mapgen/basecamps/modular_firestation1.json index d5efbc8947e61..070983896923f 100644 --- a/data/json/mapgen/basecamps/modular_firestation1.json +++ b/data/json/mapgen/basecamps/modular_firestation1.json @@ -69,7 +69,7 @@ "place_nested": [ { "chunks": [ "fbmc_firestation1_kitchen1" ], "x": 1, "y": 9 } ], "place_loot": [ { "item": "2x4", "repeat": 24, "x": 2, "y": 10, "chance": 100 }, - { "item": "nail", "charges": 36, "x": 2, "y": 10, "chance": 100 } + { "item": "nail", "repeat": 36, "x": 2, "y": 10, "chance": 100 } ] } }, diff --git a/data/json/npcs/NPC_Brigitte_LaCroix.json b/data/json/npcs/NPC_Brigitte_LaCroix.json index 03e8f039aa40f..6a6484ceb88a5 100644 --- a/data/json/npcs/NPC_Brigitte_LaCroix.json +++ b/data/json/npcs/NPC_Brigitte_LaCroix.json @@ -220,13 +220,8 @@ "origins": [ "ORIGIN_SECONDARY" ], "end": { "effect": [ - { - "u_add_var": "NC_SEER_MISSION_1", - "type": "general", - "context": "mission", - "value": "yes", - "u_add_trait": "seer_mark" - } + { "u_add_var": "NC_SEER_MISSION_1", "type": "general", "context": "mission", "value": "yes" }, + { "u_add_trait": "seer_mark" } ] }, "dialogue": { From 566033f5be6e3cffe5a9101db58efd420cbf62cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Bytheway Date: Sun, 6 Oct 2019 15:16:01 -0400 Subject: [PATCH 25/61] Remove "chance" from "place_npcs" --- data/json/mapgen/cemetery_4square.json | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/data/json/mapgen/cemetery_4square.json b/data/json/mapgen/cemetery_4square.json index 763a95ec7619e..a621df08c00d8 100644 --- a/data/json/mapgen/cemetery_4square.json +++ b/data/json/mapgen/cemetery_4square.json @@ -414,7 +414,7 @@ { "item": "church", "x": [ 11, 12 ], "y": [ 5, 6 ], "chance": 65 }, { "item": "jackets", "x": [ 12 ], "y": [ 14 ], "chance": 50 } ], - "place_npcs": [ { "chance": 7, "class": "SEER_Brigitte_LaCroix", "x": 18, "y": 6 } ] + "place_npcs": [ { "class": "SEER_Brigitte_LaCroix", "x": 18, "y": 6 } ] } } ] From 95bf9c0f343752a9b823c232ecdd07685227a531 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Bytheway Date: Thu, 3 Oct 2019 20:42:03 -0400 Subject: [PATCH 26/61] Add JsonObject member sanity checking Verify when we destroy a JsonObject that we actually visited all the fields of that object. If we didn't, this suggests an error of some kind in the input data. Default is to report an error to the debug log, which users won't notice, but will cause a test failure in CI. This means we need to nearly always pass JsonObjects by non-const reference, so that all the member visitations get registered in a single place. One can opt out of this check by calling allow_omitted_members on the JsonObject. We need to add such calls in a bunch of places that don't visit all the members for one reason or another. Also added various other tweaks and workarounds to prevent false error report. The checking has to not be turned on when building the json tooling executables, because it leads to linking errors (the debug log doesn't exist for them). --- Makefile | 6 ++- src/assign.h | 92 ++++++++++++++++++++++++++-------------- src/condition.cpp | 12 +++--- src/condition.h | 4 +- src/dialogue.h | 32 +++++++------- src/flag.cpp | 4 ++ src/generic_factory.h | 6 ++- src/init.cpp | 2 +- src/input.cpp | 7 +++ src/item_factory.cpp | 28 ++++++------ src/iuse_actor.cpp | 5 ++- src/iuse_actor.h | 2 +- src/json.cpp | 51 ++++++++++++++++------ src/json.h | 12 +++++- src/mapgen.cpp | 10 ++++- src/mapgen.h | 2 +- src/mission.h | 2 +- src/mission_util.cpp | 3 +- src/missiondef.cpp | 1 + src/mod_manager.cpp | 1 + src/monstergenerator.cpp | 8 ++-- src/monstergenerator.h | 2 +- src/npctalk.cpp | 53 +++++++++++++---------- src/options.cpp | 7 +++ src/panels.cpp | 4 +- src/veh_type.cpp | 4 +- src/worldfactory.cpp | 7 +++ 27 files changed, 240 insertions(+), 127 deletions(-) diff --git a/Makefile b/Makefile index eec8f528a41ce..f7431a5b6d854 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -322,6 +322,7 @@ WARNINGS += -Wimplicit-fallthrough=0 endif CXXFLAGS += $(WARNINGS) $(DEBUG) $(DEBUGSYMS) $(PROFILE) $(OTHERS) -MMD -MP +TOOL_CXXFLAGS = -DCATA_IN_TOOL BINDIST_EXTRAS += README.md data doc BINDIST = $(BUILD_PREFIX)cataclysmdda-$(VERSION).tar.gz @@ -801,7 +802,7 @@ localization: lang/compile_mo.sh $(LANGUAGES) $(CHKJSON_BIN): $(CHKJSON_SOURCES) - $(CXX) $(CXXFLAGS) -Isrc/chkjson -Isrc $(CHKJSON_SOURCES) -o $(CHKJSON_BIN) + $(CXX) $(CXXFLAGS) $(TOOL_CXXFLAGS) -Isrc/chkjson -Isrc $(CHKJSON_SOURCES) -o $(CHKJSON_BIN) json-check: $(CHKJSON_BIN) ./$(CHKJSON_BIN) @@ -1040,7 +1041,8 @@ style-all-json: json_formatter find data -name "*.json" -print0 | xargs -0 -L 1 $(JSON_FORMATTER_BIN) json_formatter: $(JSON_FORMATTER_SOURCES) - $(CXX) $(CXXFLAGS) -Itools/format -Isrc $(JSON_FORMATTER_SOURCES) -o $(JSON_FORMATTER_BIN) + $(CXX) $(CXXFLAGS) $(TOOL_CXXFLAGS) -Itools/format -Isrc \ + $(JSON_FORMATTER_SOURCES) -o $(JSON_FORMATTER_BIN) tests: version $(BUILD_PREFIX)cataclysm.a $(MAKE) -C tests diff --git a/src/assign.h b/src/assign.h index d978ee04b2774..d8ee1253cf84c 100644 --- a/src/assign.h +++ b/src/assign.h @@ -56,16 +56,21 @@ bool assign( JsonObject &jo, const std::string &name, T &val, bool strict = fals // Object via which to report errors which differs for proportional/relative values JsonObject err = jo; + err.allow_omitted_members(); + JsonObject relative = jo.get_object( "relative" ); + relative.allow_omitted_members(); + JsonObject proportional = jo.get_object( "proportional" ); + proportional.allow_omitted_members(); // Do not require strict parsing for relative and proportional values as rules // such as +10% are well-formed independent of whether they affect base value - if( jo.get_object( "relative" ).read( name, out ) ) { - err = jo.get_object( "relative" ); + if( relative.read( name, out ) ) { + err = relative; strict = false; out += val; - } else if( jo.get_object( "proportional" ).read( name, scalar ) ) { - err = jo.get_object( "proportional" ); + } else if( proportional.read( name, scalar ) ) { + err = proportional; if( scalar <= 0 || scalar == 1 ) { err.throw_error( "invalid proportional scalar", name ); } @@ -73,7 +78,6 @@ bool assign( JsonObject &jo, const std::string &name, T &val, bool strict = fals out = val * scalar; } else if( !jo.read( name, out ) ) { - return false; } @@ -96,15 +100,12 @@ inline bool assign( JsonObject &jo, const std::string &name, bool &val, bool str { bool out; - // Object via which to report errors which differs for proportional/relative values - JsonObject err = jo; - if( !jo.read( name, out ) ) { return false; } if( strict && out == val ) { - report_strict_violation( err, "assignment does not update value", name ); + report_strict_violation( jo, "assignment does not update value", name ); } val = out; @@ -171,8 +172,10 @@ template typename std::enable_if::value, bool>::type assign( JsonObject &jo, const std::string &name, std::set &val, bool = false ) { - auto add = jo.get_object( "extend" ); - auto del = jo.get_object( "delete" ); + JsonObject add = jo.get_object( "extend" ); + add.allow_omitted_members(); + JsonObject del = jo.get_object( "delete" ); + del.allow_omitted_members(); if( jo.has_string( name ) || jo.has_array( name ) ) { val = jo.get_tags( name ); @@ -239,21 +242,26 @@ inline bool assign( JsonObject &jo, const std::string &name, units::volume &val, // Object via which to report errors which differs for proportional/relative values JsonObject err = jo; + err.allow_omitted_members(); + JsonObject relative = jo.get_object( "relative" ); + relative.allow_omitted_members(); + JsonObject proportional = jo.get_object( "proportional" ); + proportional.allow_omitted_members(); // Do not require strict parsing for relative and proportional values as rules // such as +10% are well-formed independent of whether they affect base value - if( jo.get_object( "relative" ).has_member( name ) ) { + if( relative.has_member( name ) ) { units::volume tmp; - err = jo.get_object( "relative" ); + err = relative; if( !parse( err, tmp ) ) { err.throw_error( "invalid relative value specified", name ); } strict = false; out = val + tmp; - } else if( jo.get_object( "proportional" ).has_member( name ) ) { + } else if( proportional.has_member( name ) ) { double scalar; - err = jo.get_object( "proportional" ); + err = proportional; if( !err.read( name, scalar ) || scalar <= 0 || scalar == 1 ) { err.throw_error( "invalid proportional scalar", name ); } @@ -299,21 +307,26 @@ inline bool assign( JsonObject &jo, const std::string &name, units::mass &val, // Object via which to report errors which differs for proportional/relative values JsonObject err = jo; + err.allow_omitted_members(); + JsonObject relative = jo.get_object( "relative" ); + relative.allow_omitted_members(); + JsonObject proportional = jo.get_object( "proportional" ); + proportional.allow_omitted_members(); // Do not require strict parsing for relative and proportional values as rules // such as +10% are well-formed independent of whether they affect base value - if( jo.get_object( "relative" ).has_member( name ) ) { + if( relative.has_member( name ) ) { units::mass tmp; - err = jo.get_object( "relative" ); + err = relative; if( !parse( err, tmp ) ) { err.throw_error( "invalid relative value specified", name ); } strict = false; out = val + tmp; - } else if( jo.get_object( "proportional" ).has_member( name ) ) { + } else if( proportional.has_member( name ) ) { double scalar; - err = jo.get_object( "proportional" ); + err = proportional; if( !err.read( name, scalar ) || scalar <= 0 || scalar == 1 ) { err.throw_error( "invalid proportional scalar", name ); } @@ -359,21 +372,26 @@ inline bool assign( JsonObject &jo, const std::string &name, units::money &val, // Object via which to report errors which differs for proportional/relative values JsonObject err = jo; + err.allow_omitted_members(); + JsonObject relative = jo.get_object( "relative" ); + relative.allow_omitted_members(); + JsonObject proportional = jo.get_object( "proportional" ); + proportional.allow_omitted_members(); // Do not require strict parsing for relative and proportional values as rules // such as +10% are well-formed independent of whether they affect base value - if( jo.get_object( "relative" ).has_member( name ) ) { + if( relative.has_member( name ) ) { units::money tmp; - err = jo.get_object( "relative" ); + err = relative; if( !parse( err, tmp ) ) { err.throw_error( "invalid relative value specified", name ); } strict = false; out = val + tmp; - } else if( jo.get_object( "proportional" ).has_member( name ) ) { + } else if( proportional.has_member( name ) ) { double scalar; - err = jo.get_object( "proportional" ); + err = proportional; if( !err.read( name, scalar ) || scalar <= 0 || scalar == 1 ) { err.throw_error( "invalid proportional scalar", name ); } @@ -424,21 +442,26 @@ inline bool assign( JsonObject &jo, const std::string &name, units::energy &val, // Object via which to report errors which differs for proportional/relative values JsonObject err = jo; + err.allow_omitted_members(); + JsonObject relative = jo.get_object( "relative" ); + relative.allow_omitted_members(); + JsonObject proportional = jo.get_object( "proportional" ); + proportional.allow_omitted_members(); // Do not require strict parsing for relative and proportional values as rules // such as +10% are well-formed independent of whether they affect base value - if( jo.get_object( "relative" ).has_member( name ) ) { + if( relative.has_member( name ) ) { units::energy tmp; - err = jo.get_object( "relative" ); + err = relative; if( !parse( err, tmp ) ) { err.throw_error( "invalid relative value specified", name ); } strict = false; out = val + tmp; - } else if( jo.get_object( "proportional" ).has_member( name ) ) { + } else if( proportional.has_member( name ) ) { double scalar; - err = jo.get_object( "proportional" ); + err = proportional; if( !err.read( name, scalar ) || scalar <= 0 || scalar == 1 ) { err.throw_error( "invalid proportional scalar", name ); } @@ -484,7 +507,7 @@ class time_duration; template inline typename std::enable_if::type, time_duration>::value, bool>::type -read_with_factor( JsonObject jo, const std::string &name, T &val, const T &factor ) +read_with_factor( JsonObject &jo, const std::string &name, T &val, const T &factor ) { int tmp; if( jo.read( name, tmp, false ) ) { @@ -514,16 +537,21 @@ std::enable_if::type, time_duration>::value, // Object via which to report errors which differs for proportional/relative values JsonObject err = jo; + err.allow_omitted_members(); + JsonObject relative = jo.get_object( "relative" ); + relative.allow_omitted_members(); + JsonObject proportional = jo.get_object( "proportional" ); + proportional.allow_omitted_members(); // Do not require strict parsing for relative and proportional values as rules // such as +10% are well-formed independent of whether they affect base value - if( read_with_factor( jo.get_object( "relative" ), name, out, factor ) ) { - err = jo.get_object( "relative" ); + if( read_with_factor( relative, name, out, factor ) ) { + err = relative; strict = false; out = out + val; - } else if( jo.get_object( "proportional" ).read( name, scalar ) ) { - err = jo.get_object( "proportional" ); + } else if( proportional.read( name, scalar ) ) { + err = proportional; if( scalar <= 0 || scalar == 1 ) { err.throw_error( "invalid proportional scalar", name ); } diff --git a/src/condition.cpp b/src/condition.cpp index ab7059a992b89..ef21944f562be 100644 --- a/src/condition.cpp +++ b/src/condition.cpp @@ -32,7 +32,7 @@ const efftype_id effect_currently_busy( "currently_busy" ); // throws an error on failure, so no need to return -std::string get_talk_varname( JsonObject jo, const std::string &member, bool check_value ) +std::string get_talk_varname( JsonObject &jo, const std::string &member, bool check_value ) { if( !jo.has_string( "type" ) || !jo.has_string( "context" ) || ( check_value && !jo.has_string( "value" ) ) ) { @@ -61,7 +61,7 @@ void read_condition( JsonObject &jo, const std::string &member_name, return sub_condition( d ); }; } else if( jo.has_object( member_name ) ) { - const JsonObject con_obj = jo.get_object( member_name ); + JsonObject con_obj = jo.get_object( member_name ); conditional_t sub_condition( con_obj ); condition = [sub_condition]( const T & d ) { return sub_condition( d ); @@ -877,7 +877,7 @@ void conditional_t::set_mission_has_generic_rewards() } template -conditional_t::conditional_t( JsonObject jo ) +conditional_t::conditional_t( JsonObject &jo ) { // improve the clarity of NPC setter functions const bool is_npc = true; @@ -890,7 +890,8 @@ conditional_t::conditional_t( JsonObject jo ) conditional_t type_condition( ja.next_string() ); conditionals.emplace_back( type_condition ); } else if( ja.test_object() ) { - conditional_t type_condition( ja.next_object() ); + JsonObject cond = ja.next_object(); + conditional_t type_condition( cond ); conditionals.emplace_back( type_condition ); } else { ja.skip_value(); @@ -921,7 +922,8 @@ conditional_t::conditional_t( JsonObject jo ) return false; }; } else if( jo.has_object( "not" ) ) { - const conditional_t sub_condition = conditional_t( jo.get_object( "not" ) ); + JsonObject cond = jo.get_object( "not" ); + const conditional_t sub_condition = conditional_t( cond ); found_sub_member = true; condition = [sub_condition]( const T & d ) { return !sub_condition( d ); diff --git a/src/condition.h b/src/condition.h index ceafb2b6cb96e..cb3ce71b6379d 100644 --- a/src/condition.h +++ b/src/condition.h @@ -48,7 +48,7 @@ const std::unordered_set complex_conds = { { }; } // namespace dialogue_data -std::string get_talk_varname( JsonObject jo, const std::string &member, bool check_value = true ); +std::string get_talk_varname( JsonObject &jo, const std::string &member, bool check_value = true ); // the truly awful declaration for the conditional_t loading helper_function template @@ -70,7 +70,7 @@ struct conditional_t { public: conditional_t() = default; conditional_t( const std::string &type ); - conditional_t( JsonObject jo ); + conditional_t( JsonObject &jo ); void set_has_any_trait( JsonObject &jo, const std::string &member, bool is_npc = false ); void set_has_trait( JsonObject &jo, const std::string &member, bool is_npc = false ); diff --git a/src/dialogue.h b/src/dialogue.h index 4bb4497fcab7d..499348cc9381b 100644 --- a/src/dialogue.h +++ b/src/dialogue.h @@ -70,7 +70,7 @@ struct talk_trial { bool roll( dialogue &d ) const; talk_trial() = default; - talk_trial( JsonObject ); + talk_trial( JsonObject & ); }; struct talk_topic { @@ -94,20 +94,20 @@ struct talk_effect_fun_t { talk_effect_fun_t( std::function ); talk_effect_fun_t( std::function ); void set_companion_mission( const std::string &role_id ); - void set_add_effect( JsonObject jo, const std::string &member, bool is_npc = false ); - void set_remove_effect( JsonObject jo, const std::string &member, bool is_npc = false ); - void set_add_trait( JsonObject jo, const std::string &member, bool is_npc = false ); - void set_remove_trait( JsonObject jo, const std::string &member, bool is_npc = false ); - void set_add_var( JsonObject jo, const std::string &member, bool is_npc = false ); - void set_remove_var( JsonObject jo, const std::string &member, bool is_npc = false ); - void set_adjust_var( JsonObject jo, const std::string &member, bool is_npc = false ); + void set_add_effect( JsonObject &jo, const std::string &member, bool is_npc = false ); + void set_remove_effect( JsonObject &jo, const std::string &member, bool is_npc = false ); + void set_add_trait( JsonObject &jo, const std::string &member, bool is_npc = false ); + void set_remove_trait( JsonObject &jo, const std::string &member, bool is_npc = false ); + void set_add_var( JsonObject &jo, const std::string &member, bool is_npc = false ); + void set_remove_var( JsonObject &jo, const std::string &member, bool is_npc = false ); + void set_adjust_var( JsonObject &jo, const std::string &member, bool is_npc = false ); void set_u_buy_item( const std::string &item_name, int cost, int count, const std::string &container_name ); void set_u_spend_cash( int amount ); void set_u_sell_item( const std::string &item_name, int cost, int count ); - void set_consume_item( JsonObject jo, const std::string &member, int count, + void set_consume_item( JsonObject &jo, const std::string &member, int count, bool is_npc = false ); - void set_remove_item_with( JsonObject jo, const std::string &member, bool is_npc = false ); + void set_remove_item_with( JsonObject &jo, const std::string &member, bool is_npc = false ); void set_npc_change_faction( const std::string &faction_name ); void set_npc_change_class( const std::string &class_name ); void set_change_faction_rep( int rep_change ); @@ -119,7 +119,7 @@ struct talk_effect_fun_t { void set_npc_aim_rule( const std::string &setting ); void set_npc_cbm_reserve_rule( const std::string &setting ); void set_npc_cbm_recharge_rule( const std::string &setting ); - void set_mapgen_update( JsonObject jo, const std::string &member ); + void set_mapgen_update( JsonObject &jo, const std::string &member ); void set_bulk_trade_accept( bool is_trade, bool is_npc = false ); void set_npc_gets_item( bool to_use ); void set_add_mission( std::string mission_id ); @@ -171,11 +171,11 @@ struct talk_effect_t { void set_effect_consequence( std::function ptr, dialogue_consequence con ); void load_effect( JsonObject &jo ); - void parse_sub_effect( JsonObject jo ); + void parse_sub_effect( JsonObject &jo ); void parse_string_effect( const std::string &effect_id, JsonObject &jo ); talk_effect_t() = default; - talk_effect_t( JsonObject ); + talk_effect_t( JsonObject & ); /** * Functions that are called when the response is chosen. @@ -217,7 +217,7 @@ struct talk_response { std::set get_consequences( const dialogue &d ) const; talk_response(); - talk_response( JsonObject ); + talk_response( JsonObject & ); }; struct dialogue { @@ -365,7 +365,7 @@ class json_talk_response public: json_talk_response() = default; - json_talk_response( JsonObject jo ); + json_talk_response( JsonObject &jo ); /** * Callback from @ref json_talk_topic::gen_responses, see there. @@ -395,7 +395,7 @@ class json_dynamic_line_effect std::function condition; talk_effect_t effect; public: - json_dynamic_line_effect( JsonObject jo, const std::string &id ); + json_dynamic_line_effect( JsonObject &jo, const std::string &id ); bool test_condition( const dialogue &d ) const; void apply( dialogue &d ) const; }; diff --git a/src/flag.cpp b/src/flag.cpp index 7e9e3363188d1..ccf7f3d0da620 100644 --- a/src/flag.cpp +++ b/src/flag.cpp @@ -24,6 +24,10 @@ void json_flag::load( JsonObject &jo ) jo.read( "conflicts", f.conflicts_ ); jo.read( "inherit", f.inherit_ ); jo.read( "craft_inherit", f.craft_inherit_ ); + + // FIXME: most flags have a "context" field that isn't used for anything + // Test for it here to avoid errors about unvisited members + jo.has_member( "context" ); } void json_flag::check_consistency() diff --git a/src/generic_factory.h b/src/generic_factory.h index 327a48efc3321..e82ec476f396c 100644 --- a/src/generic_factory.h +++ b/src/generic_factory.h @@ -778,11 +778,13 @@ class generic_typed_reader return false; } else { if( jo.has_object( "extend" ) ) { - auto tmp = jo.get_object( "extend" ); + JsonObject tmp = jo.get_object( "extend" ); + tmp.allow_omitted_members(); derived.insert_values_from( tmp, member_name, container ); } if( jo.has_object( "delete" ) ) { - auto tmp = jo.get_object( "delete" ); + JsonObject tmp = jo.get_object( "delete" ); + tmp.allow_omitted_members(); derived.erase_values_from( tmp, member_name, container ); } return true; diff --git a/src/init.cpp b/src/init.cpp index 69a29f999bc56..c869a92692b46 100644 --- a/src/init.cpp +++ b/src/init.cpp @@ -142,7 +142,7 @@ static void load_ignored_type( JsonObject &jo ) // This does nothing! // This function is used for types that are to be ignored // (for example for testing or for unimplemented types) - ( void ) jo; + jo.allow_omitted_members(); } void DynamicDataLoader::add( const std::string &type, diff --git a/src/input.cpp b/src/input.cpp index 5ba6a5ad43ef7..9de0ba04fc625 100644 --- a/src/input.cpp +++ b/src/input.cpp @@ -199,6 +199,13 @@ void input_manager::load( const std::string &file_name, bool is_user_preferences // JSON object representing the action JsonObject action = jsin.get_object(); + const std::string type = action.get_string( "type", "keybinding" ); + if( type != "keybinding" ) { + debugmsg( "Only objects of type 'keybinding' (not %s) should appear in the " + "keybindings file '%s'", type, file_name ); + continue; + } + const std::string action_id = action.get_string( "id" ); const std::string context = action.get_string( "category", default_context_id ); t_actions &actions = action_contexts[context]; diff --git a/src/item_factory.cpp b/src/item_factory.cpp index 0f9bc6fce5de3..f3893f5ae9c3a 100644 --- a/src/item_factory.cpp +++ b/src/item_factory.cpp @@ -1670,6 +1670,11 @@ void Item_factory::load( islot_comestible &slot, JsonObject &jo, const std::stri { bool strict = src == "dda"; + JsonObject relative = jo.get_object( "relative" ); + JsonObject proportional = jo.get_object( "proportional" ); + relative.allow_omitted_members(); + proportional.allow_omitted_members(); + assign( jo, "comestible_type", slot.comesttype, strict ); assign( jo, "tool", slot.tool, strict ); assign( jo, "charges", slot.def_charges, strict, 1 ); @@ -1717,12 +1722,12 @@ void Item_factory::load( islot_comestible &slot, JsonObject &jo, const std::stri slot.kcal = jo.get_int( "calories" ); got_calories = true; - } else if( jo.get_object( "relative" ).has_int( "calories" ) ) { - slot.kcal += jo.get_object( "relative" ).get_int( "calories" ); + } else if( relative.has_int( "calories" ) ) { + slot.kcal += relative.get_int( "calories" ); got_calories = true; - } else if( jo.get_object( "proportional" ).has_float( "calories" ) ) { - slot.kcal *= jo.get_object( "proportional" ).get_float( "calories" ); + } else if( proportional.has_float( "calories" ) ) { + slot.kcal *= proportional.get_float( "calories" ); got_calories = true; } else if( jo.has_int( "nutrition" ) ) { @@ -1747,15 +1752,14 @@ void Item_factory::load( islot_comestible &slot, JsonObject &jo, const std::stri } } - } else if( jo.has_object( "relative" ) ) { - auto rel = jo.get_object( "relative" ); - if( rel.has_int( "vitamins" ) ) { + } else { + if( relative.has_int( "vitamins" ) ) { // allows easy specification of 'fortified' comestibles for( auto &v : vitamin::all() ) { - slot.vitamins[ v.first ] += rel.get_int( "vitamins" ); + slot.vitamins[ v.first ] += relative.get_int( "vitamins" ); } - } else if( rel.has_array( "vitamins" ) ) { - auto vits = rel.get_array( "vitamins" ); + } else if( relative.has_array( "vitamins" ) ) { + auto vits = relative.get_array( "vitamins" ); while( vits.has_more() ) { auto pair = vits.next_array(); slot.vitamins[ vitamin_id( pair.get_string( 0 ) ) ] += pair.get_int( 1 ); @@ -2198,10 +2202,8 @@ void Item_factory::load_basic_info( JsonObject &jo, itype &def, const std::strin load_slot_optional( def.brewable, jo, "brewable", src ); load_slot_optional( def.fuel, jo, "fuel", src ); load_slot_optional( def.relic_data, jo, "relic_data", src ); - - // optional gunmod slot may also specify mod data load_slot_optional( def.gunmod, jo, "gunmod_data", src ); - load_slot_optional( def.mod, jo, "gunmod_data", src ); + load_slot_optional( def.mod, jo, "mod_data", src ); if( jo.has_string( "abstract" ) ) { def.id = jo.get_string( "abstract" ); diff --git a/src/iuse_actor.cpp b/src/iuse_actor.cpp index 5a4c1cede4063..446c6cbb392a3 100644 --- a/src/iuse_actor.cpp +++ b/src/iuse_actor.cpp @@ -3835,7 +3835,7 @@ place_trap_actor::place_trap_actor( const std::string &type ) : place_trap_actor::data::data() : trap( trap_str_id::NULL_ID() ) {} -void place_trap_actor::data::load( JsonObject obj ) +void place_trap_actor::data::load( JsonObject &obj ) { assign( obj, "trap", trap ); assign( obj, "done_message", done_message ); @@ -3851,7 +3851,8 @@ void place_trap_actor::load( JsonObject &obj ) assign( obj, "needs_neighbor_terrain", needs_neighbor_terrain ); assign( obj, "bury_question", bury_question ); if( !bury_question.empty() ) { - buried_data.load( obj.get_object( "bury" ) ); + JsonObject buried_json = obj.get_object( "bury" ); + buried_data.load( buried_json ); } unburied_data.load( obj ); assign( obj, "outer_layer_trap", outer_layer_trap ); diff --git a/src/iuse_actor.h b/src/iuse_actor.h index 4201bfcab45b0..fd6404cfa3ab1 100644 --- a/src/iuse_actor.h +++ b/src/iuse_actor.h @@ -957,7 +957,7 @@ class place_trap_actor : public iuse_actor int practice = 0; /** Move points that are used when placing the trap. */ int moves = 100; - void load( JsonObject obj ); + void load( JsonObject &obj ); }; /** Whether one can place the trap when underwater. */ bool allow_underwater = false; diff --git a/src/json.cpp b/src/json.cpp index 0792740a21063..893761b3b6eb6 100644 --- a/src/json.cpp +++ b/src/json.cpp @@ -16,9 +16,13 @@ #include #include +#include "cata_utility.h" + // JSON parsing and serialization tools for Cataclysm-DDA. // For documentation, see the included header, json.h. +#define dbg(x) DebugLog((x), D_MAIN) << __FILE__ << ":" << __LINE__ << ": " + static bool is_whitespace( char ch ) { // These are all the valid whitespace characters allowed by RFC 4627. @@ -92,19 +96,21 @@ JsonObject::JsonObject( JsonIn &j ) final_separator = jsin->get_ate_separator(); } -JsonObject::JsonObject( const JsonObject &jo ) -{ - jsin = jo.jsin; - start = jo.start; - positions = jo.positions; - end = jo.end; - final_separator = jo.final_separator; -} - -JsonObject &JsonObject::operator=( const JsonObject &jo ) = default; - void JsonObject::finish() { +#ifndef CATA_IN_TOOL + if( report_unvisited_members && !reported_unvisited_members && !std::uncaught_exception() ) { + reported_unvisited_members = true; + for( const std::pair &p : positions ) { + const std::string &name = p.first; + if( !visited_members.count( name ) && !string_starts_with( name, "//" ) && + name != "blueprint" ) { + dbg( D_ERROR ) << "Failed to visit member '" << name << "' in JsonObject at " + << jsin->line_number( start ) << ":\n" << str() << std::endl; + } + } + } +#endif if( jsin && jsin->good() ) { jsin->seek( end ); jsin->set_ate_separator( final_separator ); @@ -120,9 +126,15 @@ bool JsonObject::empty() return positions.empty(); } +void JsonObject::allow_omitted_members() +{ + report_unvisited_members = false; +} + int JsonObject::verify_position( const std::string &name, const bool throw_exception ) { + visited_members.insert( name ); int pos = positions[name]; // initialized to 0 if it doesn't exist if( pos > start ) { return pos; @@ -159,7 +171,11 @@ std::string JsonObject::line_number() std::string JsonObject::str() { - if( jsin ) { + // If we're getting the string form, we might be re-parsing later, so don't + // complain about unvisited members. + allow_omitted_members(); + + if( jsin && end >= start ) { return jsin->substr( start, end - start ); } else { return "{}"; @@ -208,6 +224,7 @@ bool JsonObject::get_bool( const std::string &name ) bool JsonObject::get_bool( const std::string &name, const bool fallback ) { + visited_members.insert( name ); int pos = positions[name]; if( pos <= start ) { return fallback; @@ -225,6 +242,7 @@ int JsonObject::get_int( const std::string &name ) int JsonObject::get_int( const std::string &name, const int fallback ) { + visited_members.insert( name ); int pos = positions[name]; if( pos <= start ) { return fallback; @@ -242,6 +260,7 @@ double JsonObject::get_float( const std::string &name ) double JsonObject::get_float( const std::string &name, const double fallback ) { + visited_members.insert( name ); int pos = positions[name]; if( pos <= start ) { return fallback; @@ -259,6 +278,7 @@ std::string JsonObject::get_string( const std::string &name ) std::string JsonObject::get_string( const std::string &name, const std::string &fallback ) { + visited_members.insert( name ); int pos = positions[name]; if( pos <= start ) { return fallback; @@ -271,6 +291,7 @@ std::string JsonObject::get_string( const std::string &name, const std::string & JsonArray JsonObject::get_array( const std::string &name ) { + visited_members.insert( name ); int pos = positions[name]; if( pos <= start ) { return JsonArray(); // empty array @@ -301,6 +322,7 @@ std::vector JsonObject::get_string_array( const std::string &name ) JsonObject JsonObject::get_object( const std::string &name ) { + visited_members.insert( name ); int pos = positions[name]; if( pos <= start ) { return JsonObject(); // empty object @@ -1365,10 +1387,11 @@ bool JsonIn::read( JsonDeserializer &j, bool throw_on_error ) // WARNING: for occasional use only. std::string JsonIn::line_number( int offset_modifier ) { + if( !stream || stream->fail() ) { + return "???"; + } if( stream->eof() ) { return "EOF"; - } else if( stream->fail() ) { - return "???"; } // else stream is fine int pos = tell(); int line = 1; diff --git a/src/json.h b/src/json.h index 57c371a98bb48..d271a10970405 100644 --- a/src/json.h +++ b/src/json.h @@ -763,26 +763,32 @@ class JsonObject { private: std::map positions; + std::set visited_members; int start; int end; bool final_separator; + bool report_unvisited_members = true; + bool reported_unvisited_members = false; JsonIn *jsin; int verify_position( const std::string &name, bool throw_exception = true ); public: JsonObject( JsonIn &jsin ); - JsonObject( const JsonObject &jo ); JsonObject() : start( 0 ), end( 0 ), jsin( nullptr ) {} + JsonObject( const JsonObject & ) = default; + JsonObject( JsonObject && ) = default; + JsonObject &operator=( const JsonObject & ) = default; + JsonObject &operator=( JsonObject && ) = default; ~JsonObject() { finish(); } - JsonObject &operator=( const JsonObject & ); void finish(); // moves the stream to the end of the object size_t size(); bool empty(); + void allow_omitted_members(); bool has_member( const std::string &name ); // true iff named member exists std::set get_member_names(); std::string str(); // copy object json as string @@ -852,6 +858,7 @@ class JsonObject // but the read fails. template bool read( const std::string &name, T &t, bool throw_on_error = true ) { + visited_members.insert( name ); int pos = positions[name]; if( pos <= start ) { return false; @@ -1053,6 +1060,7 @@ template std::set JsonObject::get_tags( const std::string &name ) { std::set res; + visited_members.insert( name ); int pos = positions[ name ]; if( pos <= start ) { return res; diff --git a/src/mapgen.cpp b/src/mapgen.cpp index 46befa276ecdd..81e0676ab2a41 100644 --- a/src/mapgen.cpp +++ b/src/mapgen.cpp @@ -256,7 +256,7 @@ void calculate_mapgen_weights() // TODO: rename as it runs jsonfunction setup } // Not really calculate weights, but let's keep it here for now for( auto &pr : nested_mapgen ) { - for( auto &ptr : pr.second ) { + for( std::unique_ptr &ptr : pr.second ) { ptr->setup(); } } @@ -330,6 +330,7 @@ load_mapgen_function( JsonObject &jio, const std::string &id_base, } } } + jio.allow_omitted_members(); return nullptr; // nothing } else if( jio.has_string( "method" ) ) { const std::string mgtype = jio.get_string( "method" ); @@ -624,6 +625,7 @@ void mapgen_function_json_base::setup_setmap( JsonArray &parray ) const jmapgen_int tmp_x( pjo, "x" ); const jmapgen_int tmp_y( pjo, "y" ); if( !check_inbounds( tmp_x, tmp_y, pjo ) ) { + pjo.allow_omitted_members(); continue; } if( setmap_optype != JMAPGEN_SETMAP_OPTYPE_POINT ) { @@ -1772,6 +1774,8 @@ void jmapgen_objects::load_objects( JsonArray parray ) if( check_bounds( where, jsi ) ) { add( where, std::make_shared( jsi ) ); + } else { + jsi.allow_omitted_members(); } } } @@ -1785,6 +1789,7 @@ void jmapgen_objects::load_objects( JsonArray parray ) where.offset( m_offset ); if( !check_bounds( where, jsi ) ) { + jsi.allow_omitted_members(); continue; } @@ -1969,6 +1974,7 @@ void mapgen_palette::load_place_mapings( JsonObject &jo, const std::string &memb pjo.throw_error( "format map key must be 1 character", key ); } JsonObject sub = pjo.get_object( key ); + sub.allow_omitted_members(); if( !sub.has_member( member_name ) ) { continue; } @@ -2215,7 +2221,7 @@ void mapgen_function_json_base::setup_common() } } -bool mapgen_function_json_base::setup_common( JsonObject jo ) +bool mapgen_function_json_base::setup_common( JsonObject &jo ) { bool qualifies = setup_internal( jo ); JsonArray parray; diff --git a/src/mapgen.h b/src/mapgen.h index 2ac767a272edf..8bf9cf02d24f6 100644 --- a/src/mapgen.h +++ b/src/mapgen.h @@ -287,7 +287,7 @@ class mapgen_function_json_base virtual ~mapgen_function_json_base(); void setup_common(); - bool setup_common( JsonObject jo ); + bool setup_common( JsonObject &jo ); void setup_setmap( JsonArray &parray ); // Returns true if the mapgen qualifies at this point already virtual bool setup_internal( JsonObject &jo ) = 0; diff --git a/src/mission.h b/src/mission.h index de6d3ebf9aacc..492c93dbd915a 100644 --- a/src/mission.h +++ b/src/mission.h @@ -179,7 +179,7 @@ tripoint get_om_terrain_pos( const mission_target_params ¶ms ); void set_assign_om_target( JsonObject &jo, std::vector> &funcs ); bool set_update_mapgen( JsonObject &jo, std::vector> &funcs ); -bool load_funcs( JsonObject jo, std::vector> &funcs ); +bool load_funcs( JsonObject &jo, std::vector> &funcs ); } // namespace mission_util struct mission_goal_condition_context { diff --git a/src/mission_util.cpp b/src/mission_util.cpp index 16f7b16058d21..d772071b88f56 100644 --- a/src/mission_util.cpp +++ b/src/mission_util.cpp @@ -441,6 +441,7 @@ bool mission_util::set_update_mapgen( JsonObject &jo, bool defer = false; mapgen_update_func update_map = add_mapgen_update_func( jo, defer ); if( defer ) { + jo.allow_omitted_members(); return false; } @@ -461,7 +462,7 @@ bool mission_util::set_update_mapgen( JsonObject &jo, return true; } -bool mission_util::load_funcs( JsonObject jo, +bool mission_util::load_funcs( JsonObject &jo, std::vector> &funcs ) { if( jo.has_string( "reveal_om_ter" ) ) { diff --git a/src/missiondef.cpp b/src/missiondef.cpp index 66b5676504c8e..cc26941b18aa5 100644 --- a/src/missiondef.cpp +++ b/src/missiondef.cpp @@ -285,6 +285,7 @@ void mission_type::load( JsonObject &jo, const std::string &src ) JsonObject j_start = jo.get_object( phase ); if( !parse_funcs( j_start, phase_func ) ) { deferred.emplace_back( jo.str(), src ); + j_start.allow_omitted_members(); return false; } } diff --git a/src/mod_manager.cpp b/src/mod_manager.cpp index ea21bf2513e57..29f17913d7712 100644 --- a/src/mod_manager.cpp +++ b/src/mod_manager.cpp @@ -202,6 +202,7 @@ void mod_manager::load_modfile( JsonObject &jo, const std::string &path ) { if( !jo.has_string( "type" ) || jo.get_string( "type" ) != "MOD_INFO" ) { // Ignore anything that is not a mod-info + jo.allow_omitted_members(); return; } diff --git a/src/monstergenerator.cpp b/src/monstergenerator.cpp index f8780c515420c..8eb838421e14b 100644 --- a/src/monstergenerator.cpp +++ b/src/monstergenerator.cpp @@ -726,11 +726,13 @@ void mtype::load( JsonObject &jo, const std::string &src ) // Note: special_attacks left as is, new attacks are added to it! // Note: member name prefixes are compatible with those used by generic_typed_reader if( jo.has_object( "extend" ) ) { - auto tmp = jo.get_object( "extend" ); + JsonObject tmp = jo.get_object( "extend" ); + tmp.allow_omitted_members(); add_special_attacks( tmp, "special_attacks", src ); } if( jo.has_object( "delete" ) ) { - auto tmp = jo.get_object( "delete" ); + JsonObject tmp = jo.get_object( "delete" ); + tmp.allow_omitted_members(); remove_special_attacks( tmp, "special_attacks", src ); } } @@ -896,7 +898,7 @@ void MonsterGenerator::add_attack( const mtype_special_attack &wrapper ) attack_map.emplace( wrapper->id, wrapper ); } -mtype_special_attack MonsterGenerator::create_actor( JsonObject obj, const std::string &src ) const +mtype_special_attack MonsterGenerator::create_actor( JsonObject &obj, const std::string &src ) const { // Legacy support: tolerate attack types being specified as the type const std::string type = obj.get_string( "type", "monster_attack" ); diff --git a/src/monstergenerator.h b/src/monstergenerator.h index eb1da36a77fde..001c1066e7be4 100644 --- a/src/monstergenerator.h +++ b/src/monstergenerator.h @@ -86,7 +86,7 @@ class MonsterGenerator void add_attack( const mtype_special_attack &wrapper ); /** Gets an actor object without saving it anywhere */ - mtype_special_attack create_actor( JsonObject obj, const std::string &src ) const; + mtype_special_attack create_actor( JsonObject &obj, const std::string &src ) const; // finalization void apply_species_attributes( mtype &mon ); diff --git a/src/npctalk.cpp b/src/npctalk.cpp index 78e080f3ce7ea..a165c3f3ab539 100644 --- a/src/npctalk.cpp +++ b/src/npctalk.cpp @@ -1766,7 +1766,7 @@ talk_topic dialogue::opt( dialogue_window &d_win, const talk_topic &topic ) return effects.apply( *this ); } -talk_trial::talk_trial( JsonObject jo ) +talk_trial::talk_trial( JsonObject &jo ) { static const std::unordered_map types_map = { { #define WRAP(value) { #value, TALK_TRIAL_##value } @@ -1840,7 +1840,7 @@ void talk_effect_fun_t::set_companion_mission( const std::string &role_id ) }; } -void talk_effect_fun_t::set_add_effect( JsonObject jo, const std::string &member, bool is_npc ) +void talk_effect_fun_t::set_add_effect( JsonObject &jo, const std::string &member, bool is_npc ) { std::string new_effect = jo.get_string( member ); bool permanent = false; @@ -1864,7 +1864,7 @@ void talk_effect_fun_t::set_add_effect( JsonObject jo, const std::string &member }; } -void talk_effect_fun_t::set_remove_effect( JsonObject jo, const std::string &member, bool is_npc ) +void talk_effect_fun_t::set_remove_effect( JsonObject &jo, const std::string &member, bool is_npc ) { std::string old_effect = jo.get_string( member ); function = [is_npc, old_effect]( const dialogue & d ) { @@ -1876,7 +1876,7 @@ void talk_effect_fun_t::set_remove_effect( JsonObject jo, const std::string &mem }; } -void talk_effect_fun_t::set_add_trait( JsonObject jo, const std::string &member, bool is_npc ) +void talk_effect_fun_t::set_add_trait( JsonObject &jo, const std::string &member, bool is_npc ) { std::string new_trait = jo.get_string( member ); function = [is_npc, new_trait]( const dialogue & d ) { @@ -1888,7 +1888,7 @@ void talk_effect_fun_t::set_add_trait( JsonObject jo, const std::string &member, }; } -void talk_effect_fun_t::set_remove_trait( JsonObject jo, const std::string &member, bool is_npc ) +void talk_effect_fun_t::set_remove_trait( JsonObject &jo, const std::string &member, bool is_npc ) { std::string old_trait = jo.get_string( member ); function = [is_npc, old_trait]( const dialogue & d ) { @@ -1900,7 +1900,7 @@ void talk_effect_fun_t::set_remove_trait( JsonObject jo, const std::string &memb }; } -void talk_effect_fun_t::set_add_var( JsonObject jo, const std::string &member, bool is_npc ) +void talk_effect_fun_t::set_add_var( JsonObject &jo, const std::string &member, bool is_npc ) { const std::string var_name = get_talk_varname( jo, member ); const std::string &value = jo.get_string( "value" ); @@ -1913,7 +1913,7 @@ void talk_effect_fun_t::set_add_var( JsonObject jo, const std::string &member, b }; } -void talk_effect_fun_t::set_remove_var( JsonObject jo, const std::string &member, bool is_npc ) +void talk_effect_fun_t::set_remove_var( JsonObject &jo, const std::string &member, bool is_npc ) { const std::string var_name = get_talk_varname( jo, member, false ); function = [is_npc, var_name]( const dialogue & d ) { @@ -1925,7 +1925,7 @@ void talk_effect_fun_t::set_remove_var( JsonObject jo, const std::string &member }; } -void talk_effect_fun_t::set_adjust_var( JsonObject jo, const std::string &member, bool is_npc ) +void talk_effect_fun_t::set_adjust_var( JsonObject &jo, const std::string &member, bool is_npc ) { const std::string var_name = get_talk_varname( jo, member, false ); const int value = jo.get_int( "adjustment" ); @@ -2023,7 +2023,7 @@ void talk_effect_fun_t::set_u_sell_item( const std::string &item_name, int cost, }; } -void talk_effect_fun_t::set_consume_item( JsonObject jo, const std::string &member, int count, +void talk_effect_fun_t::set_consume_item( JsonObject &jo, const std::string &member, int count, bool is_npc ) { const std::string &item_name = jo.get_string( member ); @@ -2048,7 +2048,7 @@ void talk_effect_fun_t::set_consume_item( JsonObject jo, const std::string &memb }; } -void talk_effect_fun_t::set_remove_item_with( JsonObject jo, const std::string &member, +void talk_effect_fun_t::set_remove_item_with( JsonObject &jo, const std::string &member, bool is_npc ) { const std::string &item_name = jo.get_string( member ); @@ -2190,7 +2190,7 @@ void talk_effect_fun_t::set_npc_cbm_recharge_rule( const std::string &setting ) }; } -void talk_effect_fun_t::set_mapgen_update( JsonObject jo, const std::string &member ) +void talk_effect_fun_t::set_mapgen_update( JsonObject &jo, const std::string &member ) { mission_target_params target_params = mission_util::parse_mission_om_target( jo ); std::vector update_ids; @@ -2412,7 +2412,7 @@ talk_topic talk_effect_t::apply( dialogue &d ) const return next_topic; } -talk_effect_t::talk_effect_t( JsonObject jo ) +talk_effect_t::talk_effect_t( JsonObject &jo ) { load_effect( jo ); if( jo.has_object( "topic" ) ) { @@ -2422,7 +2422,7 @@ talk_effect_t::talk_effect_t( JsonObject jo ) } } -void talk_effect_t::parse_sub_effect( JsonObject jo ) +void talk_effect_t::parse_sub_effect( JsonObject &jo ) { talk_effect_fun_t subeffect_fun; const bool is_npc = true; @@ -2711,7 +2711,7 @@ talk_response::talk_response() dialogue_spell = spell_id(); } -talk_response::talk_response( JsonObject jo ) +talk_response::talk_response( JsonObject &jo ) { if( jo.has_member( "truefalsetext" ) ) { JsonObject truefalse_jo = jo.get_object( "truefalsetext" ); @@ -2725,10 +2725,12 @@ talk_response::talk_response( JsonObject jo ) }; } if( jo.has_member( "trial" ) ) { - trial = talk_trial( jo.get_object( "trial" ) ); + JsonObject trial_obj = jo.get_object( "trial" ); + trial = talk_trial( trial_obj ); } if( jo.has_member( "success" ) ) { - success = talk_effect_t( jo.get_object( "success" ) ); + JsonObject success_obj = jo.get_object( "success" ); + success = talk_effect_t( success_obj ); } else if( jo.has_string( "topic" ) ) { // This is for simple topic switching without a possible failure success.next_topic = talk_topic( jo.get_string( "topic" ) ); @@ -2740,7 +2742,8 @@ talk_response::talk_response( JsonObject jo ) jo.throw_error( "the failure effect is mandatory if a talk_trial has been defined" ); } if( jo.has_member( "failure" ) ) { - failure = talk_effect_t( jo.get_object( "failure" ) ); + JsonObject failure_obj = jo.get_object( "failure" ); + failure = talk_effect_t( failure_obj ); } // TODO: mission_selected @@ -2777,13 +2780,14 @@ json_talk_repeat_response::json_talk_repeat_response( JsonObject jo ) jo.throw_error( "Repeat response with empty repeat information!" ); } if( jo.has_object( "response" ) ) { - response = json_talk_response( jo.get_object( "response" ) ); + JsonObject response_obj = jo.get_object( "response" ); + response = json_talk_response( response_obj ); } else { jo.throw_error( "Repeat response with no response!" ); } } -json_talk_response::json_talk_response( JsonObject jo ) +json_talk_response::json_talk_response( JsonObject &jo ) : actual_response( jo ) { load_condition( jo ); @@ -2975,7 +2979,7 @@ dynamic_line_t::dynamic_line_t( JsonArray ja ) }; } -json_dynamic_line_effect::json_dynamic_line_effect( JsonObject jo, const std::string &id ) +json_dynamic_line_effect::json_dynamic_line_effect( JsonObject &jo, const std::string &id ) { std::function tmp_condition; read_condition( jo, "condition", tmp_condition, true ); @@ -3022,18 +3026,21 @@ void json_talk_topic::load( JsonObject &jo ) id = jo.get_array( "id" ).next_string(); } if( jo.has_object( "speaker_effect" ) ) { - speaker_effects.emplace_back( jo.get_object( "speaker_effect" ), id ); + JsonObject speaker_effect = jo.get_object( "speaker_effect" ); + speaker_effects.emplace_back( speaker_effect, id ); } else if( jo.has_array( "speaker_effect" ) ) { JsonArray ja = jo.get_array( "speaker_effect" ); while( ja.has_more() ) { - speaker_effects.emplace_back( ja.next_object(), id ); + JsonObject speaker_effect = ja.next_object(); + speaker_effects.emplace_back( speaker_effect, id ); } } } JsonArray ja = jo.get_array( "responses" ); responses.reserve( responses.size() + ja.size() ); while( ja.has_more() ) { - responses.emplace_back( ja.next_object() ); + JsonObject response = ja.next_object(); + responses.emplace_back( response ); } if( jo.has_object( "repeat_responses" ) ) { repeat_responses.emplace_back( jo.get_object( "repeat_responses" ) ); diff --git a/src/options.cpp b/src/options.cpp index 944c44fa45ea8..4ef015a0e8e27 100644 --- a/src/options.cpp +++ b/src/options.cpp @@ -41,6 +41,8 @@ #include #include +#define dbg(x) DebugLog((x), D_MAIN) << __FILE__ << ":" << __LINE__ << ": " + bool trigdist; bool use_tiles; bool log_from_top; @@ -2783,6 +2785,11 @@ void options_manager::deserialize( JsonIn &jsin ) const std::string value = migrateOptionValue( joOptions.get_string( "name" ), joOptions.get_string( "value" ) ); + // Verify format of options file + if( !joOptions.has_string( "info" ) || !joOptions.has_string( "default" ) ) { + dbg( D_ERROR ) << "options object " << name << " was missing info or default"; + } + add_retry( name, value ); options[ name ].setValue( value ); } diff --git a/src/panels.cpp b/src/panels.cpp index 7d634530dddcb..07eb039530ca5 100644 --- a/src/panels.cpp +++ b/src/panels.cpp @@ -2216,6 +2216,8 @@ void panel_manager::deserialize( JsonIn &jsin ) JsonObject joPanel = jaPanels.next_object(); std::string name = joPanel.get_string( "name" ); + bool toggle = joPanel.get_bool( "toggle" ); + for( auto it2 = layout.begin() + std::distance( layout.begin(), it ); it2 != layout.end(); ++it2 ) { if( it2->get_name() == name ) { if( it->get_name() != name ) { @@ -2223,7 +2225,7 @@ void panel_manager::deserialize( JsonIn &jsin ) layout.erase( it2 ); it = layout.insert( it, panel ); } - it->toggle = joPanel.get_bool( "toggle" ); + it->toggle = toggle; ++it; break; } diff --git a/src/veh_type.cpp b/src/veh_type.cpp index b65f3c85c9d0e..caf0833de4253 100644 --- a/src/veh_type.cpp +++ b/src/veh_type.cpp @@ -165,7 +165,7 @@ static void parse_vp_reqs( JsonObject &obj, const std::string &id, const std::st if( !obj.has_object( key ) ) { return; } - auto src = obj.get_object( key ); + JsonObject src = obj.get_object( key ); auto sk = src.get_array( "skills" ); if( !sk.empty() ) { @@ -974,7 +974,7 @@ void vehicle_prototype::load( JsonObject &jo ) vgroups[vgroup_id( jo.get_string( "id" ) )].add_vehicle( vproto_id( jo.get_string( "id" ) ), 100 ); - const auto add_part_obj = [&]( JsonObject part, point pos ) { + const auto add_part_obj = [&]( JsonObject & part, point pos ) { part_def pt; pt.pos = pos; pt.part = vpart_id( part.get_string( "part" ) ); diff --git a/src/worldfactory.cpp b/src/worldfactory.cpp index 5ac9cc8c519c3..6679694ee52c0 100644 --- a/src/worldfactory.cpp +++ b/src/worldfactory.cpp @@ -34,6 +34,8 @@ using namespace std::placeholders; +#define dbg(x) DebugLog((x), D_MAIN) << __FILE__ << ":" << __LINE__ << ": " + static const std::string SAVE_MASTER( "master.gsav" ); static const std::string SAVE_EXTENSION( ".sav" ); @@ -1331,6 +1333,11 @@ void WORLD::load_options( JsonIn &jsin ) const std::string value = opts.migrateOptionValue( jo.get_string( "name" ), jo.get_string( "value" ) ); + // Verify format of options file + if( !jo.has_string( "info" ) || !jo.has_string( "default" ) ) { + dbg( D_ERROR ) << "options object " << name << " was missing info or default"; + } + if( name == "CORE_VERSION" ) { version = std::max( std::atoi( value.c_str() ), 0 ); continue; From ee30fe04f84ed698ef41b9bde6cdba6c5e1f8946 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Bytheway Date: Sun, 6 Oct 2019 21:35:09 -0400 Subject: [PATCH 27/61] Document the new JsonObject behaviour --- src/json.h | 15 +++++++++++++++ 1 file changed, 15 insertions(+) diff --git a/src/json.h b/src/json.h index d271a10970405..70dd8e12b4722 100644 --- a/src/json.h +++ b/src/json.h @@ -758,6 +758,21 @@ class JsonOut * if (!jo.read("messages", messages)) { * DebugLog() << "No messages."; * } + * + * + * Automatic error checking + * ------------------------ + * + * By default, when a JsonObject is destroyed (or when you call finish) it will + * check to see whether every member of the object was referenced in some way + * (even simply checking for the existence of the member is suffucient). + * + * If not all the members were referenced, then an error will be written to the + * log (which in particular will cause the tests to fail). + * + * If you don't want this behaviour, then call allow_omitted_members() before + * the JsonObject is destroyed. Calling str() also suppresses it (on the basis + * that you may be intending to re-parse that string later). */ class JsonObject { From fda4ef1ead1d8d8aa8976e9078c7a00adc81a41e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Bytheway Date: Sat, 19 Oct 2019 10:48:30 -0400 Subject: [PATCH 28/61] Fix more json errors These are a collection of new json fixes newly required since I first made this PR. --- data/json/items/tools.json | 2 +- data/json/mapgen/megastore.json | 146 +++++++++--------- data/json/martialarts.json | 1 - data/json/techniques.json | 1 - .../Magiclysm/enchanted/enchanted_misc.json | 3 +- .../Magiclysm/enchanted/enchanted_rings.json | 1 - .../Magiclysm/enchanted/enchanted_wands.json | 1 - data/mods/Magiclysm/items/spell_scrolls.json | 2 +- data/mods/Magiclysm/monsters/dragon.json | 1 - .../megastore/mega_1brc_03.json | 2 +- 10 files changed, 77 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/data/json/items/tools.json b/data/json/items/tools.json index 9730185feebdb..cecf51d1effc3 100644 --- a/data/json/items/tools.json +++ b/data/json/items/tools.json @@ -1192,7 +1192,7 @@ "initial_charges": 4000, "max_charges": 4000, "charges_per_use": 1, - "use_action": { "type": "WATER_PURIFIER", "moves": 70 } + "use_action": "WATER_PURIFIER" }, { "id": "char_smoker", diff --git a/data/json/mapgen/megastore.json b/data/json/mapgen/megastore.json index f39cfef19c188..766414abc9595 100644 --- a/data/json/mapgen/megastore.json +++ b/data/json/mapgen/megastore.json @@ -79,11 +79,11 @@ "type": "palette", "id": "mega_goods_a", "items": { - "b": { "item": "novels", "chance": 15, "count-min": 1, "count-max": 2 }, + "b": { "item": "novels", "chance": 15, "repeat": [ 1, 2 ] }, "f": { "item": "produce", "chance": 15 }, "F": { "item": "fridgesnacks", "chance": 15 }, "k": { "item": "shirts", "chance": 15 }, - "K": { "item": "shoes", "chance": 15, "count-min": 1, "count-max": 2 }, + "K": { "item": "shoes", "chance": 15, "repeat": [ 1, 2 ] }, "r": { "item": "pants", "chance": 15 }, "R": { "item": "jackets", "chance": 15 }, "x": { "item": "child_items", "chance": 15 }, @@ -95,8 +95,8 @@ "id": "mega_goods_b", "items": { "b": { "item": "homebooks", "chance": 20 }, - "f": { "item": "fridgesnacks", "chance": 15, "count-min": 1, "count-max": 2 }, - "F": { "item": "fridge", "chance": 15, "count-min": 1, "count-max": 2 }, + "f": { "item": "fridgesnacks", "chance": 15, "repeat": [ 1, 2 ] }, + "F": { "item": "fridge", "chance": 15, "repeat": [ 1, 2 ] }, "k": { "item": "shoes", "chance": 15 }, "K": { "item": "cannedfood", "chance": 15 }, "r": { "item": "hardware", "chance": 15 }, @@ -111,11 +111,11 @@ "items": { "b": { "item": "waitingroom", "chance": 10 }, "f": { "item": "fridge", "chance": 15 }, - "F": { "item": "produce", "chance": 15, "count-min": 1, "count-max": 3 }, + "F": { "item": "produce", "chance": 15, "repeat": [ 1, 3 ] }, "k": { "item": "cannedfood", "chance": 15 }, "K": { "item": "pasta", "chance": 15 }, "r": { "item": "hardware", "chance": 15 }, - "R": { "item": "cleaning", "chance": 15, "count-min": 1, "count-max": 2 }, + "R": { "item": "cleaning", "chance": 15, "repeat": [ 1, 2 ] }, "x": { "item": "shoes", "chance": 15 }, "X": { "item": "dresser", "chance": 15 } } @@ -124,14 +124,14 @@ "type": "palette", "id": "mega_goods_d", "items": { - "b": { "item": "waitingroom", "chance": 15, "count-min": 1, "count-max": 4 }, - "f": { "item": "vending_food_items", "chance": 15, "count-min": 1, "count-max": 2 }, + "b": { "item": "waitingroom", "chance": 15, "repeat": [ 1, 4 ] }, + "f": { "item": "vending_food_items", "chance": 15, "repeat": [ 1, 2 ] }, "F": { "item": "kitchen", "chance": 15 }, "k": { "item": "pasta", "chance": 15 }, "K": { "item": "winter", "chance": 15 }, "r": { "item": "sports", "chance": 15 }, "R": { "item": "camping", "chance": 15 }, - "x": { "item": "cleaning", "chance": 15, "count-min": 1, "count-max": 2 }, + "x": { "item": "cleaning", "chance": 15, "repeat": [ 1, 2 ] }, "X": { "item": "pasta", "chance": 15 } } }, @@ -141,7 +141,7 @@ "items": { "b": { "item": "waitingroom", "chance": 15 }, "f": { "item": "produce", "chance": 15 }, - "F": { "item": "vending_drink_items", "chance": 15, "count-min": 1, "count-max": 3 }, + "F": { "item": "vending_drink_items", "chance": 15, "repeat": [ 1, 3 ] }, "k": { "item": "cleaning", "chance": 15 }, "K": { "item": "camping", "chance": 15 }, "r": { "item": "mechanics", "chance": 15 }, @@ -156,10 +156,10 @@ "items": { "b": { "item": "novels", "chance": 15 }, "f": { "item": "fridgesnacks", "chance": 15 }, - "F": { "item": "vending_drink_items", "chance": 15, "count-min": 1, "count-max": 3 }, + "F": { "item": "vending_drink_items", "chance": 15, "repeat": [ 1, 3 ] }, "k": { "item": "shirts", "chance": 15 }, "K": { "item": "shoes", "chance": 15 }, - "r": { "item": "snacks", "chance": 25, "count-min": 1, "count-max": 2 }, + "r": { "item": "snacks", "chance": 25, "repeat": [ 1, 2 ] }, "R": { "item": "shelter", "chance": 15 }, "x": { "item": "textbooks", "chance": 15 }, "X": { "item": "dresser", "chance": 15 } @@ -212,7 +212,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_0_0_0", - "comment": "ground floor. top left corner", + "//": "ground floor. top left corner", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -255,7 +255,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_0_0_0", - "comment": "ground floor. top left corner", + "//": "ground floor. top left corner", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -298,7 +298,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_0_0_0", - "comment": "ground floor. top left corner", + "//": "ground floor. top left corner", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -341,7 +341,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_0_0_0", - "comment": "ground floor. top left corner", + "//": "ground floor. top left corner", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -384,7 +384,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_0_0_0", - "comment": "ground floor. top left corner", + "//": "ground floor. top left corner", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -427,7 +427,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_1_0_0", - "comment": "ground floor. top edge", + "//": "ground floor. top edge", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -465,7 +465,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_1_0_0", - "comment": "ground floor. top edge", + "//": "ground floor. top edge", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -503,7 +503,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_1_0_0", - "comment": "ground floor. top edge", + "//": "ground floor. top edge", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -541,7 +541,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_1_0_0", - "comment": "ground floor. top edge", + "//": "ground floor. top edge", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -579,7 +579,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_1_0_0", - "comment": "ground floor. top edge", + "//": "ground floor. top edge", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -617,7 +617,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_2_0_0", - "comment": "ground floor. top right corner", + "//": "ground floor. top right corner", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -657,7 +657,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_2_0_0", - "comment": "ground floor. top right corner", + "//": "ground floor. top right corner", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -697,7 +697,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_2_0_0", - "comment": "ground floor. top right corner", + "//": "ground floor. top right corner", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -737,7 +737,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_2_0_0", - "comment": "ground floor. top right corner", + "//": "ground floor. top right corner", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -777,7 +777,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_2_0_0", - "comment": "ground floor. top right corner", + "//": "ground floor. top right corner", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -817,7 +817,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_0_1_0", - "comment": "ground floor. left edge", + "//": "ground floor. left edge", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -856,7 +856,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_0_1_0", - "comment": "ground floor. left edge", + "//": "ground floor. left edge", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -897,7 +897,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_0_1_0", - "comment": "ground floor. left edge", + "//": "ground floor. left edge", "weight": 10, "method": "json", "object": { @@ -936,7 +936,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_0_1_0", - "comment": "ground floor. left edge", + "//": "ground floor. left edge", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -975,7 +975,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_0_1_0", - "comment": "ground floor. left edge", + "//": "ground floor. left edge", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -1014,7 +1014,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_1_1_0", - "comment": "ground floor. middle area", + "//": "ground floor. middle area", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -1053,7 +1053,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_1_1_0", - "comment": "ground floor. middle area", + "//": "ground floor. middle area", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -1092,7 +1092,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_1_1_0", - "comment": "ground floor. middle area", + "//": "ground floor. middle area", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -1131,7 +1131,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_1_1_0", - "comment": "ground floor. middle area", + "//": "ground floor. middle area", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -1170,7 +1170,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_1_1_0", - "comment": "ground floor. middle area", + "//": "ground floor. middle area", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -1209,7 +1209,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_2_1_0", - "comment": "ground floor. right edge", + "//": "ground floor. right edge", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -1248,7 +1248,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_2_1_0", - "comment": "ground floor. right edge", + "//": "ground floor. right edge", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -1287,7 +1287,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_2_1_0", - "comment": "ground floor. right edge", + "//": "ground floor. right edge", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -1326,7 +1326,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_2_1_0", - "comment": "ground floor. right edge", + "//": "ground floor. right edge", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -1366,7 +1366,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_2_1_0", - "comment": "ground floor. right edge", + "//": "ground floor. right edge", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -1405,7 +1405,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_0_2_0", - "comment": "ground floor. bottom left corner", + "//": "ground floor. bottom left corner", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -1444,7 +1444,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_0_2_0", - "comment": "ground floor. bottom left corner", + "//": "ground floor. bottom left corner", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -1483,7 +1483,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_0_2_0", - "comment": "ground floor. bottom left corner", + "//": "ground floor. bottom left corner", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -1523,7 +1523,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_0_2_0", - "comment": "ground floor. bottom left corner", + "//": "ground floor. bottom left corner", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -1562,7 +1562,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_0_2_0", - "comment": "ground floor. bottom left corner", + "//": "ground floor. bottom left corner", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -1602,7 +1602,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_1_2_0", - "comment": "ground floor. entrance", + "//": "ground floor. entrance", "weight": 10, "method": "json", "object": { @@ -1643,7 +1643,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_1_2_0", - "comment": "ground floor. entrance", + "//": "ground floor. entrance", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -1683,7 +1683,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_2_2_0", - "comment": "ground floor. bottom right corner", + "//": "ground floor. bottom right corner", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -1723,7 +1723,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_2_2_0", - "comment": "ground floor. bottom right corner", + "//": "ground floor. bottom right corner", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -1762,7 +1762,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_2_2_0", - "comment": "ground floor. bottom right corner", + "//": "ground floor. bottom right corner", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -1796,13 +1796,13 @@ "rotation": 2, "palettes": [ "megastore", "mega_goods_c" ], "set": [ { "square": "terrain", "x": 9, "y": 9, "x2": 14, "y2": 14, "id": "t_concrete" } ], - "items": { "C": { "item": "produce", "chance": 30, "count": 3 } } + "items": { "C": { "item": "produce", "chance": 30, "repeat": 3 } } } }, { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_2_2_0", - "comment": "ground floor. bottom right corner", + "//": "ground floor. bottom right corner", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -1841,7 +1841,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_2_2_0", - "comment": "ground floor. bottom right corner", + "//": "ground floor. bottom right corner", "weight": 100, "method": "json", "object": { @@ -1880,7 +1880,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_0_0_1", - "comment": "second floor. top left corner", + "//": "second floor. top left corner", "weight": 10, "method": "json", "object": { @@ -1918,7 +1918,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_1_0_1", - "comment": "second floor. top edge", + "//": "second floor. top edge", "weight": 10, "method": "json", "object": { @@ -1956,7 +1956,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_2_0_1", - "comment": "second floor top right corner", + "//": "second floor top right corner", "weight": 10, "method": "json", "object": { @@ -1995,7 +1995,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_0_1_1", - "comment": "second floor left edge", + "//": "second floor left edge", "weight": 10, "method": "json", "object": { @@ -2033,7 +2033,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_1_1_1", - "comment": "second floor. middle area", + "//": "second floor. middle area", "weight": 10, "method": "json", "object": { @@ -2071,7 +2071,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_2_1_1", - "comment": "second floor. right edge", + "//": "second floor. right edge", "weight": 10, "method": "json", "object": { @@ -2109,7 +2109,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_0_2_1", - "comment": "second floor. bottom left corner", + "//": "second floor. bottom left corner", "weight": 10, "method": "json", "object": { @@ -2147,7 +2147,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_1_2_1", - "comment": "second floor. bottom edge", + "//": "second floor. bottom edge", "weight": 10, "method": "json", "object": { @@ -2185,7 +2185,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_2_2_1", - "comment": "second floor bottom right corner", + "//": "second floor bottom right corner", "weight": 10, "method": "json", "object": { @@ -2223,7 +2223,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_0_0_roof", - "comment": "roof. top left corner.", + "//": "roof. top left corner.", "weight": 10, "method": "json", "object": { @@ -2275,7 +2275,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_1_0_roof", - "comment": "roof. top edge", + "//": "roof. top edge", "weight": 10, "method": "json", "object": { @@ -2327,7 +2327,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_2_0_roof", - "comment": "third floor. top right corner", + "//": "third floor. top right corner", "weight": 10, "method": "json", "object": { @@ -2379,7 +2379,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_0_1_roof", - "comment": "roof. left edge", + "//": "roof. left edge", "weight": 10, "method": "json", "object": { @@ -2434,7 +2434,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_1_1_roof", - "comment": "roof. middle area", + "//": "roof. middle area", "weight": 10, "method": "json", "object": { @@ -2479,7 +2479,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_2_1_roof", - "comment": "roof. right edge", + "//": "roof. right edge", "weight": 10, "method": "json", "object": { @@ -2530,7 +2530,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_0_2_roof", - "comment": "third floor. bottom left corner", + "//": "third floor. bottom left corner", "weight": 10, "method": "json", "object": { @@ -2575,7 +2575,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_1_2_roof", - "comment": "roof. bottom edge", + "//": "roof. bottom edge", "weight": 10, "method": "json", "object": { @@ -2626,7 +2626,7 @@ { "type": "mapgen", "om_terrain": "megastore_2_2_roof", - "comment": "third floor bottom right corner", + "//": "third floor bottom right corner", "weight": 10, "method": "json", "object": { diff --git a/data/json/martialarts.json b/data/json/martialarts.json index 06b7322751afe..4589f7b195057 100644 --- a/data/json/martialarts.json +++ b/data/json/martialarts.json @@ -1286,7 +1286,6 @@ "description": "Your attacks are stronger if you are not holding anything in your hands.\n\n+33% bash damage when not using a weapon.", "unarmed_allowed": true, "min_unarmed": 0, - "strictly_unarmed": true, "mult_bonuses": [ [ "damage", "bash", 1.33 ] ] } ], diff --git a/data/json/techniques.json b/data/json/techniques.json index 60ed80ab25a2b..ba7b824cdba9a 100644 --- a/data/json/techniques.json +++ b/data/json/techniques.json @@ -1358,7 +1358,6 @@ "messages": [ "You snatch %s's weapon", " snatches %s's weapon" ], "min_unarmed": 4, "unarmed_allowed": true, - "strictly_unarmed": true, "weighting": 2, "take_weapon": true, "mult_bonuses": [ [ "damage", "bash", 0.5 ] ] diff --git a/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_misc.json b/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_misc.json index 2e84c898c26f5..02504d53b1c9a 100644 --- a/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_misc.json +++ b/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_misc.json @@ -16,7 +16,6 @@ "qualities": [ [ "HAMMER", 1 ] ], "flags": [ "ALLOWS_REMOTE_USE", "FIRE" ], "initial_charges": 60, - "charges": 60, "max_charges": 60, "charges_per_use": 1, "sub": "hotplate", @@ -32,7 +31,7 @@ "menu_text": "Activate torch mode", "moves": 150 }, - { "type": "firestarter", "moves_cost": 5 }, + { "type": "firestarter" }, { "flame": false, "type": "cauterize" } ] }, diff --git a/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_rings.json b/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_rings.json index a5ee7ee8b0c5c..016d95249481c 100644 --- a/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_rings.json +++ b/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_rings.json @@ -72,7 +72,6 @@ "description": "An ornate silver ring engraved with daggers that conjures a near perfect throwing knife into your hand on activation.", "use_action": { "type": "cast_spell", "spell_id": "conj_throwing_blade1", "no_fail": true, "level": 1, "need_worn": true }, "initial_charges": 5, - "charges": 5, "max_charges": 5, "charges_per_use": 1, "artifact_data": { "charge_type": "ARTC_TIME" } diff --git a/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_wands.json b/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_wands.json index 35d9a2d17fbbf..6725a495a6f86 100644 --- a/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_wands.json +++ b/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_wands.json @@ -31,7 +31,6 @@ "color": "brown", "flags": [ "BELT_CLIP", "NONCONDUCTIVE" ], "initial_charges": 20, - "charges": 20, "max_charges": 20, "charges_per_use": 1 }, diff --git a/data/mods/Magiclysm/items/spell_scrolls.json b/data/mods/Magiclysm/items/spell_scrolls.json index 671854bd9c9d6..25bfcd7b68a58 100644 --- a/data/mods/Magiclysm/items/spell_scrolls.json +++ b/data/mods/Magiclysm/items/spell_scrolls.json @@ -624,6 +624,6 @@ "id": "spell_scroll_lava_bomb", "name": "Scroll of Lava Bomb", "description": "You tear up the ground beneath you to fire a lava bomb: a globe of lava surrounded by hot, solid rock. It shatters upon impact, spraying shards of rock and lava everywhere.", - "use_action": { "type": "learn_spell", "spell": [ "lava_bomb" ] } + "use_action": { "type": "learn_spell", "spells": [ "lava_bomb" ] } } ] diff --git a/data/mods/Magiclysm/monsters/dragon.json b/data/mods/Magiclysm/monsters/dragon.json index 09ee6ab5d7fd5..bafa29ae94150 100644 --- a/data/mods/Magiclysm/monsters/dragon.json +++ b/data/mods/Magiclysm/monsters/dragon.json @@ -120,7 +120,6 @@ "melee_cut": 28, "armor_bash": 14, "armor_cut": 30, - "armor_pierce": 12, "dodge": 3, "//": "Large means powerful, but it does not mean fast.", "speed": 100, diff --git a/data/mods/mapspecials_demo/megastore/mega_1brc_03.json b/data/mods/mapspecials_demo/megastore/mega_1brc_03.json index dbdb219c51e74..2b2920e6c43ab 100644 --- a/data/mods/mapspecials_demo/megastore/mega_1brc_03.json +++ b/data/mods/mapspecials_demo/megastore/mega_1brc_03.json @@ -36,7 +36,7 @@ "rotation": 2, "palettes": [ "megastore", "mega_goods_c" ], "set": [ { "square": "terrain", "x": 9, "y": 9, "x2": 14, "y2": 14, "id": "t_concrete" } ], - "items": { "C": { "item": "produce", "chance": 30, "count": 3 } } + "items": { "C": { "item": "produce", "chance": 30, "repeat": 3 } } } } ] From efa52705b6a45d5e4d5bc5e30952eb748653d466 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Bytheway Date: Mon, 21 Oct 2019 05:52:34 -0400 Subject: [PATCH 29/61] Reinstate blueprint_requires members (commented) In response to discussion on https://github.com/CleverRaven/Cataclysm-DDA/pull/34735 --- data/json/recipes/basecamps/recipe_primitive_field.json | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/data/json/recipes/basecamps/recipe_primitive_field.json b/data/json/recipes/basecamps/recipe_primitive_field.json index f5b9d01828173..a0d667d9bd1da 100644 --- a/data/json/recipes/basecamps/recipe_primitive_field.json +++ b/data/json/recipes/basecamps/recipe_primitive_field.json @@ -893,6 +893,7 @@ "autolearn": false, "never_learn": true, "time": "510 m", + "//blueprint_requires": [ { "id": "not_an_upgrade" } ], "qualities": [ [ { "id": "DIG", "level": 1 } ] ], "components": [ [ [ "stick", 3 ] ] ] }, @@ -907,6 +908,7 @@ "autolearn": false, "never_learn": true, "time": "1530 m", + "//blueprint_requires": [ { "id": "not_an_upgrade" } ], "qualities": [ [ { "id": "DIG", "level": 2 } ] ], "components": [ [ [ "pointy_stick", 68 ] ] ] }, From 0ec0c52ae93e967f39ee937733625bcd89051fe0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Bytheway Date: Wed, 23 Oct 2019 23:55:24 -0400 Subject: [PATCH 30/61] Fix more Magiclysm json errors --- data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_belts.json | 2 +- data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_boots.json | 11 +++++------ data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_bracers.json | 2 -- data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_masks.json | 4 ++-- 4 files changed, 8 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_belts.json b/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_belts.json index 1d787da7ae3bc..07bc968f28179 100644 --- a/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_belts.json +++ b/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_belts.json @@ -42,7 +42,7 @@ "description": "The mythical belt of Thor, god of thunder. Or at least so it appears. It doubles the wearer's base strength.", "material": [ "superalloy" ], "material_thickness": 10, - "environmental": 20, + "environmental_protection": 20, "weight_capacity_bonus": "50 kg", "relic_data": { "passive_effects": [ { "has": "WORN", "condition": "ALWAYS", "values": [ { "value": "STRENGTH", "multiply": 1.0 } ] } ] diff --git a/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_boots.json b/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_boots.json index 94eac597c14ed..569ef955cfe12 100644 --- a/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_boots.json +++ b/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_boots.json @@ -5,7 +5,7 @@ "copy-from": "boots_hiking", "name": "seven league boots", "name_plural": "pairs of seven league boots", - "looks-like": "boots_hiking", + "looks_like": "boots_hiking", "description": "Rugged yet extremely comfortable and well fitting boots of worn leather and steel, they look like they've seen a lot of use and will likely see a lot more. They make your movement a lot less work.", "relic_data": { "passive_effects": [ { "has": "WORN", "condition": "ALWAYS", "values": [ { "value": "MOVE_COST", "add": -30 } ] } ] }, "encumbrance": 8, @@ -20,7 +20,7 @@ "copy-from": "boots_hiking", "name": "boots of haste", "name_plural": "pairs of boots of haste", - "looks-like": "boots_hiking", + "looks_like": "boots_hiking", "description": "Rugged yet extremely comfortable and well fitting boots of worn leather and steel, they look like they've seen a lot of use and will likely see a lot more. They make your movement a lot less work.", "relic_data": { "passive_effects": [ @@ -36,14 +36,13 @@ }, { "id": "mboots_escape", - "type": "ARMOR", + "type": "TOOL_ARMOR", "copy-from": "boots_hiking", "name": "escape boots", "name_plural": "escape boots", - "looks-like": "boots_hiking", + "looks_like": "boots_hiking", "description": "Rugged yet extremely comfortable and well fitting boots of worn leather and steel, these boots can be activated once a day to escape from nasty situations, teleporting you a good distance in a random direction.", "initial_charges": 24, - "charges": 24, "max_charges": 24, "charges_per_use": 24, "artifact_data": { "charge_type": "ARTC_TIME" }, @@ -60,7 +59,7 @@ "copy-from": "boots_hiking", "name": "boots of grounding", "name_plural": "pairs of boots of grounding", - "looks-like": "boots_hiking", + "looks_like": "boots_hiking", "description": "Rugged yet extremely comfortable and well fitting boots of leather with small engraved runes seemingly filled with rubber. When worn, you are immune to damage from electricity.", "encumbrance": 8, "warmth": 30, diff --git a/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_bracers.json b/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_bracers.json index c85971be21428..9a3aa81295346 100644 --- a/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_bracers.json +++ b/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_bracers.json @@ -76,7 +76,6 @@ "name_plural": "lesser bracers of lightning", "description": "A light but extremely sturdy steel bracer with an ornate bundle of lightning bolts engraved on the top, silver accentuates the intricate design. It protects your body with a light aura to reduce electrical damage you take, as well as being able to release a Jolt spell 3 times a day.", "initial_charges": 72, - "charges": 72, "max_charges": 72, "charges_per_use": 24, "artifact_data": { "charge_type": "ARTC_TIME" }, @@ -92,7 +91,6 @@ "name_plural": "greater bracers of lightning", "description": "A light but extremely sturdy steel bracer with an ornate bundle of lightning bolts engraved on the top, gold accentuates the intricate design. It protects your body with a strong aura to reduce electrical damage you take, as well as being able to release a Lightning Bolt spell 3 times a day.", "initial_charges": 72, - "charges": 72, "max_charges": 72, "charges_per_use": 24, "artifact_data": { "charge_type": "ARTC_TIME" }, diff --git a/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_masks.json b/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_masks.json index 85b649ae26848..dc94dac1711a0 100644 --- a/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_masks.json +++ b/data/mods/Magiclysm/enchanted/enchanted_masks.json @@ -24,7 +24,7 @@ "type": "TOOL_ARMOR", "id": "mmask_disappearance", "name": "mask of disappearance", - "plural": "masks of disappearance", + "name_plural": "masks of disappearance", "description": "A mask with no facial features at all, just eye and mouth holes, upon activation it makes everything ignore your presence for a while.", "copy-from": "mmask", "initial_charges": 12, @@ -37,7 +37,7 @@ "type": "TOOL_ARMOR", "id": "mmask_vision", "name": "mask of perfect vision", - "plural": "masks of perfect vision", + "name_plural": "masks of perfect vision", "description": "A decidedly steampunk-looking half mask that covers the eye area of the face, it has large lenses that correct and greatly enhance the vision of the wearer.", "copy-from": "mmask", "covers": [ "EYES" ], From 73593b50c98dc4b61018e5648ab3fcde175b1069 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: I-am-Erk <45136638+I-am-Erk@users.noreply.github.com> Date: Thu, 24 Oct 2019 00:29:21 -0700 Subject: [PATCH 31/61] Looks_like for trees and flora (#34983) * add a lot of looks_like * fix up looks_like and remove some duplicates * Update terrain-flora.json * Update terrain-flora.json --- .../furniture_and_terrain/terrain-flora.json | 51 +++++++++++++++++-- 1 file changed, 47 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json b/data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json index ec135e496d65f..17937187c3b4e 100644 --- a/data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json +++ b/data/json/furniture_and_terrain/terrain-flora.json @@ -47,6 +47,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_blackjack", "name": "blackjack oak", + "looks_like": "t_tree", "description": "A deciduous tree of the genus 'Quercus', with bark cracked into rectangular black plates split by narrow orange fissures. You could peel off the bark sections if you examined the tree more closely. You could cut it down with the right tools.", "symbol": "7", "color": "brown", @@ -70,6 +71,7 @@ { "type": "terrain", "id": "t_tree_blackjack_harvested", + "looks_like": "t_tree_dead", "description": "A deciduous tree of the genus 'Quercus', with bark cracked into rectangular black plates split by narrow orange fissures. All usable bark has been stripped off. You could cut it down with the right tools.", "name": "blackjack oak", "symbol": "7", @@ -246,6 +248,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_harvested", "name": "oak tree", + "looks_like": "t_tree_dead", "description": "A massive deciduous tree belonging to the 'Quercus' genus, commonly found throughout New England region. You could cut it down with the right tools.", "symbol": "7", "color": [ "green", "green", "green", "brown" ], @@ -287,7 +290,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_elm", "name": "elm tree", - "looks_like": "t_tree", + "looks_like": "t_tree_cottonwood", "description": "A large tree belonging to the 'Ulmus' genus, commonly found throughout New England region. You could cut it down with the right tools.", "symbol": "7", "color": [ "green", "green", "brown_green", "brown" ], @@ -307,6 +310,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_dead", "name": "dead tree", + "looks_like": "t_tree", "description": "An indiscernible tree that has withered away, whether by weather, fire or otherworldy. You could cut it down with the right tools.", "symbol": "7", "color": "brown", @@ -326,6 +330,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_young", "name": "young tree", + "looks_like": "t_tree", "description": "A relatively young sapling of an indeterminate species. It could take decades before reaching maturity, so there's no use waiting around.", "symbol": "1", "color": [ "green", "green", "green", "brown" ], @@ -345,6 +350,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_apple", "name": "apple tree", + "looks_like": "t_tree", "description": "This tree is a member of the 'Malus' genus, producing fruit commonly known as apples. If you examined the branches more closely, you could probably find a few mature ones in autumn. You could also cut it down with the right tools.", "symbol": "7", "color": [ "light_green", "light_green", "red_green", "brown" ], @@ -368,6 +374,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_apple_harvested", "name": "apple tree", + "looks_like": "t_tree_dead", "description": "This tree is a member of the 'Malus' genus, producing fruit commonly known as apples. There doesn't appear to be any ripe apples now. You could also cut it down with the right tools.", "symbol": "7", "color": [ "light_green", "light_green", "light_green", "brown" ], @@ -390,6 +397,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_pear", "name": "pear tree", + "looks_like": "t_tree_apple", "description": "This is 'Pyrus communis', or the common pear tree, which produces viable pears in the fall. If you examined the branches more closely, you could probably find a few mature ones. You could also cut it down with the right tools.", "symbol": "7", "color": [ "light_green", "light_green", "light_green_green", "brown" ], @@ -413,6 +421,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_pear_harvested", "name": "pear tree", + "looks_like": "t_tree_apple_harvested", "description": "This is 'Pyrus communis', or the common pear tree, which produces viable pears in the fall. Looks like all the ripe pears have been picked. You could also cut it down with the right tools.", "symbol": "7", "color": [ "light_green", "light_green", "light_green", "brown" ], @@ -490,6 +499,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_cherry", "name": "cherry tree", + "looks_like": "t_tree_apple", "description": "One of the several species of 'Prunus' trees found in New England, it bears cherries in the summer. If you examined the foliage more closely, you could probably find some viable clusters. You could also cut it down with the right tools.", "symbol": "7", "color": [ "light_green", "red_green", "light_green", "brown" ], @@ -513,6 +523,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_cherry_harvested", "name": "cherry tree", + "looks_like": "t_tree_apple_harvested", "description": "One of the several species of 'Prunus' trees found in New England, it bears cherries in the summer. Looks like all the ripe bunches of cherries have been picked. You could also cut it down with the right tools.", "symbol": "7", "color": [ "light_green", "light_green", "light_green", "brown" ], @@ -535,9 +546,9 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_juniper", "name": "juniper tree", + "looks_like": "t_tree_pine", "description": "One of the species of 'Juniperus' that grows in New England, juniper berries grow over two to three years, first flowering. On the second year producing a green berry, the last, they produce their more famed blue varieties. If you examined the foliage more closely, you could probably find some viable clusters. You could also cut it down with the right tools.", "symbol": "7", - "looks_like": "t_tree_pine", "color": [ "light_green", "blue_green", "light_green", "brown" ], "//": "Can be picked at any point in the third year assuming the berries have turned blue. But it takes a long time to regrow.", "move_cost": 0, @@ -559,9 +570,9 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_juniper_harvested", "name": "juniper tree", + "looks_like": "t_tree_pine_harvested", "description": "One of the species of 'Juniperus' that grows in New England, juniper berries grow over two to three years. In the first year they flower, in the second year they produce a green berry, the last, they produce their more famed blue varieties. Looks like all the ripe bunches of berries have been picked. You could also cut it down with the right tools.", "symbol": "7", - "looks_like": "t_tree_pine", "color": [ "light_green", "light_green", "light_green", "brown" ], "//": "Will take three years to regrow, in reality.", "move_cost": 0, @@ -582,6 +593,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_peach", "name": "peach tree", + "looks_like": "t_tree_apple", "description": "One of the several species of 'Prunus' trees found in New England, it bears peaches in the summer. If you examined the branches more closely, you could probably find some mature peaches. You could also cut it down with the right tools.", "symbol": "7", "color": [ "light_green", "light_red_green", "light_green", "brown" ], @@ -605,6 +617,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_peach_harvested", "name": "peach tree", + "looks_like": "t_tree_apple_harvested", "description": "One of the several species of 'Prunus' trees found in New England, it bears peaches in the summer. Looks like all the ripe peaches have been picked. You could also cut it down with the right tools.", "symbol": "7", "color": [ "light_green", "light_green", "light_green", "brown" ], @@ -627,6 +640,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_apricot", "name": "apricot tree", + "looks_like": "t_tree_peach", "description": "A transplanted species of 'Prunus armeniaca', rarely found in New England. It produces apricots in the summer. If you examined the spurs more closely, you could probably find some mature apricots. You could also cut it down with the right tools.", "symbol": "7", "color": [ "light_green", "light_red_green", "light_green", "brown" ], @@ -650,6 +664,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_apricot_harvested", "name": "apricot tree", + "looks_like": "t_tree_peach_harvested", "description": "A transplanted species of 'Prunus armeniaca', rarely found in New England. It produces apricots in the summer. Looks like all the ripe apricots have been picked. You could also cut it down with the right tools.", "symbol": "7", "color": [ "light_green", "light_green", "light_green", "brown" ], @@ -672,6 +687,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_plum", "name": "plum tree", + "looks_like": "t_tree_apple", "description": "One of the several species of 'Prunus' trees found in New England, it produces plums in the summer. If you examined the spurs more closely, you could probably find some ripe plums. You could also cut it down with the right tools.", "symbol": "7", "color": [ "light_green", "magenta_green", "light_green", "brown" ], @@ -695,6 +711,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_plum_harvested", "name": "plum tree", + "looks_like": "t_tree_apple_harvested", "description": "One of the several species of 'Prunus' trees found in New England, it produces plums in the summer. Looks like all the ripe plums have been picked. You could also cut it down with the right tools.", "symbol": "7", "color": [ "light_green", "light_green", "light_green", "brown" ], @@ -827,6 +844,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_pine", "name": "pine tree", + "looks_like": "t_tree", "description": "A towering coniferous tree that belongs to the 'Pinus' genus, with the New England species varying from 'P. strobus', 'P. resinosa' and 'P. rigida'. If you examined the tree more closely, you might find usable sticky whorls and unharvested pinecones. Also, you could cut it down with the right tools.", "symbol": "4", "color": "green", @@ -866,6 +884,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_deadpine", "name": "dead pine tree", + "looks_like": "t_tree_dead", "description": "A towering coniferous tree that belongs to the 'Pinus' genus, with the New England species varying from 'P. strobus', 'P. resinosa' and 'P. rigida'. This trees branches are bare, and it appears to be dead. You could cut it down with the right tools.", "symbol": "4", "color": "brown", @@ -885,6 +904,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_birch", "name": "birch tree", + "looks_like": "t_tree", "description": "A tall deciduous tree of the 'Betula' genus, with the characteristic peeling bark. Species like 'B. alleghaniensis', 'B. papyrifera', and 'B. populifolia' are the most common in the New England region. You could tear off some strips of bark if you examined the tree more closely. You could cut it down with the right tools.", "symbol": "7", "color": [ "light_green", "light_green", "light_green", "brown" ], @@ -910,6 +930,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_birch_harvested", "name": "birch tree", + "looks_like": "t_tree_harvested", "description": "A tall deciduous tree of the 'Betula' genus, with the characteristic peeling bark. Species like 'B. alleghaniensis', 'B. papyrifera', and 'B. populifolia' are the most common in the New England region. Looks like there isn't enough rhytidome to peel off yet. You could cut it down with the right tools.", "symbol": "7", "color": "green", @@ -930,6 +951,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_willow", "name": "willow tree", + "looks_like": "t_tree", "description": "A tall, wide deciduous tree of the 'Salix' genus, with long thin leafy branches that hang down like curtains. You could tear off some bark. You could cut it down with the right tools.", "symbol": "4", "color": [ "light_green", "light_green", "light_green", "brown" ], @@ -955,6 +977,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_willow_harvested", "name": "willow tree", + "looks_like": "t_tree_harvested", "description": "A tall, wide deciduous tree of the 'Salix' genus, with long thin leafy branches that hang down like curtains. Looks like all usable bark has been torn off, and new rhytidomes have not formed yet. You could cut it down with the right tools.", "symbol": "4", "color": [ "brown", "brown", "brown", "brown" ], @@ -975,6 +998,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_maple", "name": "maple tree", + "looks_like": "t_tree", "description": "A large deciduous tree of the 'Acer' genus. The leaves are distinctively shaped with five prongs. It could be tapped in order to extract maple syrup. You could cut it down with the right tools.", "symbol": "7", "color": [ "red", "light_green", "light_green", "red" ], @@ -995,6 +1019,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_maple_tapped", "name": "maple tree", + "looks_like": "t_tree_maple", "description": "A large deciduous tree of the 'Acer' genus. The leaves are distinctively shaped with five prongs. A spigot is wedged into the trunk, and sweet maple syrup can be extracted. You could cut it down with the right tools.", "symbol": "7", "color": [ "red", "light_green", "light_green", "red" ], @@ -1015,6 +1040,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_hickory", "name": "hickory tree", + "looks_like": "t_tree", "description": "A tall deciduous tree of the 'Carya' genus. You could look for hickory nuts if you examined the tree more closely. You could cut it down with the right tools.", "symbol": "7", "color": [ "light_green", "light_green", "brown_green", "brown" ], @@ -1039,6 +1065,7 @@ { "type": "terrain", "id": "t_tree_hickory_harvested", + "looks_like": "t_tree_harvested", "description": "A tall deciduous tree of the 'Carya' genus. It looks like the tree has been picked clean of hickory nuts. You could cut it down with the right tools.", "name": "hickory tree", "symbol": "7", @@ -1154,6 +1181,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_pecan", "name": "pecan tree", + "looks_like": "t_tree_walnut", "description": "A tall deciduous tree of the 'Carya' genus. You could look for pecan nuts if you examined the tree more closely. You could cut it down with the right tools.", "//": "Pecan tree is not a local native and is only used in specific locations like orchards and gardens.", "symbol": "7", @@ -1177,6 +1205,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_pecan_harvested", "name": "pecan tree", + "looks_like": "t_tree_walnut_harvested", "description": "A tall deciduous tree of the 'Carya' genus. It doesn't look like there are any pecan nuts left on the tree. You could cut it down with the right tools.", "symbol": "7", "color": [ "light_green", "light_green", "light_green", "brown" ], @@ -1198,6 +1227,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_tree_hickory_dead", "name": "dead hickory tree", + "looks_like": "t_tree_dead", "description": "The dead remnants of a tall deciduous tree of the 'Carya' genus. Nothing useful can be foraged from this poor, dead tree. You could cut it down with the right tools.", "symbol": "7", "color": "green", @@ -1218,6 +1248,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_underbrush", "name": "underbrush", + "looks_like": "t_shrub", "description": "Small plants and shrubs that decorate the forest. An observant forager could obtain edible plants, acorns, eggs, and mushrooms from it.", "symbol": "#", "color": "light_green", @@ -1237,6 +1268,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_underbrush_harvested_spring", "name": "underbrush", + "looks_like": "t_underbrush", "description": "Small plants and shrubs that decorate the forest. It has been rummaged through and doesn't have anything useful left to forage from it.", "symbol": "#", "color": "green", @@ -1266,6 +1298,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_underbrush_harvested_summer", "name": "underbrush", + "looks_like": "t_underbrush", "description": "Small plants and shrubs that decorate the forest. It has been rummaged through and doesn't have anything useful left to forage from it.", "symbol": "#", "color": "green", @@ -1295,6 +1328,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_underbrush_harvested_autumn", "name": "underbrush", + "looks_like": "t_underbrush", "description": "Small plants and shrubs that decorate the forest. It has been rummaged through and doesn't have anything useful left to forage from it.", "symbol": "#", "color": "green", @@ -1324,6 +1358,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_underbrush_harvested_winter", "name": "underbrush", + "looks_like": "t_underbrush", "description": "Small plants and shrubs that decorate the forest. It has been rummaged through and doesn't have anything useful left to forage from it. Frost covers it.", "symbol": "#", "color": "green", @@ -1372,6 +1407,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_shrub_peanut", "name": "peanut bush", + "looks_like": "t_shrub", "description": "A small bush of crunchy peanuts.", "//": "Peanut bushes are not a local native so this is for use in specific locations like farms and gardens.", "symbol": "#", @@ -1395,6 +1431,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_shrub_peanut_harvested", "name": "peanut bush", + "looks_like": "t_shrub", "description": "A small peanut bush that's fruitless.", "symbol": "#", "color": "brown_green", @@ -1416,6 +1453,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_shrub_blueberry", "name": "blueberry bush", + "looks_like": "t_shrub", "description": "A small bush of sweet blueberries.", "symbol": "#", "color": "light_blue_green", @@ -1446,6 +1484,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_shrub_blueberry_harvested", "name": "blueberry bush", + "looks_like": "t_shrub", "description": "A small blueberry bush that's fruitless.", "symbol": "#", "color": "blue_green", @@ -1467,6 +1506,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_shrub_strawberry", "name": "strawberry bush", + "looks_like": "t_shrub", "description": "A small bush of juicy strawberries.", "symbol": "#", "color": "light_red_green", @@ -1497,6 +1537,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_shrub_strawberry_harvested", "name": "strawberry bush", + "looks_like": "t_shrub", "description": "A small strawberry bush that's fruitless.", "symbol": "#", "color": "red_green", @@ -1940,6 +1981,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_grass_white", "name": "white grass", + "looks_like": "t_grass", "description": "A section of Kentucky bluegrass covered in white latex-based paint, with neat lines designed for recreational sports.", "symbol": ".", "color": "white", @@ -2000,6 +2042,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_golf_hole", "name": "golf hole", + "looks_like": "t_grass_golf", "description": "A small plastic cup embedded in the grass.", "symbol": "o", "color": "white", @@ -2013,7 +2056,7 @@ "name": "fern", "description": "A short plant with thousands of leaves which grow in a fractal pattern from the stem.", "symbol": "#", - "looks_like": "t_shrub", + "looks_like": "t_underbrush", "color": [ "green", "brown_green", "brown", "brown" ], "move_cost": 3, "coverage": 20, From a7403f9de43fab465e46d73038a3725091116eb7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: I-am-Erk <45136638+I-am-Erk@users.noreply.github.com> Date: Thu, 24 Oct 2019 00:29:49 -0700 Subject: [PATCH 32/61] complete looks_like hierarchy for all floral furniture (#34985) * add more looks_like * Update furniture-flora.json * Update furniture-flora.json remove a couple tricky looks_likes. --- data/json/furniture_and_terrain/furniture-flora.json | 7 +++++++ 1 file changed, 7 insertions(+) diff --git a/data/json/furniture_and_terrain/furniture-flora.json b/data/json/furniture_and_terrain/furniture-flora.json index 39f9101c98e87..afb23d342d625 100644 --- a/data/json/furniture_and_terrain/furniture-flora.json +++ b/data/json/furniture_and_terrain/furniture-flora.json @@ -6,6 +6,7 @@ "description": "These strange flowers have appeared in the wake of the Cataclysm, and their buds can be used for medicinal purposes, like the seeds of the mundane poppy they're named after. The dirt around them gently churns as their roots writhe beneath the soil, and it's surrounded by an overwhelming floral smell that makes you feel sleepy.", "symbol": "f", "color": "light_red", + "looks_like": "f_dandelion", "move_cost_mod": 0, "required_str": -1, "flags": [ "TRANSPARENT", "TINY", "FLAMMABLE_ASH", "NOCOLLIDE", "FLOWER" ], @@ -33,6 +34,7 @@ "description": "Ahh, soothing chamomile tea.", "symbol": "f", "color": "white", + "looks_like": "f_dandelion", "move_cost_mod": 0, "required_str": -1, "flags": [ "TRANSPARENT", "TINY", "FLAMMABLE_ASH", "NOCOLLIDE", "FLOWER" ], @@ -197,6 +199,7 @@ "id": "f_bluebell", "name": "bluebell", "description": "A common bluebell flower. Pretty.", + "looks_like": "f_dandelion", "symbol": "f", "color": "blue", "move_cost_mod": 0, @@ -218,6 +221,7 @@ "description": "A puffy flower with many tightly layered petals.", "symbol": "f", "color": "magenta", + "looks_like": "f_dandelion", "move_cost_mod": 0, "required_str": -1, "flags": [ "TRANSPARENT", "TINY", "FLAMMABLE_ASH", "NOCOLLIDE", "FLOWER" ], @@ -231,6 +235,7 @@ "description": "A blue flower imported from Europe, also known as a Cornflower.", "symbol": "f", "color": "cyan", + "looks_like": "f_dandelion", "move_cost_mod": 0, "required_str": -1, "flags": [ "TRANSPARENT", "TINY", "FLAMMABLE_ASH", "NOCOLLIDE", "FLOWER" ], @@ -245,6 +250,7 @@ "description": "A pretty moonflower.", "symbol": "*", "color": "light_green", + "looks_like": "f_dandelion", "move_cost_mod": 1, "required_str": -1, "flags": [ "TRANSPARENT", "TINY", "FLAMMABLE_ASH", "NOCOLLIDE", "ORGANIC" ], @@ -264,6 +270,7 @@ "symbol": "#", "description": "A sizable pile of leaves. You could sleep on it if you don't care about comfort or warmth.", "color": "brown", + "looks_like": "t_dirtpile", "move_cost_mod": 3, "coverage": 35, "comfort": 1, From 3df6e2e8666fba0dfb420fcdca44a6d8410fc367 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kevin Granade Date: Thu, 24 Oct 2019 00:30:33 -0700 Subject: [PATCH 33/61] Projectile damage reduction from weapon damage never goes to 0 (#34920) * Projectile damage reduction from weapon damage never goes to 0 This prevents damaged weapons from silently being disabled by taking damage. * Make compiler happy. --- src/item.cpp | 5 ++++- 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/item.cpp b/src/item.cpp index 44f38064bee9b..2a6890b3d8e07 100644 --- a/src/item.cpp +++ b/src/item.cpp @@ -6083,7 +6083,10 @@ damage_instance item::gun_damage( bool with_ammo ) const if( item_damage > 0 ) { // TODO: This isn't a good solution for multi-damage guns/ammos for( damage_unit &du : ret ) { - du.amount -= item_damage * 2; + if( du.amount <= 1.0 ) { + continue; + } + du.amount = std::max( 1.0f, du.amount - item_damage * 2 ); } } From f1e7841c239bc381c1c71e8f529f6aead0b7d03c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: snipercup <50166150+snipercup@users.noreply.github.com> Date: Thu, 24 Oct 2019 09:32:21 +0200 Subject: [PATCH 34/61] Balance plastic chunk weight and recipe weight (#34976) * Balance plastic chunk recipe weight * Should be 2 straws --- data/json/items/resources/plastic.json | 2 +- data/json/recipes/recipe_others.json | 4 ++-- 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/data/json/items/resources/plastic.json b/data/json/items/resources/plastic.json index 4e30446938085..6795301d82255 100644 --- a/data/json/items/resources/plastic.json +++ b/data/json/items/resources/plastic.json @@ -5,7 +5,7 @@ "category": "spare_parts", "name": "plastic chunk", "description": "This is a piece of plastic. It could be used to fabricate, repair, or reinforce plastic items.", - "weight": "70 g", + "weight": "50 g", "volume": "250 ml", "price": 0, "material": "plastic", diff --git a/data/json/recipes/recipe_others.json b/data/json/recipes/recipe_others.json index 9bf5c65331ae4..a108ccc759380 100644 --- a/data/json/recipes/recipe_others.json +++ b/data/json/recipes/recipe_others.json @@ -3577,7 +3577,7 @@ "time": "10 m", "autolearn": true, "tools": [ [ [ "surface_heat", 4, "LIST" ] ], [ [ "mold_plastic", -1 ] ] ], - "components": [ [ [ "bag_plastic", 3 ] ] ] + "components": [ [ [ "bag_plastic", 10 ] ] ] }, { "type": "recipe", @@ -3589,7 +3589,7 @@ "time": "10 m", "autolearn": true, "tools": [ [ [ "surface_heat", 6, "LIST" ], [ "soldering_iron", 10 ] ] ], - "components": [ [ [ "cash_card", 4 ] ] ] + "components": [ [ [ "cash_card", 9 ], [ "plastic_straw", 2 ] ] ] }, { "type": "recipe", From b8e9efca7059b8727f6174506e8635cfc4f51536 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: snipercup <50166150+snipercup@users.noreply.github.com> Date: Thu, 24 Oct 2019 09:32:47 +0200 Subject: [PATCH 35/61] Rmove splinter from torch recipe (#34973) --- data/json/recipes/other/tool.json | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/data/json/recipes/other/tool.json b/data/json/recipes/other/tool.json index b4d171cd5f63b..4cab627ce9e5c 100644 --- a/data/json/recipes/other/tool.json +++ b/data/json/recipes/other/tool.json @@ -416,7 +416,7 @@ "batch_time_factors": [ 50, 5 ], "qualities": [ { "id": "CUT", "level": 1 }, { "id": "COOK", "level": 2 } ], "tools": [ [ [ "surface_heat", 7, "LIST" ] ] ], - "components": [ [ [ "stick", 1 ], [ "2x4", 1 ], [ "splinter", 1 ], [ "pool_cue", 1 ], [ "torch_done", 1 ] ], [ [ "pine_bough", 2 ] ] ] + "components": [ [ [ "stick", 1 ], [ "2x4", 1 ], [ "pool_cue", 1 ], [ "torch_done", 1 ] ], [ [ "pine_bough", 2 ] ] ] }, { "type": "recipe", From bfb652f808e50465e5054b8275ae384f0e8563e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: snipercup <50166150+snipercup@users.noreply.github.com> Date: Thu, 24 Oct 2019 09:33:13 +0200 Subject: [PATCH 36/61] Add cotton scraps (#34917) * Add cotton scraps --- data/json/items/resources/tailoring.json | 18 ++++++++++++++++++ data/json/uncraft/generic.json | 9 +++++++++ 2 files changed, 27 insertions(+) create mode 100644 data/json/items/resources/tailoring.json diff --git a/data/json/items/resources/tailoring.json b/data/json/items/resources/tailoring.json new file mode 100644 index 0000000000000..454f3519cb762 --- /dev/null +++ b/data/json/items/resources/tailoring.json @@ -0,0 +1,18 @@ +[ + { + "id": "scrap_cotton", + "type": "AMMO", + "category": "other", + "name": "cotton scraps", + "name_plural": "cotton scraps", + "description": "Oddly-shaped smallish bits of cotton, waste material from tailoring projects. Not useful for much and usually disposed of, but can be recycled into some thread if you really want.", + "weight": "1 g", + "volume": "1 ml", + "price": 1, + "material": "cotton", + "symbol": "=", + "color": "dark_gray", + "ammo_type": "components", + "flags": [ "NO_SALVAGE" ] + } +] diff --git a/data/json/uncraft/generic.json b/data/json/uncraft/generic.json index c4dd4d3a29134..74271dd06ce02 100644 --- a/data/json/uncraft/generic.json +++ b/data/json/uncraft/generic.json @@ -70,6 +70,15 @@ "time": "10 s", "components": [ [ [ "bag_canvas", 1 ] ], [ [ "material_sand", 60 ] ] ] }, + { + "result": "scrap_cotton", + "type": "uncraft", + "skill_used": "tailor", + "time": "2 m", + "qualities": [ { "id": "CUT", "level": 1 } ], + "components": [ [ [ "thread", 1 ] ] ], + "flags": [ "UNCRAFT_SINGLE_CHARGE" ] + }, { "result": "earthbag", "type": "uncraft", From a583c02892ccdbc203079d1df6ed9748092be391 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dunstad Date: Thu, 24 Oct 2019 16:33:33 +0900 Subject: [PATCH 37/61] Improve Ectotherm description (#34970) --- data/json/mutations/mutations.json | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/data/json/mutations/mutations.json b/data/json/mutations/mutations.json index 87859e566dea6..e1bffcda172a6 100644 --- a/data/json/mutations/mutations.json +++ b/data/json/mutations/mutations.json @@ -5285,7 +5285,7 @@ "name": "Ectothermic", "points": 0, "mixed_effect": true, - "description": "Your body has become permanently cold-blooded. Your speed lowers--or raises--for every 2 (1.1) degrees below or above 65 F (18.3 C). You only need to eat half as much as an average human.", + "description": "Your body has become permanently cold-blooded. Your speed lowers or raises 1% for every 2 (1.1) degrees below or above 65 F (18.3 C). You only need to eat half as much as an average human.", "prereqs": [ "COLDBLOOD3" ], "threshreq": [ "THRESH_LIZARD", "THRESH_PLANT" ], "purifiable": false, From 9dc97a15c6d8788222798d91336e5c3fd1956e38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dunstad Date: Thu, 24 Oct 2019 16:34:30 +0900 Subject: [PATCH 38/61] More plant dreams (#34967) * some plant dreams * some more plant dreams --- data/json/dreams.json | 7 +++++++ 1 file changed, 7 insertions(+) diff --git a/data/json/dreams.json b/data/json/dreams.json index fc4a05962df2d..372a73dc0f75e 100644 --- a/data/json/dreams.json +++ b/data/json/dreams.json @@ -572,6 +572,13 @@ "type": "dream", "messages": [ "You dream of bees fighting over your sweet nectar. Mmm.", + "How grand it would be to sink your roots deep into the soil as the seasons pass you by.", + "You dream of a gigantic knot of roots, beating like a heart.", + "You have a disturbing dream of termites chewing all over your body.", + "You dream of sharing your roots with a vast forest, all plants provided for as the canopy grows ever upwards.", + "A family of caterpillars munches away at your leaves.", + "Fire rages around you, licking at your bark and engulfing the saplings and bushes near your roots. The once chatty forest is quiet in its wake.", + "You dream of communing with an ancient pine. Trees are the true survivors of this world, it tells you.", "A rather attractive triffid offers you a bouquet of ape heads. How thoughtful!" ], "category": "PLANT", From 2f47bd045607cc5e6d60b448d755abc952d71925 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karthas077 Date: Thu, 24 Oct 2019 00:35:09 -0700 Subject: [PATCH 39/61] Dissoluted devourer fix (#34965) --- data/json/effects.json | 2 +- data/json/monsters/monsters.json | 6 ++-- src/creature.cpp | 5 +++ src/creature.h | 12 ++++--- src/effect.cpp | 7 +--- src/effect.h | 3 -- src/monattack.cpp | 6 ++-- src/monster.cpp | 57 +++----------------------------- src/monster.h | 9 +---- 9 files changed, 26 insertions(+), 81 deletions(-) diff --git a/data/json/effects.json b/data/json/effects.json index 50acb305f0945..4ed69326f8452 100644 --- a/data/json/effects.json +++ b/data/json/effects.json @@ -1789,7 +1789,7 @@ "dodge_mod": [ 0.0104 ], "speed_mod": [ 0.1042 ], "bash_mod": [ 0.08333 ], - "growth_mod": [ 0.00625 ] + "size_mod": [ 0.00625 ] }, "int_decay_step": 0 }, diff --git a/data/json/monsters/monsters.json b/data/json/monsters/monsters.json index 61a064994e9b4..bccf9d6a55c0c 100644 --- a/data/json/monsters/monsters.json +++ b/data/json/monsters/monsters.json @@ -540,8 +540,8 @@ "bodytype": "human", "species": [ "ZOMBIE", "HUMAN" ], "diff": 8, - "volume": "92500 ml", - "weight": 120000, + "volume": "62500 ml", + "weight": 81500, "hp": 112, "speed": 60, "material": [ "flesh" ], @@ -562,7 +562,7 @@ "subtype": "collection", "groups": [ "default_zombie_death_drops", "default_zombie_death_drops", "default_zombie_death_drops" ] }, - "death_function": [ "SPLATTER", "NORMAL" ], + "death_function": [ "NORMAL" ], "flags": [ "SEES", "HEARS", diff --git a/src/creature.cpp b/src/creature.cpp index 85175e16b8091..81a9e80f760cd 100644 --- a/src/creature.cpp +++ b/src/creature.cpp @@ -127,6 +127,7 @@ void Creature::reset_bonuses() hit_bonus = 0; bash_bonus = 0; cut_bonus = 0; + size_bonus = 0; bash_mult = 1.0f; cut_mult = 1.0f; @@ -1527,6 +1528,10 @@ void Creature::mod_cut_bonus( int ncut ) { cut_bonus += ncut; } +void Creature::mod_size_bonus( int nsize ) +{ + size_bonus += nsize; +} void Creature::set_bash_mult( float nbashmult ) { diff --git a/src/creature.h b/src/creature.h index 251f7b3aa22cd..522f64bcf43cd 100644 --- a/src/creature.h +++ b/src/creature.h @@ -50,11 +50,11 @@ struct pathfinding_settings; struct trap; enum m_size : int { - MS_TINY = 1, // Squirrel - MS_SMALL = 2, // Dog - MS_MEDIUM = 3, // Human - MS_LARGE = 4, // Cow - MS_HUGE = 5 // TAAAANK + MS_TINY = 0, // Squirrel + MS_SMALL, // Dog + MS_MEDIUM, // Human + MS_LARGE, // Cow + MS_HUGE // TAAAANK }; enum FacingDirection { @@ -488,6 +488,7 @@ class Creature virtual void mod_block_bonus( int nblock ); virtual void mod_bash_bonus( int nbash ); virtual void mod_cut_bonus( int ncut ); + virtual void mod_size_bonus( int nsize ); virtual void set_dodge_bonus( float ndodge ); virtual void set_hit_bonus( float nhit ); @@ -753,6 +754,7 @@ class Creature float hit_bonus; int bash_bonus; int cut_bonus; + int size_bonus; float bash_mult; float cut_mult; diff --git a/src/effect.cpp b/src/effect.cpp index 50122cdf0a554..7e76befa4f07b 100644 --- a/src/effect.cpp +++ b/src/effect.cpp @@ -348,7 +348,7 @@ bool effect_type::load_mod_data( JsonObject &jo, const std::string &member ) extract_effect( j, mod_data, "hit_mod", member, "HIT", "min" ); extract_effect( j, mod_data, "bash_mod", member, "BASH", "min" ); extract_effect( j, mod_data, "cut_mod", member, "CUT", "min" ); - extract_effect( j, mod_data, "growth_mod", member, "GROWTH", "min" ); + extract_effect( j, mod_data, "size_mod", member, "SIZE", "min" ); return true; } else { @@ -472,11 +472,6 @@ bool effect_type::load_decay_msgs( JsonObject &jo, const std::string &member ) return false; } -int effect_type::get_max_intensity() const -{ - return max_intensity; -} - effect effect::null_effect; bool effect::is_null() const diff --git a/src/effect.h b/src/effect.h index ff70fbc7c24d5..b5a1c9941e7dd 100644 --- a/src/effect.h +++ b/src/effect.h @@ -82,9 +82,6 @@ class effect_type /** Registers the effect in the global map */ static void register_ma_buff_effect( const effect_type &eff ); - /** Returns the maximum intensity of this type. */ - int get_max_intensity() const; - protected: int max_intensity; int max_effective_intensity; diff --git a/src/monattack.cpp b/src/monattack.cpp index 19a33c8fd7a36..9b0a41fd753fb 100644 --- a/src/monattack.cpp +++ b/src/monattack.cpp @@ -5281,9 +5281,9 @@ bool mattack::zombie_fuse( monster *z ) } } - if( critter == nullptr || - ( z->get_hp() + critter->get_hp() > z->get_hp_max() + - effect_grown_of_fuse.obj().get_max_intensity() ) ) { + if( critter == nullptr || ( z->has_effect( effect_grown_of_fuse ) && + ( z->get_hp() + critter->get_hp() > z->get_hp_max() + z->get_effect( + effect_grown_of_fuse ).get_max_intensity() ) ) ) { return false; } if( g->u.sees( *z ) ) { diff --git a/src/monster.cpp b/src/monster.cpp index 1fc55056a7e88..f3c64ac6f23ac 100644 --- a/src/monster.cpp +++ b/src/monster.cpp @@ -212,8 +212,6 @@ monster::monster() upgrade_time = -1; last_updated = 0; biosig_timer = -1; - - monster::reset_bonuses(); } monster::monster( const mtype_id &id ) : monster() @@ -622,7 +620,7 @@ int monster::print_info( const catacurses::window &w, int vStart, int vLines, in mvwprintz( w, point( column, vStart++ ), c_white, _( "Rider: %s" ), mounted_player->disp_name() ); } - if( effect_cache[MODIFIED] ) { + if( size_bonus > 0 ) { wprintz( w, c_light_gray, _( " It is %s." ), size_names.at( get_size() ) ); } @@ -1691,29 +1689,6 @@ void monster::add_effect( const efftype_id &eff_id, const time_duration dur, bod { // Effects are not applied to specific monster body part Creature::add_effect( eff_id, dur, num_bp, permanent, intensity, force, deferred ); - - effect_cache[MODIFIED] = effect_cache[MODIFIED] | effect_is_modifier_enabled( get_effect( - eff_id ) ); -} - -bool monster::remove_effect( const efftype_id &eff_id, body_part bp ) -{ - bool modif = effect_is_modifier_enabled( get_effect( eff_id ) ); - bool rtrn = Creature::remove_effect( eff_id, bp ); - - if( modif && effect_cache[MODIFIED] ) { - modif = false; - for( const auto &ef : *effects ) { - modif |= effect_is_modifier_enabled( ef.second.at( num_bp ) ); - } - effect_cache[MODIFIED] = modif; - } - return rtrn; -} - -bool monster::effect_is_modifier_enabled( const effect &eff ) -{ - return eff.get_mod( "GROWTH" ) != 0; } std::string monster::get_effect_status() const @@ -2271,17 +2246,6 @@ bool monster::check_mech_powered() const return true; } -int monster::get_effect_bonus( std::string arg, bool reduced ) const -{ - int rtrn = 0; - for( const auto effbody : *effects ) { - for( const auto ef : effbody.second ) { - rtrn += ef.second.get_mod( arg, reduced ); - } - } - return rtrn; -} - void monster::drop_items_on_death() { if( is_hallucination() ) { @@ -2337,6 +2301,7 @@ void monster::process_one_effect( effect &it, bool is_new ) mod_hit_bonus( get_effect( "HIT", reduced ) ); mod_bash_bonus( get_effect( "BASH", reduced ) ); mod_cut_bonus( get_effect( "CUT", reduced ) ); + mod_size_bonus( get_effect( "SIZE", reduced ) ); int val = get_effect( "HURT", reduced ); if( val > 0 ) { @@ -2572,29 +2537,17 @@ field_type_id monster::gibType() const m_size monster::get_size() const { - if( effect_cache[MODIFIED] ) { - return m_size( type->size + get_effect_bonus( "GROWTH" ) ); - } else { - return type->size; - } + return m_size( type->size + size_bonus ); } units::mass monster::get_weight() const { - if( effect_cache[MODIFIED] ) { - return units::operator*( type->weight, get_size() / type->size ); - } else { - return type->weight; - } + return units::operator*( type->weight, get_size() / type->size ); } units::volume monster::get_volume() const { - if( effect_cache[MODIFIED] ) { - return units::operator*( type->volume, get_size() / type->size ); - } else { - return type->volume; - } + return units::operator*( type->volume, get_size() / type->size ); } void monster::add_msg_if_npc( const std::string &msg ) const diff --git a/src/monster.h b/src/monster.h index a527794c69eb4..85f47bc6fac12 100644 --- a/src/monster.h +++ b/src/monster.h @@ -68,7 +68,6 @@ enum monster_effect_cache_fields { MOVEMENT_IMPAIRED = 0, FLEEING, VISION_IMPAIRED, - MODIFIED, // Uses data hold by effects instead of itself. NUM_MEFF }; @@ -321,10 +320,6 @@ class monster : public Creature void add_effect( const efftype_id &eff_id, time_duration dur, body_part bp = num_bp, bool permanent = false, int intensity = 0, bool force = false, bool deferred = false ) override; - /** Same for removing effects.*/ - bool remove_effect( const efftype_id &eff_id, body_part bp = num_bp ) override; - /** Returns true for an effect, whoose funcionality is enabled through effect_cache[MODIFIED] to reduce overhead.*/ - bool effect_is_modifier_enabled( const effect &eff ); /** Returns a std::string containing effects for descriptions */ std::string get_effect_status() const; @@ -383,7 +378,7 @@ class monster : public Creature /** Resets stats, and applies effects in an idempotent manner */ void reset_stats() override; - void die( Creature *killer ) override; + void die( Creature *killer ) override; //this is the die from Creature, it calls kill_mo void drop_items_on_death(); // Other @@ -401,8 +396,6 @@ class monster : public Creature bool use_mech_power( int amt ); bool check_mech_powered() const; int mech_str_addition() const; - // get an value from the effect data. - int get_effect_bonus( std::string arg, bool reduced = false ) const; /** * Makes monster react to heard sound From 08ea25b70959215aec511436d8ce05e16cf9c92d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fluffe9911 Date: Thu, 24 Oct 2019 03:36:33 -0400 Subject: [PATCH 40/61] Adds a clown wig and nose for the clown profession. (#34953) * bam * Update data/json/professions.json Co-Authored-By: Karthas077 * Update data/json/items/armor.json Co-Authored-By: Rail-Runner --- data/json/itemgroups/clothing.json | 2 ++ data/json/items/armor.json | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++ data/json/professions.json | 5 ++++- 3 files changed, 39 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/data/json/itemgroups/clothing.json b/data/json/itemgroups/clothing.json index c19f67221b839..fae79278f5d3b 100644 --- a/data/json/itemgroups/clothing.json +++ b/data/json/itemgroups/clothing.json @@ -1128,6 +1128,8 @@ [ "apron_leather", 1 ], [ "clown_suit", 1 ], [ "clownshoes", 1 ], + [ "clown_wig", 1 ], + [ "clown_nose", 1 ], [ "bondage_suit", 1 ], [ "bondage_mask", 1 ], [ "zentai", 1 ], diff --git a/data/json/items/armor.json b/data/json/items/armor.json index 1e0630e286db1..e14813983d24f 100644 --- a/data/json/items/armor.json +++ b/data/json/items/armor.json @@ -1855,6 +1855,39 @@ "material_thickness": 2, "flags": [ "VARSIZE", "FANCY", "POCKETS", "OUTER" ] }, + { + "id": "clown_wig", + "type": "ARMOR", + "name": "clown wig", + "description": "A colorful and ridiculous wig fit for a clown.", + "weight": "125 g", + "volume": "1 L", + "price": 2500, + "to_hit": -3, + "material": [ "cotton" ], + "symbol": "[", + "color": "pink", + "covers": [ "HEAD" ], + "coverage": 60, + "encumbrance": 5, + "warmth": 20, + "material_thickness": 1, + "environmental_protection": 1, + "flags": [ "VARSIZE", "FANCY" ] + }, + { + "id": "clown_nose", + "type": "ARMOR", + "name": "clown nose", + "description": "A red latex nose often seen being worn by clowns.", + "weight": "150 g", + "volume": "100 ml", + "price": 800, + "material": [ "plastic" ], + "symbol": ".", + "color": "red", + "flags": [ "FANCY" ] + }, { "id": "coat_fur", "type": "ARMOR", diff --git a/data/json/professions.json b/data/json/professions.json index 24b9942ebb796..d3475f323a27b 100644 --- a/data/json/professions.json +++ b/data/json/professions.json @@ -2018,7 +2018,10 @@ "description": "All you ever wanted was to make people laugh. Dropping out of school and performing at kids' parties was a dream come true until the world ended. There's precious few balloon animals in your future now.", "points": -1, "items": { - "both": { "items": [ "clown_suit", "socks", "clownshoes", "airhorn" ], "entries": [ { "group": "charged_cell_phone" } ] }, + "both": { + "items": [ "clown_wig", "clown_suit", "clown_nose", "socks", "clownshoes", "airhorn" ], + "entries": [ { "group": "charged_cell_phone" } ] + }, "male": [ "briefs" ], "female": [ "bra", "panties" ] } From 3677d0706fafd4c8afa0cd4fa688e9abfec05652 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anton Burmistrov Date: Thu, 24 Oct 2019 10:37:17 +0300 Subject: [PATCH 41/61] Fixed several bugs when radio-modded explosives weren't detonating (#34975) * Fixed several bugs with radio-modded explosives weren't detonating * Removed now-unused trigger_rc_items and trigger_radio_item functions * Update iuse.cpp --- src/iuse.cpp | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- src/map.cpp | 47 ------------------------------- src/map.h | 1 - 3 files changed, 54 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/src/iuse.cpp b/src/iuse.cpp index b739bae5bedfc..f3a79e9ee1925 100644 --- a/src/iuse.cpp +++ b/src/iuse.cpp @@ -1607,7 +1607,7 @@ int iuse::radio_mod( player *p, item *, bool, const tripoint & ) return 0; } - int choice = uilist( _( "Which signal should activate the item?:" ), { + int choice = uilist( _( "Which signal should activate the item?" ), { _( "\"Red\"" ), _( "\"Blue\"" ), _( "\"Green\"" ) } ); @@ -8042,7 +8042,7 @@ int iuse::radiocar( player *p, item *it, bool, const tripoint & ) p->i_add( *bomb_it ); it->contents.erase( bomb_it ); - p->add_msg_if_player( _( "You disarmed your RC car" ) ); + p->add_msg_if_player( _( "You disarmed your RC car." ) ); } } @@ -8073,7 +8073,7 @@ int iuse::radiocaron( player *p, item *it, bool t, const tripoint &pos ) if( choice == 0 ) { it->convert( "radio_car" ).active = false; - p->add_msg_if_player( _( "You turned off your RC car" ) ); + p->add_msg_if_player( _( "You turned off your RC car." ) ); return it->type->charges_to_use(); } @@ -8082,24 +8082,37 @@ int iuse::radiocaron( player *p, item *it, bool t, const tripoint &pos ) static void sendRadioSignal( player &p, const std::string &signal ) { - for( size_t i = 0; i < p.inv.size(); i++ ) { - item &it = p.inv.find_item( i ); - - if( it.has_flag( "RADIO_ACTIVATION" ) && it.has_flag( signal ) ) { - sounds::sound( p.pos(), 6, sounds::sound_t::alarm, _( "beep." ), true, "misc", "beep" ); + for( const tripoint &loc : g->m.points_in_radius( p.pos(), 30 ) ) { + for( item &it : g->m.i_at( loc ) ) { + if( it.has_flag( "RADIO_ACTIVATION" ) && it.has_flag( signal ) ) { + sounds::sound( p.pos(), 6, sounds::sound_t::alarm, _( "beep" ), true, "misc", "beep" ); + if( it.has_flag( "RADIO_INVOKE_PROC" ) ) { + // Invoke to transform a radio-modded explosive into its active form + it.type->invoke( p, it, loc ); + it.ammo_unset(); + } + } else if( it.has_flag( "RADIO_CONTAINER" ) && !it.contents.empty() ) { + auto itm = std::find_if( it.contents.begin(), + it.contents.end(), [&signal]( const item & c ) { + return c.has_flag( signal ); + } ); - if( it.has_flag( "RADIO_INVOKE_PROC" ) ) { - // Invoke twice: first to transform, then later to proc - it.type->invoke( p, it, p.pos() ); - it.ammo_unset(); - // The type changed + if( itm != it.contents.end() ) { + sounds::sound( p.pos(), 6, sounds::sound_t::alarm, _( "beep" ), true, "misc", "beep" ); + // Invoke twice: first to transform, then later to proc + if( itm->has_flag( "RADIO_INVOKE_PROC" ) ) { + itm->type->invoke( p, *itm, loc ); + itm->ammo_unset(); + // The type changed + } + if( itm->has_flag( "BOMB" ) ) { + itm->type->invoke( p, *itm, loc ); + it.contents.clear(); + } + } } - - it.type->invoke( p, it, p.pos() ); } } - - g->m.trigger_rc_items( signal ); } int iuse::radiocontrol( player *p, item *it, bool t, const tripoint & ) @@ -8159,21 +8172,38 @@ int iuse::radiocontrol( player *p, item *it, bool t, const tripoint & ) } } } else if( choice > 0 ) { - std::string signal = "RADIOSIGNAL_"; - std::stringstream choice_str; - choice_str << choice; - signal += choice_str.str(); + const std::string signal = "RADIOSIGNAL_" + std::to_string( choice ); auto item_list = p->get_radio_items(); for( auto &elem : item_list ) { - if( ( elem )->has_flag( "BOMB" ) && ( elem )->has_flag( signal ) ) { + if( elem->has_flag( "BOMB" ) && elem->has_flag( signal ) ) { p->add_msg_if_player( m_warning, - _( "The %s in you inventory would explode on this signal. Place it down before sending the signal." ), - ( elem )->display_name() ); + _( "The %s in your inventory would explode on this signal. Place it down before sending the signal." ), + elem->display_name() ); return 0; } } + std::vector radio_containers = p->items_with( []( const item & itm ) { + return itm.has_flag( "RADIO_CONTAINER" ); + } ); + + if( !radio_containers.empty() ) { + for( auto items : radio_containers ) { + auto itm = std::find_if( items->contents.begin(), + items->contents.end(), [&]( const item & c ) { + return c.has_flag( "BOMB" ) && c.has_flag( signal ); + } ); + + if( itm != items->contents.end() ) { + p->add_msg_if_player( m_warning, + _( "The %1$s in your %2$s would explode on this signal. Place it down before sending the signal." ), + itm->display_name(), items->display_name() ); + return 0; + } + } + } + p->add_msg_if_player( _( "Click." ) ); sendRadioSignal( *p, signal ); p->moves -= to_moves( 2_seconds ); diff --git a/src/map.cpp b/src/map.cpp index 23ead50a68a0e..cdb2b77018d8b 100644 --- a/src/map.cpp +++ b/src/map.cpp @@ -5216,53 +5216,6 @@ std::list > map::get_rc_items( const tripoint &p ) return rc_pairs; } -static bool trigger_radio_item( item_stack &items, safe_reference &item_ref, - const tripoint &pos, const std::string &signal, - const float, const temperature_flag flag ) -{ - bool trigger_item = false; - if( item_ref->has_flag( "RADIO_ACTIVATION" ) && item_ref->has_flag( signal ) ) { - sounds::sound( pos, 6, sounds::sound_t::alarm, _( "beep." ), true, "misc", "beep" ); - if( item_ref->has_flag( "RADIO_INVOKE_PROC" ) ) { - // Invoke twice: first to transform, then later to proc - // Can't use process_item here - invalidates our iterator - item_ref->process( nullptr, pos, true ); - } - if( item_ref->has_flag( "BOMB" ) ) { - // Set charges to 0 to ensure it detonates now - item_ref->charges = 0; - item_ref->item_counter = 0; - } - trigger_item = true; - } else if( item_ref->has_flag( "RADIO_CONTAINER" ) && !item_ref->contents.empty() ) { - auto it = std::find_if( item_ref->contents.begin(), - item_ref->contents.end(), [ &signal ]( const item & c ) { - return c.has_flag( signal ); - } ); - if( it != item_ref->contents.end() ) { - item_ref->convert( it->typeId() ); - if( item_ref->has_flag( "RADIO_INVOKE_PROC" ) ) { - item_ref->process( nullptr, pos, true ); - } - - // Clear possible mods to prevent unnecessary pop-ups. - item_ref->contents.clear(); - - item_ref->charges = 0; - trigger_item = true; - } - } - if( trigger_item ) { - return process_item( items, item_ref, pos, true, 1, flag ); - } - return false; -} - -void map::trigger_rc_items( const std::string &signal ) -{ - process_items( false, trigger_radio_item, signal ); -} - const trap &map::tr_at( const tripoint &p ) const { if( !inbounds( p ) ) { diff --git a/src/map.h b/src/map.h index 2c8f3c12af1cc..9ed6f558e7429 100644 --- a/src/map.h +++ b/src/map.h @@ -908,7 +908,6 @@ class map // Items void process_active_items(); - void trigger_rc_items( const std::string &signal ); // Items: 2D map_stack i_at( const point &p ); From 0a022835316141ad1fd97baa09f34261b6831140 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: akozhevn Date: Thu, 24 Oct 2019 03:40:40 -0400 Subject: [PATCH 42/61] Advanced inventory split (#34630) --- src/advanced_inv.cpp | 693 ---------------------------------- src/advanced_inv.h | 295 +-------------- src/advanced_inv_area.cpp | 452 ++++++++++++++++++++++ src/advanced_inv_area.h | 112 ++++++ src/advanced_inv_listitem.cpp | 99 +++++ src/advanced_inv_listitem.h | 111 ++++++ src/advanced_inv_pane.cpp | 257 +++++++++++++ src/advanced_inv_pane.h | 131 +++++++ 8 files changed, 1165 insertions(+), 985 deletions(-) create mode 100644 src/advanced_inv_area.cpp create mode 100644 src/advanced_inv_area.h create mode 100644 src/advanced_inv_listitem.cpp create mode 100644 src/advanced_inv_listitem.h create mode 100644 src/advanced_inv_pane.cpp create mode 100644 src/advanced_inv_pane.h diff --git a/src/advanced_inv.cpp b/src/advanced_inv.cpp index 7b2ef484d4b85..c5c7e1933598f 100644 --- a/src/advanced_inv.cpp +++ b/src/advanced_inv.cpp @@ -634,146 +634,6 @@ int advanced_inventory::print_header( advanced_inventory_pane &pane, aim_locatio return squares[AIM_INVENTORY].hscreen.y + ofs; } -int advanced_inv_area::get_item_count() const -{ - if( id == AIM_INVENTORY ) { - return g->u.inv.size(); - } else if( id == AIM_WORN ) { - return g->u.worn.size(); - } else if( id == AIM_ALL ) { - return 0; - } else if( id == AIM_DRAGGED ) { - return can_store_in_vehicle() ? veh->get_items( vstor ).size() : 0; - } else { - return g->m.i_at( pos ).size(); - } -} - -void advanced_inv_area::init() -{ - pos = g->u.pos() + off; - veh = nullptr; - vstor = -1; - volume = 0_ml; // must update in main function - weight = 0_gram; // must update in main function - switch( id ) { - case AIM_INVENTORY: - case AIM_WORN: - canputitemsloc = true; - break; - case AIM_DRAGGED: - if( g->u.get_grab_type() != OBJECT_VEHICLE ) { - canputitemsloc = false; - desc[0] = _( "Not dragging any vehicle!" ); - break; - } - // offset for dragged vehicles is not statically initialized, so get it - off = g->u.grab_point; - // Reset position because offset changed - pos = g->u.pos() + off; - if( const cata::optional vp = g->m.veh_at( pos ).part_with_feature( "CARGO", - false ) ) { - veh = &vp->vehicle(); - vstor = vp->part_index(); - } else { - veh = nullptr; - vstor = -1; - } - if( vstor >= 0 ) { - desc[0] = veh->name; - canputitemsloc = true; - max_size = MAX_ITEM_IN_VEHICLE_STORAGE; - } else { - veh = nullptr; - canputitemsloc = false; - desc[0] = _( "No dragged vehicle!" ); - } - break; - case AIM_CONTAINER: - // set container position based on location - set_container_position(); - // location always valid, actual check is done in canputitems() - // and depends on selected item in pane (if it is valid container) - canputitemsloc = true; - if( get_container() == nullptr ) { - desc[0] = _( "Invalid container!" ); - } - break; - case AIM_ALL: - desc[0] = _( "All 9 squares" ); - canputitemsloc = true; - break; - case AIM_SOUTHWEST: - case AIM_SOUTH: - case AIM_SOUTHEAST: - case AIM_WEST: - case AIM_CENTER: - case AIM_EAST: - case AIM_NORTHWEST: - case AIM_NORTH: - case AIM_NORTHEAST: - if( const cata::optional vp = g->m.veh_at( pos ).part_with_feature( "CARGO", - false ) ) { - veh = &vp->vehicle(); - vstor = vp->part_index(); - } else { - veh = nullptr; - vstor = -1; - } - canputitemsloc = can_store_in_vehicle() || g->m.can_put_items_ter_furn( pos ); - max_size = MAX_ITEM_IN_SQUARE; - if( can_store_in_vehicle() ) { - desc[1] = vpart_position( *veh, vstor ).get_label().value_or( "" ); - } - // get graffiti or terrain name - desc[0] = g->m.has_graffiti_at( pos ) ? - g->m.graffiti_at( pos ) : g->m.name( pos ); - default: - break; - } - - /* assemble a list of interesting traits of the target square */ - // fields? with a special case for fire - bool danger_field = false; - const field &tmpfld = g->m.field_at( pos ); - for( auto &fld : tmpfld ) { - const field_entry &cur = fld.second; - if( fld.first.obj().has_fire ) { - flags.append( _( " FIRE" ) ); - } else { - if( cur.is_dangerous() ) { - danger_field = true; - } - } - } - if( danger_field ) { - flags.append( _( " DANGER" ) ); - } - - // trap? - const trap &tr = g->m.tr_at( pos ); - if( tr.can_see( pos, g->u ) && !tr.is_benign() ) { - flags.append( _( " TRAP" ) ); - } - - // water? - static const std::array ter_water = { - {t_water_dp, t_water_pool, t_swater_dp, t_water_sh, t_swater_sh, t_sewage, t_water_moving_dp, t_water_moving_sh } - }; - auto ter_check = [this] - ( const ter_id & id ) { - return g->m.ter( this->pos ) == id; - }; - if( std::any_of( ter_water.begin(), ter_water.end(), ter_check ) ) { - flags.append( _( " WATER" ) ); - } - - // remove leading space - if( !flags.empty() && flags[0] == ' ' ) { - flags.erase( 0, 1 ); - } -} - void advanced_inventory::init() { for( auto &square : squares ) { @@ -808,230 +668,6 @@ void advanced_inventory::init() panes[right].window = right_window; } -advanced_inv_listitem::advanced_inv_listitem( item *an_item, int index, int count, - aim_location area, bool from_vehicle ) - : idx( index ) - , area( area ) - , id( an_item->typeId() ) - , name( an_item->tname( count ) ) - , name_without_prefix( an_item->tname( 1, false ) ) - , autopickup( get_auto_pickup().has_rule( an_item ) ) - , stacks( count ) - , volume( an_item->volume() * stacks ) - , weight( an_item->weight() * stacks ) - , cat( &an_item->get_category() ) - , from_vehicle( from_vehicle ) -{ - items.push_back( an_item ); - assert( stacks >= 1 ); -} - -advanced_inv_listitem::advanced_inv_listitem( const std::list &list, int index, - aim_location area, bool from_vehicle ) : - idx( index ), - area( area ), - id( list.front()->typeId() ), - items( list ), - name( list.front()->tname( list.size() ) ), - name_without_prefix( list.front()->tname( 1, false ) ), - autopickup( get_auto_pickup().has_rule( list.front() ) ), - stacks( list.size() ), - volume( list.front()->volume() * stacks ), - weight( list.front()->weight() * stacks ), - cat( &list.front()->get_category() ), - from_vehicle( from_vehicle ) -{ - assert( stacks >= 1 ); -} - -advanced_inv_listitem::advanced_inv_listitem() - : idx() - , area() - , id( "null" ) - , autopickup() - , stacks() - , cat( nullptr ) -{ -} - -advanced_inv_listitem::advanced_inv_listitem( const item_category *cat ) - : idx() - , area() - , id( "null" ) - , name( cat->name() ) - , autopickup() - , stacks() - , cat( cat ) -{ -} - -bool advanced_inv_listitem::is_category_header() const -{ - return items.empty() && cat != nullptr; -} - -bool advanced_inv_listitem::is_item_entry() const -{ - return !items.empty(); -} - -bool advanced_inventory_pane::is_filtered( const advanced_inv_listitem &it ) const -{ - return is_filtered( *it.items.front() ); -} - -bool advanced_inventory_pane::is_filtered( const item &it ) const -{ - if( it.has_flag( "HIDDEN_ITEM" ) ) { - return true; - } - if( filter.empty() ) { - return false; - } - - const std::string str = it.tname(); - if( filtercache.find( str ) == filtercache.end() ) { - const auto filter_fn = item_filter_from_string( filter ); - filtercache[ str ] = filter_fn; - - return !filter_fn( it ); - } - - return !filtercache[ str ]( it ); -} - -// roll our own, to handle moving stacks better -using itemstack = std::vector >; - -template -static itemstack i_stacked( T items ) -{ - //create a new container for our stacked items - itemstack stacks; - // // make a list of the items first, so we can add non stacked items back on - // std::list items(things.begin(), things.end()); - // used to recall indices we stored `itype_id' item at in itemstack - std::unordered_map> cache; - // iterate through and create stacks - for( auto &elem : items ) { - const auto id = elem.typeId(); - auto iter = cache.find( id ); - bool got_stacked = false; - // cache entry exists - if( iter != cache.end() ) { - // check to see if it stacks with each item in a stack, not just front() - for( auto &idx : iter->second ) { - for( auto &it : stacks[idx] ) { - if( ( got_stacked = it->display_stacked_with( elem ) ) ) { - stacks[idx].push_back( &elem ); - break; - } - } - if( got_stacked ) { - break; - } - } - } - if( !got_stacked ) { - cache[id].insert( stacks.size() ); - stacks.push_back( {&elem} ); - } - } - return stacks; -} - -void advanced_inventory_pane::add_items_from_area( advanced_inv_area &square, - bool vehicle_override ) -{ - assert( square.id != AIM_ALL ); - square.volume = 0_ml; - square.weight = 0_gram; - if( !square.canputitems() ) { - return; - } - map &m = g->m; - player &u = g->u; - // Existing items are *not* cleared on purpose, this might be called - // several times in case all surrounding squares are to be shown. - if( square.id == AIM_INVENTORY ) { - const invslice &stacks = u.inv.slice(); - for( size_t x = 0; x < stacks.size(); ++x ) { - std::list item_pointers; - for( item &i : *stacks[x] ) { - item_pointers.push_back( &i ); - } - advanced_inv_listitem it( item_pointers, x, square.id, false ); - if( is_filtered( *it.items.front() ) ) { - continue; - } - square.volume += it.volume; - square.weight += it.weight; - items.push_back( it ); - } - } else if( square.id == AIM_WORN ) { - auto iter = u.worn.begin(); - for( size_t i = 0; i < u.worn.size(); ++i, ++iter ) { - advanced_inv_listitem it( &*iter, i, 1, square.id, false ); - if( is_filtered( *it.items.front() ) ) { - continue; - } - square.volume += it.volume; - square.weight += it.weight; - items.push_back( it ); - } - } else if( square.id == AIM_CONTAINER ) { - item *cont = square.get_container( in_vehicle() ); - if( cont != nullptr ) { - if( !cont->is_container_empty() ) { - // filtering does not make sense for liquid in container - item *it = &square.get_container( in_vehicle() )->contents.front(); - advanced_inv_listitem ait( it, 0, 1, square.id, in_vehicle() ); - square.volume += ait.volume; - square.weight += ait.weight; - items.push_back( ait ); - } - square.desc[0] = cont->tname( 1, false ); - } - } else { - bool is_in_vehicle = square.can_store_in_vehicle() && ( in_vehicle() || vehicle_override ); - const itemstack &stacks = is_in_vehicle ? - i_stacked( square.veh->get_items( square.vstor ) ) : - i_stacked( m.i_at( square.pos ) ); - - for( size_t x = 0; x < stacks.size(); ++x ) { - advanced_inv_listitem it( stacks[x], x, square.id, is_in_vehicle ); - if( is_filtered( *it.items.front() ) ) { - continue; - } - square.volume += it.volume; - square.weight += it.weight; - items.push_back( it ); - } - } -} - -void advanced_inventory_pane::paginate( size_t itemsPerPage ) -{ - if( sortby != SORTBY_CATEGORY ) { - return; // not needed as there are no category entries here. - } - // first, we insert all the items, then we sort the result - for( size_t i = 0; i < items.size(); ++i ) { - if( i % itemsPerPage == 0 ) { - // first entry on the page, should be a category header - if( items[i].is_item_entry() ) { - items.insert( items.begin() + i, advanced_inv_listitem( items[i].cat ) ); - } - } - if( ( i + 1 ) % itemsPerPage == 0 && i + 1 < items.size() ) { - // last entry of the page, but not the last entry at all! - // Must *not* be a category header! - if( items[i].is_category_header() ) { - items.insert( items.begin() + i, advanced_inv_listitem() ); - } - } - } -} void advanced_inventory::recalc_pane( side p ) { @@ -1093,20 +729,6 @@ void advanced_inventory::recalc_pane( side p ) pane.paginate( itemsPerPage ); } -void advanced_inventory_pane::fix_index() -{ - if( items.empty() ) { - index = 0; - return; - } - if( index < 0 ) { - index = 0; - } else if( static_cast( index ) >= items.size() ) { - index = static_cast( items.size() ) - 1; - } - skip_category_headers( +1 ); -} - void advanced_inventory::redraw_pane( side p ) { // don't update ui if processing demands @@ -1444,30 +1066,6 @@ bool advanced_inventory::show_sort_menu( advanced_inventory_pane &pane ) return true; } -static tripoint aim_vector( aim_location id ) -{ - switch( id ) { - case AIM_SOUTHWEST: - return tripoint_south_west; - case AIM_SOUTH: - return tripoint_south; - case AIM_SOUTHEAST: - return tripoint_south_east; - case AIM_WEST: - return tripoint_west; - case AIM_EAST: - return tripoint_east; - case AIM_NORTHWEST: - return tripoint_north_west; - case AIM_NORTH: - return tripoint_north; - case AIM_NORTHEAST: - return tripoint_north_east; - default: - return tripoint_zero; - } -} - void advanced_inventory::display() { init(); @@ -1924,89 +1522,6 @@ void advanced_inventory::display() } } -void advanced_inventory_pane::skip_category_headers( int offset ) -{ - assert( offset != 0 ); // 0 would make no sense - assert( static_cast( index ) < items.size() ); // valid index is required - assert( offset == -1 || offset == +1 ); // only those two offsets are allowed - assert( !items.empty() ); // index would not be valid, and this would be an endless loop - while( !items[index].is_item_entry() ) { - mod_index( offset ); - } -} - -void advanced_inventory_pane::mod_index( int offset ) -{ - assert( offset != 0 ); // 0 would make no sense - assert( !items.empty() ); - index += offset; - if( index < 0 ) { - index = static_cast( items.size() ) - 1; - } else if( static_cast( index ) >= items.size() ) { - index = 0; - } -} - -void advanced_inventory_pane::scroll_by( int offset ) -{ - assert( offset != 0 ); // 0 would make no sense - if( items.empty() ) { - return; - } - mod_index( offset ); - skip_category_headers( offset > 0 ? +1 : -1 ); - redraw = true; -} - -void advanced_inventory_pane::scroll_category( int offset ) -{ - assert( offset != 0 ); // 0 would make no sense - assert( offset == -1 || offset == +1 ); // only those two offsets are allowed - if( items.empty() ) { - return; - } - assert( get_cur_item_ptr() != nullptr ); // index must already be valid! - auto cur_cat = items[index].cat; - if( offset > 0 ) { - while( items[index].cat == cur_cat ) { - index++; - if( static_cast( index ) >= items.size() ) { - index = 0; // wrap to begin, stop there. - break; - } - } - } else { - while( items[index].cat == cur_cat ) { - index--; - if( index < 0 ) { - index = static_cast( items.size() ) - 1; // wrap to end, stop there. - break; - } - } - } - // Make sure we land on an item entry. - skip_category_headers( offset > 0 ? +1 : -1 ); - redraw = true; -} - -advanced_inv_listitem *advanced_inventory_pane::get_cur_item_ptr() -{ - if( static_cast( index ) >= items.size() ) { - return nullptr; - } - return &items[index]; -} - -void advanced_inventory_pane::set_filter( const std::string &new_filter ) -{ - if( filter == new_filter ) { - return; - } - filter = new_filter; - filtercache.clear(); - recalc = true; -} - class query_destination_callback : public uilist_callback { private: @@ -2141,15 +1656,6 @@ bool advanced_inventory::move_content( item &src_container, item &dest_container return true; } -units::volume advanced_inv_area::free_volume( bool in_vehicle ) const -{ - assert( id != AIM_ALL ); // should be a specific location instead - if( id == AIM_INVENTORY || id == AIM_WORN ) { - return g->u.volume_capacity() - g->u.volume_carried(); - } - return in_vehicle ? veh->free_volume( vstor ) : g->m.free_volume( pos ); -} - bool advanced_inventory::query_charges( aim_location destarea, const advanced_inv_listitem &sitem, const std::string &action, int &amount ) { @@ -2259,195 +1765,6 @@ bool advanced_inventory::query_charges( aim_location destarea, const advanced_in return true; } -bool advanced_inv_area::is_same( const advanced_inv_area &other ) const -{ - // All locations (sans the below) are compared by the coordinates, - // e.g. dragged vehicle (to the south) and AIM_SOUTH are the same. - if( id != AIM_INVENTORY && other.id != AIM_INVENTORY && - id != AIM_WORN && other.id != AIM_WORN && - id != AIM_CONTAINER && other.id != AIM_CONTAINER ) { - // have a vehicle?... ...do the cargo index and pos match?... ...at least pos? - return veh == other.veh ? pos == other.pos && vstor == other.vstor : pos == other.pos; - } - // ...is the id? - return id == other.id; -} - -bool advanced_inv_area::canputitems( const advanced_inv_listitem *advitem ) -{ - bool canputitems = false; - bool from_vehicle = false; - item *it = nullptr; - switch( id ) { - case AIM_CONTAINER: - if( advitem != nullptr && advitem->is_item_entry() ) { - it = advitem->items.front(); - from_vehicle = advitem->from_vehicle; - } - if( get_container( from_vehicle ) != nullptr ) { - it = get_container( from_vehicle ); - } - if( it != nullptr ) { - canputitems = it->is_watertight_container(); - } - break; - default: - canputitems = canputitemsloc; - break; - } - return canputitems; -} - -item *advanced_inv_area::get_container( bool in_vehicle ) -{ - item *container = nullptr; - - if( uistate.adv_inv_container_location != -1 ) { - // try to find valid container in the area - if( uistate.adv_inv_container_location == AIM_INVENTORY ) { - const invslice &stacks = g->u.inv.slice(); - - // check index first - if( stacks.size() > static_cast( uistate.adv_inv_container_index ) ) { - auto &it = stacks[uistate.adv_inv_container_index]->front(); - if( is_container_valid( &it ) ) { - container = ⁢ - } - } - - // try entire area - if( container == nullptr ) { - for( size_t x = 0; x < stacks.size(); ++x ) { - auto &it = stacks[x]->front(); - if( is_container_valid( &it ) ) { - container = ⁢ - uistate.adv_inv_container_index = x; - break; - } - } - } - } else if( uistate.adv_inv_container_location == AIM_WORN ) { - auto &worn = g->u.worn; - size_t idx = static_cast( uistate.adv_inv_container_index ); - if( worn.size() > idx ) { - auto iter = worn.begin(); - std::advance( iter, idx ); - if( is_container_valid( &*iter ) ) { - container = &*iter; - } - } - - // no need to reinvent the wheel - if( container == nullptr ) { - auto iter = worn.begin(); - for( size_t i = 0; i < worn.size(); ++i, ++iter ) { - if( is_container_valid( &*iter ) ) { - container = &*iter; - uistate.adv_inv_container_index = i; - break; - } - } - } - } else { - map &m = g->m; - bool is_in_vehicle = veh && - ( uistate.adv_inv_container_in_vehicle || ( can_store_in_vehicle() && in_vehicle ) ); - - const itemstack &stacks = is_in_vehicle ? - i_stacked( veh->get_items( vstor ) ) : - i_stacked( m.i_at( pos ) ); - - // check index first - if( stacks.size() > static_cast( uistate.adv_inv_container_index ) ) { - auto it = stacks[uistate.adv_inv_container_index].front(); - if( is_container_valid( it ) ) { - container = it; - } - } - - // try entire area - if( container == nullptr ) { - for( size_t x = 0; x < stacks.size(); ++x ) { - auto it = stacks[x].front(); - if( is_container_valid( it ) ) { - container = it; - uistate.adv_inv_container_index = x; - break; - } - } - } - } - - // no valid container in the area, resetting container - if( container == nullptr ) { - set_container( nullptr ); - desc[0] = _( "Invalid container" ); - } - } - - return container; -} - -void advanced_inv_area::set_container( const advanced_inv_listitem *advitem ) -{ - if( advitem != nullptr ) { - item *it( advitem->items.front() ); - uistate.adv_inv_container_location = advitem->area; - uistate.adv_inv_container_in_vehicle = advitem->from_vehicle; - uistate.adv_inv_container_index = advitem->idx; - uistate.adv_inv_container_type = it->typeId(); - uistate.adv_inv_container_content_type = !it->is_container_empty() ? - it->contents.front().typeId() : "null"; - set_container_position(); - } else { - uistate.adv_inv_container_location = -1; - uistate.adv_inv_container_index = 0; - uistate.adv_inv_container_in_vehicle = false; - uistate.adv_inv_container_type = "null"; - uistate.adv_inv_container_content_type = "null"; - } -} - -bool advanced_inv_area::is_container_valid( const item *it ) const -{ - if( it != nullptr ) { - if( it->typeId() == uistate.adv_inv_container_type ) { - if( it->is_container_empty() ) { - if( uistate.adv_inv_container_content_type == "null" ) { - return true; - } - } else { - if( it->contents.front().typeId() == uistate.adv_inv_container_content_type ) { - return true; - } - } - } - } - - return false; -} - -void advanced_inv_area::set_container_position() -{ - // update the offset of the container based on location - if( uistate.adv_inv_container_location == AIM_DRAGGED ) { - off = g->u.grab_point; - } else { - off = aim_vector( static_cast( uistate.adv_inv_container_location ) ); - } - // update the absolute position - pos = g->u.pos() + off; - // update vehicle information - if( const cata::optional vp = g->m.veh_at( pos ).part_with_feature( "CARGO", - false ) ) { - veh = &vp->vehicle(); - vstor = vp->part_index(); - } else { - veh = nullptr; - vstor = -1; - } -} - void advanced_inv() { advanced_inventory advinv; @@ -2536,16 +1853,6 @@ char advanced_inventory::get_minimap_sym( side p ) const return ch; } -aim_location advanced_inv_area::offset_to_location() const -{ - static aim_location loc_array[3][3] = { - {AIM_NORTHWEST, AIM_NORTH, AIM_NORTHEAST}, - {AIM_WEST, AIM_CENTER, AIM_EAST}, - {AIM_SOUTHWEST, AIM_SOUTH, AIM_SOUTHEAST} - }; - return loc_array[off.y + 1][off.x + 1]; -} - void advanced_inventory::swap_panes() { // Switch left and right pane. diff --git a/src/advanced_inv.h b/src/advanced_inv.h index 1687f1688d8dc..8d7f2ba405607 100644 --- a/src/advanced_inv.h +++ b/src/advanced_inv.h @@ -14,44 +14,14 @@ #include "cursesdef.h" #include "point.h" #include "units.h" +#include "advanced_inv_area.h" +#include "advanced_inv_listitem.h" +#include "advanced_inv_pane.h" class uilist; class vehicle; class item; -enum aim_location { - AIM_INVENTORY = 0, - AIM_SOUTHWEST, - AIM_SOUTH, - AIM_SOUTHEAST, - AIM_WEST, - AIM_CENTER, - AIM_EAST, - AIM_NORTHWEST, - AIM_NORTH, - AIM_NORTHEAST, - AIM_DRAGGED, - AIM_ALL, - AIM_CONTAINER, - AIM_WORN, - NUM_AIM_LOCATIONS, - // only useful for AIM_ALL - AIM_AROUND_BEGIN = AIM_SOUTHWEST, - AIM_AROUND_END = AIM_NORTHEAST -}; - -enum advanced_inv_sortby { - SORTBY_NONE, - SORTBY_NAME, - SORTBY_WEIGHT, - SORTBY_VOLUME, - SORTBY_CHARGES, - SORTBY_CATEGORY, - SORTBY_DAMAGE, - SORTBY_AMMO, - SORTBY_SPOILAGE -}; - struct sort_case_insensitive_less : public std::binary_function< char, char, bool > { bool operator()( char x, char y ) const { return toupper( static_cast< unsigned char >( x ) ) < toupper( static_cast< unsigned char >( y ) ); @@ -66,265 +36,6 @@ void advanced_inv(); */ void cancel_aim_processing(); -struct advanced_inv_listitem; - -/** - * Defines the source of item stacks. - */ -struct advanced_inv_area { - const aim_location id; - // Used for the small overview 3x3 grid - point hscreen = point_zero; - // relative (to the player) position of the map point - tripoint off; - /** Long name, displayed, translated */ - const std::string name = "fake"; - /** Shorter name (2 letters) */ - const std::string shortname = "FK"; // FK in my coffee - // absolute position of the map point. - tripoint pos; - /** Can we put items there? Only checks if location is valid, not if - selected container in pane is. For full check use canputitems() **/ - bool canputitemsloc; - // vehicle pointer and cargo part index - vehicle *veh; - int vstor; - // description, e.g. vehicle name, label, or terrain - std::array desc; - // flags, e.g. FIRE, TRAP, WATER - std::string flags; - // total volume and weight of items currently there - units::volume volume; - units::mass weight; - // maximal count / volume of items there. - int max_size; - - advanced_inv_area( aim_location id ) : id( id ) {} - advanced_inv_area( aim_location id, int hscreenx, int hscreeny, tripoint off, - const std::string &name, const std::string &shortname ) : id( id ), - hscreen( hscreenx, hscreeny ), off( off ), name( name ), shortname( shortname ), - canputitemsloc( false ), veh( nullptr ), vstor( -1 ), volume( 0_ml ), - weight( 0_gram ), max_size( 0 ) { - } - - void init(); - // if you want vehicle cargo, specify so via `in_vehicle' - units::volume free_volume( bool in_vehicle = false ) const; - int get_item_count() const; - // Other area is actually the same item source, e.g. dragged vehicle to the south and AIM_SOUTH - bool is_same( const advanced_inv_area &other ) const; - // does _not_ check vehicle storage, do that with `can_store_in_vehicle()' below - bool canputitems( const advanced_inv_listitem *advitem = nullptr ); - // if you want vehicle cargo, specify so via `in_vehicle' - item *get_container( bool in_vehicle = false ); - void set_container( const advanced_inv_listitem *advitem ); - bool is_container_valid( const item *it ) const; - void set_container_position(); - aim_location offset_to_location() const; - bool can_store_in_vehicle() const { - // disallow for non-valid vehicle locations - if( id > AIM_DRAGGED || id < AIM_SOUTHWEST ) { - return false; - } - return veh != nullptr && vstor >= 0; - } -}; - -// see item_factory.h -class item_category; - -/** - * Entry that is displayed in a adv. inv. pane. It can either contain a - * single item or a category header or nothing (empty entry). - * Most members are used only for sorting. - */ -struct advanced_inv_listitem { - using itype_id = std::string; - /** - * Index of the item in the itemstack. - */ - int idx; - /** - * The location of the item, never AIM_ALL. - */ - aim_location area; - // the id of the item - itype_id id; - // The list of items, and empty when a header - std::list items; - /** - * The displayed name of the item/the category header. - */ - std::string name; - /** - * Name of the item (singular) without damage (or similar) prefix, used for sorting. - */ - std::string name_without_prefix; - /** - * Whether auto pickup is enabled for this item (based on the name). - */ - bool autopickup; - /** - * The stack count represented by this item, should be >= 1, should be 1 - * for anything counted by charges. - */ - int stacks; - /** - * The volume of all the items in this stack, used for sorting. - */ - units::volume volume; - /** - * The weight of all the items in this stack, used for sorting. - */ - units::mass weight; - /** - * The item category, or the category header. - */ - const item_category *cat; - /** - * Is the item stored in a vehicle? - */ - bool from_vehicle; - /** - * Whether this is a category header entry, which does *not* have a reference - * to an item, only @ref cat is valid. - */ - bool is_category_header() const; - - /** Returns true if this is an item entry */ - bool is_item_entry() const; - /** - * Create a category header entry. - * @param cat The category reference, must not be null. - */ - advanced_inv_listitem( const item_category *cat ); - /** - * Creates an empty entry, both category and item pointer are null. - */ - advanced_inv_listitem(); - /** - * Create a normal item entry. - * @param an_item The item pointer. Must not be null. - * @param index The index - * @param count The stack size - * @param area The source area. Must not be AIM_ALL. - * @param from_vehicle Is the item from a vehicle cargo space? - */ - advanced_inv_listitem( item *an_item, int index, int count, - aim_location area, bool from_vehicle ); - /** - * Create a normal item entry. - * @param list The list of item pointers. - * @param index The index - * @param area The source area. Must not be AIM_ALL. - * @param from_vehicle Is the item from a vehicle cargo space? - */ - advanced_inv_listitem( const std::list &list, int index, - aim_location area, bool from_vehicle ); -}; - -/** - * Displayed pane, what is shown on the screen. - */ -class advanced_inventory_pane -{ - private: - aim_location area = NUM_AIM_LOCATIONS; - aim_location prev_area = area; - // pointer to the square this pane is pointing to - bool viewing_cargo = false; - bool prev_viewing_cargo = false; - public: - // set the pane's area via its square, and whether it is viewing a vehicle's cargo - void set_area( advanced_inv_area &square, bool in_vehicle_cargo = false ) { - prev_area = area; - prev_viewing_cargo = viewing_cargo; - area = square.id; - viewing_cargo = square.can_store_in_vehicle() && in_vehicle_cargo; - } - void restore_area() { - area = prev_area; - viewing_cargo = prev_viewing_cargo; - } - aim_location get_area() const { - return area; - } - bool prev_in_vehicle() const { - return prev_viewing_cargo; - } - bool in_vehicle() const { - return viewing_cargo; - } - bool on_ground() const { - return area > AIM_INVENTORY && area < AIM_DRAGGED; - } - /** - * Index of the selected item (index of @ref items), - */ - int index; - advanced_inv_sortby sortby; - catacurses::window window; - std::vector items; - /** - * The current filter string. - */ - std::string filter; - /** - * Whether to recalculate the content of this pane. - * Implies @ref redraw. - */ - bool recalc; - /** - * Whether to redraw this pane. - */ - bool redraw; - - void add_items_from_area( advanced_inv_area &square, bool vehicle_override = false ); - /** - * Makes sure the @ref index is valid (if possible). - */ - void fix_index(); - /** - * @param it The item to check, oly the name member is examined. - * @return Whether the item should be filtered (and not shown). - */ - bool is_filtered( const advanced_inv_listitem &it ) const; - /** - * Same as the other, but checks the real item. - */ - bool is_filtered( const item &it ) const; - /** - * Scroll @ref index, by given offset, set redraw to true, - * @param offset Must not be 0. - */ - void scroll_by( int offset ); - /** - * Scroll the index in category mode by given offset. - * @param offset Must be either +1 or -1 - */ - void scroll_category( int offset ); - /** - * @return either null, if @ref index is invalid, or the selected - * item in @ref items. - */ - advanced_inv_listitem *get_cur_item_ptr(); - /** - * Set the filter string, disables filtering when the filter string is empty. - */ - void set_filter( const std::string &new_filter ); - /** - * Insert additional category headers on the top of each page. - */ - void paginate( size_t itemsPerPage ); - private: - /** Scroll to next non-header entry */ - void skip_category_headers( int offset ); - /** Only add offset to index, but wrap around! */ - void mod_index( int offset ); - - mutable std::map> filtercache; -}; - class advanced_inventory { public: diff --git a/src/advanced_inv_area.cpp b/src/advanced_inv_area.cpp new file mode 100644 index 0000000000000..7ad84a4c403bf --- /dev/null +++ b/src/advanced_inv_area.cpp @@ -0,0 +1,452 @@ +#include "auto_pickup.h" +#include "avatar.h" +#include "cata_utility.h" +#include "catacharset.h" +#include "item_category.h" +#include "item_search.h" +#include "item_stack.h" +#include "map.h" +#include "mapdata.h" +#include "messages.h" +#include "player.h" +#include "player_activity.h" +#include "string_formatter.h" +#include "string_input_popup.h" +#include "translations.h" +#include "trap.h" +#include "ui.h" +#include "vehicle.h" +#include "vehicle_selector.h" +#include "vpart_position.h" +#include "inventory.h" +#include "item.h" +#include "enums.h" +#include "item_location.h" +#include "map_selector.h" +#include "pimpl.h" +#include "field.h" +#include "advanced_inv_area.h" + +#include "advanced_inv.h" +#include "uistate.h" + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + + +int advanced_inv_area::get_item_count() const +{ + if( id == AIM_INVENTORY ) { + return g->u.inv.size(); + } else if( id == AIM_WORN ) { + return g->u.worn.size(); + } else if( id == AIM_ALL ) { + return 0; + } else if( id == AIM_DRAGGED ) { + return can_store_in_vehicle() ? veh->get_items( vstor ).size() : 0; + } else { + return g->m.i_at( pos ).size(); + } +} + +void advanced_inv_area::init() +{ + pos = g->u.pos() + off; + veh = nullptr; + vstor = -1; + volume = 0_ml; // must update in main function + weight = 0_gram; // must update in main function + switch( id ) { + case AIM_INVENTORY: + case AIM_WORN: + canputitemsloc = true; + break; + case AIM_DRAGGED: + if( g->u.get_grab_type() != OBJECT_VEHICLE ) { + canputitemsloc = false; + desc[0] = _( "Not dragging any vehicle!" ); + break; + } + // offset for dragged vehicles is not statically initialized, so get it + off = g->u.grab_point; + // Reset position because offset changed + pos = g->u.pos() + off; + if( const cata::optional vp = g->m.veh_at( pos ).part_with_feature( "CARGO", + false ) ) { + veh = &vp->vehicle(); + vstor = vp->part_index(); + } else { + veh = nullptr; + vstor = -1; + } + if( vstor >= 0 ) { + desc[0] = veh->name; + canputitemsloc = true; + max_size = MAX_ITEM_IN_VEHICLE_STORAGE; + } else { + veh = nullptr; + canputitemsloc = false; + desc[0] = _( "No dragged vehicle!" ); + } + break; + case AIM_CONTAINER: + // set container position based on location + set_container_position(); + // location always valid, actual check is done in canputitems() + // and depends on selected item in pane (if it is valid container) + canputitemsloc = true; + if( get_container() == nullptr ) { + desc[0] = _( "Invalid container!" ); + } + break; + case AIM_ALL: + desc[0] = _( "All 9 squares" ); + canputitemsloc = true; + break; + case AIM_SOUTHWEST: + case AIM_SOUTH: + case AIM_SOUTHEAST: + case AIM_WEST: + case AIM_CENTER: + case AIM_EAST: + case AIM_NORTHWEST: + case AIM_NORTH: + case AIM_NORTHEAST: + if( const cata::optional vp = g->m.veh_at( pos ).part_with_feature( "CARGO", + false ) ) { + veh = &vp->vehicle(); + vstor = vp->part_index(); + } else { + veh = nullptr; + vstor = -1; + } + canputitemsloc = can_store_in_vehicle() || g->m.can_put_items_ter_furn( pos ); + max_size = MAX_ITEM_IN_SQUARE; + if( can_store_in_vehicle() ) { + desc[1] = vpart_position( *veh, vstor ).get_label().value_or( "" ); + } + // get graffiti or terrain name + desc[0] = g->m.has_graffiti_at( pos ) ? + g->m.graffiti_at( pos ) : g->m.name( pos ); + default: + break; + } + + /* assemble a list of interesting traits of the target square */ + // fields? with a special case for fire + bool danger_field = false; + const field &tmpfld = g->m.field_at( pos ); + for( auto &fld : tmpfld ) { + const field_entry &cur = fld.second; + if( fld.first.obj().has_fire ) { + flags.append( _( " FIRE" ) ); + } else { + if( cur.is_dangerous() ) { + danger_field = true; + } + } + } + if( danger_field ) { + flags.append( _( " DANGER" ) ); + } + + // trap? + const trap &tr = g->m.tr_at( pos ); + if( tr.can_see( pos, g->u ) && !tr.is_benign() ) { + flags.append( _( " TRAP" ) ); + } + + // water? + static const std::array ter_water = { + {t_water_dp, t_water_pool, t_swater_dp, t_water_sh, t_swater_sh, t_sewage, t_water_moving_dp, t_water_moving_sh } + }; + auto ter_check = [this] + ( const ter_id & id ) { + return g->m.ter( this->pos ) == id; + }; + if( std::any_of( ter_water.begin(), ter_water.end(), ter_check ) ) { + flags.append( _( " WATER" ) ); + } + + // remove leading space + if( !flags.empty() && flags[0] == ' ' ) { + flags.erase( 0, 1 ); + } +} + + +units::volume advanced_inv_area::free_volume( bool in_vehicle ) const +{ + assert( id != AIM_ALL ); // should be a specific location instead + if( id == AIM_INVENTORY || id == AIM_WORN ) { + return g->u.volume_capacity() - g->u.volume_carried(); + } + return in_vehicle ? veh->free_volume( vstor ) : g->m.free_volume( pos ); +} + +bool advanced_inv_area::is_same( const advanced_inv_area &other ) const +{ + // All locations (sans the below) are compared by the coordinates, + // e.g. dragged vehicle (to the south) and AIM_SOUTH are the same. + if( id != AIM_INVENTORY && other.id != AIM_INVENTORY && + id != AIM_WORN && other.id != AIM_WORN && + id != AIM_CONTAINER && other.id != AIM_CONTAINER ) { + // have a vehicle?... ...do the cargo index and pos match?... ...at least pos? + return veh == other.veh ? pos == other.pos && vstor == other.vstor : pos == other.pos; + } + // ...is the id? + return id == other.id; +} + +bool advanced_inv_area::canputitems( const advanced_inv_listitem *advitem ) +{ + bool canputitems = false; + bool from_vehicle = false; + item *it = nullptr; + switch( id ) { + case AIM_CONTAINER: + if( advitem != nullptr && advitem->is_item_entry() ) { + it = advitem->items.front(); + from_vehicle = advitem->from_vehicle; + } + if( get_container( from_vehicle ) != nullptr ) { + it = get_container( from_vehicle ); + } + if( it != nullptr ) { + canputitems = it->is_watertight_container(); + } + break; + default: + canputitems = canputitemsloc; + break; + } + return canputitems; +} + +item *advanced_inv_area::get_container( bool in_vehicle ) +{ + item *container = nullptr; + + if( uistate.adv_inv_container_location != -1 ) { + // try to find valid container in the area + if( uistate.adv_inv_container_location == AIM_INVENTORY ) { + const invslice &stacks = g->u.inv.slice(); + + // check index first + if( stacks.size() > static_cast( uistate.adv_inv_container_index ) ) { + auto &it = stacks[uistate.adv_inv_container_index]->front(); + if( is_container_valid( &it ) ) { + container = ⁢ + } + } + + // try entire area + if( container == nullptr ) { + for( size_t x = 0; x < stacks.size(); ++x ) { + auto &it = stacks[x]->front(); + if( is_container_valid( &it ) ) { + container = ⁢ + uistate.adv_inv_container_index = x; + break; + } + } + } + } else if( uistate.adv_inv_container_location == AIM_WORN ) { + auto &worn = g->u.worn; + size_t idx = static_cast( uistate.adv_inv_container_index ); + if( worn.size() > idx ) { + auto iter = worn.begin(); + std::advance( iter, idx ); + if( is_container_valid( &*iter ) ) { + container = &*iter; + } + } + + // no need to reinvent the wheel + if( container == nullptr ) { + auto iter = worn.begin(); + for( size_t i = 0; i < worn.size(); ++i, ++iter ) { + if( is_container_valid( &*iter ) ) { + container = &*iter; + uistate.adv_inv_container_index = i; + break; + } + } + } + } else { + map &m = g->m; + bool is_in_vehicle = veh && + ( uistate.adv_inv_container_in_vehicle || ( can_store_in_vehicle() && in_vehicle ) ); + + const itemstack &stacks = is_in_vehicle ? + i_stacked( veh->get_items( vstor ) ) : + i_stacked( m.i_at( pos ) ); + + // check index first + if( stacks.size() > static_cast( uistate.adv_inv_container_index ) ) { + auto it = stacks[uistate.adv_inv_container_index].front(); + if( is_container_valid( it ) ) { + container = it; + } + } + + // try entire area + if( container == nullptr ) { + for( size_t x = 0; x < stacks.size(); ++x ) { + auto it = stacks[x].front(); + if( is_container_valid( it ) ) { + container = it; + uistate.adv_inv_container_index = x; + break; + } + } + } + } + + // no valid container in the area, resetting container + if( container == nullptr ) { + set_container( nullptr ); + desc[0] = _( "Invalid container" ); + } + } + + return container; +} + +void advanced_inv_area::set_container( const advanced_inv_listitem *advitem ) +{ + if( advitem != nullptr ) { + item *it( advitem->items.front() ); + uistate.adv_inv_container_location = advitem->area; + uistate.adv_inv_container_in_vehicle = advitem->from_vehicle; + uistate.adv_inv_container_index = advitem->idx; + uistate.adv_inv_container_type = it->typeId(); + uistate.adv_inv_container_content_type = !it->is_container_empty() ? + it->contents.front().typeId() : "null"; + set_container_position(); + } else { + uistate.adv_inv_container_location = -1; + uistate.adv_inv_container_index = 0; + uistate.adv_inv_container_in_vehicle = false; + uistate.adv_inv_container_type = "null"; + uistate.adv_inv_container_content_type = "null"; + } +} + +bool advanced_inv_area::is_container_valid( const item *it ) const +{ + if( it != nullptr ) { + if( it->typeId() == uistate.adv_inv_container_type ) { + if( it->is_container_empty() ) { + if( uistate.adv_inv_container_content_type == "null" ) { + return true; + } + } else { + if( it->contents.front().typeId() == uistate.adv_inv_container_content_type ) { + return true; + } + } + } + } + + return false; +} + +static tripoint aim_vector( aim_location id ) +{ + switch( id ) { + case AIM_SOUTHWEST: + return tripoint_south_west; + case AIM_SOUTH: + return tripoint_south; + case AIM_SOUTHEAST: + return tripoint_south_east; + case AIM_WEST: + return tripoint_west; + case AIM_EAST: + return tripoint_east; + case AIM_NORTHWEST: + return tripoint_north_west; + case AIM_NORTH: + return tripoint_north; + case AIM_NORTHEAST: + return tripoint_north_east; + default: + return tripoint_zero; + } +} +void advanced_inv_area::set_container_position() +{ + // update the offset of the container based on location + if( uistate.adv_inv_container_location == AIM_DRAGGED ) { + off = g->u.grab_point; + } else { + off = aim_vector( static_cast( uistate.adv_inv_container_location ) ); + } + // update the absolute position + pos = g->u.pos() + off; + // update vehicle information + if( const cata::optional vp = g->m.veh_at( pos ).part_with_feature( "CARGO", + false ) ) { + veh = &vp->vehicle(); + vstor = vp->part_index(); + } else { + veh = nullptr; + vstor = -1; + } +} + + +aim_location advanced_inv_area::offset_to_location() const +{ + static aim_location loc_array[3][3] = { + {AIM_NORTHWEST, AIM_NORTH, AIM_NORTHEAST}, + {AIM_WEST, AIM_CENTER, AIM_EAST}, + {AIM_SOUTHWEST, AIM_SOUTH, AIM_SOUTHEAST} + }; + return loc_array[off.y + 1][off.x + 1]; +} + +template +advanced_inv_area::itemstack advanced_inv_area::i_stacked( T items ) +{ + //create a new container for our stacked items + advanced_inv_area::itemstack stacks; + // // make a list of the items first, so we can add non stacked items back on + // std::list items(things.begin(), things.end()); + // used to recall indices we stored `itype_id' item at in itemstack + std::unordered_map> cache; + // iterate through and create stacks + for( auto &elem : items ) { + const auto id = elem.typeId(); + auto iter = cache.find( id ); + bool got_stacked = false; + // cache entry exists + if( iter != cache.end() ) { + // check to see if it stacks with each item in a stack, not just front() + for( auto &idx : iter->second ) { + for( auto &it : stacks[idx] ) { + if( ( got_stacked = it->display_stacked_with( elem ) ) ) { + stacks[idx].push_back( &elem ); + break; + } + } + if( got_stacked ) { + break; + } + } + } + if( !got_stacked ) { + cache[id].insert( stacks.size() ); + stacks.push_back( { &elem } ); + } + } + return stacks; +} diff --git a/src/advanced_inv_area.h b/src/advanced_inv_area.h new file mode 100644 index 0000000000000..2c06c0ed0df6e --- /dev/null +++ b/src/advanced_inv_area.h @@ -0,0 +1,112 @@ +#pragma once +#ifndef ADVANCED_INV_AREA_H +#define ADVANCED_INV_AREA_H + +//#include "advanced_inv.h" +#include "cursesdef.h" +#include "point.h" +#include "units.h" +#include "game.h" +#include "itype.h" +#include "item_stack.h" +#include "vehicle_selector.h" + +#include +#include +#include +#include +#include + +enum aim_location { + AIM_INVENTORY = 0, + AIM_SOUTHWEST, + AIM_SOUTH, + AIM_SOUTHEAST, + AIM_WEST, + AIM_CENTER, + AIM_EAST, + AIM_NORTHWEST, + AIM_NORTH, + AIM_NORTHEAST, + AIM_DRAGGED, + AIM_ALL, + AIM_CONTAINER, + AIM_WORN, + NUM_AIM_LOCATIONS, + // only useful for AIM_ALL + AIM_AROUND_BEGIN = AIM_SOUTHWEST, + AIM_AROUND_END = AIM_NORTHEAST +}; + +class advanced_inv_listitem; + +/** + * Defines the source of item stacks. + */ +class advanced_inv_area +{ + public: + // roll our own, to handle moving stacks better + using itemstack = std::vector >; + + const aim_location id; + // Used for the small overview 3x3 grid + point hscreen = point_zero; + // relative (to the player) position of the map point + tripoint off; + /** Long name, displayed, translated */ + const std::string name = "fake"; + /** Shorter name (2 letters) */ + const std::string shortname = "FK"; // FK in my coffee + // absolute position of the map point. + tripoint pos; + /** Can we put items there? Only checks if location is valid, not if + selected container in pane is. For full check use canputitems() **/ + bool canputitemsloc; + // vehicle pointer and cargo part index + vehicle *veh; + int vstor; + // description, e.g. vehicle name, label, or terrain + std::array desc; + // flags, e.g. FIRE, TRAP, WATER + std::string flags; + // total volume and weight of items currently there + units::volume volume; + units::mass weight; + // maximal count / volume of items there. + int max_size; + + advanced_inv_area( aim_location id ) : id( id ) {} + advanced_inv_area( aim_location id, int hscreenx, int hscreeny, tripoint off, + const std::string &name, const std::string &shortname ) : id( id ), + hscreen( hscreenx, hscreeny ), off( off ), name( name ), shortname( shortname ), + canputitemsloc( false ), veh( nullptr ), vstor( -1 ), volume( 0_ml ), + weight( 0_gram ), max_size( 0 ) { + } + + void init(); + + template + advanced_inv_area::itemstack i_stacked( T items ); + // if you want vehicle cargo, specify so via `in_vehicle' + units::volume free_volume( bool in_vehicle = false ) const; + int get_item_count() const; + // Other area is actually the same item source, e.g. dragged vehicle to the south and AIM_SOUTH + bool is_same( const advanced_inv_area &other ) const; + // does _not_ check vehicle storage, do that with `can_store_in_vehicle()' below + bool canputitems( const advanced_inv_listitem *advitem = nullptr ); + // if you want vehicle cargo, specify so via `in_vehicle' + item *get_container( bool in_vehicle = false ); + void set_container( const advanced_inv_listitem *advitem ); + bool is_container_valid( const item *it ) const; + void set_container_position(); + aim_location offset_to_location() const; + bool can_store_in_vehicle() const { + // disallow for non-valid vehicle locations + if( id > AIM_DRAGGED || id < AIM_SOUTHWEST ) { + return false; + } + return veh != nullptr && vstor >= 0; + } +}; +#endif diff --git a/src/advanced_inv_listitem.cpp b/src/advanced_inv_listitem.cpp new file mode 100644 index 0000000000000..a09c62db81b43 --- /dev/null +++ b/src/advanced_inv_listitem.cpp @@ -0,0 +1,99 @@ +#include "auto_pickup.h" +#include "avatar.h" +#include "cata_utility.h" +#include "catacharset.h" +#include "input.h" +#include "item_category.h" +#include "item_search.h" +#include "item_stack.h" +#include "options.h" +#include "output.h" +#include "player.h" +#include "player_activity.h" +#include "string_formatter.h" +#include "color.h" +#include "int_id.h" +#include "item.h" +#include "ret_val.h" +#include "type_id.h" +#include "enums.h" +#include "faction.h" +#include "material.h" +#include "advanced_inv_listitem.h" + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +advanced_inv_listitem::advanced_inv_listitem( item *an_item, int index, int count, + aim_location area, bool from_vehicle ) + : idx( index ) + , area( area ) + , id( an_item->typeId() ) + , name( an_item->tname( count ) ) + , name_without_prefix( an_item->tname( 1, false ) ) + , autopickup( get_auto_pickup().has_rule( an_item ) ) + , stacks( count ) + , volume( an_item->volume() * stacks ) + , weight( an_item->weight() * stacks ) + , cat( &an_item->get_category() ) + , from_vehicle( from_vehicle ) +{ + items.push_back( an_item ); + assert( stacks >= 1 ); +} + +advanced_inv_listitem::advanced_inv_listitem( const std::list &list, int index, + aim_location area, bool from_vehicle ) : + idx( index ), + area( area ), + id( list.front()->typeId() ), + items( list ), + name( list.front()->tname( list.size() ) ), + name_without_prefix( list.front()->tname( 1, false ) ), + autopickup( get_auto_pickup().has_rule( list.front() ) ), + stacks( list.size() ), + volume( list.front()->volume() * stacks ), + weight( list.front()->weight() * stacks ), + cat( &list.front()->get_category() ), + from_vehicle( from_vehicle ) +{ + assert( stacks >= 1 ); +} + +advanced_inv_listitem::advanced_inv_listitem() + : idx() + , area() + , id( "null" ) + , autopickup() + , stacks() + , cat( nullptr ) +{ +} + +advanced_inv_listitem::advanced_inv_listitem( const item_category *cat ) + : idx() + , area() + , id( "null" ) + , name( cat->name() ) + , autopickup() + , stacks() + , cat( cat ) +{ +} + +bool advanced_inv_listitem::is_category_header() const +{ + return items.empty() && cat != nullptr; +} + +bool advanced_inv_listitem::is_item_entry() const +{ + return !items.empty(); +} diff --git a/src/advanced_inv_listitem.h b/src/advanced_inv_listitem.h new file mode 100644 index 0000000000000..9fb1c2ff5b55e --- /dev/null +++ b/src/advanced_inv_listitem.h @@ -0,0 +1,111 @@ +#pragma once +#ifndef ADVANCED_INV_LISTITEM_H +#define ADVANCED_INV_LISTITEM_H +#include "cursesdef.h" +#include "units.h" +#include "advanced_inv_area.h" +#include "color.h" +#include "player.h" + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +// see item_factory.h +class item_category; + +/** + * Entry that is displayed in a adv. inv. pane. It can either contain a + * single item or a category header or nothing (empty entry). + * Most members are used only for sorting. + */ +class advanced_inv_listitem +{ + public: + using itype_id = std::string; + /** + * Index of the item in the itemstack. + */ + int idx; + /** + * The location of the item, never AIM_ALL. + */ + aim_location area; + // the id of the item + itype_id id; + // The list of items, and empty when a header + std::list items; + /** + * The displayed name of the item/the category header. + */ + std::string name; + /** + * Name of the item (singular) without damage (or similar) prefix, used for sorting. + */ + std::string name_without_prefix; + /** + * Whether auto pickup is enabled for this item (based on the name). + */ + bool autopickup; + /** + * The stack count represented by this item, should be >= 1, should be 1 + * for anything counted by charges. + */ + int stacks; + /** + * The volume of all the items in this stack, used for sorting. + */ + units::volume volume; + /** + * The weight of all the items in this stack, used for sorting. + */ + units::mass weight; + /** + * The item category, or the category header. + */ + const item_category *cat; + /** + * Is the item stored in a vehicle? + */ + bool from_vehicle; + /** + * Whether this is a category header entry, which does *not* have a reference + * to an item, only @ref cat is valid. + */ + bool is_category_header() const; + + /** Returns true if this is an item entry */ + bool is_item_entry() const; + /** + * Create a category header entry. + * @param cat The category reference, must not be null. + */ + advanced_inv_listitem( const item_category *cat ); + /** + * Creates an empty entry, both category and item pointer are null. + */ + advanced_inv_listitem(); + /** + * Create a normal item entry. + * @param an_item The item pointer. Must not be null. + * @param index The index + * @param count The stack size + * @param area The source area. Must not be AIM_ALL. + * @param from_vehicle Is the item from a vehicle cargo space? + */ + advanced_inv_listitem( item *an_item, int index, int count, + aim_location area, bool from_vehicle ); + /** + * Create a normal item entry. + * @param list The list of item pointers. + * @param index The index + * @param area The source area. Must not be AIM_ALL. + * @param from_vehicle Is the item from a vehicle cargo space? + */ + advanced_inv_listitem( const std::list &list, int index, + aim_location area, bool from_vehicle ); +}; +#endif diff --git a/src/advanced_inv_pane.cpp b/src/advanced_inv_pane.cpp new file mode 100644 index 0000000000000..d16c5a8ed2405 --- /dev/null +++ b/src/advanced_inv_pane.cpp @@ -0,0 +1,257 @@ +#include "auto_pickup.h" +#include "avatar.h" +#include "cata_utility.h" +#include "catacharset.h" +#include "input.h" +#include "item_category.h" +#include "item_search.h" +#include "item_stack.h" +#include "output.h" +#include "player.h" +#include "string_formatter.h" +#include "string_input_popup.h" +#include "uistate.h" +#include "calendar.h" +#include "color.h" +#include "game_constants.h" +#include "int_id.h" +#include "inventory.h" +#include "item.h" +#include "ret_val.h" +#include "type_id.h" +#include "clzones.h" +#include "enums.h" +#include "bionics.h" +#include "material.h" +#include "ime.h" +#include "advanced_inv_pane.h" +#include "vehicle.h" +#include "map.h" + +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#if defined(__ANDROID__) +# include +#endif + +bool advanced_inventory_pane::is_filtered( const advanced_inv_listitem &it ) const +{ + return is_filtered( *it.items.front() ); +} + +bool advanced_inventory_pane::is_filtered( const item &it ) const +{ + if( it.has_flag( "HIDDEN_ITEM" ) ) { + return true; + } + if( filter.empty() ) { + return false; + } + + const std::string str = it.tname(); + if( filtercache.find( str ) == filtercache.end() ) { + const auto filter_fn = item_filter_from_string( filter ); + filtercache[str] = filter_fn; + + return !filter_fn( it ); + } + + return !filtercache[str]( it ); +} + +void advanced_inventory_pane::add_items_from_area( advanced_inv_area &square, + bool vehicle_override ) +{ + assert( square.id != AIM_ALL ); + square.volume = 0_ml; + square.weight = 0_gram; + if( !square.canputitems() ) { + return; + } + map &m = g->m; + player &u = g->u; + // Existing items are *not* cleared on purpose, this might be called + // several times in case all surrounding squares are to be shown. + if( square.id == AIM_INVENTORY ) { + const invslice &stacks = u.inv.slice(); + for( size_t x = 0; x < stacks.size(); ++x ) { + std::list item_pointers; + for( item &i : *stacks[x] ) { + item_pointers.push_back( &i ); + } + advanced_inv_listitem it( item_pointers, x, square.id, false ); + if( is_filtered( *it.items.front() ) ) { + continue; + } + square.volume += it.volume; + square.weight += it.weight; + items.push_back( it ); + } + } else if( square.id == AIM_WORN ) { + auto iter = u.worn.begin(); + for( size_t i = 0; i < u.worn.size(); ++i, ++iter ) { + advanced_inv_listitem it( &*iter, i, 1, square.id, false ); + if( is_filtered( *it.items.front() ) ) { + continue; + } + square.volume += it.volume; + square.weight += it.weight; + items.push_back( it ); + } + } else if( square.id == AIM_CONTAINER ) { + item *cont = square.get_container( in_vehicle() ); + if( cont != nullptr ) { + if( !cont->is_container_empty() ) { + // filtering does not make sense for liquid in container + item *it = &square.get_container( in_vehicle() )->contents.front(); + advanced_inv_listitem ait( it, 0, 1, square.id, in_vehicle() ); + square.volume += ait.volume; + square.weight += ait.weight; + items.push_back( ait ); + } + square.desc[0] = cont->tname( 1, false ); + } + } else { + bool is_in_vehicle = square.can_store_in_vehicle() && ( in_vehicle() || vehicle_override ); + const advanced_inv_area::itemstack &stacks = is_in_vehicle ? + square.i_stacked( square.veh->get_items( square.vstor ) ) : + square.i_stacked( m.i_at( square.pos ) ); + + for( size_t x = 0; x < stacks.size(); ++x ) { + advanced_inv_listitem it( stacks[x], x, square.id, is_in_vehicle ); + if( is_filtered( *it.items.front() ) ) { + continue; + } + square.volume += it.volume; + square.weight += it.weight; + items.push_back( it ); + } + } +} + +void advanced_inventory_pane::paginate( size_t itemsPerPage ) +{ + if( sortby != SORTBY_CATEGORY ) { + return; // not needed as there are no category entries here. + } + // first, we insert all the items, then we sort the result + for( size_t i = 0; i < items.size(); ++i ) { + if( i % itemsPerPage == 0 ) { + // first entry on the page, should be a category header + if( items[i].is_item_entry() ) { + items.insert( items.begin() + i, advanced_inv_listitem( items[i].cat ) ); + } + } + if( ( i + 1 ) % itemsPerPage == 0 && i + 1 < items.size() ) { + // last entry of the page, but not the last entry at all! + // Must *not* be a category header! + if( items[i].is_category_header() ) { + items.insert( items.begin() + i, advanced_inv_listitem() ); + } + } + } +} + +void advanced_inventory_pane::fix_index() +{ + if( items.empty() ) { + index = 0; + return; + } + if( index < 0 ) { + index = 0; + } else if( static_cast( index ) >= items.size() ) { + index = static_cast( items.size() ) - 1; + } + skip_category_headers( +1 ); +} + +void advanced_inventory_pane::skip_category_headers( int offset ) +{ + assert( offset != 0 ); // 0 would make no sense + assert( static_cast( index ) < items.size() ); // valid index is required + assert( offset == -1 || offset == +1 ); // only those two offsets are allowed + assert( !items.empty() ); // index would not be valid, and this would be an endless loop + while( !items[index].is_item_entry() ) { + mod_index( offset ); + } +} + +void advanced_inventory_pane::mod_index( int offset ) +{ + assert( offset != 0 ); // 0 would make no sense + assert( !items.empty() ); + index += offset; + if( index < 0 ) { + index = static_cast( items.size() ) - 1; + } else if( static_cast( index ) >= items.size() ) { + index = 0; + } +} + +void advanced_inventory_pane::scroll_by( int offset ) +{ + assert( offset != 0 ); // 0 would make no sense + if( items.empty() ) { + return; + } + mod_index( offset ); + skip_category_headers( offset > 0 ? +1 : -1 ); + redraw = true; +} + +void advanced_inventory_pane::scroll_category( int offset ) +{ + assert( offset != 0 ); // 0 would make no sense + assert( offset == -1 || offset == +1 ); // only those two offsets are allowed + if( items.empty() ) { + return; + } + assert( get_cur_item_ptr() != nullptr ); // index must already be valid! + auto cur_cat = items[index].cat; + if( offset > 0 ) { + while( items[index].cat == cur_cat ) { + index++; + if( static_cast( index ) >= items.size() ) { + index = 0; // wrap to begin, stop there. + break; + } + } + } else { + while( items[index].cat == cur_cat ) { + index--; + if( index < 0 ) { + index = static_cast( items.size() ) - 1; // wrap to end, stop there. + break; + } + } + } + // Make sure we land on an item entry. + skip_category_headers( offset > 0 ? +1 : -1 ); + redraw = true; +} + +advanced_inv_listitem *advanced_inventory_pane::get_cur_item_ptr() +{ + if( static_cast( index ) >= items.size() ) { + return nullptr; + } + return &items[index]; +} + +void advanced_inventory_pane::set_filter( const std::string &new_filter ) +{ + if( filter == new_filter ) { + return; + } + filter = new_filter; + filtercache.clear(); + recalc = true; +} diff --git a/src/advanced_inv_pane.h b/src/advanced_inv_pane.h new file mode 100644 index 0000000000000..2105432f6e180 --- /dev/null +++ b/src/advanced_inv_pane.h @@ -0,0 +1,131 @@ +#pragma once +#ifndef ADVANCED_INV_PANE_H +#define ADVANCED_INV_PANE_H +#include "cursesdef.h" +#include "point.h" +#include "units.h" +#include "advanced_inv_area.h" +#include "advanced_inv_listitem.h" +#include "color.h" +#include "uistate.h" + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +enum advanced_inv_sortby { + SORTBY_NONE, + SORTBY_NAME, + SORTBY_WEIGHT, + SORTBY_VOLUME, + SORTBY_CHARGES, + SORTBY_CATEGORY, + SORTBY_DAMAGE, + SORTBY_AMMO, + SORTBY_SPOILAGE +}; +/** + * Displayed pane, what is shown on the screen. + */ +class advanced_inventory_pane +{ + private: + aim_location area = NUM_AIM_LOCATIONS; + aim_location prev_area = area; + // pointer to the square this pane is pointing to + bool viewing_cargo = false; + bool prev_viewing_cargo = false; + public: + // set the pane's area via its square, and whether it is viewing a vehicle's cargo + void set_area( advanced_inv_area &square, bool in_vehicle_cargo = false ) { + prev_area = area; + prev_viewing_cargo = viewing_cargo; + area = square.id; + viewing_cargo = square.can_store_in_vehicle() && in_vehicle_cargo; + } + void restore_area() { + area = prev_area; + viewing_cargo = prev_viewing_cargo; + } + aim_location get_area() const { + return area; + } + bool prev_in_vehicle() const { + return prev_viewing_cargo; + } + bool in_vehicle() const { + return viewing_cargo; + } + bool on_ground() const { + return area > AIM_INVENTORY && area < AIM_DRAGGED; + } + /** + * Index of the selected item (index of @ref items), + */ + int index; + advanced_inv_sortby sortby; + catacurses::window window; + std::vector items; + /** + * The current filter string. + */ + std::string filter; + /** + * Whether to recalculate the content of this pane. + * Implies @ref redraw. + */ + bool recalc; + /** + * Whether to redraw this pane. + */ + bool redraw; + + void add_items_from_area( advanced_inv_area &square, bool vehicle_override = false ); + /** + * Makes sure the @ref index is valid (if possible). + */ + void fix_index(); + /** + * @param it The item to check, oly the name member is examined. + * @return Whether the item should be filtered (and not shown). + */ + bool is_filtered( const advanced_inv_listitem &it ) const; + /** + * Same as the other, but checks the real item. + */ + bool is_filtered( const item &it ) const; + /** + * Scroll @ref index, by given offset, set redraw to true, + * @param offset Must not be 0. + */ + void scroll_by( int offset ); + /** + * Scroll the index in category mode by given offset. + * @param offset Must be either +1 or -1 + */ + void scroll_category( int offset ); + /** + * @return either null, if @ref index is invalid, or the selected + * item in @ref items. + */ + advanced_inv_listitem *get_cur_item_ptr(); + /** + * Set the filter string, disables filtering when the filter string is empty. + */ + void set_filter( const std::string &new_filter ); + /** + * Insert additional category headers on the top of each page. + */ + void paginate( size_t itemsPerPage ); + private: + /** Scroll to next non-header entry */ + void skip_category_headers( int offset ); + /** Only add offset to index, but wrap around! */ + void mod_index( int offset ); + + mutable std::map> filtercache; +}; +#endif From 701aae7b37126100b20421e2957133cbdac70780 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tonkatsu Date: Thu, 24 Oct 2019 03:06:10 -0500 Subject: [PATCH 43/61] Update salvage whitelist for materials (#34992) * update salvage whitelist * armor fixes * no salvages * A-Z --- data/json/items/armor.json | 6 +++--- data/json/items/generic.json | 3 +++ src/iuse_actor.h | 17 ++++++++++++----- 3 files changed, 18 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/data/json/items/armor.json b/data/json/items/armor.json index e14813983d24f..46538fba6d35d 100644 --- a/data/json/items/armor.json +++ b/data/json/items/armor.json @@ -7238,7 +7238,7 @@ "id": "thermal_shirt", "type": "ARMOR", "name": "thermal shirt", - "description": "A lightweight, form-fitting long sleeved undershirt that helps maintains body temperature.", + "description": "A lightweight, form-fitting long-sleeved spandex undershirt that helps maintains body temperature.", "weight": "92 g", "volume": "250 ml", "price": 3200, @@ -7753,7 +7753,7 @@ "weight": "92 g", "volume": "500 ml", "price": 4200, - "material": [ "cotton", "plastic" ], + "material": [ "lycra" ], "symbol": "[", "color": "white", "covers": [ "TORSO" ], @@ -7770,7 +7770,7 @@ "weight": "3481 g", "volume": "7500 ml", "price": 4500000, - "material": [ "plastic", "neoprene" ], + "material": [ "lycra", "neoprene" ], "symbol": "[", "color": "dark_gray", "covers": [ "TORSO", "ARMS", "LEGS", "FEET" ], diff --git a/data/json/items/generic.json b/data/json/items/generic.json index cc2aad099507a..b829c86fff0bd 100644 --- a/data/json/items/generic.json +++ b/data/json/items/generic.json @@ -167,6 +167,7 @@ "color": "pink", "name": "faux fur pelt", "description": "A small bolt of garishly colored faux fur. Can be made into clothing.", + "flags": [ "NO_SALVAGE" ], "material": [ "faux_fur" ] }, { @@ -282,6 +283,7 @@ "description": "A piece of an insect's exoskeleton. It is light and very durable.", "price": 0, "material": "chitin", + "flags": [ "NO_SALVAGE" ], "weight": "89 g", "volume": "250 ml", "bashing": 1, @@ -311,6 +313,7 @@ "name_plural": "chunks of biosilicified chitin", "description": "A lump of exoskeleton that has undergone biosilicification. It is acid-resistant and remarkably sturdy.", "material": "acidchitin", + "flags": [ "NO_SALVAGE" ], "proportional": { "weight": 1.25 }, "relative": { "bashing": 2 } }, diff --git a/src/iuse_actor.h b/src/iuse_actor.h index 4201bfcab45b0..77a9529ecfab6 100644 --- a/src/iuse_actor.h +++ b/src/iuse_actor.h @@ -455,16 +455,23 @@ class salvage_actor : public iuse_actor /** Materials it can cut */ std::set material_whitelist = { + material_id( "acidchitin" ), + material_id( "alien_resin" ), + material_id( "bone" ), + material_id( "chitin" ), material_id( "cotton" ), - material_id( "leather" ), - material_id( "fur" ), material_id( "faux_fur" ), - material_id( "nomex" ), + material_id( "fur" ), material_id( "kevlar" ), + material_id( "kevlar_rigid" ), + material_id( "leather" ), + material_id( "lycra" ), + material_id( "neoprene" ), + material_id( "nomex" ), + material_id( "nylon" ), material_id( "plastic" ), material_id( "wood" ), - material_id( "wool" ), - material_id( "neoprene" ) + material_id( "wool" ) }; bool try_to_cut_up( player &p, item &it ) const; From 777f4c0e1845023eb5106ec6119d939fbae717b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mark Langsdorf Date: Wed, 18 Sep 2019 10:42:45 -0500 Subject: [PATCH 44/61] npcs: re-enable the follow close command The logic to obey the follow close command accidentally got removed. Fix it, and now NPCs who are commanded to stay close will not move more than follow_distance away from the avatar, no matter what. Also fix some bugs in the loading and saving of overrides. Also clarify the dialogue to set the follow distance so it works like all other instructions: the NPC says what they are currently doing, the avatar responds with what should be changed. --- data/json/npcs/TALK_COMMON_ALLY.json | 4 ++-- src/npcmove.cpp | 7 +++++- src/savegame_json.cpp | 36 ++++++++++++++++------------ tests/npc_talk_test.cpp | 2 +- 4 files changed, 30 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/data/json/npcs/TALK_COMMON_ALLY.json b/data/json/npcs/TALK_COMMON_ALLY.json index 8f00daf1920e8..69b0d19f2eaa4 100644 --- a/data/json/npcs/TALK_COMMON_ALLY.json +++ b/data/json/npcs/TALK_COMMON_ALLY.json @@ -299,8 +299,8 @@ { "truefalsetext": { "condition": { "npc_rule": "follow_distance_2" }, - "true": "", - "false": "" + "false": "", + "true": "" }, "topic": "TALK_COMBAT_COMMANDS", "effect": { "toggle_npc_rule": "follow_distance_2" } diff --git a/src/npcmove.cpp b/src/npcmove.cpp index f03d3ea5778bc..81353dc69b27f 100644 --- a/src/npcmove.cpp +++ b/src/npcmove.cpp @@ -359,7 +359,7 @@ void npc::assess_danger() { float assessment = 0.0f; float highest_priority = 1.0f; - int def_radius = 6; + int def_radius = rules.has_flag( ally_rule::follow_close ) ? follow_distance() : 6; // Radius we can attack without moving const int max_range = std::max( weapon.reach_range( *this ), @@ -800,6 +800,11 @@ void npc::move() } } + if( action == npc_undecided && is_walking_with() && rules.has_flag( ally_rule::follow_close ) && + rl_dist( pos(), g->u.pos() ) > follow_distance() ) { + action = npc_follow_player; + } + if( action == npc_undecided && attitude == NPCATT_ACTIVITY ) { std::vector activity_route = get_auto_move_route(); if( !activity_route.empty() && !has_destination_activity() ) { diff --git a/src/savegame_json.cpp b/src/savegame_json.cpp index ed5237ba9afa3..990825a48f543 100644 --- a/src/savegame_json.cpp +++ b/src/savegame_json.cpp @@ -1246,23 +1246,29 @@ void npc_follower_rules::deserialize( JsonIn &jsin ) // This and the following two entries are for legacy save game handling. // "avoid_combat" was renamed "follow_close" to better reflect behavior. - data.read( "rule_avoid_combat", tmpflag ); - if( tmpflag ) { - set_flag( ally_rule::follow_close ); - } else { - clear_flag( ally_rule::follow_close ); + if( data.has_member( "rule_avoid_combat" ) ) { + data.read( "rule_avoid_combat", tmpflag ); + if( tmpflag ) { + set_flag( ally_rule::follow_close ); + } else { + clear_flag( ally_rule::follow_close ); + } } - data.read( "override_enable_avoid_combat", tmpflag ); - if( tmpflag ) { - enable_override( ally_rule::follow_close ); - } else { - disable_override( ally_rule::follow_close ); + if( data.has_member( "override_enable_avoid_combat" ) ) { + data.read( "override_enable_avoid_combat", tmpflag ); + if( tmpflag ) { + enable_override( ally_rule::follow_close ); + } else { + disable_override( ally_rule::follow_close ); + } } - data.read( "override_avoid_combat", tmpflag ); - if( tmpflag ) { - set_override( ally_rule::follow_close ); - } else { - clear_override( ally_rule::follow_close ); + if( data.has_member( "override_avoid_combat" ) ) { + data.read( "override_avoid_combat", tmpflag ); + if( tmpflag ) { + set_override( ally_rule::follow_close ); + } else { + clear_override( ally_rule::follow_close ); + } } } diff --git a/tests/npc_talk_test.cpp b/tests/npc_talk_test.cpp index e2c683ac58a30..d8805cede5db7 100644 --- a/tests/npc_talk_test.cpp +++ b/tests/npc_talk_test.cpp @@ -730,7 +730,7 @@ TEST_CASE( "npc_talk_combat_commands", "[npc_talk]" ) CHECK( d.responses[0].text == "Change your engagement rules..." ); CHECK( d.responses[1].text == "Change your aiming rules..." ); CHECK( d.responses[2].text == "Stick close to me, no matter what." ); - CHECK( d.responses[3].text == "" ); + CHECK( d.responses[3].text == "" ); CHECK( d.responses[4].text == "Don't use ranged weapons anymore." ); CHECK( d.responses[5].text == "Use only silent weapons." ); CHECK( d.responses[6].text == "Don't use grenades anymore." ); From 256fa7eeb1f6700b7c8b9b6cc01fb10a685517c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Valiant Date: Thu, 24 Oct 2019 18:28:32 +0400 Subject: [PATCH 45/61] Spawn gasoline in 4x4's tank --- data/json/vehicles/cars.json | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/data/json/vehicles/cars.json b/data/json/vehicles/cars.json index 2b345c335acbe..09a7c579454bb 100644 --- a/data/json/vehicles/cars.json +++ b/data/json/vehicles/cars.json @@ -44,7 +44,8 @@ { "x": -1, "y": 2, "parts": [ "frame_vertical", "halfboard_vertical" ] }, { "x": -2, "y": -1, "parts": [ "frame_vertical", "halfboard_vertical" ] }, { "x": -2, "y": -1, "parts": [ "wheel_mount_medium", "wheel_wide_or" ] }, - { "x": -2, "y": 0, "parts": [ "frame_vertical", "trunk", "tank", "roof" ] }, + { "x": -2, "y": 0, "parts": [ "frame_vertical", "trunk", "roof" ] }, + { "x": -2, "y": 0, "part": "tank", "fuel": "gasoline" }, { "x": -2, "y": 1, "parts": [ "frame_vertical", "trunk", "roof" ] }, { "x": -2, "y": 2, "parts": [ "frame_vertical", "halfboard_vertical" ] }, { "x": -2, "y": 2, "parts": [ "wheel_mount_medium", "wheel_wide_or" ] }, From b8b3c83b776d8bdc1ae5344cd449bec81ca5f9c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: I-am-Erk <45136638+I-am-Erk@users.noreply.github.com> Date: Thu, 24 Oct 2019 09:18:13 -0700 Subject: [PATCH 46/61] add looks_like for water --- data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json | 6 ++++++ 1 file changed, 6 insertions(+) diff --git a/data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json b/data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json index 25457d3e7013b..e4bf0682d10e2 100644 --- a/data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json +++ b/data/json/furniture_and_terrain/terrain-liquids.json @@ -32,6 +32,7 @@ "name": "deep water", "description": "You're having trouble seeing the bottom through the deep water here. With a watertight container, you could gather fresh water from here. Not safe to drink as is.", "symbol": "~", + "looks_like": "t_water_sh", "color": "blue", "move_cost": 8, "flags": [ "TRANSPARENT", "LIQUID", "SWIMMABLE", "DEEP_WATER", "FISHABLE" ], @@ -143,6 +144,7 @@ "name": "shallow water", "description": "The water isn't too deep here. With a watertight container, you could gather salt water from here.", "symbol": "~", + "looks_like": "t_water_sh", "color": "light_blue", "move_cost": 5, "flags": [ "TRANSPARENT", "LIQUID", "SWIMMABLE", "SALT_WATER", "FISHABLE" ], @@ -170,6 +172,7 @@ "name": "deep water", "description": "You're having trouble seeing the bottom through the deep water here. With a watertight container, you could gather salt water from here.", "symbol": "~", + "looks_like": "t_water_dp", "color": "blue", "move_cost": 8, "flags": [ "TRANSPARENT", "LIQUID", "SWIMMABLE", "SALT_WATER", "DEEP_WATER", "FISHABLE" ], @@ -197,6 +200,7 @@ "name": "pool water", "description": "A deep pool full of water. Never swim without a lifeguard present. Even though monsters probably ate them.", "symbol": "~", + "looks_like": "t_water_dp", "color": "light_blue", "move_cost": 5, "flags": [ "TRANSPARENT", "LIQUID", "SWIMMABLE", "INDOORS", "DEEP_WATER" ], @@ -244,6 +248,7 @@ "name": "sewage", "description": "Gross. Sewage water flows through here. As if it needed saying, this isn't safe to drink.", "symbol": "~", + "looks_like": "t_water_murky", "color": "light_green", "move_cost": 6, "flags": [ "TRANSPARENT", "SWIMMABLE" ], @@ -295,6 +300,7 @@ "name": "ocean bed", "description": "You are standing at the bottom of a body of salt water. With a watertight container, you could gather salt water from here. Not safe to drink as is.", "symbol": "~", + "looks_like": "t_sand", "color": "blue", "move_cost": 8, "flags": [ "TRANSPARENT", "LIQUID", "SWIMMABLE", "DEEP_WATER", "GOES_UP" ], From fa71c83411c37d96f363b958cdfae60ce40b67d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: I-am-Erk <45136638+I-am-Erk@users.noreply.github.com> Date: Thu, 24 Oct 2019 09:23:30 -0700 Subject: [PATCH 47/61] Update terrain-recreational.json --- data/json/furniture_and_terrain/terrain-recreational.json | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/data/json/furniture_and_terrain/terrain-recreational.json b/data/json/furniture_and_terrain/terrain-recreational.json index 1824976719054..52146b264b0e1 100644 --- a/data/json/furniture_and_terrain/terrain-recreational.json +++ b/data/json/furniture_and_terrain/terrain-recreational.json @@ -5,6 +5,7 @@ "name": "sandbox", "description": "Children used to play in this sandbox. The population of lice probably diminished considerably now that they no longer do.", "symbol": "#", + "looks_like": "t_sand", "color": "yellow", "move_cost": 3, "deconstruct": { @@ -36,6 +37,7 @@ "name": "slide", "description": "A children's slide. Too small to slide on comfortably anymore.", "symbol": "#", + "looks_like": "t_ladder_up", "color": "light_cyan", "move_cost": 4, "deconstruct": { "ter_set": "t_dirt", "items": [ { "item": "sheet_metal", "count": 1 }, { "item": "pipe", "count": [ 4, 8 ] } ] }, @@ -53,6 +55,7 @@ "type": "terrain", "id": "t_monkey_bars", "name": "monkey bars", + "looks_like": "t_ladder_up", "description": "A set of monkey bars, to be used by children to train their arms by hanging from the bars, and have fun.", "symbol": "#", "color": "cyan", @@ -73,6 +76,7 @@ "id": "t_backboard", "name": "backboard", "description": "A basketball backboard.", + "looks_like": "t_chainfence", "symbol": "7", "color": "red", "move_cost": 0, @@ -97,6 +101,7 @@ "name": "backboard", "description": "A metal backboard.", "symbol": "7", + "looks_like": "t_backboard", "color": [ "red" ], "move_cost": 0, "roof": "t_flat_roof", From 449eb1c940cf7a24308400b068654ac7d1bc3c02 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: I-am-Erk <45136638+I-am-Erk@users.noreply.github.com> Date: Thu, 24 Oct 2019 09:28:12 -0700 Subject: [PATCH 48/61] Update terrain-roofs.json --- data/json/furniture_and_terrain/terrain-roofs.json | 10 +++++++++- 1 file changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/data/json/furniture_and_terrain/terrain-roofs.json b/data/json/furniture_and_terrain/terrain-roofs.json index 32ba328e06998..192929b128d58 100644 --- a/data/json/furniture_and_terrain/terrain-roofs.json +++ b/data/json/furniture_and_terrain/terrain-roofs.json @@ -43,6 +43,7 @@ "description": "Channels water from the roof towards the ground, it looks flimsy.", "name": "rain gutter", "symbol": "LINE_OXOX", + "looks_like": "t_metal_floor", "color": "white", "move_cost": 3, "flags": [ "TRANSPARENT", "NOITEM", "THIN_OBSTACLE", "MOUNTABLE", "TINY", "AUTO_WALL_SYMBOL", "UNSTABLE" ], @@ -66,6 +67,7 @@ "description": "Channels water from the roof towards the ground, it looks flimsy.", "name": "rain gutter", "symbol": "LINE_OXOX", + "looks_like": "t_gutter_north", "color": "white", "move_cost": 3, "flags": [ "TRANSPARENT", "NOITEM", "THIN_OBSTACLE", "MOUNTABLE", "TINY", "AUTO_WALL_SYMBOL", "UNSTABLE" ], @@ -89,6 +91,7 @@ "description": "Channels water from the roof towards the ground, it looks flimsy.", "name": "rain gutter", "symbol": "LINE_OXOX", + "looks_like": "t_gutter_north", "color": "white", "move_cost": 3, "flags": [ "TRANSPARENT", "NOITEM", "THIN_OBSTACLE", "MOUNTABLE", "TINY", "AUTO_WALL_SYMBOL", "UNSTABLE" ], @@ -112,6 +115,7 @@ "description": "Channels water from the roof towards the ground, it looks flimsy.", "name": "rain gutter", "symbol": "LINE_OXOX", + "looks_like": "t_gutter_north", "color": "white", "move_cost": 3, "flags": [ "TRANSPARENT", "NOITEM", "THIN_OBSTACLE", "MOUNTABLE", "TINY", "AUTO_WALL_SYMBOL", "UNSTABLE" ], @@ -135,6 +139,7 @@ "name": "gutter drop", "description": "Funnels water from gutter system towards the ground, it looks flimsy. You may be able to climb down here.", "symbol": "o", + "looks_like": "t_gutter_north", "color": "white", "move_cost": 3, "flags": [ "TRANSPARENT", "NOITEM", "THIN_OBSTACLE", "MOUNTABLE", "TINY", "AUTO_WALL_SYMBOL", "UNSTABLE", "CLIMBABLE" ], @@ -158,6 +163,7 @@ "name": "downspout", "description": "A length of gutter running from the roof to the ground, you could place a container underneath it to collect rainwater. It looks flimsy. You may be able to climb down here.", "symbol": "|", + "looks_like": "t_chainfence_posts", "color": "white", "move_cost": 3, "trap": "tr_downspout_funnel", @@ -181,6 +187,7 @@ "name": "flat roof", "description": "A flat, gray section of rooftop.", "symbol": ".", + "looks_like": "t_concrete", "color": "dark_gray", "move_cost": 2, "flags": [ "TRANSPARENT", "FLAT" ], @@ -294,6 +301,7 @@ "name": "skylight", "description": "A giant sheet of glass inserted into the roof, lets light pass through.", "symbol": "o", + "looks_like": "t_linoleum_white", "color": "cyan", "move_cost": 2, "trap": "tr_ledge", @@ -312,7 +320,7 @@ "id": "t_rock_roof", "name": "rock roof", "description": "A section of flat natural rock.", - "looks_like": "t_flat_roof", + "looks_like": "t_rock_floor", "symbol": ".", "color": "brown", "move_cost": 2, From b690970cdd0ad0045b261a712d99b32a4bf26f62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: I-am-Erk <45136638+I-am-Erk@users.noreply.github.com> Date: Thu, 24 Oct 2019 15:42:55 -0700 Subject: [PATCH 49/61] looks like doors --- .../furniture_and_terrain/terrain-doors.json | 76 +++++++++++++++++++ 1 file changed, 76 insertions(+) diff --git a/data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json b/data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json index b50dbbfcb4b65..5e9c0b352d8b9 100644 --- a/data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json +++ b/data/json/furniture_and_terrain/terrain-doors.json @@ -97,6 +97,7 @@ "name": "closed reinforced glass door", "description": "A closed glass door reinforced with woven steel wires in a stylish, but practical pattern.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_glass_c", "color": "light_cyan", "move_cost": 0, "roof": "t_flat_roof", @@ -123,6 +124,7 @@ "name": "closed reinforced glass door", "description": "A closed glass door reinforced with woven steel wires in a stylish, but practical pattern.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_reinforced_door_glass_c", "color": "light_cyan", "move_cost": 0, "roof": "t_flat_roof", @@ -149,6 +151,7 @@ "name": "open reinforced glass door", "description": "A glass door reinforced with woven steel wires in a stylish, but practical pattern. Yep, it's open.", "symbol": "'", + "looks_like": "t_door_glass_o", "color": "light_cyan", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -175,6 +178,7 @@ "name": "open reinforced glass door", "description": "A glass door reinforced with woven steel wires in a stylish, but practical pattern. Yep, it's open.", "symbol": "'", + "looks_like": "t_reinforced_door_glass_o", "color": "light_cyan", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -238,6 +242,7 @@ "name": "closed wood door", "description": "A standard wooden door that doesn't look very resilient. It'd probably burn easily, too.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_c", "color": "brown", "move_cost": 0, "coverage": 95, @@ -275,6 +280,7 @@ "name": "closed wood door", "description": "A standard wooden door that doesn't look very resilient. It'd probably burn easily, too.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_c", "color": "brown", "move_cost": 0, "coverage": 95, @@ -312,6 +318,7 @@ "name": "closed wood door", "description": "A standard wooden door that doesn't look very resilient. It'd probably burn easily, too.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_c", "color": "brown", "move_cost": 0, "coverage": 95, @@ -349,6 +356,7 @@ "name": "closed wood door", "description": "A standard wooden door that doesn't look very resilient. It'd probably burn easily, too.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_c", "color": "brown", "move_cost": 0, "coverage": 95, @@ -386,6 +394,7 @@ "name": "closed wood door", "description": "A standard wooden door that doesn't look very resilient. It'd probably burn easily, too.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_c", "color": "brown", "move_cost": 0, "coverage": 95, @@ -423,6 +432,7 @@ "name": "open wood door", "description": "A standard wooden door that doesn't look very resilient. It'd probably burn easily, too. This one is wide open.", "symbol": "'", + "looks_like": "t_door_o", "color": "brown", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -459,6 +469,7 @@ "name": "open wood door", "description": "A standard wooden door that doesn't look very resilient. It'd probably burn easily, too. This one is wide open.", "symbol": "'", + "looks_like": "t_door_o", "color": "brown", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -495,6 +506,7 @@ "name": "open wood door", "description": "A standard wooden door that doesn't look very resilient. It'd probably burn easily, too. This one is wide open.", "symbol": "'", + "looks_like": "t_door_o", "color": "brown", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -531,6 +543,7 @@ "name": "open wood door", "description": "A standard wooden door that doesn't look very resilient. It'd probably burn easily, too. This one is wide open.", "symbol": "'", + "looks_like": "t_door_o", "color": "brown", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -567,6 +580,7 @@ "name": "damaged wood door", "description": "A trashed wooden door, that is more of an obstacle than a door. Also, you can see right through it. It could be boarded up with a few two by fours.", "symbol": "&", + "looks_like": "t_door_b", "color": "brown", "move_cost": 0, "coverage": 60, @@ -602,6 +616,7 @@ "name": "damaged wood door", "description": "A trashed wooden door, that is more of an obstacle than a door. Also, you can see right through it. It could be boarded up with a few two by fours.", "symbol": "&", + "looks_like": "t_door_b", "color": "brown", "move_cost": 0, "coverage": 60, @@ -637,6 +652,7 @@ "name": "damaged wood door", "description": "A trashed wooden door, that is more of an obstacle than a door. Also, you can see right through it. It could be boarded up with a few two by fours.", "symbol": "&", + "looks_like": "t_door_b", "color": "brown", "move_cost": 0, "coverage": 60, @@ -672,6 +688,7 @@ "name": "damaged wood door", "description": "A trashed wooden door, that is more of an obstacle than a door. Also, you can see right through it. It could be boarded up with a few two by fours.", "symbol": "&", + "looks_like": "t_door_b", "color": "brown", "move_cost": 0, "coverage": 60, @@ -707,6 +724,7 @@ "name": "empty door frame", "description": "An empty door frame made from two by fours and nails. A variety of doors could be constructed here.", "symbol": ".", + "looks_like": "t_door_frame", "color": "brown", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -731,6 +749,7 @@ "name": "empty door frame", "description": "An empty door frame made from two by fours and nails. A variety of doors could be constructed here.", "symbol": ".", + "looks_like": "t_door_frame", "color": "brown", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -755,6 +774,7 @@ "name": "empty door frame", "description": "An empty door frame made from two by fours and nails. A variety of doors could be constructed here.", "symbol": ".", + "looks_like": "t_door_frame", "color": "brown", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -779,6 +799,7 @@ "name": "empty door frame", "description": "An empty door frame made from two by fours and nails. A variety of doors could be constructed here.", "symbol": ".", + "looks_like": "t_door_frame", "color": "brown", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -803,6 +824,7 @@ "name": "closed glass door", "description": "A sliding glass door, the kind that was on social media with people and animals running into. This one is closed, so don't hurt yourself.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_glass_c", "color": "light_cyan", "move_cost": 0, "roof": "t_flat_roof", @@ -826,6 +848,7 @@ "name": "closed glass door", "description": "A sliding glass door, the kind that was on social media with people and animals running into. This one is closed, so don't hurt yourself.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_glass_c", "color": "light_cyan", "move_cost": 0, "roof": "t_flat_roof", @@ -849,6 +872,7 @@ "name": "closed glass door", "description": "A sliding glass door, the kind that was on social media with people and animals running into. This one is closed, so don't hurt yourself.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_glass_c", "color": "light_cyan", "move_cost": 0, "roof": "t_flat_roof", @@ -872,6 +896,7 @@ "name": "closed glass door", "description": "A sliding glass door, the kind that was on social media with people and animals running into. This one is closed, so don't hurt yourself.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_glass_c", "color": "light_cyan", "move_cost": 0, "roof": "t_flat_roof", @@ -895,6 +920,7 @@ "name": "open glass door", "description": "A sliding glass door that has been left open for all manner of things to travel through.", "symbol": "'", + "looks_like": "t_door_glass_c", "color": "light_cyan", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -918,6 +944,7 @@ "name": "open glass door", "description": "A sliding glass door that has been left open for all manner of things to travel through.", "symbol": "'", + "looks_like": "t_door_glass_c", "color": "light_cyan", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -941,6 +968,7 @@ "name": "open glass door", "description": "A sliding glass door that has been left open for all manner of things to travel through.", "symbol": "'", + "looks_like": "t_door_glass_o", "color": "light_cyan", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -964,6 +992,7 @@ "name": "open glass door", "description": "A sliding glass door that has been left open for all manner of things to travel through.", "symbol": "'", + "looks_like": "t_door_glass_o", "color": "light_cyan", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -987,6 +1016,7 @@ "name": "closed wood door with peephole", "description": "A regular door made of ordinary wood, except this one has a peephole. If you examined it more closely, you'd be able to peek through the hole.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_c", "color": "brown", "move_cost": 0, "coverage": 95, @@ -1025,6 +1055,7 @@ "name": "damaged wood door", "description": "A trashed wooden door, that is more of an obstacle than a door. Also, you can see right through it. It could be boarded up with a few two by fours.", "symbol": "&", + "looks_like": "t_door_c", "color": "brown", "move_cost": 0, "coverage": 60, @@ -1060,6 +1091,7 @@ "name": "damaged wood door", "description": "A trashed wooden door, that is more of an obstacle than a door. Also, you can see right through it. It could be boarded up with a few two by fours.", "symbol": "&", + "looks_like": "t_door_b", "color": "brown", "move_cost": 0, "coverage": 60, @@ -1096,6 +1128,7 @@ "//": "There's no need for a use-peephole, because the door is transparent", "description": "Bad news is the peephole is broken and you can't look outside the door. Good news is the door is nearly broken down, so there's nothing blocking the view. A few planks, nails and the right tools could patch up all the damage.", "symbol": "&", + "looks_like": "t_door_b", "color": "brown", "move_cost": 0, "coverage": 60, @@ -1168,6 +1201,7 @@ "name": "open wood door", "description": "A standard wooden door that doesn't look very resilient. It'd probably burn easily, too. This one is wide open.", "symbol": "'", + "looks_like": "t_door_o", "color": "brown", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -1203,6 +1237,7 @@ "name": "open wood door with peephole", "description": "A regular door made of ordinary wood, except this one has a peephole. If you examined it more closely, you'd be able to peek through the hole. Although, you don't need to peek through it since the door is open anyway.", "symbol": "'", + "looks_like": "t_door_o", "color": "brown", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -1241,6 +1276,7 @@ "name": "closed reinforced wood door", "description": "Just like other wooden doors, except this one has layers of nailed in two by fours and additional hinge for reinforcement. It might be barricaded, but still susceptible to fire.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_c", "color": "red", "move_cost": 0, "coverage": 100, @@ -1277,6 +1313,7 @@ "name": "damaged reinforced wood door", "description": "There are splintering planks and visible holes in the wood, it looks like it could be smashed apart if not repaired.", "symbol": "&", + "looks_like": "t_door_b", "color": "red", "move_cost": 0, "coverage": 75, @@ -1312,6 +1349,7 @@ "name": "open reinforced wood door", "description": "Just like other wooden doors, except this one has layers of nailed in two by fours for reinforcement. It might be fortified, but still susceptible to fire. It's open so it's not stopping anything right now.", "symbol": "'", + "looks_like": "t_door_o", "color": "red", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -1348,6 +1386,7 @@ "name": "closed wood door", "description": "A standard wooden door that doesn't look very resilient. It'd probably burn easily, too. This one has an extra keyhole, so it's likely locked. You could pry it open or pick the lock.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_locked", "color": "brown", "move_cost": 0, "coverage": 95, @@ -1376,6 +1415,7 @@ "name": "closed wood door", "description": "A standard wooden door that doesn't look very resilient. It'd probably burn easily, too. This one has a deadbolt keyhole, so it's likely locked. You could pry it open or pick the lock, or unlock the deadbolt from the inside.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_c", "color": "brown", "move_cost": 0, "coverage": 95, @@ -1414,6 +1454,7 @@ "name": "closed wood door", "description": "A regular door made of ordinary wood, except this one has a peephole. If you examined it more closely, you'd be able to peek through the hole. This one has a deadbolt keyhole, so it's likely locked. You could pry it open or pick the lock, or unlock the deadbolt from the inside.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_c_peep", "color": "brown", "move_cost": 0, "coverage": 95, @@ -1452,6 +1493,7 @@ "name": "closed wood door", "description": "A standard wooden door that doesn't look very resilient. It'd probably burn easily, too. This one has an extra keyhole, so it's likely locked. You could pry it open or pick the lock.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_locked", "color": "brown", "move_cost": 0, "coverage": 95, @@ -1480,6 +1522,7 @@ "name": "closed door curtain", "description": "Repurposed curtains from a window acting as a door. Could be easily taken down for supplies or placed somewhere else.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_curtains", "color": "dark_gray", "move_cost": 0, "coverage": 95, @@ -1512,6 +1555,7 @@ "name": "closed makeshift door", "description": "A makeshift screen consisting of two by fours bound together with vertical rope hanging from the top of the doorway. Could be easily taken down and re-purposed.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_c", "color": "brown", "move_cost": 0, "coverage": 95, @@ -1541,6 +1585,7 @@ "name": "open door curtain", "description": "Repurposed curtains from a window acting as a door. Could be easily taken down for supplies or placed somewhere else. These curtains are open, bundled and tied next to the doorway.", "symbol": "'", + "looks_like": "t_door_frame", "color": "dark_gray", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -1572,6 +1617,7 @@ "name": "open makeshift door", "description": "A makeshift screen consisting of two by fours bound together with rope hanging from the top of the doorway. Could be easily taken down and re-purposed. The planks have been rolled up and attached to the top of the doorway, allowing free movement through.", "symbol": "'", + "looks_like": "t_door_o", "color": "brown", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -1600,6 +1646,7 @@ "name": "empty door frame", "description": "An empty door frame made from two by fours and nails. A variety of doors could be constructed here.", "symbol": ".", + "looks_like": "t_floor", "color": "brown", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -1624,6 +1671,7 @@ "name": "empty door frame", "description": "An empty door frame made from two by fours and nails. A variety of doors could be constructed here.", "symbol": ".", + "looks_like": "t_door_frame", "color": "brown", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -1648,6 +1696,7 @@ "name": "empty metal door frame", "description": "An empty door frame made of steel and assorted metal. A variety of doors could be constructed here.", "symbol": ".", + "looks_like": "t_door_frame", "color": "dark_gray", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -1667,6 +1716,7 @@ "name": "empty metal door frame", "description": "An empty door frame made of steel and assorted metal. A variety of doors could be constructed here.", "symbol": ".", + "looks_like": "t_mdoor_frame", "color": "dark_gray", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -1686,6 +1736,7 @@ "name": "empty metal window frame", "description": "An empty window frame constructed from assembled metal and carefully braced with various hardware.", "symbol": ".", + "looks_like": "t_mdoor_frame", "color": "dark_gray", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -1705,6 +1756,7 @@ "name": "boarded up door", "description": "A standard wooden door that has several planks across it, nailed down to board it up and increase its durability. Still flammable though.", "symbol": "#", + "looks_like": "t_door_locked", "color": "brown", "move_cost": 0, "coverage": 95, @@ -1732,6 +1784,7 @@ "name": "boarded up damaged door", "description": "A boarded up wooden door, except some of the planks are fractured or coming loose. Without repairs, it could be broken down easily.", "symbol": "#", + "looks_like": "t_door_b", "color": "brown", "move_cost": 0, "coverage": 95, @@ -1759,6 +1812,7 @@ "name": "boarded up door with peephole", "description": "A boarded up door made of ordinary wood, except this one has a peephole. Although it's been covered up in planks, you could still examine the peephole.", "symbol": "#", + "looks_like": "t_door_boarded", "color": "brown", "move_cost": 0, "coverage": 95, @@ -1786,6 +1840,7 @@ "name": "boarded up reinforced door", "description": "An additionally reinforced door of layered two by fours that has been boarded up with more wood to prevent it from opening. Still susceptible to fire.", "symbol": "#", + "looks_like": "t_door_boarded", "color": "brown", "move_cost": 0, "coverage": 95, @@ -1813,6 +1868,7 @@ "name": "boarded up damaged reinforced door", "description": "A battered and torn reinforced door with planks bursting from the joints. The boarded up two by fours are fragmented and in pieces, this doesn't look like an easy repair.", "symbol": "#", + "looks_like": "t_door_b", "color": "brown", "move_cost": 0, "coverage": 95, @@ -1840,6 +1896,7 @@ "name": "boarded up damaged door with peephole", "description": "A wrecked door made of ordinary wood, except this one has a peephole. Although it's been covered up in planks, the peephole was damaged and can't be used to see through.", "symbol": "#", + "looks_like": "t_door_boarded_damaged", "color": "brown", "move_cost": 0, "coverage": 95, @@ -1869,6 +1926,7 @@ "name": "closed metal door", "description": "An extremely resilient door made of assorted steel, carved and pounded into shape.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_c", "color": "cyan", "move_cost": 0, "coverage": 95, @@ -1936,6 +1994,7 @@ "name": "closed metal door", "description": "An extremely resilient door made of assorted steel, carved and pounded into shape.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_metal_c", "color": "cyan", "move_cost": 0, "coverage": 95, @@ -1961,6 +2020,7 @@ "name": "open metal door", "description": "An extremely resilient door made of assorted steel, carved and pounded into shape. It's open, so no tools are needed to break in.", "symbol": "'", + "looks_like": "t_door_o", "color": "cyan", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -1985,6 +2045,7 @@ "name": "open metal door", "description": "An extremely resilient door made of assorted steel, carved and pounded into shape. It's open, so no tools are needed to break in.", "symbol": "'", + "looks_like": "t_door_metal_o", "color": "cyan", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -2009,6 +2070,7 @@ "name": "closed metal door with peephole", "description": "An extremely resilient door made of assorted steel, carved and pounded into shape. If you examined it more closely, you'd be able to peek through the hole.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_metal_c", "color": "cyan", "move_cost": 0, "coverage": 95, @@ -2036,6 +2098,7 @@ "name": "open metal door with peephole", "description": "An extremely resilient door made of assorted steel, carved and pounded into shape. If you examined it more closely, you'd be able to peek through the hole. Although, you don't need to peek through it since the door is open anyway.", "symbol": "'", + "looks_like": "t_door_metal_o", "color": "cyan", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -2062,6 +2125,7 @@ "description": "A galvanized steel door, forged to withstand punishment and impede anyone or anything. Typically used in conjunction with automated electronic locking mechanisms that require an external source to unlock.", "//": "Actually locked", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_metal_c", "color": "cyan", "move_cost": 0, "coverage": 95, @@ -2087,6 +2151,7 @@ "description": "An extremely resilient door made of assorted steel, carved and pounded into shape. This one has an extra keyhole, so it's likely locked. You could probably pick the lock.", "//": "Actually pickable, but locked", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_metal_locked", "color": "cyan", "move_cost": 0, "coverage": 95, @@ -2113,6 +2178,7 @@ "description": "A detention door made up of crisscrossed stainless steel bars. The locking mechanism doesn't appear to be engaged.", "//": "Unlocked, only created at map gen", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_metal_c", "color": "cyan", "move_cost": 0, "roof": "t_flat_roof", @@ -2140,6 +2206,7 @@ "name": "open bar door", "description": "A detention door made up of crisscrossed stainless steel bars. It's swung wide open. Freedom!", "symbol": "'", + "looks_like": "t_door_metal_o", "color": "cyan", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -2167,6 +2234,7 @@ "description": "A detention door made up of crisscrossed stainless steel bars. The locking mechanism appears to be engaged. The mechanism could be picked open with enough skill.", "//": "Locked", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_metal_locked", "color": "cyan", "move_cost": 0, "roof": "t_flat_roof", @@ -2192,6 +2260,7 @@ "name": "closed glass door", "description": "A sliding glass door, the kind that was on social media with people and animals running into. This one is closed, so don't hurt yourself.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_c", "color": "light_cyan", "move_cost": 0, "roof": "t_flat_roof", @@ -2215,6 +2284,7 @@ "name": "closed glass door", "description": "A sliding glass door, the kind that was on social media with people and animals running into. This one is closed, so don't hurt yourself.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_glass_c", "color": "light_cyan", "move_cost": 0, "roof": "t_flat_roof", @@ -2238,6 +2308,7 @@ "name": "open glass door", "description": "A sliding glass door that has been left open for all manner of things to travel through.", "symbol": "'", + "looks_like": "t_door_o", "color": "light_cyan", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -2261,6 +2332,7 @@ "name": "open glass door", "description": "A sliding glass door that has been left open for all manner of things to travel through.", "symbol": "'", + "looks_like": "t_door_glass_o", "color": "light_cyan", "move_cost": 2, "roof": "t_flat_roof", @@ -2284,6 +2356,7 @@ "name": "closed frosted glass door", "description": "A sliding door of frosted white glass.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_glass_c", "color": "white", "flags": [ "DOOR", "NOITEM", "CONNECT_TO_WALL", "BLOCK_WIND" ], "open": "t_door_glass_frosted_o", @@ -2295,6 +2368,7 @@ "name": "closed frosted glass door", "description": "A sliding door of frosted white glass.", "symbol": "+", + "looks_like": "t_door_glass_frosted_c", "color": "white", "flags": [ "DOOR", "NOITEM", "CONNECT_TO_WALL" ], "open": "t_door_glass_frosted_lab_o", @@ -2306,6 +2380,7 @@ "name": "open frosted glass door", "description": "A sliding glass door that has been left open for all manner of things to travel through.", "symbol": "'", + "looks_like": "t_door_glass_o", "color": "white", "flags": [ "TRANSPARENT", "FLAT", "CONNECT_TO_WALL", "ROAD" ], "close": "t_door_glass_frosted_c", @@ -2317,6 +2392,7 @@ "name": "open frosted glass door", "description": "A sliding glass door that has been left open for all manner of things to travel through.", "symbol": "'", + "looks_like": "t_door_glass_frosted_o", "color": "white", "flags": [ "TRANSPARENT", "FLAT", "CONNECT_TO_WALL", "ROAD" ], "close": "t_door_glass_frosted_lab_c", From c00701398bb72771c6b0dd3c56268fa761325c05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Davi Date: Thu, 24 Oct 2019 19:38:21 -0400 Subject: [PATCH 50/61] Stop checking recipes with only one permutation --- tests/comestible_tests.cpp | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/tests/comestible_tests.cpp b/tests/comestible_tests.cpp index f1ef05fcb912e..af11688578405 100644 --- a/tests/comestible_tests.cpp +++ b/tests/comestible_tests.cpp @@ -113,6 +113,8 @@ TEST_CASE( "recipe_permutations" ) // that is causing the test to fail (or decrease the total calories of the ingredients) // If the average is under the lower bound, you need to decrease the calories for the item // that is causing the test to fail (or increase the total calories of the ingredients) + // If it doesn't make sense for your component and resultant calories to match, you probably + // want to add the NUTRIENT_OVERRIDE flag to the resultant item. for( const auto &recipe_pair : recipe_dict ) { // the resulting item const recipe &recipe_obj = recipe_pair.first.obj(); @@ -123,6 +125,9 @@ TEST_CASE( "recipe_permutations" ) // Collection of kcal values of all ingredient permutations all_stats mystats = run_stats( recipe_permutations( recipe_obj.requirements().get_components() ), byproduct_calories( recipe_obj ) ); + if( mystats.calories.n() < 2 ) { + continue; + } // The calories of the result int default_calories = 0; if( res_it.type->comestible ) { From abea225531d4d43f1e4beee968b00b6b38a7e981 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: KorGgenT Date: Thu, 24 Oct 2019 20:52:55 -0400 Subject: [PATCH 51/61] show disabled spells in spellcasting menu --- src/magic.cpp | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/src/magic.cpp b/src/magic.cpp index 8971fdf342506..365682faa5bbe 100644 --- a/src/magic.cpp +++ b/src/magic.cpp @@ -1674,6 +1674,7 @@ int known_magic::select_spell( const player &p ) spell_menu.w_y = ( TERMY - spell_menu.w_height ) / 2; spell_menu.pad_right = spell_menu.w_width - max_spell_name_length - 5; spell_menu.title = _( "Choose a Spell" ); + spell_menu.hilight_disabled = true; spellcasting_callback cb( known_spells, casting_ignore ); spell_menu.callback = &cb; From 2d272526cf942941f693bba5dc3ba3a13b46717a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: anothersimulacrum Date: Fri, 25 Oct 2019 03:39:46 +0000 Subject: [PATCH 52/61] Allow compose.py to use JSON without a bg key I was finding I couldn't compose a tileset, getting a somewhat cryptic error regarding 'bg'. This fixes that by 1. Allowing tilesets to compose with the 'bg' key missing 2. Printing a message if that's missing The tileset still works when this fails, even for the tiles that are causing this by missing the 'bg' key. --- tools/gfx_tools/compose.py | 5 ++++- 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/tools/gfx_tools/compose.py b/tools/gfx_tools/compose.py index bf5b243d3a33a..96015acff7a0c 100644 --- a/tools/gfx_tools/compose.py +++ b/tools/gfx_tools/compose.py @@ -157,7 +157,10 @@ def convert_tile_entry(self, tile_entry, prefix, is_filler): if bg_id: tile_entry["bg"] = self.convert_pngname_to_pngnum(bg_id) else: - del tile_entry["bg"] + try: + del tile_entry["bg"] + except: + print("Cannot find bg for tile with id {}".format(tile_id)) add_tile_entrys = tile_entry.get("additional_tiles", []) for add_tile_entry in add_tile_entrys: From d27352b5cedc64956e44e95c4fd0bdee030c48f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Davi Date: Fri, 25 Oct 2019 00:14:20 -0400 Subject: [PATCH 53/61] Change potatoes according to KorGenT's suggestion --- data/json/items/comestibles/raw_veggy.json | 3 ++- data/json/items/comestibles/veggy_dishes.json | 2 +- 2 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/data/json/items/comestibles/raw_veggy.json b/data/json/items/comestibles/raw_veggy.json index 75262182edf5b..3a7e9a7a5ab30 100644 --- a/data/json/items/comestibles/raw_veggy.json +++ b/data/json/items/comestibles/raw_veggy.json @@ -492,13 +492,14 @@ "id": "potato", "name": "raw potato", "name_plural": "raw potatoes", + "cooks_like": "potato_baked", "weight": "210 g", "color": "brown", "spoils_in": "60 days", "comestible_type": "FOOD", "symbol": "%", "healthy": -2, - "calories": 162, + "calories": 121, "description": "Mildly toxic and not very tasty raw. When cooked, it is delicious.", "price": 90, "material": "veggy", diff --git a/data/json/items/comestibles/veggy_dishes.json b/data/json/items/comestibles/veggy_dishes.json index dde2f6677ca88..bdb546211ad6f 100644 --- a/data/json/items/comestibles/veggy_dishes.json +++ b/data/json/items/comestibles/veggy_dishes.json @@ -314,7 +314,7 @@ "id": "potato_baked", "name": "baked potato", "name_plural": "baked potatoes", - "weight": "241 g", + "weight": "170 g", "color": "brown", "spoils_in": "2 days", "comestible_type": "FOOD", From 0cf49117e5efdb62ee04da15b8a6e4252c2126de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Davi Date: Fri, 25 Oct 2019 01:23:02 -0400 Subject: [PATCH 54/61] Forgot to add NUTRIENT_OVERRIDE --- data/json/items/comestibles/veggy_dishes.json | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/data/json/items/comestibles/veggy_dishes.json b/data/json/items/comestibles/veggy_dishes.json index bdb546211ad6f..e744c3679d430 100644 --- a/data/json/items/comestibles/veggy_dishes.json +++ b/data/json/items/comestibles/veggy_dishes.json @@ -325,7 +325,7 @@ "price": 150, "material": "veggy", "volume": "250 ml", - "flags": [ "EATEN_HOT" ], + "flags": [ "EATEN_HOT", "NUTRIENT_OVERRIDE" ], "fun": 3, "vitamins": [ [ "vitA", 1 ], [ "vitC", 9 ], [ "calcium", 13 ], [ "iron", 8 ] ] }, From ad7b4758b62b1ef9f1c93456d9afa10034e8ceaa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Brett Dong Date: Fri, 25 Oct 2019 13:40:55 +0800 Subject: [PATCH 55/61] Routine i18n updates on 25 Oct 2019 --- lang/po/cataclysm-dda.pot | 773 +-- lang/po/de.po | 7142 +++++++++++++++++----------- lang/po/es_AR.po | 7071 ++++++++++++++++----------- lang/po/es_ES.po | 6773 ++++++++++++++++---------- lang/po/hu.po | 9474 +++++++++++++++++++++++-------------- lang/po/ja.po | 6458 ++++++++++++++++--------- lang/po/ko.po | 6574 +++++++++++++++---------- lang/po/pl.po | 7437 ++++++++++++++++++----------- lang/po/pt_BR.po | 829 ++-- lang/po/ru.po | 8436 ++++++++++++++++++++------------- lang/po/zh_CN.po | 6597 ++++++++++++++++---------- lang/po/zh_TW.po | 6895 +++++++++++++++++---------- 12 files changed, 45874 insertions(+), 28585 deletions(-) diff --git a/lang/po/cataclysm-dda.pot b/lang/po/cataclysm-dda.pot index a857c972167d6..e33ef0a819f3a 100644 --- a/lang/po/cataclysm-dda.pot +++ b/lang/po/cataclysm-dda.pot @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.D\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-19 23:12+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-25 13:40+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -974,10 +974,10 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description for sulfur #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A handful of yellow grains of pure sulfur. Primarily used to make battery " -"acid, sulfur is sometimes used as fuel for explosives. Can be burned to " -"produce acidic smoke, that is deadly to bacteria and humans alike, or " -"oxidized to make paper-bleaching agents." +"A handful of pure sulfur. Primarily used to make battery acid, sulfur is " +"sometimes used as fuel for explosives. Can be burned to produce acidic " +"smoke, that is deadly to bacteria and humans alike, or oxidized to make " +"paper-bleaching agents." msgstr "" #: lang/json/AMMO_from_json.py @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description for chunk of sulfur #: lang/json/AMMO_from_json.py -msgid "A large chunk of pure sulfur. Break it up to use it." +msgid "A chunk of pure sulfur. Break it up to use it." msgstr "" #: lang/json/AMMO_from_json.py @@ -1214,10 +1214,10 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description for chromium oxide #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A handful of chromium oxide pellets. This substance, typically known as the " -"only stable green pigment for paints, is also a mild oxidizer, which can be " -"mixed with aluminum powder to make thermite for welding. If one had access " -"to a CVD machine and a laboratory worth of reagents, they might be able to " +"A handful of chromium oxide. This substance, typically known as the only " +"stable green pigment for paints, is also a mild oxidizer, which can be mixed " +"with aluminum powder to make thermite for welding. If one had access to a " +"CVD machine and a laboratory worth of reagents, they might be able to " "produce very durable ceramic layers." msgstr "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description for calcium carbide #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A handful of calcium carbide chunks, giving off a faint, garlic-like smell. " +"A handful of calcium carbide, giving off a faint, garlic-like smell. " "Commercially, calcium carbide was used for on-the-spot manufacture of " "acetylene and historically to power acetylene lamps. If mixed with water " "and sealed, it will explode with little strength, but with relatively loud " @@ -69973,6 +69973,11 @@ msgstr[1] "" msgid "You light the tinder." msgstr "" +#. ~ Use action need_charges_msg for ember carrier. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "The ember carrier is out of tinder." +msgstr "" + #. ~ Use action need_fire_msg for ember carrier. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You need a lighter or fire to light this." @@ -142769,7 +142774,7 @@ msgid "Clothing Store" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "You there. Quiet down. Can you hear it? The song?" +msgid "Acolyte." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -142777,7 +142782,7 @@ msgid "You're back. Have you come to listen to the song?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Acolyte." +msgid "You there. Quiet down. Can you hear it? The song?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -142926,19 +142931,20 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"I know of certain bones that could be of use, if you'd like to know more." +"The song is... quiet for now. Perhaps with time, more notes will be etched " +"in the bones of this world." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "There is an additional song you could take on, if you'd like." +msgid "An acolyte should not take on too many songs at once." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "A song may yet be sung by you, should you wish to." +msgid "That is all for now." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Do you believe you can take on the burden of additional bones?" +msgid "There are bones to etch, songs to sing. Wish to join me?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -142946,21 +142952,20 @@ msgid "Do you wish to take on more songs?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "There are bones to etch, songs to sing. Wish to join me?" +msgid "Do you believe you can take on the burden of additional bones?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "That is all for now." +msgid "A song may yet be sung by you, should you wish to." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "An acolyte should not take on too many songs at once." +msgid "There is an additional song you could take on, if you'd like." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"The song is... quiet for now. Perhaps with time, more notes will be etched " -"in the bones of this world." +"I know of certain bones that could be of use, if you'd like to know more." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -143021,16 +143026,16 @@ msgstr "" msgid "I see. Very well then." msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Only those who bear my mark will prove themselves worthy of my skills." -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "You bear my mark, meaning I believe you have potential to learn to truly " "listen to the Song. Yes, I will lend my skills to you, for now." msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "Only those who bear my mark will prove themselves worthy of my skills." +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I am glad to hear it. Let's go then." msgstr "" @@ -143472,13 +143477,13 @@ msgid "Thanks. I have some things for you to do." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"STOP, Put your hands in the air! Ha, startled you didn't I...there is no law " -"anymore..." +msgid "Hi there, ." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hi there, ." +msgid "" +"STOP, Put your hands in the air! Ha, startled you didn't I...there is no law " +"anymore..." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -143552,11 +143557,11 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Anything to do before I go to sleep?" +msgid "No, just no..." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Just few minutes more..." +msgid "Just let me sleep, !" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -143564,11 +143569,11 @@ msgid "Make it quick, I want to go back to sleep." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Just let me sleep, !" +msgid "Just few minutes more..." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "No, just no..." +msgid "Anything to do before I go to sleep?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -143580,11 +143585,11 @@ msgid "Go back to sleep." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "What is it, friend?" +msgid " *pshhhttt* I'm reading you boss, over." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid " *pshhhttt* I'm reading you boss, over." +msgid "What is it, friend?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -143975,11 +143980,11 @@ msgid "Show me what needs to be done at the camp." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I'm not doing much currently." +msgid "I'm currently ." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I'm currently ." +msgid "I'm not doing much currently." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -144043,11 +144048,11 @@ msgid "Sure thing, I'll make my way there." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" +msgid "" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" +msgid "" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -144061,12 +144066,12 @@ msgid "OK, maybe it'll stop me from freezing in this weather, what's up?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Man it's dark out isn't it? what's up?" +msgid "" +"Well, it's the time of day for a quick break surely! How are you holding up?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"Well, it's the time of day for a quick break surely! How are you holding up?" +msgid "Man it's dark out isn't it? what's up?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -144075,14 +144080,14 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"OK, let's take a moment, oh, and thanks for helping me with that thing, " -"so... what's up?" +"Definitely, by the way, thanks for helping me so much with my tasks! " +"Anyway, you coping OK, ? " msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"Definitely, by the way, thanks for helping me so much with my tasks! " -"Anyway, you coping OK, ? " +"OK, let's take a moment, oh, and thanks for helping me with that thing, " +"so... what's up?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -144218,11 +144223,11 @@ msgid "I don't care." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I just have one job for you. Want to hear about it?" +msgid "I don't have any jobs for you." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I have another job for you. Want to hear about it?" +msgid "I don't have any more jobs for you." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -144234,11 +144239,11 @@ msgid "I have more jobs for you. Want to hear about them?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I don't have any more jobs for you." +msgid "I have another job for you. Want to hear about it?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I don't have any jobs for you." +msgid "I just have one job for you. Want to hear about it?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -144251,7 +144256,7 @@ msgid "Never mind, I'm not interested." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "What about it?" +msgid "You're not working on anything for me now." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -144259,7 +144264,7 @@ msgid "Which job?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "You're not working on anything for me now." +msgid "What about it?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -144475,27 +144480,27 @@ msgid "Focus on the road, mate!" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I have some reason for not telling you." +msgid "I must focus on the road!" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Nothing comes to my mind now. Ask me later perhaps?" +msgid "I'm too thirsty, give me something to drink." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I'm too tired, let me rest first." +msgid "I'm too hungry, give me something to eat." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I'm too hungry, give me something to eat." +msgid "I'm too tired, let me rest first." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I'm too thirsty, give me something to drink." +msgid "Nothing comes to my mind now. Ask me later perhaps?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I must focus on the road!" +msgid "I have some reason for not telling you." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -144503,7 +144508,7 @@ msgid "Ah, okay." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Why should I travel with you?" +msgid "Not until I get some antibiotics..." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -144511,7 +144516,7 @@ msgid "You asked me recently; ask again later." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Not until I get some antibiotics..." +msgid "Why should I travel with you?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -144607,7 +144612,7 @@ msgid "I can't train you properly while you're operating a vehicle!" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I have some reason for denying you training." +msgid "I can't train you properly while I'm operating a vehicle!" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -144615,7 +144620,7 @@ msgid "Give it some time, I'll show you something new later..." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I can't train you properly while I'm operating a vehicle!" +msgid "I have some reason for denying you training." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -144655,11 +144660,11 @@ msgid "I understand..." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Why should I share my equipment with you?" +msgid "You just asked me for stuff; ask later." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "You just asked me for stuff; ask later." +msgid "Why should I share my equipment with you?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -144805,13 +144810,13 @@ msgid "You might be seeing more of me..." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"I... I'm free. *Zzzt* I'm actually free! *bzzz* Look, you're the first " -"person I've seen in a long time." +msgid "Hey again. *kzzz*" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hey again. *kzzz*" +msgid "" +"I... I'm free. *Zzzt* I'm actually free! *bzzz* Look, you're the first " +"person I've seen in a long time." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -145741,15 +145746,15 @@ msgid "This is a low driving test response." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Greeting citizen, what brings you to the FoodLair?" +msgid "Greetings friend, it's nice to see you." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Still here? Take your time, it's rough out there." +msgid "So you're back... Explain yourself!" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Greetings friend, it's nice to see you." +msgid "What sorcery is this?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -145757,11 +145762,11 @@ msgid "Welcome home Foodkid!" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "What sorcery is this?" +msgid "Still here? Take your time, it's rough out there." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "So you're back... Explain yourself!" +msgid "Greeting citizen, what brings you to the FoodLair?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -147102,6 +147107,10 @@ msgid "" "although honestly I'm just busy not dying." msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "I just can't talk about that right now. I can't." +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "I was at work at the hospital, when it all went down. It's a bit of a " @@ -147110,8 +147119,7 @@ msgid "" "as usual. Then, towards the end, stuff just skyrocketed. We thought it was " "a Chinese attack, and that's what we were being told. People coming in " "crazed, covered in wounds from bullets and bites. About halfway through my " -"shift I... well, I broke. I'd seen such horrible injuries, and then I... " -", I can't even talk about it." +"shift I... well, I broke." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -147122,11 +147130,8 @@ msgid "" "as usual. Then, towards the end, stuff just skyrocketed. We thought it was " "a Chinese attack, and that's what we were being told. People coming in " "crazed, covered in wounds from bullets and bites. About halfway through my " -"shift I... well, I broke." -msgstr "" - -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I just can't talk about that right now. I can't." +"shift I... well, I broke. I'd seen such horrible injuries, and then I... " +", I can't even talk about it." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -147462,13 +147467,13 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"My wife made it out with me, but got eaten by one of those plant " +"My husband made it out with me, but got eaten by one of those plant " "monsters a few days before I met you. This hasn't been a great year for me." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"My husband made it out with me, but got eaten by one of those plant " +"My wife made it out with me, but got eaten by one of those plant " "monsters a few days before I met you. This hasn't been a great year for me." msgstr "" @@ -147528,7 +147533,8 @@ msgid "I'm sorry you lost someone." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Just another tale of love and loss. Not one I like to tell." +msgid "" +"I said, I don't wanna talk about it. How are you not understanding this?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -147538,8 +147544,7 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"I said, I don't wanna talk about it. How are you not understanding this?" +msgid "Just another tale of love and loss. Not one I like to tell." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -147563,35 +147568,35 @@ msgid "Oh, . This doesn't have anything to do with you, or with us." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "All right, fine. I had someone. I lost her." +msgid "All right, fine. I had someone. I lost him." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "All right, fine. I had someone. I lost him." +msgid "All right, fine. I had someone. I lost her." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"She was at home when the bombs started dropping and the world went to hell. " +"He was at home when the bombs started dropping and the world went to hell. " "I was at work. I tried to make it to our house, but the city was a war " "zone. Things I can't describe lurching through the streets, crushing people " "and cars. Soldiers trying to stop them, but hitting people in the crossfire " "as much as anything. And then the collateral damage would get right back up " -"and join the enemy. If it hadn't been for my wife, I would have just left, " -"but I did what I could and I slipped through. I actually made it " -"alive." +"and join the enemy. If it hadn't been for my husband, I would have just " +"left, but I did what I could and I slipped through. I actually made " +"it alive." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"He was at home when the bombs started dropping and the world went to hell. " +"She was at home when the bombs started dropping and the world went to hell. " "I was at work. I tried to make it to our house, but the city was a war " "zone. Things I can't describe lurching through the streets, crushing people " "and cars. Soldiers trying to stop them, but hitting people in the crossfire " "as much as anything. And then the collateral damage would get right back up " -"and join the enemy. If it hadn't been for my husband, I would have just " -"left, but I did what I could and I slipped through. I actually made " -"it alive." +"and join the enemy. If it hadn't been for my wife, I would have just left, " +"but I did what I could and I slipped through. I actually made it " +"alive." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -147642,11 +147647,11 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "I did. Took a few hours to get an opening. And you wanna know the fucked " -"up part? Like, out of all this? My wife was still alive. She'd been in " +"up part? Like, out of all this? My husband was still alive. He'd been in " "the basement the whole time, pinned under a collapsed piece of floor. And " -"she'd lost a ton of blood, she was delirious by the time I found her. I " -"couldn't get her out, so I gave her food and water and just stayed with her " -"and held her hand until she passed. And then... well, then I did what you " +"he'd lost a ton of blood, he was delirious by the time I found him. I " +"couldn't get him out, so I gave him food and water and just stayed with him " +"and held his hand until he passed. And then... well, then I did what you " "have to do to the dead now. And then I packed up the last few fragments of " "my life, and I try to never look back." msgstr "" @@ -147654,11 +147659,11 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "I did. Took a few hours to get an opening. And you wanna know the fucked " -"up part? Like, out of all this? My husband was still alive. He'd been in " +"up part? Like, out of all this? My wife was still alive. She'd been in " "the basement the whole time, pinned under a collapsed piece of floor. And " -"he'd lost a ton of blood, he was delirious by the time I found him. I " -"couldn't get him out, so I gave him food and water and just stayed with him " -"and held his hand until he passed. And then... well, then I did what you " +"she'd lost a ton of blood, she was delirious by the time I found her. I " +"couldn't get her out, so I gave her food and water and just stayed with her " +"and held her hand until she passed. And then... well, then I did what you " "have to do to the dead now. And then I packed up the last few fragments of " "my life, and I try to never look back." msgstr "" @@ -148292,10 +148297,10 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"I lived alone, on the old family property way out of town. My wife passed " -"away a bit over a month before this started... cancer. If anything good " -"has come out of all this, it's that I finally see a positive to losing her " -"so young. I'd been shut in for a while anyway. When the news started " +"I lived alone, on the old family property way out of town. My husband " +"passed away a bit over a month before this started... cancer. If anything " +"good has come out of all this, it's that I finally see a positive to losing " +"him so young. I'd been shut in for a while anyway. When the news started " "talking about Chinese bio weapons and sleeper agents, and showing the " "rioting in Boston and such, I curled up with my canned soup and changed the " "channel." @@ -148303,10 +148308,10 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"I lived alone, on the old family property way out of town. My husband " -"passed away a bit over a month before this started... cancer. If anything " -"good has come out of all this, it's that I finally see a positive to losing " -"him so young. I'd been shut in for a while anyway. When the news started " +"I lived alone, on the old family property way out of town. My wife passed " +"away a bit over a month before this started... cancer. If anything good " +"has come out of all this, it's that I finally see a positive to losing her " +"so young. I'd been shut in for a while anyway. When the news started " "talking about Chinese bio weapons and sleeper agents, and showing the " "rioting in Boston and such, I curled up with my canned soup and changed the " "channel." @@ -148387,14 +148392,14 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"Listen. I'm gonna cut this off short. I work for you, okay? I'm not " -"interested in getting attached. You didn't pay me to be your friend." +"Like I said, you want me to tell you a story, you gotta pony up the whisky. " +"A full bottle, mind you." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"Like I said, you want me to tell you a story, you gotta pony up the whisky. " -"A full bottle, mind you." +"Listen. I'm gonna cut this off short. I work for you, okay? I'm not " +"interested in getting attached. You didn't pay me to be your friend." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -148699,18 +148704,18 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"Well, I have this weird hope. It's probably stupid, but I saw my fiancée " -"peel out of there with her brother - my best man - in his pickup truck as " -"things went bad. So, until I run into them again one way or another, I'm " +"Well, I have this weird hope. It's probably stupid, but I saw my fiancé " +"peel out of there with his sister - my maid of honor - in her pickup truck " +"as things went bad. So, until I run into them again one way or another, I'm " "just gonna keep on believing they're out there, doing well. That's more " "than most of us have." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"Well, I have this weird hope. It's probably stupid, but I saw my fiancé " -"peel out of there with his sister - my maid of honor - in her pickup truck " -"as things went bad. So, until I run into them again one way or another, I'm " +"Well, I have this weird hope. It's probably stupid, but I saw my fiancée " +"peel out of there with her brother - my best man - in his pickup truck as " +"things went bad. So, until I run into them again one way or another, I'm " "just gonna keep on believing they're out there, doing well. That's more " "than most of us have." msgstr "" @@ -148720,11 +148725,11 @@ msgid "What were you saying before that?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I can't believe my eyes. Please get my outta here..." +msgid "Hey, ." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hey, ." +msgid "I can't believe my eyes. Please get my outta here..." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -148750,7 +148755,9 @@ msgid "Sounds good, Barry." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hello Ma'am, what brings you here?" +msgid "" +"I see that badge, I think you need ot keep on walking, straight off this " +"property." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -148758,9 +148765,7 @@ msgid "Hello Sir, what brings you here?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"I see that badge, I think you need ot keep on walking, straight off this " -"property." +msgid "Hello Ma'am, what brings you here?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -148834,16 +148839,16 @@ msgstr "" msgid "Where can I find Chris?" msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hi, what's up?" -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "I see that badge, You need to leave our land, my relatives have no fondness " "for Marshals." msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "Hi, what's up?" +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "Hi, Your dad asked me to come find you, said you've been looking for your " @@ -148935,7 +148940,7 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hi, what brings you here?" +msgid "Is that a U.S. Marshal's badge you're wearing?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -148943,7 +148948,7 @@ msgid "Hello, what brings you here?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Is that a U.S. Marshal's badge you're wearing?" +msgid "Hi, what brings you here?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -149241,11 +149246,11 @@ msgid "That's all for now. I'd best get going." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hello, We don't see many people these days." +msgid "Leave our property, Marshal." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Leave our property, Marshal." +msgid "Hello, We don't see many people these days." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -149373,11 +149378,11 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hello." +msgid "I see that badge, you should leave before my father sees you." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I see that badge, you should leave before my father sees you." +msgid "Hello." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -149447,9 +149452,7 @@ msgid "Tell me about your dad." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"Ma'am, I don't know how the hell you got down here but if you have any sense " -"you'll get out while you can." +msgid "Marshal, I hope you're here to assist us." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -149459,7 +149462,9 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Marshal, I hope you're here to assist us." +msgid "" +"Ma'am, I don't know how the hell you got down here but if you have any sense " +"you'll get out while you can." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -149521,7 +149526,7 @@ msgid "Whatever they did it must have worked since we are still alive..." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Ma'am you are not authorized to be here... you should leave." +msgid "Marshal, I'm rather surprised to see you here." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -149529,7 +149534,7 @@ msgid "Sir you are not authorized to be here... you should leave." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Marshal, I'm rather surprised to see you here." +msgid "Ma'am you are not authorized to be here... you should leave." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -149567,47 +149572,47 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hey, citizen... I'm not sure you belong here." +msgid "Hello, marshal." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "You should mind your own business, nothing to see here." +msgid "Marshal, I'm afraid I can't talk now." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "If you need something you'll need to talk to someone else." +msgid "I'm not in charge here, marshal." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Ma'am" +msgid "I'm supposed to direct all questions to my leadership, marshal." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hey miss, don't you think it would be safer if you stuck with me?" +msgid "Hey, citizen... I'm not sure you belong here." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Sir." +msgid "You should mind your own business, nothing to see here." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Dude, if you can hold your own you should look into enlisting." +msgid "If you need something you'll need to talk to someone else." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hello, marshal." +msgid "Sir." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Marshal, I'm afraid I can't talk now." +msgid "Dude, if you can hold your own you should look into enlisting." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I'm not in charge here, marshal." +msgid "Ma'am" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I'm supposed to direct all questions to my leadership, marshal." +msgid "Hey miss, don't you think it would be safer if you stuck with me?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -149665,12 +149670,14 @@ msgid "I've no use for weaklings. Run. Now." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Please, help me. I need food." +msgid "" +"So, any luck with convincing the others to come on your crazy adventure yet?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"Please, help me. I need food. Aren't you their sheriff? Can't you help me?" +"I'm sorry to say it after all you've done for me, but... I don't suppose " +"you've got anything to eat?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -149679,13 +149686,11 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"I'm sorry to say it after all you've done for me, but... I don't suppose " -"you've got anything to eat?" +"Please, help me. I need food. Aren't you their sheriff? Can't you help me?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"So, any luck with convincing the others to come on your crazy adventure yet?" +msgid "Please, help me. I need food." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -149705,14 +149710,14 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "They won't let me in. They say they're too full. I'm allowed to camp out " -"here as long as I keep it clean and don't make a fuss, but I'm so hungry." +"here as long as I keep it clean and don't make a fuss, but I'm reduced to " +"begging to survive." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "They won't let me in. They say they're too full. I'm allowed to camp out " -"here as long as I keep it clean and don't make a fuss, but I'm reduced to " -"begging to survive." +"here as long as I keep it clean and don't make a fuss, but I'm so hungry." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -149810,16 +149815,16 @@ msgid "" "hurry to face that again." msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I'm sorry, I'm too hungry to make a big decision like that." -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "That's quite the offer, but I don't think I'd survive the trip. I don't " "think you realize how useless I am in this world." msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "I'm sorry, I'm too hungry to make a big decision like that." +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I can keep you safe. I'll take you there myself." msgstr "" @@ -149861,7 +149866,7 @@ msgid "All right! Let's get going." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Have I told you about cardboard, friend? Do you have any?" +msgid "We've done it! We've solved the list!" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -149870,7 +149875,7 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "We've done it! We've solved the list!" +msgid "Have I told you about cardboard, friend? Do you have any?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -149902,13 +149907,13 @@ msgid "Do you need something to eat?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"Yeah, I'm real hungry and they put drugs in most of the food. I can see " -"you're not like that." +msgid "Oh nice. Crunchings and munchings. That's a cool, a cool thing." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Oh nice. Crunchings and munchings. That's a cool, a cool thing." +msgid "" +"Yeah, I'm real hungry and they put drugs in most of the food. I can see " +"you're not like that." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -150002,15 +150007,15 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"That's it! I'm just gonna need a little time to get it all set up. " -"Thanks. You've helped me a lot. I'm feeling much more myself with all this " -"to keep me going." +"Well... I had it all pretty together, but the others have left, and now the " +"masters won't let me build my sanctuary. Can you help me figure them out?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"Well... I had it all pretty together, but the others have left, and now the " -"masters won't let me build my sanctuary. Can you help me figure them out?" +"That's it! I'm just gonna need a little time to get it all set up. " +"Thanks. You've helped me a lot. I'm feeling much more myself with all this " +"to keep me going." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -150030,18 +150035,15 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Don't bother with these assholes." +msgid "Fuck off, dickwaddle." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hey there, not-asshole. Good to see you again." +msgid "Yo. Anyone else keen on moving from this bus stop to your tent city?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"Look, I'm sorry for freaking out earlier. You might be an asshole but I'm " -"sure you didn't mean it like that. My blood sugar is hella low, I get a bit " -"cranky. We cool?" +msgid "Hey there. Good to see you again." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -150051,15 +150053,18 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hey there. Good to see you again." +msgid "" +"Look, I'm sorry for freaking out earlier. You might be an asshole but I'm " +"sure you didn't mean it like that. My blood sugar is hella low, I get a bit " +"cranky. We cool?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Yo. Anyone else keen on moving from this bus stop to your tent city?" +msgid "Hey there, not-asshole. Good to see you again." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Fuck off, dickwaddle." +msgid "Don't bother with these assholes." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -150345,12 +150350,6 @@ msgid "" "that?" msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"I dunno, scientific interest? If you don't bring me anything, no worries. " -"I'm positively swimming in entertainment here, as you can see." -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "If you get me a sample, I'll join your crazy camp expedition. Hell, if you " @@ -150359,6 +150358,12 @@ msgid "" "sound, maybe make sure it's not a sporulating body." msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "" +"I dunno, scientific interest? If you don't bring me anything, no worries. " +"I'm positively swimming in entertainment here, as you can see." +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "It just so happens I have a chunk of fungal matter on me right now." msgstr "" @@ -150414,11 +150419,11 @@ msgid "I'll see what I can do." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hey, are you a big fan of survival of the fittest?" +msgid "Thanks again for the grub, my friend." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Thanks again for the grub, my friend." +msgid "Hey, are you a big fan of survival of the fittest?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -150439,14 +150444,14 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"Because I sure ain't fit, so I'm sittin' out here until I starve to death. " -"Help a poor sickly soul out?" +"Oh you know, the usual: sittin' out here until I starve to death, playin' " +"cards with Dave, that kinda thing." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"Oh you know, the usual: sittin' out here until I starve to death, playin' " -"cards with Dave, that kinda thing." +"Because I sure ain't fit, so I'm sittin' out here until I starve to death. " +"Help a poor sickly soul out?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -150470,12 +150475,12 @@ msgid "Why are you camped out here if they won't let you in?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"Oh, wow! You're a real gem, you know that? Thanks for even thinking of it." +msgid "That's awful kind of you, you really are a wonderful person." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "That's awful kind of you, you really are a wonderful person." +msgid "" +"Oh, wow! You're a real gem, you know that? Thanks for even thinking of it." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -150747,10 +150752,6 @@ msgstr "" msgid "What's your take on the situation here?" msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Oh, uh... hi. You look new. I'm Aleesha." -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Hey there." msgstr "" @@ -150767,6 +150768,10 @@ msgstr "" msgid "Aw hey, look who's back." msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "Oh, uh... hi. You look new. I'm Aleesha." +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Nice to meet you, kid. What's up?" msgstr "" @@ -150784,7 +150789,7 @@ msgid "Hi Aleesha. I can't stay to talk." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I'm not a kid, okay? I'm fourteen." +msgid "I'm not a kid, okay? I'm sixteen." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -150792,7 +150797,7 @@ msgid "I'm not a kid, okay? I'm fifteen." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I'm not a kid, okay? I'm sixteen." +msgid "I'm not a kid, okay? I'm fourteen." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -150803,14 +150808,6 @@ msgstr "" msgid "Sorry, I didn't mean anything by it. I'll be on my way." msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"I don't know what's up. I'm not sure what we've even doing here. They say " -"we're supposed to wait until we can be moved to the shelter downstairs, but " -"we've been here days and there's no word on how long we'll be waiting. It's " -"all so stupid, and nobody can tell me anything." -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "We're just standing around here waiting, like a bunch of idiots. We're " @@ -150820,6 +150817,14 @@ msgid "" "here. We can hear them at night." msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "" +"I don't know what's up. I'm not sure what we've even doing here. They say " +"we're supposed to wait until we can be moved to the shelter downstairs, but " +"we've been here days and there's no word on how long we'll be waiting. It's " +"all so stupid, and nobody can tell me anything." +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "You can't just go asking people questions like that nowadays. I'm a " @@ -150861,8 +150866,7 @@ msgid "How are things here?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"Oh my, you're a beautiful lady, so nice to see you. They call me Alonso." +msgid "Hello again, gorgeous" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -150872,7 +150876,8 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hello again, gorgeous" +msgid "" +"Oh my, you're a beautiful lady, so nice to see you. They call me Alonso." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -150902,33 +150907,33 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"Now that you are here, everything. Is there anything Alonso can... *do for " -"you*?" +"Well, it's a lot better now that you're here. Nice to see a familiar face." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"Well, it's a lot better now that you're here. Nice to see a familiar face." +"Now that you are here, everything. Is there anything Alonso can... *do for " +"you*?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Alonso cannot help himself, in the face of someone so fine as you." +msgid "You know me, I gotta be me, right?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "You know me, I gotta be me, right?" +msgid "Alonso cannot help himself, in the face of someone so fine as you." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"Aw come on, why you gotta be like that? I'm just tryin' to get an air of " +"Aw man, why you gotta be like that? I'm just tryin' to get an air of " "mystery okay? Nobody wants to be with a slutty guy from Brooklyn, but " "Alonso the mysterious is another story." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"Aw man, why you gotta be like that? I'm just tryin' to get an air of " +"Aw come on, why you gotta be like that? I'm just tryin' to get an air of " "mystery okay? Nobody wants to be with a slutty guy from Brooklyn, but " "Alonso the mysterious is another story." msgstr "" @@ -150957,12 +150962,6 @@ msgstr "" msgid "Thanks. I'd better get going." msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"Alonso does not wish to talk about the past, only the future. There are " -"dark days ahead, but perhaps together we can bring a little light?" -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "I'm tryin' ta forget, y'know? Don't like thinkin' about the past. Better " @@ -150971,8 +150970,8 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"Here in the center, Alonso is a bit lonely. We get a few brave, strong " -"travellers like yourself, though, and seeing them brightens Alonso's day." +"Alonso does not wish to talk about the past, only the future. There are " +"dark days ahead, but perhaps together we can bring a little light?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -150982,7 +150981,9 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Ah, another new face. Hello. I am Boris." +msgid "" +"Here in the center, Alonso is a bit lonely. We get a few brave, strong " +"travellers like yourself, though, and seeing them brightens Alonso's day." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -150997,6 +150998,10 @@ msgstr "" msgid "It is good to see you again." msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "Ah, another new face. Hello. I am Boris." +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Nice to meet you, Boris." msgstr "" @@ -151065,6 +151070,12 @@ msgstr "" msgid "I'm sorry. I'd better get going." msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "" +"Well, now that you mention it, with the back bay cleared I could probably " +"set up back there and start work. I'll think about it, get back to me later." +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "There isn't much to do with a hammer and a saw here indoors, and working " @@ -151075,12 +151086,6 @@ msgid "" "caravans bring food, so they get priority, I can't argue with that." msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"Well, now that you mention it, with the back bay cleared I could probably " -"set up back there and start work. I'll think about it, get back to me later." -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "Everyone agrees this is bad. Sleeping on a cot on the floor, crowded in " @@ -151110,15 +151115,15 @@ msgid "Got any more bread I can trade flour for?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hi there. I'm Dana, nice to see a new face." +msgid "Hello, nice to see you again." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hello, nice to see you again." +msgid "It's good to see you're still around." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "It's good to see you're still around." +msgid "Hi there. I'm Dana, nice to see a new face." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -151170,10 +151175,8 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"I do a bit. I got a sourdough starter going almost as soon as I arrived, " -"and it's making passable bread already. I cooked some up yesterday " -"actually, I could probably trade a loaf of fresh bread for, say, about eight " -"cups of flour." +"Not since I last saw you, sorry. Come by in another day or two and I'll try " +"to keep a loaf set aside for you, but they disappear fast." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -151184,8 +151187,10 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"Not since I last saw you, sorry. Come by in another day or two and I'll try " -"to keep a loaf set aside for you, but they disappear fast." +"I do a bit. I got a sourdough starter going almost as soon as I arrived, " +"and it's making passable bread already. I cooked some up yesterday " +"actually, I could probably trade a loaf of fresh bread for, say, about eight " +"cups of flour." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -151207,12 +151212,6 @@ msgid "" "that's a lot more than most." msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"Great, here's a loaf of my locally-famous, not-very-mature sourdough. It's " -"not too bad honestly. Everyone here seems to like it." -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "Great, here's a loaf of the best damn sourdough bread in the world. I used " @@ -151234,6 +151233,12 @@ msgid "" "now." msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "" +"Great, here's a loaf of my locally-famous, not-very-mature sourdough. It's " +"not too bad honestly. Everyone here seems to like it." +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "You seem pretty unhappy about the quality of your bread. Is there something " @@ -151263,6 +151268,10 @@ msgid "" "gonna murder someone soon, mark my words." msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "Have you heard anything back from the ranch about jobs yet?" +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "Huh. I've made a few friends here, but not so much as I'd stick around here " @@ -151270,10 +151279,6 @@ msgid "" "me. It does sound nice, if they're looking for more workers." msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Have you heard anything back from the ranch about jobs yet?" -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "I spoke to the foreman over at Tacoma Ranch. If you're willing to put in " @@ -151311,13 +151316,13 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"Well now, good to see another new face! Welcome to the center, friend, I'm " -"Draco." +msgid "Always good to see you, friend." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Always good to see you, friend." +msgid "" +"Well now, good to see another new face! Welcome to the center, friend, I'm " +"Draco." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -151554,11 +151559,11 @@ msgid "Well then, I'll leave you here where it's safe." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Man, just imagine what I could do with a new guitar." +msgid "My savior! My patron of the arts! You're always welcome here, friend." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "My savior! My patron of the arts! You're always welcome here, friend." +msgid "Man, just imagine what I could do with a new guitar." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -151654,14 +151659,14 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"Amazing! My lucky day. Let's see here. What can I offer... I can scrounge " -"up some Merch bucks for, say, five joints or joints-worth of the good stuff." +"Yeah, no worries, though. I'm good at the moment. Ask me again later and " +"maybe I'll have scrounged up some more cash for you." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"Yeah, no worries, though. I'm good at the moment. Ask me again later and " -"maybe I'll have scrounged up some more cash for you." +"Amazing! My lucky day. Let's see here. What can I offer... I can scrounge " +"up some Merch bucks for, say, five joints or joints-worth of the good stuff." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -151712,12 +151717,6 @@ msgstr "" msgid "Is there anything I can do to help you out?" msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"Oh, hey, a new face. Hi, I'm Fatima. Just visiting I hope? It's nice to " -"meet new people but there are no beds to share." -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Hello again." msgstr "" @@ -151730,6 +151729,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, hi." msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "" +"Oh, hey, a new face. Hi, I'm Fatima. Just visiting I hope? It's nice to " +"meet new people but there are no beds to share." +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Nice to meet you too, Fatima. I'm just passing through." msgstr "" @@ -151823,15 +151828,15 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hi. Hi there. I'm Garry, Garry Villeneuve." +msgid "Well, hello." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Well, hello." +msgid "Good to see you again." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Good to see you again." +msgid "Hi. Hi there. I'm Garry, Garry Villeneuve." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -151897,17 +151902,17 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"Oh, hello. I don't think I've seen you around before. I'm Guneet, people " -"call me Gunny." +msgid "Hi." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hi." +msgid "Hey again." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hey again." +msgid "" +"Oh, hello. I don't think I've seen you around before. I'm Guneet, people " +"call me Gunny." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -151957,12 +151962,12 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"Hi there. Haven't see you around here before. I'm Jenny, Jenny Forcette." +msgid "Nice to see you again." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Nice to see you again." +msgid "" +"Hi there. Haven't see you around here before. I'm Jenny, Jenny Forcette." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -152113,15 +152118,6 @@ msgid "" "this before somebody snaps." msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"Well, there's a bunch of us. We're starting to form a bit of a community. " -"Fatima and I work together a fair bit, and I've been hanging out with Dana, " -"Draco, and Aleesha quite a lot. I don't know the Borichenko bunch, the " -"Singhs, Vanessa, Uyen, or Rhyzaea quite as well, but we've talked enough. " -"What did you want to know?" -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "For better or worse, we're a community now. Fatima and I work together a " @@ -152134,6 +152130,15 @@ msgid "" "want to know?" msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "" +"Well, there's a bunch of us. We're starting to form a bit of a community. " +"Fatima and I work together a fair bit, and I've been hanging out with Dana, " +"Draco, and Aleesha quite a lot. I don't know the Borichenko bunch, the " +"Singhs, Vanessa, Uyen, or Rhyzaea quite as well, but we've talked enough. " +"What did you want to know?" +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Can you tell me about the Free Merchants?" msgstr "" @@ -152199,14 +152204,6 @@ msgid "" "hope that there's a future to be had." msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"Boris and Garry are married, I guess. They kinda keep to themselves, they " -"seem a bit standoffish if you ask me. Stan is Boris's brother, I think, but " -"I'm not totally sure. He seems nice enough, but he's a man of few words. I " -"can't get a good bead on them. I've learned not to pry too much though." -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "I didn't get to know Boris, Garry, and Stan so well for the first while. " @@ -152219,10 +152216,10 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"I really can't get a bead on them. They never really talk to anyone outside " -"of their little family group, they just sit in their own spot and speak " -"Punjabi. They always seem nice, and they do their share, they just don't " -"have any social connection." +"Boris and Garry are married, I guess. They kinda keep to themselves, they " +"seem a bit standoffish if you ask me. Stan is Boris's brother, I think, but " +"I'm not totally sure. He seems nice enough, but he's a man of few words. I " +"can't get a good bead on them. I've learned not to pry too much though." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -152236,14 +152233,10 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"Vanessa... well, she's nice, I guess. I gotta say, she kinda drives me " -"nuts, but we're in this together so I try not to be too harsh. Uyen and " -"Rhyzaea both seem to want to run the show here, but I try to stay out of " -"those politics and just focus on building stuff. I don't see much good " -"coming of it. Alonso is fine, he's clearly interested in me, and also in " -"every other single woman here. Not my thing, in a group this small. John " -"is a walking stereotype, I imagine there must be more depth to him, but I " -"haven't seen it yet." +"I really can't get a bead on them. They never really talk to anyone outside " +"of their little family group, they just sit in their own spot and speak " +"Punjabi. They always seem nice, and they do their share, they just don't " +"have any social connection." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -152260,13 +152253,25 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"Howdy, pardner. They call me Clemens. John Clemens. I'm an ol' cowhand." +"Vanessa... well, she's nice, I guess. I gotta say, she kinda drives me " +"nuts, but we're in this together so I try not to be too harsh. Uyen and " +"Rhyzaea both seem to want to run the show here, but I try to stay out of " +"those politics and just focus on building stuff. I don't see much good " +"coming of it. Alonso is fine, he's clearly interested in me, and also in " +"every other single woman here. Not my thing, in a group this small. John " +"is a walking stereotype, I imagine there must be more depth to him, but I " +"haven't seen it yet." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Howdy, pardner." msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "" +"Howdy, pardner. They call me Clemens. John Clemens. I'm an ol' cowhand." +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Nice to meet you, John." msgstr "" @@ -152320,11 +152325,11 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hello ma'am. I am Mandeep Singh." +msgid "Hello sir. I am Mandeep Singh." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hello sir. I am Mandeep Singh." +msgid "Hello ma'am. I am Mandeep Singh." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -152367,15 +152372,15 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Ah! You are new. I'm sorry, I'm Mangalpreet." +msgid "Hi there." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hi there." +msgid "Oh, hello there." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Oh, hello there." +msgid "Ah! You are new. I'm sorry, I'm Mangalpreet." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -152576,12 +152581,12 @@ msgid "What brings you around here? We don't see a lot of new faces." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"Hi there. I don't think we've met before. I'm Rhyzaea, people call me Rhy." +msgid "Need to talk?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Need to talk?" +msgid "" +"Hi there. I don't think we've met before. I'm Rhyzaea, people call me Rhy." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -152672,17 +152677,17 @@ msgid "Do you want to talk about your story?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"Hello. I'm sorry, if we've met before, I don't really remember. I'm... I'm " -"Stan." +msgid "Hm? Oh, hi." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hm? Oh, hi." +msgid "...Hi." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "...Hi." +msgid "" +"Hello. I'm sorry, if we've met before, I don't really remember. I'm... I'm " +"Stan." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -152795,13 +152800,13 @@ msgid "Hmm, can we change this shave a little please?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"Oh, great. Another new mouth to feed? Just what we need. Well, I'm " -"Vanessa." +msgid "Oh, you're back." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Oh, you're back." +msgid "" +"Oh, great. Another new mouth to feed? Just what we need. Well, I'm " +"Vanessa." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -152840,14 +152845,6 @@ msgstr "" msgid "Could you give me a haircut?" msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"You want the sarcastic version, or the really sarcastic version? I'm stuck " -"in a dank shitty brick building with two dozen strangers, the world's dead, " -"and there's not enough food to go around. Why don't you fuckin' figure it " -"out?" -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "Well, I'm stuck in a dank shitty brick building with two dozen strangers, " @@ -152856,6 +152853,14 @@ msgid "" "to keeping my belly full. People like getting a good haircut." msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "" +"You want the sarcastic version, or the really sarcastic version? I'm stuck " +"in a dank shitty brick building with two dozen strangers, the world's dead, " +"and there's not enough food to go around. Why don't you fuckin' figure it " +"out?" +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "I can see you need one, but last time I used these shears it was to stab a " @@ -153033,15 +153038,15 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"Even once we got things sorted out, there weren't enough beds for everyone, " -"and definitely not enough supplies. These are harsh times. We're doing what " -"we can for those folks... at least they've got shelter." +"I do. I don't know what you did to convince them to move out, but our " +"supply chain and I both thank you. I hope it wasn't too unseemly." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"I do. I don't know what you did to convince them to move out, but our " -"supply chain and I both thank you. I hope it wasn't too unseemly." +"Even once we got things sorted out, there weren't enough beds for everyone, " +"and definitely not enough supplies. These are harsh times. We're doing what " +"we can for those folks... at least they've got shelter." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -153400,11 +153405,11 @@ msgid "Just on watch, move along." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Ma'am, you really shouldn't be traveling out there." +msgid "Rough out there, isn't it?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Rough out there, isn't it?" +msgid "Ma'am, you really shouldn't be traveling out there." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -153440,11 +153445,11 @@ msgid "Well, I'd better be going. Bye." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Welcome..." +msgid "Welcome marshal..." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Welcome marshal..." +msgid "Welcome..." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -153672,11 +153677,11 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Citizen..." +msgid "Marshal..." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Marshal..." +msgid "Citizen..." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -153734,11 +153739,11 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Heh, you look important." +msgid "That sure is a shiny badge you got there!" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "That sure is a shiny badge you got there!" +msgid "Heh, you look important." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -153808,16 +153813,16 @@ msgid "" "it." msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Ssh. Some people in here hate... mutations. This was an accident." -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "Same way you got yours, I bet. Keep quiet about it, some people here look " "down on people like us." msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "Ssh. Some people in here hate... mutations. This was an accident." +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Sorry to ask" msgstr "" @@ -153843,19 +153848,19 @@ msgid "Who needs rebar?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Screw You!" +msgid "As if you're one to talk. Screw You." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "As if you're one to talk. Screw You." +msgid "Screw You!" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Huh, thought I smelled someone new. Can I help you?" +msgid "I thought I smelled a pig. I jest... please don't arrest me." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I thought I smelled a pig. I jest... please don't arrest me." +msgid "Huh, thought I smelled someone new. Can I help you?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -154127,9 +154132,7 @@ msgid "Glad to have you aboard." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"Hold there. I don't care how you got access to this location, but you are " -"coming no further. Go away." +msgid "So, do you need something?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -154137,7 +154140,9 @@ msgid "We haven't changed our mind. Go away." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "So, do you need something?" +msgid "" +"Hold there. I don't care how you got access to this location, but you are " +"coming no further. Go away." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -154389,14 +154394,6 @@ msgstr "" msgid "Keep it civil, merc." msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Here to trade, I hope?" -msgstr "" - -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Safe travels, scavenger." -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "Still plenty of outlaws in the roads, perhaps you should tend to your job, " @@ -154412,10 +154409,11 @@ msgid "Oh, a U.S. marshal, how quaint." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "" -"We have been supplying this lab here with food from a few hunting and " -"farming communities nearby. The roads are though and dangerous, but it " -"makes good money, and beats scavenging the cities for scraps." +msgid "Here to trade, I hope?" +msgstr "" + +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "Safe travels, scavenger." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -154424,6 +154422,13 @@ msgid "" "fair deal?" msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "" +"We have been supplying this lab here with food from a few hunting and " +"farming communities nearby. The roads are though and dangerous, but it " +"makes good money, and beats scavenging the cities for scraps." +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Keep safe, then." msgstr "" @@ -154636,7 +154641,7 @@ msgid "I'll talk with them then..." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Morning ma'am, how can I help you?" +msgid "Can I help you, marshal?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -154644,7 +154649,7 @@ msgid "Morning sir, how can I help you?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Can I help you, marshal?" +msgid "Morning ma'am, how can I help you?" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -154750,11 +154755,11 @@ msgid "Not now." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I can take a look at you or your companions if you are injured." +msgid "Come back later, I need to take care of a few things first." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Come back later, I need to take care of a few things first." +msgid "I can take a look at you or your companions if you are injured." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py diff --git a/lang/po/de.po b/lang/po/de.po index a33641b3b3b2f..43a3e82ec492c 100644 --- a/lang/po/de.po +++ b/lang/po/de.po @@ -5,8 +5,8 @@ # OzoneH3 , 2018 # Kitty M , 2018 # Robert Boettcher , 2018 -# Mark Bies, 2018 # Nipaporn P. , 2018 +# Mark Bies, 2018 # - - , 2018 # Tarnath , 2018 # Phil Mait , 2018 @@ -17,17 +17,17 @@ # Xtrem532 , 2019 # kurtice087 , 2019 # Pupsi , 2019 +# Brett Dong , 2019 # Wuzzy , 2019 # Vlasov Vitaly , 2019 -# Brett Dong , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.D\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-11 19:32+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-19 23:12+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Brett Dong , 2019\n" +"Last-Translator: Vlasov Vitaly , 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -919,13 +919,10 @@ msgstr "Holzjagdpfeil" #. ~ Description for wooden broadhead arrow #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fletched wooden arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximising " +"A fletched wooden arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximizing " "damage to the target. Stands a decent chance of remaining intact once " "fired." msgstr "" -"Ein befiederter hölzerner Pfeilschaft mit einer blattförmigen Spitze. " -"Nützlich, um den Schaden am Ziel zu maximieren. Hat eine gute Chance, nach " -"dem Schuss intakt zu bleiben." #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "simple wooden arrow" @@ -990,12 +987,9 @@ msgstr "Aluminiumjagdpfeil" #. ~ Description for aluminum broadhead arrow #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fletched aluminum arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximising " +"A fletched aluminum arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximizing " "damage to the target. Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" -"Ein befiederter Aluminiumpfeilschaft mit einer blattförmigen Spitze. " -"Nützlich, um den Schaden am Ziel zu maximieren. Hat eine gute Chance, nach " -"dem Schuss intakt zu bleiben." #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "aluminum field point arrow" @@ -5181,7 +5175,7 @@ msgstr "" #. ~ Description for tin powder #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fine gray powder composed of tin, usable for making solder and lining " +"A fine gray powder composed of tin, usable for making solder and lining " "containers to prevent corrosion." msgstr "" @@ -17871,7 +17865,7 @@ msgstr[1] "Tarnvorrichtungs-KBMs" msgid "" "This high-power system uses a set of cameras and LEDs to make the user blend" " into their surroundings, rendering them fully invisible to eyes and optical" -" sensors. However, this does't prevent detection from other means such as " +" sensors. However, this doesn't prevent detection from other means such as " "infrared, sonar, etc." msgstr "" @@ -18030,7 +18024,7 @@ msgstr[1] "Gesichtsverzerrungs-KBMs" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" "Through controlled application of electrochemical impulses, this bionic " -"mudule lets the user alter their facial structure so as to subtly affect the" +"module lets the user alter their facial structure so as to subtly affect the" " reactions of others. This grants a bonus to all social interactions." msgstr "" @@ -18353,8 +18347,7 @@ msgstr[0] "Kunstnachtgenerator-KBM" msgstr[1] "Kunstnachtgenerator-KBMs" #. ~ Description for Artificial Night Generator CBM -#. ~ Description for Artificial Night Generator -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py +#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" "When active, this bionic eliminates all light within a 15 tile radius " "through destructive interference." @@ -18973,7 +18966,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description for Itchy Metal Thing #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" -"You can't recognise what this is supposed to be, but it's a very awkward " +"You can't recognize what this is supposed to be, but it's a very awkward " "thing to have in one's body." msgstr "" @@ -30179,14 +30172,10 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description for antibiotics #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "" -"A prescription-strength antibacterial medication designed to prevent or stop" -" the spread of infection. It's the quickest and most reliable way to cure " -"any infections you might have. One dose lasts twelve hours." +"A strong antibacterial medication designed to prevent or stop the spread of " +"infection. It's the safest way to cure any infections you might have. One " +"dose lasts twelve hours." msgstr "" -"Ein verschreibungspflichtiges antibakterielles Medikament, um Infektionen " -"vorzubeugen oder ihre Ausbreitung zu verhindern. Dies ist die schnellste und" -" zuverlässigste Methode, um jegliche Infektionen, die du vielleicht hast, zu" -" kurieren. Eine Dosis reicht für zwölf Stunden." #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "antifungal drug" @@ -31249,6 +31238,19 @@ msgstr "" "Klares Gelee, das von Rohlkolben erhalten wurde, hat antiseptische " "Fähigkeiten und kann als Schmerzmittel wirken." +#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py +msgid "destragon" +msgstr "" + +#. ~ Description for destragon +#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py +msgid "" +"A prescription-strength antibacterial medication designed to prevent or stop" +" the spread of infection. It contains nearly toxic levels of antibiotics, " +"but can treat any bacterial infections you may encounter. One dose lasts " +"twelve hours." +msgstr "" + #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "MRE entree" msgstr "EPa Hauptgericht" @@ -38383,6 +38385,22 @@ msgid "" " for maximum yield. It can be crafted with various seeds to plant them." msgstr "" +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "endless flask" +msgid_plural "endless flasks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for endless flask. +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "You open the flask and discover it full of sweet, sweet, whiskey!" +msgstr "" + +#. ~ Use action not_ready_msg for endless flask. +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "The flask isn't done refilling yet." +msgstr "" + #: lang/json/CONTAINER_from_json.py msgid "aluminum foil wrap" msgid_plural "aluminum foil wraps" @@ -39290,6 +39308,31 @@ msgstr "" "Verschiedene Dokumente mit allen möglichen Informationen, Kundendaten und " "Diagrammen. Nun sind sie allesamt ziemlich nutzlos." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A" +msgid_plural "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27As" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A white piece of paper, with the logo of XEDRA printed on its upper left " +"corner. It seems to be an internal report of some kind." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "MATERIAL: T-SUBSTRATE" +msgid_plural "MATERIAL: T-SUBSTRATEs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATE" +msgid_plural "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATEs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "foodplace loyalty card" msgid_plural "foodplace loyalty cards" @@ -39517,6 +39560,18 @@ msgstr "" "Filzfetzen, die für die Lagerung eng zusammengebunden wurden. Demontiere " "dies, um es auszupacken." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "t-substrate sample" +msgid_plural "t-substrate samples" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for t-substrate sample +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"An acrylic cube cast around a small black crystal. It's tepid to the touch." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "biollante bud" msgid_plural "biollante buds" @@ -41242,12 +41297,14 @@ msgstr "" #. ~ Use action menu_text for cigar. #. ~ Use action menu_text for cigarette. #. ~ Use action menu_text for joint. +#. ~ Use action menu_text for spooky jack o'lantern. #. ~ Use action menu_text for candle. #. ~ Use action menu_text for refillable lighter. #. ~ Use action menu_text for torch. #. ~ Use action menu_text for hobo stove (lit). #. ~ Use action menu_text for ember carrier (lit). #. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. +#. ~ Use action menu_text for everburning torch. #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Extinguish" @@ -48194,6 +48251,17 @@ msgstr "" "Ein kleiner Metallzylinder mit einer kleinen Linse im Inneren. Er ist dazu " "gedacht, in einer Tür installiert zu werden." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "mesh screen" +msgid_plural "mesh screens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for mesh screen +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "A roll of fine mesh screen for bug barriers on porches." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "pipe" msgid_plural "pipes" @@ -48281,12 +48349,12 @@ msgid "This is a single, or twin, sized mattress." msgstr "" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -msgid "down_mattress" -msgid_plural "down_mattresses" +msgid "down mattress" +msgid_plural "down mattresses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for down_mattress +#. ~ Description for down mattress #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "This is a single, or twin, sized down filled mattress." msgstr "" @@ -48968,6 +49036,20 @@ msgstr "" "sie fähig, ein unbemanntes Fahrzeug zu fahren. Die KI funktioniert nicht, " "aber sie sollte noch eine Art Wartungsmodus haben." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "turret control unit" +msgid_plural "turret control units" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for turret control unit +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A set of motor, camera, and various electronic modules banded together to " +"allow for tracking targets, friend-or-foe identification, and firing the " +"connected turret in full automatic mode." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "massive engine block" msgid_plural "massive engine blocks" @@ -50130,6 +50212,19 @@ msgstr "" "Eine sehr kleine Waschmaschine, die zur Verwendung in Fahrzeugen gedacht " "ist." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "programmable autopilot" +msgid_plural "programmable autopilots" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for programmable autopilot +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A computer system hooked up to the steering and engine of a vehicle to allow" +" it to follow simple paths." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "mountable autoclave" msgid_plural "mountable autoclaves" @@ -51910,6 +52005,232 @@ msgid_plural "dao +2s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "magic token" +msgid_plural "magic tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "longsword token" +msgid_plural "longsword tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for longsword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine longsword!" +msgstr "" + +#. ~ Description for longsword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a longsword." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "arming sword token" +msgid_plural "arming sword tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for arming sword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine arming sword!" +msgstr "" + +#. ~ Description for arming sword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case an arming sword." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "broadsword token" +msgid_plural "broadsword tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for broadsword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine broadsword!" +msgstr "" + +#. ~ Description for broadsword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a broadsword." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "battleaxe token" +msgid_plural "battleaxe tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for battleaxe token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine battle axe!" +msgstr "" + +#. ~ Description for battleaxe token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a battle axe." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "pike token" +msgid_plural "pike tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for pike token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine pike!" +msgstr "" + +#. ~ Description for pike token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a pike." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "mace token" +msgid_plural "mace tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for mace token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine mace!" +msgstr "" + +#. ~ Description for mace token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a mace." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "quarterstaff token" +msgid_plural "quarterstaff tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for quarterstaff token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a pristine quarterstaff!" +msgstr "" + +#. ~ Description for quarterstaff token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a quarterstaff." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "hammer token" +msgid_plural "hammer tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for hammer token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine hammer!" +msgstr "" + +#. ~ Description for hammer token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a hammer." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "screwdriver set token" +msgid_plural "screwdriver set tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for screwdriver set token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine screwdriver set!" +msgstr "" + +#. ~ Description for screwdriver set token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a screwdriver." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "toolbox token" +msgid_plural "toolbox tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for toolbox token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine toolbox!" +msgstr "" + +#. ~ Description for toolbox token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a toolbox." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "crowbar token" +msgid_plural "crowbar tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for crowbar token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine crowbar!" +msgstr "" + +#. ~ Description for crowbar token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a crowbar." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "cestus +1" msgid_plural "cestus +1s" @@ -57325,17 +57646,6 @@ msgstr "" "Schweißgase gedacht ist. Er ist mit voller verschwommenen und mittlerweise " "unleserlichen Symbolen beschrieben." -#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py -msgid "oxygen cylinder" -msgstr "" - -#. ~ Description for oxygen cylinder -#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py -msgid "" -"A large steel cylinder used for storing pressurized gas. It is marked with a" -" faded, but legible O2 symbol." -msgstr "" - #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "car battery" msgid_plural "car batteries" @@ -58113,6 +58423,15 @@ msgstr "" "Getragene versiffte Kleidung (von Zombies fallen gelassen) wird " "Moraleinbußen nach sich ziehen und Infektionen im Kampf." +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "Fuji's Military Profession Pack" +msgstr "" + +#. ~ Description for Fuji's Military Profession Pack +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "Numerous military themed professions" +msgstr "" + #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Fuji's More Buildings" msgstr "Fujis Mehr Gebäude" @@ -58912,11 +59231,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "goose" -msgid_plural "gooses" +msgid_plural "geese" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for goose +#. ~ Description for {'str': 'goose', 'str_pl': 'geese'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Canadian goose, a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" @@ -59235,55 +59554,55 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "tiny fish" -msgid_plural "tiny fishs" +msgid_plural "tiny fish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for tiny fish +#. ~ Description for {'str': 'tiny fish', 'str_pl': 'tiny fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A tiny fish." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "small fish" -msgid_plural "small fishs" +msgid_plural "small fish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for small fish +#. ~ Description for {'str': 'small fish', 'str_pl': 'small fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A small fish." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "medium fish" -msgid_plural "medium fishs" +msgid_plural "medium fish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for medium fish +#. ~ Description for {'str': 'medium fish', 'str_pl': 'medium fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A medium fish." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "large fish" -msgid_plural "large fishs" +msgid_plural "large fish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for large fish +#. ~ Description for {'str': 'large fish', 'str_pl': 'large fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A large fish." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "huge fish" -msgid_plural "huge fishs" +msgid_plural "huge fish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for huge fish +#. ~ Description for {'str': 'huge fish', 'str_pl': 'huge fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A huge fish." msgstr "" @@ -59415,11 +59734,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "whitefish" -msgid_plural "whitefishs" +msgid_plural "whitefish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for whitefish +#. ~ Description for {'str': 'whitefish', 'str_pl': 'whitefish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A whitefish, closely related to salmon. One can assume they are just as " @@ -59430,22 +59749,22 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "largemouth bass" -msgid_plural "largemouth basss" +msgid_plural "largemouth bass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for largemouth bass +#. ~ Description for {'str': 'largemouth bass', 'str_pl': 'largemouth bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Largemouth Bass. Very popular with sports fishermen." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "smallmouth bass" -msgid_plural "smallmouth basss" +msgid_plural "smallmouth bass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for smallmouth bass +#. ~ Description for {'str': 'smallmouth bass', 'str_pl': 'smallmouth bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Smallmouth Bass. Being intolerant to pollution in the water, smallmouth " @@ -59454,11 +59773,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "striped bass" -msgid_plural "striped basss" +msgid_plural "striped bass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for striped bass +#. ~ Description for {'str': 'striped bass', 'str_pl': 'striped bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Striped Bass. Mostly a salt water fish, they migrate to fresher water to " @@ -59467,11 +59786,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "white bass" -msgid_plural "white basss" +msgid_plural "white bass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for white bass +#. ~ Description for {'str': 'white bass', 'str_pl': 'white bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A White Bass. Common to the region, a slab-sided and spiny-rayed little " @@ -59480,11 +59799,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "perch" -msgid_plural "perchs" +msgid_plural "perches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for perch +#. ~ Description for {'str': 'perch', 'str_pl': 'perches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A small spritely Perch. A very bony fish, still got some tasty meat on it " @@ -59504,22 +59823,23 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "sunfish" -msgid_plural "sunfishs" +msgid_plural "sunfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for sunfish +#. ~ Description for {'str': 'sunfish', 'str_pl': 'sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pumpkinseed sunfish" -msgid_plural "pumpkinseed sunfishs" +msgid_plural "pumpkinseed sunfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for pumpkinseed sunfish +#. ~ Description for {'str': 'pumpkinseed sunfish', 'str_pl': 'pumpkinseed +#. sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Pumpkinseed Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" @@ -59538,55 +59858,56 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "redbreast sunfish" -msgid_plural "redbreast sunfishs" +msgid_plural "redbreast sunfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for redbreast sunfish +#. ~ Description for {'str': 'redbreast sunfish', 'str_pl': 'redbreast +#. sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Redbreast Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "green sunfish" -msgid_plural "green sunfishs" +msgid_plural "green sunfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for green sunfish +#. ~ Description for {'str': 'green sunfish', 'str_pl': 'green sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Green Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "longear sunfish" -msgid_plural "longear sunfishs" +msgid_plural "longear sunfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for longear sunfish +#. ~ Description for {'str': 'longear sunfish', 'str_pl': 'longear sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Longear Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "redear sunfish" -msgid_plural "redear sunfishs" +msgid_plural "redear sunfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for redear sunfish +#. ~ Description for {'str': 'redear sunfish', 'str_pl': 'redear sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Redear Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "rock bass" -msgid_plural "rock basss" +msgid_plural "rock bass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for rock bass +#. ~ Description for {'str': 'rock bass', 'str_pl': 'rock bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Rock Bass. Related to sunfish, this tiny fish has a camoflauge-like " @@ -59595,11 +59916,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "calico bass" -msgid_plural "calico basss" +msgid_plural "calico bass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for calico bass +#. ~ Description for {'str': 'calico bass', 'str_pl': 'calico bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Calico Bass. A medium-sized fish also known as a 'Crappie'." msgstr "" @@ -59630,22 +59951,22 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "channel catfish" -msgid_plural "channel catfishs" +msgid_plural "channel catfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for channel catfish +#. ~ Description for {'str': 'channel catfish', 'str_pl': 'channel catfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Channel Catfish, they have a forked tail and long whiskers." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "white catfish" -msgid_plural "white catfishs" +msgid_plural "white catfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for white catfish +#. ~ Description for {'str': 'white catfish', 'str_pl': 'white catfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A White Catfish, a small whiskered fish with a broad head." msgstr "" @@ -59740,11 +60061,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fallfish" -msgid_plural "fallfishs" +msgid_plural "fallfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for fallfish +#. ~ Description for {'str': 'fallfish', 'str_pl': 'fallfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Fallfish. These fish are related to gar but without the huge teeth, skin " @@ -59770,11 +60091,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "crayfish" -msgid_plural "crayfishs" +msgid_plural "crayfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for crayfish +#. ~ Description for {'str': 'crayfish', 'str_pl': 'crayfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "If you could get ahold of a bunch more of these, a hefty pot of boiling " @@ -59789,7 +60110,7 @@ msgid_plural "Blinkies" msgstr[0] "Blinky" msgstr[1] "Blinkies" -#. ~ Description for Blinky +#. ~ Description for {'str': 'Blinky', 'str_pl': 'Blinkies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A strange three-eyed fish." msgstr "Ein seltsamer dreiäugiger Fisch." @@ -59912,11 +60233,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant cockroach" -msgid_plural "giant cockroachs" +msgid_plural "giant cockroaches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for giant cockroach +#. ~ Description for {'str': 'giant cockroach', 'str_pl': 'giant cockroaches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A mutant cockroach the size of a small dog." msgstr "Eine Mutantenkakerlake von der Größe eines kleinen Hundes." @@ -59934,11 +60255,12 @@ msgstr "Eine junge Mutantenkakerlake von der Größe einer Ratte." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pregnant giant cockroach" -msgid_plural "pregnant giant cockroachs" +msgid_plural "pregnant giant cockroaches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for pregnant giant cockroach +#. ~ Description for {'str': 'pregnant giant cockroach', 'str_pl': 'pregnant +#. giant cockroaches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mutant cockroach the size of a small dog. Its abdomen is heavily swollen." @@ -59981,7 +60303,7 @@ msgid_plural "giant dragonflies" msgstr[0] "Riesenlibelle" msgstr[1] "Riesenlibellen" -#. ~ Description for giant dragonfly +#. ~ Description for {'str': 'giant dragonfly', 'str_pl': 'giant dragonflies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A ferocious mutant dragonfly as big as a cat, darting through the air with a" @@ -59996,7 +60318,7 @@ msgid_plural "giant flies" msgstr[0] "Riesenfliege" msgstr[1] "Riesenfliegen" -#. ~ Description for giant fly +#. ~ Description for {'str': 'giant fly', 'str_pl': 'giant flies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A tremendous housefly the size of a small dog, predictably accompanied by a " @@ -60206,11 +60528,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "dermatik larva" -msgid_plural "dermatik larvas" +msgid_plural "dermatik larvae" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for dermatik larva +#. ~ Description for {'str': 'dermatik larva', 'str_pl': 'dermatik larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A fat white grub as big as a squirrel, with a pair of large, spadelike " @@ -60252,11 +60574,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "acidic ant larva" -msgid_plural "acidic ant larvas" +msgid_plural "acidic ant larvae" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for acidic ant larva +#. ~ Description for {'str': 'acidic ant larva', 'str_pl': 'acidic ant +#. larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A squirming yellow grub that seems to be oozing liquid from both ends of its" @@ -60320,11 +60643,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "ant larva" -msgid_plural "ant larvas" +msgid_plural "ant larvae" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for ant larva +#. ~ Description for {'str': 'ant larva', 'str_pl': 'ant larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A pulsating sausage of glistening white flesh, the size of a large cat. On " @@ -60642,11 +60965,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Labrador puppy" -msgid_plural "Labrador puppys" +msgid_plural "Labrador puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Labrador puppy +#. ~ Description for {'str': 'Labrador puppy', 'str_pl': 'Labrador puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Labrador puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -60670,11 +60993,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "bulldog puppy" -msgid_plural "bulldog puppys" +msgid_plural "bulldog puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for bulldog puppy +#. ~ Description for {'str': 'bulldog puppy', 'str_pl': 'bulldog puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless American bulldog puppy. Much safer to tame than an" @@ -60683,11 +61006,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pit bull mix" -msgid_plural "pit bull mixs" +msgid_plural "pit bull mixes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for pit bull mix +#. ~ Description for {'str': 'pit bull mix', 'str_pl': 'pit bull mixes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The oft-misunderstood pit bull is not actually a single breed but a label " @@ -60698,11 +61021,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pit bull puppy" -msgid_plural "pit bull puppys" +msgid_plural "pit bull puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for pit bull puppy +#. ~ Description for {'str': 'pit bull puppy', 'str_pl': 'pit bull puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless pit bull puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -60727,11 +61050,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "beagle puppy" -msgid_plural "beagle puppys" +msgid_plural "beagle puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for beagle puppy +#. ~ Description for {'str': 'beagle puppy', 'str_pl': 'beagle puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless beagle puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -60757,11 +61080,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "border collie puppy" -msgid_plural "border collie puppys" +msgid_plural "border collie puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for border collie puppy +#. ~ Description for {'str': 'border collie puppy', 'str_pl': 'border collie +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Border Collie puppy. Much safer to tame than an " @@ -60786,11 +61110,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "boxer puppy" -msgid_plural "boxer puppys" +msgid_plural "boxer puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for boxer puppy +#. ~ Description for {'str': 'boxer puppy', 'str_pl': 'boxer puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless boxer puppy. Much safer to tame than an adult dog." @@ -60811,11 +61135,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Chihuahua puppy" -msgid_plural "Chihuahua puppys" +msgid_plural "Chihuahua puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Chihuahua puppy +#. ~ Description for {'str': 'Chihuahua puppy', 'str_pl': 'Chihuahua puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Chihuahua puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -60838,11 +61162,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "dachshund puppy" -msgid_plural "dachshund puppys" +msgid_plural "dachshund puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for dachshund puppy +#. ~ Description for {'str': 'dachshund puppy', 'str_pl': 'dachshund puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless dachshund puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -60867,11 +61191,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "German shepherd puppy" -msgid_plural "German shepherd puppys" +msgid_plural "German shepherd puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for German shepherd puppy +#. ~ Description for {'str': 'German shepherd puppy', 'str_pl': 'German +#. shepherd puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless German shepherd puppy. Much safer to tame than an " @@ -60880,11 +61205,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Great Pyrenees" -msgid_plural "Great Pyreneess" +msgid_plural "Great Pyrenees" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Great Pyrenees +#. ~ Description for {'str': 'Great Pyrenees', 'str_pl': 'Great Pyrenees'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A large and powerful breed, the Great Pyrenees has a beautiful, thick white " @@ -60898,11 +61223,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Great Pyrenees puppy" -msgid_plural "Great Pyrenees puppys" +msgid_plural "Great Pyrenees puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Great Pyrenees puppy +#. ~ Description for {'str': 'Great Pyrenees puppy', 'str_pl': 'Great Pyrenees +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Great Pyrenees puppy. Much safer to tame than an " @@ -60929,11 +61255,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "rottweiler puppy" -msgid_plural "rottweiler puppys" +msgid_plural "rottweiler puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for rottweiler puppy +#. ~ Description for {'str': 'rottweiler puppy', 'str_pl': 'rottweiler +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Rottweiler puppy. Much safer to tame than an adult" @@ -60958,11 +61285,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "cattle dog puppy" -msgid_plural "cattle dog puppys" +msgid_plural "cattle dog puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for cattle dog puppy +#. ~ Description for {'str': 'cattle dog puppy', 'str_pl': 'cattle dog +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Australian cattle dog puppy. Much safer to tame " @@ -60975,7 +61303,7 @@ msgid_plural "foxes" msgstr[0] "Fuchs" msgstr[1] "Fuchse" -#. ~ Description for fox +#. ~ Description for {'str': 'fox', 'str_pl': 'foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A small omnivorous canine with an almost cat-like manner. It is a solitary " @@ -60985,7 +61313,7 @@ msgstr "" "Verhalten. Er ist ein Einzeljäger und einer der einzigen Hundeartigen, die " "fähig sind, auf Bäume zu klettern." -#. ~ Description for fox +#. ~ Description for {'str': 'fox', 'str_pl': 'foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The red fox, an omnivorous canine and largest of the true foxes, it is a " @@ -61076,11 +61404,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "moose" -msgid_plural "mooses" +msgid_plural "moose" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for moose +#. ~ Description for {'str': 'moose', 'str_pl': 'moose'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The Eastern moose, the largest living species of deer. While they aren't " @@ -61262,7 +61590,7 @@ msgid_plural "sheep" msgstr[0] "Schaf" msgstr[1] "Schafe" -#. ~ Description for sheep +#. ~ Description for {'str': 'sheep', 'str_pl': 'sheep'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A timid, hooved grazing mammal, and one of the first animals ever " @@ -61322,7 +61650,7 @@ msgid_plural "wolves" msgstr[0] "Wolf" msgstr[1] "Wölfe" -#. ~ Description for wolf +#. ~ Description for {'str': 'wolf', 'str_pl': 'wolves'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A cunning pack predator, once extinct in the New England area, the wolf was " @@ -61605,7 +61933,7 @@ msgid_plural "blank bodies" msgstr[0] "blasser Körper" msgstr[1] "blasse Körper" -#. ~ Description for blank body +#. ~ Description for {'str': 'blank body', 'str_pl': 'blank bodies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "This is some form of unnatural changeling creature; its appearance is a " @@ -62308,11 +62636,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant crayfish" -msgid_plural "giant crayfishs" +msgid_plural "giant crayfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for giant crayfish +#. ~ Description for {'str': 'giant crayfish', 'str_pl': 'giant crayfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mutant, terrestrial variety of the signal crayfish, this massive " @@ -62467,7 +62795,7 @@ msgid_plural "homunculuses" msgstr[0] "Homunkulus" msgstr[1] "Homunkuli" -#. ~ Description for homunculus +#. ~ Description for {'str': 'homunculus', 'str_pl': 'homunculuses'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A pale hairless man with an impressive athletic physique. Its lidless eyes " @@ -62478,11 +62806,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "hound of tindalos" -msgid_plural "hound of tindaloss" +msgid_plural "hounds of tindalos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for hound of tindalos +#. ~ Description for {'str': 'hound of tindalos', 'str_pl': 'hounds of +#. tindalos'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A grotesque hound-like beast, its frame is angular and emaciated and its " @@ -62743,7 +63072,7 @@ msgid_plural "Shia LaBeouf" msgstr[0] "Shia LaBeouf" msgstr[1] "Shia LaBeouf" -#. ~ Description for Shia LaBeouf +#. ~ Description for {'str': 'Shia LaBeouf', 'str_pl': 'Shia LaBeouf'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "Living in the woods, \n" @@ -62935,7 +63264,7 @@ msgid_plural "twisted bodies" msgstr[0] "verdrehter Körper" msgstr[1] "verdrehte Körper" -#. ~ Description for twisted body +#. ~ Description for {'str': 'twisted body', 'str_pl': 'twisted bodies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A human body, but with its limbs, neck, and hair impossibly twisted. It " @@ -62951,7 +63280,7 @@ msgid_plural "vortexes" msgstr[0] "Vortex" msgstr[1] "Vortexe" -#. ~ Description for vortex +#. ~ Description for {'str': 'vortex', 'str_pl': 'vortexes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A twisting spot in the air, with some kind of morphing mass at its center." @@ -63045,6 +63374,20 @@ msgid "" "black eyes." msgstr "" +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "wretched puker" +msgid_plural "wretched pukers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for wretched puker +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "" +"A degenerate corpse, shambling as it walks. Several junks and waste " +"materials have unified into its skin and wounds around it reeks in black " +"goo." +msgstr "" + #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "acidic zombie" msgid_plural "acidic zombies" @@ -63371,11 +63714,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "gangrenous flesh" -msgid_plural "gangrenous fleshs" +msgid_plural "gangrenous flesh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for gangrenous flesh +#. ~ Description for {'str': 'gangrenous flesh', 'str_pl': 'gangrenous flesh'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "Immobile from grievous wounds, its gray skin has bloated to near rupture " @@ -64067,7 +64410,7 @@ msgid_plural "dragonflies" msgstr[0] "Libelle" msgstr[1] "Libellen" -#. ~ Description for dragonfly +#. ~ Description for {'str': 'dragonfly', 'str_pl': 'dragonflies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A thin-bodied insectoid predator with a large wingspan and big compound " @@ -64592,7 +64935,7 @@ msgid_plural "zombie children" msgstr[0] "Zombiekind" msgstr[1] "Zombiekinder" -#. ~ Description for zombie child +#. ~ Description for {'str': 'zombie child', 'str_pl': 'zombie children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It was only a child, and little is different about it now aside from the " @@ -64707,7 +65050,7 @@ msgid_plural "fungal children" msgstr[0] "Funguskind" msgstr[1] "Funguskinder" -#. ~ Description for fungal child +#. ~ Description for {'str': 'fungal child', 'str_pl': 'fungal children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It is hard to recognize a human child in this creature. Disgusting-looking " @@ -64998,11 +65341,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "old animatronic fox" -msgid_plural "old animatronic foxs" +msgid_plural "old animatronic foxes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for old animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'old animatronic fox', 'str_pl': 'old animatronic +#. foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic fox, nearly twice your size. Its teeth and claws look" @@ -65015,11 +65359,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "new animatronic fox" -msgid_plural "new animatronic foxs" +msgid_plural "new animatronic foxes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for new animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'new animatronic fox', 'str_pl': 'new animatronic +#. foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic fox, nearly twice your size. Its teeth and claws look" @@ -65032,11 +65377,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "wrecked animatronic fox" -msgid_plural "wrecked animatronic foxs" +msgid_plural "wrecked animatronic foxes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for wrecked animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'wrecked animatronic fox', 'str_pl': 'wrecked +#. animatronic foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A wrecked animatronic fox, laying in a pile on the ground. Its teeth and " @@ -65049,11 +65395,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "new animatronic bunny" -msgid_plural "new animatronic bunnys" +msgid_plural "new animatronic bunnies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for new animatronic bunny +#. ~ Description for {'str': 'new animatronic bunny', 'str_pl': 'new +#. animatronic bunnies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic bunny, nearly twice your size. Its actually quite " @@ -65067,11 +65414,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "old animatronic bunny" -msgid_plural "old animatronic bunnys" +msgid_plural "old animatronic bunnies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for old animatronic bunny +#. ~ Description for {'str': 'old animatronic bunny', 'str_pl': 'old +#. animatronic bunnies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic bunny, nearly twice your size. Its face has been torn" @@ -65300,12 +65648,13 @@ msgstr "" "Roboter ist, stinkt es wie der Tod." #: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "animatronic sheep" -msgid_plural "animatronic sheep" -msgstr[0] "Animatronikschaf" -msgstr[1] "Animatronikschafe" +msgid "str" +msgid_plural "str_pl" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. ~ Description for animatronic sheep +#. ~ Description for {'str': 'animatronic sheep', 'str_pl': 'animatronic +#. sheep'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic sheep, nearly twice your size. Its wool is mangy and " @@ -65334,11 +65683,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "animatronic child" -msgid_plural "animatronic childs" +msgid_plural "animatronic children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for animatronic child +#. ~ Description for {'str': 'animatronic child', 'str_pl': 'animatronic +#. children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An animatronic child. It looks like it's annoying as hell. Though it is a " @@ -65364,11 +65714,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "animatronic wolf" -msgid_plural "animatronic wolfs" +msgid_plural "animatronic wolves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for animatronic wolf +#. ~ Description for {'str': 'animatronic wolf', 'str_pl': 'animatronic +#. wolves'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic wolf, nearly twice your size. If the animal " @@ -65540,11 +65891,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "minion of skeltal" -msgid_plural "minion of skeltals" +msgid_plural "minions of skeltal" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for minion of skeltal +#. ~ Description for {'str': 'minion of skeltal', 'str_pl': 'minions of +#. skeltal'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A lesser skeleton, raised by the forlorn dooting of a trumpet." msgstr "" @@ -65568,11 +65920,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Compsognathus" -msgid_plural "Compsognathuss" +msgid_plural "Compsognathus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Compsognathus +#. ~ Description for {'str': 'Compsognathus', 'str_pl': 'Compsognathus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal dinosaur about the size of a turkey. Its teeth and claws are " @@ -65583,11 +65935,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Gallimimus" -msgid_plural "Gallimimuss" +msgid_plural "Gallimimus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Gallimimus +#. ~ Description for {'str': 'Gallimimus', 'str_pl': 'Gallimimus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A feathered bipedal dinosaur, standing as tall as a human. It looks " @@ -65598,11 +65950,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Titanis" -msgid_plural "Titaniss" +msgid_plural "Titanis" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Titanis +#. ~ Description for {'str': 'Titanis', 'str_pl': 'Titanis'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It looks like a dodo, only much bigger, with longer, muscular legs and a " @@ -65613,11 +65965,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Spinosaurus" -msgid_plural "Spinosauruss" +msgid_plural "Spinosaurus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Spinosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Spinosaurus', 'str_pl': 'Spinosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A huge dinosaur about the size of a small house, with a ferocious crocodile-" @@ -65628,22 +65980,23 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Tyrannosaurus rex" -msgid_plural "Tyrannosaurus rexs" +msgid_plural "Tyrannosaurus rex" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Tyrannosaurus rex +#. ~ Description for {'str': 'Tyrannosaurus rex', 'str_pl': 'Tyrannosaurus +#. rex'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Look at those TEETH!" msgstr "Sieh dir diese ZÄHNE an!" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Triceratops" -msgid_plural "Triceratopss" +msgid_plural "Triceratops" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Triceratops +#. ~ Description for {'str': 'Triceratops', 'str_pl': 'Triceratops'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A massive rhino-like dinosaur with a bony crest from which three large horns" @@ -65654,11 +66007,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Stegosaurus" -msgid_plural "Stegosauruss" +msgid_plural "Stegosaurus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Stegosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Stegosaurus', 'str_pl': 'Stegosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A large quadruped dinosaur with plates on its back, and a spiked tail." msgstr "" @@ -65667,11 +66020,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Ankylosaurus" -msgid_plural "Ankylosauruss" +msgid_plural "Ankylosaurus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Ankylosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Ankylosaurus', 'str_pl': 'Ankylosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "This dinosaur looks like a giant prehistoric armadillo. Its tail ends in a " @@ -65682,11 +66035,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Allosaurus" -msgid_plural "Allosauruss" +msgid_plural "Allosaurus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Allosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Allosaurus', 'str_pl': 'Allosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A large predatory bipedal dinosaur, with tiger-like stripes on its broad " @@ -65727,11 +66080,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Deinonychus" -msgid_plural "Deinonychuss" +msgid_plural "Deinonychus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Deinonychus +#. ~ Description for {'str': 'Deinonychus', 'str_pl': 'Deinonychus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A medium-sized bipedal dinosaur covered with feathers. At the end of each " @@ -65757,11 +66110,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Parasaurolophus" -msgid_plural "Parasaurolophuss" +msgid_plural "Parasaurolophus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Parasaurolophus +#. ~ Description for {'str': 'Parasaurolophus', 'str_pl': 'Parasaurolophus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A huge mottled dinosaur with a blunt head crest. It contentedly strips " @@ -65785,11 +66138,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Dilophosaurus" -msgid_plural "Dilophosauruss" +msgid_plural "Dilophosaurus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Dilophosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Dilophosaurus', 'str_pl': 'Dilophosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A medium dinosaur with a sticky green bile dripping from its teeth." msgstr "" @@ -66577,11 +66930,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "craftbuddy" -msgid_plural "craftbuddys" +msgid_plural "craftbuddies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for craftbuddy +#. ~ Description for {'str': 'craftbuddy', 'str_pl': 'craftbuddies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mobile crafting station used by workers in mines, on oil rigs, and in " @@ -67353,11 +67706,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "robote deluxe" -msgid_plural "robote deluxes" +msgid_plural "robote deluxe" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for robote deluxe +#. ~ Description for {'str': 'robote deluxe', 'str_pl': 'robote deluxe'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A diamond-studded gold-plated robot armed with a pair of integrated 9mm " @@ -67408,11 +67761,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "glittering lady" -msgid_plural "glittering ladys" +msgid_plural "glittering ladies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for glittering lady +#. ~ Description for {'str': 'glittering lady', 'str_pl': 'glittering ladies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A salvaged advanced robot transformed into a luminous beacon of destruction." @@ -67580,13 +67933,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "gelatinous mass" -msgid_plural "gelatinous masss" +msgid_plural "gelatinous mass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for gelatinous mass -#. ~ Description for gray mass -#. ~ Description for gelatinous mass +#. ~ Description for {'str': 'gelatinous mass', 'str_pl': 'gelatinous mass'} +#. ~ Description for {'str': 'gray mass', 'str_pl': 'gray mass'} +#. ~ Description for {'str': 'gelatinous mass', 'str_pl': 'gelatinous mass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An escaping noisy blob, catch it before it brings in every zombie for miles!" @@ -67596,7 +67949,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "gray mass" -msgid_plural "gray masss" +msgid_plural "gray mass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -68278,7 +68631,7 @@ msgid "Reveals an area around you on the overmap" msgstr "" #. ~ Message for SPELL 'Artifact Map' -#: lang/json/SPELL_from_json.py src/iuse.cpp +#: lang/json/SPELL_from_json.py msgid "You have a vision of the surrounding area..." msgstr "Du hast eine Vision über Umgebung …" @@ -68889,6 +69242,21 @@ msgid "" " condition. Improved brewing mitigates the strain of the spell." msgstr "" +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "Conjure Throwing Blade I" +msgstr "" + +#. ~ Description for Conjure Throwing Blade I +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "conjures 3 throwing knives" +msgstr "" + +#. ~ Message for SPELL 'Conjure Throwing Blade I' +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "" +"You activate your ring and three throwing knives appear, ready to throw!" +msgstr "" + #: lang/json/SPELL_from_json.py msgid "Point Flare" msgstr "" @@ -69305,6 +69673,8 @@ msgstr[1] "Berghelme (an)" #. ~ Use action menu_text for thermal electric balaclava (on). #. ~ Use action menu_text for headlamp (on). #. ~ Use action menu_text for survivor headlamp (on). +#. ~ Use action menu_text for 5-point anchor (on). +#. ~ Use action menu_text for phase immersion suit (on). #. ~ Use action menu_text for rebreather mask (on). #. ~ Use action menu_text for XL rebreather mask (on). #. ~ Use action menu_text for pair of light amp goggles (on). @@ -69329,9 +69699,9 @@ msgstr[1] "Berghelme (an)" #. ~ Use action menu_text for acetylene lamp (on). #. ~ Use action menu_text for power cutter (on). #. ~ Use action menu_text for murdersaw (on). +#. ~ Use action menu_text for heat cube (torch on). #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py #: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py #: src/iuse.cpp msgid "Turn off" @@ -69747,6 +70117,97 @@ msgstr "" " biegeschlaffer Strompanzerungstechnlogie dar. Sie ist eingeschaltet und " "verbraucht beständig Energie. Benutze sie, um sie auszuschalten." +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "5-point anchor" +msgid_plural "5-point anchors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for 5-point anchor. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +#, no-python-format +msgid "A LED light in the %s LED flickers on." +msgstr "" + +#. ~ Use action need_charges_msg for 5-point anchor. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "It seems like this device needs power." +msgstr "" + +#. ~ Description for 5-point anchor +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A featureless, disc-shaped device mounted on a harness. The words " +"\"X.E.D.R.A\" and \"5-point anchor\" are inscribed on its front and back." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "5-point anchor (on)" +msgid_plural "5-point anchors (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for 5-point anchor (on). +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +#, no-python-format +msgid "The %s LED light flickers off." +msgstr "" + +#. ~ Description for 5-point anchor (on) +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"The harness' shoulder mounted LED glows with a soft green hue. Theres no " +"further indication of anything happening." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "phase immersion suit" +msgid_plural "phase immersion suits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for phase immersion suit. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Initiating \n" +"Running suit integrity diagnostics...\n" +"All systems operational." +msgstr "" + +#. ~ Use action need_charges_msg for phase immersion suit. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "Warning: Operating on minimal power. Protection compromised." +msgstr "" + +#. ~ Description for phase immersion suit +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit " +"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit. Designed to " +"protect its wearer during extra dimensional excursions, it offers " +"unparalleled environmental protection, both in this Earth and beyond. Use " +"it to turn it on." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "phase immersion suit (on)" +msgid_plural "phase immersion suits (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for phase immersion suit (on). +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "Suit shutting down." +msgstr "" + +#. ~ Description for phase immersion suit (on) +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit " +"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit. It is turned on, " +"and continually draining power. Use it to turn it off." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "rebreather mask" msgid_plural "rebreather masks" @@ -71330,6 +71791,329 @@ msgid "" "power." msgstr "" +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "copper magic ring" +msgid_plural "copper magic rings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for copper magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic copper magic ring." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "magic ring" +msgid_plural "magic rings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic silver magic ring." +msgstr "" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic gold magic ring." +msgstr "" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic platinum magic ring." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of blades" +msgid_plural "rings of blades" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of blades +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"An ornate silver ring engraved with daggers that conjures a near perfect " +"throwing knife into your hand on activation." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +1" +msgid_plural "minor rings of strength +1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of strength +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +2" +msgid_plural "rings of strength +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of strength +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +3" +msgid_plural "rings of strength +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of strength +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you surprisingly stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +4" +msgid_plural "rings of strength +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of strength +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +1" +msgid_plural "rings of dexterity +1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +2" +msgid_plural "rings of dexterity +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +3" +msgid_plural "rings of dexterity +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you surprisingly more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +4" +msgid_plural "rings of dexterity +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +1" +msgid_plural "rings of intelligence +1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that makes you a little more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +2" +msgid_plural "rings of intelligence +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that makes you a good bit more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +3" +msgid_plural "rings of intelligence +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that makes you surprisingly more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +4" +msgid_plural "rings of intelligence +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +1" +msgid_plural "rings of perception +1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of perception +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that makes you a little more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +2" +msgid_plural "rings of perception +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of perception +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that makes you a good bit more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +3" +msgid_plural "rings of perception +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of perception +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that makes you eye-openingly more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +4" +msgid_plural "rings of perception +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of perception +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +3" +msgid_plural "rings of speed +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of speed +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little faster when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +5" +msgid_plural "rings of speed +5" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of speed +5 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit faster when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +7" +msgid_plural "rings of speed +7" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of speed +7 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you quite hasty when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +10" +msgid_plural "rings of speed +10" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of speed +10 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much faster when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +2" +msgid_plural "rings of protection +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of protection +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that reduces some of the force of damage you take when you " +"wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +4" +msgid_plural "rings of protection +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of protection +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that appreciably reduces some of the force of damage you take " +"when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +6" +msgid_plural "rings of protection +6" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of protection +6 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that greatly reduces some of the force of damage you take when" +" you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +8" +msgid_plural "rings of protection +8" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of protection +8 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A platinum ring that vastly reduces some of the force of damage you take " +"when you wear it." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "washcloth" msgid_plural "washcloths" @@ -71354,7 +72138,7 @@ msgid "" "D-cell battery, but actually contains folded layers of radioactive material " "inside. It can produce electricity for several years at a steady voltage..." " but it's barely enough to power a small LED, and these batteries were worth" -" hundreds of dollars. Mostly they're a good way to brag to your neighbours " +" hundreds of dollars. Mostly they're a good way to brag to your neighbors " "that you have a nuclear power source in your house." msgstr "" @@ -71367,13 +72151,13 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description for radioisotope thermoelectric generator #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" -"Did your neighbours brag about their cool beta-decay powered nightlights? " -"Do them one better! The CuppaTech 4 radioisotope thermoelectric generator " -"is a three kilogram chunk of metal - mostly lead - with a slug of curium-244" -" encased within. It is capable of generating somewhere between 100-150 " -"Watts of thermal energy, although its electrical generation capacity is " -"minimal at only 2 Watts. Careful! Curium is great at making heat, and also" -" releases deadly gamma radiation. Keep away from cellular life forms." +"Did your neighbors brag about their cool beta-decay powered nightlights? Do" +" them one better! The CuppaTech 4 radioisotope thermoelectric generator is " +"a three kilogram chunk of metal - mostly lead - with a slug of curium-244 " +"encased within. It is capable of generating somewhere between 100-150 Watts" +" of thermal energy, although its electrical generation capacity is minimal " +"at only 2 Watts. Careful! Curium is great at making heat, and also " +"releases deadly gamma radiation. Keep away from cellular life forms." msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -71783,7 +72567,7 @@ msgstr "Du hast bereits %s angezündet, versuch es mal mit Werfen." #. ~ Use action sound_msg for match head bomb (lit). #. ~ Use action sound_msg for dynamite (lit). #. ~ Use action sound_msg for fertilizer bomb (lit). -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py src/iuse.cpp +#: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "ssss..." msgstr "»Zisch.«" @@ -71900,6 +72684,53 @@ msgid "" " you think. The fuse has been lit, you should throw it." msgstr "" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "jack o'lantern" +msgid_plural "jack o'lanterns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action menu_text for jack o'lantern. +#. ~ Use action menu_text for candle. +#. ~ Use action menu_text for hobo stove. +#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. +#: lang/json/TOOL_from_json.py src/veh_interact.cpp +msgid "Light" +msgstr "Licht" + +#. ~ Use action msg for jack o'lantern. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "You light the candle in the jack o'lantern." +msgstr "" + +#. ~ Description for jack o'lantern +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a plastic lantern that is painted to look like a pumpkin with a " +"face. It has a candle inside it, that can be replaced when burnt down. It " +"doesn't provide very much light, but it can burn for quite a long time. " +"You'll need a lighter or matches to light it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "spooky jack o'lantern" +msgid_plural "jack o'lanterns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for spooky jack o'lantern. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "The candle winks out inside the lantern." +msgstr "" + +#. ~ Description for spooky jack o'lantern +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"There is a thick LED candle inside the pumpkin face. It doesn't provide " +"very much light, but it can burn for quite a long time. This candle is lit." +" The face shifts." +msgstr "" + #. ~ Description for battle axe #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" @@ -72687,14 +73518,6 @@ msgid_plural "candles" msgstr[0] "Kerze" msgstr[1] "Kerzen" -#. ~ Use action menu_text for candle. -#. ~ Use action menu_text for hobo stove. -#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: src/veh_interact.cpp -msgid "Light" -msgstr "Licht" - #. ~ Use action msg for candle. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You light the candle." @@ -72947,6 +73770,20 @@ msgstr "" " und recyclet werden. Aus unsicheren Quellen entnommenes Wasser könnte " "unsauber sein." +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "lifestraw" +msgid_plural "lifestraws" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for lifestraw +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"Set the lifestraw in suspect water, let sit for one minute then drink. The " +"two part filtration system will purify the water you drink. Water taken " +"from uncertain sources like a river may be dirty." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "charcoal smoker" msgid_plural "charcoal smokers" @@ -75281,6 +76118,19 @@ msgstr "" " eine sofortige Abhilfe für Asthmaanfälle und Rauchinhalationen und kann " "einen kurzen Energieschub bieten." +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "oxygen cylinder" +msgid_plural "oxygen cylinders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for oxygen cylinder +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A large steel cylinder used for storing pressurized gas. It is marked with " +"a faded, but legible O2 symbol." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "nitrogen tank" msgid_plural "nitrogen tanks" @@ -76911,11 +77761,13 @@ msgstr[0] "Fackel" msgstr[1] "Fackeln" #. ~ Use action menu_text for torch. +#. ~ Use action menu_text for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Light torch" msgstr "Fackel entzünden" #. ~ Use action msg for torch. +#. ~ Use action msg for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You light the torch." msgstr "Du entzündest die Fackel." @@ -76933,6 +77785,7 @@ msgstr "" "anzuzünden." #. ~ Use action msg for torch. +#. ~ Use action msg for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "The torch is extinguished." msgstr "Die Fackel ist gelöscht." @@ -81139,12 +81992,116 @@ msgstr "" "Scheint eine Art des Genetic Lifeform and Disk Operating Systems zu sein, " "angeschlossen an eine Kartoffel." +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "heat cube" +msgid_plural "heat cubes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action menu_text for heat cube. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "Activate torch mode" +msgstr "" + +#. ~ Use action msg for heat cube. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"You push the torch button and the cube emits a large flame from the top, one" +" that does radiate heat, but won't burn anything." +msgstr "" + +#. ~ Description for heat cube +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A smooth steel cube the size of your fist. Several buttons on the sides " +"activate the powers of the cube." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "heat cube (torch on)" +msgid_plural "heat cubes (torch on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for heat cube (torch on). +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "The torch flame is extinguished." +msgstr "" + +#. ~ Description for heat cube (torch on) +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"The heat cube in the torch configuration, where it emits warmth and a bright" +" flame that does not burn." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "skeleton key of opening" +msgid_plural "skeleton key of opening" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for skeleton key of opening +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A small gold skeleton key. You can activate it to unlock locked things." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "everburning torch" +msgid_plural "everburning torches" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for everburning torch +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a high quality engraved wooden torch. On command, the tip bursts " +"into flame and produces a fair amount of light. It will burn forever." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "enchanted tailor's kit" +msgid_plural "enchanted tailor's kits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for enchanted tailor's kit +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a high quality, engraved steel kit with a variety of needles, some " +"plastic spools for thread, some small scissors, even a small heating element" +" for melting and joining plastic. Use a tailor's kit to customize your " +"clothing and armor. This uses your tailoring skill. It also contains one " +"of those magic spiders that constantly, if slowly, makes new thread." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "spider box" +msgid_plural "spider boxes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for spider box +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a small glass box that contains a spider that diligently works day " +"and night to produce silk thread that it stores in a reservoir you can open " +"and retrieve it from." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Magic Wand" msgid_plural "Magic Wands" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "Disposable Wand" +msgid_plural "Disposable Wands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "minor wand of magic missile" msgid_plural "minor wands of magic missile" @@ -81307,6 +82264,168 @@ msgid_plural "greater wands of cone of cold" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of magic missile" +msgid_plural "disposable minor wands of magic missile" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of magic missile +#. ~ Description for disposable lesser wand of magic missile +#. ~ Description for disposable greater wand of magic missile +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts magic missile." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of magic missile" +msgid_plural "disposable lesser wands of magic missile" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of magic missile" +msgid_plural "disposable greater wands of magic missile" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of fireball" +msgid_plural "disposable minor wands of fireball" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of fireball +#. ~ Description for disposable lesser wand of fireball +#. ~ Description for disposable greater wand of fireball +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts fireball." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of fireball" +msgid_plural "disposable lesser wands of fireball" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of fireball" +msgid_plural "disposable greater wands of fireball" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of mana beam" +msgid_plural "disposable minor wands of mana beam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of mana beam +#. ~ Description for disposable lesser wand of mana beam +#. ~ Description for disposable greater wand of mana beam +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts mana beam." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of mana beam" +msgid_plural "disposable lesser wands of mana beam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of mana beam" +msgid_plural "disposable greater wands of mana beam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of point flare" +msgid_plural "disposable minor wands of point flare" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of point flare +#. ~ Description for disposable lesser wand of point flare +#. ~ Description for disposable greater wand of point flare +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts point flare." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of point flare" +msgid_plural "disposable lesser wands of point flare" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of point flare" +msgid_plural "disposable greater wands of point flare" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable minor wands of hoary blast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of hoary blast +#. ~ Description for disposable lesser wand of hoary blast +#. ~ Description for disposable greater wand of hoary blast +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts hoary blast." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable lesser wands of hoary blast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable greater wands of hoary blast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable minor wands of cone of cold" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of cone of cold +#. ~ Description for disposable lesser wand of cone of cold +#. ~ Description for disposable greater wand of cone of cold +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts cone of cold." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable lesser wands of cone of cold" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable greater wands of cone of cold" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "owlbear gastrolith" msgid_plural "owlbear gastroliths" @@ -85057,7 +86176,7 @@ msgid "" "You don't think that capacitor is *meant* to glow, but it does, and usually " "at bad times. A malfunctioning bionic randomly turns on and off, causing " "you to glow and making you visible in the dark without improving how much " -"you can see in the slighest." +"you can see in the slightest." msgstr "" #: lang/json/bionic_from_json.py @@ -85337,6 +86456,13 @@ msgstr "" msgid "Artificial Night Generator" msgstr "Kunstnachtgenerator" +#. ~ Description for Artificial Night Generator +#: lang/json/bionic_from_json.py +msgid "" +"When active, this bionic eliminates all light within a 2 tile radius through" +" destructive interference." +msgstr "" + #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Implanted Night Vision" msgstr "Implantiertes Nachtsichtgerät" @@ -86197,7 +87323,7 @@ msgid "Dodging and melee is hampered." msgstr "Das Ausweichen und der Nahkampf werden entsprechend beeinträchtigt." #: lang/json/bodypart_from_json.py src/armor_layers.cpp src/character.cpp -#: src/debug_menu.cpp +#: src/debug_menu.cpp src/debug_menu.cpp msgid "Torso" msgstr "Torso" @@ -86216,7 +87342,7 @@ msgid "head" msgstr "Kopf" #: lang/json/bodypart_from_json.py src/armor_layers.cpp src/character.cpp -#: src/debug_menu.cpp +#: src/debug_menu.cpp src/debug_menu.cpp msgid "Head" msgstr "Kopf" @@ -86814,6 +87940,14 @@ msgstr "Maschendrahttor bauen" msgid "Needs to be supported on both sides by fencing, walls, etc." msgstr "Muss von beiden Seiten von Zäunen, Wänden, o. Ä. abgestützt werden." +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Screen Door" +msgstr "" + +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Screen Mesh Wall" +msgstr "" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Chickenwire Fence" msgstr "" @@ -86854,6 +87988,10 @@ msgstr "Kommode bauen" msgid "Build Bookcase" msgstr "Bücherregal bauen" +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Entertainment Center" +msgstr "" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Locker" msgstr "Spind bauen" @@ -86886,6 +88024,10 @@ msgstr "Tisch bauen" msgid "Place Table" msgstr "" +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Coffee Table" +msgstr "" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Workbench" msgstr "" @@ -92748,13 +93890,11 @@ msgstr "" msgid "A big, blocky metal device for refrigerating large areas." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py msgid "metal screeching!" msgstr "Metall knirschen." -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py msgid "clang!" msgstr "»Kläng!«." @@ -92858,6 +93998,50 @@ msgid "" "although it still has parts." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "document shredder" +msgstr "" + +#. ~ Description for document shredder +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"It's not all about hiding government secrets, sometimes you just want to " +"stop identity theft." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "server stack" +msgstr "" + +#. ~ Description for server stack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This is a big pile of computers. They're all turned off." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "large satellite dish" +msgstr "" + +#. ~ Description for large satellite dish +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Somewhere up there, there are still satellites, orbiting and doing their " +"thing, sending signals down to an Earth that is no longer listening." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "mounted solar panel" +msgstr "" + +#. ~ Description for mounted solar panel +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A mounted solar panel." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "whack!" +msgstr "»Bonk!«" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "road barricade" msgstr "Straßenbarrikade" @@ -92926,6 +94110,114 @@ msgstr "Sandsackwand" msgid "A sandbag wall." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "standing mirror" +msgstr "Standspiegel" + +#. ~ Description for standing mirror +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Lookin' good - is that blood?" +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "glass breaking" +msgstr "Glas zerbrechen." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "broken standing mirror" +msgstr "zerbrochener Standspiegel" + +#. ~ Description for broken standing mirror +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"You could look at yourself, if the mirror wasn't covered in cracks and " +"fractures." +msgstr "" +"Du könntest dich selbst betrachten, wenn der Spiegel nur nicht voller Risse " +"und Frakturen wäre." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bitts" +msgstr "" + +#. ~ Description for bitts +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Paired vertical iron posts mounted on a wharf, pier or quay. They are used " +"to secure mooring lines, ropes, hawsers, or cables." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "manacles" +msgstr "Handschellen" + +#. ~ Description for manacles +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Chain serfs in your dungeon. All you need now is an iron ball to chain to " +"it." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "crack." +msgstr "»Knack«." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "statue" +msgstr "Statue" + +#. ~ Description for statue +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A carved statue made of stone." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "thump." +msgstr "»Bums.«." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "mannequin" +msgstr "Mannequin" + +#. ~ Description for mannequin +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Put clothes on it, talk to it. Who's around to judge you? Wait... did it " +"just move?" +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "birdbath" +msgstr "" + +#. ~ Description for birdbath +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A decorative cement birdbath and pedestal." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "rotary clothes dryer line" +msgstr "" + +#. ~ Description for rotary clothes dryer line +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A umbrella shaped clothes line mounted on a pole." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "floor lamp" +msgstr "" + +#. ~ Description for floor lamp +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A tall standing lamp, meant to plug into a wall and light up a room." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bonk!" +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "indoor plant" msgstr "Topfplanze" @@ -93037,6 +94329,85 @@ msgid "" "be used for planting crops. This one contains a planted seedling" msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "spider egg sack" +msgstr "Spinneneiernest" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Much too large, off-white egg sack. Kind of icky. Something IS moving in " +"there." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "splat!" +msgstr "»Platsch!«." + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Bulbous mass of spider eggs. More than kind of icky. Something IS moving " +"in there." +msgstr "" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A horrifyingly oversized egg sack. Something IS moving in there. If you're" +" seeing this, you're already too close to it." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "ruptured egg sack" +msgstr "geplündertes Eiernest" + +#. ~ Description for ruptured egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Super icky. Spider stuff's spilling out." +msgstr "" + +#. ~ Description for swamp gas +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"This is a pool of murkey water, it occassionaly bubbles, releasing a mildly " +"toxic gas." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp src/map.cpp +msgid "splash!" +msgstr "»Platsch!«." + +#. ~ Description for fog +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This is a misty cloud of fog." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "fake workbench hands" +msgstr "" + +#. ~ Description for fake workbench hands +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This fake workbench holds the stats for working on a wielded item." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "ground crafting spot" +msgstr "" + +#. ~ Description for ground crafting spot +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A cleared spot on the ground for crafting. Slower than using a workbench or" +" holding a project in your hands, but readily available." +msgstr "" + +#. ~ Description for seeing this is a bug +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Seeing this is a bug. If seen, please report and destroy." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "fireplace" msgstr "Kamin" @@ -93250,6 +94621,100 @@ msgid "" "Alien mold and stems mingle tightly here, creating a sort of fungal bush." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "stone slab" +msgstr "Steinplatte" + +#. ~ Description for stone slab +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A flat slab of heavy stone." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "headstone" +msgstr "Grabplatte" + +#. ~ Description for headstone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Keeps the bodies." +msgstr "Hält die Körper." + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp src/mapdata.cpp +msgid "thump!" +msgstr "»Bums!«" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "gravestone" +msgstr "Grabstein" + +#. ~ Description for gravestone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Keeps the bodies. More fancy." +msgstr "Hält die Körper. Etwas schicker." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "worn gravestone" +msgstr "abgenutzter Grabstein" + +#. ~ Description for worn gravestone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A worn-out gravestone." +msgstr "Ein abgenutzter Grabstein." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "obelisk" +msgstr "Obelisk" + +#. ~ Description for obelisk +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Monument to pride." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "thunk!" +msgstr "Donk!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "robotic assembler" +msgstr "Robotermonteur" + +#. ~ Description for robotic assembler +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A durable and versatile robotic arm with a tool fitted to the end, for " +"working on an assembly line." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "chemical mixer" +msgstr "Chemiemischer" + +#. ~ Description for chemical mixer +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"When chemicals need to be mixed in large quantities at just the right " +"combinations and temperatures, this is the tool for the job." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "robotic arm" +msgstr "Roboterarm" + +#. ~ Description for robotic arm +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Automation! Science! Industry! Make a better horse! This robot arm " +"promises to do it all. Except it's currently unpowered. You could remove " +"the casing and retrieve the electronics through disassembly." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "thunk." +msgstr "»Donk«." + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "Autodoc Mk. XI" msgstr "Autodoktor Typ XI" @@ -93264,10 +94729,6 @@ msgstr "" "Bioniken benutzt wird. Seine Effizienz ist abhängig von den Fertigkeiten " "seines Bedieners." -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "whack!" -msgstr "»Bonk!«" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "Autodoc operation couch" msgstr "Autodoktor-Operationsliege" @@ -93591,10 +95052,6 @@ msgid "" "out of injured vessels." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "splat!" -msgstr "»Platsch!«." - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "slimy pod" msgstr "" @@ -93797,12 +95254,6 @@ msgid "" "your workout. Might have useful electronic parts in it." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp -#: src/mapdata.cpp -msgid "thump!" -msgstr "»Bums!«" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "treadmill" msgstr "Laufband" @@ -93848,6 +95299,18 @@ msgstr "ein leidendes Klavier!" msgid "kerchang." msgstr "kertschäng." +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "speaker cabinet" +msgstr "" + +#. ~ Description for speaker cabinet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A cabinet loaded with 12-inch speakers, intended to help make various things" +" loud. It can't serve its original purpose these days, but it could be " +"disassembled for various electronic parts." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "cell phone signal booster" msgstr "" @@ -93981,6 +95444,42 @@ msgstr "" msgid "stool" msgstr "Hocker" +#. ~ Description for camp chair +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Sit down, have a drink. It can folded for easy transportation." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bulletin board" +msgstr "Pinnwand" + +#. ~ Description for bulletin board +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A big, cork bulletin board capable of sporting various notices. Pin some " +"notes for other survivors to read." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "sign" +msgstr "Schild" + +#. ~ Description for sign +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Read it. Warnings ahead." +msgstr "Lies es. Warnungen stehen bevor." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "warning sign" +msgstr "" + +#. ~ Description for warning sign +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A triangle-shaped sign on a post meant to indicate something important or " +"hazard." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "bed" msgstr "Bett" @@ -94018,7 +95517,7 @@ msgstr "" msgid "rrrrip!" msgstr "»Rrrrrratsch!«." -#. ~ Description for down_mattress +#. ~ Description for down mattress #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" "A comfortable feather down mattress has been tossed on the floor for " @@ -94053,6 +95552,15 @@ msgstr "" msgid "Stores books. Y'know, those things. Who reads books anymore?" msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "entertainment center" +msgstr "" + +#. ~ Description for entertainment center +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Stores audio visual equipment, books and collectible." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "coffin" msgstr "Sarg" @@ -94097,6 +95605,21 @@ msgstr "offene Kiste" msgid "What's inside? Look in it!" msgstr "Was ist drinnen? Wirf einen Blick herein!" +#. ~ Description for large cardboard box +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A large cardboard box: this could be used to store things, or as a hiding " +"place." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "crumple!" +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp +msgid "thud." +msgstr "»Bums«." + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "cupboard" msgstr "Schrank" @@ -94249,6 +95772,27 @@ msgstr "Mülleimer" msgid "One man's trash is another man's dinner." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "wardrobe" +msgstr "Kleiderschrank" + +#. ~ Description for wardrobe +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A tall piece of furniture - basically a freestanding closet." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "filing cabinet" +msgstr "Aktenschrank" + +#. ~ Description for filing cabinet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A set of drawers in a sturdy metal cabinet, used to hold files. It can be " +"locked to protect important information. If you're lucky, there are often " +"keys nearby." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "utility shelf" msgstr "" @@ -94267,6 +95811,43 @@ msgstr "Holzfässchen" msgid "A keg made mostly of wood. Holds liquids, preferably alcoholic." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "display case" +msgstr "Schaukasten" + +#. ~ Description for display case +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Display your stuff fancily and securely." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "broken display case" +msgstr "zerbrochener Schaukasten." + +#. ~ Description for broken display case +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Display your stuff. It'll get stolen." +msgstr "Stell deine Gegenstände aus. Sie werden gestohlen werden." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "standing tank" +msgstr "Stehtank" + +#. ~ Description for standing tank +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A large freestanding metal tank, useful for holding liquids." +msgstr "" +"Ein großer freistehender Metalltank für das Aufbewahren von Flüssigkeiten." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "dumpster" +msgstr "Müllcontainer" + +#. ~ Description for dumpster +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Stores trash. Doesn't get picked up anymore. Note the smell." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "counter" msgstr "Theke" @@ -94358,292 +95939,202 @@ msgstr "Tisch" msgid "Sit down when you eat!" msgstr "Setz dich hin, wenn du isst!" +#. ~ Description for table #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "forge" -msgstr "Schmiede" - -#. ~ Description for forge -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Metalworking station typically used in combination with an anvil." +msgid "a low table for livingrooms." msgstr "" -"Metallverarbeitungsstation, die üblicherweise in Kombination mit einem " -"Amboss benutzt wird." - -#. ~ Description for anvil -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Used in metalworking." -msgstr "Wird zur Metallverarbeitung benutzt." -#. ~ Description for still #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"An essential component for brewing and chemistry that allows for refining " -"liquid mixtures." -msgstr "" -"Eine essentielle Komponente zum Brauen und für Chemie; sie ermöglicht es, " -"Flüssigkeitsmixturen zu raffinieren." +msgid "tatami mat" +msgstr "Tatami-Matte" -#. ~ Description for charcoal kiln -#. ~ Description for filled charcoal kiln +#. ~ Description for tatami mat #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A rock kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " -"absence of oxygen." +"A tatami is a type of mat used as a flooring material in traditional " +"Japanese-style rooms." msgstr "" -"Ein Steinofen, der für das Brennen von Holz und organischem Material zu " -"Holzkohle in Abwesenheit von Sauerstoff ausgelegt ist." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "metal charcoal kiln" -msgstr "Metallholzkohleofen" +msgid "pillow fort" +msgstr "Kissenburg" -#. ~ Description for metal charcoal kiln -#. ~ Description for filled metal charcoal kiln +#. ~ Description for pillow fort #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A metal kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " -"absence of oxygen." +msgid "A comfy place to hide from the world. Not very defensible, though." msgstr "" -"Ein Metallofen, der für das Brennen von Holz und organischem Material zu " -"Holzkohle in Abwesenheit von Sauerstoff ausgelegt ist." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filled metal charcoal kiln" -msgstr "gefüllter Metallholzkohleofen" - -#. ~ Description for arc furnace -#. ~ Description for filled arc furnace -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"An arc furnace designed to burn a powdery mix of coke and limestone to " -"create calcium carbide." -msgstr "" +msgid "paf!" +msgstr "»Paff.«." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filled arc furnace" +msgid "cardboard fort" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "smoking rack" -msgstr "Räuchergestell" - -#. ~ Description for smoking rack -#. ~ Description for metal smoking rack -#. ~ Description for active metal smoking rack +#. ~ Description for cardboard fort #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste." +"A fort built by tipping a cardboard box on its side, lining it with " +"blankets, and partly weather sealing it with a plastic sheet." msgstr "" -"Ein spezielles Gestell, dass für das Räuchern von Nahrung für bessere " -"Haltbarkeit und besseren Geschmack ausgelegt ist." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "active smoking rack" -msgstr "aktives Räuchergestell" +msgid "cardboard wall" +msgstr "" -#. ~ Description for active smoking rack +#. ~ Description for cardboard wall #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste. It" -" is lit and smoking." +"This is a pile of cardboard boxes that have been filled with rags and junk " +"and stacked together like bricks to form a wall." msgstr "" -"Ein spezielles Gestell, welches für das Räuchern und Trocknen von Nahrung " -"ausgelegt ist. Erhöht die Haltbarkeit und verbessert den Geschmack. Dieses " -"wurde angezündet und raucht vor sich hin." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "active metal smoking rack" +msgid "beaded curtain" msgstr "" +#. ~ Description for beaded curtain #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "rock forge" -msgstr "Steinschmiede" - -#. ~ Description for rock forge -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Metalworking station made of rock, typically used in combination with an " -"anvil." +msgid "This beaded curtain could be pulled aside." msgstr "" -"Eine aus Stein hergestellte Metallverarbeitungsstation, die üblicherweise in" -" Kombination mit einem Amboss benutzt wird." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clay kiln" -msgstr "Tonbrennofen" +msgid "clickity clack...clack...clack" +msgstr "" -#. ~ Description for clay kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A kiln designed to bake clay pottery and bricks." -msgstr "Ein Ofen, der Tonwaren und Ziegel brennen kann." +msgid "clickity clack...clack" +msgstr "" -#. ~ Description for stepladder #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A short, foldable ladder. Can help you climb to a rooftop, or maybe slow " -"something down." +msgid "open beaded curtain" msgstr "" +#. ~ Description for open beaded curtain #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "electric arc furnace" +msgid "This beaded curtain has been pulled aside." msgstr "" -#. ~ Description for electric arc furnace #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Not the kind of furnace you'd heat your house with, this is a device for " -"heating things to extreme temperatures as part of industrial fabrication " -"processes." +msgid "clickity clack...clack...clack!" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "drill press" -msgstr "" +msgid "canvas floor" +msgstr "Zeltboden" -#. ~ Description for drill press +#. ~ Description for canvas floor #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A powerful drill mounted on a slide that lets it drop precisely down. " -"Useful in all kinds of projects from industrial fabrication to home " -"woodworking." +"Flooring made out of stretched, waterproof cloth. Helps keep the dirt out " +"of the tent." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "tablesaw" -msgstr "" +msgid "canvas wall" +msgstr "Zelttuch" -#. ~ Description for tablesaw +#. ~ Description for canvas wall #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A rotating saw blade set into a large flat table, for making straight " -"measured cuts. One of the key tools in a carpenter's arsenal." +msgid "A wall made of stretched, waterproof cloth." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mitre saw" -msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "slap!" +msgstr "»Patsch!«." -#. ~ Description for mitre saw +#. ~ Description for canvas wall #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A circular saw blade on an arm that can slide and rotate in several " -"directions, this is a staple tool for nearly any carpentry." +msgid "A wall made of stretched, heavy-duty, waterproof cloth." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bandsaw" -msgstr "" +msgid "canvas flap" +msgstr "Zeltklappe" -#. ~ Description for bandsaw +#. ~ Description for canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A ribbonlike sawblade runs in a single direction in this tool, allowing " -"precise cuts at almost any angle." +msgid "This canvas flap door could be pulled aside." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "router table" -msgstr "" +msgid "open canvas flap" +msgstr "offene Zeltklappe" -#. ~ Description for router table +#. ~ Description for open canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This table has an inset router, a rotating motor with an exchangeable blade " -"head for cutting specific profiles and grooves and stuff." +msgid "This canvas flap door has been pulled aside." msgstr "" +#. ~ Description for canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "planer" +msgid "This heavy canvas flap door could be pulled aside." msgstr "" -#. ~ Description for planer +#. ~ Description for open canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A hefty tool that will take in a board and cut it smooth and flat to a " -"specific width. Particularly great if working with raw lumber stock, but " -"also good just for shaving wood down to size." +msgid "This heavy canvas flap door has been pulled aside." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "jointer" -msgstr "" +msgid "groundsheet" +msgstr "Unterlegplane" -#. ~ Description for jointer +#. ~ Description for groundsheet #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A table-shaped tool with a rotating blade that will cut down, smooth out, " -"and square off a board to make it very smooth and nice indeed." +msgid "This plastic groundsheet could keep you dry." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "hydraulic press" -msgstr "hydraulische Presse" - -#. ~ Description for hydraulic press +#. ~ Description for groundsheet #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"If you really want to squash something a lot, this would be exactly the " -"right industrial tool for you. If, you know, it had power." +msgid "This large plastic groundsheet could keep you dry." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "power lathe" -msgstr "Drehmaschine" - -#. ~ Description for power lathe +#. ~ Description for groundsheet #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"An industrial-grade lathe, for turning chunks of metal and other hard things" -" into round chunks of metal and other hard things." +"This plastic government-issue groundsheet could keep you dry, but was made " +"by the lowest bidder." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "air compressor" -msgstr "" +msgid "animalskin wall" +msgstr "Tierhaut-Wand" -#. ~ Description for air compressor +#. ~ Description for animalskin wall #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This durable tank is topped with a motor that will cram as much air into the" -" tank as possible." +msgid "Wall made out of animal skin. Either an amazing or horrifying sight." msgstr "" +"Eine Wand, die aus Tierhaut gemacht wurde. Entweder ein großartiger oder ein" +" furchterregender Anblick." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "fermenting vat" -msgstr "Gärbottich" +msgid "animalskin flap" +msgstr "Tierhaut-Klappe" -#. ~ Description for fermenting vat -#. ~ Description for filled fermenting vat +#. ~ Description for animalskin flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A sealable vat for fermenting vinegar and various alcoholic brews." +msgid "This animal skin flap could be pulled aside." msgstr "" -"Ein verschließbarer Bottich zur Fermentierung von Essig und diversen " -"alkoholischen Gebräuen." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filled fermenting vat" -msgstr "gefüllter Gärbottich" +msgid "open animalskin flap" +msgstr "offene Tierhaut-Klappe" +#. ~ Description for open animalskin flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "butchering rack" -msgstr "Schlachtgestell" +msgid "This animal skin flap has been pulled aside." +msgstr "" -#. ~ Description for butchering rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Butchering rack designed to hang a carcass in the air." -msgstr "" -"Schlachtgestell, so gebaut, dass man einen Kadaver in der Luft aufhängen " -"kann." +msgid "animalskin floor" +msgstr "Tierhaut-Boden" -#. ~ Description for metal butchering rack +#. ~ Description for animalskin floor #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Metal butchering rack designed to hang a carcass in the air. It can be " -"deconstructed and folded for easy transportation." +msgid "This animal skin groundsheet could keep you dry." msgstr "" -"Schlachtgestell, so gebaut, dass man einen Kadaver in der Luft aufhängen " -"kann. Es kann demontiert und für einen leichten Transport zusammengeklappt " -"werden." #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "pile of rubble" @@ -94697,470 +96188,334 @@ msgid "Some ash, from wood or possibly bodies." msgstr "Etwas Asche, aus Holz oder möglicherweise Körpern." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bulletin board" -msgstr "Pinnwand" +msgid "small boulder" +msgstr "kleiner Felsbrocken" -#. ~ Description for bulletin board +#. ~ Description for small boulder #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A big, cork bulletin board capable of sporting various notices. Pin some " -"notes for other survivors to read." +"Blocking your path. Should be easy to move. It can be used as a primitive " +"anvil." msgstr "" +"Steht im Weg. Es sollte leicht sein, ihn zu verschieben. Er könnte als " +"primitiver Amboss benutzt werden." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "sign" -msgstr "Schild" - -#. ~ Description for sign -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Read it. Warnings ahead." -msgstr "Lies es. Warnungen stehen bevor." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "warning sign" -msgstr "" +msgid "medium boulder" +msgstr "mittelgroßer Felsbrocken" -#. ~ Description for warning sign +#. ~ Description for medium boulder #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A triangle-shaped sign on a post meant to indicate something important or " -"hazard." +"Blocking your path. It'll be a struggle to move. It can be used as a " +"primitive anvil." msgstr "" +"Steht im Weg. Es ist schwierig, ihn zu bewegen. Er könnte als primitiver " +"Amboss benutzt werden." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "standing mirror" -msgstr "Standspiegel" - -#. ~ Description for standing mirror -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Lookin' good - is that blood?" -msgstr "" +msgid "large boulder" +msgstr "großer Felsbrocken" +#. ~ Description for large boulder #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "glass breaking" -msgstr "Glas zerbrechen." +msgid "Now how are you going to move this?" +msgstr "Tja, ob du ihn wohl bewegen kannst?" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken standing mirror" -msgstr "zerbrochener Standspiegel" +msgid "forge" +msgstr "Schmiede" -#. ~ Description for broken standing mirror +#. ~ Description for forge #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"You could look at yourself, if the mirror wasn't covered in cracks and " -"fractures." +msgid "Metalworking station typically used in combination with an anvil." msgstr "" -"Du könntest dich selbst betrachten, wenn der Spiegel nur nicht voller Risse " -"und Frakturen wäre." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "vending machine" -msgstr "Verkaufsautomat" - -#. ~ Description for vending machine -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Buy stuff with a cash card." -msgstr "Kauf dir Zeugs mit einer Geldkarte." +"Metallverarbeitungsstation, die üblicherweise in Kombination mit einem " +"Amboss benutzt wird." +#. ~ Description for anvil #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken vending machine" -msgstr "kaputter Verkaufsautomat" +msgid "Used in metalworking." +msgstr "Wird zur Metallverarbeitung benutzt." -#. ~ Description for broken vending machine +#. ~ Description for still #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Ponder if you could buy stuff, as it's broken. Maybe if you broke it more, " -"you wouldn't need to pay at all!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "dumpster" -msgstr "Müllcontainer" - -#. ~ Description for dumpster -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Stores trash. Doesn't get picked up anymore. Note the smell." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas wall" -msgstr "Zelttuch" - -#. ~ Description for canvas wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A wall made of stretched, waterproof cloth." +"An essential component for brewing and chemistry that allows for refining " +"liquid mixtures." msgstr "" +"Eine essentielle Komponente zum Brauen und für Chemie; sie ermöglicht es, " +"Flüssigkeitsmixturen zu raffinieren." -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "slap!" -msgstr "»Patsch!«." - -#. ~ Description for canvas wall +#. ~ Description for charcoal kiln +#. ~ Description for filled charcoal kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A wall made of stretched, heavy-duty, waterproof cloth." +msgid "" +"A rock kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " +"absence of oxygen." msgstr "" +"Ein Steinofen, der für das Brennen von Holz und organischem Material zu " +"Holzkohle in Abwesenheit von Sauerstoff ausgelegt ist." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas flap" -msgstr "Zeltklappe" +msgid "metal charcoal kiln" +msgstr "Metallholzkohleofen" -#. ~ Description for canvas flap +#. ~ Description for metal charcoal kiln +#. ~ Description for filled metal charcoal kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This canvas flap door could be pulled aside." +msgid "" +"A metal kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " +"absence of oxygen." msgstr "" +"Ein Metallofen, der für das Brennen von Holz und organischem Material zu " +"Holzkohle in Abwesenheit von Sauerstoff ausgelegt ist." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open canvas flap" -msgstr "offene Zeltklappe" - -#. ~ Description for open canvas flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This canvas flap door has been pulled aside." -msgstr "" +msgid "filled metal charcoal kiln" +msgstr "gefüllter Metallholzkohleofen" -#. ~ Description for canvas flap +#. ~ Description for arc furnace +#. ~ Description for filled arc furnace #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This heavy canvas flap door could be pulled aside." +msgid "" +"An arc furnace designed to burn a powdery mix of coke and limestone to " +"create calcium carbide." msgstr "" -#. ~ Description for open canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This heavy canvas flap door has been pulled aside." +msgid "filled arc furnace" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "groundsheet" -msgstr "Unterlegplane" +msgid "smoking rack" +msgstr "Räuchergestell" -#. ~ Description for groundsheet +#. ~ Description for smoking rack +#. ~ Description for metal smoking rack +#. ~ Description for active metal smoking rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This plastic groundsheet could keep you dry." +msgid "" +"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste." msgstr "" +"Ein spezielles Gestell, dass für das Räuchern von Nahrung für bessere " +"Haltbarkeit und besseren Geschmack ausgelegt ist." -#. ~ Description for groundsheet #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This large plastic groundsheet could keep you dry." -msgstr "" +msgid "active smoking rack" +msgstr "aktives Räuchergestell" -#. ~ Description for groundsheet +#. ~ Description for active smoking rack #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"This plastic government-issue groundsheet could keep you dry, but was made " -"by the lowest bidder." +"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste. It" +" is lit and smoking." msgstr "" +"Ein spezielles Gestell, welches für das Räuchern und Trocknen von Nahrung " +"ausgelegt ist. Erhöht die Haltbarkeit und verbessert den Geschmack. Dieses " +"wurde angezündet und raucht vor sich hin." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin wall" -msgstr "Tierhaut-Wand" - -#. ~ Description for animalskin wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Wall made out of animal skin. Either an amazing or horrifying sight." +msgid "active metal smoking rack" msgstr "" -"Eine Wand, die aus Tierhaut gemacht wurde. Entweder ein großartiger oder ein" -" furchterregender Anblick." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin flap" -msgstr "Tierhaut-Klappe" +msgid "rock forge" +msgstr "Steinschmiede" -#. ~ Description for animalskin flap +#. ~ Description for rock forge #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin flap could be pulled aside." +msgid "" +"Metalworking station made of rock, typically used in combination with an " +"anvil." msgstr "" +"Eine aus Stein hergestellte Metallverarbeitungsstation, die üblicherweise in" +" Kombination mit einem Amboss benutzt wird." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open animalskin flap" -msgstr "offene Tierhaut-Klappe" - -#. ~ Description for open animalskin flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin flap has been pulled aside." -msgstr "" +msgid "clay kiln" +msgstr "Tonbrennofen" +#. ~ Description for clay kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin floor" -msgstr "Tierhaut-Boden" +msgid "A kiln designed to bake clay pottery and bricks." +msgstr "Ein Ofen, der Tonwaren und Ziegel brennen kann." -#. ~ Description for animalskin floor +#. ~ Description for stepladder #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin groundsheet could keep you dry." +msgid "" +"A short, foldable ladder. Can help you climb to a rooftop, or maybe slow " +"something down." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "statue" -msgstr "Statue" - -#. ~ Description for statue -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A carved statue made of stone." +msgid "electric arc furnace" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "thump." -msgstr "»Bums.«." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mannequin" -msgstr "Mannequin" - -#. ~ Description for mannequin +#. ~ Description for electric arc furnace #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Put clothes on it, talk to it. Who's around to judge you? Wait... did it " -"just move?" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "birdbath" +"Not the kind of furnace you'd heat your house with, this is a device for " +"heating things to extreme temperatures as part of industrial fabrication " +"processes." msgstr "" -#. ~ Description for birdbath #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A decorative cement birdbath and pedestal." +msgid "drill press" msgstr "" +#. ~ Description for drill press #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "rotary clothes dryer line" +msgid "" +"A powerful drill mounted on a slide that lets it drop precisely down. " +"Useful in all kinds of projects from industrial fabrication to home " +"woodworking." msgstr "" -#. ~ Description for rotary clothes dryer line #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A umbrella shaped clothes line mounted on a pole." +msgid "tablesaw" msgstr "" +#. ~ Description for tablesaw #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mounted solar panel" +msgid "" +"A rotating saw blade set into a large flat table, for making straight " +"measured cuts. One of the key tools in a carpenter's arsenal." msgstr "" -#. ~ Description for mounted solar panel #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A mounted solar panel." +msgid "mitre saw" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "spider egg sack" -msgstr "Spinneneiernest" - -#. ~ Description for spider egg sack +#. ~ Description for mitre saw #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Much too large, off-white egg sack. Kind of icky. Something IS moving in " -"there." +"A circular saw blade on an arm that can slide and rotate in several " +"directions, this is a staple tool for nearly any carpentry." msgstr "" -#. ~ Description for spider egg sack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Bulbous mass of spider eggs. More than kind of icky. Something IS moving " -"in there." +msgid "bandsaw" msgstr "" -#. ~ Description for spider egg sack +#. ~ Description for bandsaw #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A horrifyingly oversized egg sack. Something IS moving in there. If you're" -" seeing this, you're already too close to it." +"A ribbonlike sawblade runs in a single direction in this tool, allowing " +"precise cuts at almost any angle." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "ruptured egg sack" -msgstr "geplündertes Eiernest" - -#. ~ Description for ruptured egg sack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Super icky. Spider stuff's spilling out." +msgid "router table" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "reinforced vending machine" -msgstr "verstärkter Verkaufsautomat" - -#. ~ Description for reinforced vending machine +#. ~ Description for router table #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A bit tougher to crack open than regular vending machines. That just makes " -"it all the sweeter a target, doesn't it?" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "display case" -msgstr "Schaukasten" - -#. ~ Description for display case -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Display your stuff fancily and securely." +"This table has an inset router, a rotating motor with an exchangeable blade " +"head for cutting specific profiles and grooves and stuff." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken display case" -msgstr "zerbrochener Schaukasten." - -#. ~ Description for broken display case -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Display your stuff. It'll get stolen." -msgstr "Stell deine Gegenstände aus. Sie werden gestohlen werden." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "standing tank" -msgstr "Stehtank" - -#. ~ Description for standing tank -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A large freestanding metal tank, useful for holding liquids." +msgid "planer" msgstr "" -"Ein großer freistehender Metalltank für das Aufbewahren von Flüssigkeiten." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas floor" -msgstr "Zeltboden" -#. ~ Description for canvas floor +#. ~ Description for planer #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Flooring made out of stretched, waterproof cloth. Helps keep the dirt out " -"of the tent." +"A hefty tool that will take in a board and cut it smooth and flat to a " +"specific width. Particularly great if working with raw lumber stock, but " +"also good just for shaving wood down to size." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "robotic arm" -msgstr "Roboterarm" +msgid "jointer" +msgstr "" -#. ~ Description for robotic arm +#. ~ Description for jointer #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Automation! Science! Industry! Make a better horse! This robot arm " -"promises to do it all. Except it's currently unpowered. You could remove " -"the casing and retrieve the electronics through disassembly." +"A table-shaped tool with a rotating blade that will cut down, smooth out, " +"and square off a board to make it very smooth and nice indeed." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "thunk." -msgstr "»Donk«." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "automated gas console" -msgstr "automatisierte Benzinkonsole" +msgid "hydraulic press" +msgstr "hydraulische Presse" -#. ~ Description for automated gas console +#. ~ Description for hydraulic press #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Automated gas flow control console." +msgid "" +"If you really want to squash something a lot, this would be exactly the " +"right industrial tool for you. If, you know, it had power." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken automated gas console" -msgstr "kaputte automatisierte Benzinkonsole" +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "power lathe" +msgstr "Drehmaschine" -#. ~ Description for broken automated gas console +#. ~ Description for power lathe #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Automated gas flow control console. Broken. This is not a good thing." +"An industrial-grade lathe, for turning chunks of metal and other hard things" +" into round chunks of metal and other hard things." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "small boulder" -msgstr "kleiner Felsbrocken" +msgid "air compressor" +msgstr "" -#. ~ Description for small boulder +#. ~ Description for air compressor #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Blocking your path. Should be easy to move. It can be used as a primitive " -"anvil." +"This durable tank is topped with a motor that will cram as much air into the" +" tank as possible." msgstr "" -"Steht im Weg. Es sollte leicht sein, ihn zu verschieben. Er könnte als " -"primitiver Amboss benutzt werden." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "medium boulder" -msgstr "mittelgroßer Felsbrocken" +msgid "fermenting vat" +msgstr "Gärbottich" -#. ~ Description for medium boulder +#. ~ Description for fermenting vat +#. ~ Description for filled fermenting vat #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Blocking your path. It'll be a struggle to move. It can be used as a " -"primitive anvil." +msgid "A sealable vat for fermenting vinegar and various alcoholic brews." msgstr "" -"Steht im Weg. Es ist schwierig, ihn zu bewegen. Er könnte als primitiver " -"Amboss benutzt werden." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "large boulder" -msgstr "großer Felsbrocken" +"Ein verschließbarer Bottich zur Fermentierung von Essig und diversen " +"alkoholischen Gebräuen." -#. ~ Description for large boulder #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Now how are you going to move this?" -msgstr "Tja, ob du ihn wohl bewegen kannst?" +msgid "filled fermenting vat" +msgstr "gefüllter Gärbottich" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "stone slab" -msgstr "Steinplatte" +msgid "butchering rack" +msgstr "Schlachtgestell" -#. ~ Description for stone slab +#. ~ Description for butchering rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A flat slab of heavy stone." +msgid "Butchering rack designed to hang a carcass in the air." msgstr "" +"Schlachtgestell, so gebaut, dass man einen Kadaver in der Luft aufhängen " +"kann." -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "manacles" -msgstr "Handschellen" - -#. ~ Description for manacles +#. ~ Description for metal butchering rack #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Chain serfs in your dungeon. All you need now is an iron ball to chain to " -"it." +"Metal butchering rack designed to hang a carcass in the air. It can be " +"deconstructed and folded for easy transportation." msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "crack." -msgstr "»Knack«." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "headstone" -msgstr "Grabplatte" - -#. ~ Description for headstone -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Keeps the bodies." -msgstr "Hält die Körper." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "gravestone" -msgstr "Grabstein" - -#. ~ Description for gravestone -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Keeps the bodies. More fancy." -msgstr "Hält die Körper. Etwas schicker." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "worn gravestone" -msgstr "abgenutzter Grabstein" - -#. ~ Description for worn gravestone -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A worn-out gravestone." -msgstr "Ein abgenutzter Grabstein." +"Schlachtgestell, so gebaut, dass man einen Kadaver in der Luft aufhängen " +"kann. Es kann demontiert und für einen leichten Transport zusammengeklappt " +"werden." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "obelisk" -msgstr "Obelisk" - -#. ~ Description for obelisk -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Monument to pride." +msgid "hanging meathook" msgstr "" +#. ~ Description for hanging meathook #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "thunk!" -msgstr "Donk!" - -#. ~ Description for camp chair -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Sit down, have a drink. It can folded for easy transportation." +msgid "A hefty hook suspended from a chain for stringing up corpses." msgstr "" #. ~ Description for wind mill @@ -95198,254 +96553,53 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pillow fort" -msgstr "Kissenburg" - -#. ~ Description for pillow fort -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A comfy place to hide from the world. Not very defensible, though." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "paf!" -msgstr "»Paff.«." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "cardboard fort" -msgstr "" - -#. ~ Description for cardboard fort -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A fort built by tipping a cardboard box on its side, lining it with " -"blankets, and partly weather sealing it with a plastic sheet." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "crumple!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp -msgid "thud." -msgstr "»Bums«." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "cardboard wall" -msgstr "" - -#. ~ Description for cardboard wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This is a pile of cardboard boxes that have been filled with rags and junk " -"and stacked together like bricks to form a wall." -msgstr "" - -#. ~ Description for large cardboard box -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A large cardboard box: this could be used to store things, or as a hiding " -"place." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "beaded curtain" -msgstr "" - -#. ~ Description for beaded curtain -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This beaded curtain could be pulled aside." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack...clack" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open beaded curtain" -msgstr "" - -#. ~ Description for open beaded curtain -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This beaded curtain has been pulled aside." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack...clack!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filing cabinet" -msgstr "Aktenschrank" - -#. ~ Description for filing cabinet -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A set of drawers in a sturdy metal cabinet, used to hold files. It can be " -"locked to protect important information. If you're lucky, there are often " -"keys nearby." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "wardrobe" -msgstr "Kleiderschrank" - -#. ~ Description for wardrobe -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A tall piece of furniture - basically a freestanding closet." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "robotic assembler" -msgstr "Robotermonteur" - -#. ~ Description for robotic assembler -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A durable and versatile robotic arm with a tool fitted to the end, for " -"working on an assembly line." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "chemical mixer" -msgstr "Chemiemischer" - -#. ~ Description for chemical mixer -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"When chemicals need to be mixed in large quantities at just the right " -"combinations and temperatures, this is the tool for the job." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "floor lamp" -msgstr "" - -#. ~ Description for floor lamp -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A tall standing lamp, meant to plug into a wall and light up a room." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bonk!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "document shredder" -msgstr "" - -#. ~ Description for document shredder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"It's not all about hiding government secrets, sometimes you just want to " -"stop identity theft." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "server stack" -msgstr "" - -#. ~ Description for server stack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This is a big pile of computers. They're all turned off." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "large satellite dish" -msgstr "" - -#. ~ Description for large satellite dish -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Somewhere up there, there are still satellites, orbiting and doing their " -"thing, sending signals down to an Earth that is no longer listening." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "hanging meathook" -msgstr "" - -#. ~ Description for hanging meathook -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A hefty hook suspended from a chain for stringing up corpses." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "fake workbench hands" -msgstr "" - -#. ~ Description for fake workbench hands -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This fake workbench holds the stats for working on a wielded item." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "ground crafting spot" -msgstr "" +msgid "automated gas console" +msgstr "automatisierte Benzinkonsole" -#. ~ Description for ground crafting spot +#. ~ Description for automated gas console #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A cleared spot on the ground for crafting. Slower than using a workbench or" -" holding a project in your hands, but readily available." +msgid "Automated gas flow control console." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "tatami mat" -msgstr "Tatami-Matte" +msgid "broken automated gas console" +msgstr "kaputte automatisierte Benzinkonsole" -#. ~ Description for tatami mat +#. ~ Description for broken automated gas console #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A tatami is a type of mat used as a flooring material in traditional " -"Japanese-style rooms." +"Automated gas flow control console. Broken. This is not a good thing." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bitts" -msgstr "" +msgid "reinforced vending machine" +msgstr "verstärkter Verkaufsautomat" -#. ~ Description for bitts +#. ~ Description for reinforced vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Paired vertical iron posts mounted on a wharf, pier or quay. They are used " -"to secure mooring lines, ropes, hawsers, or cables." +"A bit tougher to crack open than regular vending machines. That just makes " +"it all the sweeter a target, doesn't it?" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "speaker cabinet" -msgstr "" +msgid "vending machine" +msgstr "Verkaufsautomat" -#. ~ Description for speaker cabinet +#. ~ Description for vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A cabinet loaded with 12-inch speakers, intended to help make various things" -" loud. It can't serve its original purpose these days, but it could be " -"disassembled for various electronic parts." -msgstr "" +msgid "Buy stuff with a cash card." +msgstr "Kauf dir Zeugs mit einer Geldkarte." -#. ~ Description for seeing this is a bug #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Seeing this is a bug. If seen, please report and destroy." -msgstr "" +msgid "broken vending machine" +msgstr "kaputter Verkaufsautomat" -#. ~ Description for swamp gas +#. ~ Description for broken vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"This is a pool of murkey water, it occassionaly bubbles, releasing a mildly " -"toxic gas." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp src/map.cpp -msgid "splash!" -msgstr "»Platsch!«." - -#. ~ Description for fog -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This is a misty cloud of fog." +"Ponder if you could buy stuff, as it's broken. Maybe if you broke it more, " +"you wouldn't need to pay at all!" msgstr "" #. ~ Description for vehicle refrigerator @@ -95754,7 +96908,7 @@ msgid "Fake gun that fires acid globs." msgstr "Fake-Gewehr, welches Säureklumpen feuert." #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py -#: src/item_factory.cpp src/turret.cpp +#: src/item_factory.cpp msgid "auto" msgstr "automatisch" @@ -97762,7 +98916,7 @@ msgstr[1] "" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" "One of Kel-tec's oldest designs, the P32 is a popular option for deep " -"concealment and backup usage. Despite its extreme light weight and small " +"concealment and backup usage. Despite its extreme light weight and small " "size, its .32 ACP chambering makes for good handling and recoil control." msgstr "" @@ -98758,7 +99912,7 @@ msgstr "" "wurde deaktiviert und ihr Gurtzuführungsmechanismus wurde zu einem viel " "kleinerem Patronenlager, welches 1 Schuss hält, modifiziert." -#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp src/turret.cpp +#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp msgid "manual" msgstr "manuell" @@ -103873,11 +105027,10 @@ msgstr[1] "Zielfernrohre" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "" -"A simple telescopic sight, essentially a small telescope with crosshairs. " -"Increases weight but improves accuracy." +"A simple hand-crafted telescopic sight, essentially a small telescope with " +"crosshairs. Not as good as the ones made before the cataclysm. Increases " +"weight but improves accuracy." msgstr "" -"Ein einfaches Zielfernrohr, praktisch ein kleines Teleskop mit Fadenkreuz. " -"Erhöht das Gewicht aber verbessert die Treffgenauigkeit." #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "telescopic pistol sight" @@ -106580,8 +107733,7 @@ msgstr "Strahlung messen" #: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/mission_def_from_json.py #: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py -#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py -#: src/game_inventory.cpp src/teleport.cpp +#: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "..." msgstr "…" @@ -108864,6 +110016,10 @@ msgstr "Alarm umschalten" msgid "Toggle atomic lights" msgstr "Atomlampen umschalten" +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Control autopiot" +msgstr "" + #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Toggle camera system" msgstr "Kamerasystem umschalten" @@ -111299,27 +112455,43 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Tai Chi" -msgstr "Tai-Chi" +msgid "Sōjutsu" +msgstr "Sōjutsu" -#. ~ Description for martial art 'Tai Chi' +#. ~ Description for martial art 'Sōjutsu' #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "" -"Though Tai Chi is often seen as a form of mental and physical exercise, it " -"is a legitimate martial art, focused on self-defense. Its ability to absorb" -" the force of an attack makes your Perception decrease damage further on a " -"block." +"Sōjutsu, \"The Way of the Spear\", is the Japanese martial art of fighting " +"with a spear. Sōjutsu focuses on keeping opponents at a distance in order " +"to maintain advantage in combat. Standing still gives you an extra block " +"attempt but moving will briefly increase your damage." msgstr "" -"Obwohl Tai-Chi oft als eine Form des geistigen und körperlichen Trainings " -"gesehen wird, ist es eine legitime Kampfkunst, die auf Selbstverteidigung " -"spezialisiert ist. Ihre Fähigkeit, die Kraft eines Angriffs zu verringern, " -"lässt deine Wahrnehmung den Schaden bei einer Abblockung noch weiter " -"verringern." -#. ~ Description of buff for martial art 'Tai Chi' #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "+1 Block. Perception decreases damage when blocking." -msgstr "+1 Blockieren. Wahrnehmung verringert Schaden beim Blocken." +msgid "Sōjutsu Stance" +msgstr "Sōjutsu-Stellung" + +#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Stance' for martial art 'Sōjutsu' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "" +"Your training grants better defense while using a polearm.\n" +"\n" +"+1 Block attempt." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Superior Positioning" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Superior Positioning' for martial art 'Sōjutsu' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"You have given up your defenses for a moment to increase the damage of your attacks.\n" +"\n" +"+10%% damage, -1 Block attempts.\n" +"Lasts 1 turn." +msgstr "" #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Taekwondo" @@ -111331,18 +112503,75 @@ msgid "" "Taekwondo is the national sport of Korea, and was used by the South Korean " "army in the 20th century. Focused on kicks and so it does not benefit from " "wielded weapons. It also includes strength training; your blocks absorb " -"extra damage the stronger you are." +"extra damage and your attacks do more damage if you are not holding " +"anything." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Taekwondo Stance" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Taekwondo Stance' for martial art 'Taekwondo' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"Using your legs to attack allows your hands to be free for better defense.\n" +"\n" +"Blocked damage decreased by 50%% of Strength." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Unhindered" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Unhindered' for martial art 'Taekwondo' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"Your attacks are stronger if you are not holding anything in your hands.\n" +"\n" +"+33% bash damage when not using a weapon." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Tai Chi" +msgstr "Tai-Chi" + +#. ~ Description for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "" +"Though Tai Chi is often seen as a form of mental and physical exercise, it " +"is a legitimate martial art, focused on self-defense. Its ability to absorb" +" the force of an attack makes your Perception decrease damage further on a " +"block. Pausing for a moment enables powerful palm strike techniques." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Tai Chi Stance" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Tai Chi Stance' for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"You are focused of defense and predicting your opponents attacks.\n" +"\n" +"+1 Block attempts, blocked damage reduced by 100%% Perception." msgstr "" -"Taekwondo ist der Nationalsport von Korea und wurde von der südkoreanischern" -" Armee im 20. Jahrhundert angewendet. Es ist auf Tritte und Schläge " -"spezialisiert und wird durch Waffen nicht verbessert. Es beeinhaltet auch " -"ein Stärketraining; deine Abblockungen absorbieren zusätzlichen Schaden, je " -"stärker du bist." -#. ~ Description of buff for martial art 'Taekwondo' #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Strength decreases damage when blocking." -msgstr "Stärke verringert Schaden beim Abblocken." +msgid "Repulse the Monkey" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Repulse the Monkey' for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"By perfectly positioning yourself and your opponent, you have become more accurate and can bypass your opponent's defenses.\n" +"\n" +"Accuracy increased by 20%% of Perception, gain bash Armor Pentration equal to 50%% of Perception.\n" +"Lasts 2 turns." +msgstr "" #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Zui Quan" @@ -111437,39 +112666,6 @@ msgstr "" "+Stärke Schlagpanzerung, +Geschick Säurepanzerung, +Intelligenz " "Elektropanzerung, +Wahrnehmung Feuerpanzerung." -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu" -msgstr "Sōjutsu" - -#. ~ Description for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "" -"Sōjutsu, \"The Way of the Spear\", is the Japanese martial art of fighting " -"with a spear. Sōjutsu focuses on keeping opponents at a distance in order " -"to maintain advantage in combat." -msgstr "" -"Sōjutsu (dt. »Lanzentechnik«) ist die japanische Kampfkunst des Kampfes mit " -"einem Speer. Sōjutsu konzentriert sich darauf, Gegner auf Distanz zu halten," -" um einen Vorteil im Kampf zu behalten." - -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu Stance" -msgstr "Sōjutsu-Stellung" - -#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Stance' for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Bonus block with reach weapons while standing still" -msgstr "Bonusblockieren für Waffen mit Distanzangriff beim Stillstehen" - -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu Rush" -msgstr "Sōjutsu-Ansturm" - -#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Rush' for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Increased damage when moving but no bonus block" -msgstr "Erhöhter Schaden beim Bewegen, aber kein Bonusblockieren" - #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Wing Chun" msgstr "" @@ -112157,6 +113353,10 @@ msgstr "Stein" msgid "Superalloy" msgstr "Superlegierung" +#: lang/json/material_from_json.py +msgid "layered carbide" +msgstr "" + #: lang/json/material_from_json.py msgid "Tin" msgstr "" @@ -114118,7 +115318,7 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py -msgid "I did't want to use chemicals on these rats." +msgid "I didn't want to use chemicals on these rats." msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py @@ -114422,6 +115622,10 @@ msgid "" "don't have any handy references." msgstr "" +#: lang/json/mission_def_from_json.py +msgid "Fantastic, I'm not supposed to leave our land." +msgstr "" + #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "A library, bookstore should have one, schools are another good idea." msgstr "" @@ -116061,8 +117265,8 @@ msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "" "Reach the collapsed tower basement, and search the ruins for a photonic " -"circuitry template. The intercom warned you about heavy enemy prescence, and" -" of the existence of a hazardous enviroment." +"circuitry template. The intercom warned you about heavy enemy presence, and " +"of the existence of a hazardous environment." msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py @@ -117797,7 +119001,7 @@ msgid "yourself scream in agony!" msgstr "dich selbst vor Qual schreien!" #. ~ Mutation class: Any junkie_message -#: lang/json/mutation_category_from_json.py src/iuse_actor.cpp +#: lang/json/mutation_category_from_json.py msgid "You quiver with anticipation..." msgstr "Du zitterst vor Vorfreude …" @@ -119952,8 +121156,8 @@ msgstr "Nahkampfwaffentraining" #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "" "You have practiced fighting with weapons. You start with your choice of " -"Eskrima, Fencing, Fior Di Battaglia, Medieval Swordsmanship, Niten Ichi-" -"Ryu, Pentjak Silat, or Sōjutsu." +"Eskrima, Fencing, Fior Di Battaglia, Medieval Swordsmanship, Niten Ichi-Ryu," +" Pentjak Silat, or Sōjutsu." msgstr "" #: lang/json/mutation_from_json.py @@ -125707,6 +126911,17 @@ msgid "" "Keep. Moving." msgstr "" +#: lang/json/mutation_from_json.py +msgid "Wayfarer" +msgstr "" + +#. ~ Description for Wayfarer +#: lang/json/mutation_from_json.py +msgid "" +"Whether from personal choice or childhood trauma, travelling with vehicles " +"is off-limits to you, even if your life depended on it." +msgstr "" + #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Survivor Story" msgstr "Überlebendengeschichte" @@ -126965,6 +128180,10 @@ msgstr "" msgid "I'm the owner of a trade caravan." msgstr "" +#: lang/json/npc_class_from_json.py +msgid "Operator" +msgstr "" + #: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Captive" @@ -128541,10 +129760,22 @@ msgstr "Musikladen" msgid "music store roof" msgstr "" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore parking lot" +msgstr "" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "megastore" msgstr "Kaufhaus" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore, second floor" +msgstr "" + +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore roof" +msgstr "Kaufhausdach" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "hotel parking" msgstr "Hotelparkplatz" @@ -130352,10 +131583,6 @@ msgstr "zerstörte Hütte - Schmutzfläche" msgid "desert" msgstr "" -#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py -msgid "megastore roof" -msgstr "Kaufhausdach" - #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" msgid "Vagabond" @@ -136367,6 +137594,248 @@ msgid "" "flesh that is now your own, bare your fangs and fight until the next dawn." msgstr "" +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline " +"infantry." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline " +"infantry." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Marksman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Marksman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with" +" a bigger gun." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Marksman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Marksman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with" +" a bigger gun." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Automatic Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Automatic Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "S stands for suppressing fire!" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Automatic Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Automatic Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "S stands for suppressing fire!" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Grenadier" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Grenadier) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "There's no kill like overkill." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Grenadier" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Grenadier) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "There's no kill like overkill." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Breacher" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Breacher) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Breacher" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Breacher) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Recon" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Recon) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "The only easy day was yesterday." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Recon" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Recon) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "The only easy day was yesterday." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Sniper" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Sniper) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You spent days dueling an enemy sniper, then he just... died. And then un-" +"died." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Sniper" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Sniper) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You spent days dueling an enemy sniper, then he just... died. And then un-" +"died." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Hacker" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Hacker) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Hacker" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Hacker) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Undercover" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Undercover) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You've been tailing your target for months and now he's a zombie. So much " +"for that lead." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Undercover" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Undercover) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You've been tailing your target for months and now he's a zombie. So much " +"for that lead." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator CBRN" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator CBRN) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Chemical weapons? Check. Biological outbreak? Check. Nuclear war? Check. " +"Sounds like the perfect job for you!" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator CBRN" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator CBRN) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Chemical weapons? Check. Biological outbreak? Check. Nuclear war? Check. " +"Sounds like the perfect job for you!" +msgstr "" + #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" msgid "Rookie" @@ -142173,7 +143642,7 @@ msgstr "Hinterhalt" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_male" msgid "" -"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " +"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " "warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby." msgstr "" @@ -142181,7 +143650,7 @@ msgstr "" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_female" msgid "" -"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " +"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " "warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby." msgstr "" @@ -148673,6 +150142,47 @@ msgstr "" msgid " will follow normal engagement rules." msgstr "" +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"IMMERSION LOG: 27A\n" +"\n" +"INCIDENT REPORT:\n" +"\n" +"SUMMARY:\n" +"Unforeseen EM interference source forced the team to remain in-phase between prime and sub-scape 27. Expedition members reported observing a spheroid-entity ('PE-01') moving beneath the typically opaque t-substrate. Interference readings and expedition testimony implies the PE-01 was a potent EM radiation source, and the origin of the interference. After 30 min, PE-01 receded and the expedition was aborted in accordance of procedure EMER-12. The expedition team suffered no injuries, physical or mental, during the incident. \n" +"\n" +"It's become clear we have greatly underestimated the risk posed by phase immersions. Engineering has been tasked with designing a new, improved protection suite, and has shown promising advances. Updated emergency procedures are in-progress.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-I-271 for full report." +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"ANALYSIS OF TRANSPLANAR MATERIALS\n" +"\n" +"T-SUBSTRATE\n" +"\n" +"SUMMARY:\n" +"The material henceforth named t-substrate is the naturally occurring 'floor' material of phase-space. Samples of t-substrate were first recovered during IMMERSION-25A, when upon return to prime the samples violently [////////], exhibiting what are now known as 'plane-uneven' physical properties. The following report will examine such variances to the best extent of our knowledge.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-M-312 for full report." +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"ANALISIS OF TRANSPLANAR MATERIALS \n" +"\n" +"T-SUBSTRATE\n" +"\n" +"HAADF MICROGRAPH:\n" +"An atomic-scale photograph shows only a completely smooth red surface. In the lower left corner the phrase 'Not made of atoms?!' is scrawled with a blue pen.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-M-312 for full report." +msgstr "" + #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "\n" @@ -159110,14 +160620,14 @@ msgstr "Okay, keine plötzlichen Bewegungen!" msgid "Keep your distance!" msgstr "Bleib fern!" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "This is my territory, ." -msgstr "Das ist mein Gebiet, ." - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "This is my territory, ." +msgstr "Das ist mein Gebiet, ." + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Calm down. I'm not going to hurt you." msgstr "Ruhig Blut. Ich habe nicht vor, dich zu verletzen." @@ -159134,14 +160644,14 @@ msgstr "" msgid "&Put hands up." msgstr "&Hände hoch!" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "*drops_her_weapon." -msgstr "*lässt ihre Waffe fallen." - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "*drops his weapon." msgstr "*lässt seine Waffe fallen." +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "*drops_her_weapon." +msgstr "*lässt ihre Waffe fallen." + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Now get out of here" msgstr "Jetzt verschwinde von hier" @@ -159433,6 +160943,10 @@ msgstr "Hmm, okay." msgid "Thanks!" msgstr "Danke!" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "Focus on the road, mate!" +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I have some reason for not telling you." msgstr "" @@ -159457,10 +160971,6 @@ msgstr "Ich bin zu durstig, gib mir was zu Trinken." msgid "I must focus on the road!" msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Focus on the road, mate!" -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Ah, okay." msgstr "Ah, okay." @@ -159565,6 +161075,10 @@ msgstr "Nein, wir sind hier okay." msgid "On second thought, never mind." msgstr "Wenn ich darüber nachdenke, vergiss es." +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "I can't train you properly while you're operating a vehicle!" +msgstr "Ich kann dich nicht trainieren, solange du ein Fahrzeug benutzt!" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I have some reason for denying you training." msgstr "Ich habe Gründe, um dir die Ausbildung zu verweigern." @@ -159577,10 +161091,6 @@ msgstr "Nur Geduld, ich werd dir später etwas neues zeigen …" msgid "I can't train you properly while I'm operating a vehicle!" msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I can't train you properly while you're operating a vehicle!" -msgstr "Ich kann dich nicht trainieren, solange du ein Fahrzeug benutzt!" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Not a bloody chance, I'm going to get left behind!" msgstr "Auf keinen Fall! Ich würde alleine zurückgelassen werden." @@ -160796,7 +162306,7 @@ msgid "Sheesh, ok, calm down, I'm leaving!" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Forgive me, I didn't mean to disrespect you." +msgid "Forgive me, I didn't mean to disrespect you." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -161004,7 +162514,7 @@ msgid "I AM THE ONE!" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Wow calm down, it's just a prank bro." +msgid "Wow calm down, it's just a prank bro." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -161077,17 +162587,11 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "I haven't found them yet. Whenever I see a , a little part of me is" -" afraid it's going to be one of them. But then, maybe not. Maybe they " -"were evacuated, maybe they fought and tried to wait for me but the military " -"took them anyway? I've heard that sort of thing happened. I don't know if " -"I'll ever know." +" afraid it's going to be one of them. But then, maybe not. Maybe they were" +" evacuated, maybe they fought and tried to wait for me but the military took" +" them anyway? I've heard that sort of thing happened. I don't know if I'll" +" ever know." msgstr "" -"Ich hab sie noch nicht gefunden. Wann auch immer ich einen sehe, " -"hat ein kleiner Teil von mir Angst, dass es einer von ihnen sein könnte. " -"Aber mal ehrlich, vielleicht auch nicht. Vielleicht wurden sie evakuiert, " -"vielleicht kämpften sie und versuchten, auf mich zu warten, und das Militär " -"hat sie trotzdem mitgenommen. Ich hörte, dass solche Dinge passiert sind. " -"Ich weiß nicht, ob ich es jemals erfahren werde." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" @@ -161619,14 +163123,10 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "OK, this is gonna sound crazy but I, like, I knew this was going to happen." -" Like, before it did. You can even ask my psychic except, like, I think " +" Like, before it did. You can even ask my psychic except, like, I think " "she's dead now. I told her about my dreams a week before the world ended. " "Serious!" msgstr "" -"Okay, das wird sich verrückt anhören, aber ich, naja, ich wusste, dass etwas" -" passieren würde. Wie zuvor. Du kannst sogar mein Medium fragen, bloß dass " -"sie, du weißt schon, also ich denke sie ist jetzt tot. Ich erzählte ihr vor " -"einer Woche von meinen Träumen, bevor die Welt endete. Ernsthaft!" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "What were your dreams?" @@ -164997,7 +166497,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "It is coming together. I want to make our own tools, repair our items and " -"even create some weapons and ammuntion reloading." +"even create some weapons and ammunition reloading." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -165010,7 +166510,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"It was pink and really fast, it had lots of limbs, definitly not human. It " +"It was pink and really fast, it had lots of limbs, definitely not human. It " "easily kept up with us when we tried to escape, horrifying stuff. Barry " "just dropped to the ground, and the thing swept him away." msgstr "" @@ -165059,7 +166559,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"I see that badge, You need to leave our land, my relatives have no fondess " +"I see that badge, You need to leave our land, my relatives have no fondness " "for Marshals." msgstr "" @@ -165361,10 +166861,6 @@ msgstr "" msgid "Hello traveler, what brings you here?" msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hello travler, what brings you here?" -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I'm here to deliver some resources." msgstr "" @@ -165390,7 +166886,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "We've had our losses... now we stay close to home, preparing for trouble. " -"We've always taken disaster prepardness seriously, but we didn't expect " +"We've always taken disaster preparedness seriously, but we didn't expect " "anything like this though." msgstr "" @@ -165439,7 +166935,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"You should get off my land, the governemnt proved its incompetence with this" +"You should get off my land, the government proved its incompetence with this" " catastrophe." msgstr "" @@ -171765,8 +173261,7 @@ msgstr "Du blockst %s ab und lieferst einen Konterangriff" msgid " blocks and counter-attacks %s" msgstr " blockt %s ab und lieferst einen Konterangriff" -#: lang/json/technique_from_json.py lang/json/technique_from_json.py -#: src/game.cpp +#: lang/json/technique_from_json.py src/game.cpp msgid "Disarm" msgstr "Entwaffnen" @@ -171868,7 +173363,8 @@ msgstr "" msgid " leaps off a nearby wall and dropkicks %s" msgstr "" -#: lang/json/technique_from_json.py +#: lang/json/technique_from_json.py lang/json/technique_from_json.py +#: src/martialarts.cpp msgid "Grab Break" msgstr "Griffbrecher" @@ -173615,71 +175111,147 @@ msgstr "" msgid " lashes out at %s with a vicious Snake Strike" msgstr "" +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Push" +msgstr "Schieben" + #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You disarm %s" -msgstr "Du entwaffnest %s" +msgid "You push %s away" +msgstr "Du schiebst %s weg" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " disarms %s" -msgstr " entwaffnet %s" +msgid " pushes %s away" +msgstr " schiebt %s weg" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "precise strike" -msgstr "Präzisionsschlag" +msgid "Shove" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You shove %s back" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " shoves %s back" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You deftly trip %s" +msgstr "Du bringst %s zum Stolpern" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " deftly trips %s" +msgstr " bringt %s zum Stolpern" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Snatch Weapon" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You strike %s" -msgstr "Du schlägst %s präzise" +msgid "You snatch %s's weapon" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " strikes %s" -msgstr " schlägt %s präzise" +msgid " snatches %s's weapon" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "axe-kick" -msgstr "Axe-Kick" +msgid "Axe-kick" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You axe-kick %s" -msgstr "Du verpasst %s einen Axe-Kick" +msgid "You raise your heel and axe-kick %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " axe-kicks %s" -msgstr " verpasst %s einen Axe-Kick" +msgid " raises their heel and axe-kicks %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "side kick" -msgstr "Seitentritt" +msgid "Side Kick" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You turn slightly and side-kick %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " turns slightly and side-kicks %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You crouch low and sweep-kick %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " crouches low and sweep-kicks %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You gently disarm %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " gently disarms %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Palm Strike" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You palm strike %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " palm strikes %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Grasp the Sparrow's Tail" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You side-kick %s" -msgstr "Du verpasst %s einen Seitentritt" +msgid "You divert %s's attack and lead them to the ground" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " side-kicks %s" -msgstr " verpasst %s einen Seitentritt" +msgid " diverts %s's attack and lead them to the ground" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "sweep kick" -msgstr "Schwungtritt" +msgid "Double Palm Strike" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You sweep-kick %s" -msgstr "Schwunghaft trittst du %s" +msgid "You double-handed palm strike %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " sweep-kicks %s" -msgstr "Schwunghaft tritt %s" +msgid " double-handed palm strikes %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Drunk feint" @@ -173751,44 +175323,6 @@ msgstr "Du verpasst %s einen Phasenschlag" msgid " phase-strikes %s" msgstr " verpasst %s einen Phasenschlag" -#: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Push" -msgstr "Schieben" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You push %s away" -msgstr "Du schiebst %s weg" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid " pushes %s away" -msgstr " schiebt %s weg" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You deftly trip %s" -msgstr "Du bringst %s zum Stolpern" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid " deftly trips %s" -msgstr " bringt %s zum Stolpern" - -#: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Skewer" -msgstr "Aufspießen" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You brutally skewer %s" -msgstr "Brutal spießt du %s auf" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid " brutally skewers %s" -msgstr "Brutal spießt %s auf" - #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Chain Punch" msgstr "" @@ -173858,6 +175392,16 @@ msgstr "" msgid " receives %s's attack, and counters" msgstr "" +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You disarm %s" +msgstr "Du entwaffnest %s" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " disarms %s" +msgstr " entwaffnet %s" + #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Pressure Crunch" msgstr "" @@ -175295,19 +176839,28 @@ msgstr "" "Verriegelungssystem. Das Tor steht sperrangelweit offen, alles kann durch." #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "closed chickenwire gate" +msgid "closed screen door" msgstr "" -#. ~ Description for closed chickenwire gate +#. ~ Description for closed screen door #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "" -"A gate for a chickenwire fence with a simple latch system to stay closed." +msgid "A simple wooden doorway with screen mesh." msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "rattle!" msgstr "" +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "closed chickenwire gate" +msgstr "" + +#. ~ Description for closed chickenwire gate +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "" +"A gate for a chickenwire fence with a simple latch system to stay closed." +msgstr "" + #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "open chickenwire gate" msgstr "" @@ -175369,6 +176922,17 @@ msgstr "" msgid "metal rattling!" msgstr "" +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "screen mesh wall" +msgstr "" + +#. ~ Description for screen mesh wall +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "" +"A rather flimsy tall wall made of 2x4s and screen mesh, suitable for keeping" +" the bugs out." +msgstr "" + #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "chickenwire fence post" msgstr "" @@ -178411,7 +179975,7 @@ msgstr "" #. ~ Description for metal flat roof #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "A secton of flat, sheet metal rooftop." +msgid "A section of flat, sheet metal rooftop." msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py @@ -178439,7 +180003,7 @@ msgstr "" #. ~ Description for rock roof #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "A secton of flat natural rock." +msgid "A section of flat natural rock." msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py @@ -181846,13 +183410,9 @@ msgstr "" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A very bright, directed light that illuminates a half-circular area outside " -"the vehicle when turned on. During installation, you can choose what " +"the vehicle when turned on. During installation, you can choose what " "direction to point the light." msgstr "" -"Eine sehr helle und gerichtete Lampe, die eingeschaltet einen " -"halbkreisförmigen Kegel außerhalb des Fahrzeugs beleuchtet. Während der " -"Installation kannst du auswählen, in welche Richtung die Lampe abstrahlen " -"soll." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "headlight" @@ -182464,6 +184024,13 @@ msgstr "" "Ein Metallstachel, der am Fahrzeug festgeschweißt wurde, um die Verletzungen" " zu erhöhen, wenn das Fahrzeug mit Dingen kollidiert." +#. ~ Description for programmable autopilot +#: lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "" +"A computer system hooked up to the steering and engine of the vehicle to " +"allow it to follow simple paths." +msgstr "" + #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "swappable storage battery case" msgstr "austauschbare Akkumulatorhalterung" @@ -183323,6 +184890,15 @@ msgstr "" " kannst du dich neben einer Geschützturmhalterung stellen und die Waffe " "ab'f'euern, indem du das Feld auswählst." +#. ~ Description for turret control unit +#: lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "" +"A set of motor, camera, and an AI unit which allows for tracking targets, " +"friend-or-foe identification, and firing the connected turret in full " +"automatic mode. When installed over the turret, it will enable auto " +"targeting mode for said turret." +msgstr "" + #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "light wheel mount (steerable)" msgstr "" @@ -185286,8 +186862,8 @@ msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" -"You need to suspend this corpse to butcher it. While you have a rope to lift" -" the corpse, there is no tree nearby to hang it from." +"You need to suspend this corpse to butcher it. While you have a rope to " +"lift the corpse, there is no tree nearby to hang it from." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp @@ -185300,8 +186876,8 @@ msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "To perform a full butchery on a corpse this big, you need a table nearby or " -"something else with a flat surface. A leather tarp spread out on the ground " -"could suffice." +"something else with a flat surface. A leather tarp spread out on the ground" +" could suffice." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp @@ -185655,8 +187231,8 @@ msgstr "" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! #: src/activity_handlers.cpp -msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" -msgstr "»Kläng! Kläng! Kläng!«" +msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You finish digging." @@ -185919,10 +187495,6 @@ msgstr "" msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp -msgid "This training is exhausting. Time to rest." -msgstr "" - #: src/activity_handlers.cpp msgid "You finish reading." msgstr "Du bist fertig mit Lesen." @@ -185933,8 +187505,8 @@ msgstr "Du bist fertig mit Warten." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format -msgid "%s finishes with you..." -msgstr "%s vollendet es mit dir gemeinsam …" +msgid "%s finishes with you…" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You are bored of waiting, so you stop." @@ -185950,8 +187522,8 @@ msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s ist fertig damit, mit dir zu plaudern." #: src/activity_handlers.cpp -msgid "You toss and turn..." -msgstr "Du wirfst und drehst dich umher..." +msgid "You toss and turn…" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" @@ -186058,8 +187630,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "You try to sleep, but can't..." -msgstr "Du versuchst einzuschlafen, ohne Erfolg …" +msgid "You try to sleep, but can't…" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" @@ -186241,7 +187813,7 @@ msgid "You planted all seeds you could." msgstr "Du hast alle Samen eingepflanzt, die du pflanzen konntest." #: src/activity_handlers.cpp -msgid "Target lost. IFF override failed." +msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp @@ -186260,12 +187832,12 @@ msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "%s hat einen Kurzschluss bei deinem Versuch, es umzuprogrammieren." #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...and turns friendly!" -msgstr "… und wird freundlich!" +msgid "…and turns friendly!" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" -msgstr "… aber der Roboter weigert sich, dich als Freund anzuerkennen!" +msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "The ancient tree spirits answer your call." @@ -186330,7 +187902,7 @@ msgid "It's too dark to read." msgstr "Es ist zu dunkel zum Lesen." #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...you finally find the memory banks." +msgid "…you finally find the memory banks." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp @@ -186537,7 +188109,7 @@ msgstr "Du zerhackst den Holzscheit zu Planken." #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format -msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." +msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" #: src/activity_item_handling.cpp @@ -186583,8 +188155,8 @@ msgid "You want some caffeine." msgstr "Du willst etwas Koffein." #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need it bad!" -msgstr "Deine Hände zittern … du brauchst es unbedingt!" +msgid "Your hands start shaking… you need it bad!" +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You could use a drink." @@ -186595,16 +188167,16 @@ msgid "You could use some diazepam." msgstr "Du könntest etwas Diazepam gebrauchen." #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need a drink bad!" -msgstr "Deine Hände zittern … du brauchst unbedingt einen Drink!" +msgid "Your hands start shaking… you need a drink bad!" +msgstr "" #: src/addiction.cpp -msgid "You're shaking... you need some diazepam!" -msgstr "Du zitterst … du brauchst etwas Diazepam!" +msgid "You're shaking… you need some diazepam!" +msgstr "" #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need some painkillers." -msgstr "Deine Hände zittern … du brauchst ein paar Schmerzmittel." +msgid "Your hands start shaking… you need some painkillers." +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You feel anxious. You need your painkillers!" @@ -186615,8 +188187,8 @@ msgid "You feel depressed. Speed would help." msgstr "Du fühlst dich niedergeschlagen. Speed würde helfen." #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need a pick-me-up." -msgstr "Deine Hände zittern … du brauchst ein Stärkungsmittel." +msgid "Your hands start shaking… you need a pick-me-up." +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You stop suddenly, feeling bewildered." @@ -186652,8 +188224,8 @@ msgid "You haven't had any mutagen lately." msgstr "Du hast seit längerem kein Mutagen eingenommen." #: src/addiction.cpp -msgid "You could use some new parts..." -msgstr "Du könntest ein paar neue Teile vertragen …" +msgid "You could use some new parts…" +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You daydream about luscious pink berries as big as your fist." @@ -187048,10 +188620,8 @@ msgid "[R]eset" msgstr "Zu[r]ücksetzen" #: src/advanced_inv.cpp -msgid "You look at the items, then your clothes, and scratch your head..." +msgid "You look at the items, then your clothes, and scratch your head…" msgstr "" -"Du siehst dir deine Gegenstände an, dann deine Kleidung, dann kratzt du dich" -" am Kopf …" #: src/advanced_inv.cpp msgid "There are no items to be moved!" @@ -187075,8 +188645,8 @@ msgstr "" "Gefüllte Eimer werden übersprungen, um sie nicht zum Überlaufen zu bringen." #: src/advanced_inv.cpp -msgid "Sort by... " -msgstr "Sortieren nach … " +msgid "Sort by…" +msgstr "" #: src/advanced_inv.cpp msgid "Unsorted (recently added first)" @@ -187143,15 +188713,13 @@ msgstr "Dies ist zu schwer!" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format -msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" -msgstr "Wie viele willst du bewegen? [%d vorhanden] (0 zum Abbrechen)" +msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" +msgstr "" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format -msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" +msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -"Zielbereich kann nur %d enthalten! Wieviele bewegen? [%d vorhanden] (0 zum " -"Abbrechen) " #: src/advanced_inv.cpp msgid "The destination is already full!" @@ -187162,8 +188730,8 @@ msgid "Invalid container" msgstr "Ungültiger Behälter" #: src/animation.cpp -msgid "Hang on a bit..." -msgstr "Bitte warten …" +msgid "Hang on a bit…" +msgstr "" #: src/armor_layers.cpp msgid "in your personal aura" @@ -187363,8 +188931,8 @@ msgstr "Kleidung sortieren" #: src/armor_layers.cpp #, c-format -msgid "Press %s for help. Press %s to change keybindings." -msgstr "Drücke %s für Hilfe. Drücke %s, um Tastenbelegung zu ändern." +msgid "Press %s for help. Press %s to change keybindings." +msgstr "" #: src/armor_layers.cpp msgid "(Innermost)" @@ -188251,7 +189819,7 @@ msgstr "Einschl." #: src/auto_pickup.cpp msgid "" -"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" +"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" "wooden arrow matches the itemname exactly\n" "wooden ar* matches items beginning with wood ar\n" @@ -188293,8 +189861,8 @@ msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "Zeigt keine Inhalts- oder Suffix-Treffer an" #: src/auto_pickup.cpp -msgid "Autopickup is not enabled in the options. Enable it now?" -msgstr "Auto-Aufheben ist in den Optionen nicht aktiviert. Jetzt aktivieren?" +msgid "Autopickup is not enabled in the options. Enable it now?" +msgstr "" #: src/auto_pickup.cpp msgid "autopickup configuration" @@ -188330,7 +189898,7 @@ msgstr "Was ist der Sinn des Lernens? (Deine Moral ist zu niedrig!)" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s %d needed to understand. You have %d" +msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" #: src/avatar.cpp src/iuse.cpp @@ -188356,7 +189924,7 @@ msgstr "%s ist ein Analphabet." #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" +msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" #: src/avatar.cpp @@ -188381,8 +189949,8 @@ msgstr "Moral von %s ist zu niedrig!" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s reads aloud..." -msgstr "%s liest laut vor." +msgid "%s reads aloud…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -188474,8 +190042,8 @@ msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "%s wird gelesen, %s, um vorzeitig aufzuhören." #: src/avatar.cpp -msgid "You read aloud..." -msgstr "Du liest laut vor." +msgid "You read aloud…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -188500,20 +190068,16 @@ msgstr "%s liest mit dir zum Spaß." #: src/avatar.cpp #, c-format msgid "" -"It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " +"It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "" -"Es ist momentan schwierig für %s, die Feinheiten zu erkennen. Das Lesen wird" -" länger als gewöhnlich dauern." #: src/avatar.cpp #, c-format msgid "" -"This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer to" -" read." +"This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " +"to read." msgstr "" -"Dieses Buch ist zu kompliziert für %s, um es leicht verstehen zu können. Das" -" Lesen wird länger dauern." #: src/avatar.cpp msgid "You are too exhausted to train martial arts." @@ -188594,8 +190158,8 @@ msgstr "%s hat eine neue Stufe in der Fertigkeit »%s« erreicht." #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" -msgstr "Du lernst ein bisschen was über %s. (%d%%)" +msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -188625,8 +190189,8 @@ msgid "Rereading the %s isn't as much fun for %s." msgstr "%s wieder zu lesen, ist nicht mehr so schön für %s." #: src/avatar.cpp -msgid "Maybe you should find something new to read..." -msgstr "Vielleicht solltest du etwas neues zum Lesen finden." +msgid "Maybe you should find something new to read…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -188660,22 +190224,20 @@ msgid "You train for a while." msgstr "" #: src/avatar.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "It looks like you've slept through your internal alarm..." +msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "" -"Sieht so aus, als hättest du verschlafen und deinen internen Wecker nicht " -"wahrgenommen." #: src/avatar.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "It looks like you've slept through the alarm..." -msgstr "Sieht so aus, als hättest du verschlafen und den Wecker nicht gehört." +msgid "It looks like you've slept through the alarm…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "Dir würgst, aber dein Magen ist leer." #: src/avatar.cpp -msgid "You lost your book! You stop reading." -msgstr "Du hast dein Buch verloren! Du hörst mit dem Lesen auf." +msgid "You lost your book! You stop reading." +msgstr "" #: src/avatar.cpp msgid "Your thick scales get in the way." @@ -188744,7 +190306,62 @@ msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." +msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You set your mech's leg power to a loping fast walk." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You nudge your steed into a steady trot." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start walking." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You set the power of your mech's leg servos to maximum." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You spur your steed into a gallop." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start running." +msgstr "Du fängst an, zu laufen." + +#: src/avatar.cpp +msgid "Your steed is too tired to go faster." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You need two functional legs to run." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You're too tired to run." +msgstr "Du bist zu müde zum Laufen." + +#: src/avatar.cpp +msgid "You reduce the power of your mech's leg servos to minimum." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You slow your steed to a walk." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start crouching." +msgstr "" + +#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: holster name +#: src/avatar.cpp src/game.cpp +#, c-format +msgctxt "holster" +msgid "Draw %1$s from %2$s?" msgstr "" #: src/avatar_action.cpp @@ -188754,12 +190371,12 @@ msgstr "" "ihn, um wieder mobil zu werden." #: src/avatar_action.cpp -msgid "You cannot pull yourself away from the faultline..." -msgstr "Du kannst dich nicht selbst aus der Bruchlinie befreien." +msgid "You cannot pull yourself away from the faultline…" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp -msgid "Monster in the way. Auto-move canceled." -msgstr "Monster im Weg. Automatisches Bewegen abgebrochen." +msgid "Monster in the way. Auto-move canceled." +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp msgid "Click directly on monster to attack." @@ -188770,8 +190387,8 @@ msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "Deine Willenskraft behauptet sich, so wie du!" #: src/avatar_action.cpp src/handle_action.cpp src/handle_action.cpp -msgid "You're too pacified to strike anything..." -msgstr "Du bist zu beschwichtigt, um irgendwas schlagen zu können …" +msgid "You're too pacified to strike anything…" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp #, c-format @@ -188852,8 +190469,8 @@ msgstr "Sie sinkst wie ein Stein!" #: src/avatar_action.cpp #, c-format -msgid "You need to breathe! (%s to surface.)" -msgstr "Du musst atmen! (%s zum Auftauchen.)" +msgid "You need to breathe! (%s to surface.)" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp msgid "You need to breathe but you can't swim! Get to dry land, quick!" @@ -188866,17 +190483,16 @@ msgid "You cannot board a vehicle while mounted." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp -msgid "No hostile creature in reach. Waiting a turn." +msgid "No hostile creature in reach. Waiting a turn." msgstr "" -"Keine feindliche Kreatur in Reichweite. Es wird ein Zug lang gewartet." #: src/avatar_action.cpp msgid "Your eyes steel, and you raise your weapon!" msgstr "Deine Augen verstählen sich und du hebst deine Waffe hoch!" #: src/avatar_action.cpp -msgid "You can't fire your weapon, it's too heavy..." -msgstr "Du kannst deine Waffe nicht feuern, sie ist zu schwer …" +msgid "You can't fire your weapon, it's too heavy…" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp #, c-format @@ -188922,12 +190538,9 @@ msgstr "" #: src/avatar_action.cpp msgid "" -"You must stand near acceptable terrain or furniture to use this weapon. A " +"You must stand near acceptable terrain or furniture to use this weapon. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "" -"Um diese Waffe benutzen zu können, musst du in der Nähe von akzeptablem " -"Gelände oder einem Möbelstück stehen - z.B. ein Tisch, ein Erdhügel oder ein" -" zerbrochenes Fenster." #: src/avatar_action.cpp #, c-format @@ -188973,8 +190586,8 @@ msgid "You concentrate mightily, and your body obeys!" msgstr "Du bemühst dich sehr, dich zu konzentrieren und dein Körper gehorcht!" #: src/avatar_action.cpp -msgid "You can't muster up the effort to throw anything..." -msgstr "Du kannst nicht die Mühen aufbringen, um irgendwas zu werfen …" +msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" +msgstr "" #: src/ballistics.cpp #, c-format @@ -189564,10 +191177,8 @@ msgstr " bereitet sich für die Operation vor." #: src/bionics.cpp #, c-format -msgid "A lifetime of augmentation has taught %s a thing or two..." +msgid "A lifetime of augmentation has taught %s a thing or two…" msgstr "" -"Ein Lebensspanne, die der bionischen Aufwertung gewidmet wurde, hat %s ein " -"oder zwei Dinge beigebracht..." #: src/bionics.cpp #, c-format @@ -189583,10 +191194,8 @@ msgstr "" #: src/bionics.cpp msgid "" -"WARNING: Removing a reactor may leave radioactive material! Remove anyway?" +"WARNING: Removing a reactor may leave radioactive material! Remove anyway?" msgstr "" -"ACHTUNG: Die Entfernung eines Reaktors könnte radioaktives Material " -"hinterlassen! Trotzdem entfernen?" #: src/bionics.cpp #, c-format @@ -189607,14 +191216,12 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "Bist du sicher, dass du das ausgewählte Bionik deinstallieren willst?" -#: src/bionics.cpp +#: src/bionics.cpp src/game.cpp #, c-format msgid "" -"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " +"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -"WARNUNG: %i Prozent Wahrscheinlichkeit SCHWEREN Schaden an allen " -"Körperteilen anzurichten! Trotzdem fortfahren?" #: src/bionics.cpp msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." @@ -189688,10 +191295,8 @@ msgstr "Bist du sicher, dass du das ausgewählte Bionik installieren willst?" #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " -"faulty installation! Continue anyway?" +"faulty installation! Continue anyway?" msgstr "" -"WARNUNG: %i Prozent Misserfolgswahrscheinlichkeit. Kann zu Verletzungen, " -"Schmerzen oder einer fehlerhaften Installation führen! Trotzdem fortfahren?" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). @@ -189819,12 +191424,31 @@ msgstr "" msgid "Available Fuel: " msgstr "" +#: src/bionics_ui.cpp +msgctxt "decimal separator" +msgid "." +msgstr "." + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: kilojoule" +msgid "kJ" +msgstr "kJ" + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: joule" +msgid "J" +msgstr "" + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: millijoule" +msgid "mJ" +msgstr "" + #: src/bionics_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Bionic Power: %i/%i" +"Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" -"Bionikstrom: %i/%i" #: src/bionics_ui.cpp msgid "" @@ -189856,22 +191480,22 @@ msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ act" +msgid "%s act" msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ deact" +msgid "%s deact" msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ/turn" +msgid "%s/turn" msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ/%d turns" +msgid "%s/%d turns" msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp src/handle_action.cpp @@ -189919,19 +191543,16 @@ msgstr "Keine passiven Bioniken installiert." #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." -msgstr "%s; neues Zeichen eingeben, Leert. zum Leeren. Esc zum Abbruch." +msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." +msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" +"Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Ungültiger Bionikbuchstabe. Nur diese Zeichen sind erlaubt:\n" -"\n" -"%s" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format @@ -189970,6 +191591,7 @@ msgstr "" msgid "Target armor multiplier" msgstr "Ziel Rüstungsmultiplikator" +#. ~ %1$s: damage type, %2$s: damage-related bonus name #: src/bonuses.cpp #, c-format msgctxt "type of damage" @@ -190309,6 +191931,63 @@ msgstr "%ss" msgid "armor" msgstr "Rüstung" +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You remove the %s's harness." +msgstr "" + +#: src/character.cpp src/game.cpp +msgid "You let go of the grabbed object." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You climb on the %s." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You hear your %s whir to life." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "You are ejected from your mech!" +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid " is ejected from their mech!" +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "You fall off your mount!" +msgstr "Du fällst von deinem Reittier!" + +#: src/character.cpp +msgid " falls off their mount!" +msgstr "" + +#: src/character.cpp src/trapfunc.cpp +msgid "You hurt yourself!" +msgstr "Du verletzt dich!" + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_male" +msgid "Fell off a mount." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_female" +msgid "Fell off a mount." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "Dismount where?" +msgstr "Wo absteigen?" + +#: src/character.cpp +msgid "You cannot dismount there!" +msgstr "Dort kannst du nicht absteigen!" + #: src/character.cpp msgid "You struggle to stand." msgstr "Du hast Schwierigkeiten, gerade zu stehen." @@ -190590,8 +192269,8 @@ msgid "Right Leg" msgstr "Rechtes Bein" #: src/character.cpp -msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." -msgstr "Gebrochen. Eine Schiene oder chirurgische Behandlung ist von Nöten." +msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." +msgstr "" #: src/character.cpp #, c-format @@ -190637,10 +192316,8 @@ msgstr "Das wird nicht bei der Reinigung der Wunde helfen." #: src/character.cpp msgid "" -"It has a deep wound that looks infected. Antibiotics might be required." +"It has a deep wound that looks infected. Antibiotics might be required." msgstr "" -"Tiefe Wunde, die infiziert aussieht. Möglicherweise sind auch Antibiotika " -"erforderlich." #: src/character.cpp #, c-format @@ -190959,6 +192636,72 @@ msgstr "%1$s ist weiter %2$s!" msgid "Your %1$s is %2$s!" msgstr "%1$s ist %2$s!" +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You were attacked by %s!" +msgstr "Du wurdest von %s angegriffen!" + +#: src/character.cpp +msgid "You were hurt!" +msgstr "Du wurdest verletzt!" + +#. ~spore-release sound +#. ~ the sound of a fungus releasing spores +#. ~ That spore sound again +#. ~ the sound of a fungus dying +#: src/character.cpp src/monattack.cpp src/monattack.cpp src/mondeath.cpp +msgid "Pouf!" +msgstr "»Puff!«" + +#: src/character.cpp +msgid "You sink your roots into the soil." +msgstr "Du bohrst deine Wurzeln in die Erde." + +#: src/character.cpp +msgid "You start hauling items along the ground." +msgstr "Du fängst an, Gegenstände entlang des Bodens mitzuschleifen." + +#: src/character.cpp +msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." +msgstr "" +"Du hast keine freie Hand, was das Mitschleifen erheblich langsamer macht." + +#: src/character.cpp +msgid "You stop hauling items." +msgstr "Du hörst auf, Gegenstände mitzuschleifen." + +#: src/character.cpp +msgid "You resume your task." +msgstr "Du setzt deine Tätigkeit fort." + +#: src/character.cpp +msgid "You nestle your pile of clothes for warmth." +msgstr "Du machst es dir im Kleiderhaufen für Wärme gemütlich." + +#: src/character.cpp +msgid "You use your pile of clothes for warmth." +msgstr "Du benutzt deinen Kleiderhaufen für Wärme." + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You snuggle your %s to keep warm." +msgstr "Um warm zu bleiben, kuschelst du dich an »%s«." + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You use your %s to keep warm." +msgstr "Du benutzt %s, um warm zu bleiben." + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_male" +msgid "Entered hibernation." +msgstr "Ging in den Winterschlaf über." + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_female" +msgid "Entered hibernation." +msgstr "Ging in den Winterschlaf über." + #: src/clzones.cpp msgid "No Auto Pickup" msgstr "Kein Auto-Aufheben" @@ -191337,6 +193080,14 @@ msgstr "" msgid "Any vehicles in this area are marked for repair work." msgstr "" +#: src/clzones.cpp +msgid "Vehicle Patrol Zone" +msgstr "" + +#: src/clzones.cpp +msgid "Vehicles with an autopilot will patrol in this zone." +msgstr "" + #: src/clzones.cpp msgid "Basecamp: Food" msgstr "" @@ -191357,11 +193108,11 @@ msgstr "Keine Samen" #: src/clzones.cpp #, c-format -msgid "Loot: Custom : %s" +msgid "Loot: Custom: %s" msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgid "Loot: Custom : No Filter" +msgid "Loot: Custom: No Filter" msgstr "" #: src/clzones.cpp @@ -191515,8 +193266,8 @@ msgstr "FEHLER! Zugriff verweigert!" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "Logging into %s..." -msgstr "Einloggen in %s …" +msgid "Logging into %s…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Access is temporary blocked for security purposes." @@ -191531,16 +193282,16 @@ msgid "Bypass security?" msgstr "Sicherheitssystem umgehen?" #: src/computer.cpp -msgid "Shutting down... press any key." -msgstr "Heruntergefahren … Drücken Sie irgendeine Taste." +msgid "Shutting down… press any key." +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key..." -msgstr "Einlog-Versuchs-Limit überschritten. Drücken Sie irgendeine Taste …" +msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Login successful. Press any key..." -msgstr "Einloggen erfolgreich. Drücken Sie irgendeine Taste …" +msgid "Login successful. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Root Menu" @@ -191563,31 +193314,29 @@ msgid "Choose drive:" msgstr "Datenträger wählen:" #: src/computer.cpp -msgid "Doors opened. Press any key..." -msgstr "Türen geöffnet. Drücken Sie irgendeine Taste …" +msgid "Doors opened. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Lock enabled. Press any key..." -msgstr "Abgeschlossen. Drücken Sie irgendeine Taste …" +msgid "Lock enabled. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Lock disabled. Press any key..." -msgstr "Entsperrt. Drücken Sie irgendeine Taste …" +msgid "Lock disabled. Press any key…" +msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing #: src/computer.cpp -msgid "Bohm... Bohm... Bohm..." -msgstr "*gong* *gong* *gong* …" +msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Containment shields opened. Press any key..." +msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "" -"Sicherheitseinschlussschilde geöffnet.\n" -"Drücken Sie irgendeine Taste …" #: src/computer.cpp -msgid "Subjects terminated. Press any key..." -msgstr "Subjekte terminiert. Drücken Sie irgendeine Taste …" +msgid "Subjects terminated. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" @@ -191598,43 +193347,36 @@ msgid "No data found." msgstr "Keine Daten gefunden." #: src/computer.cpp -msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key..." +msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -"Lokalen Datenzugriffsfehler protokolliert, der Helpdesk wird informiert.\n" -"Drücken Sie irgendeine Taste …" #: src/computer.cpp msgid "" -"Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any " -"key..." +"Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" +" key…" msgstr "" -"Warnung: Anomale Archivszugriffsaktivität in diesem Knoten erkannt.\n" -"Drücken Sie irgendeine Taste …" #: src/computer.cpp -msgid "Warning: resticted data access. Attempt logged. Press any key..." +msgid "Warning: resticted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Press any key..." -msgstr "Drücken Sie irgendeine Taste …" +msgid "Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " -"any key..." +"any key…" msgstr "" -"Landkartendaten heruntergeladen. Lokaler Anomalienzugriffsfehler protokolliert.\n" -"Drücken Sie irgendeine Taste …" #: src/computer.cpp -msgid "Sewage map data downloaded. Press any key..." +msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "" -"Abwasserkanal-Kartendaten heruntergeladen. Drücken Sie irgendeine Taste …" #: src/computer.cpp -msgid "Subway map data downloaded. Press any key..." -msgstr "U-Bahn-Kartendaten heruntergeladen. Drücken Sie irgendeine Taste …" +msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Target acquisition canceled." @@ -191670,14 +193412,14 @@ msgstr "Bionikzugang – Ladungsverzeichnis:" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "%d OTHER FOUND..." -msgid_plural "%d OTHERS FOUND..." -msgstr[0] "%d ANDERES GEFUNDEN …" -msgstr[1] "%d ANDERE GEFUNDEN …" +msgid "%d OTHER FOUND…" +msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/computer.cpp -msgid "Elevator activated. Press any key..." -msgstr "Aufzug aktiviert. Drücken Sie irgendeine Taste …" +msgid "Elevator activated. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format @@ -191702,8 +193444,8 @@ msgstr "" "SACHDIENLICHEN VORARBEITER-PROTOKOLLE WERDEN NOTIZEN VORANGESTELLT" #: src/computer.cpp -msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY..." -msgstr "DATEI BESCHÄDIGT, DRÜCKEN SIE IRGENDEINE TASTE …" +msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "--ACCESS GRANTED--" @@ -191718,12 +193460,12 @@ msgid "ACCESS DENIED" msgstr "ZUGRIFF VERWEIGERT" #: src/computer.cpp -msgid "Repeater mod installed..." -msgstr "Verstärkermodifikation installiert." +msgid "Repeater mod installed…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "You do not have a repeater mod to install..." -msgstr "Du hast keine Verstärkermodifikation zum Installieren." +msgid "You do not have a repeater mod to install…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Computer couldn't find its mission!" @@ -191755,16 +193497,16 @@ msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "FEHLER: Bitte benutzen Sie nur Blutproben." #: src/computer.cpp -msgid "Result: Human blood, no pathogens found." -msgstr "Ergebnis: Menschliches Blut. Keine Krankheitserreger gefunden." +msgid "Result: Human blood, no pathogens found." +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." -msgstr "Ergebnis: Menschliches Blut. Unbekannte Krankheitserreger gefunden." +msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." -msgstr "Ergebnis: Unbekannte Blutgruppe. Unbekanntes Pathogen gefunden." +msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." @@ -191800,71 +193542,54 @@ msgstr "FEHLER: Speicherbank ist leer." #: src/computer.cpp msgid "" -"Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" +"Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -"Speicherbank: Militärische Hexron-Verschlüsselung\n" -"Transskript wird ausgedruckt\n" #: src/computer.cpp msgid "" -"Memory Bank: Unencrypted\n" +"Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -"Speicherbank: Nicht verschlüsselt\n" -"Nichts von Interesse.\n" #: src/computer.cpp msgid "" "\n" -"ERROR: NETWORK DISCONNECT \n" +"ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" "UNABLE TO REACH NETWORK ROUTER OR PROXY. PLEASE CONTACT YOUR\n" "SYSTEM ADMINISTRATOR TO RESOLVE THIS ISSUE.\n" " \n" msgstr "" -"\n" -"FEHLER: NETZWERKVERBINDUNG GETRENNT \n" -"ES IST NICHT MÖGLICH, EINEN NETZWERK-ROUTER ODER -PROXY ZU ERREICHEN\n" -"BITTE KONTAKTIEREN SIE IHREN SYSTEMADMINISTRATOR, UM DIESES PROBLEM\n" -"ZU LÖSEN.\n" -" \n" #: src/computer.cpp -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Drücken Sie zum Fortfahren irgendeine Taste …" +msgid "Press any key to continue…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" -"GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF \n" -"EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU \n" -"SHORTLY. TO ENSURE YOUR SAFETY PLEASE FOLLOW THE STEPS BELOW. \n" +"GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" +"EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" +"SHORTLY. TO ENSURE YOUR SAFETY PLEASE FOLLOW THE STEPS BELOW.\n" "\n" -"1. DO NOT PANIC. \n" -"2. REMAIN INSIDE THE BUILDING. \n" -"3. SEEK SHELTER IN THE BASEMENT. \n" -"4. USE PROVIDED GAS MASKS. \n" -"5. AWAIT FURTHER INSTRUCTIONS. \n" +"1. DO NOT PANIC.\n" +"2. REMAIN INSIDE THE BUILDING.\n" +"3. SEEK SHELTER IN THE BASEMENT.\n" +"4. USE PROVIDED GAS MASKS.\n" +"5. AWAIT FURTHER INSTRUCTIONS.\n" "\n" " \n" msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" -" WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE. \n" +" WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" -" BACKUP POWER INSUFFICIENT TO MEET BROADCASTING REQUIREMENTS. \n" -" IN THE EVENT OF AN EMERGENCY, CONTACT LOCAL NATIONAL GUARD \n" -" UNITS TO RECEIVE PRIORITY WHEN GENERATORS ARE BEING DEPLOYED. \n" +" BACKUP POWER INSUFFICIENT TO MEET BROADCASTING REQUIREMENTS.\n" +" IN THE EVENT OF AN EMERGENCY, CONTACT LOCAL NATIONAL GUARD\n" +" UNITS TO RECEIVE PRIORITY WHEN GENERATORS ARE BEING DEPLOYED.\n" " \n" " \n" msgstr "" -" WARNUNG, FUNKTURM IST UNEMPFÄNGLICH. \n" -" \n" -" NOTSTROM UNZUREICHEND, UM RUNDFUNK-ANFORDERUNGEN ZU ERFÜLLEN. \n" -" IM NOTFALL KONTAKTIEREN SIE LOKALE NATIONALGARDE-EINHEITEN, UM\n" -" BEVORZUGT ZU WERDEN, WENN GENERATOREN VERTEILT WERDEN. \n" -" \n" -" \n" #: src/computer.cpp msgid "Charges Detonated" @@ -191909,7 +193634,7 @@ msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling..." +msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -191917,7 +193642,7 @@ msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected! " +msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -191925,11 +193650,11 @@ msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key..." +msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "PROCESSING... CYCLE COMPLETE." +msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -191939,7 +193664,7 @@ msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" -"CRITICAL ERROR... RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " +"CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" @@ -191949,22 +193674,22 @@ msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:... AVG %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:... MAX %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE: .... %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "PERSONAL DOSIMETRY: .... %s mSv." +msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -191988,11 +193713,11 @@ msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key..." +msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Toggling shutters. Press any key..." +msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -192000,15 +193725,15 @@ msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Extraction sequence complete... Press any key." +msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive... Press any key." +msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34 ..." +msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -192029,13 +193754,13 @@ msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." +msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format msgid "" -"External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " +"External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" @@ -192044,7 +193769,7 @@ msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Backup power status: OFFLINE. Reason: UNKNOWN" +msgid "Backup power status: OFFLINE. Reason: UNKNOWN" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -192104,8 +193829,8 @@ msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "FEHLER: Speicherbank zerstört." #: src/computer.cpp -msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT ... " -msgstr "SUCHE NACH DEM NÄCHSTEM FLÜCHTLINGSLAGER, BITTE WARTEN ... " +msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" +msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. @@ -192113,26 +193838,16 @@ msgstr "SUCHE NACH DEM NÄCHSTEM FLÜCHTLINGSLAGER, BITTE WARTEN ... " #, c-format msgid "" "\n" -"REFUGEE CENTER FOUND! LOCATION: %d %s\n" +"REFUGEE CENTER FOUND! LOCATION: %d %s\n" "\n" -"IF YOU HAVE ANY FEEDBACK CONCERNING YOUR VISIT PLEASE CONTACT \n" -"THE DEPARTMENT OF EMERGENCY MANAGEMENT PUBLIC AFFAIRS OFFICE. \n" -"THE LOCAL OFFICE CAN BE REACHED BETWEEN THE HOURS OF 9AM AND \n" -"4PM AT 555-0164. \n" +"IF YOU HAVE ANY FEEDBACK CONCERNING YOUR VISIT PLEASE CONTACT\n" +"THE DEPARTMENT OF EMERGENCY MANAGEMENT PUBLIC AFFAIRS OFFICE.\n" +"THE LOCAL OFFICE CAN BE REACHED BETWEEN THE HOURS OF 9AM AND\n" +"4PM AT 555-0164.\n" "\n" "IF YOU WOULD LIKE TO SPEAK WITH SOMEONE IN PERSON OR WOULD LIKE\n" -"TO WRITE US A LETTER PLEASE SEND IT TO...\n" +"TO WRITE US A LETTER PLEASE SEND IT TO…\n" msgstr "" -"\n" -"FLÜCHTLINGSLAGER GEFUNDEN! STANDORT: %d %s\n" -"\n" -"FALLS SIE IRGENDWELCHE ANMERKUNGEN BEZÜGLICH IHRES BESUCHS\n" -"HABEN, KONTAKTIEREN SIE BITTE DAS BÜRO FÜR ÖFFENTLICHE NOTFALL-\n" -"ANGELEGENHEITEN. DAS ÖRTLICHE BÜRO KANN ZWISCHEN 9:00 UND\n" -"16:00 UHR UNTER 555-0164 ERREICHT WERDEN.\n" -"\n" -"WENN SIE MIT JEMANDEN PERSÖNLICH SPRECHEN WOLLEN, ODER UNS\n" -"EINEN BRIEF ZUSENDEN WOLLEN, SCHICKEN SIE IHN BITTE AN…\n" #: src/construction.cpp msgid " Construction " @@ -192224,13 +193939,13 @@ msgstr "" #: src/construction.cpp #, c-format -msgid "%s assists you with the work..." -msgstr "%s hilft dir mit der Arbeit." +msgid "%s assists you with the work…" +msgstr "" #: src/construction.cpp #, c-format -msgid "%s watches you work..." -msgstr "%s sieht dir bei der Arbeit zu." +msgid "%s watches you work…" +msgstr "" #: src/construction.cpp #, c-format @@ -192291,8 +194006,8 @@ msgid "That %s can not be dissasembled, since there is furniture above it." msgstr "" #: src/construction.cpp -msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" -msgstr "Dieser Stein fühlt sich viel wärmer als gewöhnlich an. Fortfahren?" +msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" +msgstr "" #: src/construction.cpp msgid "You just tunneled into lava!" @@ -192466,23 +194181,19 @@ msgstr "%s trotzdem konsumieren?" #: src/consumption.cpp msgid "" "You've begun stockpiling calories and liquid for hibernation. You get the " -"feeling that you should prepare for bed, just in case, but...you're hungry " +"feeling that you should prepare for bed, just in case, but… you're hungry " "again, and you could eat a whole week's worth of food RIGHT NOW." msgstr "" -"Du hast damit angefangen, Kalorien und Flüssigkeiten für den Winterschlaf " -"anzusammeln. Du hast das Gefühl, das du dich für das Bett vorbereiten " -"solltest, nur um auf Nummer sicher zu gehen, aber … du bist schon wieder " -"hungrig und du könntest einen Wochenvorrat an Nahrung GENAU JETZT essen." #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Ick, this %s doesn't taste so good..." -msgstr "Pfui, %s schmeckt nicht so gut …" +msgid "Ick, this %s doesn't taste so good…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Mmm, this %s tastes delicious..." -msgstr "Mmmh, dieses %s schmeckt lecker." +msgid "Mmm, this %s tastes delicious…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -192496,8 +194207,8 @@ msgstr "Du assimilierst dein %s." #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Ick, this %s (rotten) doesn't taste so good..." -msgstr "Pfui, %s (verdorben) schmeckt nicht so gut …" +msgid "Ick, this %s (rotten) doesn't taste so good…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -192551,8 +194262,8 @@ msgid "You greedily devour the taboo meat." msgstr "Gierig verschlingst du das Tabufleisch." #: src/consumption.cpp -msgid "Meh. You've eaten worse." -msgstr "Naja. Du hast Schlimmeres gegessen." +msgid "Meh. You've eaten worse." +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "" @@ -192582,8 +194293,8 @@ msgid "You can't taste much of anything with this flu." msgstr "" #: src/consumption.cpp -msgid "Yuck! How can anybody eat this stuff?" -msgstr "Igitt! Wie kann irgendjemand dieses Zeug essen?" +msgid "Yuck! How can anybody eat this stuff?" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "Mmm, junk food." @@ -192594,8 +194305,8 @@ msgid "When life's got you down, there's always sugar." msgstr "Wenn das Leben dich fertig macht, dann gibt es immer noch Zucker." #: src/consumption.cpp -msgid "They may do what they must... you've already won." -msgstr "Sie mögen tun, was sie tun müssen … du hast schon gewonnen." +msgid "They may do what they must… you've already won." +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "Your stomach begins gurgling and you feel bloated and ill." @@ -192631,16 +194342,16 @@ msgid "They're coming to get you." msgstr "Sie kommen, dich zu holen." #: src/consumption.cpp -msgid "This might've been a bad idea..." -msgstr "Das könnte eine schlechte Idee gewesen sein …" +msgid "This might've been a bad idea…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "You've really done it this time, haven't you?" msgstr "Also jetzt hast du den Vogel endgültig abgeschossen!" #: src/consumption.cpp -msgid "You have to stay vigilant. They're always watching..." -msgstr "Du musst wachsam bleiben. Sie beobachten dich. Immer." +msgid "You have to stay vigilant. They're always watching…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "mistake mistake mistake mistake mistake" @@ -192659,8 +194370,8 @@ msgid "Something is twitching at the edge of your vision." msgstr "Etwas zuckt am Rand deines Sichtfelds." #: src/consumption.cpp -msgid "They know what you've done..." -msgstr "Sie wissen, was du getan hast …" +msgid "They know what you've done…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "You're feeling even more paranoid than usual." @@ -192673,21 +194384,19 @@ msgstr "" " vor." #: src/consumption.cpp -msgid "You feel stocked for a day or two. Got your bed all ready and secured?" +msgid "" +"You feel stocked for a day or two. Got your bed all ready and secured?" msgstr "" -"Du fühlst dich für einen Tag oder zwei gefüllt. Hast du dein Bett gemacht?" #: src/consumption.cpp msgid "" -"Mmm. You can still fit some more in...but maybe you should get comfortable " +"Mmm. You can still fit some more in… but maybe you should get comfortable " "and sleep." msgstr "" -"Mjam. Es passt vielleicht noch mehr rein … aber vielleicht solltest du es " -"dir gemütlich machen und schlafen." #: src/consumption.cpp -msgid "That filled a hole! Time for bed..." -msgstr "Das hat ein Loch gestopft! Zeit zum Schlafen …" +msgid "That filled a hole! Time for bed…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "You feel as though you're going to split open! In a good way?" @@ -192696,8 +194405,8 @@ msgstr "Du fühlst dich, als ob du dich aufbrechen könntest! Im guten Sinne?" #. ~slimespawns have *small voices* which may be the Nice equivalent #. ~of the Rat King's ALL CAPS invective. Probably shared-brain telepathy. #: src/consumption.cpp -msgid "hey, you look like me! let's work together!" -msgstr "heh, du siehst aus wie ich! lass uns zusammen arbeiten!" +msgid "hey, you look like me! let's work together!" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -192835,8 +194544,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/craft_command.cpp -msgid "Some components used previously are missing. Continue?" -msgstr "Einige Komponenten, die vorher benutzt wurden, fehlen. Fortfahren?" +msgid "Some components used previously are missing. Continue?" +msgstr "" #: src/craft_command.cpp msgid "Item(s): " @@ -192847,7 +194556,7 @@ msgid "Tool(s): " msgstr "Werkzeug(e):" #: src/crafting.cpp -msgid "Your morale is too low to craft such a difficult thing..." +msgid "Your morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" #: src/crafting.cpp @@ -192904,7 +194613,7 @@ msgstr "Du kannst nicht noch mehr davon anfertigen!" #, c-format msgid "" "You don't have anything in which to store %s and may have to pour it out or " -"consume it as soon as it is prepared! Proceed?" +"consume it as soon as it is prepared! Proceed?" msgstr "" #: src/crafting.cpp src/pickup.cpp @@ -192995,23 +194704,23 @@ msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s assists with crafting..." -msgstr "%s hilft bei der Fertigung." +msgid "%s assists with crafting…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s could assist you with a batch..." -msgstr "%s könnte dir beim Anfertigen eines Stapels helfen." +msgid "%s could assist you with a batch…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s watches you craft..." -msgstr "%s sieht dir bei der Fertigung zu." +msgid "%s watches you craft…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s helps with crafting..." -msgstr "%s hilft bei der Fertigung." +msgid "%s helps with crafting…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format @@ -193296,8 +195005,8 @@ msgstr "Stapelzeitersparnis: %s" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format -msgid "Dark craftable? %s" -msgstr "Fertigung im Dunkeln? %s" +msgid "Dark craftable? %s" +msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp src/defense.cpp msgid "Easy" @@ -193373,13 +195082,10 @@ msgstr "nach eingeprägten oder nicht suchen" #: src/crafting_gui.cpp msgid "" -"The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon (:) to search in other ways. Additional filters are separated by commas (,).\n" +"The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon (:) to search in other ways. Additional filters are separated by commas (,).\n" "\n" "Examples:\n" msgstr "" -"Standardmäßig werden Ergebnisnamen durchsucht. Einige Einzelzeichen-Präfixe können mit Doppelpunkt (:) benutzt werden, um auf andere Weisen zu suchen. Zusätzliche Filter werden mit Kommata (,) getrennt.\n" -"\n" -"Beispiele:\n" #: src/crafting_gui.cpp msgid "shirt" @@ -193589,8 +195295,8 @@ msgid "Friendly" msgstr "Freundl." #: src/creature.cpp -msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" -msgstr "BUG: Namenloses Verhalten. (Creature::get_attitude_ui_data)" +msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" +msgstr "" #: src/damage.cpp msgctxt "damage type" @@ -193643,8 +195349,8 @@ msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "Siehe %s für einen vollständigen Stack-Backtrace" #: src/debug.cpp -msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten! Es folgt der Fehlerbericht:" +msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" +msgstr "" #: src/debug.cpp msgid "Press space bar to continue the game." @@ -193703,7 +195409,7 @@ msgid "Level a spell" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Player..." +msgid "Player…" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -193791,7 +195497,7 @@ msgid "Test weather" msgstr "Wetter testen" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Info..." +msgid "Info…" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -193807,7 +195513,7 @@ msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Teleport..." +msgid "Teleport…" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -193835,7 +195541,7 @@ msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Spawning..." +msgid "Spawning…" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -193879,7 +195585,7 @@ msgid "Spawn map extra" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Map..." +msgid "Map…" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -193889,8 +195595,8 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" -"You won't grow. You won't improve.\n" -"Taking this shortcut will gain you nothing. Your victory will be hollow.\n" +"You won't grow. You won't improve.\n" +"Taking this shortcut will gain you nothing. Your victory will be hollow.\n" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" @@ -194103,8 +195809,8 @@ msgstr "Maximale Wahrnehmung" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the stat to? Currently: %d" -msgstr "Wert setzen auf? Momentan: %d" +msgid "Set the stat to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Delete all items from the target?" @@ -194132,12 +195838,12 @@ msgstr "Rechtes Bein" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" -msgstr "Trefferpunkte setzen auf? Momentan: %d" +msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." +msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -194146,8 +195852,8 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the morale to? Currently: %d" -msgstr "Moral setzen auf? Momentan: %d" +msgid "Set the morale to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "trust" @@ -194171,27 +195877,27 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set trust to? Currently: %d" +msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set fear to? Currently: %d" +msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set value to? Currently: %d" +msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set anger to? Currently: %d" +msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set owed to? Currently: %d" +msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -194201,16 +195907,14 @@ msgstr "Umbenennen:" #: src/debug_menu.cpp #, c-format msgid "" -"NPC: \n" +"NPC:\n" "%s\n" msgstr "" -"NPC: \n" -"%s\n" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Cause how much pain? pain: %d" -msgstr "Wie viel Schmerz zufügen? Schmerz: %d" +msgid "Cause how much pain? pain: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Hunger" @@ -194234,33 +195938,33 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set hunger to? Currently: %d" -msgstr "Hunger setzen auf? Momentan: %d" +msgid "Set hunger to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" +msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set thirst to? Currently: %d" -msgstr "Durst setzen auf? Momentan: %d" +msgid "Set thirst to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set fatigue to? Currently: %d" -msgstr "Müdigkeit setzen auf? Momentan: %d" +msgid "Set fatigue to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" -msgstr "Schlafentzug setzen auf? Momentan: %d" +msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set %s to? Currently: %d" -msgstr "%s setzen auf? Momentan: %d" +msgid "Set %s to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp src/panels.cpp msgid "Health" @@ -194276,8 +195980,8 @@ msgstr "Strahlung" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the value to? Currently: %d" -msgstr "Wert setzen auf? Momentan: %d" +msgid "Set the value to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Choose mission type" @@ -194399,8 +196103,8 @@ msgstr "Mission ohne anständiges Aufräumen löschen" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" -msgstr "%d mal in %.3f Sekunden gezeichnet (FPS-Durchschnitt: %.3f)" +msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Current overmap revealed." @@ -194549,8 +196253,8 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Damage self for how much? hp: %d" -msgstr "Dich selbst um wieviel verletzen? TP: %d" +msgid "Damage self for how much? hp: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "This binary was not compiled with tiles support." @@ -194587,8 +196291,8 @@ msgid "Set year to?" msgstr "Welches Jahr?" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Set season to? (0 = spring)" -msgstr "Welche Jahreszeit? (0 = Frühling)" +msgid "Set season to? (0 = spring)" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Set days to?" @@ -194604,8 +196308,8 @@ msgstr "Welche Minute?" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set turn to? (One day is %i turns)" -msgstr "Zug setzen auf? (Ein Tag entspricht %i Zügen)" +msgid "Set turn to? (One day is %i turns)" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" @@ -194613,11 +196317,9 @@ msgstr "Benchmark-Länge eingeben (in Millisekunden):" #: src/debug_menu.cpp msgid "" -"Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " +"Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -"Beenden ohne Speichern? Das könnte zu Problemen führen, wie z.B. duplizierte" -" oder fehlende Gegenstände und Fahrzeuge!" #: src/debug_menu.cpp #, c-format @@ -194682,8 +196384,8 @@ msgid "Please wait as the map generates [ 0%% ]" msgstr "Bitte warte auf die Erzeugung der Welt [ 0%%]" #: src/defense.cpp -msgid "A caravan approaches! Press spacebar..." -msgstr "Eine Karawane trifft ein! Drücke die Leertaste …" +msgid "A caravan approaches! Press spacebar…" +msgstr "" #: src/defense.cpp msgid "You don't need to sleep!" @@ -195045,8 +196747,8 @@ msgstr "%s aus der Hölle!" #: src/defense.cpp #, c-format -msgid "Beware! %s!" -msgstr "Vorsicht! %s!" +msgid "Beware! %s!" +msgstr "" #: src/defense.cpp #, c-format @@ -195243,8 +196945,8 @@ msgstr "Falle: %s (%d)" #: src/editmap.cpp src/game.cpp #, c-format -msgid "There is a %s there. Parts:" -msgstr "Dort ist 1 %s. Teile:" +msgid "There is a %s there. Parts:" +msgstr "" #: src/editmap.cpp #, c-format @@ -195488,11 +197190,9 @@ msgstr "Kartengeneratorstempel" #: src/effect.cpp msgid "" -"The scariest thing in the world would be... if all the air in the world " -"turned to WOOD!" +"The scariest thing in the world would be… if all the air in the world turned" +" to WOOD!" msgstr "" -"Die unheimlichste Sache der Welt wäre es, … wenn sich die gesamte Luft der " -"Welt in HOLZ verwandelt!" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -195510,8 +197210,8 @@ msgid "Science is a liar sometimes." msgstr "Manchmal ist die Wissenschaft eine Lügnerin." #: src/effect.cpp -msgid "Science is... wait, what was I talking about again?" -msgstr "Wissenschaft ist … moment mal, worüber hab ich nochmal gesprochen?" +msgid "Science is… wait, what was I talking about again?" +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -195534,9 +197234,8 @@ msgid "She was a hip, hip, hip lady, man." msgstr "Sie war eine hippe, hippe, hippe Lady, Mann." #: src/effect.cpp -msgid "You ever see the back of a twenty dollar bill... on weed?" +msgid "You ever see the back of a twenty dollar bill… on weed?" msgstr "" -"Hast du jemals die Rückseite einer Zwanzigdollarnote gesehen … bekifft?" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -195551,20 +197250,16 @@ msgid "RED TEAM GO, RED TEAM GO!" msgstr "ROTES TEAM: LOS! ROTES TEAM: LOS!" #: src/effect.cpp -msgid "You have a sudden urge to flip your bible open to Genesis 1:29..." +msgid "You have a sudden urge to flip your bible open to Genesis 1:29…" msgstr "" -"Du hast ein plötzliches Bedürfnis, deine Bibel an Genesis 1:29 " -"aufzuschlagen." #: src/effect.cpp -msgid "That rug really tied the room together..." -msgstr "Dieser Teppich hat diesen Raum total zusammengebunden." +msgid "That rug really tied the room together…" +msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "I used to do drugs... I still do, but I used to, too." +msgid "I used to do drugs… I still do, but I used to, too." msgstr "" -"Früher habe ichl Drogen konsumiert. Das tu ich eigentlich noch immer, aber " -"ich hab das damals auch getan." #: src/effect.cpp msgid "The herb reveals you to yourself." @@ -195572,19 +197267,17 @@ msgstr "Die Pflanze lässt dich dir selbst offenbaren." #: src/effect.cpp msgid "" -"Okay, like, the scariest thing in the world would be... if like you went to " +"Okay, like, the scariest thing in the world would be… if like you went to " "grab something and it wasn't there!" msgstr "" -"Okay, die unheimlichste Sache in der Welt wäre es, wenn … wenn, nun, ja, " -"wenn du etwas greifen wolltest und es ist gar nicht da!" #: src/effect.cpp msgid "They call them fingers, but I never see them fing." msgstr "Sie nennen sie »Finger«, aber ich hab sie niemals fingen gesehen." #: src/effect.cpp -msgid "... oh, there they go." -msgstr "… oh, da gehen sie hin." +msgid "…oh, there they go." +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -195625,8 +197318,8 @@ msgid "Oh, sometimes the early-mid-late-early-morning." msgstr "Oder manchmal am Frühmittspätfrühmorgen." #: src/effect.cpp -msgid "...But never at dusk." -msgstr "Aber niemals bei Sonnenaufgang!" +msgid "…But never at dusk." +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "Dave's not here, man." @@ -195637,12 +197330,12 @@ msgid "Man, a cheeseburger sounds SO awesome right now." msgstr "Mann, ein Cheeseburger klingt jetzt TOTAL verlockend, Alter." #: src/effect.cpp -msgid "Eh... maybe not." -msgstr "Ähm, vielleicht nicht." +msgid "Eh… maybe not." +msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "I guess, maybe, without the cheese... yeah." -msgstr "Ich meine, vielleicht, ohne den Käse." +msgid "I guess, maybe, without the cheese… yeah." +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "Walkin' down the hall, by myself, smokin' a j with fifty elves." @@ -196156,21 +197849,21 @@ msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Direction : to the " +msgid "Direction: to the " msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Location : (%d, %d)" +msgid "Location: (%d, %d)" msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Food Supply : %s %d calories" +msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Next Upgrade : " +msgid "Next Upgrade: " msgstr "" #: src/faction.cpp @@ -196183,25 +197876,25 @@ msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "travelling to : " +msgid "travelling to: " msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "travelling to : (%d, %d)" +msgid "travelling to: (%d, %d)" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Current Mission : " +msgid "Current Mission: " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Direction : Nearby" +msgid "Direction: Nearby" msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Location : (%d, %d), at camp: %s" +msgid "Location: (%d, %d), at camp: %s" msgstr "" #: src/faction.cpp @@ -196233,8 +197926,8 @@ msgid "Within interaction range" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Status : " -msgstr "" +msgid "Status: " +msgstr "Zustand: " #: src/faction.cpp msgid "In Combat!" @@ -196257,11 +197950,11 @@ msgid "Guarding" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Basecamp job : " +msgid "Basecamp job: " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Condition : " +msgid "Condition: " msgstr "" #: src/faction.cpp @@ -196270,28 +197963,28 @@ msgid "Nominal" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Hunger : " +msgid "Hunger: " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Thirst : " +msgid "Thirst: " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Fatigue : " +msgid "Fatigue: " msgstr "" -#: src/faction.cpp -msgid "Wielding : " -msgstr "" +#: src/faction.cpp src/player.cpp +msgid "Wielding: " +msgstr "Hält: " #: src/faction.cpp -msgid "Best other skills : " +msgid "Best other skills: " msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Best combat skill : %s : %d" +msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "" #: src/faction.cpp @@ -196391,8 +198084,8 @@ msgid "Menial Labor" msgstr "Niedere Arbeiten" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Performing menial labor...\n" -msgstr "Übt niedere Arbeiten aus …\n" +msgid "Performing menial labor…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Menial Laborer" @@ -196403,8 +198096,8 @@ msgid "Expand Base" msgstr "Basis expandieren" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Surveying for expansion...\n" -msgstr "Auf der Auskundschaftung für Expansionen …\n" +msgid "Surveying for expansion…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Surveyor" @@ -196415,8 +198108,8 @@ msgid "Cut Logs" msgstr "Holz hacken" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Cutting logs in the woods...\n" -msgstr "Zerhackt Baumstämme in den Wäldern …\n" +msgid "Cutting logs in the woods…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Log Cutter" @@ -196427,8 +198120,8 @@ msgid "Clear a forest" msgstr "Einen Wald roden" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Clearing a forest...\n" -msgstr "Einen Wald roden ...\n" +msgid "Clearing a forest…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Clearcutter" @@ -196439,8 +198132,8 @@ msgid "Setup Hide Site" msgstr "Tierhautplatz aufsetzen" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Setting up a hide site...\n" -msgstr "Setzt einen Tierhautplatz auf …\n" +msgid "Setting up a hide site…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Hide Setup" @@ -196451,8 +198144,8 @@ msgid "Relay Hide Site" msgstr "Tierhautplatz-Transport" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Transferring gear to a hide site...\n" -msgstr "Transferiert Ausrüstung zum Tierhautplatz...\n" +msgid "Transferring gear to a hide site…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Hide Relay" @@ -196499,8 +198192,8 @@ msgid "Construct Map Fortifications" msgstr "Kartenbefestigungen bauen" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Constructing fortifications...\n" -msgstr "Baut Befestigungen …\n" +msgid "Constructing fortifications…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Finish Map Fortifications" @@ -196559,8 +198252,8 @@ msgid " Chop Shop" msgstr " Ausschlacht-Autowerkstatt" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Working at the chop shop...\n" -msgstr "Bei der Arbeit an der Ausschlacht-Autowerkstatt …\n" +msgid "Working at the chop shop…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid " (Finish) Chop Shop" @@ -196650,8 +198343,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You choose to wait..." -msgstr "Du wartest …" +msgid "You choose to wait…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "You cannot build a camp here." @@ -196686,11 +198379,9 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "" -"%s \n" -"Are you sure you wish to continue? " +"%s\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"%s \n" -"Willst du wirklich fortfahren? " #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -196713,11 +198404,11 @@ msgstr "%s hat das Lager aufgegeben." #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "" -"Notes: \n" +"Notes:\n" "Send a companion to gather materials for the next camp upgrade.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Gathering Possibilities:\n" "%s\n" "Risk: Very Low\n" @@ -196766,7 +198457,7 @@ msgstr "Sortierungspunkte zurücksetzen" msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "\n" "\n" @@ -196785,7 +198476,7 @@ msgid "" "Send a companion to gather light brush and heavy sticks.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Gathering Possibilities:\n" "> heavy sticks\n" "> withered plants\n" @@ -196803,7 +198494,7 @@ msgid "" "Send a companion to do low level chores and sort supplies.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Material left in the unsorted loot zone will be sorted into a defined loot zone.\n" "\n" @@ -196816,16 +198507,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Notes:\n" -"Your base has become large enough to support an expansion. Expansions open up new opportunities but can be expensive and time consuming. Pick them carefully, only 8 can be built at each camp.\n" +"Your base has become large enough to support an expansion. Expansions open up new opportunities but can be expensive and time consuming. Pick them carefully, only 8 can be built at each camp.\n" "\n" -"Skill used: N/A \n" +"Skill used: N/A\n" "Effects:\n" -"> Choose any one of the available expansions. Starting with a farm is always a solid choice since food is used to support companion missions and little is needed to get it going. With minimal investment, a mechanic can be useful as a chop-shop to rapidly dismantle large vehicles, and a forge provides the resources to make charcoal. \n" +"> Choose any one of the available expansions. Starting with a farm is always a solid choice since food is used to support companion missions and little is needed to get it going. With minimal investment, a mechanic can be useful as a chop-shop to rapidly dismantle large vehicles, and a forge provides the resources to make charcoal.\n" "\n" -"NOTE: Actions available through expansions are located in separate tabs of the Camp Manager window. \n" +"NOTE: Actions available through expansions are located in separate tabs of the Camp Manager window.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 3 Hours \n" +"Time: 3 Hours\n" "Positions: %d/1\n" msgstr "" @@ -196836,7 +198527,7 @@ msgid "" "Send a companion to a nearby forest to cut logs.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: 1 \n" +"Difficulty: 1\n" "Effects:\n" "> 50%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n" "> 100%% of total material will be brought back.\n" @@ -196854,7 +198545,7 @@ msgid "" "Send a companion to a clear a nearby forest.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: 1 \n" +"Difficulty: 1\n" "Effects:\n" "> 95%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n" "> 0%% of total material will be brought back.\n" @@ -196909,7 +198600,7 @@ msgid "" "Send a companion to forage for edible plants.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Foraging Possibilities:\n" "> wild vegetables\n" "> fruits and nuts depending on season\n" @@ -196926,7 +198617,7 @@ msgid "" "Send a companion to set traps for small game.\n" "\n" "Skill used: trapping\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Trapping Possibilities:\n" "> small and tiny animal corpses\n" "May produce less food than consumed!\n" @@ -196942,7 +198633,7 @@ msgid "" "Send a companion to hunt large animals.\n" "\n" "Skill used: marksmanship\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Hunting Possibilities:\n" "> small, medium, or large animal corpses\n" "May produce less food than consumed!\n" @@ -197005,13 +198696,13 @@ msgid "" "Have a companion attempt to completely dissemble a vehicle into components.\n" "\n" "Skill used: mechanics\n" -"Difficulty: 2 \n" +"Difficulty: 2\n" "Effects:\n" "> Removed parts placed on the furniture in the garage.\n" "> Skill plays a huge role to determine what is salvaged.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 5 days \n" +"Time: 5 days\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -197026,14 +198717,14 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Restores only the plots created in the last expansion upgrade.\n" "> Does not damage existing crops.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 5 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 5 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -197048,15 +198739,15 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Choose which seed type or all of your seeds.\n" "> Stops when out of seeds or planting locations.\n" "> Will plant in ALL dirt mounds in the expansion.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 1 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 1 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -197071,13 +198762,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Will dump all harvesting products onto your location.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 3 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 3 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -197091,65 +198782,64 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for materials..." -msgstr "zieht los auf der Suche nach Materialien …" +msgid "departs to search for materials…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for firewood..." -msgstr "zieht los, um Feuerholz zu suchen …" +msgid "departs to search for firewood…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working in the woods..." -msgstr "kehrt von der Arbeit in den Wäldern zurück …" +msgid "returns from working in the woods…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working on the hide site..." -msgstr "kehrt von der Arbeit am Tierhautplatz zurück …" +msgid "returns from working on the hide site…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from shuttling gear between the hide site..." +msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "" -"kehrt vom Transport der Ausrüstung zwischen dem Tierhautplatz zurück …" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for edible plants..." -msgstr "zieht los auf der Suche nach essbaren Pflanzen ..." +msgid "departs to search for edible plants…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to set traps for small animals..." -msgstr "zieht los um Fallen für kleine Tiere aufzustellen ..." +msgid "departs to set traps for small animals…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to hunt for meat..." -msgstr "zieht los um nach Fleisch zu jagen" +msgid "departs to hunt for meat…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for recruits..." -msgstr "zieht los auf der Suche nach Rekruten …" +msgid "departs to search for recruits…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to survey land..." -msgstr "reist ab, um Land auszukundschaften …" +msgid "departs to survey land…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns to you with something..." -msgstr "kehrt zu dir mit etwas zurück …" +msgid "returns to you with something…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your farm with something..." -msgstr "kehrt von deinem Bauernhof mit etwas zurück …" +msgid "returns from your farm with something…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your kitchen with something..." -msgstr "kehrt aus deiner Küche mit etwas zurück …" +msgid "returns from your kitchen with something…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your blacksmith shop with something..." -msgstr "kehrt aus deiner Schmiede mit etwas zurück …" +msgid "returns from your blacksmith shop with something…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your garage..." -msgstr "kehrt aus deiner Garage zurück …" +msgid "returns from your garage…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." @@ -197157,8 +198847,8 @@ msgstr "" "Du hast nicht genügend Nahrung eingelagert, um deinen Begleiter zu ernähren." #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to upgrade the camp..." -msgstr "fängt mit der Aufwertung des Lagers an …" +msgid "begins to upgrade the camp…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "You don't have the materials for the upgrade." @@ -197200,16 +198890,16 @@ msgstr "" "%s" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to cut logs..." -msgstr "geht weg, um Holz zu hacken …" +msgid "departs to cut logs…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Forests are the only valid cutting locations." msgstr "Wälder sind die einzigen gültigen Plätze zum Bäumefällen." #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to clear a forest..." -msgstr "zieht los um einen Wald zu roden ..." +msgid "departs to clear a forest…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." @@ -197220,12 +198910,12 @@ msgid "Do you wish to give your companion additional items?" msgstr "Möchtest du deinem Begleiter zusätzliche Gegenstände geben?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to build a hide site..." -msgstr "zieht los, um einen Tierhautplatz zu bauen …" +msgid "departs to build a hide site…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You need equipment to setup a hide site..." -msgstr "Du brauchst Equipment, um einen Tierhautplatz aufzusetzen …" +msgid "You need equipment to setup a hide site…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "You must select an existing hide site." @@ -197236,12 +198926,12 @@ msgid "Bring gear back?" msgstr "Ausrüstung zurück bringen?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs for the hide site..." -msgstr "geht für den Tierhautplatz weg …" +msgid "departs for the hide site…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You need equipment to transport between the hide site..." -msgstr "Du brauchst Equipment für den Transport zwischen dem Tierhautplatz …" +msgid "You need equipment to transport between the hide site…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "" @@ -197270,8 +198960,8 @@ msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "Du hast nicht das Material, um die Befestigung zu bauen." #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins constructing fortifications..." -msgstr "fängt mit dem Bau von Befestigungen an …" +msgid "begins constructing fortifications…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "" @@ -197282,8 +198972,8 @@ msgstr "" "den letzten Punkt erneut zur Fertigstellung." #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs on patrol..." -msgstr "reist für eine Patrouille ab …" +msgid "departs on patrol…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "You don't have the materials to craft that" @@ -197299,32 +198989,32 @@ msgid "Your batch is too large!" msgstr "Dein Stapel ist zu groß!" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to work..." -msgstr "fängt mit der Arbeit an …" +msgid "begins to work…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "+ more \n" -msgstr "+ mehr \n" +msgid "+ more\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to harvest the field..." -msgstr "fängt mit dem Abernten des Feldes an …" +msgid "begins to harvest the field…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You have no additional seeds to give your companions..." -msgstr "Du hast keine weiteren Samen, die du deinen Begleitern geben kannst …" +msgid "You have no additional seeds to give your companions…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp src/mission_companion.cpp msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "Welche Samen möchtest du eingepflanzt haben?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins planting the field..." -msgstr "fängt mit der Bepflanzung des Feldes an …" +msgid "begins planting the field…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins plowing the field..." -msgstr "fängt mit der Bestellung des Feldes an …" +msgid "begins plowing the field…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -197336,16 +199026,15 @@ msgstr "" "%s" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins working in the garage..." -msgstr "fängt mit der Arbeit in der Garage an …" +msgid "begins working in the garage…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty..." +msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "" -"Dein Begleiter scheint enttäuscht zu sein, dass dein Vorratslager leer ist …" #: src/faction_camp.cpp -msgid "responds to the emergency recall..." +msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -197354,14 +199043,12 @@ msgid "%s failed to build the %s upgrade." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience..." +msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "" -"kehrt von der Verbesserung des Lagers zurück und erhielt etwas Erfahrung " -"dabei …" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running..." -msgstr "kehrt von der Drecksarbeit, die dein Lager am Leben erhält, zurück …" +msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "gathering materials" @@ -197381,37 +199068,36 @@ msgstr "nach Fleisch jagen" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience..." -msgstr "kehrt vom %s mit ein paar Vorräten und etwas mehr Erfahrung zurück …" +msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from constructing fortifications..." -msgstr "kehrt vom Bau von Befestigungen zurück …" +msgid "returns from constructing fortifications…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience..." +msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "" -"kehrt von der Suche nach Rekruten und mit etwas mehr Erfahrung zurück …" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s encountered %s..." -msgstr "%s begegnete %s …" +msgid "%s encountered %s…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s didn't find anyone to recruit..." -msgstr "%s hat niemanden zum Rekrutieren gefunden …" +msgid "%s didn't find anyone to recruit…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you..." -msgstr "%s überzeugte %s, ein Rekrutierungsangebot von dir zu hören …" +msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer..." -msgstr "%s war in nichts, was %s zu bieten hatte, interessiert …" +msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "" @@ -197498,8 +199184,8 @@ msgid "Not Interested" msgstr "Nicht interessiert" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You decide you aren't interested..." -msgstr "Du meinst, dass du nicht interessiert bist …" +msgid "You decide you aren't interested…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -197508,30 +199194,26 @@ msgstr "%s wurde überzeugt, beizutreten!" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s wasn't interested..." -msgstr "%s war nicht interessiert …" +msgid "%s wasn't interested…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim..." +msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "" -"Dein Begleiter erreichte einen Fluss und wusste nicht, wie man schwimmt …" #: src/faction_camp.cpp msgid "" -"Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to " -"cross..." +"Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" -"Dein Begleiter erreichte einen Fluss und konnte nicht gut genug schwimmen, " -"um ihn zu überqueren …" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s didn't return from patrol..." -msgstr "%s kam von der Patrouille nicht zurück …" +msgid "%s didn't return from patrol…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from patrol..." -msgstr "kommt von der Patrouille zurück …" +msgid "returns from patrol…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -197571,8 +199253,8 @@ msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "kehrt von der Auskundschaftung für die Expansion zurück." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working your fields... " -msgstr "kehrt von der Arbeit auf deinen Feldern zurück …" +msgid "returns from working your fields…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -197675,7 +199357,7 @@ msgid "" "Recruiting additional followers is very dangerous and expensive. The outcome is heavily dependent on the skill of the companion you send and the appeal of your base.\n" "\n" "Skill used: speech\n" -"Difficulty: 2 \n" +"Difficulty: 2\n" "Base Score: +%3d%%\n" "> Expansion Bonus: +%3d%%\n" "> Faction Bonus: +%3d%%\n" @@ -197733,12 +199415,12 @@ msgid "Estimated Chop Time: 5 Days\n" msgstr "Geschätzte Ausschlachtdauer: 5 Tage\n" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You do not have a camp food zone. Aborting..." +msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "No items are located at the drop point..." -msgstr "Keine Gegenstände befinden sich am Abwurfpunkt …" +msgid "No items are located at the drop point…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -197747,8 +199429,8 @@ msgstr "Du verteilst Nahrung mit insgesamt %d kcal an deine Begleiter." #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "While %s, a silent specter approaches %s..." -msgstr "Beim %s bewegte sich ein lautloser Geist auf %s zu ..." +msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -197784,8 +199466,8 @@ msgstr "%s hat den Hinterhalt nicht bemerkt, bevor es zu spät war!" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "The bull moose charged %s from the tree line..." -msgstr "Der Elchbulle schnellte von der Baumreihe aus auf %s zu …" +msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -197805,15 +199487,13 @@ msgstr "Der Jabberwock ergriff %s am Arm von hinten und fing an, zu schreien." #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " -"torso..." +"torso…" msgstr "" -"Voller Angst drehte sich %s um und verpasste einen gewaltigen Tritt in den " -"Torso der Kreatur …" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed..." -msgstr "Nachdem sie in einen Gedärmehaufen zerfiel, ging %s unversehrt fort." +msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" @@ -197824,10 +199504,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " -"only a few feet away..." +"only a few feet away…" msgstr "" -"%s drehte sich um, und sah die bösartig schwarzen Augen einer Riesenwespe, " -"die nur in einem Meter Entfernung zurückstarrte …" #: src/faction_camp.cpp msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." @@ -197839,10 +199517,8 @@ msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "Teile von %s wurden über ein paar Büsche verteilt gefunden." #: src/faction_camp.cpp -msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own...)" +msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" -"(Du fragst dich, ob deine Begleiter in der Lage sind, selbstständig zu " -"arbeiten …)" #: src/fungal_effects.cpp src/iuse.cpp #, c-format @@ -197877,8 +199553,8 @@ msgid "Loading core data" msgstr "Hauptdaten laden" #: src/game.cpp -msgid "Please wait while the world data loads..." -msgstr "Bitte warte, während die Weltdaten geladen werden …" +msgid "Please wait while the world data loads…" +msgstr "" #: src/game.cpp src/start_location.cpp msgid "Please wait as we build your world" @@ -197914,8 +199590,8 @@ msgstr "Welt löschen" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "World retained. Characters remaining:%s" -msgstr "Welt behalten. Verbleibende Protagonisten:%s" +msgid "World retained. Characters remaining:%s" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -197923,8 +199599,8 @@ msgid "The %s is dangerously close!" msgstr "" #: src/game.cpp -msgid "Wait till you wake up..." -msgstr "Warte, bis du aufwachst…" +msgid "Wait till you wake up…" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -198099,8 +199775,8 @@ msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "Du hältst keine Fernwaffe." #: src/game.cpp -msgid "Watch the last moments of your life...?" -msgstr "Willst du die letzten Augenblicke deines Lebens sehen?" +msgid "Watch the last moments of your life…?" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Loading files" @@ -198149,20 +199825,15 @@ msgid "Failed to save game data" msgstr "Spieldaten konnten nicht gespeichert werden" #: src/game.cpp -msgid " You are forgotten among the billions lost in the cataclysm..." +msgid " You are forgotten among the billions lost in the cataclysm…" msgstr "" -" Du wirst unter den Milliarden Toten der Apokalypse vergessen werden…" #: src/game.cpp msgid "" " Locked in an endless battle, the Old Guard was forced to consolidate " "their resources in a handful of fortified bases along the coast. Without " -"the men or material to rebuild, the soldiers that remained lost all hope..." +"the men or material to rebuild, the soldiers that remained lost all hope…" msgstr "" -" Gefangen in einem endlosen Kampf war die Alte Garde gezwungen, ihre " -"Rohstoffe in eine Handvoll aus befestigten Basen an der Küste zu stecken. " -"Ohne die Leute oder das Material zum Wiederaufbau verloren die verbliebenen " -"Soldaten jede Hoffnung …" #: src/game.cpp msgid "" @@ -198172,30 +199843,16 @@ msgid "" "success. Forced to eventually consolidate to large bases, the Old Guard " "left these facilities in the hands of the few survivors that remained. As " "the years past, little materialized from the hopes of rebuilding " -"civilization..." +"civilization…" msgstr "" -" Die Standhaftigkeit individueller Überlebenden nach der Apokalypse " -"beeindruckte die zerrissenen Überbleibsel der einst glorreichen Union. " -"Angespornt von kleinen Erfolgen war eine Reihe von Vorhaben, um " -"Einrichtungen zurückzuerobern, begrenzt erfolgreich. Gezwungen, sich " -"schließlich in größeren Basen zu vereinigen, überließ die Alte Garde diese " -"Einrichtungen den wenigen Überlebenden, die verblieben. Als die Jahre " -"verstrichen, hat sich wenig von den Hoffnungen, die Zivilisation wieder " -"aufzubauen, bewahrheitet." #: src/game.cpp msgid "" " Life in the refugee shelter deteriorated as food shortages and disease " "destroyed any hope of maintaining a civilized enclave. The merchants and " "craftsmen dispersed to found new colonies but most became victims of " -"marauding bandits. Those who survived never found a place to call home..." +"marauding bandits. Those who survived never found a place to call home…" msgstr "" -" Das Leben im Flüchtlingslager verschlechterte sich, da " -"Lebensmittelknappheiten und Krankheit jede Hoffnung der Aufrechterhaltung " -"einer zivilisierten Enklave zunichte machten. Die Händler und Handwerker " -"verteilten sich, um neue Kolonien zu gründen, aber die meisten wurden Opfer " -"räuberischer Banditen. Die Überlebenden konnten niemals einen Ort, den sie " -"Zuhause nennen konnten, finden." #: src/game.cpp msgid "" @@ -198203,13 +199860,8 @@ msgid "" "once profitable trade routes were plundered by bandits and thugs. In " "squalor and filth the first generations born after the cataclysm are told " "stories of the old days when food was abundant and the children were allowed" -" to play in the sun..." +" to play in the sun…" msgstr "" -" Seit Jahren kämpften die Freien Händer darum, sich selbst zu ernähren, " -"aber ihre einstmals profitablen Handelsrouten wurden von Banditen und Rowdys" -" geplündert. Im Elend und Dreck wurden den ersten Generationen, die nach der" -" Apokalypse geboren wurden, Geschichten der alten Tage erzählt, als Nahrung " -"noch zahlreich war und Kindern noch erlaubt war, in der Sonne zu spielen." #: src/game.cpp msgid "" @@ -198243,13 +199895,8 @@ msgid "" " The lone bands of survivors who wandered the now alien world dwindled in" " number through the years. Unable to compete with the growing number of " "monstrosities that had adapted to live in their world, those who did survive" -" lived in dejected poverty and hopelessness..." +" lived in dejected poverty and hopelessness…" msgstr "" -" Die vereinzelten Banden der Überlebenden, welche in der nun fremden Welt" -" umherwanderten, wurden über den Jahren immer weniger. Unfähig, mit der " -"wachsenden Anzahl an Ungeheuern, die sich der neuen Welt angepasst hatten, " -"fertig zu werden, leben die, die überlebt hatten, in deprimierender Armut " -"und Hoffnungslosigkeit." #: src/game.cpp msgid "" @@ -198258,15 +199905,8 @@ msgid "" "old world. Enormous hordes made cities impossible to enter while new " "eldritch horrors appeared mysteriously near old research labs. But on the " "fringes of where civilization once ended, bands of hunter-gatherers began to" -" adopt agrarian lifestyles in fortified enclaves..." +" adopt agrarian lifestyles in fortified enclaves…" msgstr "" -" Die Sammler, die in den frühen Tagen der Apokalypse florierten, hatten " -"es immer schwieriger, Ausrüstungen aus der alten Welt zu finden und instand " -"zu halten. Enorme Horden machten es unmöglich, Städte zu betreten, während " -"neue unheimliche Schrecken auf mysteriöse Weise in der Nähe von " -"Forschungslaboren auftauchten. Aber an den Ränden der Orte, in denen die " -"Zivilisation einst aufhörte, begannen sich Banden aus Jägern und Sammlern " -"einem landwirtschaftlichen Lebensstil in befestigten Enklaven anzupassen." #: src/game.cpp msgid "" @@ -198292,15 +199932,8 @@ msgid "" "brought the warlords abundant territory and slaves but little in the way of " "stability. Within weeks, infighting led to civil war as tribes vied for " "leadership of the faction. When only one warlord finally secured control, " -"there was nothing left to fight for... just endless cities full of the dead." +"there was nothing left to fight for… just endless cities full of the dead." msgstr "" -" Angetrieben von Drogen und Zorn kämpften die Höllenräuber mit aller " -"Macht, um die letzten Festungen der Alten Garde zu stürzen. Die teuren Siege" -" brachten den Kriegstreibern reichlich Territoritum und Sklaven, aber wenig " -"Stabilität. Innerhalb von Wochen führten interne Machtkämpfe zu einen " -"Bürgerkrieg, als Stämme um die Führung der Fraktion kämpften. Als nur noch " -"ein Kriegsherr endlich die Macht an sich gerissen hat, gab es nichts mehr, " -"für das es wert war, zu kämpfen … Nur endlos viele Städte voller Tote." #: src/game.cpp #, c-format @@ -198480,13 +200113,6 @@ msgid "" "increased by %s." msgstr "" -#: src/game.cpp -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " -"anyway?" -msgstr "" - #: src/game.cpp msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "" @@ -198629,8 +200255,8 @@ msgid "Never mind" msgstr "Vergiss es" #: src/game.cpp src/npctalk.cpp -msgid "You may be attacked! Proceed?" -msgstr "Du könntest angegriffen werden! Weitermachen?" +msgid "You may be attacked! Proceed?" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Examine where?" @@ -198824,12 +200450,12 @@ msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "Da ist etwas, aber du kannst nicht erkennen, was es ist." #: src/game.cpp -msgid "More items here..." -msgstr "Hier sind noch mehr Gegenstände …" +msgid "More items here…" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format -msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." +msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "%s [%d]" @@ -199169,8 +200795,8 @@ msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" -msgstr "In der Nähe siehst du »%s«! Trotzdem mit dem Schlachten anfangen?" +msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" @@ -199210,7 +200836,7 @@ msgstr "" #: src/game.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/veh_interact.cpp #: src/veh_interact.cpp #, c-format -msgid "%s helps with this task..." +msgid "%s helps with this task…" msgstr "" #: src/game.cpp @@ -199295,13 +200921,6 @@ msgstr "Du hast nichts zum Entladen." msgid "You're not wielding anything." msgstr "Du hältst nichts." -#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: holster name -#: src/game.cpp src/player.cpp -#, c-format -msgctxt "holster" -msgid "Draw %1$s from %2$s?" -msgstr "" - #: src/game.cpp #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." @@ -199324,11 +200943,9 @@ msgstr " oder %s, um das Monster auf die Weißliste zu setzen" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Spotted %1$s--safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " +"Spotted %1$s--safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -"%1$s aufgespürt – Sicherheitsmodus ist an! (%2$s zum Ausschalten oder %3$s, " -"um Monster %4$s zu ignorieren)" #: src/game.cpp #, c-format @@ -199367,10 +200984,6 @@ msgstr "Wirklich in %s treten?" msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp src/player.cpp src/player.cpp -msgid "You let go of the grabbed object." -msgstr "" - #: src/game.cpp msgid "Can't find grabbed object." msgstr "Festgehaltenes Objekt konnte nicht gefunden werden." @@ -199527,13 +201140,15 @@ msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "You are repelled by the barrier!" +msgstr "" + #: src/game.cpp msgid "" -"You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " +"You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -"Du versuchst, durch die Barriere zu tunneln, doch wirst du reflektiert. " -"Versuch es nochmal mit mehr Energie!" #: src/game.cpp msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" @@ -199618,10 +201233,8 @@ msgstr "Auf %s klettern" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "You try to use the stairs. Suddenly you are blocked by a %s!" +msgid "You try to use the stairs. Suddenly you are blocked by a %s!" msgstr "" -"Du versuchst, die Treppe zu benutzen. Plötzlich wirst du von einem %s " -"blockiert." #: src/game.cpp #, c-format @@ -199730,9 +201343,8 @@ msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "In der Mitte des Weges ist der Weg blockiert." #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -"An der Hälfte des Weges klafft ein schierer Abgrund. Mit Netz hinabsteigen?" #: src/game.cpp msgid "" @@ -199755,10 +201367,8 @@ msgstr "" " zum Absteigen verwenden?" #: src/game.cpp -msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up..." +msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -"Eine Liane abtrennen? Es wird wehtun, aber du wirst in der Lage sein, " -"hochzuklettern." #: src/game.cpp msgid "You descend on your vines, though leaving a part of you behind stings." @@ -199778,16 +201388,12 @@ msgstr "" "angewurzelt." #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -"An der Hälfte des Weges klafft ein schierer Abgrund. Mit deinem Enterhaken " -"hinabsteigen?" #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -"Ab der Mitte des Weges nach unten klafft ein Abgrund. Willst du dein Seil " -"zum Klettern benutzen?" #: src/game.cpp msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" @@ -199849,9 +201455,8 @@ msgstr "%s drückt dich zurück!" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "The %s tried to push you back but failed! It attacks you!" +msgid "The %s tried to push you back but failed! It attacks you!" msgstr "" -"%s versuchte, dich wegzuschieben, schaffte es aber nicht. Es greift dich an!" #: src/game.cpp #, c-format @@ -199879,36 +201484,26 @@ msgstr "Noch keine Spielstände für %s." #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Whoa! Your terminal is tiny! This game requires a minimum terminal size of " -"%dx%d to work properly. %dx%d just won't do. Maybe a smaller font would " +"Whoa! Your terminal is tiny! This game requires a minimum terminal size of" +" %dx%d to work properly. %dx%d just won't do. Maybe a smaller font would " "help?" msgstr "" -"Oha! Deine Konsole ist winzig! Dieses Spiel benötigt eine Konsolengröße von " -"mindestens %d×%d, um korrekt zu funktionieren. %d×%d reicht nicht aus. " -"Vielleicht kann eine kleinere Schrift helfen." #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Oh! Hey, look at that. Your terminal is just a little too narrow. This game " -"requires a minimum terminal size of %dx%d to function. It just won't work " -"with only %dx%d. Can you stretch it out sideways a bit?" +"Oh! Hey, look at that. Your terminal is just a little too narrow. This " +"game requires a minimum terminal size of %dx%d to function. It just won't " +"work with only %dx%d. Can you stretch it out sideways a bit?" msgstr "" -"Ohje! Heh, sieh dir das an! Deine Konsole ist nur ein bisschen zu eng. " -"Dieses Spiel benötigt eine Mindestgröße von %d×%d, um zu funktionieren. Es " -"wird nicht mit nur %d×%d funktionieren. Kannst du sie etwas in die Länge " -"ziehen?" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Woah, woah, we're just a little short on space here. The game requires a " -"minimum terminal size of %dx%d to run. %dx%d isn't quite enough! Can you " +"Woah, woah, we're just a little short on space here. The game requires a " +"minimum terminal size of %dx%d to run. %dx%d isn't quite enough! Can you " "make the terminal just a smidgen taller?" msgstr "" -"Auweia, auweia, wir haben hier ein bisschen Platzmangel. Dieses Spiel " -"benötigt eine Konsolengröße von mindestens %d×%d, um zu funktionieren. %d×%d" -" reicht gerade nicht aus. Kannst du die Konsole einen Tick höher machen?" #: src/game.cpp msgid "" @@ -199994,8 +201589,8 @@ msgid "You feel thirsty." msgstr "Du hast Durst." #: src/game.cpp -msgid "You feel an evil presence..." -msgstr "Du spürst eine böse Gegenwart …" +msgid "You feel an evil presence…" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "You feel a tickle of insanity." @@ -200010,8 +201605,8 @@ msgid "You feel your genetic makeup degrading." msgstr "Du fühlst wie dein Erbgut schwächer wird." #: src/game.cpp -msgid "You feel an otherworldly attention upon you..." -msgstr "Du spürst, wie etwas aus dem Jenseits dich beobachtet." +msgid "You feel an otherworldly attention upon you…" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "You feel a force pulling you inwards." @@ -200055,8 +201650,8 @@ msgstr "Wah %s%d! " #: src/game.cpp #, c-format -msgid "Speed %s%d! " -msgstr "Geschwindigkeit %s%d! " +msgid "Speed %s%d!" +msgstr "" #: src/game_inventory.cpp msgid "You don't have the necessary item at hand." @@ -200187,6 +201782,16 @@ msgstr "unbegrenzt" msgid "SHELF LIFE" msgstr "HALTBARKEIT" +#. ~ Eat menu Volume: +#: src/game_inventory.cpp +#, c-format +msgid "%.2f%s" +msgstr "" + +#: src/game_inventory.cpp +msgid "VOLUME" +msgstr "" + #: src/game_inventory.cpp msgid "FRESHNESS" msgstr "FRISCHE" @@ -200319,6 +201924,10 @@ msgid_plural "Needs at least %d charges" msgstr[0] "Braucht mindestens %d Ladung" msgstr[1] "Braucht mindestens %d Ladungen" +#: src/game_inventory.cpp src/teleport.cpp +msgid "…" +msgstr "" + #: src/game_inventory.cpp msgid "Use item" msgstr "Gegenstand benutzen" @@ -200502,8 +202111,8 @@ msgstr "Es sind keine Gegenstände zum Vergleichen vorhanden." #: src/game_inventory.cpp msgid "" -"Enter new letter. Press SPACE to clear a manually assigned letter, ESCAPE to" -" cancel." +"Enter new letter. Press SPACE to clear a manually assigned letter, ESCAPE " +"to cancel." msgstr "" #: src/game_inventory.cpp @@ -200667,6 +202276,14 @@ msgstr "" msgid "CBM is filthy. Wash it first." msgstr "" +#: src/game_inventory.cpp +msgid "You should put this CBM in an autoclave pouch to keep it sterile." +msgstr "" + +#: src/game_inventory.cpp +msgid "You need at least 2L of water." +msgstr "" + #: src/game_inventory.cpp msgid "Sterilization" msgstr "" @@ -200779,8 +202396,8 @@ msgstr "%s kollidiert mit %s." #: src/handle_action.cpp #, c-format -msgid "Press %s to accept your fate..." -msgstr "Drücke %s, um dein Schicksal zu akzeptieren …" +msgid "Press %s to accept your fate…" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "No radio car connected." @@ -200792,20 +202409,16 @@ msgstr "das Geräusch einer Kollision mit einem Hindernis." #. ~ Sound of moving a remote controlled car #: src/handle_action.cpp -msgid "zzz..." -msgstr "sss …" +msgid "zzz…" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" +msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -"Du kannst das Fahrzeug von hier aus nicht fahren. Du brauchst eine " -"Steuerung!" #: src/handle_action.cpp -msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." +msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -"Du kannst das Fahrzeug von hier aus nicht fernlenken, es hat keine " -"funktionierende Steuerung." #: src/handle_action.cpp msgid "Open where?" @@ -200913,11 +202526,11 @@ msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "Hier gibt es nichts zu zerschmettern!" #: src/handle_action.cpp -msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" +msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" +msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" #: src/handle_action.cpp @@ -201040,15 +202653,13 @@ msgstr "Vielleicht möchtest du Nachfolgendes vor dem Schlafen ausschalten:" #: src/handle_action.cpp msgid "" -"You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set an" -" alarm anyway?" +"You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " +"an alarm anyway?" msgstr "" -"Du bist für den Winterschlaf vorbereitet. Der Wecker würde nur " -"Aufmerksamkeit erregen. Den Wecker dennoch stellen?" #: src/handle_action.cpp -msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" -msgstr "Du hast einen Wecker. Willst du eine Weckzeit einrichten?" +msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "No, don't set an alarm." @@ -201079,54 +202690,47 @@ msgstr "Meine Beute aussortieren" #: src/handle_action.cpp msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " -"zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " +"zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -"Sortiert alle Gegenstände der Zone »Beute: Unsortiert« in die definierten " -"nahegelegenen Beutezonen. Verwendet auch leeren Inventar-Platz oder einen " -"gezogenen Wagen, wenn du einen hältst." #: src/handle_action.cpp msgid "Till farm plots" msgstr "Ackerbau-Felder pflügen" #: src/handle_action.cpp -msgid "Till farm plots... you need a tool to dig with" +msgid "Till farm plots… you need a tool to dig with" msgstr "" -"Ackerbau-Feld pflügen... du hast nicht das passende Werkzeug zum Graben" #: src/handle_action.cpp msgid "Tills nearby Farm: Plot zones." msgstr "Ackerbau-Zielfelder in der Nähe pflügen." #: src/handle_action.cpp -msgid "Plant seeds... it is too cold for planting" -msgstr "Samen einpflanzen... es ist zu kalt zum Anpflanzen" +msgid "Plant seeds… it is too cold for planting" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "Plant seeds" msgstr "Samen einpflanzen" #: src/handle_action.cpp -msgid "Plant seeds... you don't have any" -msgstr "Samen einpflanzen... du hast keine Samen zum Anpflanzen" +msgid "Plant seeds… you don't have any" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "" -"Plant seeds into nearby Farm: Plot zones. Farm plot has to be set to " +"Plant seeds into nearby Farm: Plot zones. Farm plot has to be set to " "specific plant seed and you must have seeds in your inventory." msgstr "" -"Samen in nahegelegene Ackerbau-Zielfelder einpflanzen. Ackerbau-Zielfeld " -"muss auf einen bestimmten Samentyp definiert sein und du musst die " -"entsprechenden Samen im Inventar mitführen." #: src/handle_action.cpp msgid "Fertilize plots" msgstr "Ackerbau-Felder düngen" #: src/handle_action.cpp -msgid "Fertilize plots... you don't have any fertilizer" -msgstr "Ackerbau-Felder düngen... du hast keinen Dünger" +msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." @@ -201426,6 +203030,10 @@ msgstr "neue Standardbelegung is »^«." msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "Du kannst kein Fahrzeug bedienen, solange du in deinem Panzer bist." +#: src/handle_action.cpp +msgid "You refuse to take control of this vehicle." +msgstr "" + #: src/handle_action.cpp msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" @@ -201439,8 +203047,8 @@ msgid "Safe mode OFF!" msgstr "Sicherheitsmodus AUS!" #: src/handle_action.cpp -msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" -msgstr "Sicherheitsmodus AUS! (Auto-Sicherheitsmodus ist noch an!)" +msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "Auto safe mode OFF!" @@ -201666,11 +203274,9 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "" -"Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" +"Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" -"Willkommen beim C.C.B.o.t.T.-Geldautomaten. Was möchten Sie tun?\n" -"Ihr aktueller Kontostand beträgt: %s" #: src/iexamine.cpp msgid "Purchase cash card?" @@ -201720,9 +203326,9 @@ msgid "Your account now holds %s." msgstr "Ihr Konto hat nun %s." #: src/iexamine.cpp -msgid "This will automatically deduct $1.00 from your bank account. Continue?" +msgid "" +"This will automatically deduct $1.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" -"Dies wird automatisch 1,00 $ von Ihrem Bankkonto abbuchen. Weitermachen?" #: src/iexamine.cpp msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" @@ -201730,10 +203336,10 @@ msgstr "Sie können nur Geld von Geldkarten mit Geld einzahlen." #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " -msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " -msgstr[0] "Wieviel einzahlen? Max: %d Cent. (0 zum Abbrechen) " -msgstr[1] "Wieviel einzahlen? Max.: %d Cents. (0 zum Abbrechen) " +msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " +msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/iexamine.cpp msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" @@ -201741,10 +203347,10 @@ msgstr "Du hast keine Geldkarte, um Geld abzuheben!" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " -msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " -msgstr[0] "Wieviel abheben? Max.:%d Cent. (0 zum Abbrechen) " -msgstr[1] "Wieviel abheben? Max.:%d Cents. (0 zum Abbrechen) " +msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " +msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/iexamine.cpp msgid "The vending machine is empty!" @@ -201838,8 +203444,8 @@ msgid "No one responds." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "If only you had a shovel..." -msgstr "Wenn du nur eine Schaufel hättest …" +msgid "If only you had a shovel…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -201943,16 +203549,16 @@ msgid "Insert $10?" msgstr "10 $ einsetzen?" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three cherries... you get your money back!" -msgstr "Drei Kirschen: Du bekommst dein Geld zurück!" +msgid "Three cherries… you get your money back!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three bells... you win $50!" -msgstr "Drei Glöckchen: Du gewinnst 50 $!" +msgid "Three bells… you win $50!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three stars... you win $200!" -msgstr "Drei Sterne: Du gewinnst: 200 $!" +msgid "Three stars… you win $200!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "JACKPOT! You win $3000!" @@ -201967,9 +203573,8 @@ msgid "Play again?" msgstr "Nochmal spielen?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You mess with the dial for a little bit... and it opens!" +msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "" -"Du probierst mit dem Drehscheibe ein bisschen herum … und es öffnet sich!" #: src/iexamine.cpp msgid "You mess with the dial for a little bit." @@ -202009,13 +203614,13 @@ msgstr "" "Der Dietrich stumpft bei deinem Versuch, den Waffentresor zu knacken, ab." #: src/iexamine.cpp -msgid "If only you had something to pry with..." -msgstr "Wenn du nur etwas zum Aufbrechen hättest..." +msgid "If only you had something to pry with…" +msgstr "" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s..." +msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -202034,12 +203639,12 @@ msgstr "" "geblähten Gliedmaßen." #: src/iexamine.cpp -msgid "The pedestal sinks into the ground..." -msgstr "Das Podest versinkt in den Boden." +msgid "The pedestal sinks into the ground…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "an ominous grinding noise..." -msgstr "ein ominöses Schleifgeräusch …" +msgid "an ominous grinding noise…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" @@ -202087,12 +203692,12 @@ msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "Du hörst das Grollen von sich schiebendem Stein." #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower is dead. You can't get it." -msgstr "Diese Blume ist tot. Du kannst sie nicht nehmen." +msgid "This flower is dead. You can't get it." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This plant is dead. You can't get it." -msgstr "Diese Pflanze ist tot. Du kannst sie nicht nehmen." +msgid "This plant is dead. You can't get it." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "You drink some nectar." @@ -202127,8 +203732,8 @@ msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "Diese Blume hat ein berauschendes Aroma." #: src/iexamine.cpp -msgid "You fall asleep..." -msgstr "Du schläfst ein." +msgid "You fall asleep…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" @@ -202140,7 +203745,7 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" +msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -202157,8 +203762,8 @@ msgstr "" "Von dieser Pflanze kann in der momentanen Jahreszeit nichts geerntet werden." #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions..." -msgstr "Diese Blume lebt immer noch, trotz der rauen Umstände …" +msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -202166,8 +203771,8 @@ msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "Du fühlst dich fehl am Platz, während du %s untersuchst. Trinken?" #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower tastes very wrong..." -msgstr "Diese Blume schmeckt sehr falsch …" +msgid "This flower tastes very wrong…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -202208,8 +203813,8 @@ msgid "You have no seeds to plant." msgstr "Du hast keine Samen zum Einpflanzen." #: src/iexamine.cpp -msgid "Something's lying there..." -msgstr "Da liegt etwas …" +msgid "Something's lying there…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp msgid "You saved your seeds for later." @@ -202228,8 +203833,8 @@ msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "Die Saat blüht auf! Wir haben wahre Schönheit in diese Welt gebracht." #: src/iexamine.cpp -msgid "The seed blossoms rather rapidly..." -msgstr "Die Saat blüht ziemlich plötzlich auf …" +msgid "The seed blossoms rather rapidly…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." @@ -202289,10 +203894,8 @@ msgstr "" "Dieser Ofen enthält %s, was nicht zu Holtkohle umgewandelt werden kann!" #: src/iexamine.cpp -msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." +msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "" -"Dieser Ofen ist leer. Fülle ihn mit Holz oder Knochen und versuch es noch " -"einmal." #: src/iexamine.cpp msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." @@ -202316,8 +203919,8 @@ msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "Du befeuerst den Holzkohleofen." #: src/iexamine.cpp -msgid "This kiln is empty..." -msgstr "Dieser Ofen ist leer." +msgid "This kiln is empty…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "There's a charcoal kiln there." @@ -202359,7 +203962,7 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"This furance is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " +"This furance is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "" @@ -202388,7 +203991,7 @@ msgid "You turn on the furnace." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This furnace is empty..." +msgid "This furnace is empty…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -202401,7 +204004,7 @@ msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This autoclave is empty..." +msgid "This autoclave is empty…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -202460,7 +204063,7 @@ msgid "Start a fire" msgstr "Ein Feuer entfachen" #: src/iexamine.cpp -msgid "Start a fire... you'll need a fire source." +msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -202482,7 +204085,7 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You attempt to start a fire with your %s..." +msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -202664,13 +204267,13 @@ msgid "The %s is full." msgstr "%s ist voll." #: src/iexamine.cpp -msgid "You have no tool to dig with..." -msgstr "Du hast kein Werkzeug zum Graben." +msgid "You have no tool to dig with…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Dig up %s? This kills the tree!" -msgstr "%s ausgraben? Das würde den Baum töten!" +msgid "Dig up %s? This kills the tree!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Which container?" @@ -202695,9 +204298,8 @@ msgid "You need a %s to tap this maple tree." msgstr "Du brauchst 1 %s, um diesen Ahornbaum anzuzapfen." #: src/iexamine.cpp -msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." +msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "" -"Keinen Behälter hinzugefügt. Der Saft wird einfach auf den Boden laufen." #: src/iexamine.cpp msgid "Remove tap" @@ -202843,14 +204445,13 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." +msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "" -"%s sieht zu gefährlich aus, um damit herumzufummeln. Lass es lieber in Ruhe." #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "There is a %s there. Take down?" -msgstr "Hier ist 1 %s. Herunternehmen?" +msgid "There is a %s there. Take down?" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -202960,12 +204561,12 @@ msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "Du bist ein Analphabet und kannst nicht vom Bildschirm lesen." #: src/iexamine.cpp -msgid "Failure! No gas pumps found!" -msgstr "Fehlgeschlagen! Keine Zapfsäulen gefunden!" +msgid "Failure! No gas pumps found!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Failure! No gas tank found!" -msgstr "Fehlgeschlagen! Kein Benzintank gefunden!" +msgid "Failure! No gas tank found!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "This station is out of fuel. We apologize for the inconvenience." @@ -203023,8 +204624,8 @@ msgstr "Nicht genügend Geld, bitte laden Sie ihre Geldkarte wieder auf." #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "How many liters of gasoline to buy? Max: %d L. (0 to cancel) " -msgstr "Wieviel Liter Benzin kaufen? Max.: %d l. (0 zum Abbrechen) " +msgid "How many liters of gasoline to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Glug Glug Glug" @@ -203092,36 +204693,28 @@ msgstr "Du kannst hier nicht herunterklettern" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Looks like %d story. Jump down?" -msgid_plural "Looks like %d stories. Jump down?" -msgstr[0] "Sieht nach %d Stockwerk aus. Runterspringen?" -msgstr[1] "Sieht nach %d Stockwerken aus. Runterspringen?" +msgid "Looks like %d story. Jump down?" +msgid_plural "Looks like %d stories. Jump down?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/iexamine.cpp -msgid "You probably won't be able to get up and jumping down may hurt. Jump?" +msgid "You probably won't be able to get up and jumping down may hurt. Jump?" msgstr "" -"Du wirst wahrscheinlich nicht in der Lage sein, nach oben zu kommen und ein " -"Sprung könnte wehtun. Springen?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You probably won't be able to get back up. Climb down?" +msgid "You probably won't be able to get back up. Climb down?" msgstr "" -"Du wirst wahrscheinlich nicht in der Lage sein, wieder zurück nach oben zu " -"kommen. Herunterklettern?" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"You should be able to climb back up easily if you climb down there. Climb " +"You should be able to climb back up easily if you climb down there. Climb " "down?" msgstr "" -"Du solltest in der Lage sein, mit Leichtigkeit wieder zurückzuklettern, wenn" -" du hier herunterkletterst? Herunterklettern?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You may have problems climbing back up. Climb down?" +msgid "You may have problems climbing back up. Climb down?" msgstr "" -"Du könntest Probleme damit haben, wieder nach oben zu klettern. " -"Herunterklettern?" #: src/iexamine.cpp msgid "You decided to step back from the ledge." @@ -203158,8 +204751,8 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"ERROR Bionic Level Assessement : FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't " -"opperate. Please move patient to appropriate facility. Exiting." +"ERROR Bionic Level Assessement: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't opperate." +" Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -203445,8 +205038,7 @@ msgid "Inspect mill" msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "" -"Remove brake and start milling... insert some products for milling first" +msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -203458,12 +205050,12 @@ msgid "Remove brake and start milling, milling will take about 6 hours." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Insert products for milling... mill is full" +msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Insert products for milling... remaining capacity is %s %s" +msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -203511,8 +205103,8 @@ msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "Du begutachtest den Inhalt und findest: " #: src/iexamine.cpp -msgid "... that it is empty." -msgstr "..., dass es leer ist." +msgid "…that it is empty." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." @@ -203540,15 +205132,13 @@ msgid "Inspect smoking rack" msgstr "Räuchergestell untersuchen" #: src/iexamine.cpp -msgid "Light up and smoke food... insert some food for smoking first" +msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "" -"Befeuern und Nahrung räuchern... hänge zuerst etwas Nahrung zum Räuchern in " -"das Gestell" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Light up and smoke food... need extra %d charges of charcoal" -msgstr "Befeuern und Nahrung räuchern... aktuell fehlt noch %dx Holzkohle" +msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Light up and smoke food" @@ -203556,22 +205146,18 @@ msgstr "Befeuern und Nahrung räuchern" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " +"Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "" -"Zünde das Räuchergestell an und fang an zu räuchern. Das Räuchern wird etwa " -"6 Stunden dauern." #: src/iexamine.cpp -msgid "Insert food for smoking... smoking rack is full" +msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "" -"Nahrung zum Räuchern oder Trocknen aufhängen... das Räuchergestell ist voll." #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Insert food for smoking... remaining capacity is %s %s" +msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "" -"Nahrung zum Räuchern oder Trocknen aufhängen... Restkapazität bei %s %s" #: src/iexamine.cpp msgid "" @@ -203594,8 +205180,8 @@ msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "Nahrung aus dem Räuchergestell entfernen" #: src/iexamine.cpp -msgid "Reload with charcoal... you don't have any" -msgstr "Holzkohle nachfüllen... du hast aber keine" +msgid "Reload with charcoal… you don't have any" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Reload with charcoal" @@ -203604,11 +205190,9 @@ msgstr "Holzkohle nachfüllen" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "" -"You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " +"You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "" -"Du brauchst %d Ladungen Holzkohle pro %s %s Nahrung. Die Mindestmenge an " -"Holzkohle beträgt %d Ladungen." #: src/iexamine.cpp msgid "Quench burning charcoal" @@ -203670,8 +205254,8 @@ msgid "You stop the smoking process." msgstr "Du beendest den Räucherprozess." #: src/iexamine.cpp -msgid "You open the unlocked safe. " -msgstr "Du öffnest den entriegelten Tresor. " +msgid "You open the unlocked safe." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -206405,8 +207989,8 @@ msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "Du rauchst schon eine %s!" #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure you want to drink... this?" -msgstr "Bist du dir sicher dass du … das trinken willst?" +msgid "Are you sure you want to drink… this?" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -206437,8 +208021,8 @@ msgid "You light a %s." msgstr "Du steckst 1 %s an." #: src/iuse.cpp -msgid "Ugh, too much smoke... you feel nasty." -msgstr "Uff, zuviel Rauch. Du fühlst dich übel." +msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You take a puff from your electronic cigarette." @@ -206453,8 +208037,8 @@ msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "Du hast keine Nikotinflüssigkeit!" #: src/iuse.cpp -msgid "Ugh, too much nicotine... you feel nasty." -msgstr "Uff, zu viel Nikotin … du fühlst dich schlecht." +msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You take some antibiotics." @@ -206567,7 +208151,7 @@ msgstr "Du hörst auf, zu zittern." #: src/iuse.cpp msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny " -"though..." +"though…" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -206599,8 +208183,8 @@ msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous..." -msgstr "Bist du dir sicher, dass du das essen willst? Es sieht giftig aus." +msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -206621,8 +208205,8 @@ msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "Du fühlst dich plötzlich hohl von Innen." #: src/iuse.cpp -msgid "You feel very sleepy..." -msgstr "Du bist sehr müde." +msgid "You feel very sleepy…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You eat the datura seed." @@ -206717,10 +208301,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" -" your surroundings..." +" your surroundings…" msgstr "" -"Als du %s isst, hast du ein nah-religiöses Erlebnis, wobei du dich eins mit " -"deiner Umgebung fühlst." #: src/iuse.cpp msgid "It tastes extremely strange!" @@ -206745,10 +208327,8 @@ msgstr "Du nimmst einen Biss und erbrichst sofort!" #: src/iuse.cpp msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" -" as you convulse, vomiting, and black out..." +" as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" -"Du spürst eine vertraute Wärme, aber urplötzlich brennt es dir unerträglich," -" während du dich verkrampfst, übergibst und du ohnmächtig wirst …" #: src/iuse.cpp msgctxt "memorial_male" @@ -206763,10 +208343,8 @@ msgstr "Erlitt eine Marloss-Abstoßung." #: src/iuse.cpp msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " -"you convulse and collapse to the ground..." +"you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" -"Du spürst eine vertraute Wärme, aber urplötzlich wird sie zu einer " -"schmerzvollen Verbrennung, während du dich verkrampfst und zu Boden fällst …" #: src/iuse.cpp src/monattack.cpp msgid "" @@ -206780,14 +208358,12 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " -"to pass through..." +"to pass through…" msgstr "" -"einigkeit. gemeinsam haben wir die pforte erreicht. wir bieten den letzten " -"schlüssel an. jetzt fehlt nur noch das durchschreiten …" #: src/iuse.cpp -msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body..." -msgstr "Du fühlst eine seltsame Wärme durch deinen Körper." +msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" +msgstr "" #. ~ "Uh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. #: src/iuse.cpp @@ -206805,9 +208381,8 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "Sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." +msgid "Sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "" -"Sicher, dass du %s essen willst? Du könntest es in einem Erdhügel pflanzen." #: src/iuse.cpp msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." @@ -206816,16 +208391,14 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " -"body..." +"body…" msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " -"haze..." +"haze…" msgstr "" -"Deine Augen rollen in deinen Kopf zurück. Alles löst sich in einem " -"herrlichen Dunst auf …" #. ~ The Mycus does not use the term (or encourage the concept of) "you". The #. PC is a local/native organism, but is now the Mycus. @@ -206833,18 +208406,16 @@ msgstr "" #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. #: src/iuse.cpp -msgid "We welcome into us. We have endured long in this forbidding world." +msgid "We welcome into us. We have endured long in this forbidding world." msgstr "" "Wir sind uns willkommen. Wir haben es lange in dieser abweisenden Welt " "ausgehalten." #: src/iuse.cpp msgid "" -"A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over a" -" forest." +"A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " +"a forest." msgstr "" -"Ein Meer aus weißen Kappen, welche sanft wehen. Ein Dunst aus Sporen schwebt" -" lautlos über einem Wald." #: src/iuse.cpp msgid "The natives have a saying: \"E Pluribus Unum.\" Out of many, one." @@ -206854,31 +208425,22 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" -"The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across your " +"The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across your " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" -"Die strahlend rosa Rotheit der Beere. Die Fruchtsäfte breiten sich über " -"deine Zünge aus, die Wärme umhüllt uns wie sie die Zuneigung eines " -"Liebhabers." #: src/iuse.cpp msgid "" "We welcome the union of our lines in our local guide. We will prosper, and " -"unite this world. Even now, our fruits adapt to better serve local " +"unite this world. Even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" -"Wir heißen die Einigkeit unserer Linien in unserer örtlichen Leitung " -"willkommen. Wir werden gedeihen und diese Welt vereinigen. Selbst jetzt " -"passen sich unsere Früchte an, um der örtlichen Physiologie dienstlich zu " -"sein." #: src/iuse.cpp msgid "" -"The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " +"The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" -"Der Himmelsblaue der Samen. Die nussigen cremigen Geschmäcker, die sich mit " -"der Beere vermischen, eine Erinnerung, die uns nie verlassen wird." #: src/iuse.cpp msgid "" @@ -206890,14 +208452,12 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" -"The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " +"The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" -"Das Bernsteingelbe des Saftes. Spüre ihn, wie er durch unsere Venen strömt, " -"den Platz der seltsamen dünnen roten Schleimsuppe namens »Blut« einnimmt." #: src/iuse.cpp -msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you..." +msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -207032,8 +208592,8 @@ msgid "You can't fish there!" msgstr "Du kannst hier nicht angeln." #: src/iuse.cpp -msgid "You cast your line and wait to hook something..." -msgstr "Du wirfst deine Leine und wartest darauf, dass etwas anbeißt …" +msgid "You cast your line and wait to hook something…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Fish are not foolish enough to go in here without bait." @@ -207769,6 +209329,10 @@ msgstr "Dein angezündeter Molotowcocktail geht aus." msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "Du entzündest die Böllerpackung." +#: src/iuse.cpp +msgid "ssss…" +msgstr "" + #: src/iuse.cpp msgid "You light the firecracker." msgstr "Du entzündest den Böller." @@ -207783,23 +209347,23 @@ msgid "You set the timer to %s." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "You squeeze the pheromone ball..." -msgstr "Du drückst den Pheremonball …" +msgid "You squeeze the pheromone ball…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid " squeezes the pheromone ball..." -msgstr " drückt den Pheremonball …" +msgid " squeezes the pheromone ball…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "...but nothing happens." -msgstr "…, aber nichts passiert." +msgid "…but nothing happens." +msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "...and a nearby zombie becomes passive!" +msgid "…and a nearby zombie becomes passive!" msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "...and several nearby zombies become passive!" +msgid "…and several nearby zombies become passive!" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -208075,7 +209639,7 @@ msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "You cannot do... that while mounted." +msgid "You cannot do… that while mounted." msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -208097,8 +209661,8 @@ msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "Du zückst %s heraus und beginnst, dich zu entspannen." #: src/iuse.cpp -msgid "Air swirls all over..." -msgstr "Die Luft wirbelt überall!" +msgid "Air swirls all over…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Air swirls around you for a moment." @@ -208134,26 +209698,26 @@ msgstr "Soll Blut von %s abgenommen werden?" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "You drew blood from the %s..." -msgstr "Du hast Blut von %s abgenommen …" +msgid "You drew blood from the %s…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Draw your own blood?" msgstr "Soll dein eigenes Blut abgenommen werden?" #: src/iuse.cpp -msgid "You drew your own blood..." -msgstr "Du hast dein eigenes Blut abgenommen …" +msgid "You drew your own blood…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "...but acidic blood melts the %s, destroying it!" -msgstr "… aber säurehaltiges Blut frisst sich durch %s und zerstört es!" +msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "...but acidic blood damages the %s!" -msgstr "… aber säurehaltiges Blut beschädigt %s!" +msgid "…but acidic blood damages the %s!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -208254,6 +209818,10 @@ msgstr "Du bewegst den Mop umher, unsicher, ob es irgendetwas bringt." msgid "You mop up the spill." msgstr "Du wischst das Verschüttete weg." +#: src/iuse.cpp +msgid "You have a vision of the surrounding area…" +msgstr "" + #: src/iuse.cpp msgid "The fabric of space seems to decay." msgstr "Die Raumgefüge scheint zu verfallen." @@ -208528,12 +210096,12 @@ msgstr "Du verbessert die Treffgenauigkeit deiner %s." #: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" +msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" #: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" +msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -208568,12 +210136,12 @@ msgid "You reinforce your %s." msgstr "Du verstärkst dein %s." #: src/iuse.cpp -msgid "Clank! Clank!" -msgstr "»Läut! Läut!«" +msgid "Clank! Clank!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "Ring! Ring!" -msgstr "»Klingeling!«" +msgid "Ring! Ring!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You cannot read a computer screen." @@ -208729,8 +210297,8 @@ msgid "Wasted time, these pictures do not provoke your senses." msgstr "Vergeudete Zeit, diese Bilder fordern deine Sinne nicht heraus." #: src/iuse.cpp -msgid "You used to have a dog like this..." -msgstr "Du hattest mal einen Hund wie den hier …" +msgid "You used to have a dog like this…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Ha-ha! An amusing cat photo." @@ -208741,8 +210309,8 @@ msgid "Excellent pictures of nature." msgstr "Ausgezeichnete Naturbilder." #: src/iuse.cpp -msgid "Food photos... your stomach rumbles!" -msgstr "Essensfotos … Dein Magen knurrt!" +msgid "Food photos… your stomach rumbles!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Some very interesting travel photos." @@ -209201,12 +210769,12 @@ msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "%s war im Weg für dein Foto." #: src/iuse.cpp -msgid "Strange... there's nothing in the center of picture?" +msgid "Strange… there's nothing in the center of picture?" msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "Strange... %s's not visible on the picture?" +msgid "Strange… %s's not visible on the picture?" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -209329,8 +210897,8 @@ msgstr "Du hast dein Funkmodellauto mit %s bestückt." #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "RC car with %s ? How?" -msgstr "Funkmodellauto mit %s? Wie?" +msgid "RC car with %s? How?" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -209343,8 +210911,8 @@ msgstr "Du hast dein Funkmodellauto entschäft." #. ~Sound of a radio controlled car moving around #: src/iuse.cpp -msgid "buzzz..." -msgstr "»surrr« …" +msgid "buzzz…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "What to do with activated RC car?" @@ -209466,6 +211034,12 @@ msgstr "Kontrolle über ein Fahrzeug übernehmen." msgid "Execute one vehicle action" msgstr "Eine Fahrzeugaktion ausführen" +#: src/iuse.cpp +msgid "" +"Despite using a controller, you still refuse to take control of this " +"vehicle." +msgstr "" + #: src/iuse.cpp msgid "You take control of the vehicle." msgstr "Du übernimmst die Kontrolle über das Fahrzeug." @@ -209487,8 +211061,8 @@ msgstr "" #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" -msgstr "Bist du sicher?! der mehrfunktionsherd will dein essen vergiften!" +msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" @@ -209532,8 +211106,8 @@ msgid "The cycle will be completed in %s." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "The multi-cooker should be finishing shortly..." -msgstr "Der Mehrfunktionsherd sollte gleich fertig sein …" +msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" +msgstr "" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! #: src/iuse.cpp @@ -209617,8 +211191,8 @@ msgstr "" "Mehrfunktionsherd zu wackeln anfängt." #: src/iuse.cpp -msgid "Your morale is too low to craft..." -msgstr "Deine Moral ist zu niedrig für die Fertigung." +msgid "Your morale is too low to craft…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -209751,8 +211325,8 @@ msgstr "Du benötigst Seife, um dies zu verwenden." #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "The %s's monitor slowly outputs the data..." -msgstr "Der Bildschirm von %s gibt langsam die Daten aus …" +msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -209896,8 +211470,8 @@ msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "Du zerbrichst den Stock, aber eine Hälfte zerbricht in Splitter." #: src/iuse.cpp -msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." -msgstr "Das Klopfen der Infektion wird schwächer. Etwas." +msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You feel much better - almost entirely." @@ -209918,11 +211492,9 @@ msgstr "Du wirfst %s ein." #: src/iuse.cpp msgid "" -"Simply taking more magnesium won't help. You have to go to sleep for it to " +"Simply taking more magnesium won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "" -"Einfach mehr Magnesium zu nehmen, wird nicht helfen. Du musst schlafen " -"gehen, damit es wirken kann." #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -210197,8 +211769,8 @@ msgid "With a satisfying click, the lock on the door opens." msgstr "Mit einem freundlichem Klicken öffnet sich das Schloss der Tür." #: src/iuse_actor.cpp -msgid "The door swings open..." -msgstr "Die Tür geht auf …" +msgid "The door swings open…" +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." @@ -210309,21 +211881,17 @@ msgstr "Dort ist schon ein Feuer." #: src/iuse_actor.cpp msgid "" -"There's a brazier there but you haven't set it up to contain the fire. " +"There's a brazier there but you haven't set it up to contain the fire. " "Continue?" msgstr "" -"Dort befindet sich ein Standgrill, aber du hast ihn nicht aufgestellt, um " -"das Feuer unter Kontrolle zu halten. Fortfahren?" #: src/iuse_actor.cpp msgid "You successfully light a fire." msgstr "Erfolgreich entfachst du ein Feuer." #: src/iuse_actor.cpp -msgid "You light a fire, but it isn't enough. You need to light more." +msgid "You light a fire, but it isn't enough. You need to light more." msgstr "" -"Du entfachst ein Feuer, aber das reicht nicht. Du musst mehr Feuer " -"entfachen." #: src/iuse_actor.cpp msgid "You happily light a fire." @@ -210524,10 +212092,8 @@ msgid "Make love, not zlave." msgstr "Liebe statt Zklaverei!" #: src/iuse_actor.cpp -msgid "Well, it's more constructive than just chopping 'em into gooey meat..." +msgid "Well, it's more constructive than just chopping 'em into gooey meat…" msgstr "" -"Nunja, es ist konstruktiver, als sie einfach nur zu schleimigem Fleisch zu " -"zerhacken." #: src/iuse_actor.cpp msgid "You feel horrible for mutilating and enslaving someone's corpse." @@ -210823,8 +212389,8 @@ msgstr "%s (repariert mit %s)" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You don't have enough %s to do that. Have: %d, need: %d" -msgstr "Du hast nicht genügend %s, um das zu tun. Vorhanden: %d, benötigt: %d" +msgid "You don't have enough %s to do that. Have: %d, need: %d" +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "That requires gunsmithing tools." @@ -210847,7 +212413,7 @@ msgstr "%s ist bereits maximal verbessert." #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You damage your %s! ( %s-> %s)" +msgid "You damage your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp @@ -211042,8 +212608,8 @@ msgstr "Züge zum Verwenden: " #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "Yeah. Place the %s at your feet. Real damn smart move." -msgstr "Super! Stell %s auf deine Füße. Echt verdammt kluger Zug." +msgid "Yeah. Place the %s at your feet. Real damn smart move." +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -211062,7 +212628,7 @@ msgstr "%s benötigt %s daneben." #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You can't place a %s there. It contains a trap already." +msgid "You can't place a %s there. It contains a trap already." msgstr "Du kannst hier keinen %s platzieren. Dort ist bereits eine Falle." #: src/iuse_actor.cpp @@ -211151,6 +212717,10 @@ msgstr "Keine der Modifikationen kann entfernt werden." msgid "Has to be taken off first." msgstr "Muss zuerst abgenommen werden." +#: src/iuse_actor.cpp +msgid "You quiver with anticipation…" +msgstr "" + #: src/iuse_actor.cpp msgid "You suddenly feel dizzy, and collapse to the ground." msgstr "Dir ist plötzlich schwindelig und du fällst zu Boden." @@ -211220,10 +212790,9 @@ msgid "How do you want to modify it?" msgstr "Wie möchtest du den Gegenstand anpassen?" #: src/iuse_actor.cpp -msgid "Not enough thread to modify. Which modification do you want to remove?" +msgid "" +"Not enough thread to modify. Which modification do you want to remove?" msgstr "" -"Nicht genug Faden zum Modifizieren. Welche Modifikation möchtest du " -"entfernen?" #: src/iuse_actor.cpp msgid "Bash" @@ -211255,7 +212824,7 @@ msgstr "Bist du dir sicher? Du wirst keine Materialien zurück erhalten." #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You damage your %s trying to modify it! ( %s-> %s)" +msgid "You damage your %s trying to modify it! ( %s-> %s)" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp @@ -211308,9 +212877,8 @@ msgid "It's an altar to the horse god." msgstr "Das ist ein Altar für den Pferdegott." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A box of dancing mechanical pencils. They dance! They sing!" +msgid "A box of dancing mechanical pencils. They dance! They sing!" msgstr "" -"Eine Schachtel mit tanzenden mechanischen Stiften. Sie tanzen! Sie singen!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's an old Duke Ellington record." @@ -211321,8 +212889,8 @@ msgid "A box of fumigation pellets." msgstr "Eine Schachtel mit Fumigationskügelchen." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A digital clock. It's stuck at 2:17 PM." -msgstr "Eine Digitaluhr. Sie ist bei 14:17 stehengeblieben." +msgid "A digital clock. It's stuck at 2:17 PM." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "That's just a charred human corpse." @@ -211333,16 +212901,16 @@ msgid "I don't know what that is, but it's not kitten." msgstr "Ich weiß nicht, was das ist, aber es ist nicht Mauzi." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An empty shopping bag. Paper or plastic?" -msgstr "Eine leere Einkaufstüte. Papier oder Plastik?" +msgid "An empty shopping bag. Paper or plastic?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Could it be... a big ugly bowling trophy?" -msgstr "Könnte das … ein großer hässlicher Bowlingpokal sein?" +msgid "Could it be… a big ugly bowling trophy?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A coat hanger hovers in thin air. Odd." -msgstr "Ein Mantelhänger schwebt in der Luft. Seltsam." +msgid "A coat hanger hovers in thin air. Odd." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Not kitten, just a packet of Kool-Aid(tm)." @@ -211365,8 +212933,8 @@ msgid "It's Richard Nixon's nose!" msgstr "Es ist Richard Nixons Nase!" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's Lucy Ricardo. \"Aaaah, Ricky!\", she says." -msgstr "Das ist Lucy Ricardo. Sie sagt »Aaaah, Ricky!«." +msgid "It's Lucy Ricardo. \"Aaaah, Ricky!\", she says." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "You stumble upon Bill Gates' stand-up act." @@ -211377,8 +212945,8 @@ msgid "Just an autographed copy of the Kama Sutra." msgstr "Nur eine handsignierte Kopie des Kamasutra." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the Will Rogers Highway. Who was Will Rogers, anyway?" -msgstr "Es ist der Will-Rogers-Highway. Wer war eigentlich Will Rogers?" +msgid "It's the Will Rogers Highway. Who was Will Rogers, anyway?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" @@ -211445,10 +213013,8 @@ msgstr "" "erzählt." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "\"Dear robot, you may have already won our 10 MILLION DOLLAR prize...\"" +msgid "\"Dear robot, you may have already won our 10 MILLION DOLLAR prize…\"" msgstr "" -"»Sehr geehrter Roboter, Sie könnten bereits jetzt schon unseren 10" -"-MILLIONEN-DOLLAR-Preis gewonnen haben …«" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's just an object." @@ -211491,8 +213057,9 @@ msgid "It's some compromising photos of Babar the Elephant." msgstr "Das sind ein paar bloßstellende Fotos von Babar dem Elefanten." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A copy of the Weekly World News. Watch out for the chambered nautilus!" -msgstr "Eine Ausgabe der Weekly World News. Achte auf das Perlboot!" +msgid "" +"A copy of the Weekly World News. Watch out for the chambered nautilus!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's the proverbial wet blanket." @@ -211511,32 +213078,28 @@ msgid "Paul Moyer's necktie." msgstr "Paul Moyers Krawatte." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A haircut and a real job. Now you know where to get one!" +msgid "A haircut and a real job. Now you know where to get one!" msgstr "" -"Ein Haarschnitt und ein richtiger Beruf. Nun weißt du, wo man einen solchen " -"bekommt!" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An automated robot-hater. It frowns disapprovingly at you." +msgid "An automated robot-hater. It frowns disapprovingly at you." msgstr "" -"Ein automatischer Roboterhasser. Er schneidet dir gegenüber eine ablehnende " -"Grimasse." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An automated robot-liker. It smiles at you." -msgstr "Ein automatischer Robotermöger. Er lächelt dich an." +msgid "An automated robot-liker. It smiles at you." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a black hole. Don't fall in!" -msgstr "Es ist ein schwarzes Loch. Fall nicht herein!" +msgid "It's a black hole. Don't fall in!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Just a big brick wall." msgstr "Nur eine große Ziegelwand." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You found kitten! No, just kidding." -msgstr "Du hast Mauzi gefunden! Nein, war nur’n Witz." +msgid "You found kitten! No, just kidding." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Heart of Darkness brand pistachio nuts." @@ -211592,16 +213155,16 @@ msgid "It's the constellation Pisces." msgstr "Es ist das Sternzeichen Fische." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a fly on the wall. Hi, fly!" -msgstr "Es ist eine Fliege an der Wand. Hallo, Fliege!" +msgid "It's a fly on the wall. Hi, fly!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This kind of looks like kitten, but it's not." msgstr "Dies sieht wie Mauzi aus, aber es ist nicht Mauzi." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a banana! Oh, joy!" -msgstr "Es ist eine Banane. Oh Freude!" +msgid "It's a banana! Oh, joy!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A helicopter has crashed here." @@ -211629,14 +213192,12 @@ msgid "A geyser sprays water high into the air." msgstr "Ein Geysir sprüht Wasser hoch in die Luft." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A toenail? What good is a toenail?" -msgstr "Ein Fußnagel? Wozu ist ein Fußnagel gut?" +msgid "A toenail? What good is a toenail?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You've found the fish! Not that it does you much good in this game." +msgid "You've found the fish! Not that it does you much good in this game." msgstr "" -"Du hast den Fisch gefunden! Nicht, dass das dir irgendwas in diesem Spiel " -"bringen würde." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A Buttertonsils bar." @@ -211660,8 +213221,8 @@ msgid "It's nothing but a G-thang, baby." msgstr "Hier liegt ein krummes Ding, das gedreht wurde." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "IT'S ALIVE! AH HA HA HA HA!" -msgstr "ES LEBT! AHAHAHAHA!" +msgid "IT'S ALIVE! AH HA HA HA HA!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This was no boating accident!" @@ -211669,14 +213230,12 @@ msgstr "Dies war kein Schiffsunglück!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Wait! This isn't the poker chip! You've been tricked! DAMN YOU, MENDEZ!" +"Wait! This isn't the poker chip! You've been tricked! DAMN YOU, MENDEZ!" msgstr "" -"Warte! Das ist nicht der Pokerchip. Du wurdest reingelegt. VERDAMMT SEIST " -"DU, MENDEZ!" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A livery stable! Get your livery!" -msgstr "Eine Pferdevermietung. Mieten Sie noch heute ein Pferd!" +msgid "A livery stable! Get your livery!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a perpetual immobility machine." @@ -211696,11 +213255,9 @@ msgstr "Der weltgrößze Motzahball!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"A tribe of cannibals lives here. They eat Malt-O-Meal for breakfast, you " +"A tribe of cannibals lives here. They eat Malt-O-Meal for breakfast, you " "know." msgstr "" -"Ein Kannibalenstamm lebt hier. Sie essen Malt-O-Meal zum Frühstück, weißt " -"du?" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This appears to be a rather large stack of trashy romance novels." @@ -211709,20 +213266,20 @@ msgstr "" "Romanzen aus." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Look out! Exclamation points!" -msgstr "Sieh nur! Ausrufezeichen!" +msgid "Look out! Exclamation points!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A herd of wild coffee mugs slumbers here." msgstr "Eine Herde wilder Kaffeetassen döst hier." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a limbo bar! How low can you go?" -msgstr "Es ist eine Limbostange! Wie tief kannst du gehen?" +msgid "It's a limbo bar! How low can you go?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the horizon. Now THAT'S weird." -msgstr "Es ist der Horizont. DAS ist jetzt aber merkwürdig." +msgid "It's the horizon. Now THAT'S weird." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A vase full of artificial flowers is stuck to the floor here." @@ -211737,30 +213294,26 @@ msgid "A pair of saloon-style doors swing slowly back and forth here." msgstr "Ein Paar Saloontüren schwingen hier langsam hin und her." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's an ordinary bust of Beethoven... but why is it painted green?" +msgid "It's an ordinary bust of Beethoven… but why is it painted green?" msgstr "" -"Es ist eine gewöhnliche Beethoven-Büste. Aber wieso ist sie grün angemalt?" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's TV's lovable wisecracking Crow! \"Bite me!\", he says." +msgid "It's TV's lovable wisecracking Crow! \"Bite me!\", he says." msgstr "" -"Es ist der geliebte Witzbold Crow aus dem Fernsehen. Er sagt »Beiß mich!«." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Hey, look, it's war. What is it good for? Absolutely nothing. Say it again." +"Hey, look, it's war. What is it good for? Absolutely nothing. Say it " +"again." msgstr "" -"Sieh nur, es ist der Krieg. Wofür ist er gut? Gar nichts! Sag das nochmal." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's the amazing self-referential thing that's not kitten." msgstr "Es ist das großartige selbstreferenzielle Ding, das nicht Mauzi ist." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A flamboyant feather boa. Now you can dress up like Carol Channing!" +msgid "A flamboyant feather boa. Now you can dress up like Carol Channing!" msgstr "" -"Eine extravagante Federboa. Nun kannst du dich so wie Carol Channing " -"anziehen!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "\"Sure hope we get some rain soon,\" says Farmer Joe." @@ -211782,10 +213335,9 @@ msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"This is a large brown bear. Oddly enough, it's currently peeing in the " +"This is a large brown bear. Oddly enough, it's currently peeing in the " "woods." msgstr "" -"Das ist ein großer Braunbär. Seltsam genug pinkelt er gerade in den Wald." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A team of arctic explorers is camped here." @@ -211813,31 +213365,26 @@ msgstr "Es ist ein Hologramm eines abgestürzten Hubschraubers." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"This is a television. On screen you see a robot strangely similar to " +"This is a television. On screen you see a robot strangely similar to " "yourself." msgstr "" -"Dies ist ein Fernseher. Auf seinem Bildschirm siehst du einen Roboter, der " -"dir seltsamerweise ähnlich sieht." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This balogna has a first name, it's R-A-N-C-I-D." msgstr "Diese Fleischwurst hat einen Vornamen, er lautet »Ranzig«." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A salmon hatchery? Look again. It's merely a single salmon." +msgid "A salmon hatchery? Look again. It's merely a single salmon." msgstr "" -"Eine Lachsbrutstätte? Schau genauer hin. Es ist nur ein einziger Lachs." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a rim shot. Ba-da-boom!" -msgstr "Es ist ein Rahmenschlag. Badabumm!" +msgid "It's a rim shot. Ba-da-boom!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"It's creepy and it's kooky, mysterious and spooky. It's also somewhat ooky." +"It's creepy and it's kooky, mysterious and spooky. It's also somewhat ooky." msgstr "" -"Es ist gruselig und unheimlich, wuselig und klammheimlich. Es ist außerdem " -"etwas heimlich." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This is an anagram." @@ -211848,29 +213395,26 @@ msgid "This object is like an analogy." msgstr "Dieses Objekt ist wie eine Analogie." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a symbol. You see in it a model for all symbols everywhere." +msgid "It's a symbol. You see in it a model for all symbols everywhere." msgstr "" -"Es ist ein Symbol. Du siehst es in einem Modell für alle Symbole überall." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "The object pushes back at you." msgstr "Das Objekt schlägt zurück." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A traffic signal. It appears to have been recently vandalized." -msgstr "Eine Ampel. Sie scheint neulich beschädigt worden zu sein." +msgid "A traffic signal. It appears to have been recently vandalized." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"\"There is no kitten!\" cackles the old crone. You are shocked by her " +"\"There is no kitten!\" cackles the old crone. You are shocked by her " "blasphemy." msgstr "" -"»Es gibt keine Mauzi!« schnattert die alte Tante. Du bist von ihrer " -"Blasphemie schockiert." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "This is a Lagrange point. Don't come too close now." -msgstr "Dies ist ein Lagrange-Punkt. Geh nicht zu nah dran." +msgid "This is a Lagrange point. Don't come too close now." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "The dirty old tramp bemoans the loss of his harmonica." @@ -211890,10 +213434,8 @@ msgid "It's the instruction manual for a previous version of this game." msgstr "Es ist die Anleitung für eine Vorgängerversion dieses Spiels." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A brain cell. Oddly enough, it seems to be functioning." +msgid "A brain cell. Oddly enough, it seems to be functioning." msgstr "" -"Eine Gehirnzelle. Als wär das nicht schon seltsam genug, scheint sie " -"außerdem noch zu funktionieren." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Tea and/or crumpets." @@ -211908,17 +213450,16 @@ msgid "It's a Quaker Oatmeal tube, converted into a drum." msgstr "Es ist ein Hafermehlrohr, das in eine Trommel umgewandelt wurde." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "This is a remote control. Being a robot, you keep a wide berth." +msgid "This is a remote control. Being a robot, you keep a wide berth." msgstr "" -"Dies ist eine Fernbedienung. Da du ein Roboter bist, bleibst du auf Abstand." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a roll of industrial-strength copper wire." msgstr "Es ist eine Rolle industriellen Kupferdrahtes." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Oh boy! Grub! Er, grubs." -msgstr "Oh, Junge. Raupe! Äh, Raupen." +msgid "Oh boy! Grub! Er, grubs." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A puddle of mud, where the mudskippers play." @@ -211945,12 +213486,12 @@ msgid "An autographed copy of \"Primary Colors\", by Anonymous." msgstr "Eine signierte Kopie von »Primärfarben«, von Anonymous." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Another rabbit? That's three today!" -msgstr "Noch ein Kaninchen? Das sind heute schon drei!" +msgid "Another rabbit? That's three today!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a segmentation fault. Core dumped, by the way." -msgstr "Es ist eine Schutzverletzung. Übrigens: Coredump erstellt." +msgid "It's a segmentation fault. Core dumped, by the way." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A historical marker showing the actual location of /dev/null." @@ -211958,8 +213499,8 @@ msgstr "" "Ein uraltes Schild, welches den tatsächlichen Ort von /dev/null zeigt." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Thar's Mobius Dick, the convoluted whale. Arrr!" -msgstr "Es ist Mobius Dick, der große Wal. Arrr!" +msgid "Thar's Mobius Dick, the convoluted whale. Arrr!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a charcoal briquette, smoking away." @@ -211978,8 +213519,8 @@ msgid "A stack of 7 inch floppies wobbles precariously." msgstr "Ein Stapel aus 170mm-Disketten wackelt vorsichtig." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's nothing but a corrupted floppy. Coaster anyone?" -msgstr "Nur eine kaputte Diskette. Will jemand einen Bierdeckel?" +msgid "It's nothing but a corrupted floppy. Coaster anyone?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A section of glowing phosphor cells sings a song of radiation to you." @@ -212023,8 +213564,8 @@ msgid "It's the missing chapter to \"A Clockwork Orange\"." msgstr "Es ist das fehlende Kapitel von »Eine Uhrwerk-Orange«." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a burrito stand flyer. \"Taqueria El Ranchito\"." -msgstr "Es ist eine Burritoladenbroschüre. »Taqueria El Ranchito«." +msgid "It's a burrito stand flyer. \"Taqueria El Ranchito\"." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This smiling family is happy because they eat LARD." @@ -212051,31 +213592,24 @@ msgid "A forgotten telephone switchboard operator." msgstr "Eine vergessene Telefonschaltzentralenvermittlung." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's an automated robot-disdainer. It pretends you're not there." +msgid "It's an automated robot-disdainer. It pretends you're not there." msgstr "" -"Es ist ein automatischer Roboterverachter. Er tut so, als ob du nicht da " -"wärst." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a portable hole. A sign reads: \"Closed for the winter\"." +msgid "It's a portable hole. A sign reads: \"Closed for the winter\"." msgstr "" -"Es ist ein tragbares Loch. Auf einem Schild steht: »Im Winter geschlossen«." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Just a moldy loaf of bread." msgstr "Nur ein verschimmeltes Brotlaib." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A little glass tub of Carmex. ($.89) Too bad you have no lips." +msgid "A little glass tub of Carmex. ($.89) Too bad you have no lips." msgstr "" -"Eine kleine Glaswanne mit Carmex (0,89 $). Zu schade, dass du keine Lippen " -"hast." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A Swiss-Army knife. All of its appendages are out. (toothpick lost)" +msgid "A Swiss-Army knife. All of its appendages are out. (toothpick lost)" msgstr "" -"Ein Schweizer Armeemesser. Alle seine Werkzeuge sind ausgefahren, aber der " -"Zahnstocher fehlt." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a zen simulation, trapped within an ASCII character." @@ -212095,18 +213629,16 @@ msgstr "" "Eine willige reife Tomate beklagt deine Unfähigkeit, Obst zu verdauen." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A robot comedian. You feel amused." -msgstr "Ein Roboter-Comedian. Du bist amüsiert." +msgid "A robot comedian. You feel amused." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's KITT, the talking car." msgstr "Es ist KITT, das sprechende Auto." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Here's Pete Peterson. His batteries seem to have long gone dead." +msgid "Here's Pete Peterson. His batteries seem to have long gone dead." msgstr "" -"Hier ist Pete Peterson. Seine Batterien scheinen schon vor langer Zeit " -"leergelaufen zu sein." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "\"Blup, blup, blup\", says the mud pot." @@ -212133,18 +213665,16 @@ msgid "Pumpkin pie spice." msgstr "Kürbiskuchengewürz." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the Bass-Matic '76! Mmm, that's good bass!" -msgstr "Es ist der Bass-Matic ’76! Ah, das ist ein guter Bass!" +msgid "It's the Bass-Matic '76! Mmm, that's good bass!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "\"Lend us a fiver 'til Thursday\", pleas Andy Capp." msgstr "»Leih uns einen Fünfer bis Donnerstag.«, bittet Andy Capp." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a tape of '70s rock. All original hits! All original artists!" +msgid "It's a tape of '70s rock. All original hits! All original artists!" msgstr "" -"Es ist eine Kasette mit 70er-Rock. Nur Original-Hits! Nur Original-" -"Interpreten!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "You've found the fabled America Online disk graveyard!" @@ -212160,15 +213690,13 @@ msgstr "Es ist das erstaunliche Meta-Objekt." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Ed McMahon stands here, lost in thought. Seeing you, he bellows, \"YES " +"Ed McMahon stands here, lost in thought. Seeing you, he bellows, \"YES " "SIR!\"" msgstr "" -"Ed McMahon steht hier gedankenversunken. Als er dich sieht, brüllt er " -"»Jawohl, Sir!«." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "...thingy???" -msgstr "Dingchen?" +msgid "…thingy???" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's 1000 secrets the government doesn't want you to know!" @@ -212180,11 +213708,11 @@ msgid "The letters O and R." msgstr "Die Buchstaben »O« und »R«." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A magical... magic thing." -msgstr "Ein magisch … magisches Ding." +msgid "A magical… magic thing." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "That is a moose, a thing of pure evil. You should \"RUN!\"" +msgid "That is a moose, a thing of pure evil. You should \"RUN!\"" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -212218,16 +213746,11 @@ msgstr ")." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Your job is to find kitten. This task is complicated by the existence of " -"various things which are not kitten. Robot must touch items to determine if " -"they are kitten or not. The game ends when robot finds kitten. " +"Your job is to find kitten. This task is complicated by the existence of " +"various things which are not kitten. Robot must touch items to determine if" +" they are kitten or not. The game ends when robot finds kitten. " "Alternatively, you may end the game by hitting 'q', 'Q' or the Escape key." msgstr "" -"Es ist deine Aufgabe, Mauzi zu finden. Diese Aufgabe wird durch die Existenz" -" diverser Dinge, die nicht Mauzi sind, erschwert. Roboter muss Gegenstände " -"berühren, um festzustellen, ob sie Mauzi sind oder nicht. Das Spiel endet, " -"sobald Roboter Mauzi findet. Ansonsten kannst du das Spiel mit »q«, »Q« oder" -" »Esc« beenden." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Press any key to start." @@ -212238,8 +213761,8 @@ msgid "Invalid command: Use direction keys or press 'q'." msgstr "Ungültiger Befehl: Drücke Richtungstasten oder drücke »q«." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You found kitten! Way to go, robot!" -msgstr "Du hast Mauzi gefunden! Gut gemacht, Roboter!" +msgid "You found kitten! Way to go, robot!" +msgstr "" #: src/iuse_software_lightson.cpp msgid " toggle lights" @@ -212312,8 +213835,8 @@ msgid "lag" msgstr " Flagge" #: src/iuse_software_minesweeper.cpp -msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." -msgstr "Bumm, du bist tot! Vielleicht klappt's beim nächsten Mal." +msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." +msgstr "" #: src/iuse_software_snake.cpp src/iuse_software_sokoban.cpp #, c-format @@ -212894,8 +214417,8 @@ msgid "Choose Translocator Gate" msgstr "" #: src/main.cpp -msgid "Really Quit? All unsaved changes will be lost." -msgstr "Wirklich beenden? Alle nicht gespeicherten Änderungen gehen verloren!" +msgid "Really Quit? All unsaved changes will be lost." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp msgid "Bugs? Suggestions? Use links in MOTD to report them." @@ -213014,28 +214537,20 @@ msgid "olors" msgstr "arben" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make config directory. Check permissions." +msgid "Unable to make config directory. Check permissions." msgstr "" -"Das Konfigurationsverzeichnis konnte nicht angelegt werden. Bitte überprüfe " -"die Berechtigungen." #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make save directory. Check permissions." +msgid "Unable to make save directory. Check permissions." msgstr "" -"Das Speicherverzeichnis konnte nicht angelegt werden. Bitte überprüfe die " -"Berechtigungen." #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make templates directory. Check permissions." +msgid "Unable to make templates directory. Check permissions." msgstr "" -"Das Vorlagenverzeichnis konnte nicht erstellt werden. Überprüf die " -"Berechtigungen." #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make sound directory. Check permissions." +msgid "Unable to make sound directory. Check permissions." msgstr "" -"Das Soundverzeichnis konnte nicht angelegt werden. Bitte überprüfe die " -"Berechtigungen." #: src/main_menu.cpp msgid "Really quit?" @@ -213062,8 +214577,8 @@ msgstr "ufällig" #: src/main_menu.cpp msgctxt "Main Menu|New Game" -msgid "Play Now! (ixed Scenario)" -msgstr "Jetzt spielen! (estes Szenario)" +msgid "Play Now! (ixed Scenario)" +msgstr "" #: src/main_menu.cpp msgctxt "Main Menu|New Game" @@ -213205,18 +214720,30 @@ msgstr "Du wirst von den fallenden Trümmern getroffen!" msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr " wird von den fallenden Trümmern getroffen!" -#: src/map.cpp -msgid "The shot is stopped by the reinforced glass wall!" -msgstr "Der Schuss wird vom Panzerglas aufgehalten." - #: src/map.cpp msgid "The shot is stopped by the reinforced glass door!" msgstr "Der Schuss wird von der Panzerglastür aufgehalten." +#: src/map.cpp +msgid "The shot is stopped by the reinforced glass wall!" +msgstr "Der Schuss wird vom Panzerglas aufgehalten." + #: src/map.cpp msgid "ke-rash!" msgstr "»Schepper!«" +#: src/map.cpp +msgid "laser beam" +msgstr "" + +#: src/map.cpp +msgid "bolt of electricity" +msgstr "" + +#: src/map.cpp +msgid "bolt of plasma" +msgstr "" + #: src/map.cpp msgid "flying projectile" msgstr "" @@ -213282,8 +214809,8 @@ msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "Etwas krabbelte aus %s!" #: src/map_extras.cpp -msgid "DANGER! MINEFIELD!" -msgstr "ACHTUNG! MINENFELD!" +msgid "DANGER! MINEFIELD!" +msgstr "" #: src/map_field.cpp #, c-format @@ -213333,8 +214860,8 @@ msgid "The sap sticks to !" msgstr "Der Saft klebt an !" #: src/map_field.cpp -msgid "The sludge is thick and sticky. You struggle to pull free." -msgstr "Der Schlamm ist dick und klebrig. Du versuchst, dich freizukämpfen." +msgid "The sludge is thick and sticky. You struggle to pull free." +msgstr "" #: src/map_field.cpp msgid "You burn your legs and feet!" @@ -213727,17 +215254,29 @@ msgid "The %s is not a valid %s weapon." msgstr "" #: src/martialarts.cpp -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Art: %s" +msgid "Block Counter" +msgstr "" #: src/martialarts.cpp -msgid "defensive" -msgstr "defensiv" +msgid "Dodge Counter" +msgstr "" + +#: src/martialarts.cpp +msgid "Miss Recovery" +msgstr "" #: src/martialarts.cpp -msgid "offensive" -msgstr "offensiv" +msgid "Defensive" +msgstr "" + +#: src/martialarts.cpp +msgid "Offensive" +msgstr "" + +#: src/martialarts.cpp +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Art: %s" #: src/martialarts.cpp msgid "Bonus: " @@ -213852,6 +215391,11 @@ msgstr "* Betäubt das Ziel für %d %s" msgid "* Will disarm the target" msgstr "* Wird das Ziel entwaffnen" +#: src/martialarts.cpp +msgid "" +"* Will disarm the target and take their weapon" +msgstr "" + #: src/martialarts.cpp msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " @@ -214004,8 +215548,8 @@ msgstr[1] "In deine Richtung macht %s %d genervt klingende Warnpiepser." #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. #: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp -msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you..." -msgstr "Du bist dir nicht sicher, wieso ein Laserpunkt auf dir ist …" +msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" +msgstr "" #: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp msgid "The " @@ -214103,6 +215647,20 @@ msgstr "Du triffst etwas." msgid "You swing at the air." msgstr "Du schwingst in der Luft herum." +#: src/melee.cpp +msgid " disarms you and takes your weapon!" +msgstr "" + +#: src/melee.cpp +#, c-format +msgid "You disarm %s and take their weapon!" +msgstr "" + +#: src/melee.cpp +#, c-format +msgid " disarms %s and takes their weapon!" +msgstr "" + #: src/melee.cpp msgid " disarms you!" msgstr " entwaffnet dich!" @@ -214170,6 +215728,10 @@ msgstr "Du blockst %1$s mit %2$s!" msgid " blocks %1$s of the damage with their %2$s!" msgstr " blockt %1$s mit %2$s ab!" +#: src/melee.cpp src/player.cpp +msgid "You try to counterattack but you are too exhausted!" +msgstr "" + #: src/melee.cpp #, c-format msgid "You poison %s!" @@ -214451,8 +216013,8 @@ msgstr "%s. Kritisch!" #. ~ someone hits something for %d damage (critical) #: src/melee.cpp #, c-format -msgid "%s for %d damage. Critical!" -msgstr "%s für %d Schaden. Kritisch!" +msgid "%s for %d damage. Critical!" +msgstr "" #. ~ NPC hits something #: src/melee.cpp @@ -215801,20 +217363,12 @@ msgstr "< Drücke %s zum Filtern, %s zum Zurücksetzen >" #: src/messages.cpp #, c-format msgid "" -"Format is [[TYPE]:]TEXT. The values for TYPE are: %s\n" +"Format is [[TYPE]:]TEXT. The values for TYPE are: %s\n" "Examples:\n" " good:mutation\n" " :you pick up: 1\n" " crash!\n" msgstr "" -"Format: »TYP:SUCHTEXT«.\n" -"Mögliche TYP-Werte: %s\n" -" \n" -"Beispiele:\n" -" Gut:Mutation\n" -" Du nimmst: 1\n" -" Warnung:\n" -" \n" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names #: src/messages.cpp @@ -215878,8 +217432,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " hours] \n" -msgstr " Stunden] \n" +msgid " hours]\n" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Retrieve Scavenging Patrol" @@ -215971,7 +217525,7 @@ msgid "" " ..#Ov..**\n" " ...O|....\n" "\n" -"We're willing to let you purchase a field at a substantial discount to use for your own agricultural enterprises. We'll plow it for you so you know exactly what is yours... after you have a field you can hire workers to plant or harvest crops for you. If the crop is something we have a demand for, we'll be willing to liquidate it." +"We're willing to let you purchase a field at a substantial discount to use for your own agricultural enterprises. We'll plow it for you so you know exactly what is yours… after you have a field you can hire workers to plant or harvest crops for you. If the crop is something we have a demand for, we'll be willing to liquidate it." msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -216096,16 +217650,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " [READY] \n" -msgstr " [BEREIT] \n" +msgid " [READY]\n" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " [COMPLETE] \n" -msgstr " [FERTIG] \n" +msgid " [COMPLETE]\n" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " Hours] \n" -msgstr " Stunden] \n" +msgid " Hours]\n" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "" @@ -216123,39 +217677,37 @@ msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "Kommune-Flüchtlingslager-Karawane zurückrufen" #: src/mission_companion.cpp -msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar..." -msgstr "Es gibt keine Missionen in dieser Kolonie. Drücke die Leertaste …" +msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "joins the caravan team..." -msgstr "tritt dem Karawanen-Team bei." +msgid "joins the caravan team…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs on the scavenging patrol..." -msgstr "reist für die Sammelpatroille ab …" +msgid "departs on the scavenging patrol…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs on the scavenging raid..." -msgstr "reist für die Plündermission ab …" +msgid "departs on the scavenging raid…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to work as a laborer..." -msgstr "geht weg, um als Arbeiter zu arbeiten …" +msgid "departs to work as a laborer…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to work as a carpenter..." -msgstr "geht, um als Schreiner zu arbeiten …" +msgid "departs to work as a carpenter…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to forage for food..." -msgstr "reist ab, um Nahrung zu sammeln …" +msgid "departs to forage for food…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours..." +msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours…" msgstr "" -"Die Karawane reist ab mit einer geschätzten gesamten Reisezeit von %d " -"Stunden …" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -216181,10 +217733,8 @@ msgstr "" "Die Karawanengruppe ist zurückgekehrt. Dein Anteil am Profit ist %d $!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home..." +msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "" -"Die Karawane war ein Desaster und deine Begleiter hatten es nie nach Hause " -"geschafft …" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -216213,23 +217763,20 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "After counting your money %s directs a nearby laborer to begin constructing " -"a fence around your plot..." +"a fence around your plot…" msgstr "" -"%s hat dein Geld gezählt und weist einen Arbeiter in der Nähe dazu an, mit " -"dem Bau eines Zauns um dein Grundstück zu beginnen." #: src/mission_companion.cpp msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "Du hast keine Samen zum Einpflanzen!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You have no room to plant seeds..." -msgstr "Du hast keinen Platz, um Samen einzupflanzen." +msgid "You have no room to plant seeds…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "I'm sorry, you don't have enough money to plant those seeds..." +msgid "I'm sorry, you don't have enough money to plant those seeds…" msgstr "" -"Es tut mir leid, du hast nicht genügend Geld, um diese Samen einzupflanzen." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -216246,21 +217793,21 @@ msgstr "" "Arbeitsgruppe aus, um dein Feld zu bepflanzen." #: src/mission_companion.cpp -msgid "There aren't any plants that are ready to harvest..." -msgstr "Hier gibt es keine erntereife Pflanzen." +msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "Welche Pflanzen möchtest du geerntet haben?" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You decided to hold off for now..." -msgstr "Du hast es dir anders überlegt …" +msgid "You decided to hold off for now…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop so you are " -"forced to sell..." +"forced to sell…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -216270,32 +217817,28 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "The %s are sold for $%d..." +msgid "The %s are sold for $%d…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "You receive %d %s..." -msgstr "Du erhältst %d %s." +msgid "You receive %d %s…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " -"of undead..." +"of undead…" msgstr "" -"Beim Sammeln begegnete die Gruppe von %s plötzlich einem großen Mob von " -"Untoten …" #: src/mission_companion.cpp msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "Mit schnellem Denken konnte die Gruppe dem Kampf ausweichen!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills..." +msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" -"Der Kampf fand in naher Distanz statt und konzentrierte sich auf die " -"Nahkampffertigkeiten …" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -216304,16 +217847,13 @@ msgstr "" "Mit roher Gewalt schlug sich die Gruppe durch die Gruppe aus %d Untoten!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead... I'm sorry." -msgstr "Leider waren sie den Untoten unterlegen. Es tut mir leid." +msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "" -"%s returns from patrol having earned $%d and a fair bit of experience..." +msgid "%s returns from patrol having earned $%d and a fair bit of experience…" msgstr "" -"%s kehrt von der Patrouille zurück, hat %d $ verdient sowie einiges an " -"Erfahrung." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -216335,10 +217875,8 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" -"%s returns from the raid having earned $%d and a fair bit of experience..." +"%s returns from the raid having earned $%d and a fair bit of experience…" msgstr "" -"%s kehrt von der Plünderung zurück, hat %d $ verdient sowie einiges an " -"Erfahrung." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -216349,10 +217887,8 @@ msgstr "%s kehrte mit etwas für dich zurück: %s." #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned $%d and a bit of " -"experience..." +"experience…" msgstr "" -"%s kehrt von der Arbeit zurück, hat %d $ verdient sowie ein bisschen " -"Erfahrung." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -216365,9 +217901,8 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "While %s was framing a building one of the walls began to collapse..." +msgid "While %s was framing a building one of the walls began to collapse…" msgstr "" -"Als %s das Gebäudegerüst aufbaute, begann eine der Wände damit, umzufallen …" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -216383,8 +217918,8 @@ msgstr "%s schnellte aus einem Fenster und floh vor dem Zusammensturz." #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "%s didn't make it out in time..." -msgstr "%s hat es nicht rechtzeitig nach draußen geschafft …" +msgid "%s didn't make it out in time…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -216393,8 +217928,8 @@ msgstr "" "aber %s wurde von den Trümmern mit geringfügigen Verletzungen gerettet!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died..." -msgstr "Jeder, der unter dem einstürzendem Dach stand, ist gestorben." +msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." @@ -216404,15 +217939,13 @@ msgstr "Es tut mir leid, wir konnten nichts tun." #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned $%d and a bit of " -"experience..." +"experience…" msgstr "" -"%s kehrt von der Arbeit als Schreiner zurück, hat %d $ verdient sowie ein " -"bisschen Erfahrung." #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "While foraging, a beast began to stalk %s..." -msgstr "Bei der Nahrungssuche fing ein Biest an, %s aufzulauern …" +msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -216449,21 +217982,19 @@ msgstr "%s schlägt den Puma zu einem blutigen Brei!" #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf but the others that were skulking in " -"the tree line caught up..." +"the tree line caught up…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do..." -msgstr "Es tut mir leid, es gab nichts, das wir tun konnten." +msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" -"We... we don't know what exactly happened but we found %s's gear ripped and " -"bloody..." +"We… we don't know what exactly happened but we found %s's gear ripped and " +"bloody…" msgstr "" -"Wir … wir wissen nicht genau, was passiert ist, aber wir haben die " -"Ausrüstung von %s zerrissen und blutig vorgefunden." #: src/mission_companion.cpp msgid "I fear your companion won't be returning." @@ -216473,10 +218004,8 @@ msgstr "Ich fürchte, dein Begleiter wird nicht zurückkehren." #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned $%d and a bit of " -"experience..." +"experience…" msgstr "" -"%s kehrt von der Arbeit als Sammler zurück, hat %d $ verdient sowie ein " -"bisschen Erfahrung." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -216508,8 +218037,8 @@ msgstr "" "Kampf zwischen %d Mitgliedern von %s %s und %d Mitgliedern von %s %s%s!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You don't have any companions to send out..." -msgstr "Du hast niemanden, den du losschicken könntest …" +msgid "You don't have any companions to send out…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "" @@ -216517,24 +218046,24 @@ msgid "" msgstr "Wen möchtest du entsenden? [ KAMPF : ÜBERLEBEN: INDUSTRIE]" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You choose to send no one..." -msgstr "Du entscheidest dich, niemanden zu entsenden …" +msgid "You choose to send no one…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "The companion you selected doesn't have the skills!" msgstr "Der Begleiter, den du ausgewählt hast, hat nicht die Fertigkeiten!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You don't have any companions ready to return..." -msgstr "Du hast keine Begleiter, die bereit zum Zurückkehren sind …" +msgid "You don't have any companions ready to return…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Who should return?" msgstr "Wer sollte zurückkehren?" #: src/mission_companion.cpp -msgid "No one returns to your party..." -msgstr "Niemand kehrt zu deiner Gruppe zurück." +msgid "No one returns to your party…" +msgstr "" #: src/mission_end.cpp #, c-format @@ -216565,21 +218094,17 @@ msgid "Download Software" msgstr "Software herunterladen" #: src/mission_start.cpp -msgid "You don't know where the address could be..." -msgstr "Du weißt nicht, wo die Adresse sein könnte." +msgid "You don't know where the address could be…" +msgstr "" #: src/mission_start.cpp -msgid "You mark the refugee center and the road that leads to it..." +msgid "You mark the refugee center and the road that leads to it…" msgstr "" -"Du markierst das Flüchtlingslager und die Straße, die dort hinführt, ein." #: src/mission_start.cpp msgid "" -"You mark the refugee center, but you have no idea how to get there by " -"road..." +"You mark the refugee center, but you have no idea how to get there by road…" msgstr "" -"Du markierst das Flüchtlingslager, aber du hast keine Ahnung, wie du auf der" -" Straße dort hin kommst." #: src/mission_start.cpp msgid "Workstation" @@ -216655,8 +218180,8 @@ msgstr "Dir ist keine Mission missglückt!" #: src/mission_util.cpp #, c-format -msgid "%s also marks the road that leads to it..." -msgstr "%s zeichnet außerdem die Straße zum Ziel ein …" +msgid "%s also marks the road that leads to it…" +msgstr "" #: src/mission_util.cpp #, c-format @@ -217048,14 +218573,6 @@ msgstr "»Klopf-KLOPF.«" msgid "The root walls creak around you." msgstr "Die Wurzelwände um dich herum knarren." -#. ~ the sound of a fungus releasing spores -#. ~ That spore sound again -#. ~ the sound of a fungus dying -#. ~spore-release sound -#: src/monattack.cpp src/mondeath.cpp src/player.cpp -msgid "Pouf!" -msgstr "»Puff!«" - #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "Spores are released from the %s!" @@ -217107,8 +218624,8 @@ msgstr "%s pulsiert und frisches Fungusmaterial platzt hinaus!" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s seems to wave you toward the tower..." -msgstr "%s scheint dich zum Turm zu wehen …" +msgid "The %s seems to wave you toward the tower…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -217122,8 +218639,8 @@ msgid "The %1$s sinks its point into your %2$s!" msgstr "Das %1$s sticht dich mit der Spitze in dein %2$s!" #: src/monattack.cpp -msgid "You feel thousands of live spores pumping into you..." -msgstr "Du spürst, wie tausende lebendige Sporen in dir eindringen…" +msgid "You feel thousands of live spores pumping into you…" +msgstr "" #. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative #: src/monattack.cpp @@ -217160,8 +218677,8 @@ msgstr "Du wirst von einer wachsenen Funguswand weggestoßen." #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s spreads its tendrils. It seems as though it's expecting you..." -msgstr "%s breitet die Ranken aus. Es scheint so, als würde es dich erwarten…" +msgid "The %s spreads its tendrils. It seems as though it's expecting you…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp msgid "" @@ -217173,10 +218690,8 @@ msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "" -"The %s works several tendrils into your arms, legs, torso, and even neck..." +"The %s works several tendrils into your arms, legs, torso, and even neck…" msgstr "" -"%s verarbeitet verschiedene Ranken in deine Arme, Beine, deinen Torso und " -"sogar deinen Hals …" #: src/monattack.cpp msgid "" @@ -217199,11 +218714,9 @@ msgstr "Wurde zur Marlosspforte geführt." #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: this is it speaking #: src/monattack.cpp msgid "" -"assistance, on an arduous quest. unity. together we have reached the door. " -"now to pass through..." +"assistance, on an arduous quest. unity. together we have reached the door." +" now to pass through…" msgstr "" -"begleitung, bei einer mühsamen mission. einigkeit. gemeinsam haben wir die " -"pforte erreicht. jetzt muss sie nur noch durchschritten werden …" #: src/monattack.cpp msgid "You're shoved away as a fungal hedgerow grows!" @@ -217225,8 +218738,8 @@ msgid "The %s takes aim, and spears at you with a massive tendril!" msgstr "%s zielt und spießt dich mit einer gewaltigen Ranke auf!" #: src/monattack.cpp -msgid "You feel millions of live spores pumping into you..." -msgstr "Du spürst, wie Millionen lebendiger Sporen in dir eindringen…" +msgid "You feel millions of live spores pumping into you…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -217385,7 +218898,7 @@ msgstr "%s versucht, dich ebenfalls zu greifen, aber du schlägst es weg!" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s tries to grab you..." +msgid "The %s tries to grab you…" msgstr "" #: src/monattack.cpp @@ -217439,6 +218952,10 @@ msgstr "Du spürst Gift in deinem Körper eindringen." msgid "The %s young triffid grows into an adult!" msgstr "Der %s junge Triffide wird erwachsen!" +#: src/monattack.cpp +msgid "You feel a strange reverberation accross your body." +msgstr "" + #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "The %s stares at you, and you shudder." @@ -217536,14 +219053,12 @@ msgstr "" "zuzusehen." #: src/monattack.cpp -msgid "Probably some now-obsolete Internal Affairs subroutine..." +msgid "Probably some now-obsolete Internal Affairs subroutine…" msgstr "" -"Wahrscheinlich irgendeine mittlerweile obsolete Subroutine der inneren " -"Angelegenheiten …" #: src/monattack.cpp -msgid "Ops used to do that in case you needed backup..." -msgstr "Das wurde damals getan, für den Fall, dass du Verstärkung brauchst …" +msgid "Ops used to do that in case you needed backup…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -217581,7 +219096,7 @@ msgid "The %s takes your picture!" msgstr "%s macht ein Bild von dir!" #: src/monattack.cpp -msgid "... database connection lost!" +msgid "…database connection lost!" msgstr "" #: src/monattack.cpp @@ -217641,8 +219156,8 @@ msgstr "" #. ~ Potential grenading detected. #: src/monattack.cpp -msgid "Those laser dots don't seem very friendly..." -msgstr "Diese Laserpunkte scheinen nicht sehr freundlich zu sein …" +msgid "Those laser dots don't seem very friendly…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp msgid "Targeting." @@ -217690,24 +219205,24 @@ msgid "a police siren, whoop WHOOP" msgstr "eine Polizeisirene: »Tatü-Tata!«." #: src/monattack.cpp -msgid "\"YOU... ARE FILTH...\"" -msgstr "»DU … BIST DRECK …«" +msgid "\"YOU… ARE FILTH…\"" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"VERMIN... YOU ARE VERMIN...\"" -msgstr "»UNGEZIEFER … DU BIST UNGEZIEFER …«" +msgid "\"VERMIN… YOU ARE VERMIN…\"" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"LEAVE NOW...\"" -msgstr "»HINFORT!«" +msgid "\"LEAVE NOW…\"" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"WE... WILL FEAST... UPON YOU...\"" -msgstr "»WIR … WERDEN UNS AN DIR … ERGÖTZEN …«" +msgid "\"WE… WILL FEAST… UPON YOU…\"" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"FOUL INTERLOPER...\"" -msgstr "»VERDORBENER EINDRINGLING …«" +msgid "\"FOUL INTERLOPER…\"" +msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the zombie upgrading the other, %2$s is the zombie #. being upgraded. @@ -217916,15 +219431,13 @@ msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s slashes at your neck! You duck!" -msgstr "%s schlitzt nach deinem Hals! Du duckst dich!" +msgid "The %s slashes at your neck! You duck!" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s slashes at 's neck! They duck!" +msgid "The %s slashes at 's neck! They duck!" msgstr "" -"%s versucht, den Hals von zu schlitzen, aber es geht daneben, dank" -" eines Duckmanövers." #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -218030,8 +219543,8 @@ msgid "but you grab its arm and flip it to the ground!" msgstr "… , aber du greift dessen Arm und schwingst es zu Boden!" #: src/monattack.cpp -msgid "The flip does shock you..." -msgstr "Der Schwung schockt dich …" +msgid "The flip does shock you…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp msgid "but you deftly spin out of its grasp!" @@ -218039,10 +219552,8 @@ msgstr "… , aber geschickt drehst du du aus dem Griff heraus!" #: src/monattack.cpp msgid "" -"Halt and submit to arrest, citizen! The police will be here any moment." +"Halt and submit to arrest, citizen! The police will be here any moment." msgstr "" -"»Stehenbleiben! Sie sind verhaftet, Bürger! Die Polizei wird hier jeden " -"Moment sein.«" #: src/monattack.cpp msgid "Please stay in place, citizen, do not make any movements!" @@ -218189,8 +219700,8 @@ msgstr "%1$s wirft %2$s zu Boden!" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$d is damage value. #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The zombie kicks your %1$s for %2$d damage..." -msgstr "Der Zombie tritt %1$s für %2$d Schaden …" +msgid "The zombie kicks your %1$s for %2$d damage…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -218409,8 +219920,8 @@ msgid "The %s melts away." msgstr "%s schmilzt dahin." #: src/mondeath.cpp -msgid "Your obsession with the fault fades away..." -msgstr "Deine Besessenheit von der Bruchlinie schwindet." +msgid "Your obsession with the fault fades away…" +msgstr "" #: src/mondeath.cpp msgid "As the final light is destroyed, it erupts in a blinding flare!" @@ -218691,22 +220202,23 @@ msgstr "" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "" -"Welcome to the %s Friendship Interface. What would you like to do?\n" +"Welcome to the %s Friendship Interface. What would you like to do?\n" "Your current friendship will last: %s" msgstr "" #: src/monexamine.cpp -msgid "Get more friendship. 10 cents/min" +msgid "Get more friendship. 10 cents/min" msgstr "" #: src/monexamine.cpp -msgid "Sadly you're not currently able to extend your friendship. - Quit menu" +msgid "" +"Sadly you're not currently able to extend your friendship. - Quit menu" msgstr "" #: src/monexamine.cpp #, c-format -msgid "How much friendship do you get? Max: %d minute. (0 to cancel) " -msgid_plural "How much friendship do you get? Max: %d minutes. " +msgid "How much friendship do you get? Max: %d minute. (0 to cancel)" +msgid_plural "How much friendship do you get? Max: %d minutes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -218762,8 +220274,8 @@ msgstr "Es gibt keinen Behälter auf deinem %s, um Sachen einzulagern!" #: src/monexamine.cpp #, c-format -msgid "%1$s is overburdened. You can't transfer your %2$s." -msgstr "%1$s ist überlastet. Du kannst %2$s nicht transferieren." +msgid "%1$s is overburdened. You can't transfer your %2$s." +msgstr "" #: src/monexamine.cpp #, c-format @@ -219265,10 +220777,8 @@ msgid "You're envenomed!" msgstr "Du bist vergiftet! (Tiergift)" #: src/monster.cpp -msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain..." +msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "" -"Du fühlst, wie tierisches Gift deinen Körper überflutet und dich mit " -"Schmerzen überschüttet..." #: src/monster.cpp msgid "You feel venom enter your body!" @@ -219405,6 +220915,14 @@ msgstr "Die Sporen transformieren %1$s in %2$s!" msgid "Total morale:" msgstr "" +#: src/morale.cpp +msgid "Pain level:" +msgstr "" + +#: src/morale.cpp +msgid "Fatigue level:" +msgstr "" + #: src/morale.cpp msgid "Focus trends towards:" msgstr "" @@ -219483,8 +221001,8 @@ msgstr "" #. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D #: src/mutation.cpp -msgid "wow! you look just like me! we should look out for each other!" -msgstr "wow! du sieht genau wie ich aus! wir sollten aufeinander aufpassen!" +msgid "wow! you look just like me! we should look out for each other!" +msgstr "" #. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D #: src/mutation.cpp @@ -219518,10 +221036,8 @@ msgid "Bionic power storage increased by 100." msgstr "Bionikstromkapazität um 100 erhöht." #: src/mutation.cpp -msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free..." +msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "" -"Du fühlst, wie sich etwas tief in dir abplagt, sich danach sehnend, frei zu " -"sein." #: src/mutation.cpp #, c-format @@ -219656,9 +221172,8 @@ msgid "Suffered a toxic marloss/mutagen reaction." msgstr "Erlitt eine giftige Marloss-Mutagen-Reaktion." #: src/mutation.cpp -msgid "Something strains mightily for a moment... and then... you're... FREE!" +msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "" -"Etwas spannt sich heftig für einen Moment an. Und dann bist du … FREI!" #: src/mutation.cpp msgid "Your appetite for blood fades." @@ -219675,9 +221190,8 @@ msgid "You stagger with a piercing headache!" msgstr "Du taumelst mit einem stechendem Kopfschmerz!" #: src/mutation.cpp -msgid "Your head throbs with memories of your life, before all this..." +msgid "Your head throbs with memories of your life, before all this…" msgstr "" -"Dein Kopf pocht voller Erinnerungen deines Lebens, bevor all dies passierte." #: src/mutation.cpp msgid "Images of your past life flash before you." @@ -219780,13 +221294,10 @@ msgstr "%s; gib ein neues Zeichen ein." #: src/mutation_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" +"Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Ungültiger Mutationsbuchstabe. Nur diese Zeichen sind erlaubt:\n" -"\n" -"%s" #: src/mutation_ui.cpp #, c-format @@ -219810,7 +221321,7 @@ msgstr "" msgid "Tom" msgstr "Tom" -#. ~ Used for constructing full name: %1$s is `family name`, %2$s is `given +#. ~ Used for constructing full name: %1$s is `given name`, %2$s is `family #. name` #: src/name.cpp #, c-format @@ -219818,8 +221329,8 @@ msgctxt "Full Name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s%2$s" -#. ~ Used for constructing full name with nickname: %1$s is `family name`, -#. %2$s is `given name`, %3$s is `nickname` +#. ~ Used for constructing full name with nickname: %1$s is `given name`, %2$s +#. is `family name`, %3$s is `nickname` #: src/name.cpp #, c-format msgctxt "Full Name" @@ -219846,8 +221357,8 @@ msgstr "Freie Wahl" #: src/newcharacter.cpp src/player.cpp #, c-format -msgid "Select a style. (press %s for more info)" -msgstr "Stil wählen. (%s drücken für mehr Infos)" +msgid "Select a style. (press %s for more info)" +msgstr "" #: src/newcharacter.cpp msgid "Use this style?" @@ -219882,14 +221393,14 @@ msgstr "SZENARIO" msgid "PROFESSION" msgstr "BERUFUNG" -#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp -msgid "TRAITS" -msgstr "WESENSZÜGE" - #: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp msgid "STATS" msgstr "WERTE" +#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp +msgid "TRAITS" +msgstr "WESENSZÜGE" + #: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp msgid "SKILLS" msgstr "FERTIGKEITEN" @@ -220299,10 +221810,8 @@ msgstr[1] "Szenario %1$s kostet %2$d Punkte" #: src/newcharacter.cpp msgid "" -"This scenario is not available in this world due to city size settings. " +"This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -"Dieses Szenario ist für diese Welt aufgrund der Stadtgrößeneinstellungen " -"nicht verfügbar." #: src/newcharacter.cpp msgid "Professions:" @@ -220474,8 +221983,8 @@ msgid "_______NO NAME ENTERED!_______" msgstr "___KEINEN NAMEN EINGEGEBEN!___" #: src/newcharacter.cpp -msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." -msgstr "Bisd du SICHER, dass du fertig bist? Dein Name wird zufallsgeneriert." +msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." +msgstr "" #: src/newcharacter.cpp src/worldfactory.cpp msgid "Are you SURE you're finished?" @@ -220918,8 +222427,8 @@ msgid "Hold still %s, I'm coming to help you." msgstr "" #: src/npcmove.cpp -msgid "Don't move a muscle..." -msgstr "Beweg keinen Muskel, !" +msgid "Don't move a muscle…" +msgstr "" #: src/npcmove.cpp #, c-format @@ -221018,7 +222527,7 @@ msgstr "%1$s nimmt %2$s von dir." #: src/npcmove.cpp #, c-format msgid "" -"From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" +"From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "" #: src/npcmove.cpp @@ -221028,8 +222537,8 @@ msgstr "%s %s" #: src/npcmove.cpp #, c-format -msgid "My %s wound is infected..." -msgstr "Meine %swunde ist infiziert …" +msgid "My %s wound is infected…" +msgstr "" #: src/npcmove.cpp #, c-format @@ -221041,8 +222550,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/npcmove.cpp -msgid "I'm suffering from radiation sickness..." -msgstr "Ich leide unter einer Strahlenkrankheit." +msgid "I'm suffering from radiation sickness…" +msgstr "" #: src/npcmove.cpp msgid "" @@ -221161,7 +222670,7 @@ msgid "Talk to %s" msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "Talk to ..." +msgid "Talk to…" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -221186,7 +222695,7 @@ msgid "Tell %s to follow" msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell someone to follow..." +msgid "Tell someone to follow…" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -221195,7 +222704,7 @@ msgid "Tell %s to guard" msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell someone to guard..." +msgid "Tell someone to guard…" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -221219,7 +222728,7 @@ msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell everyone on your team to temporarily..." +msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -221318,10 +222827,8 @@ msgstr "&Du bist taub und kannst nicht sprechen." #: src/npctalk.cpp #, c-format msgid "" -"&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" +"&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -"&Du bist taub und kannst nicht sprechen. Als du nicht antwortest, wird %s " -"wütend!" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -221356,8 +222863,8 @@ msgstr "" "könne." #: src/npctalk.cpp -msgid "Here's what I can teach you..." -msgstr "Das kann ich dir beibringen:" +msgid "Here's what I can teach you…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -221497,7 +223004,7 @@ msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format -msgid "%s: %d (%d%%) -> %d" +msgid "%s: %d (%d%%) -> %d (%d%%)" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -221531,8 +223038,8 @@ msgstr "." #: src/npctalk.cpp msgctxt "punctuation" -msgid "..." -msgstr "…" +msgid "…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgctxt "punctuation" @@ -221578,8 +223085,8 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: src/npctalk.cpp -msgid "You'll be helpless! Proceed?" -msgstr "Du würdest hilflos sein! Weitermachen?" +msgid "You'll be helpless! Proceed?" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -221638,12 +223145,12 @@ msgid "You learn how to craft %s." msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "I don't trust you enough to eat THIS..." -msgstr "Ich vertraue dir nicht genug, um DAS zu essen." +msgid "I don't trust you enough to eat THIS…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "It doesn't look like a good idea to consume this..." -msgstr "Es sieht nicht nach einer guten Idee aus, dies zu konsumieren …" +msgid "It doesn't look like a good idea to consume this…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -221675,8 +223182,8 @@ msgid "Are you insane!?" msgstr "Bist du verrückt!?" #: src/npctalk.cpp -msgid "Here we go..." -msgstr "Das hätten wir …" +msgid "Here we go…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgid "My current weapon is better than this." @@ -221701,8 +223208,8 @@ msgid "I can only store %s %s more." msgstr "Ich kann nur noch %s %s einlagern." #: src/npctalk.cpp -msgid "...or to store anything else for that matter." -msgstr "… oder, um irgendetwas anderes einzulagern." +msgid "…or to store anything else for that matter." +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgid "It is too heavy for me to carry." @@ -221752,20 +223259,20 @@ msgid "You start a fight with %s!" msgstr "Du kämpfst gegen %s!" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You don't have any bionics installed..." -msgstr "Du hast keine Bioniken installiert." +msgid "You don't have any bionics installed…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp msgid "Which bionic do you wish to uninstall?" msgstr "Welches Bionik möchtest du deinstallieren?" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You decide to hold off..." -msgstr "Du hast es dir anders überlegt …" +msgid "You decide to hold off…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You can't afford the procedure..." -msgstr "Du kannst dir diese Prozedur nicht leisten." +msgid "You can't afford the procedure…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -221786,7 +223293,7 @@ msgid "Choose a new facial hair style" msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "Actually... I've changed my mind." +msgid "Actually… I've changed my mind." msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp @@ -221795,18 +223302,18 @@ msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s gives you a decent haircut..." -msgstr "%s gibt dir eine gute Frisur." +msgid "%s gives you a decent haircut…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s gives you a decent shave..." -msgstr "%s gibt dir eine gute Rasur." +msgid "%s gives you a decent shave…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "That was a pleasant conversation with %s..." -msgstr "Das war ein angenehmes Gespräch mit %s..." +msgid "That was a pleasant conversation with %s…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -221815,8 +223322,8 @@ msgstr "Das war ein angenehmes Gespräch mit %s." #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s drops the logs off in the garage..." -msgstr "%s lässt die Holzblöcke in der Garage fallen." +msgid "%s drops the logs off in the garage…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -221916,13 +223423,13 @@ msgstr "%s kann all das nicht tragen." #: src/npctrade.cpp #, c-format msgid "" -"I'm never going to be able to pay you back for all that. The most I'm willing to owe you is %s.\n" +"I'm never going to be able to pay you back for all that. The most I'm willing to owe you is %s.\n" "\n" "Continue with trade?" msgstr "" #: src/npctrade.cpp -msgid "Looks like a deal! Accept this trade?" +msgid "Looks like a deal! Accept this trade?" msgstr "" #: src/npctrade.h @@ -224322,8 +225829,8 @@ msgid "options" msgstr "Optionen" #: src/output.cpp -msgid "Press any key for more..." -msgstr "Drücke irgendeine Taste zum Weiterlesen …" +msgid "Press any key for more…" +msgstr "" #: src/output.cpp #, c-format @@ -224497,7 +226004,7 @@ msgstr "[%s] %s" #: src/overmap_ui.cpp #, c-format msgid "" -"LEVEL %i, %d'%d, %d'%d : %s (Distance: " +"LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d)" msgstr "" @@ -224837,11 +226344,6 @@ msgstr "" msgid "Freezing!" msgstr "" -#: src/panels.cpp -msgctxt "energy unit: kilojoule" -msgid "kJ" -msgstr "kJ" - #: src/panels.cpp msgid "Bad" msgstr "" @@ -225445,50 +226947,6 @@ msgstr "Du versuchst, das Feuer auf dir zu löschen!" msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " versucht, das eigene Feuer zu löschen." -#: src/player.cpp -msgid "You set your mech's leg power to a loping fast walk." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You nudge your steed into a steady trot." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You start walking." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You set the power of your mech's leg servos to maximum." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You spur your steed into a gallop." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You start running." -msgstr "Du fängst an, zu laufen." - -#: src/player.cpp -msgid "Your steed is too tired to go faster." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You're too tired to run." -msgstr "Du bist zu müde zum Laufen." - -#: src/player.cpp -msgid "You reduce the power of your mech's leg servos to minimum." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You slow your steed to a walk." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You start crouching." -msgstr "" - #: src/player.cpp #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" @@ -225565,15 +227023,6 @@ msgstr "" msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You were attacked by %s!" -msgstr "Du wurdest von %s angegriffen!" - -#: src/player.cpp -msgid "You were hurt!" -msgstr "Du wurdest verletzt!" - #: src/player.cpp msgid "A snake sprouts from your body!" msgstr "Eine Schlange schlägt aus deinem Körper aus!" @@ -225667,8 +227116,8 @@ msgid "You are slammed against %s!" msgstr "Du wirst gegen %s geschmettert!" #: src/player.cpp -msgid "...but your shock absorbers negate the damage!" -msgstr "... aber deine Stoßdämpfer negieren den Schaden!" +msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" +msgstr "" #: src/player.cpp #, c-format @@ -225725,8 +227174,8 @@ msgid "You have starved to death." msgstr "Du bist verhungert." #: src/player.cpp -msgid "Food..." -msgstr "Essen …" +msgid "Food…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "Due to insufficient nutrition, your body is suffering from starvation." @@ -225735,12 +227184,12 @@ msgstr "" #: src/player.cpp msgid "" "Despite having something in your stomach, you still feel like you haven't " -"eaten in days..." +"eaten in days…" msgstr "" #: src/player.cpp -msgid "Your stomach feels so empty..." -msgstr "Dein Magen fühlt sich so leer an." +msgid "Your stomach feels so empty…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You are EMACIATED!" @@ -225759,24 +227208,24 @@ msgid "You have died of dehydration." msgstr "Du bist verdurstet." #: src/player.cpp -msgid "Even your eyes feel dry..." -msgstr "Sogar deine Augen fühlen sich trocken an." +msgid "Even your eyes feel dry…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You are THIRSTY!" msgstr "Du hast DURST!" #: src/player.cpp -msgid "Your mouth feels so dry..." -msgstr "Dein Mund fühlt sich so trocken an." +msgid "Your mouth feels so dry…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "Survivor sleep now." msgstr "Überlebender schlafen jetzt!" #: src/player.cpp -msgid "Anywhere would be a good place to sleep..." -msgstr "Jetzt wäre überall ein guter Schlafplatz." +msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You feel like you haven't slept in days." @@ -225795,10 +227244,8 @@ msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "Gähn! Du solltest wirklich etwas Schlaf abkriegen." #: src/player.cpp -msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." +msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -"Dein Geist fühlt sich müde an. Es ist schon eine Weile her, seit du gut " -"geschlafen hast." #: src/player.cpp msgid "" @@ -225810,22 +227257,16 @@ msgstr "" #: src/player.cpp msgid "" -"Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " +"Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -"Dein Verstand fühlt sich erschöpft an und dir graut vor jeder " -"verstreichenden wachen Minute. Du sehnst dich nach Schlaf und fühlst dich, " -"als ob du jederzeit zusammenbrechen könntest." #: src/player.cpp msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" -" mercy. It's a miracle that you're still awake, but it just feels like a " +" mercy. It's a miracle that you're still awake, but it just feels like a " "curse now." msgstr "" -"Du hast so lange nicht anständig geschlafen, dass dein ganzer Körper um " -"Gnade fleht. Es ist ein wahres Wunder, dass du noch wach bist, aber es fühlt" -" sich inzwischen wie ein Fluch an." #: src/player.cpp msgid "" @@ -226047,8 +227488,8 @@ msgid "Your %1$s" msgstr "" #: src/player.cpp -msgid "You suddenly feel so numb..." -msgstr "Du bist plötzlich so empfindungslos." +msgid "You suddenly feel so numb…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You start to shake uncontrollably." @@ -226170,8 +227611,8 @@ msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "Plötzlich funktionieren deine Augen nicht mehr." #: src/player.cpp -msgid "Your visual centers must be acting up..." -msgstr "Deine Augen müssen dir wohl einen Streich spielen …" +msgid "Your visual centers must be acting up…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." @@ -226249,8 +227690,8 @@ msgid "You shake uncontrollably." msgstr "Du zitterst unkontrolliert." #: src/player.cpp -msgid "You feel nauseous..." -msgstr "Dir ist übel." +msgid "You feel nauseous…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You black out!" @@ -226265,8 +227706,8 @@ msgid "You stumble and fall over!" msgstr "Du stolperst und fällst hin!" #: src/player.cpp -msgid "You feel tired..." -msgstr "Du bist müde." +msgid "You feel tired…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You tiredly rub your eyes." @@ -226421,10 +227862,6 @@ msgstr "Du lässt das leere %s fallen." msgid "%c - %d empty %s" msgstr "%c – %d leere(r) %s" -#: src/player.cpp -msgid "You sink your roots into the soil." -msgstr "Du bohrst deine Wurzeln in die Erde." - #: src/player.cpp src/veh_interact.cpp #, c-format msgid "Refill %s" @@ -226583,6 +228020,10 @@ msgstr "Geweih" msgid "Can't wield spilt liquids." msgstr "Verschüttete Flüssigkeiten können nicht gehalten werden." +#: src/player.cpp +msgid "You need at least one arm to even consider wielding something." +msgstr "" + #: src/player.cpp msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "Etwas, was du trägst, hindert dich daran, beide Hände zu benutzen." @@ -226716,13 +228157,13 @@ msgstr " zieht sich %s an." #: src/player.cpp #, c-format -msgid "Your %s are very encumbered! %s" -msgstr "Deine %s werden stark in ihrer Bewegung eingeschränkt! %s" +msgid "Your %s are very encumbered! %s" +msgstr "" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "Your %s is very encumbered! %s" -msgstr "Dein %s wird stark in der Bewegung eingeschränkt! %s" +msgid "Your %s is very encumbered! %s" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You're deafened!" @@ -226730,18 +228171,13 @@ msgstr "Du kannst nichts mehr hören!" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "This %s is too big to wear comfortably! Maybe it could be refitted..." +msgid "This %s is too big to wear comfortably! Maybe it could be refitted…" msgstr "" -"%s ist zu groß um bequem getragen zu werden! Vielleicht kann es ja angepasst" -" werden..." #: src/player.cpp #, c-format -msgid "" -"This %s is too small to wear comfortably! Maybe it could be refitted..." +msgid "This %s is too small to wear comfortably! Maybe it could be refitted…" msgstr "" -"%s ist zu klein um bequem getragen zu werden! Vielleicht kann es ja " -"angepasst werden..." #: src/player.cpp #, c-format @@ -226923,10 +228359,8 @@ msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "Es ist unmöglich, in diesem Topf mit Rädern zu schlafen!" #: src/player.cpp -msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." +msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" -"Die Möbel der Menschen sind deinen Wurzeln im Weg. Du kannst es dir nicht " -"bequem machen." #: src/player.cpp msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." @@ -226942,10 +228376,8 @@ msgstr "" "schwindet." #: src/player.cpp -msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable..." +msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "" -"Diese dicken Spinnennetze halten dein Gewicht und fühlen sich seltsam bequem" -" an." #: src/player.cpp msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." @@ -226971,14 +228403,12 @@ msgstr "" #: src/player.cpp msgid "" -"You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface..." +"You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" -"Du liegst unter der Umarmung der Wellen und blickst durch die " -"Wasseroberfläche nach oben..." #: src/player.cpp -msgid "You settle into the water and begin to drowse..." -msgstr "Du gewöhnst dich ans Wasser und beginnst zu schlummern..." +msgid "You settle into the water and begin to drowse…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "This is a comfortable place to sleep." @@ -227033,34 +228463,6 @@ msgstr "" msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/player.cpp -msgid "You nestle your pile of clothes for warmth." -msgstr "Du machst es dir im Kleiderhaufen für Wärme gemütlich." - -#: src/player.cpp -msgid "You use your pile of clothes for warmth." -msgstr "Du benutzt deinen Kleiderhaufen für Wärme." - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You snuggle your %s to keep warm." -msgstr "Um warm zu bleiben, kuschelst du dich an »%s«." - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You use your %s to keep warm." -msgstr "Du benutzt %s, um warm zu bleiben." - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_male" -msgid "Entered hibernation." -msgstr "Ging in den Winterschlaf über." - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_female" -msgid "Entered hibernation." -msgstr "Ging in den Winterschlaf über." - #: src/player.cpp #, c-format msgid "Your skill in %s has increased to %d!" @@ -227078,10 +228480,6 @@ msgstr "" "Diese Tätigkeit ist zu simpel, um deine Fertigkeit »%s« über den Wert »%d« " "hinaus zu trainieren." -#: src/player.cpp -msgid "You resume your task." -msgstr "Du setzt deine Tätigkeit fort." - #: src/player.cpp msgid "Wield what?" msgstr "Was halten?" @@ -227092,8 +228490,8 @@ msgstr "Die Zeit scheint sich zu verlangsam und du weichst instinktiv aus!" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "%s dodges... so fast!" -msgstr "%s weicht unglaublich schnell aus!" +msgid "%s dodges… so fast!" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You try to dodge but there's no room!" @@ -227104,80 +228502,10 @@ msgstr "Du versuchst, auszuweichen, aber es gibt keinen Platz!" msgid "%s tries to dodge but there's no room!" msgstr "%s versucht, auszuweichen, aber es gibt keinen Platz!" -#: src/player.cpp -msgid "You start hauling items along the ground." -msgstr "Du fängst an, Gegenstände entlang des Bodens mitzuschleifen." - -#: src/player.cpp -msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." -msgstr "" -"Du hast keine freie Hand, was das Mitschleifen erheblich langsamer macht." - -#: src/player.cpp -msgid "You stop hauling items." -msgstr "Du hörst auf, Gegenstände mitzuschleifen." - #: src/player.cpp msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "Dein Körper verrenkt sich unter der Last!" -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You remove the %s's harness." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You climb on the %s." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You hear your %s whir to life." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You are ejected from your mech!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid " is ejected from their mech!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You fall off your mount!" -msgstr "Du fällst von deinem Reittier!" - -#: src/player.cpp -msgid " falls off their mount!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp src/trapfunc.cpp -msgid "You hurt yourself!" -msgstr "Du verletzt dich!" - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_male" -msgid "Fell off a mount." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_female" -msgid "Fell off a mount." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "Dismount where?" -msgstr "Wo absteigen?" - -#: src/player.cpp -msgid "You cannot dismount there!" -msgstr "Dort kannst du nicht absteigen!" - -#: src/player.cpp -msgid "Wielding: " -msgstr "Hält: " - #: src/player.cpp #, c-format msgid "You (%s)" @@ -227532,13 +228860,13 @@ msgstr "Stark unterernährt" #: src/player_display.cpp msgid "" -"Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" +"Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" #: src/player_display.cpp msgid "" -"Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" +"Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" @@ -227640,33 +228968,30 @@ msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr " erbricht tausende lebendige Sporen!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" -msgstr "Das Fleisch deiner gebrochenen Arme schwellt an. Fungus bricht aus!" +msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" -msgstr "Das Fleisch von s Armen schwellt an. Fungus bricht aus!" +msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "" -"The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " +"The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "" -"Das Fleisch deiner gebrochenen und ungebrochenen Arme schwellt an. Fungus " -"bricht aus!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" -msgstr "s Arme schwellen an. Fungus bricht aus!" +msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" -msgstr "Deine Hände schwellen an. Fungus bricht aus den Schwellungen aus!" +msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" +msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -"s Hände schwellen an. Fungus bricht aus den Schwellungen aus!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "You feel nauseous!" @@ -227956,8 +229281,8 @@ msgid "You shudder suddenly." msgstr "Du musst plötzlich zittern." #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "Your vision is filled with bright lights..." -msgstr "Dein Sichtfeld ist voller heller Lichter …" +msgid "Your vision is filled with bright lights…" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." @@ -228295,7 +229620,7 @@ msgstr "" #: src/ranged.cpp #, c-format -msgid "[%c] to steady your aim. (10 moves)" +msgid "[%c] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "" #: src/ranged.cpp @@ -228464,7 +229789,7 @@ msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "" #: src/ranged.cpp -msgid " WARNING! IN RANGE" +msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "" #: src/ranged.cpp @@ -228593,6 +229918,15 @@ msgid_plural "%1$s (%2$d charges)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement +#: src/requirements.cpp +#, c-format +msgctxt "requirement" +msgid "%1$s (%2$d of infinite)" +msgid_plural "%1$s (%2$d of infinite)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement, %3%d: available charges #: src/requirements.cpp #, c-format @@ -228611,6 +229945,15 @@ msgid_plural "%1$s (%2$d)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ %1$s: item name, %2$d: required count +#: src/requirements.cpp +#, c-format +msgctxt "requirement" +msgid "%2$d %1$s of infinite" +msgid_plural "%2$d %1$s of infinite" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ %1$s: item name, %2$d: required count, %3%d: available count #: src/requirements.cpp #, c-format @@ -228696,8 +230039,8 @@ msgid "Safe Mode manager currently inactive." msgstr "Sicherheitsmodus-Verwaltung derzeit inaktiv." #: src/safemode_ui.cpp -msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." -msgstr "Standardregeln werden benutzt. Regel hinzufügen zum Aktivieren." +msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." +msgstr "" #: src/safemode_ui.cpp msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." @@ -228709,7 +230052,7 @@ msgstr "Weißliste" #: src/safemode_ui.cpp msgid "" -"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" +"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" "human matches every NPC\n" "zombie matches the monster name exactly\n" @@ -228718,14 +230061,6 @@ msgid "" "*cid*zo*ie multiple * are allowed\n" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -"»*« wird als Wildcard benutzt. Einige Beispiele:\n" -" \n" -"mensch passt auf jeden NPC\n" -"zombie passt exakt auf den Monsternamen\n" -"gift* passt auf Monster, die mit »gift« anfangen\n" -"*mbie passt auf Monster, die mit »mbie« aufhören\n" -"*ift*zo*ie mehrere »*« sind erlaubt\n" -"GiF*zO*iE Groß-/Kleinschreibung ist egal" #: src/safemode_ui.cpp msgid "Safe Mode Rule:" @@ -228740,8 +230075,8 @@ msgid "Option: " msgstr "Option: " #: src/safemode_ui.cpp -msgid "No monsters loaded. Please start a game first." -msgstr "Keine Monster geladen. Bitte starte zuerst ein Spiel." +msgid "No monsters loaded. Please start a game first." +msgstr "" #: src/safemode_ui.cpp #, c-format @@ -228755,9 +230090,8 @@ msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "Monster unabhängig von ihrer Einstellung auflisten." #: src/safemode_ui.cpp -msgid "Safe Mode is not enabled in the options. Enable it now?" +msgid "Safe Mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -"Sicherheitsmodus ist in den Optionen nicht aktiviert. Jetzt aktivieren?" #: src/safemode_ui.cpp msgid "safemode configuration" @@ -228864,6 +230198,10 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "d: Protokoll leeren" +#: src/teleport.cpp +msgid "You feel a strange, inwards force." +msgstr "" + #: src/teleport.cpp msgid "You cannot teleport safely." msgstr "" @@ -228873,7 +230211,11 @@ msgid "You die after teleporting into a solid." msgstr "" #: src/teleport.cpp -msgid "You exlpode into thousands of fragments." +msgid "You feel disjointed." +msgstr "" + +#: src/teleport.cpp +msgid "You explode into thousands of fragments." msgstr "" #: src/teleport.cpp @@ -229199,12 +230541,12 @@ msgid "vvrrrRRMM*POP!*" msgstr "»Schwaaaaaa-Wusch!«" #: src/trapfunc.cpp -msgid "The air shimmers around you..." -msgstr "Die Luft um dich herum schimmert." +msgid "The air shimmers around you…" +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp #, c-format -msgid "The air shimmers around %s..." +msgid "The air shimmers around %s…" msgstr "" #: src/trapfunc.cpp @@ -229220,8 +230562,8 @@ msgid "The acidic goo eats away at your feet." msgstr "Der säurehaltige Glibber frisst sich an deinen Füßen." #: src/trapfunc.cpp -msgid "BEEPBOOP! Please remove non-organic object." -msgstr "PIEPS-PIEPS! Bitte nichtorganisches Objekt entfernen." +msgid "BEEPBOOP! Please remove non-organic object." +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp msgid "The dissector lights up, and shuts down." @@ -229326,8 +230668,8 @@ msgid "Your %s is burned by the lava!" msgstr "" #: src/trapfunc.cpp -msgid "You fail to attach it..." -msgstr "Du schaffst es nicht, es zu befestigen." +msgid "You fail to attach it…" +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp msgid "There's nowhere to pull yourself to, and you sink!" @@ -229472,8 +230814,21 @@ msgid "Set turret targeting" msgstr "Turmzielwahl anpassen" #: src/turret.cpp -msgid "Can't aim turrets: all turrets are offline" -msgstr "Türme können nicht zielen: alle Türme offline" +msgid "auto -> manual" +msgstr "" + +#: src/turret.cpp +msgid "manual -> auto" +msgstr "" + +#: src/turret.cpp +msgid "manual (turret control unit required for auto mode)" +msgstr "" + +#: src/turret.cpp +msgid "" +"Can't aim turrets: all turrets are offline or set to manual targeting mode." +msgstr "" #: src/turret.cpp msgid "Aim which turret?" @@ -229517,12 +230872,9 @@ msgstr "Max Mustermann" #: src/tutorial.cpp msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " -"normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have " -"been warned." +"normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" +" been warned." msgstr "" -"Du speicherst ein Tutorial. Der Tutorialwelt fehlen bestimmte Funktionen von" -" normalen Welten. Merkwürdige Dinge können passieren, wenn du diesen " -"Spielstand lädst. Du wurdest gewarnt." #: src/veh_interact.cpp msgid "Select part" @@ -229701,13 +231053,11 @@ msgid "Search for part" msgstr "Nach Teil suchen" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to construct..." +msgid "Your morale is too low to construct…" msgstr "" -"Deine Moral ist derzeit zu niedrig, um am Fahrzeug Veränderungen " -"vorzunehmen." #: src/veh_interact.cpp -msgid "It's too dark to see what you are doing..." +msgid "It's too dark to see what you are doing…" msgstr "" #: src/veh_interact.cpp @@ -229715,7 +231065,7 @@ msgid "You can't install parts while driving." msgstr "Du kannst während der Fahrt keine Teile anbringen." #: src/veh_interact.cpp -msgid "Installing this part will make the vehicle unfoldable. Continue?" +msgid "Installing this part will make the vehicle unfoldable. Continue?" msgstr "" #: src/veh_interact.cpp @@ -229723,8 +231073,8 @@ msgid "Choose shape:" msgstr "Form wählen:" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to repair..." -msgstr "Deine Moral ist zu niedrig für die Reparatur." +msgid "Your morale is too low to repair…" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp msgid "You can't repair stuff while driving." @@ -229743,8 +231093,8 @@ msgid "This part cannot be repaired" msgstr "Dieses Teil kann nicht repariert werden" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to mend..." -msgstr "Deine Moral ist zu niedrig zum Beheben von Defekten." +msgid "Your morale is too low to mend…" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp msgid "No faulty parts require mending." @@ -229922,8 +231272,8 @@ msgid "You can't siphon from a moving vehicle." msgstr "Du kannst nichts aus einem sich bewegenden Fahrzeug absaugen." #: src/veh_interact.cpp -msgid "Select part to siphon: " -msgstr "Einen abzusaugenden Tank auswählen: " +msgid "Select part to siphon:" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp msgid "The vehicle has no solid fuel left to remove." @@ -230405,6 +231755,11 @@ msgstr "Das Fahrzeugteil, das du festgehalten hattest, wurde zerstört!" msgid "Lost connection with the vehicle due to distance!" msgstr "Verbindung zum Fahrzeug aufgrund der Entfernung verloren!" +#: src/vehicle.cpp +#, c-format +msgid "the %s emitting a beep and saying \"Obstacle detected!\"" +msgstr "" + #. ~ backfire sound #: src/vehicle.cpp #, c-format @@ -230466,7 +231821,7 @@ msgstr "%1$s kann nicht auf Halter moniert werden." #: src/vehicle.cpp #, c-format msgid "" -"A part of the vehicle ('%s') has no containing vehicle's name. It will be " +"A part of the vehicle ('%s') has no containing vehicle's name. It will be " "detached from the %s vehicle." msgstr "" @@ -230574,8 +231929,8 @@ msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "%2$s von %1$s wurde zerstört!" #: src/vehicle_display.cpp -msgid "More parts here..." -msgstr "Mehr Teile hier …" +msgid "More parts here…" +msgstr "" #: src/vehicle_display.cpp #, c-format @@ -231052,8 +232407,8 @@ msgid "You could use a screwdriver to hotwire it." msgstr "Du könntest einen Schraubenzieher benutzen, um es kurzzuschließen." #: src/vehicle_use.cpp -msgid "You destroy the controls..." -msgstr "Du zerstörst die Steuerung." +msgid "You destroy the controls…" +msgstr "" #: src/vehicle_use.cpp msgid "You damage the controls." @@ -231075,6 +232430,28 @@ msgstr "Fahrzeugposition vergessen" msgid "Remember vehicle position" msgstr "Fahrzeugposition merken" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Choose action for the autopilot" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Patrol…" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "" +"Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " +"are nearby, you will be prompted to create one." +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Stop…" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Stop all autopilot related activities." +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "Du zeichnest die Fahrzeugposition nicht mehr auf." @@ -231119,14 +232496,14 @@ msgstr "Motor ausschalten" msgid "Turn on the engine" msgstr "Motor einschalten" -#: src/vehicle_use.cpp -msgid "You turn the engine off." -msgstr "Du stellst den Motor ab." - #: src/vehicle_use.cpp msgid "Honk horn" msgstr "Hupen" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Control autopilot" +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "Disable cruise control" msgstr "Fahrtregler deaktivieren" @@ -231253,6 +232630,10 @@ msgstr "%s scheppern und schleifen" msgid "the %s starting" msgstr "" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "You turn the engine off." +msgstr "Du stellst den Motor ab." + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You honk the horn!" msgstr "Du betätigst die Hupe!" @@ -231273,8 +232654,8 @@ msgstr "Du betätigst die Hupe, aber nichts passiert." #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" -msgstr "Wie viele bewegen? [%d vorhanden] (0 zum Abbrechen)" +msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" +msgstr "" #: src/vehicle_use.cpp msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." @@ -231350,6 +232731,10 @@ msgstr "" msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" @@ -231472,6 +232857,15 @@ msgstr "" msgid "You untie your %s." msgstr "" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Load a vehicle on the rack" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +#, c-format +msgid "Remove the %s from the rack" +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "Examine vehicle" msgstr "Fahrzeug untersuchen" @@ -231592,9 +232986,8 @@ msgid "Your power armor protects you from the acidic drizzle." msgstr "Deine Energierüstung schützt dich vor dem saurem Nieseln." #: src/weather.cpp -msgid "The acid rain stings, but is mostly harmless for now..." +msgid "The acid rain stings, but is mostly harmless for now…" msgstr "" -"Der saure Regen sticht etwas, aber er ist im Moment größtenteils harmlos." #: src/weather.cpp msgid "Your umbrella protects you from the acid rain." @@ -231679,8 +233072,8 @@ msgstr "%s Nacht" #: src/weather.cpp #, c-format -msgid "%s... %s. Highs of %s. Lows of %s. " -msgstr "%s … %s. Höhen von %s. Tiefen von %s. " +msgid "%s… %s. Highs of %s. Lows of %s. " +msgstr "" #: src/weather.cpp #, c-format @@ -231934,16 +233327,16 @@ msgstr "Wie viele?" #: src/wish.cpp #, c-format -msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." -msgstr "Wunsch erfüllt. Wünsch dir mehr oder drücke [%s] zum Beenden." +msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." +msgstr "" #: src/wish.cpp msgid "Select a skill to modify" msgstr "Wähle eine Fertigkeit zum Modifizieren" #: src/wish.cpp -msgid "Modify all skills..." -msgstr "Alle Fähigkeitsstufen modifizieren …" +msgid "Modify all skills…" +msgstr "" #: src/wish.cpp #, c-format @@ -232051,8 +233444,8 @@ msgstr "Mod-Ladereihenfolge" #: src/worldfactory.cpp #, c-format -msgid "... %s = View full description " -msgstr "... %s = Erw. Beschreibung ansehen " +msgid "…%s = View full description " +msgstr "" #: src/worldfactory.cpp msgid "--NO AVAILABLE MODS--" @@ -232089,18 +233482,15 @@ msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "____KEINEN NAMEN EINGEGEBEN!____" #: src/worldfactory.cpp -msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." +msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "" -"Bist du SICHER, dass du fertig bist? Der Weltname wird zufallsgeneriert." #: src/worldfactory.cpp #, c-format msgid "" -"%s = Save Load Order as default. %s = Controls %s/%s = Prev/Next Option. " +"%s = Save Load Order as default. %s = Controls %s/%s = Prev/Next Option. " "%s/%s = Prev/Next Tab." msgstr "" -"[%s]:Mods als Standard speichern [%s]:Tasten [%s/%s]:Vorher./Nächste " -"Registerlkarte [%s/%s]:Vorher./Nächster Tab" #: src/worldfactory.cpp msgid "World Mods" diff --git a/lang/po/es_AR.po b/lang/po/es_AR.po index 54f07adbf893f..9be1898cbe1f9 100644 --- a/lang/po/es_AR.po +++ b/lang/po/es_AR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.D\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-11 19:32+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-19 23:12+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Noctivagante , 2019\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/es_AR/)\n" @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "flecha de madera de punta ancha" #. ~ Description for wooden broadhead arrow #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fletched wooden arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximising " +"A fletched wooden arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximizing " "damage to the target. Stands a decent chance of remaining intact once " "fired." msgstr "" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "flecha de aluminio de punta ancha" #. ~ Description for aluminum broadhead arrow #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fletched aluminum arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximising " +"A fletched aluminum arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximizing " "damage to the target. Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" "Es una flecha emplumada de aluminio con punta filosa. Buena para maximizar " @@ -5160,11 +5160,9 @@ msgstr "polvo de estaño" #. ~ Description for tin powder #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fine gray powder composed of tin, usable for making solder and lining " +"A fine gray powder composed of tin, usable for making solder and lining " "containers to prevent corrosion." msgstr "" -"Es un polvo fino y gris compuesto de estaño, útil para soldaduras y revestir" -" contenedores para evitar la corrosión." #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "solder" @@ -18242,13 +18240,9 @@ msgstr[1] "MCB Sistema de ocultamiento" msgid "" "This high-power system uses a set of cameras and LEDs to make the user blend" " into their surroundings, rendering them fully invisible to eyes and optical" -" sensors. However, this does't prevent detection from other means such as " +" sensors. However, this doesn't prevent detection from other means such as " "infrared, sonar, etc." msgstr "" -"Este sistema de gran potencia utiliza un conjunto de cámaras y LEDs para " -"hacer que el usuario se camufle en el ambiente, haciéndolo totalmente " -"invisible a los ojos y sensores ópticos. De todas maneras, no evita la " -"detección mediante otras maneras como sonares, infrarrojos, etcétera." #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "Close Quarters Battle CBM" @@ -18433,13 +18427,9 @@ msgstr[1] "MCB Distorsión facial" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" "Through controlled application of electrochemical impulses, this bionic " -"mudule lets the user alter their facial structure so as to subtly affect the" +"module lets the user alter their facial structure so as to subtly affect the" " reactions of others. This grants a bonus to all social interactions." msgstr "" -"A través de la aplicación controlada de impulsos electromecánicos, este " -"biónico permite al usuario alterar su estructura facial para afectar " -"sutilmente las reacciones de los demás. Esto otorga un bonus a todas las " -"interacciones sociales." #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "Dielectric Capacitance System CBM" @@ -18780,8 +18770,7 @@ msgstr[0] "MCB Generador artificial de noche" msgstr[1] "MCB Generador artificial de noche" #. ~ Description for Artificial Night Generator CBM -#. ~ Description for Artificial Night Generator -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py +#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" "When active, this bionic eliminates all light within a 15 tile radius " "through destructive interference." @@ -19404,7 +19393,7 @@ msgstr[1] "Cosas Metálicas que Pican" #. ~ Description for Itchy Metal Thing #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" -"You can't recognise what this is supposed to be, but it's a very awkward " +"You can't recognize what this is supposed to be, but it's a very awkward " "thing to have in one's body." msgstr "" @@ -30753,13 +30742,10 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description for antibiotics #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "" -"A prescription-strength antibacterial medication designed to prevent or stop" -" the spread of infection. It's the quickest and most reliable way to cure " -"any infections you might have. One dose lasts twelve hours." +"A strong antibacterial medication designed to prevent or stop the spread of " +"infection. It's the safest way to cure any infections you might have. One " +"dose lasts twelve hours." msgstr "" -"Es un medicamento antibacterial vendido bajo receta, usado para prevenir o " -"detener una infección. Es la manera más rápida y confiable de curar las " -"infecciones que puedas haber contraído. Una dosis dura doce horas." #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "antifungal drug" @@ -31808,6 +31794,19 @@ msgstr "" "Es gelatina extraída de un junco, tiene propiedades antisépticas y funciona " "como analgésico." +#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py +msgid "destragon" +msgstr "" + +#. ~ Description for destragon +#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py +msgid "" +"A prescription-strength antibacterial medication designed to prevent or stop" +" the spread of infection. It contains nearly toxic levels of antibiotics, " +"but can treat any bacterial infections you may encounter. One dose lasts " +"twelve hours." +msgstr "" + #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "MRE entree" msgstr "entrada de MRE" @@ -38957,6 +38956,22 @@ msgid "" " for maximum yield. It can be crafted with various seeds to plant them." msgstr "" +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "endless flask" +msgid_plural "endless flasks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for endless flask. +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "You open the flask and discover it full of sweet, sweet, whiskey!" +msgstr "" + +#. ~ Use action not_ready_msg for endless flask. +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "The flask isn't done refilling yet." +msgstr "" + #: lang/json/CONTAINER_from_json.py msgid "aluminum foil wrap" msgid_plural "aluminum foil wraps" @@ -39859,6 +39874,31 @@ msgstr "" "Varios documentos juntos con toda clase de información, datos de clientes y " "gráficos. Bastante inservible por estos días." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A" +msgid_plural "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27As" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A white piece of paper, with the logo of XEDRA printed on its upper left " +"corner. It seems to be an internal report of some kind." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "MATERIAL: T-SUBSTRATE" +msgid_plural "MATERIAL: T-SUBSTRATEs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATE" +msgid_plural "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATEs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "foodplace loyalty card" msgid_plural "foodplace loyalty cards" @@ -40085,6 +40125,18 @@ msgstr "" "Son pedazos de fieltro, atados para que ocupen menos espacio. Lo tenés que " "desarmar para abrirlo." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "t-substrate sample" +msgid_plural "t-substrate samples" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for t-substrate sample +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"An acrylic cube cast around a small black crystal. It's tepid to the touch." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "biollante bud" msgid_plural "biollante buds" @@ -41799,12 +41851,14 @@ msgstr "" #. ~ Use action menu_text for cigar. #. ~ Use action menu_text for cigarette. #. ~ Use action menu_text for joint. +#. ~ Use action menu_text for spooky jack o'lantern. #. ~ Use action menu_text for candle. #. ~ Use action menu_text for refillable lighter. #. ~ Use action menu_text for torch. #. ~ Use action menu_text for hobo stove (lit). #. ~ Use action menu_text for ember carrier (lit). #. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. +#. ~ Use action menu_text for everburning torch. #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Extinguish" @@ -48707,6 +48761,17 @@ msgstr "" "Un cilindro de metal con un pequeño lente adentro, pensado para ser puesto " "en una puerta." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "mesh screen" +msgid_plural "mesh screens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for mesh screen +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "A roll of fine mesh screen for bug barriers on porches." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "pipe" msgid_plural "pipes" @@ -48791,12 +48856,12 @@ msgid "This is a single, or twin, sized mattress." msgstr "" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -msgid "down_mattress" -msgid_plural "down_mattresses" +msgid "down mattress" +msgid_plural "down mattresses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for down_mattress +#. ~ Description for down mattress #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "This is a single, or twin, sized down filled mattress." msgstr "" @@ -49474,6 +49539,20 @@ msgstr "" "de controlar un vehículo sin conductor. Su inteligencia artificial no " "funciona, pero todavía debe tener algún modo para mantenimiento." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "turret control unit" +msgid_plural "turret control units" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for turret control unit +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A set of motor, camera, and various electronic modules banded together to " +"allow for tracking targets, friend-or-foe identification, and firing the " +"connected turret in full automatic mode." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "massive engine block" msgid_plural "massive engine blocks" @@ -50630,6 +50709,19 @@ msgstr[1] "lavarropas" msgid "A very small washing machine designed for use in vehicles." msgstr "Es un lavarropas chico, diseñado para ser usado en vehículos." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "programmable autopilot" +msgid_plural "programmable autopilots" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for programmable autopilot +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A computer system hooked up to the steering and engine of a vehicle to allow" +" it to follow simple paths." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "mountable autoclave" msgid_plural "mountable autoclaves" @@ -52407,6 +52499,232 @@ msgid_plural "dao +2s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "magic token" +msgid_plural "magic tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "longsword token" +msgid_plural "longsword tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for longsword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine longsword!" +msgstr "" + +#. ~ Description for longsword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a longsword." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "arming sword token" +msgid_plural "arming sword tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for arming sword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine arming sword!" +msgstr "" + +#. ~ Description for arming sword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case an arming sword." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "broadsword token" +msgid_plural "broadsword tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for broadsword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine broadsword!" +msgstr "" + +#. ~ Description for broadsword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a broadsword." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "battleaxe token" +msgid_plural "battleaxe tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for battleaxe token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine battle axe!" +msgstr "" + +#. ~ Description for battleaxe token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a battle axe." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "pike token" +msgid_plural "pike tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for pike token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine pike!" +msgstr "" + +#. ~ Description for pike token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a pike." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "mace token" +msgid_plural "mace tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for mace token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine mace!" +msgstr "" + +#. ~ Description for mace token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a mace." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "quarterstaff token" +msgid_plural "quarterstaff tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for quarterstaff token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a pristine quarterstaff!" +msgstr "" + +#. ~ Description for quarterstaff token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a quarterstaff." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "hammer token" +msgid_plural "hammer tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for hammer token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine hammer!" +msgstr "" + +#. ~ Description for hammer token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a hammer." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "screwdriver set token" +msgid_plural "screwdriver set tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for screwdriver set token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine screwdriver set!" +msgstr "" + +#. ~ Description for screwdriver set token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a screwdriver." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "toolbox token" +msgid_plural "toolbox tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for toolbox token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine toolbox!" +msgstr "" + +#. ~ Description for toolbox token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a toolbox." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "crowbar token" +msgid_plural "crowbar tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for crowbar token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine crowbar!" +msgstr "" + +#. ~ Description for crowbar token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a crowbar." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "cestus +1" msgid_plural "cestus +1s" @@ -57768,17 +58086,6 @@ msgstr "" "Es un cilindro grande de acero, diseñado para contener gases presurizados de" " soldadura. Está lleno de símbolos borrosos y actualmente ilegibles." -#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py -msgid "oxygen cylinder" -msgstr "" - -#. ~ Description for oxygen cylinder -#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py -msgid "" -"A large steel cylinder used for storing pressurized gas. It is marked with a" -" faded, but legible O2 symbol." -msgstr "" - #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "car battery" msgid_plural "car batteries" @@ -58548,6 +58855,15 @@ msgstr "" "Ponerte ropa sucia (la que usan los zombis) te causará penalidades a tu " "moral y, si recibís una herida, puede causar infecciones." +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "Fuji's Military Profession Pack" +msgstr "" + +#. ~ Description for Fuji's Military Profession Pack +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "Numerous military themed professions" +msgstr "" + #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Fuji's More Buildings" msgstr "Fuji Más Edificios" @@ -59355,11 +59671,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "goose" -msgid_plural "gooses" +msgid_plural "geese" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for goose +#. ~ Description for {'str': 'goose', 'str_pl': 'geese'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Canadian goose, a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" @@ -59665,55 +59981,55 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "tiny fish" -msgid_plural "tiny fishs" +msgid_plural "tiny fish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for tiny fish +#. ~ Description for {'str': 'tiny fish', 'str_pl': 'tiny fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A tiny fish." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "small fish" -msgid_plural "small fishs" +msgid_plural "small fish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for small fish +#. ~ Description for {'str': 'small fish', 'str_pl': 'small fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A small fish." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "medium fish" -msgid_plural "medium fishs" +msgid_plural "medium fish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for medium fish +#. ~ Description for {'str': 'medium fish', 'str_pl': 'medium fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A medium fish." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "large fish" -msgid_plural "large fishs" +msgid_plural "large fish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for large fish +#. ~ Description for {'str': 'large fish', 'str_pl': 'large fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A large fish." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "huge fish" -msgid_plural "huge fishs" +msgid_plural "huge fish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for huge fish +#. ~ Description for {'str': 'huge fish', 'str_pl': 'huge fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A huge fish." msgstr "" @@ -59845,11 +60161,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "whitefish" -msgid_plural "whitefishs" +msgid_plural "whitefish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for whitefish +#. ~ Description for {'str': 'whitefish', 'str_pl': 'whitefish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A whitefish, closely related to salmon. One can assume they are just as " @@ -59860,22 +60176,22 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "largemouth bass" -msgid_plural "largemouth basss" +msgid_plural "largemouth bass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for largemouth bass +#. ~ Description for {'str': 'largemouth bass', 'str_pl': 'largemouth bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Largemouth Bass. Very popular with sports fishermen." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "smallmouth bass" -msgid_plural "smallmouth basss" +msgid_plural "smallmouth bass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for smallmouth bass +#. ~ Description for {'str': 'smallmouth bass', 'str_pl': 'smallmouth bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Smallmouth Bass. Being intolerant to pollution in the water, smallmouth " @@ -59884,11 +60200,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "striped bass" -msgid_plural "striped basss" +msgid_plural "striped bass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for striped bass +#. ~ Description for {'str': 'striped bass', 'str_pl': 'striped bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Striped Bass. Mostly a salt water fish, they migrate to fresher water to " @@ -59897,11 +60213,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "white bass" -msgid_plural "white basss" +msgid_plural "white bass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for white bass +#. ~ Description for {'str': 'white bass', 'str_pl': 'white bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A White Bass. Common to the region, a slab-sided and spiny-rayed little " @@ -59910,11 +60226,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "perch" -msgid_plural "perchs" +msgid_plural "perches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for perch +#. ~ Description for {'str': 'perch', 'str_pl': 'perches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A small spritely Perch. A very bony fish, still got some tasty meat on it " @@ -59934,22 +60250,23 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "sunfish" -msgid_plural "sunfishs" +msgid_plural "sunfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for sunfish +#. ~ Description for {'str': 'sunfish', 'str_pl': 'sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pumpkinseed sunfish" -msgid_plural "pumpkinseed sunfishs" +msgid_plural "pumpkinseed sunfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for pumpkinseed sunfish +#. ~ Description for {'str': 'pumpkinseed sunfish', 'str_pl': 'pumpkinseed +#. sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Pumpkinseed Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" @@ -59968,55 +60285,56 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "redbreast sunfish" -msgid_plural "redbreast sunfishs" +msgid_plural "redbreast sunfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for redbreast sunfish +#. ~ Description for {'str': 'redbreast sunfish', 'str_pl': 'redbreast +#. sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Redbreast Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "green sunfish" -msgid_plural "green sunfishs" +msgid_plural "green sunfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for green sunfish +#. ~ Description for {'str': 'green sunfish', 'str_pl': 'green sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Green Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "longear sunfish" -msgid_plural "longear sunfishs" +msgid_plural "longear sunfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for longear sunfish +#. ~ Description for {'str': 'longear sunfish', 'str_pl': 'longear sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Longear Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "redear sunfish" -msgid_plural "redear sunfishs" +msgid_plural "redear sunfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for redear sunfish +#. ~ Description for {'str': 'redear sunfish', 'str_pl': 'redear sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Redear Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "rock bass" -msgid_plural "rock basss" +msgid_plural "rock bass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for rock bass +#. ~ Description for {'str': 'rock bass', 'str_pl': 'rock bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Rock Bass. Related to sunfish, this tiny fish has a camoflauge-like " @@ -60025,11 +60343,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "calico bass" -msgid_plural "calico basss" +msgid_plural "calico bass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for calico bass +#. ~ Description for {'str': 'calico bass', 'str_pl': 'calico bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Calico Bass. A medium-sized fish also known as a 'Crappie'." msgstr "" @@ -60060,22 +60378,22 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "channel catfish" -msgid_plural "channel catfishs" +msgid_plural "channel catfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for channel catfish +#. ~ Description for {'str': 'channel catfish', 'str_pl': 'channel catfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Channel Catfish, they have a forked tail and long whiskers." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "white catfish" -msgid_plural "white catfishs" +msgid_plural "white catfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for white catfish +#. ~ Description for {'str': 'white catfish', 'str_pl': 'white catfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A White Catfish, a small whiskered fish with a broad head." msgstr "" @@ -60171,11 +60489,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fallfish" -msgid_plural "fallfishs" +msgid_plural "fallfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for fallfish +#. ~ Description for {'str': 'fallfish', 'str_pl': 'fallfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Fallfish. These fish are related to gar but without the huge teeth, skin " @@ -60201,11 +60519,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "crayfish" -msgid_plural "crayfishs" +msgid_plural "crayfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for crayfish +#. ~ Description for {'str': 'crayfish', 'str_pl': 'crayfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "If you could get ahold of a bunch more of these, a hefty pot of boiling " @@ -60220,7 +60538,7 @@ msgid_plural "Blinkies" msgstr[0] "Blinky" msgstr[1] "Blinkies" -#. ~ Description for Blinky +#. ~ Description for {'str': 'Blinky', 'str_pl': 'Blinkies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A strange three-eyed fish." msgstr "Un extraño pez de tres ojos." @@ -60343,11 +60661,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant cockroach" -msgid_plural "giant cockroachs" +msgid_plural "giant cockroaches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for giant cockroach +#. ~ Description for {'str': 'giant cockroach', 'str_pl': 'giant cockroaches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A mutant cockroach the size of a small dog." msgstr "Es una cucaracha mutante, del tamaño de un perro pequeño." @@ -60365,11 +60683,12 @@ msgstr "Es una cucaracha mutante bebé, del tamaño de una rata." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pregnant giant cockroach" -msgid_plural "pregnant giant cockroachs" +msgid_plural "pregnant giant cockroaches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for pregnant giant cockroach +#. ~ Description for {'str': 'pregnant giant cockroach', 'str_pl': 'pregnant +#. giant cockroaches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mutant cockroach the size of a small dog. Its abdomen is heavily swollen." @@ -60412,7 +60731,7 @@ msgid_plural "giant dragonflies" msgstr[0] "libélula gigante" msgstr[1] "libélulas gigantes" -#. ~ Description for giant dragonfly +#. ~ Description for {'str': 'giant dragonfly', 'str_pl': 'giant dragonflies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A ferocious mutant dragonfly as big as a cat, darting through the air with a" @@ -60427,7 +60746,7 @@ msgid_plural "giant flies" msgstr[0] "mosca gigante" msgstr[1] "moscas gigantes" -#. ~ Description for giant fly +#. ~ Description for {'str': 'giant fly', 'str_pl': 'giant flies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A tremendous housefly the size of a small dog, predictably accompanied by a " @@ -60635,11 +60954,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "dermatik larva" -msgid_plural "dermatik larvas" +msgid_plural "dermatik larvae" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for dermatik larva +#. ~ Description for {'str': 'dermatik larva', 'str_pl': 'dermatik larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A fat white grub as big as a squirrel, with a pair of large, spadelike " @@ -60681,11 +61000,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "acidic ant larva" -msgid_plural "acidic ant larvas" +msgid_plural "acidic ant larvae" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for acidic ant larva +#. ~ Description for {'str': 'acidic ant larva', 'str_pl': 'acidic ant +#. larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A squirming yellow grub that seems to be oozing liquid from both ends of its" @@ -60748,11 +61068,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "ant larva" -msgid_plural "ant larvas" +msgid_plural "ant larvae" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for ant larva +#. ~ Description for {'str': 'ant larva', 'str_pl': 'ant larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A pulsating sausage of glistening white flesh, the size of a large cat. On " @@ -61063,11 +61383,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Labrador puppy" -msgid_plural "Labrador puppys" +msgid_plural "Labrador puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Labrador puppy +#. ~ Description for {'str': 'Labrador puppy', 'str_pl': 'Labrador puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Labrador puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -61093,11 +61413,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "bulldog puppy" -msgid_plural "bulldog puppys" +msgid_plural "bulldog puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for bulldog puppy +#. ~ Description for {'str': 'bulldog puppy', 'str_pl': 'bulldog puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless American bulldog puppy. Much safer to tame than an" @@ -61106,11 +61426,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pit bull mix" -msgid_plural "pit bull mixs" +msgid_plural "pit bull mixes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for pit bull mix +#. ~ Description for {'str': 'pit bull mix', 'str_pl': 'pit bull mixes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The oft-misunderstood pit bull is not actually a single breed but a label " @@ -61121,11 +61441,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pit bull puppy" -msgid_plural "pit bull puppys" +msgid_plural "pit bull puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for pit bull puppy +#. ~ Description for {'str': 'pit bull puppy', 'str_pl': 'pit bull puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless pit bull puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -61150,11 +61470,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "beagle puppy" -msgid_plural "beagle puppys" +msgid_plural "beagle puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for beagle puppy +#. ~ Description for {'str': 'beagle puppy', 'str_pl': 'beagle puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless beagle puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -61180,11 +61500,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "border collie puppy" -msgid_plural "border collie puppys" +msgid_plural "border collie puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for border collie puppy +#. ~ Description for {'str': 'border collie puppy', 'str_pl': 'border collie +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Border Collie puppy. Much safer to tame than an " @@ -61208,11 +61529,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "boxer puppy" -msgid_plural "boxer puppys" +msgid_plural "boxer puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for boxer puppy +#. ~ Description for {'str': 'boxer puppy', 'str_pl': 'boxer puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless boxer puppy. Much safer to tame than an adult dog." @@ -61233,11 +61554,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Chihuahua puppy" -msgid_plural "Chihuahua puppys" +msgid_plural "Chihuahua puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Chihuahua puppy +#. ~ Description for {'str': 'Chihuahua puppy', 'str_pl': 'Chihuahua puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Chihuahua puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -61260,11 +61581,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "dachshund puppy" -msgid_plural "dachshund puppys" +msgid_plural "dachshund puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for dachshund puppy +#. ~ Description for {'str': 'dachshund puppy', 'str_pl': 'dachshund puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless dachshund puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -61289,11 +61610,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "German shepherd puppy" -msgid_plural "German shepherd puppys" +msgid_plural "German shepherd puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for German shepherd puppy +#. ~ Description for {'str': 'German shepherd puppy', 'str_pl': 'German +#. shepherd puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless German shepherd puppy. Much safer to tame than an " @@ -61302,11 +61624,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Great Pyrenees" -msgid_plural "Great Pyreneess" +msgid_plural "Great Pyrenees" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Great Pyrenees +#. ~ Description for {'str': 'Great Pyrenees', 'str_pl': 'Great Pyrenees'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A large and powerful breed, the Great Pyrenees has a beautiful, thick white " @@ -61320,11 +61642,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Great Pyrenees puppy" -msgid_plural "Great Pyrenees puppys" +msgid_plural "Great Pyrenees puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Great Pyrenees puppy +#. ~ Description for {'str': 'Great Pyrenees puppy', 'str_pl': 'Great Pyrenees +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Great Pyrenees puppy. Much safer to tame than an " @@ -61350,11 +61673,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "rottweiler puppy" -msgid_plural "rottweiler puppys" +msgid_plural "rottweiler puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for rottweiler puppy +#. ~ Description for {'str': 'rottweiler puppy', 'str_pl': 'rottweiler +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Rottweiler puppy. Much safer to tame than an adult" @@ -61378,11 +61702,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "cattle dog puppy" -msgid_plural "cattle dog puppys" +msgid_plural "cattle dog puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for cattle dog puppy +#. ~ Description for {'str': 'cattle dog puppy', 'str_pl': 'cattle dog +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Australian cattle dog puppy. Much safer to tame " @@ -61395,7 +61720,7 @@ msgid_plural "foxes" msgstr[0] "zorro" msgstr[1] "zorros" -#. ~ Description for fox +#. ~ Description for {'str': 'fox', 'str_pl': 'foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A small omnivorous canine with an almost cat-like manner. It is a solitary " @@ -61404,7 +61729,7 @@ msgstr "" "Es un pequeño canino omnívoro con maneras casi de gato. Es un cazador " "solitario, y uno de los únicos cánidos capaz de trepar árboles" -#. ~ Description for fox +#. ~ Description for {'str': 'fox', 'str_pl': 'foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The red fox, an omnivorous canine and largest of the true foxes, it is a " @@ -61493,11 +61818,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "moose" -msgid_plural "mooses" +msgid_plural "moose" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for moose +#. ~ Description for {'str': 'moose', 'str_pl': 'moose'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The Eastern moose, the largest living species of deer. While they aren't " @@ -61678,7 +62003,7 @@ msgid_plural "sheep" msgstr[0] "oveja" msgstr[1] "ovejas" -#. ~ Description for sheep +#. ~ Description for {'str': 'sheep', 'str_pl': 'sheep'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A timid, hooved grazing mammal, and one of the first animals ever " @@ -61738,7 +62063,7 @@ msgid_plural "wolves" msgstr[0] "lobo" msgstr[1] "lobos" -#. ~ Description for wolf +#. ~ Description for {'str': 'wolf', 'str_pl': 'wolves'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A cunning pack predator, once extinct in the New England area, the wolf was " @@ -62019,7 +62344,7 @@ msgid_plural "blank bodies" msgstr[0] "cadáver vacío" msgstr[1] "cadáveres vacíos" -#. ~ Description for blank body +#. ~ Description for {'str': 'blank body', 'str_pl': 'blank bodies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "This is some form of unnatural changeling creature; its appearance is a " @@ -62712,11 +63037,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant crayfish" -msgid_plural "giant crayfishs" +msgid_plural "giant crayfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for giant crayfish +#. ~ Description for {'str': 'giant crayfish', 'str_pl': 'giant crayfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mutant, terrestrial variety of the signal crayfish, this massive " @@ -62868,7 +63193,7 @@ msgid_plural "homunculuses" msgstr[0] "homúnculo" msgstr[1] "homúnculos" -#. ~ Description for homunculus +#. ~ Description for {'str': 'homunculus', 'str_pl': 'homunculuses'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A pale hairless man with an impressive athletic physique. Its lidless eyes " @@ -62879,11 +63204,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "hound of tindalos" -msgid_plural "hound of tindaloss" +msgid_plural "hounds of tindalos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for hound of tindalos +#. ~ Description for {'str': 'hound of tindalos', 'str_pl': 'hounds of +#. tindalos'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A grotesque hound-like beast, its frame is angular and emaciated and its " @@ -63137,7 +63463,7 @@ msgid_plural "Shia LaBeouf" msgstr[0] "Shia LaBeouf" msgstr[1] "Shia LaBeouf" -#. ~ Description for Shia LaBeouf +#. ~ Description for {'str': 'Shia LaBeouf', 'str_pl': 'Shia LaBeouf'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "Living in the woods, \n" @@ -63327,7 +63653,7 @@ msgid_plural "twisted bodies" msgstr[0] "cuerpo retorcido" msgstr[1] "cuerpos retorcidos" -#. ~ Description for twisted body +#. ~ Description for {'str': 'twisted body', 'str_pl': 'twisted bodies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A human body, but with its limbs, neck, and hair impossibly twisted. It " @@ -63343,7 +63669,7 @@ msgid_plural "vortexes" msgstr[0] "vórtice" msgstr[1] "vórtices" -#. ~ Description for vortex +#. ~ Description for {'str': 'vortex', 'str_pl': 'vortexes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A twisting spot in the air, with some kind of morphing mass at its center." @@ -63434,6 +63760,20 @@ msgid "" "black eyes." msgstr "" +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "wretched puker" +msgid_plural "wretched pukers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for wretched puker +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "" +"A degenerate corpse, shambling as it walks. Several junks and waste " +"materials have unified into its skin and wounds around it reeks in black " +"goo." +msgstr "" + #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "acidic zombie" msgid_plural "acidic zombies" @@ -63760,11 +64100,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "gangrenous flesh" -msgid_plural "gangrenous fleshs" +msgid_plural "gangrenous flesh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for gangrenous flesh +#. ~ Description for {'str': 'gangrenous flesh', 'str_pl': 'gangrenous flesh'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "Immobile from grievous wounds, its gray skin has bloated to near rupture " @@ -64449,7 +64789,7 @@ msgid_plural "dragonflies" msgstr[0] "libélula" msgstr[1] "libélulas" -#. ~ Description for dragonfly +#. ~ Description for {'str': 'dragonfly', 'str_pl': 'dragonflies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A thin-bodied insectoid predator with a large wingspan and big compound " @@ -64964,7 +65304,7 @@ msgid_plural "zombie children" msgstr[0] "pibe zombi" msgstr[1] "pibes zombis" -#. ~ Description for zombie child +#. ~ Description for {'str': 'zombie child', 'str_pl': 'zombie children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It was only a child, and little is different about it now aside from the " @@ -65076,7 +65416,7 @@ msgid_plural "fungal children" msgstr[0] "chico fúngico" msgstr[1] "chicos fúngicos" -#. ~ Description for fungal child +#. ~ Description for {'str': 'fungal child', 'str_pl': 'fungal children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It is hard to recognize a human child in this creature. Disgusting-looking " @@ -65365,11 +65705,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "old animatronic fox" -msgid_plural "old animatronic foxs" +msgid_plural "old animatronic foxes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for old animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'old animatronic fox', 'str_pl': 'old animatronic +#. foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic fox, nearly twice your size. Its teeth and claws look" @@ -65382,11 +65723,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "new animatronic fox" -msgid_plural "new animatronic foxs" +msgid_plural "new animatronic foxes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for new animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'new animatronic fox', 'str_pl': 'new animatronic +#. foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic fox, nearly twice your size. Its teeth and claws look" @@ -65399,11 +65741,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "wrecked animatronic fox" -msgid_plural "wrecked animatronic foxs" +msgid_plural "wrecked animatronic foxes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for wrecked animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'wrecked animatronic fox', 'str_pl': 'wrecked +#. animatronic foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A wrecked animatronic fox, laying in a pile on the ground. Its teeth and " @@ -65416,11 +65759,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "new animatronic bunny" -msgid_plural "new animatronic bunnys" +msgid_plural "new animatronic bunnies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for new animatronic bunny +#. ~ Description for {'str': 'new animatronic bunny', 'str_pl': 'new +#. animatronic bunnies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic bunny, nearly twice your size. Its actually quite " @@ -65434,11 +65778,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "old animatronic bunny" -msgid_plural "old animatronic bunnys" +msgid_plural "old animatronic bunnies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for old animatronic bunny +#. ~ Description for {'str': 'old animatronic bunny', 'str_pl': 'old +#. animatronic bunnies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic bunny, nearly twice your size. Its face has been torn" @@ -65665,12 +66010,13 @@ msgstr "" "apestosa." #: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "animatronic sheep" -msgid_plural "animatronic sheep" -msgstr[0] "oveja animatrónica" -msgstr[1] "ovejas animatrónicas" +msgid "str" +msgid_plural "str_pl" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. ~ Description for animatronic sheep +#. ~ Description for {'str': 'animatronic sheep', 'str_pl': 'animatronic +#. sheep'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic sheep, nearly twice your size. Its wool is mangy and " @@ -65698,11 +66044,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "animatronic child" -msgid_plural "animatronic childs" +msgid_plural "animatronic children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for animatronic child +#. ~ Description for {'str': 'animatronic child', 'str_pl': 'animatronic +#. children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An animatronic child. It looks like it's annoying as hell. Though it is a " @@ -65728,11 +66075,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "animatronic wolf" -msgid_plural "animatronic wolfs" +msgid_plural "animatronic wolves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for animatronic wolf +#. ~ Description for {'str': 'animatronic wolf', 'str_pl': 'animatronic +#. wolves'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic wolf, nearly twice your size. If the animal " @@ -65903,11 +66251,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "minion of skeltal" -msgid_plural "minion of skeltals" +msgid_plural "minions of skeltal" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for minion of skeltal +#. ~ Description for {'str': 'minion of skeltal', 'str_pl': 'minions of +#. skeltal'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A lesser skeleton, raised by the forlorn dooting of a trumpet." msgstr "Es un esqueleto menor, criado por el triste sonido de una trompeta." @@ -65929,11 +66278,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Compsognathus" -msgid_plural "Compsognathuss" +msgid_plural "Compsognathus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Compsognathus +#. ~ Description for {'str': 'Compsognathus', 'str_pl': 'Compsognathus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal dinosaur about the size of a turkey. Its teeth and claws are " @@ -65944,11 +66293,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Gallimimus" -msgid_plural "Gallimimuss" +msgid_plural "Gallimimus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Gallimimus +#. ~ Description for {'str': 'Gallimimus', 'str_pl': 'Gallimimus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A feathered bipedal dinosaur, standing as tall as a human. It looks " @@ -65959,11 +66308,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Titanis" -msgid_plural "Titaniss" +msgid_plural "Titanis" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Titanis +#. ~ Description for {'str': 'Titanis', 'str_pl': 'Titanis'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It looks like a dodo, only much bigger, with longer, muscular legs and a " @@ -65974,11 +66323,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Spinosaurus" -msgid_plural "Spinosauruss" +msgid_plural "Spinosaurus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Spinosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Spinosaurus', 'str_pl': 'Spinosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A huge dinosaur about the size of a small house, with a ferocious crocodile-" @@ -65989,22 +66338,23 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Tyrannosaurus rex" -msgid_plural "Tyrannosaurus rexs" +msgid_plural "Tyrannosaurus rex" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Tyrannosaurus rex +#. ~ Description for {'str': 'Tyrannosaurus rex', 'str_pl': 'Tyrannosaurus +#. rex'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Look at those TEETH!" msgstr "¡Mirá lo que son esos DIENTES!" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Triceratops" -msgid_plural "Triceratopss" +msgid_plural "Triceratops" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Triceratops +#. ~ Description for {'str': 'Triceratops', 'str_pl': 'Triceratops'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A massive rhino-like dinosaur with a bony crest from which three large horns" @@ -66015,11 +66365,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Stegosaurus" -msgid_plural "Stegosauruss" +msgid_plural "Stegosaurus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Stegosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Stegosaurus', 'str_pl': 'Stegosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A large quadruped dinosaur with plates on its back, and a spiked tail." msgstr "" @@ -66028,11 +66378,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Ankylosaurus" -msgid_plural "Ankylosauruss" +msgid_plural "Ankylosaurus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Ankylosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Ankylosaurus', 'str_pl': 'Ankylosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "This dinosaur looks like a giant prehistoric armadillo. Its tail ends in a " @@ -66043,11 +66393,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Allosaurus" -msgid_plural "Allosauruss" +msgid_plural "Allosaurus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Allosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Allosaurus', 'str_pl': 'Allosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A large predatory bipedal dinosaur, with tiger-like stripes on its broad " @@ -66088,11 +66438,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Deinonychus" -msgid_plural "Deinonychuss" +msgid_plural "Deinonychus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Deinonychus +#. ~ Description for {'str': 'Deinonychus', 'str_pl': 'Deinonychus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A medium-sized bipedal dinosaur covered with feathers. At the end of each " @@ -66118,11 +66468,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Parasaurolophus" -msgid_plural "Parasaurolophuss" +msgid_plural "Parasaurolophus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Parasaurolophus +#. ~ Description for {'str': 'Parasaurolophus', 'str_pl': 'Parasaurolophus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A huge mottled dinosaur with a blunt head crest. It contentedly strips " @@ -66145,11 +66495,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Dilophosaurus" -msgid_plural "Dilophosauruss" +msgid_plural "Dilophosaurus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Dilophosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Dilophosaurus', 'str_pl': 'Dilophosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A medium dinosaur with a sticky green bile dripping from its teeth." msgstr "" @@ -66925,11 +67275,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "craftbuddy" -msgid_plural "craftbuddys" +msgid_plural "craftbuddies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for craftbuddy +#. ~ Description for {'str': 'craftbuddy', 'str_pl': 'craftbuddies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mobile crafting station used by workers in mines, on oil rigs, and in " @@ -67670,11 +68020,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "robote deluxe" -msgid_plural "robote deluxes" +msgid_plural "robote deluxe" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for robote deluxe +#. ~ Description for {'str': 'robote deluxe', 'str_pl': 'robote deluxe'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A diamond-studded gold-plated robot armed with a pair of integrated 9mm " @@ -67723,11 +68073,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "glittering lady" -msgid_plural "glittering ladys" +msgid_plural "glittering ladies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for glittering lady +#. ~ Description for {'str': 'glittering lady', 'str_pl': 'glittering ladies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A salvaged advanced robot transformed into a luminous beacon of destruction." @@ -67890,13 +68240,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "gelatinous mass" -msgid_plural "gelatinous masss" +msgid_plural "gelatinous mass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for gelatinous mass -#. ~ Description for gray mass -#. ~ Description for gelatinous mass +#. ~ Description for {'str': 'gelatinous mass', 'str_pl': 'gelatinous mass'} +#. ~ Description for {'str': 'gray mass', 'str_pl': 'gray mass'} +#. ~ Description for {'str': 'gelatinous mass', 'str_pl': 'gelatinous mass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An escaping noisy blob, catch it before it brings in every zombie for miles!" @@ -67906,7 +68256,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "gray mass" -msgid_plural "gray masss" +msgid_plural "gray mass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -68586,7 +68936,7 @@ msgid "Reveals an area around you on the overmap" msgstr "" #. ~ Message for SPELL 'Artifact Map' -#: lang/json/SPELL_from_json.py src/iuse.cpp +#: lang/json/SPELL_from_json.py msgid "You have a vision of the surrounding area..." msgstr "Tenés una visión del área circundante..." @@ -69197,6 +69547,21 @@ msgid "" " condition. Improved brewing mitigates the strain of the spell." msgstr "" +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "Conjure Throwing Blade I" +msgstr "" + +#. ~ Description for Conjure Throwing Blade I +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "conjures 3 throwing knives" +msgstr "" + +#. ~ Message for SPELL 'Conjure Throwing Blade I' +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "" +"You activate your ring and three throwing knives appear, ready to throw!" +msgstr "" + #: lang/json/SPELL_from_json.py msgid "Point Flare" msgstr "" @@ -69612,6 +69977,8 @@ msgstr[1] "cascos de minero (enc.)" #. ~ Use action menu_text for thermal electric balaclava (on). #. ~ Use action menu_text for headlamp (on). #. ~ Use action menu_text for survivor headlamp (on). +#. ~ Use action menu_text for 5-point anchor (on). +#. ~ Use action menu_text for phase immersion suit (on). #. ~ Use action menu_text for rebreather mask (on). #. ~ Use action menu_text for XL rebreather mask (on). #. ~ Use action menu_text for pair of light amp goggles (on). @@ -69636,9 +70003,9 @@ msgstr[1] "cascos de minero (enc.)" #. ~ Use action menu_text for acetylene lamp (on). #. ~ Use action menu_text for power cutter (on). #. ~ Use action menu_text for murdersaw (on). +#. ~ Use action menu_text for heat cube (torch on). #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py #: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py #: src/iuse.cpp msgid "Turn off" @@ -70045,6 +70412,97 @@ msgstr "" " rígidas de Rivtech. Está encendida, consumiendo gradualmente su energía. " "Usala para apagarla." +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "5-point anchor" +msgid_plural "5-point anchors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for 5-point anchor. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +#, no-python-format +msgid "A LED light in the %s LED flickers on." +msgstr "" + +#. ~ Use action need_charges_msg for 5-point anchor. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "It seems like this device needs power." +msgstr "" + +#. ~ Description for 5-point anchor +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A featureless, disc-shaped device mounted on a harness. The words " +"\"X.E.D.R.A\" and \"5-point anchor\" are inscribed on its front and back." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "5-point anchor (on)" +msgid_plural "5-point anchors (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for 5-point anchor (on). +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +#, no-python-format +msgid "The %s LED light flickers off." +msgstr "" + +#. ~ Description for 5-point anchor (on) +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"The harness' shoulder mounted LED glows with a soft green hue. Theres no " +"further indication of anything happening." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "phase immersion suit" +msgid_plural "phase immersion suits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for phase immersion suit. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Initiating \n" +"Running suit integrity diagnostics...\n" +"All systems operational." +msgstr "" + +#. ~ Use action need_charges_msg for phase immersion suit. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "Warning: Operating on minimal power. Protection compromised." +msgstr "" + +#. ~ Description for phase immersion suit +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit " +"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit. Designed to " +"protect its wearer during extra dimensional excursions, it offers " +"unparalleled environmental protection, both in this Earth and beyond. Use " +"it to turn it on." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "phase immersion suit (on)" +msgid_plural "phase immersion suits (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for phase immersion suit (on). +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "Suit shutting down." +msgstr "" + +#. ~ Description for phase immersion suit (on) +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit " +"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit. It is turned on, " +"and continually draining power. Use it to turn it off." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "rebreather mask" msgid_plural "rebreather masks" @@ -71609,6 +72067,329 @@ msgid "" "power." msgstr "" +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "copper magic ring" +msgid_plural "copper magic rings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for copper magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic copper magic ring." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "magic ring" +msgid_plural "magic rings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic silver magic ring." +msgstr "" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic gold magic ring." +msgstr "" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic platinum magic ring." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of blades" +msgid_plural "rings of blades" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of blades +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"An ornate silver ring engraved with daggers that conjures a near perfect " +"throwing knife into your hand on activation." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +1" +msgid_plural "minor rings of strength +1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of strength +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +2" +msgid_plural "rings of strength +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of strength +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +3" +msgid_plural "rings of strength +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of strength +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you surprisingly stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +4" +msgid_plural "rings of strength +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of strength +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +1" +msgid_plural "rings of dexterity +1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +2" +msgid_plural "rings of dexterity +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +3" +msgid_plural "rings of dexterity +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you surprisingly more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +4" +msgid_plural "rings of dexterity +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +1" +msgid_plural "rings of intelligence +1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that makes you a little more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +2" +msgid_plural "rings of intelligence +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that makes you a good bit more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +3" +msgid_plural "rings of intelligence +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that makes you surprisingly more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +4" +msgid_plural "rings of intelligence +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +1" +msgid_plural "rings of perception +1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of perception +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that makes you a little more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +2" +msgid_plural "rings of perception +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of perception +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that makes you a good bit more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +3" +msgid_plural "rings of perception +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of perception +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that makes you eye-openingly more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +4" +msgid_plural "rings of perception +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of perception +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +3" +msgid_plural "rings of speed +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of speed +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little faster when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +5" +msgid_plural "rings of speed +5" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of speed +5 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit faster when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +7" +msgid_plural "rings of speed +7" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of speed +7 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you quite hasty when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +10" +msgid_plural "rings of speed +10" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of speed +10 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much faster when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +2" +msgid_plural "rings of protection +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of protection +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that reduces some of the force of damage you take when you " +"wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +4" +msgid_plural "rings of protection +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of protection +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that appreciably reduces some of the force of damage you take " +"when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +6" +msgid_plural "rings of protection +6" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of protection +6 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that greatly reduces some of the force of damage you take when" +" you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +8" +msgid_plural "rings of protection +8" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of protection +8 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A platinum ring that vastly reduces some of the force of damage you take " +"when you wear it." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "washcloth" msgid_plural "washcloths" @@ -71633,7 +72414,7 @@ msgid "" "D-cell battery, but actually contains folded layers of radioactive material " "inside. It can produce electricity for several years at a steady voltage..." " but it's barely enough to power a small LED, and these batteries were worth" -" hundreds of dollars. Mostly they're a good way to brag to your neighbours " +" hundreds of dollars. Mostly they're a good way to brag to your neighbors " "that you have a nuclear power source in your house." msgstr "" @@ -71646,13 +72427,13 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description for radioisotope thermoelectric generator #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" -"Did your neighbours brag about their cool beta-decay powered nightlights? " -"Do them one better! The CuppaTech 4 radioisotope thermoelectric generator " -"is a three kilogram chunk of metal - mostly lead - with a slug of curium-244" -" encased within. It is capable of generating somewhere between 100-150 " -"Watts of thermal energy, although its electrical generation capacity is " -"minimal at only 2 Watts. Careful! Curium is great at making heat, and also" -" releases deadly gamma radiation. Keep away from cellular life forms." +"Did your neighbors brag about their cool beta-decay powered nightlights? Do" +" them one better! The CuppaTech 4 radioisotope thermoelectric generator is " +"a three kilogram chunk of metal - mostly lead - with a slug of curium-244 " +"encased within. It is capable of generating somewhere between 100-150 Watts" +" of thermal energy, although its electrical generation capacity is minimal " +"at only 2 Watts. Careful! Curium is great at making heat, and also " +"releases deadly gamma radiation. Keep away from cellular life forms." msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -72062,7 +72843,7 @@ msgstr "Ya encendiste el/a %s, ahora intentá tirarlo." #. ~ Use action sound_msg for match head bomb (lit). #. ~ Use action sound_msg for dynamite (lit). #. ~ Use action sound_msg for fertilizer bomb (lit). -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py src/iuse.cpp +#: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "ssss..." msgstr "ssss..." @@ -72179,6 +72960,53 @@ msgid "" " you think. The fuse has been lit, you should throw it." msgstr "" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "jack o'lantern" +msgid_plural "jack o'lanterns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action menu_text for jack o'lantern. +#. ~ Use action menu_text for candle. +#. ~ Use action menu_text for hobo stove. +#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. +#: lang/json/TOOL_from_json.py src/veh_interact.cpp +msgid "Light" +msgstr "Luz" + +#. ~ Use action msg for jack o'lantern. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "You light the candle in the jack o'lantern." +msgstr "" + +#. ~ Description for jack o'lantern +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a plastic lantern that is painted to look like a pumpkin with a " +"face. It has a candle inside it, that can be replaced when burnt down. It " +"doesn't provide very much light, but it can burn for quite a long time. " +"You'll need a lighter or matches to light it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "spooky jack o'lantern" +msgid_plural "jack o'lanterns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for spooky jack o'lantern. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "The candle winks out inside the lantern." +msgstr "" + +#. ~ Description for spooky jack o'lantern +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"There is a thick LED candle inside the pumpkin face. It doesn't provide " +"very much light, but it can burn for quite a long time. This candle is lit." +" The face shifts." +msgstr "" + #. ~ Description for battle axe #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" @@ -72949,14 +73777,6 @@ msgid_plural "candles" msgstr[0] "vela" msgstr[1] "velas" -#. ~ Use action menu_text for candle. -#. ~ Use action menu_text for hobo stove. -#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: src/veh_interact.cpp -msgid "Light" -msgstr "Luz" - #. ~ Use action msg for candle. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You light the candle." @@ -73197,6 +74017,20 @@ msgstr "" " empezará a volverse inutilizable y puede ser desarmado y reciclado. El agua" " recogida de fuentes inseguras como los ríos, puede estar sucia." +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "lifestraw" +msgid_plural "lifestraws" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for lifestraw +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"Set the lifestraw in suspect water, let sit for one minute then drink. The " +"two part filtration system will purify the water you drink. Water taken " +"from uncertain sources like a river may be dirty." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "charcoal smoker" msgid_plural "charcoal smokers" @@ -75491,6 +76325,19 @@ msgstr "" "para ataques de asma o inhalación de humo, y puede brindar una pequeña " "inyección de energía." +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "oxygen cylinder" +msgid_plural "oxygen cylinders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for oxygen cylinder +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A large steel cylinder used for storing pressurized gas. It is marked with " +"a faded, but legible O2 symbol." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "nitrogen tank" msgid_plural "nitrogen tanks" @@ -77095,11 +77942,13 @@ msgstr[0] "antorcha" msgstr[1] "antorchas" #. ~ Use action menu_text for torch. +#. ~ Use action menu_text for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Light torch" msgstr "Encender antorcha" #. ~ Use action msg for torch. +#. ~ Use action msg for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You light the torch." msgstr "Encendés la antorcha." @@ -77116,6 +77965,7 @@ msgstr "" "necesitar un encendedor o fósforos para encenderla." #. ~ Use action msg for torch. +#. ~ Use action msg for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "The torch is extinguished." msgstr "La antorcha se extinguió." @@ -81268,12 +82118,116 @@ msgstr "" "Parece ser una especie de Forma de Vida Genética y Sistema Operativo, " "puestos en una papa." +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "heat cube" +msgid_plural "heat cubes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action menu_text for heat cube. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "Activate torch mode" +msgstr "" + +#. ~ Use action msg for heat cube. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"You push the torch button and the cube emits a large flame from the top, one" +" that does radiate heat, but won't burn anything." +msgstr "" + +#. ~ Description for heat cube +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A smooth steel cube the size of your fist. Several buttons on the sides " +"activate the powers of the cube." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "heat cube (torch on)" +msgid_plural "heat cubes (torch on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for heat cube (torch on). +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "The torch flame is extinguished." +msgstr "" + +#. ~ Description for heat cube (torch on) +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"The heat cube in the torch configuration, where it emits warmth and a bright" +" flame that does not burn." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "skeleton key of opening" +msgid_plural "skeleton key of opening" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for skeleton key of opening +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A small gold skeleton key. You can activate it to unlock locked things." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "everburning torch" +msgid_plural "everburning torches" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for everburning torch +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a high quality engraved wooden torch. On command, the tip bursts " +"into flame and produces a fair amount of light. It will burn forever." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "enchanted tailor's kit" +msgid_plural "enchanted tailor's kits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for enchanted tailor's kit +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a high quality, engraved steel kit with a variety of needles, some " +"plastic spools for thread, some small scissors, even a small heating element" +" for melting and joining plastic. Use a tailor's kit to customize your " +"clothing and armor. This uses your tailoring skill. It also contains one " +"of those magic spiders that constantly, if slowly, makes new thread." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "spider box" +msgid_plural "spider boxes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for spider box +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a small glass box that contains a spider that diligently works day " +"and night to produce silk thread that it stores in a reservoir you can open " +"and retrieve it from." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Magic Wand" msgid_plural "Magic Wands" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "Disposable Wand" +msgid_plural "Disposable Wands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "minor wand of magic missile" msgid_plural "minor wands of magic missile" @@ -81436,6 +82390,168 @@ msgid_plural "greater wands of cone of cold" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of magic missile" +msgid_plural "disposable minor wands of magic missile" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of magic missile +#. ~ Description for disposable lesser wand of magic missile +#. ~ Description for disposable greater wand of magic missile +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts magic missile." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of magic missile" +msgid_plural "disposable lesser wands of magic missile" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of magic missile" +msgid_plural "disposable greater wands of magic missile" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of fireball" +msgid_plural "disposable minor wands of fireball" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of fireball +#. ~ Description for disposable lesser wand of fireball +#. ~ Description for disposable greater wand of fireball +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts fireball." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of fireball" +msgid_plural "disposable lesser wands of fireball" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of fireball" +msgid_plural "disposable greater wands of fireball" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of mana beam" +msgid_plural "disposable minor wands of mana beam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of mana beam +#. ~ Description for disposable lesser wand of mana beam +#. ~ Description for disposable greater wand of mana beam +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts mana beam." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of mana beam" +msgid_plural "disposable lesser wands of mana beam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of mana beam" +msgid_plural "disposable greater wands of mana beam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of point flare" +msgid_plural "disposable minor wands of point flare" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of point flare +#. ~ Description for disposable lesser wand of point flare +#. ~ Description for disposable greater wand of point flare +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts point flare." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of point flare" +msgid_plural "disposable lesser wands of point flare" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of point flare" +msgid_plural "disposable greater wands of point flare" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable minor wands of hoary blast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of hoary blast +#. ~ Description for disposable lesser wand of hoary blast +#. ~ Description for disposable greater wand of hoary blast +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts hoary blast." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable lesser wands of hoary blast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable greater wands of hoary blast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable minor wands of cone of cold" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of cone of cold +#. ~ Description for disposable lesser wand of cone of cold +#. ~ Description for disposable greater wand of cone of cold +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts cone of cold." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable lesser wands of cone of cold" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable greater wands of cone of cold" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "owlbear gastrolith" msgid_plural "owlbear gastroliths" @@ -85115,7 +86231,7 @@ msgid "" "You don't think that capacitor is *meant* to glow, but it does, and usually " "at bad times. A malfunctioning bionic randomly turns on and off, causing " "you to glow and making you visible in the dark without improving how much " -"you can see in the slighest." +"you can see in the slightest." msgstr "" #: lang/json/bionic_from_json.py @@ -85393,6 +86509,13 @@ msgstr "" msgid "Artificial Night Generator" msgstr "Generador Artificial de Noche" +#. ~ Description for Artificial Night Generator +#: lang/json/bionic_from_json.py +msgid "" +"When active, this bionic eliminates all light within a 2 tile radius through" +" destructive interference." +msgstr "" + #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Implanted Night Vision" msgstr "Implante de Visión Nocturna" @@ -86250,7 +87373,7 @@ msgid "Dodging and melee is hampered." msgstr "Te cuesta más esquivar y combatir cuerpo a cuerpo." #: lang/json/bodypart_from_json.py src/armor_layers.cpp src/character.cpp -#: src/debug_menu.cpp +#: src/debug_menu.cpp src/debug_menu.cpp msgid "Torso" msgstr "Torso" @@ -86269,7 +87392,7 @@ msgid "head" msgstr "cabeza" #: lang/json/bodypart_from_json.py src/armor_layers.cpp src/character.cpp -#: src/debug_menu.cpp +#: src/debug_menu.cpp src/debug_menu.cpp msgid "Head" msgstr "Cabeza" @@ -86864,6 +87987,14 @@ msgstr "Construir Puerta de Cadenas" msgid "Needs to be supported on both sides by fencing, walls, etc." msgstr "Debe ser apoyado de los dos lados por una reja, pared, etcétera." +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Screen Door" +msgstr "" + +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Screen Mesh Wall" +msgstr "" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Chickenwire Fence" msgstr "" @@ -86904,6 +88035,10 @@ msgstr "Construir Cómoda" msgid "Build Bookcase" msgstr "Construir Biblioteca" +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Entertainment Center" +msgstr "" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Locker" msgstr "Construir Casillero" @@ -86936,6 +88071,10 @@ msgstr "Construir Mesa" msgid "Place Table" msgstr "" +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Coffee Table" +msgstr "" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Workbench" msgstr "" @@ -92704,13 +93843,11 @@ msgstr "" msgid "A big, blocky metal device for refrigerating large areas." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py msgid "metal screeching!" msgstr "¡chillido de metal!" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py msgid "clang!" msgstr "¡clang!" @@ -92812,6 +93949,50 @@ msgid "" "although it still has parts." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "document shredder" +msgstr "" + +#. ~ Description for document shredder +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"It's not all about hiding government secrets, sometimes you just want to " +"stop identity theft." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "server stack" +msgstr "" + +#. ~ Description for server stack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This is a big pile of computers. They're all turned off." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "large satellite dish" +msgstr "" + +#. ~ Description for large satellite dish +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Somewhere up there, there are still satellites, orbiting and doing their " +"thing, sending signals down to an Earth that is no longer listening." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "mounted solar panel" +msgstr "" + +#. ~ Description for mounted solar panel +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A mounted solar panel." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "whack!" +msgstr "¡whack!" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "road barricade" msgstr "barricada de camino" @@ -92880,6 +94061,114 @@ msgstr "pared de bolsas de arena" msgid "A sandbag wall." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "standing mirror" +msgstr "espejo de pie" + +#. ~ Description for standing mirror +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Lookin' good - is that blood?" +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "glass breaking" +msgstr "vidrio rompiéndose" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "broken standing mirror" +msgstr "espejo de pie roto" + +#. ~ Description for broken standing mirror +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"You could look at yourself, if the mirror wasn't covered in cracks and " +"fractures." +msgstr "" +"Te podrías mirar a vos mismo/a si el espejo no estuviera cubierto de " +"rajaduras y rayas." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bitts" +msgstr "" + +#. ~ Description for bitts +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Paired vertical iron posts mounted on a wharf, pier or quay. They are used " +"to secure mooring lines, ropes, hawsers, or cables." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "manacles" +msgstr "esposas" + +#. ~ Description for manacles +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Chain serfs in your dungeon. All you need now is an iron ball to chain to " +"it." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "crack." +msgstr "crack." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "statue" +msgstr "estatua" + +#. ~ Description for statue +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A carved statue made of stone." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "thump." +msgstr "tomp." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "mannequin" +msgstr "maniquí" + +#. ~ Description for mannequin +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Put clothes on it, talk to it. Who's around to judge you? Wait... did it " +"just move?" +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "birdbath" +msgstr "" + +#. ~ Description for birdbath +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A decorative cement birdbath and pedestal." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "rotary clothes dryer line" +msgstr "" + +#. ~ Description for rotary clothes dryer line +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A umbrella shaped clothes line mounted on a pole." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "floor lamp" +msgstr "" + +#. ~ Description for floor lamp +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A tall standing lamp, meant to plug into a wall and light up a room." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bonk!" +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "indoor plant" msgstr "planta de interior" @@ -92991,6 +94280,85 @@ msgid "" "be used for planting crops. This one contains a planted seedling" msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "spider egg sack" +msgstr "capullo de huevo de araña" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Much too large, off-white egg sack. Kind of icky. Something IS moving in " +"there." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "splat!" +msgstr "¡splat!" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Bulbous mass of spider eggs. More than kind of icky. Something IS moving " +"in there." +msgstr "" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A horrifyingly oversized egg sack. Something IS moving in there. If you're" +" seeing this, you're already too close to it." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "ruptured egg sack" +msgstr "capullo roto de huevo" + +#. ~ Description for ruptured egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Super icky. Spider stuff's spilling out." +msgstr "" + +#. ~ Description for swamp gas +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"This is a pool of murkey water, it occassionaly bubbles, releasing a mildly " +"toxic gas." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp src/map.cpp +msgid "splash!" +msgstr "splash!" + +#. ~ Description for fog +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This is a misty cloud of fog." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "fake workbench hands" +msgstr "" + +#. ~ Description for fake workbench hands +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This fake workbench holds the stats for working on a wielded item." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "ground crafting spot" +msgstr "" + +#. ~ Description for ground crafting spot +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A cleared spot on the ground for crafting. Slower than using a workbench or" +" holding a project in your hands, but readily available." +msgstr "" + +#. ~ Description for seeing this is a bug +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Seeing this is a bug. If seen, please report and destroy." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "fireplace" msgstr "chimenea" @@ -93204,6 +94572,100 @@ msgid "" "Alien mold and stems mingle tightly here, creating a sort of fungal bush." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "stone slab" +msgstr "escalón de piedra" + +#. ~ Description for stone slab +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A flat slab of heavy stone." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "headstone" +msgstr "lápida" + +#. ~ Description for headstone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Keeps the bodies." +msgstr "Ahí abajo están los cadáveres." + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp src/mapdata.cpp +msgid "thump!" +msgstr "¡tomp!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "gravestone" +msgstr "tumba" + +#. ~ Description for gravestone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Keeps the bodies. More fancy." +msgstr "Ahí abajo están los cadáveres. Es elegante." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "worn gravestone" +msgstr "tumba desgastada" + +#. ~ Description for worn gravestone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A worn-out gravestone." +msgstr "Es una lápida gastada." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "obelisk" +msgstr "obelisco" + +#. ~ Description for obelisk +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Monument to pride." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "thunk!" +msgstr "thunk!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "robotic assembler" +msgstr "ensamblador robótico" + +#. ~ Description for robotic assembler +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A durable and versatile robotic arm with a tool fitted to the end, for " +"working on an assembly line." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "chemical mixer" +msgstr "mezclador químico" + +#. ~ Description for chemical mixer +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"When chemicals need to be mixed in large quantities at just the right " +"combinations and temperatures, this is the tool for the job." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "robotic arm" +msgstr "brazo robótico" + +#. ~ Description for robotic arm +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Automation! Science! Industry! Make a better horse! This robot arm " +"promises to do it all. Except it's currently unpowered. You could remove " +"the casing and retrieve the electronics through disassembly." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "thunk." +msgstr "tonk," + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "Autodoc Mk. XI" msgstr "Autodoc Mk. XI" @@ -93217,10 +94679,6 @@ msgstr "" "Es un aparato quirúrgico usado para la instalación y desinstalación de " "biónicos. Su utilidad depende de que sea usado por alguien que sepa." -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "whack!" -msgstr "¡whack!" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "Autodoc operation couch" msgstr "sofá de operación Autodoc" @@ -93540,10 +94998,6 @@ msgid "" "out of injured vessels." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "splat!" -msgstr "¡splat!" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "slimy pod" msgstr "" @@ -93748,12 +95202,6 @@ msgid "" "your workout. Might have useful electronic parts in it." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp -#: src/mapdata.cpp -msgid "thump!" -msgstr "¡tomp!" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "treadmill" msgstr "cinta para correr" @@ -93799,6 +95247,18 @@ msgstr "un piano doliente!" msgid "kerchang." msgstr "kerchang." +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "speaker cabinet" +msgstr "" + +#. ~ Description for speaker cabinet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A cabinet loaded with 12-inch speakers, intended to help make various things" +" loud. It can't serve its original purpose these days, but it could be " +"disassembled for various electronic parts." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "cell phone signal booster" msgstr "" @@ -93931,6 +95391,42 @@ msgstr "" msgid "stool" msgstr "banquito" +#. ~ Description for camp chair +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Sit down, have a drink. It can folded for easy transportation." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bulletin board" +msgstr "tablón de anuncios" + +#. ~ Description for bulletin board +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A big, cork bulletin board capable of sporting various notices. Pin some " +"notes for other survivors to read." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "sign" +msgstr "cartel" + +#. ~ Description for sign +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Read it. Warnings ahead." +msgstr "Leelo. Se viene alguna advertencia." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "warning sign" +msgstr "" + +#. ~ Description for warning sign +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A triangle-shaped sign on a post meant to indicate something important or " +"hazard." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "bed" msgstr "cama" @@ -93968,7 +95464,7 @@ msgstr "" msgid "rrrrip!" msgstr "¡rrrrip!" -#. ~ Description for down_mattress +#. ~ Description for down mattress #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" "A comfortable feather down mattress has been tossed on the floor for " @@ -94003,6 +95499,15 @@ msgstr "" msgid "Stores books. Y'know, those things. Who reads books anymore?" msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "entertainment center" +msgstr "" + +#. ~ Description for entertainment center +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Stores audio visual equipment, books and collectible." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "coffin" msgstr "ataúd" @@ -94047,6 +95552,21 @@ msgstr "caja abierta" msgid "What's inside? Look in it!" msgstr "¿Qué habrá adentro? ¡Vamos a ver!" +#. ~ Description for large cardboard box +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A large cardboard box: this could be used to store things, or as a hiding " +"place." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "crumple!" +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp +msgid "thud." +msgstr "golpe seco." + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "cupboard" msgstr "alacena" @@ -94198,6 +95718,27 @@ msgstr "tacho de basura" msgid "One man's trash is another man's dinner." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "wardrobe" +msgstr "ropero" + +#. ~ Description for wardrobe +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A tall piece of furniture - basically a freestanding closet." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "filing cabinet" +msgstr "fichero" + +#. ~ Description for filing cabinet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A set of drawers in a sturdy metal cabinet, used to hold files. It can be " +"locked to protect important information. If you're lucky, there are often " +"keys nearby." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "utility shelf" msgstr "" @@ -94216,6 +95757,42 @@ msgstr "barril de madera" msgid "A keg made mostly of wood. Holds liquids, preferably alcoholic." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "display case" +msgstr "vitrina" + +#. ~ Description for display case +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Display your stuff fancily and securely." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "broken display case" +msgstr "vitrina rota" + +#. ~ Description for broken display case +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Display your stuff. It'll get stolen." +msgstr "Para mostrar tus cosas. Aunque te las van a robar." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "standing tank" +msgstr "Tanque vertical" + +#. ~ Description for standing tank +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A large freestanding metal tank, useful for holding liquids." +msgstr "Es un metal grande de metal, útil para contener líquidos." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "dumpster" +msgstr "contenedor" + +#. ~ Description for dumpster +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Stores trash. Doesn't get picked up anymore. Note the smell." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "counter" msgstr "mesada" @@ -94308,290 +95885,201 @@ msgstr "mesa" msgid "Sit down when you eat!" msgstr "¡Sentate cuando comés!" +#. ~ Description for table #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "forge" -msgstr "forja" - -#. ~ Description for forge -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Metalworking station typically used in combination with an anvil." +msgid "a low table for livingrooms." msgstr "" -"Es una estación para trabajar los metales, comúnmente utilizada en " -"combinación con un yunque." -#. ~ Description for anvil #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Used in metalworking." -msgstr "Se utiliza para trabajar el metal." - -#. ~ Description for still -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"An essential component for brewing and chemistry that allows for refining " -"liquid mixtures." -msgstr "" -"Es un componente esencial para la destilación y procesos químicos. Permite " -"refinar mezclas de líquidos." +msgid "tatami mat" +msgstr "tatami" -#. ~ Description for charcoal kiln -#. ~ Description for filled charcoal kiln +#. ~ Description for tatami mat #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A rock kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " -"absence of oxygen." +"A tatami is a type of mat used as a flooring material in traditional " +"Japanese-style rooms." msgstr "" -"Es una fosa de piedra de carbonización que se usa para quemar madera y " -"material orgánico que se convierte en carbón vegetal en ausencia de oxígeno." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "metal charcoal kiln" -msgstr "fosa de metal de carbonización" +msgid "pillow fort" +msgstr "fuerte de almohadas" -#. ~ Description for metal charcoal kiln -#. ~ Description for filled metal charcoal kiln +#. ~ Description for pillow fort #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A metal kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " -"absence of oxygen." +msgid "A comfy place to hide from the world. Not very defensible, though." msgstr "" -"Es una fosa de metal de carbonización que se usa para quemar madera y " -"material orgánico que se convierte en carbón vegetal en ausencia de oxígeno." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filled metal charcoal kiln" -msgstr "fosa de metal de carbonización llena" -#. ~ Description for arc furnace -#. ~ Description for filled arc furnace #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"An arc furnace designed to burn a powdery mix of coke and limestone to " -"create calcium carbide." -msgstr "" +msgid "paf!" +msgstr "paf!" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filled arc furnace" +msgid "cardboard fort" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "smoking rack" -msgstr "soporte para ahumar" - -#. ~ Description for smoking rack -#. ~ Description for metal smoking rack -#. ~ Description for active metal smoking rack +#. ~ Description for cardboard fort #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste." +"A fort built by tipping a cardboard box on its side, lining it with " +"blankets, and partly weather sealing it with a plastic sheet." msgstr "" -"Es un estante diseñado para ahumar comida para que se conserve más y tenga " -"mejor sabor." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "active smoking rack" -msgstr "soporte para ahumar activo" +msgid "cardboard wall" +msgstr "" -#. ~ Description for active smoking rack +#. ~ Description for cardboard wall #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste. It" -" is lit and smoking." +"This is a pile of cardboard boxes that have been filled with rags and junk " +"and stacked together like bricks to form a wall." msgstr "" -"Es un soporte especial diseñado para ahumar comida para que se conserve más " -"y tenga mejor sabor. Está encendido y ahumando." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "active metal smoking rack" +msgid "beaded curtain" msgstr "" +#. ~ Description for beaded curtain #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "rock forge" -msgstr "forja de piedra" - -#. ~ Description for rock forge -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Metalworking station made of rock, typically used in combination with an " -"anvil." +msgid "This beaded curtain could be pulled aside." msgstr "" -"Es una estación hecha de piedra para trabajar los metales, comúnmente " -"utilizada en combinación con un yunque." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clay kiln" -msgstr "horno de arcilla" +msgid "clickity clack...clack...clack" +msgstr "" -#. ~ Description for clay kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A kiln designed to bake clay pottery and bricks." +msgid "clickity clack...clack" msgstr "" -"Es una fosa de carbonización diseñada para cocinar alfarería y ladrillos." -#. ~ Description for stepladder #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A short, foldable ladder. Can help you climb to a rooftop, or maybe slow " -"something down." +msgid "open beaded curtain" msgstr "" +#. ~ Description for open beaded curtain #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "electric arc furnace" +msgid "This beaded curtain has been pulled aside." msgstr "" -#. ~ Description for electric arc furnace #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Not the kind of furnace you'd heat your house with, this is a device for " -"heating things to extreme temperatures as part of industrial fabrication " -"processes." +msgid "clickity clack...clack...clack!" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "drill press" -msgstr "" +msgid "canvas floor" +msgstr "piso de tela" -#. ~ Description for drill press +#. ~ Description for canvas floor #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A powerful drill mounted on a slide that lets it drop precisely down. " -"Useful in all kinds of projects from industrial fabrication to home " -"woodworking." +"Flooring made out of stretched, waterproof cloth. Helps keep the dirt out " +"of the tent." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "tablesaw" -msgstr "" +msgid "canvas wall" +msgstr "pared de tela" -#. ~ Description for tablesaw +#. ~ Description for canvas wall #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A rotating saw blade set into a large flat table, for making straight " -"measured cuts. One of the key tools in a carpenter's arsenal." +msgid "A wall made of stretched, waterproof cloth." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mitre saw" -msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "slap!" +msgstr "¡slap!" -#. ~ Description for mitre saw +#. ~ Description for canvas wall #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A circular saw blade on an arm that can slide and rotate in several " -"directions, this is a staple tool for nearly any carpentry." +msgid "A wall made of stretched, heavy-duty, waterproof cloth." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bandsaw" -msgstr "" +msgid "canvas flap" +msgstr "solapa de tela" -#. ~ Description for bandsaw +#. ~ Description for canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A ribbonlike sawblade runs in a single direction in this tool, allowing " -"precise cuts at almost any angle." +msgid "This canvas flap door could be pulled aside." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "router table" -msgstr "" +msgid "open canvas flap" +msgstr "solapa abierta de tela" -#. ~ Description for router table +#. ~ Description for open canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This table has an inset router, a rotating motor with an exchangeable blade " -"head for cutting specific profiles and grooves and stuff." +msgid "This canvas flap door has been pulled aside." msgstr "" +#. ~ Description for canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "planer" +msgid "This heavy canvas flap door could be pulled aside." msgstr "" -#. ~ Description for planer +#. ~ Description for open canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A hefty tool that will take in a board and cut it smooth and flat to a " -"specific width. Particularly great if working with raw lumber stock, but " -"also good just for shaving wood down to size." +msgid "This heavy canvas flap door has been pulled aside." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "jointer" -msgstr "" +msgid "groundsheet" +msgstr "lona impermeable" -#. ~ Description for jointer +#. ~ Description for groundsheet #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A table-shaped tool with a rotating blade that will cut down, smooth out, " -"and square off a board to make it very smooth and nice indeed." +msgid "This plastic groundsheet could keep you dry." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "hydraulic press" -msgstr "prensa hidráulica" - -#. ~ Description for hydraulic press +#. ~ Description for groundsheet #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"If you really want to squash something a lot, this would be exactly the " -"right industrial tool for you. If, you know, it had power." +msgid "This large plastic groundsheet could keep you dry." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "power lathe" -msgstr "torno eléctrico" - -#. ~ Description for power lathe +#. ~ Description for groundsheet #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"An industrial-grade lathe, for turning chunks of metal and other hard things" -" into round chunks of metal and other hard things." +"This plastic government-issue groundsheet could keep you dry, but was made " +"by the lowest bidder." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "air compressor" -msgstr "" +msgid "animalskin wall" +msgstr "pared de piel de animal" -#. ~ Description for air compressor +#. ~ Description for animalskin wall #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This durable tank is topped with a motor that will cram as much air into the" -" tank as possible." +msgid "Wall made out of animal skin. Either an amazing or horrifying sight." msgstr "" +"Es una pared hecha con piel de animal. Es tanto maravillosa como aterradora." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "fermenting vat" -msgstr "tanque de fermentación" +msgid "animalskin flap" +msgstr "solapa de piel de animal" -#. ~ Description for fermenting vat -#. ~ Description for filled fermenting vat +#. ~ Description for animalskin flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A sealable vat for fermenting vinegar and various alcoholic brews." +msgid "This animal skin flap could be pulled aside." msgstr "" -"Es un tanque sellable para fermentar vinagre y varios tipos de bebidas " -"alcohólicas." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filled fermenting vat" -msgstr "tanque de fermentación lleno" +msgid "open animalskin flap" +msgstr "solapa abierta de piel de animal" +#. ~ Description for open animalskin flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "butchering rack" -msgstr "soporte para carnear" +msgid "This animal skin flap has been pulled aside." +msgstr "" -#. ~ Description for butchering rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Butchering rack designed to hang a carcass in the air." -msgstr "" -"Es un soporte para carnear diseñado para colgar un cadáver en el aire." +msgid "animalskin floor" +msgstr "piso de piel de animal" -#. ~ Description for metal butchering rack +#. ~ Description for animalskin floor #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Metal butchering rack designed to hang a carcass in the air. It can be " -"deconstructed and folded for easy transportation." +msgid "This animal skin groundsheet could keep you dry." msgstr "" -"Es un soporte de metal para carnear diseñado para colgar un cadáver. Puede " -"ser deconstruido y plegado para transportar fácilmente." #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "pile of rubble" @@ -94645,468 +96133,332 @@ msgid "Some ash, from wood or possibly bodies." msgstr "Es un poco de ceniza, de madera o de cadáver." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bulletin board" -msgstr "tablón de anuncios" +msgid "small boulder" +msgstr "roca pequeña" -#. ~ Description for bulletin board +#. ~ Description for small boulder #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A big, cork bulletin board capable of sporting various notices. Pin some " -"notes for other survivors to read." +"Blocking your path. Should be easy to move. It can be used as a primitive " +"anvil." msgstr "" +"Está tapando tu camino. Debería ser fácil de mover. Puede usarse como un " +"yunque primitivo." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "sign" -msgstr "cartel" - -#. ~ Description for sign -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Read it. Warnings ahead." -msgstr "Leelo. Se viene alguna advertencia." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "warning sign" -msgstr "" +msgid "medium boulder" +msgstr "roca mediana" -#. ~ Description for warning sign +#. ~ Description for medium boulder #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A triangle-shaped sign on a post meant to indicate something important or " -"hazard." +"Blocking your path. It'll be a struggle to move. It can be used as a " +"primitive anvil." msgstr "" +"Está tapando tu camino. Va a ser difícil de mover. Puede usarse como un " +"yunque primitivo." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "standing mirror" -msgstr "espejo de pie" - -#. ~ Description for standing mirror -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Lookin' good - is that blood?" -msgstr "" +msgid "large boulder" +msgstr "roca grande" +#. ~ Description for large boulder #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "glass breaking" -msgstr "vidrio rompiéndose" +msgid "Now how are you going to move this?" +msgstr "¿Cómo vas a hacer para mover esto?" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken standing mirror" -msgstr "espejo de pie roto" +msgid "forge" +msgstr "forja" -#. ~ Description for broken standing mirror +#. ~ Description for forge #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"You could look at yourself, if the mirror wasn't covered in cracks and " -"fractures." +msgid "Metalworking station typically used in combination with an anvil." msgstr "" -"Te podrías mirar a vos mismo/a si el espejo no estuviera cubierto de " -"rajaduras y rayas." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "vending machine" -msgstr "máquina expendedora" - -#. ~ Description for vending machine -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Buy stuff with a cash card." -msgstr "Podés comprar cosas con una tarjeta de crédito." +"Es una estación para trabajar los metales, comúnmente utilizada en " +"combinación con un yunque." +#. ~ Description for anvil #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken vending machine" -msgstr "máquina expendedora rota" +msgid "Used in metalworking." +msgstr "Se utiliza para trabajar el metal." -#. ~ Description for broken vending machine +#. ~ Description for still #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Ponder if you could buy stuff, as it's broken. Maybe if you broke it more, " -"you wouldn't need to pay at all!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "dumpster" -msgstr "contenedor" - -#. ~ Description for dumpster -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Stores trash. Doesn't get picked up anymore. Note the smell." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas wall" -msgstr "pared de tela" - -#. ~ Description for canvas wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A wall made of stretched, waterproof cloth." +"An essential component for brewing and chemistry that allows for refining " +"liquid mixtures." msgstr "" +"Es un componente esencial para la destilación y procesos químicos. Permite " +"refinar mezclas de líquidos." -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "slap!" -msgstr "¡slap!" - -#. ~ Description for canvas wall +#. ~ Description for charcoal kiln +#. ~ Description for filled charcoal kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A wall made of stretched, heavy-duty, waterproof cloth." +msgid "" +"A rock kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " +"absence of oxygen." msgstr "" +"Es una fosa de piedra de carbonización que se usa para quemar madera y " +"material orgánico que se convierte en carbón vegetal en ausencia de oxígeno." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas flap" -msgstr "solapa de tela" +msgid "metal charcoal kiln" +msgstr "fosa de metal de carbonización" -#. ~ Description for canvas flap +#. ~ Description for metal charcoal kiln +#. ~ Description for filled metal charcoal kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This canvas flap door could be pulled aside." +msgid "" +"A metal kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " +"absence of oxygen." msgstr "" +"Es una fosa de metal de carbonización que se usa para quemar madera y " +"material orgánico que se convierte en carbón vegetal en ausencia de oxígeno." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open canvas flap" -msgstr "solapa abierta de tela" - -#. ~ Description for open canvas flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This canvas flap door has been pulled aside." -msgstr "" +msgid "filled metal charcoal kiln" +msgstr "fosa de metal de carbonización llena" -#. ~ Description for canvas flap +#. ~ Description for arc furnace +#. ~ Description for filled arc furnace #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This heavy canvas flap door could be pulled aside." +msgid "" +"An arc furnace designed to burn a powdery mix of coke and limestone to " +"create calcium carbide." msgstr "" -#. ~ Description for open canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This heavy canvas flap door has been pulled aside." +msgid "filled arc furnace" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "groundsheet" -msgstr "lona impermeable" +msgid "smoking rack" +msgstr "soporte para ahumar" -#. ~ Description for groundsheet +#. ~ Description for smoking rack +#. ~ Description for metal smoking rack +#. ~ Description for active metal smoking rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This plastic groundsheet could keep you dry." +msgid "" +"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste." msgstr "" +"Es un estante diseñado para ahumar comida para que se conserve más y tenga " +"mejor sabor." -#. ~ Description for groundsheet #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This large plastic groundsheet could keep you dry." -msgstr "" +msgid "active smoking rack" +msgstr "soporte para ahumar activo" -#. ~ Description for groundsheet +#. ~ Description for active smoking rack #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"This plastic government-issue groundsheet could keep you dry, but was made " -"by the lowest bidder." +"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste. It" +" is lit and smoking." msgstr "" +"Es un soporte especial diseñado para ahumar comida para que se conserve más " +"y tenga mejor sabor. Está encendido y ahumando." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin wall" -msgstr "pared de piel de animal" - -#. ~ Description for animalskin wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Wall made out of animal skin. Either an amazing or horrifying sight." +msgid "active metal smoking rack" msgstr "" -"Es una pared hecha con piel de animal. Es tanto maravillosa como aterradora." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin flap" -msgstr "solapa de piel de animal" +msgid "rock forge" +msgstr "forja de piedra" -#. ~ Description for animalskin flap +#. ~ Description for rock forge #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin flap could be pulled aside." +msgid "" +"Metalworking station made of rock, typically used in combination with an " +"anvil." msgstr "" +"Es una estación hecha de piedra para trabajar los metales, comúnmente " +"utilizada en combinación con un yunque." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open animalskin flap" -msgstr "solapa abierta de piel de animal" +msgid "clay kiln" +msgstr "horno de arcilla" -#. ~ Description for open animalskin flap +#. ~ Description for clay kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin flap has been pulled aside." +msgid "A kiln designed to bake clay pottery and bricks." msgstr "" +"Es una fosa de carbonización diseñada para cocinar alfarería y ladrillos." +#. ~ Description for stepladder #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin floor" -msgstr "piso de piel de animal" - -#. ~ Description for animalskin floor -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin groundsheet could keep you dry." +msgid "" +"A short, foldable ladder. Can help you climb to a rooftop, or maybe slow " +"something down." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "statue" -msgstr "estatua" - -#. ~ Description for statue -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A carved statue made of stone." +msgid "electric arc furnace" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "thump." -msgstr "tomp." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mannequin" -msgstr "maniquí" - -#. ~ Description for mannequin +#. ~ Description for electric arc furnace #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Put clothes on it, talk to it. Who's around to judge you? Wait... did it " -"just move?" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "birdbath" +"Not the kind of furnace you'd heat your house with, this is a device for " +"heating things to extreme temperatures as part of industrial fabrication " +"processes." msgstr "" -#. ~ Description for birdbath #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A decorative cement birdbath and pedestal." +msgid "drill press" msgstr "" +#. ~ Description for drill press #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "rotary clothes dryer line" +msgid "" +"A powerful drill mounted on a slide that lets it drop precisely down. " +"Useful in all kinds of projects from industrial fabrication to home " +"woodworking." msgstr "" -#. ~ Description for rotary clothes dryer line #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A umbrella shaped clothes line mounted on a pole." +msgid "tablesaw" msgstr "" +#. ~ Description for tablesaw #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mounted solar panel" +msgid "" +"A rotating saw blade set into a large flat table, for making straight " +"measured cuts. One of the key tools in a carpenter's arsenal." msgstr "" -#. ~ Description for mounted solar panel #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A mounted solar panel." +msgid "mitre saw" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "spider egg sack" -msgstr "capullo de huevo de araña" - -#. ~ Description for spider egg sack +#. ~ Description for mitre saw #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Much too large, off-white egg sack. Kind of icky. Something IS moving in " -"there." +"A circular saw blade on an arm that can slide and rotate in several " +"directions, this is a staple tool for nearly any carpentry." msgstr "" -#. ~ Description for spider egg sack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Bulbous mass of spider eggs. More than kind of icky. Something IS moving " -"in there." +msgid "bandsaw" msgstr "" -#. ~ Description for spider egg sack +#. ~ Description for bandsaw #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A horrifyingly oversized egg sack. Something IS moving in there. If you're" -" seeing this, you're already too close to it." +"A ribbonlike sawblade runs in a single direction in this tool, allowing " +"precise cuts at almost any angle." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "ruptured egg sack" -msgstr "capullo roto de huevo" - -#. ~ Description for ruptured egg sack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Super icky. Spider stuff's spilling out." +msgid "router table" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "reinforced vending machine" -msgstr "máquina expendedora reforzada" - -#. ~ Description for reinforced vending machine +#. ~ Description for router table #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A bit tougher to crack open than regular vending machines. That just makes " -"it all the sweeter a target, doesn't it?" +"This table has an inset router, a rotating motor with an exchangeable blade " +"head for cutting specific profiles and grooves and stuff." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "display case" -msgstr "vitrina" - -#. ~ Description for display case -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Display your stuff fancily and securely." +msgid "planer" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken display case" -msgstr "vitrina rota" - -#. ~ Description for broken display case -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Display your stuff. It'll get stolen." -msgstr "Para mostrar tus cosas. Aunque te las van a robar." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "standing tank" -msgstr "Tanque vertical" - -#. ~ Description for standing tank -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A large freestanding metal tank, useful for holding liquids." -msgstr "Es un metal grande de metal, útil para contener líquidos." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas floor" -msgstr "piso de tela" - -#. ~ Description for canvas floor +#. ~ Description for planer #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Flooring made out of stretched, waterproof cloth. Helps keep the dirt out " -"of the tent." +"A hefty tool that will take in a board and cut it smooth and flat to a " +"specific width. Particularly great if working with raw lumber stock, but " +"also good just for shaving wood down to size." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "robotic arm" -msgstr "brazo robótico" +msgid "jointer" +msgstr "" -#. ~ Description for robotic arm +#. ~ Description for jointer #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Automation! Science! Industry! Make a better horse! This robot arm " -"promises to do it all. Except it's currently unpowered. You could remove " -"the casing and retrieve the electronics through disassembly." +"A table-shaped tool with a rotating blade that will cut down, smooth out, " +"and square off a board to make it very smooth and nice indeed." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "thunk." -msgstr "tonk," - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "automated gas console" -msgstr "consola automática de gases" +msgid "hydraulic press" +msgstr "prensa hidráulica" -#. ~ Description for automated gas console +#. ~ Description for hydraulic press #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Automated gas flow control console." +msgid "" +"If you really want to squash something a lot, this would be exactly the " +"right industrial tool for you. If, you know, it had power." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken automated gas console" -msgstr "consola automática de gases rota" +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "power lathe" +msgstr "torno eléctrico" -#. ~ Description for broken automated gas console +#. ~ Description for power lathe #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Automated gas flow control console. Broken. This is not a good thing." +"An industrial-grade lathe, for turning chunks of metal and other hard things" +" into round chunks of metal and other hard things." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "small boulder" -msgstr "roca pequeña" +msgid "air compressor" +msgstr "" -#. ~ Description for small boulder +#. ~ Description for air compressor #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Blocking your path. Should be easy to move. It can be used as a primitive " -"anvil." +"This durable tank is topped with a motor that will cram as much air into the" +" tank as possible." msgstr "" -"Está tapando tu camino. Debería ser fácil de mover. Puede usarse como un " -"yunque primitivo." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "medium boulder" -msgstr "roca mediana" +msgid "fermenting vat" +msgstr "tanque de fermentación" -#. ~ Description for medium boulder +#. ~ Description for fermenting vat +#. ~ Description for filled fermenting vat #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Blocking your path. It'll be a struggle to move. It can be used as a " -"primitive anvil." +msgid "A sealable vat for fermenting vinegar and various alcoholic brews." msgstr "" -"Está tapando tu camino. Va a ser difícil de mover. Puede usarse como un " -"yunque primitivo." +"Es un tanque sellable para fermentar vinagre y varios tipos de bebidas " +"alcohólicas." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "large boulder" -msgstr "roca grande" - -#. ~ Description for large boulder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Now how are you going to move this?" -msgstr "¿Cómo vas a hacer para mover esto?" +msgid "filled fermenting vat" +msgstr "tanque de fermentación lleno" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "stone slab" -msgstr "escalón de piedra" +msgid "butchering rack" +msgstr "soporte para carnear" -#. ~ Description for stone slab +#. ~ Description for butchering rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A flat slab of heavy stone." +msgid "Butchering rack designed to hang a carcass in the air." msgstr "" +"Es un soporte para carnear diseñado para colgar un cadáver en el aire." -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "manacles" -msgstr "esposas" - -#. ~ Description for manacles +#. ~ Description for metal butchering rack #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Chain serfs in your dungeon. All you need now is an iron ball to chain to " -"it." +"Metal butchering rack designed to hang a carcass in the air. It can be " +"deconstructed and folded for easy transportation." msgstr "" +"Es un soporte de metal para carnear diseñado para colgar un cadáver. Puede " +"ser deconstruido y plegado para transportar fácilmente." -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "crack." -msgstr "crack." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "headstone" -msgstr "lápida" - -#. ~ Description for headstone -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Keeps the bodies." -msgstr "Ahí abajo están los cadáveres." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "gravestone" -msgstr "tumba" - -#. ~ Description for gravestone -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Keeps the bodies. More fancy." -msgstr "Ahí abajo están los cadáveres. Es elegante." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "worn gravestone" -msgstr "tumba desgastada" - -#. ~ Description for worn gravestone -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A worn-out gravestone." -msgstr "Es una lápida gastada." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "obelisk" -msgstr "obelisco" - -#. ~ Description for obelisk #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Monument to pride." +msgid "hanging meathook" msgstr "" +#. ~ Description for hanging meathook #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "thunk!" -msgstr "thunk!" - -#. ~ Description for camp chair -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Sit down, have a drink. It can folded for easy transportation." +msgid "A hefty hook suspended from a chain for stringing up corpses." msgstr "" #. ~ Description for wind mill @@ -95144,254 +96496,53 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pillow fort" -msgstr "fuerte de almohadas" - -#. ~ Description for pillow fort -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A comfy place to hide from the world. Not very defensible, though." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "paf!" -msgstr "paf!" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "cardboard fort" -msgstr "" - -#. ~ Description for cardboard fort -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A fort built by tipping a cardboard box on its side, lining it with " -"blankets, and partly weather sealing it with a plastic sheet." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "crumple!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp -msgid "thud." -msgstr "golpe seco." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "cardboard wall" -msgstr "" - -#. ~ Description for cardboard wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This is a pile of cardboard boxes that have been filled with rags and junk " -"and stacked together like bricks to form a wall." -msgstr "" - -#. ~ Description for large cardboard box -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A large cardboard box: this could be used to store things, or as a hiding " -"place." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "beaded curtain" -msgstr "" - -#. ~ Description for beaded curtain -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This beaded curtain could be pulled aside." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack...clack" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open beaded curtain" -msgstr "" - -#. ~ Description for open beaded curtain -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This beaded curtain has been pulled aside." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack...clack!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filing cabinet" -msgstr "fichero" - -#. ~ Description for filing cabinet -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A set of drawers in a sturdy metal cabinet, used to hold files. It can be " -"locked to protect important information. If you're lucky, there are often " -"keys nearby." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "wardrobe" -msgstr "ropero" - -#. ~ Description for wardrobe -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A tall piece of furniture - basically a freestanding closet." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "robotic assembler" -msgstr "ensamblador robótico" - -#. ~ Description for robotic assembler -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A durable and versatile robotic arm with a tool fitted to the end, for " -"working on an assembly line." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "chemical mixer" -msgstr "mezclador químico" - -#. ~ Description for chemical mixer -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"When chemicals need to be mixed in large quantities at just the right " -"combinations and temperatures, this is the tool for the job." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "floor lamp" -msgstr "" - -#. ~ Description for floor lamp -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A tall standing lamp, meant to plug into a wall and light up a room." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bonk!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "document shredder" -msgstr "" - -#. ~ Description for document shredder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"It's not all about hiding government secrets, sometimes you just want to " -"stop identity theft." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "server stack" -msgstr "" - -#. ~ Description for server stack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This is a big pile of computers. They're all turned off." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "large satellite dish" -msgstr "" - -#. ~ Description for large satellite dish -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Somewhere up there, there are still satellites, orbiting and doing their " -"thing, sending signals down to an Earth that is no longer listening." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "hanging meathook" -msgstr "" - -#. ~ Description for hanging meathook -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A hefty hook suspended from a chain for stringing up corpses." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "fake workbench hands" -msgstr "" - -#. ~ Description for fake workbench hands -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This fake workbench holds the stats for working on a wielded item." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "ground crafting spot" -msgstr "" +msgid "automated gas console" +msgstr "consola automática de gases" -#. ~ Description for ground crafting spot +#. ~ Description for automated gas console #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A cleared spot on the ground for crafting. Slower than using a workbench or" -" holding a project in your hands, but readily available." +msgid "Automated gas flow control console." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "tatami mat" -msgstr "tatami" +msgid "broken automated gas console" +msgstr "consola automática de gases rota" -#. ~ Description for tatami mat +#. ~ Description for broken automated gas console #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A tatami is a type of mat used as a flooring material in traditional " -"Japanese-style rooms." +"Automated gas flow control console. Broken. This is not a good thing." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bitts" -msgstr "" +msgid "reinforced vending machine" +msgstr "máquina expendedora reforzada" -#. ~ Description for bitts +#. ~ Description for reinforced vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Paired vertical iron posts mounted on a wharf, pier or quay. They are used " -"to secure mooring lines, ropes, hawsers, or cables." +"A bit tougher to crack open than regular vending machines. That just makes " +"it all the sweeter a target, doesn't it?" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "speaker cabinet" -msgstr "" +msgid "vending machine" +msgstr "máquina expendedora" -#. ~ Description for speaker cabinet +#. ~ Description for vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A cabinet loaded with 12-inch speakers, intended to help make various things" -" loud. It can't serve its original purpose these days, but it could be " -"disassembled for various electronic parts." -msgstr "" +msgid "Buy stuff with a cash card." +msgstr "Podés comprar cosas con una tarjeta de crédito." -#. ~ Description for seeing this is a bug #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Seeing this is a bug. If seen, please report and destroy." -msgstr "" +msgid "broken vending machine" +msgstr "máquina expendedora rota" -#. ~ Description for swamp gas +#. ~ Description for broken vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"This is a pool of murkey water, it occassionaly bubbles, releasing a mildly " -"toxic gas." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp src/map.cpp -msgid "splash!" -msgstr "splash!" - -#. ~ Description for fog -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This is a misty cloud of fog." +"Ponder if you could buy stuff, as it's broken. Maybe if you broke it more, " +"you wouldn't need to pay at all!" msgstr "" #. ~ Description for vehicle refrigerator @@ -95700,7 +96851,7 @@ msgid "Fake gun that fires acid globs." msgstr "Es una pistola falsa que dispara un globo ácido." #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py -#: src/item_factory.cpp src/turret.cpp +#: src/item_factory.cpp msgid "auto" msgstr "auto" @@ -97667,7 +98818,7 @@ msgstr[1] "" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" "One of Kel-tec's oldest designs, the P32 is a popular option for deep " -"concealment and backup usage. Despite its extreme light weight and small " +"concealment and backup usage. Despite its extreme light weight and small " "size, its .32 ACP chambering makes for good handling and recoil control." msgstr "" @@ -98649,7 +99800,7 @@ msgstr "" "desactivado, y el mecanismo de alimentación con cinta fue modificado para " "tener una cámara pequeña de una sola bala." -#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp src/turret.cpp +#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp msgid "manual" msgstr "manual" @@ -103682,11 +104833,10 @@ msgstr[1] "miras telescópicas" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "" -"A simple telescopic sight, essentially a small telescope with crosshairs. " -"Increases weight but improves accuracy." +"A simple hand-crafted telescopic sight, essentially a small telescope with " +"crosshairs. Not as good as the ones made before the cataclysm. Increases " +"weight but improves accuracy." msgstr "" -"Es una simple mira telescópica, es como un telescopio con punto de mira. " -"Incrementa el peso pero mejora la precisión." #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "telescopic pistol sight" @@ -106376,8 +107526,7 @@ msgstr "Medir radiación" #: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/mission_def_from_json.py #: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py -#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py -#: src/game_inventory.cpp src/teleport.cpp +#: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "..." msgstr "..." @@ -108634,6 +109783,10 @@ msgstr "Alarma" msgid "Toggle atomic lights" msgstr "Luces atómicas" +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Control autopiot" +msgstr "" + #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Toggle camera system" msgstr "Sistema de cámaras" @@ -111064,26 +112217,43 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Tai Chi" -msgstr "Tai Chi" +msgid "Sōjutsu" +msgstr "Sōjutsu" -#. ~ Description for martial art 'Tai Chi' +#. ~ Description for martial art 'Sōjutsu' #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "" -"Though Tai Chi is often seen as a form of mental and physical exercise, it " -"is a legitimate martial art, focused on self-defense. Its ability to absorb" -" the force of an attack makes your Perception decrease damage further on a " -"block." +"Sōjutsu, \"The Way of the Spear\", is the Japanese martial art of fighting " +"with a spear. Sōjutsu focuses on keeping opponents at a distance in order " +"to maintain advantage in combat. Standing still gives you an extra block " +"attempt but moving will briefly increase your damage." msgstr "" -"Aunque el Tai Chi es visto a menudo como un ejercicio físico y mental, es un" -" legítimo arte marcial focalizado en la defensa propia. Su capacidad de " -"absorber la fuerza de un ataque hace que tu Percepción disminuya el daño en " -"un bloqueo." -#. ~ Description of buff for martial art 'Tai Chi' #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "+1 Block. Perception decreases damage when blocking." -msgstr "+1 Bloquear. La percepción disminuye el daño cuando bloqueás" +msgid "Sōjutsu Stance" +msgstr "Postura de Sōjutsu" + +#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Stance' for martial art 'Sōjutsu' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "" +"Your training grants better defense while using a polearm.\n" +"\n" +"+1 Block attempt." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Superior Positioning" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Superior Positioning' for martial art 'Sōjutsu' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"You have given up your defenses for a moment to increase the damage of your attacks.\n" +"\n" +"+10%% damage, -1 Block attempts.\n" +"Lasts 1 turn." +msgstr "" #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Taekwondo" @@ -111095,17 +112265,75 @@ msgid "" "Taekwondo is the national sport of Korea, and was used by the South Korean " "army in the 20th century. Focused on kicks and so it does not benefit from " "wielded weapons. It also includes strength training; your blocks absorb " -"extra damage the stronger you are." +"extra damage and your attacks do more damage if you are not holding " +"anything." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Taekwondo Stance" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Taekwondo Stance' for martial art 'Taekwondo' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"Using your legs to attack allows your hands to be free for better defense.\n" +"\n" +"Blocked damage decreased by 50%% of Strength." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Unhindered" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Unhindered' for martial art 'Taekwondo' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"Your attacks are stronger if you are not holding anything in your hands.\n" +"\n" +"+33% bash damage when not using a weapon." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Tai Chi" +msgstr "Tai Chi" + +#. ~ Description for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "" +"Though Tai Chi is often seen as a form of mental and physical exercise, it " +"is a legitimate martial art, focused on self-defense. Its ability to absorb" +" the force of an attack makes your Perception decrease damage further on a " +"block. Pausing for a moment enables powerful palm strike techniques." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Tai Chi Stance" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Tai Chi Stance' for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"You are focused of defense and predicting your opponents attacks.\n" +"\n" +"+1 Block attempts, blocked damage reduced by 100%% Perception." msgstr "" -"El taekwondo es el deporte nacional de Corea, y fue utilizado por el " -"ejército coreano en el siglo XX. Se enfoca en usar patadas así que no se " -"beneficia por empuñar armas. También incluye entrenamiento de fuerza; tus " -"bloqueos absorben daño extra mientras más fuerte seas." -#. ~ Description of buff for martial art 'Taekwondo' #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Strength decreases damage when blocking." -msgstr "La fuerza disminuye el daño cuando bloqueás." +msgid "Repulse the Monkey" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Repulse the Monkey' for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"By perfectly positioning yourself and your opponent, you have become more accurate and can bypass your opponent's defenses.\n" +"\n" +"Accuracy increased by 20%% of Perception, gain bash Armor Pentration equal to 50%% of Perception.\n" +"Lasts 2 turns." +msgstr "" #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Zui Quan" @@ -111199,39 +112427,6 @@ msgstr "" "+Inteligencia armadura contra electricidad, +Percepción armadura contra " "fuego." -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu" -msgstr "Sōjutsu" - -#. ~ Description for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "" -"Sōjutsu, \"The Way of the Spear\", is the Japanese martial art of fighting " -"with a spear. Sōjutsu focuses on keeping opponents at a distance in order " -"to maintain advantage in combat." -msgstr "" -"Sōjutsu, \"El Camino de la Lanza\", es el arte marcial japonés de luchar con" -" una lanza. El Sōjutsu se enfoca en mantener a los oponentes a la distancia " -"necesaria para mantener la ventaja en el combate." - -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu Stance" -msgstr "Postura de Sōjutsu" - -#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Stance' for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Bonus block with reach weapons while standing still" -msgstr "Bloqueo adicional con armas de alcance mientras estás quieto" - -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu Rush" -msgstr "Ráfaga de Sōjutsu" - -#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Rush' for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Increased damage when moving but no bonus block" -msgstr "Incrementa el daño cuando en movimiento pero sin bonus en el bloqueo" - #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Wing Chun" msgstr "" @@ -111916,6 +113111,10 @@ msgstr "Piedra" msgid "Superalloy" msgstr "Superaleación" +#: lang/json/material_from_json.py +msgid "layered carbide" +msgstr "" + #: lang/json/material_from_json.py msgid "Tin" msgstr "" @@ -113842,7 +115041,7 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py -msgid "I did't want to use chemicals on these rats." +msgid "I didn't want to use chemicals on these rats." msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py @@ -114145,6 +115344,10 @@ msgid "" "don't have any handy references." msgstr "" +#: lang/json/mission_def_from_json.py +msgid "Fantastic, I'm not supposed to leave our land." +msgstr "" + #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "A library, bookstore should have one, schools are another good idea." msgstr "" @@ -115756,8 +116959,8 @@ msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "" "Reach the collapsed tower basement, and search the ruins for a photonic " -"circuitry template. The intercom warned you about heavy enemy prescence, and" -" of the existence of a hazardous enviroment." +"circuitry template. The intercom warned you about heavy enemy presence, and " +"of the existence of a hazardous environment." msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py @@ -117460,7 +118663,7 @@ msgid "yourself scream in agony!" msgstr "a vos mismo gritando agónicamente!" #. ~ Mutation class: Any junkie_message -#: lang/json/mutation_category_from_json.py src/iuse_actor.cpp +#: lang/json/mutation_category_from_json.py msgid "You quiver with anticipation..." msgstr "Temblás de ansiedad..." @@ -119598,8 +120801,8 @@ msgstr "Armas Cuerpo a cuerpo" #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "" "You have practiced fighting with weapons. You start with your choice of " -"Eskrima, Fencing, Fior Di Battaglia, Medieval Swordsmanship, Niten Ichi-" -"Ryu, Pentjak Silat, or Sōjutsu." +"Eskrima, Fencing, Fior Di Battaglia, Medieval Swordsmanship, Niten Ichi-Ryu," +" Pentjak Silat, or Sōjutsu." msgstr "" #: lang/json/mutation_from_json.py @@ -125291,6 +126494,17 @@ msgid "" "Keep. Moving." msgstr "" +#: lang/json/mutation_from_json.py +msgid "Wayfarer" +msgstr "" + +#. ~ Description for Wayfarer +#: lang/json/mutation_from_json.py +msgid "" +"Whether from personal choice or childhood trauma, travelling with vehicles " +"is off-limits to you, even if your life depended on it." +msgstr "" + #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Survivor Story" msgstr "Historia de Superviviente" @@ -126533,6 +127747,10 @@ msgstr "" msgid "I'm the owner of a trade caravan." msgstr "" +#: lang/json/npc_class_from_json.py +msgid "Operator" +msgstr "" + #: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Captive" @@ -128105,10 +129323,22 @@ msgstr "local de música" msgid "music store roof" msgstr "" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore parking lot" +msgstr "" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "megastore" msgstr "supermercado" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore, second floor" +msgstr "" + +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore roof" +msgstr "techo de supermercado" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "hotel parking" msgstr "estacionamiento del hotel" @@ -129916,10 +131146,6 @@ msgstr "cabaña en ruinas - plaza" msgid "desert" msgstr "" -#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py -msgid "megastore roof" -msgstr "techo de supermercado" - #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" msgid "Vagabond" @@ -135886,6 +137112,248 @@ msgid "" "flesh that is now your own, bare your fangs and fight until the next dawn." msgstr "" +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline " +"infantry." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline " +"infantry." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Marksman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Marksman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with" +" a bigger gun." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Marksman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Marksman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with" +" a bigger gun." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Automatic Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Automatic Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "S stands for suppressing fire!" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Automatic Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Automatic Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "S stands for suppressing fire!" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Grenadier" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Grenadier) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "There's no kill like overkill." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Grenadier" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Grenadier) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "There's no kill like overkill." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Breacher" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Breacher) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Breacher" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Breacher) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Recon" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Recon) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "The only easy day was yesterday." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Recon" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Recon) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "The only easy day was yesterday." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Sniper" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Sniper) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You spent days dueling an enemy sniper, then he just... died. And then un-" +"died." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Sniper" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Sniper) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You spent days dueling an enemy sniper, then he just... died. And then un-" +"died." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Hacker" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Hacker) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Hacker" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Hacker) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Undercover" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Undercover) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You've been tailing your target for months and now he's a zombie. So much " +"for that lead." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Undercover" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Undercover) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You've been tailing your target for months and now he's a zombie. So much " +"for that lead." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator CBRN" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator CBRN) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Chemical weapons? Check. Biological outbreak? Check. Nuclear war? Check. " +"Sounds like the perfect job for you!" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator CBRN" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator CBRN) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Chemical weapons? Check. Biological outbreak? Check. Nuclear war? Check. " +"Sounds like the perfect job for you!" +msgstr "" + #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" msgid "Rookie" @@ -141668,7 +143136,7 @@ msgstr "Emboscada" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_male" msgid "" -"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " +"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " "warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby." msgstr "" @@ -141676,7 +143144,7 @@ msgstr "" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_female" msgid "" -"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " +"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " "warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby." msgstr "" @@ -148131,6 +149599,47 @@ msgstr "" msgid " will follow normal engagement rules." msgstr "" +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"IMMERSION LOG: 27A\n" +"\n" +"INCIDENT REPORT:\n" +"\n" +"SUMMARY:\n" +"Unforeseen EM interference source forced the team to remain in-phase between prime and sub-scape 27. Expedition members reported observing a spheroid-entity ('PE-01') moving beneath the typically opaque t-substrate. Interference readings and expedition testimony implies the PE-01 was a potent EM radiation source, and the origin of the interference. After 30 min, PE-01 receded and the expedition was aborted in accordance of procedure EMER-12. The expedition team suffered no injuries, physical or mental, during the incident. \n" +"\n" +"It's become clear we have greatly underestimated the risk posed by phase immersions. Engineering has been tasked with designing a new, improved protection suite, and has shown promising advances. Updated emergency procedures are in-progress.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-I-271 for full report." +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"ANALYSIS OF TRANSPLANAR MATERIALS\n" +"\n" +"T-SUBSTRATE\n" +"\n" +"SUMMARY:\n" +"The material henceforth named t-substrate is the naturally occurring 'floor' material of phase-space. Samples of t-substrate were first recovered during IMMERSION-25A, when upon return to prime the samples violently [////////], exhibiting what are now known as 'plane-uneven' physical properties. The following report will examine such variances to the best extent of our knowledge.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-M-312 for full report." +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"ANALISIS OF TRANSPLANAR MATERIALS \n" +"\n" +"T-SUBSTRATE\n" +"\n" +"HAADF MICROGRAPH:\n" +"An atomic-scale photograph shows only a completely smooth red surface. In the lower left corner the phrase 'Not made of atoms?!' is scrawled with a blue pen.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-M-312 for full report." +msgstr "" + #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "\n" @@ -158468,14 +159977,14 @@ msgstr "Bueno, sin hacer movimientos repentinos..." msgid "Keep your distance!" msgstr "¡Quedate lejos!" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "This is my territory, ." -msgstr "Este es mi territorio, ." - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "This is my territory, ." +msgstr "Este es mi territorio, ." + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Calm down. I'm not going to hurt you." msgstr "Calmate. No te voy a lastimar." @@ -158492,14 +160001,14 @@ msgstr "" msgid "&Put hands up." msgstr "&Levanta las manos." -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "*drops_her_weapon." -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "*drops his weapon." msgstr "*suelta su arma." +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "*drops_her_weapon." +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Now get out of here" msgstr "Ahora andate de acá" @@ -158787,6 +160296,10 @@ msgstr "Hmm, bueno." msgid "Thanks!" msgstr "¡Gracias!" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "Focus on the road, mate!" +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I have some reason for not telling you." msgstr "" @@ -158811,10 +160324,6 @@ msgstr "Tengo mucha sed, dame algo para tomar." msgid "I must focus on the road!" msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Focus on the road, mate!" -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Ah, okay." msgstr "Ah, ok." @@ -158919,6 +160428,11 @@ msgstr "No, vamos a estar bien acá." msgid "On second thought, never mind." msgstr "Pensandolo bien, olvidate." +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "I can't train you properly while you're operating a vehicle!" +msgstr "" +"çNo puedo entrenarte apropiadamente mientras estás controlando un vehículo!" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I have some reason for denying you training." msgstr "Tengo razones para negarte el entrenamiento." @@ -158931,11 +160445,6 @@ msgstr "Dale tiempo, te voy a mostrar algo nuevo después..." msgid "I can't train you properly while I'm operating a vehicle!" msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I can't train you properly while you're operating a vehicle!" -msgstr "" -"çNo puedo entrenarte apropiadamente mientras estás controlando un vehículo!" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Not a bloody chance, I'm going to get left behind!" msgstr "¡No hay ninguna chance, me van a dejar atrás!" @@ -160148,7 +161657,7 @@ msgid "Sheesh, ok, calm down, I'm leaving!" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Forgive me, I didn't mean to disrespect you." +msgid "Forgive me, I didn't mean to disrespect you." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -160356,7 +161865,7 @@ msgid "I AM THE ONE!" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Wow calm down, it's just a prank bro." +msgid "Wow calm down, it's just a prank bro." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -160426,15 +161935,11 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "I haven't found them yet. Whenever I see a , a little part of me is" -" afraid it's going to be one of them. But then, maybe not. Maybe they " -"were evacuated, maybe they fought and tried to wait for me but the military " -"took them anyway? I've heard that sort of thing happened. I don't know if " -"I'll ever know." +" afraid it's going to be one of them. But then, maybe not. Maybe they were" +" evacuated, maybe they fought and tried to wait for me but the military took" +" them anyway? I've heard that sort of thing happened. I don't know if I'll" +" ever know." msgstr "" -"No los encontré todavía. Cada vez que veo un , en alguna parte de mí" -" siento el miedo de que sea uno de ellos. Pero, tal vez no. Tal vez los " -"evacuaron, tal vez pelearon e intentaron esperarme pero los militares los " -"llevaron igual? Escuché que eso hacían. No sé si alguna vez sabré qué pasó." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" @@ -160941,14 +162446,10 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "OK, this is gonna sound crazy but I, like, I knew this was going to happen." -" Like, before it did. You can even ask my psychic except, like, I think " +" Like, before it did. You can even ask my psychic except, like, I think " "she's dead now. I told her about my dreams a week before the world ended. " "Serious!" msgstr "" -"Bueno, esto va a sonar un poco raro, pero yo... sabía que esto iba a " -"suceder. Antes de que pasara... Podés preguntarle a mi psíquico, pero creo " -"que ya está muerta. Le conté sobre mis sueños la semana anterior a que el " -"mundo terminara. ¡Te lo juro!" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "What were your dreams?" @@ -164132,7 +165633,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "It is coming together. I want to make our own tools, repair our items and " -"even create some weapons and ammuntion reloading." +"even create some weapons and ammunition reloading." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -164145,7 +165646,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"It was pink and really fast, it had lots of limbs, definitly not human. It " +"It was pink and really fast, it had lots of limbs, definitely not human. It " "easily kept up with us when we tried to escape, horrifying stuff. Barry " "just dropped to the ground, and the thing swept him away." msgstr "" @@ -164194,7 +165695,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"I see that badge, You need to leave our land, my relatives have no fondess " +"I see that badge, You need to leave our land, my relatives have no fondness " "for Marshals." msgstr "" @@ -164496,10 +165997,6 @@ msgstr "" msgid "Hello traveler, what brings you here?" msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hello travler, what brings you here?" -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I'm here to deliver some resources." msgstr "" @@ -164525,7 +166022,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "We've had our losses... now we stay close to home, preparing for trouble. " -"We've always taken disaster prepardness seriously, but we didn't expect " +"We've always taken disaster preparedness seriously, but we didn't expect " "anything like this though." msgstr "" @@ -164574,7 +166071,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"You should get off my land, the governemnt proved its incompetence with this" +"You should get off my land, the government proved its incompetence with this" " catastrophe." msgstr "" @@ -170711,8 +172208,7 @@ msgstr "Bloqueás y contratacás al %s" msgid " blocks and counter-attacks %s" msgstr " bloquea y contrataca al %s" -#: lang/json/technique_from_json.py lang/json/technique_from_json.py -#: src/game.cpp +#: lang/json/technique_from_json.py src/game.cpp msgid "Disarm" msgstr "Desarme" @@ -170814,7 +172310,8 @@ msgstr "" msgid " leaps off a nearby wall and dropkicks %s" msgstr "" -#: lang/json/technique_from_json.py +#: lang/json/technique_from_json.py lang/json/technique_from_json.py +#: src/martialarts.cpp msgid "Grab Break" msgstr "Romper Agarre" @@ -172558,71 +174055,147 @@ msgstr "" msgid " lashes out at %s with a vicious Snake Strike" msgstr "" +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Push" +msgstr "Empujar" + #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You disarm %s" -msgstr "Desarmás a %s" +msgid "You push %s away" +msgstr "Empujás el/a %s a un lado" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " disarms %s" -msgstr " desarma a %s" +msgid " pushes %s away" +msgstr " empuja el/a %s a un lado" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "precise strike" -msgstr "golpe preciso" +msgid "Shove" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You strike %s" -msgstr "Golpeás %s" +msgid "You shove %s back" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " shoves %s back" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You deftly trip %s" +msgstr "Hacés tropezar hábilmente al %s" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " strikes %s" -msgstr " golpea %s" +msgid " deftly trips %s" +msgstr " hace tropezar hábilmente al %s" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "axe-kick" -msgstr "patada descendente" +msgid "Snatch Weapon" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You axe-kick %s" -msgstr "Le das una patada descendente al %s" +msgid "You snatch %s's weapon" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " axe-kicks %s" -msgstr " le da una patada descendente al %s" +msgid " snatches %s's weapon" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "side kick" -msgstr "patada lateral" +msgid "Axe-kick" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You side-kick %s" -msgstr "Le das una patada lateral al %s" +msgid "You raise your heel and axe-kick %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " side-kicks %s" -msgstr " le da una patada lateral al %s" +msgid " raises their heel and axe-kicks %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Side Kick" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "sweep kick" -msgstr "zancadilla" +#, python-format +msgid "You turn slightly and side-kick %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You sweep-kick %s" -msgstr "Le hacés una zancadilla al %s" +msgid " turns slightly and side-kicks %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " sweep-kicks %s" -msgstr " le hace una zancadilla al %s" +msgid "You crouch low and sweep-kick %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " crouches low and sweep-kicks %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You gently disarm %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " gently disarms %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Palm Strike" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You palm strike %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " palm strikes %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Grasp the Sparrow's Tail" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You divert %s's attack and lead them to the ground" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " diverts %s's attack and lead them to the ground" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Double Palm Strike" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You double-handed palm strike %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " double-handed palm strikes %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Drunk feint" @@ -172694,44 +174267,6 @@ msgstr "Le das un golpe de fase %s" msgid " phase-strikes %s" msgstr " le da un golpe de fase %s" -#: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Push" -msgstr "Empujar" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You push %s away" -msgstr "Empujás el/a %s a un lado" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid " pushes %s away" -msgstr " empuja el/a %s a un lado" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You deftly trip %s" -msgstr "Hacés tropezar hábilmente al %s" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid " deftly trips %s" -msgstr " hace tropezar hábilmente al %s" - -#: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Skewer" -msgstr "Ensartar" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You brutally skewer %s" -msgstr "Ensartás brutalmente al %s" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid " brutally skewers %s" -msgstr " ensarta brutalmente al %s" - #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Chain Punch" msgstr "" @@ -172801,6 +174336,16 @@ msgstr "" msgid " receives %s's attack, and counters" msgstr "" +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You disarm %s" +msgstr "Desarmás a %s" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " disarms %s" +msgstr " desarma a %s" + #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Pressure Crunch" msgstr "" @@ -174226,19 +175771,28 @@ msgstr "" "cerrojos. Está abierta, lo que permite pasar por ahí." #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "closed chickenwire gate" +msgid "closed screen door" msgstr "" -#. ~ Description for closed chickenwire gate +#. ~ Description for closed screen door #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "" -"A gate for a chickenwire fence with a simple latch system to stay closed." +msgid "A simple wooden doorway with screen mesh." msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "rattle!" msgstr "" +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "closed chickenwire gate" +msgstr "" + +#. ~ Description for closed chickenwire gate +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "" +"A gate for a chickenwire fence with a simple latch system to stay closed." +msgstr "" + #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "open chickenwire gate" msgstr "" @@ -174302,6 +175856,17 @@ msgstr "" msgid "metal rattling!" msgstr "" +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "screen mesh wall" +msgstr "" + +#. ~ Description for screen mesh wall +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "" +"A rather flimsy tall wall made of 2x4s and screen mesh, suitable for keeping" +" the bugs out." +msgstr "" + #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "chickenwire fence post" msgstr "" @@ -177346,7 +178911,7 @@ msgstr "" #. ~ Description for metal flat roof #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "A secton of flat, sheet metal rooftop." +msgid "A section of flat, sheet metal rooftop." msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py @@ -177374,7 +178939,7 @@ msgstr "" #. ~ Description for rock roof #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "A secton of flat natural rock." +msgid "A section of flat natural rock." msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py @@ -180732,12 +182297,9 @@ msgstr "" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A very bright, directed light that illuminates a half-circular area outside " -"the vehicle when turned on. During installation, you can choose what " +"the vehicle when turned on. During installation, you can choose what " "direction to point the light." msgstr "" -"Es una luz muy brillante dirigible que ilumina un área semicircular en el " -"exterior del vehículo cuando está encendida. Durante su instalación, podés " -"elegir la dirección en la que apuntará." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "headlight" @@ -181342,6 +182904,13 @@ msgstr "" "Es una púa de metal soldada al vehículo, para incrementar el daño causado " "cuando choca contra algo." +#. ~ Description for programmable autopilot +#: lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "" +"A computer system hooked up to the steering and engine of the vehicle to " +"allow it to follow simple paths." +msgstr "" + #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "swappable storage battery case" msgstr "caja para batería de alm. cambiable" @@ -182189,6 +183758,15 @@ msgstr "" "vacías, te podés parar al lado de la torreta y disparar el arma con 'f' al " "seleccionar el espacio." +#. ~ Description for turret control unit +#: lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "" +"A set of motor, camera, and an AI unit which allows for tracking targets, " +"friend-or-foe identification, and firing the connected turret in full " +"automatic mode. When installed over the turret, it will enable auto " +"targeting mode for said turret." +msgstr "" + #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "light wheel mount (steerable)" msgstr "" @@ -184132,8 +185710,8 @@ msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" -"You need to suspend this corpse to butcher it. While you have a rope to lift" -" the corpse, there is no tree nearby to hang it from." +"You need to suspend this corpse to butcher it. While you have a rope to " +"lift the corpse, there is no tree nearby to hang it from." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp @@ -184146,8 +185724,8 @@ msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "To perform a full butchery on a corpse this big, you need a table nearby or " -"something else with a flat surface. A leather tarp spread out on the ground " -"could suffice." +"something else with a flat surface. A leather tarp spread out on the ground" +" could suffice." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp @@ -184493,8 +186071,8 @@ msgstr "" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! #: src/activity_handlers.cpp -msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" -msgstr "¡CHNK! ¡CHNK! ¡CHNK!" +msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You finish digging." @@ -184756,10 +186334,6 @@ msgstr "" msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp -msgid "This training is exhausting. Time to rest." -msgstr "" - #: src/activity_handlers.cpp msgid "You finish reading." msgstr "Terminaste de leer." @@ -184770,8 +186344,8 @@ msgstr "Terminaste de esperar." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format -msgid "%s finishes with you..." -msgstr "%s termina por vos..." +msgid "%s finishes with you…" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You are bored of waiting, so you stop." @@ -184787,8 +186361,8 @@ msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s termina de charlar con vos." #: src/activity_handlers.cpp -msgid "You toss and turn..." -msgstr "Das vueltas en la cama..." +msgid "You toss and turn…" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" @@ -184895,8 +186469,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "You try to sleep, but can't..." -msgstr "Intentás dormirte pero no podés..." +msgid "You try to sleep, but can't…" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" @@ -185078,7 +186652,7 @@ msgid "You planted all seeds you could." msgstr "Plantaste todas las semillas que pudiste." #: src/activity_handlers.cpp -msgid "Target lost. IFF override failed." +msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp @@ -185097,12 +186671,12 @@ msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "¡El %s hace un cortocircuito cuando intentás reprogramarlo!" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...and turns friendly!" -msgstr "...y se convierte en aliado!" +msgid "…and turns friendly!" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" -msgstr "...pero el robot se niega a reconocerte como tu aliado!" +msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "The ancient tree spirits answer your call." @@ -185167,7 +186741,7 @@ msgid "It's too dark to read." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...you finally find the memory banks." +msgid "…you finally find the memory banks." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp @@ -185382,7 +186956,7 @@ msgstr "Cortás el tronco en tablas." #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format -msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." +msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" #: src/activity_item_handling.cpp @@ -185428,8 +187002,8 @@ msgid "You want some caffeine." msgstr "Querés un poco de cafeína." #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need it bad!" -msgstr "Te empiezan a temblar las manos... ¡tenés mucha necesidad!" +msgid "Your hands start shaking… you need it bad!" +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You could use a drink." @@ -185440,16 +187014,16 @@ msgid "You could use some diazepam." msgstr "Te vendría bien un poco de diazepam." #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need a drink bad!" -msgstr "Te empiezan a temblar las manos... ¡necesitás mucho un trago!" +msgid "Your hands start shaking… you need a drink bad!" +msgstr "" #: src/addiction.cpp -msgid "You're shaking... you need some diazepam!" -msgstr "Estás temblando... ¡necesitás diazepam!" +msgid "You're shaking… you need some diazepam!" +msgstr "" #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need some painkillers." -msgstr "Te empiezan a temblar las manos... necesitás analgésicos." +msgid "Your hands start shaking… you need some painkillers." +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You feel anxious. You need your painkillers!" @@ -185460,8 +187034,8 @@ msgid "You feel depressed. Speed would help." msgstr "Te sentís deprimido. Unas anfetaminas ayudarían." #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need a pick-me-up." -msgstr "Te empiezan a temblar las manos... necesitás un energizante." +msgid "Your hands start shaking… you need a pick-me-up." +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You stop suddenly, feeling bewildered." @@ -185496,8 +187070,8 @@ msgid "You haven't had any mutagen lately." msgstr "No tomaste nada de mútageno últimamente." #: src/addiction.cpp -msgid "You could use some new parts..." -msgstr "Te vendrían bien algunas partes nuevas..." +msgid "You could use some new parts…" +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You daydream about luscious pink berries as big as your fist." @@ -185890,8 +187464,8 @@ msgid "[R]eset" msgstr "[R]esetear" #: src/advanced_inv.cpp -msgid "You look at the items, then your clothes, and scratch your head..." -msgstr "Mirás los objetos, después mirás tu ropa, y te rascás la cabeza..." +msgid "You look at the items, then your clothes, and scratch your head…" +msgstr "" #: src/advanced_inv.cpp msgid "There are no items to be moved!" @@ -185914,8 +187488,8 @@ msgid "Skipping filled buckets to avoid spilling their contents." msgstr "Evitar baldes llenos para no derramar su contenido." #: src/advanced_inv.cpp -msgid "Sort by... " -msgstr "Ordenar por..." +msgid "Sort by…" +msgstr "" #: src/advanced_inv.cpp msgid "Unsorted (recently added first)" @@ -185982,15 +187556,13 @@ msgstr "¡Esto es muy pesado!" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format -msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" -msgstr "¿Cuántos querés mover? [Tenés %d] (0 para cancelar)" +msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" +msgstr "" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format -msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" +msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -"¡El destino solo puede contener %d! ¿Cuántos querés mover? [Tenés %d] (0 " -"para cancelar)" #: src/advanced_inv.cpp msgid "The destination is already full!" @@ -186001,8 +187573,8 @@ msgid "Invalid container" msgstr "Recipiente no válido" #: src/animation.cpp -msgid "Hang on a bit..." -msgstr "Esperá un segundo..." +msgid "Hang on a bit…" +msgstr "" #: src/armor_layers.cpp msgid "in your personal aura" @@ -186202,9 +187774,8 @@ msgstr "Ordenar Ropa" #: src/armor_layers.cpp #, c-format -msgid "Press %s for help. Press %s to change keybindings." +msgid "Press %s for help. Press %s to change keybindings." msgstr "" -"Apretá %s para ver la ayuda. Apretá %s para cambiar los atajos del teclado." #: src/armor_layers.cpp msgid "(Innermost)" @@ -187090,7 +188661,7 @@ msgstr "Incluir" #: src/auto_pickup.cpp msgid "" -"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" +"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" "wooden arrow matches the itemname exactly\n" "wooden ar* matches items beginning with wood ar\n" @@ -187132,9 +188703,8 @@ msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "No se van a mostrar contenidos ni sufijos" #: src/auto_pickup.cpp -msgid "Autopickup is not enabled in the options. Enable it now?" +msgid "Autopickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -"Autoagarrar no está activado en las opciones. ¿Querés activarlo ahora?" #: src/auto_pickup.cpp msgid "autopickup configuration" @@ -187170,7 +188740,7 @@ msgstr "¿Para qué sirve estudiar? (¡Tu moral es demasiado baja!)" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s %d needed to understand. You have %d" +msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" #: src/avatar.cpp src/iuse.cpp @@ -187196,7 +188766,7 @@ msgstr "¡%s es analfabeto!" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" +msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" #: src/avatar.cpp @@ -187221,8 +188791,8 @@ msgstr "¡La moral de %s es demasiado baja!" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s reads aloud..." -msgstr "%s lee en voz alta..." +msgid "%s reads aloud…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -187314,8 +188884,8 @@ msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "Ahora leyendo %s, %s para detener antes." #: src/avatar.cpp -msgid "You read aloud..." -msgstr "Leés en voz alta..." +msgid "You read aloud…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -187340,20 +188910,16 @@ msgstr "%s leen con vos para entretenerse." #: src/avatar.cpp #, c-format msgid "" -"It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " +"It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "" -"Es difícil para %s ver los pequeños detalles en este momento. Leer va a " -"llevar más tiempo que lo normal." #: src/avatar.cpp #, c-format msgid "" -"This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer to" -" read." +"This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " +"to read." msgstr "" -"Este libro es muy complejo para %s para entenderlo fácilmente. Va a llevar " -"más tiempo leerlo." #: src/avatar.cpp msgid "You are too exhausted to train martial arts." @@ -187434,8 +189000,8 @@ msgstr "%s incrementa su nivel de %s." #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" -msgstr "¡Aprendés un poco de %s! (%d%%)" +msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -187463,8 +189029,8 @@ msgid "Rereading the %s isn't as much fun for %s." msgstr "Releer el %s no es muy divertido para %s." #: src/avatar.cpp -msgid "Maybe you should find something new to read..." -msgstr "Tal vez deberías encontrar algo nuevo para leer..." +msgid "Maybe you should find something new to read…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -187498,20 +189064,20 @@ msgid "You train for a while." msgstr "" #: src/avatar.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "It looks like you've slept through your internal alarm..." -msgstr "Parece que te quedaste dormido/a a pesar de tu alarma interna..." +msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "It looks like you've slept through the alarm..." -msgstr "Parece que te quedaste dormido/a a pesar de la alarma..." +msgid "It looks like you've slept through the alarm…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "Tenés arcadas, pero tu estómago está vacío." #: src/avatar.cpp -msgid "You lost your book! You stop reading." -msgstr "¡Perdiste tu libro! Dejás de leer." +msgid "You lost your book! You stop reading." +msgstr "" #: src/avatar.cpp msgid "Your thick scales get in the way." @@ -187580,7 +189146,62 @@ msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." +msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You set your mech's leg power to a loping fast walk." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You nudge your steed into a steady trot." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start walking." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You set the power of your mech's leg servos to maximum." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You spur your steed into a gallop." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start running." +msgstr "Empezás a correr." + +#: src/avatar.cpp +msgid "Your steed is too tired to go faster." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You need two functional legs to run." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You're too tired to run." +msgstr "Estás muy cansado para correr." + +#: src/avatar.cpp +msgid "You reduce the power of your mech's leg servos to minimum." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You slow your steed to a walk." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start crouching." +msgstr "" + +#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: holster name +#: src/avatar.cpp src/game.cpp +#, c-format +msgctxt "holster" +msgid "Draw %1$s from %2$s?" msgstr "" #: src/avatar_action.cpp @@ -187590,12 +189211,12 @@ msgstr "" "movilizarte." #: src/avatar_action.cpp -msgid "You cannot pull yourself away from the faultline..." -msgstr "No podés apartarte de la enorme grieta en el suelo..." +msgid "You cannot pull yourself away from the faultline…" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp -msgid "Monster in the way. Auto-move canceled." -msgstr "Hay un monstruo en el medio. Auto-moverse cancelado." +msgid "Monster in the way. Auto-move canceled." +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp msgid "Click directly on monster to attack." @@ -187606,8 +189227,8 @@ msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "¡Tu voluntad se reafirma a sí misma, y vos hacés lo mismo!" #: src/avatar_action.cpp src/handle_action.cpp src/handle_action.cpp -msgid "You're too pacified to strike anything..." -msgstr "Estás demasiado apaciguado como para golpear algo..." +msgid "You're too pacified to strike anything…" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp #, c-format @@ -187688,8 +189309,8 @@ msgstr "¡Te hundís como una piedra!" #: src/avatar_action.cpp #, c-format -msgid "You need to breathe! (%s to surface.)" -msgstr "¡Necesitás respirar! (%s para ir hacia la superficie.)" +msgid "You need to breathe! (%s to surface.)" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp msgid "You need to breathe but you can't swim! Get to dry land, quick!" @@ -187700,16 +189321,16 @@ msgid "You cannot board a vehicle while mounted." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp -msgid "No hostile creature in reach. Waiting a turn." -msgstr "No hay criaturas hostiles al alcance. Se va a esperar un turno." +msgid "No hostile creature in reach. Waiting a turn." +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp msgid "Your eyes steel, and you raise your weapon!" msgstr "¡Tu mirada se endurece, y levantás tu arma!" #: src/avatar_action.cpp -msgid "You can't fire your weapon, it's too heavy..." -msgstr "No podés disparar tu arma, es demasiado pesada..." +msgid "You can't fire your weapon, it's too heavy…" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp #, c-format @@ -187755,11 +189376,9 @@ msgstr "" #: src/avatar_action.cpp msgid "" -"You must stand near acceptable terrain or furniture to use this weapon. A " +"You must stand near acceptable terrain or furniture to use this weapon. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "" -"Tenés que pararte cerca de un terreno o mueble adecuado para usar esta arma." -" Una mesa, una montañita de tierra, una ventana rota, etc." #: src/avatar_action.cpp #, c-format @@ -187805,8 +189424,8 @@ msgid "You concentrate mightily, and your body obeys!" msgstr "Te concentrás extremadamente, ¡y tu cuerpo obedece!" #: src/avatar_action.cpp -msgid "You can't muster up the effort to throw anything..." -msgstr "No podés reunir las fuerzas necesarias para tirar nada..." +msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" +msgstr "" #: src/ballistics.cpp #, c-format @@ -188394,9 +190013,8 @@ msgstr " se prepara para la cirugía." #: src/bionics.cpp #, c-format -msgid "A lifetime of augmentation has taught %s a thing or two..." +msgid "A lifetime of augmentation has taught %s a thing or two…" msgstr "" -"Toda una vida con aumentos le ha enseñado a %s alguna que otra cosita..." #: src/bionics.cpp #, c-format @@ -188411,10 +190029,8 @@ msgstr "" #: src/bionics.cpp msgid "" -"WARNING: Removing a reactor may leave radioactive material! Remove anyway?" +"WARNING: Removing a reactor may leave radioactive material! Remove anyway?" msgstr "" -"ADVERTENCIA: ¡Extraer un reactor puede dejar material radiactivo! ¿Seguro " -"que lo querés extraer?" #: src/bionics.cpp #, c-format @@ -188434,14 +190050,12 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "¿Estás seguro que querés quitar el biónico seleccionado?" -#: src/bionics.cpp +#: src/bionics.cpp src/game.cpp #, c-format msgid "" -"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " +"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -"ADVERTENCIA: ¡%i por ciento de posibilidad de daño SEVERO a todas las partes" -" del cuerpo! ¿Continuar?" #: src/bionics.cpp msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." @@ -188514,10 +190128,8 @@ msgstr "¿Estás seguro que querés instalar el biónico seleccionado?" #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " -"faulty installation! Continue anyway?" +"faulty installation! Continue anyway?" msgstr "" -"ADVERTENCIA: ¡%i por ciento de fallo que podría causar daño, dolor o una " -"instalación defectuosa! ¿Continuar?" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). @@ -188640,12 +190252,31 @@ msgstr "" msgid "Available Fuel: " msgstr "" +#: src/bionics_ui.cpp +msgctxt "decimal separator" +msgid "." +msgstr "." + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: kilojoule" +msgid "kJ" +msgstr "kJ" + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: joule" +msgid "J" +msgstr "" + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: millijoule" +msgid "mJ" +msgstr "" + #: src/bionics_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Bionic Power: %i/%i" +"Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" -"Energía Biónica: %i/%i" #: src/bionics_ui.cpp msgid "" @@ -188677,22 +190308,22 @@ msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ act" +msgid "%s act" msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ deact" +msgid "%s deact" msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ/turn" +msgid "%s/turn" msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ/%d turns" +msgid "%s/%d turns" msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp src/handle_action.cpp @@ -188740,21 +190371,16 @@ msgstr "No hay biónicos pasivos instalados." #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." +msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "" -"%s; ingresá la tecla nueva. Barra Espaciadora para ninguna tecla. Esc para " -"cancelar." #: src/bionics_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" +"Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Letra biónica no válida. Solo son válidos estos caracteres:\n" -"\n" -"%s" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format @@ -188793,6 +190419,7 @@ msgstr "" msgid "Target armor multiplier" msgstr "Multiplicador armadura enemigo" +#. ~ %1$s: damage type, %2$s: damage-related bonus name #: src/bonuses.cpp #, c-format msgctxt "type of damage" @@ -189132,6 +190759,63 @@ msgstr "de %s" msgid "armor" msgstr "armadura" +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You remove the %s's harness." +msgstr "" + +#: src/character.cpp src/game.cpp +msgid "You let go of the grabbed object." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You climb on the %s." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You hear your %s whir to life." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "You are ejected from your mech!" +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid " is ejected from their mech!" +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "You fall off your mount!" +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid " falls off their mount!" +msgstr "" + +#: src/character.cpp src/trapfunc.cpp +msgid "You hurt yourself!" +msgstr "¡Te lastimás!" + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_male" +msgid "Fell off a mount." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_female" +msgid "Fell off a mount." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "Dismount where?" +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "You cannot dismount there!" +msgstr "" + #: src/character.cpp msgid "You struggle to stand." msgstr "Te cuesta estar parado." @@ -189406,8 +191090,8 @@ msgid "Right Leg" msgstr "Pierna Der." #: src/character.cpp -msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." -msgstr "Está roto/a. Necesita entablillarlo/a o atención médica." +msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." +msgstr "" #: src/character.cpp #, c-format @@ -189452,10 +191136,8 @@ msgstr "Esto no va a ayudar a limpiar la herida." #: src/character.cpp msgid "" -"It has a deep wound that looks infected. Antibiotics might be required." +"It has a deep wound that looks infected. Antibiotics might be required." msgstr "" -"Tiene una herida profunda que parece infectada. Pueden ser necesarios " -"antibióticos." #: src/character.cpp #, c-format @@ -189774,6 +191456,72 @@ msgstr "¡Tu %1$s es %2$s aún más!" msgid "Your %1$s is %2$s!" msgstr "¡Tu %1$s es %2$s!" +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You were attacked by %s!" +msgstr "¡Te atacó %s! " + +#: src/character.cpp +msgid "You were hurt!" +msgstr "¡Te lastimaron!" + +#. ~spore-release sound +#. ~ the sound of a fungus releasing spores +#. ~ That spore sound again +#. ~ the sound of a fungus dying +#: src/character.cpp src/monattack.cpp src/monattack.cpp src/mondeath.cpp +msgid "Pouf!" +msgstr "¡Puf!" + +#: src/character.cpp +msgid "You sink your roots into the soil." +msgstr "Hundís tus raíces en la tierra." + +#: src/character.cpp +msgid "You start hauling items along the ground." +msgstr "Empezás a arrastrar objetos por el suelo." + +#: src/character.cpp +msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." +msgstr "" +"Tus manos no están vacías, lo que hace que arrastres cosas mucho más lento." + +#: src/character.cpp +msgid "You stop hauling items." +msgstr "Dejás de arrastrar objetos." + +#: src/character.cpp +msgid "You resume your task." +msgstr "Retomás tu tarea." + +#: src/character.cpp +msgid "You nestle your pile of clothes for warmth." +msgstr "Acurrucás la pila de ropa para estar más abrigado." + +#: src/character.cpp +msgid "You use your pile of clothes for warmth." +msgstr "Usás tu pila de ropa para estar más abrigado." + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You snuggle your %s to keep warm." +msgstr "Te abrazás a tu %s para mantener la temperatura." + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You use your %s to keep warm." +msgstr "Usás tu %s para mantener la temperatura." + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_male" +msgid "Entered hibernation." +msgstr "Hibernación comenzada." + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_female" +msgid "Entered hibernation." +msgstr "Hibernación comenzada." + #: src/clzones.cpp msgid "No Auto Pickup" msgstr "No Auto Agarrar" @@ -190148,6 +191896,14 @@ msgstr "" msgid "Any vehicles in this area are marked for repair work." msgstr "" +#: src/clzones.cpp +msgid "Vehicle Patrol Zone" +msgstr "" + +#: src/clzones.cpp +msgid "Vehicles with an autopilot will patrol in this zone." +msgstr "" + #: src/clzones.cpp msgid "Basecamp: Food" msgstr "" @@ -190168,11 +191924,11 @@ msgstr "Sin semilla" #: src/clzones.cpp #, c-format -msgid "Loot: Custom : %s" +msgid "Loot: Custom: %s" msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgid "Loot: Custom : No Filter" +msgid "Loot: Custom: No Filter" msgstr "" #: src/clzones.cpp @@ -190326,8 +192082,8 @@ msgstr "¡ERROR! ¡Acceso denegado!" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "Logging into %s..." -msgstr "Accediendo a %s..." +msgid "Logging into %s…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Access is temporary blocked for security purposes." @@ -190342,16 +192098,16 @@ msgid "Bypass security?" msgstr "¿Hackear seguridad?" #: src/computer.cpp -msgid "Shutting down... press any key." -msgstr "Apagando... presione una tecla." +msgid "Shutting down… press any key." +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key..." -msgstr "Intentos máximos de acceso excedidos. Presione una tecla..." +msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Login successful. Press any key..." -msgstr "Acceso completo. Presione una tecla..." +msgid "Login successful. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Root Menu" @@ -190374,29 +192130,29 @@ msgid "Choose drive:" msgstr "Elegí el disco:" #: src/computer.cpp -msgid "Doors opened. Press any key..." -msgstr "Puertas abiertas. Presione una tecla..." +msgid "Doors opened. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Lock enabled. Press any key..." -msgstr "Cerradura activada. Presione una tecla..." +msgid "Lock enabled. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Lock disabled. Press any key..." -msgstr "Cerradura desactivada. Presione una tecla..." +msgid "Lock disabled. Press any key…" +msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing #: src/computer.cpp -msgid "Bohm... Bohm... Bohm..." -msgstr "Tolón... Tolón... Tolón..." +msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Containment shields opened. Press any key..." -msgstr "Escudos de contención abiertos. Presione una tecla..." +msgid "Containment shields opened. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Subjects terminated. Press any key..." -msgstr "Sujetos eliminados. Presione una tecla..." +msgid "Subjects terminated. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" @@ -190408,42 +192164,36 @@ msgid "No data found." msgstr "No se encontraron datos." #: src/computer.cpp -msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key..." +msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -"Error de acceso a los datos locales, alertando al soporte técnico. Presione " -"una tecla..." #: src/computer.cpp msgid "" -"Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any " -"key..." +"Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" +" key…" msgstr "" -"Advertencia: se detectó actividad anómala de acceso al archivo en este nodo." -" Presione una tecla..." #: src/computer.cpp -msgid "Warning: resticted data access. Attempt logged. Press any key..." +msgid "Warning: resticted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Press any key..." -msgstr "Presione una tecla..." +msgid "Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " -"any key..." +"any key…" msgstr "" -"Datos de mapa de superficie descargados. Error de acceso a las anomalías " -"locales. Presione una tecla..." #: src/computer.cpp -msgid "Sewage map data downloaded. Press any key..." -msgstr "Datos de mapa de cloacas descargados. Presione una tecla..." +msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Subway map data downloaded. Press any key..." -msgstr "Datos de mapa de subte descargados. Presione una tecla..." +msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Target acquisition canceled." @@ -190479,14 +192229,14 @@ msgstr "Acceso a biónicos - Manifiesto:" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "%d OTHER FOUND..." -msgid_plural "%d OTHERS FOUND..." -msgstr[0] "%d OTRO ENCONTRADO..." -msgstr[1] "%d OTROS ENCONTRADOS..." +msgid "%d OTHER FOUND…" +msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/computer.cpp -msgid "Elevator activated. Press any key..." -msgstr "Ascensor activado. Presione una tecla..." +msgid "Elevator activated. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format @@ -190511,8 +192261,8 @@ msgstr "" "LOS REGISTROS PERTINENTES DEL CAPATAZ SERÁN AGREGADOS A LAS NOTAS" #: src/computer.cpp -msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY..." -msgstr "ARCHIVO DAÑADO, PRESIONE UNA TECLA..." +msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "--ACCESS GRANTED--" @@ -190527,12 +192277,12 @@ msgid "ACCESS DENIED" msgstr "ACCESO DENEGADO" #: src/computer.cpp -msgid "Repeater mod installed..." -msgstr "Repetidor instalado..." +msgid "Repeater mod installed…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "You do not have a repeater mod to install..." -msgstr "No tenés una modificación de repetidor para instalar..." +msgid "You do not have a repeater mod to install…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Computer couldn't find its mission!" @@ -190563,17 +192313,16 @@ msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "ERROR: Por favor, usar solo muestras de sangre." #: src/computer.cpp -msgid "Result: Human blood, no pathogens found." -msgstr "Resultado: Sangre humana, no se encontraron patógenos." +msgid "Result: Human blood, no pathogens found." +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." -msgstr "Resultado: Sangre humana. Patógeno desconocido encontrado." +msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." +msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -"Resultado: Tipo de sangre desconocido. Patógeno desconocido encontrado." #: src/computer.cpp msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." @@ -190609,71 +192358,54 @@ msgstr "ERROR: Memoria vacía." #: src/computer.cpp msgid "" -"Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" +"Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -"Memoria: Codificación Hexron Militar\n" -"Imprimiendo Transcripción\n" #: src/computer.cpp msgid "" -"Memory Bank: Unencrypted\n" +"Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -"Memoria: Sin codificación\n" -"Nada interesante.\n" #: src/computer.cpp msgid "" "\n" -"ERROR: NETWORK DISCONNECT \n" +"ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" "UNABLE TO REACH NETWORK ROUTER OR PROXY. PLEASE CONTACT YOUR\n" "SYSTEM ADMINISTRATOR TO RESOLVE THIS ISSUE.\n" " \n" msgstr "" -"\n" -"ERROR: DESCONEXIÓN DE RED\n" -"NO SE PUDO CONECTAR CON EL ROUTER DE LA RED O EL PROXY. POR FAVOR,\n" -"COMUNÍQUESE CON EL ADMINISTRADOR DEL SISTEMA PARA RESOLVER\n" -"EL PROBLEMA.\n" #: src/computer.cpp -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Presione una tecla para continuar..." +msgid "Press any key to continue…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" -"GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF \n" -"EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU \n" -"SHORTLY. TO ENSURE YOUR SAFETY PLEASE FOLLOW THE STEPS BELOW. \n" +"GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" +"EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" +"SHORTLY. TO ENSURE YOUR SAFETY PLEASE FOLLOW THE STEPS BELOW.\n" "\n" -"1. DO NOT PANIC. \n" -"2. REMAIN INSIDE THE BUILDING. \n" -"3. SEEK SHELTER IN THE BASEMENT. \n" -"4. USE PROVIDED GAS MASKS. \n" -"5. AWAIT FURTHER INSTRUCTIONS. \n" +"1. DO NOT PANIC.\n" +"2. REMAIN INSIDE THE BUILDING.\n" +"3. SEEK SHELTER IN THE BASEMENT.\n" +"4. USE PROVIDED GAS MASKS.\n" +"5. AWAIT FURTHER INSTRUCTIONS.\n" "\n" " \n" msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" -" WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE. \n" +" WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" -" BACKUP POWER INSUFFICIENT TO MEET BROADCASTING REQUIREMENTS. \n" -" IN THE EVENT OF AN EMERGENCY, CONTACT LOCAL NATIONAL GUARD \n" -" UNITS TO RECEIVE PRIORITY WHEN GENERATORS ARE BEING DEPLOYED. \n" +" BACKUP POWER INSUFFICIENT TO MEET BROADCASTING REQUIREMENTS.\n" +" IN THE EVENT OF AN EMERGENCY, CONTACT LOCAL NATIONAL GUARD\n" +" UNITS TO RECEIVE PRIORITY WHEN GENERATORS ARE BEING DEPLOYED.\n" " \n" " \n" msgstr "" -"ADVERTENCIA, LA TORRE DE RADIO NO RESPONDE.\n" -"\n" -"LA ENERGÍA DE RESPALDO NO ES SUFICIENTE PARA LOGRAR UNA TRANSMISIÓN.\n" -"SI SE TRATA DE UNA EMERGENCIA, COMUNÍQUESE CON LAS UNIDADES DE LA\n" -"GUARDIA NACIONAL LOCAL PARA OBTENER PRIORIDAD CUANDO SE\n" -"REPARTAN LOS GENERADORES.\n" -"\n" -"\n" #: src/computer.cpp msgid "Charges Detonated" @@ -190718,7 +192450,7 @@ msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling..." +msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -190726,7 +192458,7 @@ msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected! " +msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -190734,11 +192466,11 @@ msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key..." +msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "PROCESSING... CYCLE COMPLETE." +msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -190748,7 +192480,7 @@ msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" -"CRITICAL ERROR... RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " +"CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" @@ -190758,22 +192490,22 @@ msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:... AVG %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:... MAX %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE: .... %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "PERSONAL DOSIMETRY: .... %s mSv." +msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -190797,11 +192529,11 @@ msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key..." +msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Toggling shutters. Press any key..." +msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -190809,15 +192541,15 @@ msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Extraction sequence complete... Press any key." +msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive... Press any key." +msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34 ..." +msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -190838,13 +192570,13 @@ msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." +msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format msgid "" -"External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " +"External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" @@ -190853,7 +192585,7 @@ msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Backup power status: OFFLINE. Reason: UNKNOWN" +msgid "Backup power status: OFFLINE. Reason: UNKNOWN" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -190913,8 +192645,8 @@ msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "ERROR: Datos destruidos." #: src/computer.cpp -msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT ... " -msgstr "BUSCANDO CENTRO DE REFUGIADOS MÁS CERCANO, POR FAVOR ESPERE ..." +msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" +msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. @@ -190922,25 +192654,16 @@ msgstr "BUSCANDO CENTRO DE REFUGIADOS MÁS CERCANO, POR FAVOR ESPERE ..." #, c-format msgid "" "\n" -"REFUGEE CENTER FOUND! LOCATION: %d %s\n" +"REFUGEE CENTER FOUND! LOCATION: %d %s\n" "\n" -"IF YOU HAVE ANY FEEDBACK CONCERNING YOUR VISIT PLEASE CONTACT \n" -"THE DEPARTMENT OF EMERGENCY MANAGEMENT PUBLIC AFFAIRS OFFICE. \n" -"THE LOCAL OFFICE CAN BE REACHED BETWEEN THE HOURS OF 9AM AND \n" -"4PM AT 555-0164. \n" +"IF YOU HAVE ANY FEEDBACK CONCERNING YOUR VISIT PLEASE CONTACT\n" +"THE DEPARTMENT OF EMERGENCY MANAGEMENT PUBLIC AFFAIRS OFFICE.\n" +"THE LOCAL OFFICE CAN BE REACHED BETWEEN THE HOURS OF 9AM AND\n" +"4PM AT 555-0164.\n" "\n" "IF YOU WOULD LIKE TO SPEAK WITH SOMEONE IN PERSON OR WOULD LIKE\n" -"TO WRITE US A LETTER PLEASE SEND IT TO...\n" +"TO WRITE US A LETTER PLEASE SEND IT TO…\n" msgstr "" -"\n" -"¡CENTRO DE REFUGIADOS ENCONTRADO! LUGAR: %d %s\n" -"\n" -"SI TENÉS ALGÚN COMENTARIO ACERCA DE TU VISITA, POR FAVOR CONTACTATE\n" -"CON LA OFICINA DEL DEPARTAMENTO PÚBLICO DE CONTROL DE EMERGENCIAS.\n" -"LA OFICINA LOCAL ATIENDE ENTRE LAS 9:00 Y 16:00 AL 555-0164.\n" -"\n" -"SI QUERÉS HABLAR CON ALGUIEN EN PERSONA O TE GUSTARÍA\n" -"ESCRIBIRNOS UNA CARTA, POR FAVOR ENVIARLA A...\n" #: src/construction.cpp msgid " Construction " @@ -191032,13 +192755,13 @@ msgstr "" #: src/construction.cpp #, c-format -msgid "%s assists you with the work..." -msgstr "%s te ayuda con el trabajo..." +msgid "%s assists you with the work…" +msgstr "" #: src/construction.cpp #, c-format -msgid "%s watches you work..." -msgstr "%s te mira mientras trabajás..." +msgid "%s watches you work…" +msgstr "" #: src/construction.cpp #, c-format @@ -191099,8 +192822,8 @@ msgid "That %s can not be dissasembled, since there is furniture above it." msgstr "" #: src/construction.cpp -msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" -msgstr "La piedra se siente mucho más cálida que lo normal. ¿Continuar?" +msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" +msgstr "" #: src/construction.cpp msgid "You just tunneled into lava!" @@ -191269,23 +192992,19 @@ msgstr "¿Igual querés consumir tu %s?" #: src/consumption.cpp msgid "" "You've begun stockpiling calories and liquid for hibernation. You get the " -"feeling that you should prepare for bed, just in case, but...you're hungry " +"feeling that you should prepare for bed, just in case, but… you're hungry " "again, and you could eat a whole week's worth of food RIGHT NOW." msgstr "" -"Empezaste a guardar calorías y líquido para la hibernación. Tenés la " -"sensación de que te tendrías que preparar para dormir, por las dudas, " -"pero... tenés hambre otra vez, y podrías comer lo de una semana entera AHORA" -" MISMO." #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Ick, this %s doesn't taste so good..." -msgstr "Asco, este/a %s no tiene muy buen gusto..." +msgid "Ick, this %s doesn't taste so good…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Mmm, this %s tastes delicious..." -msgstr "Mmm, este/a %s es delicioso/a..." +msgid "Mmm, this %s tastes delicious…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -191299,8 +193018,8 @@ msgstr "Te incorporás tu %s." #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Ick, this %s (rotten) doesn't taste so good..." -msgstr "Asco, este/a %s (podrido/a) no tiene muy buen gusto..." +msgid "Ick, this %s (rotten) doesn't taste so good…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -191355,8 +193074,8 @@ msgid "You greedily devour the taboo meat." msgstr "Devorás con voracidad la carne tabú." #: src/consumption.cpp -msgid "Meh. You've eaten worse." -msgstr "Bah. Has comido cosas peores." +msgid "Meh. You've eaten worse." +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "" @@ -191385,8 +193104,8 @@ msgid "You can't taste much of anything with this flu." msgstr "" #: src/consumption.cpp -msgid "Yuck! How can anybody eat this stuff?" -msgstr "¡Puaj! ¿Cómo puede ser que alguien coma esto?" +msgid "Yuck! How can anybody eat this stuff?" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "Mmm, junk food." @@ -191397,8 +193116,8 @@ msgid "When life's got you down, there's always sugar." msgstr "Cuando la vida te trata mal, siempre te queda el azúcar." #: src/consumption.cpp -msgid "They may do what they must... you've already won." -msgstr "Tal vez hagan lo que tengan que hacer... vos ya ganaste." +msgid "They may do what they must… you've already won." +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "Your stomach begins gurgling and you feel bloated and ill." @@ -191433,7 +193152,7 @@ msgid "They're coming to get you." msgstr "" #: src/consumption.cpp -msgid "This might've been a bad idea..." +msgid "This might've been a bad idea…" msgstr "" #: src/consumption.cpp @@ -191441,7 +193160,7 @@ msgid "You've really done it this time, haven't you?" msgstr "" #: src/consumption.cpp -msgid "You have to stay vigilant. They're always watching..." +msgid "You have to stay vigilant. They're always watching…" msgstr "" #: src/consumption.cpp @@ -191461,7 +193180,7 @@ msgid "Something is twitching at the edge of your vision." msgstr "" #: src/consumption.cpp -msgid "They know what you've done..." +msgid "They know what you've done…" msgstr "" #: src/consumption.cpp @@ -191473,22 +193192,19 @@ msgid "You gorge yourself, preparing to hibernate." msgstr "Te atiborrás de comida, preparándote para hibernar." #: src/consumption.cpp -msgid "You feel stocked for a day or two. Got your bed all ready and secured?" +msgid "" +"You feel stocked for a day or two. Got your bed all ready and secured?" msgstr "" -"Te sentís lleno como para un día o dos. ¿Ya tenés tu cama preparada y " -"protegida?" #: src/consumption.cpp msgid "" -"Mmm. You can still fit some more in...but maybe you should get comfortable " +"Mmm. You can still fit some more in… but maybe you should get comfortable " "and sleep." msgstr "" -"Mmm. Todavía te entraría algo más... pero mejor que te pongas cómodo y " -"duermas." #: src/consumption.cpp -msgid "That filled a hole! Time for bed..." -msgstr "¡Eso tapó un agujero! Hora de dormir..." +msgid "That filled a hole! Time for bed…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "You feel as though you're going to split open! In a good way?" @@ -191497,8 +193213,8 @@ msgstr "¡Te sentís como si te fueras a partir por la mitad! ¿Será algo bueno #. ~slimespawns have *small voices* which may be the Nice equivalent #. ~of the Rat King's ALL CAPS invective. Probably shared-brain telepathy. #: src/consumption.cpp -msgid "hey, you look like me! let's work together!" -msgstr "¡eh, vos te parecés a mí! ¡vamos a trabajar juntos!" +msgid "hey, you look like me! let's work together!" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -191638,9 +193354,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/craft_command.cpp -msgid "Some components used previously are missing. Continue?" +msgid "Some components used previously are missing. Continue?" msgstr "" -"Alguno de los componentes que usaste antes, ahora faltan. ¿Querés continuar?" #: src/craft_command.cpp msgid "Item(s): " @@ -191651,7 +193366,7 @@ msgid "Tool(s): " msgstr "Herramienta(s): " #: src/crafting.cpp -msgid "Your morale is too low to craft such a difficult thing..." +msgid "Your morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" #: src/crafting.cpp @@ -191709,7 +193424,7 @@ msgstr "¡Ya no podés fabricar eso!" #, c-format msgid "" "You don't have anything in which to store %s and may have to pour it out or " -"consume it as soon as it is prepared! Proceed?" +"consume it as soon as it is prepared! Proceed?" msgstr "" #: src/crafting.cpp src/pickup.cpp @@ -191800,23 +193515,23 @@ msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s assists with crafting..." -msgstr "%s te ayuda con la fabricación..." +msgid "%s assists with crafting…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s could assist you with a batch..." -msgstr "%s podría ayudarte para hacer una tanda..." +msgid "%s could assist you with a batch…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s watches you craft..." -msgstr "%s te mira mientras fabricás..." +msgid "%s watches you craft…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s helps with crafting..." -msgstr "%s te ayuda con la fabricación..." +msgid "%s helps with crafting…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format @@ -192100,8 +193815,8 @@ msgstr "Ahorro de tiempo por tanda: %s" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format -msgid "Dark craftable? %s" -msgstr "¿Hacer sin luz? %s" +msgid "Dark craftable? %s" +msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp src/defense.cpp msgid "Easy" @@ -192178,13 +193893,10 @@ msgstr "recetas que están memorizadas o no" #: src/crafting_gui.cpp msgid "" -"The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon (:) to search in other ways. Additional filters are separated by commas (,).\n" +"The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon (:) to search in other ways. Additional filters are separated by commas (,).\n" "\n" "Examples:\n" msgstr "" -"Por defecto, busca los nombres de los resultados. Algunos prefijos de un caracter se pueden usar con los dos puntos (:) para buscar de otras maneras. Se pueden agregar otros filtros separados por comas (,).\n" -"\n" -"Ejemplos:\n" #: src/crafting_gui.cpp msgid "shirt" @@ -192394,8 +194106,8 @@ msgid "Friendly" msgstr "Amistoso" #: src/creature.cpp -msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" -msgstr "BUG: Comportamiento sin nombre. (Creature::get_attitude_ui_data)" +msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" +msgstr "" #: src/damage.cpp msgctxt "damage type" @@ -192448,8 +194160,8 @@ msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "" #: src/debug.cpp -msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" -msgstr "¡Hubo un error! Abajo está escrito el detalle:" +msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" +msgstr "" #: src/debug.cpp msgid "Press space bar to continue the game." @@ -192509,7 +194221,7 @@ msgid "Level a spell" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Player..." +msgid "Player…" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -192597,7 +194309,7 @@ msgid "Test weather" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Info..." +msgid "Info…" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -192613,7 +194325,7 @@ msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Teleport..." +msgid "Teleport…" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -192641,7 +194353,7 @@ msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Spawning..." +msgid "Spawning…" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -192685,7 +194397,7 @@ msgid "Spawn map extra" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Map..." +msgid "Map…" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -192695,8 +194407,8 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" -"You won't grow. You won't improve.\n" -"Taking this shortcut will gain you nothing. Your victory will be hollow.\n" +"You won't grow. You won't improve.\n" +"Taking this shortcut will gain you nothing. Your victory will be hollow.\n" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" @@ -192909,8 +194621,8 @@ msgstr "Percepción al máximo" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the stat to? Currently: %d" -msgstr "¿Poner la característica en? Actualmente: %d" +msgid "Set the stat to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Delete all items from the target?" @@ -192938,12 +194650,12 @@ msgstr "Pierna derecha" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" -msgstr "¿Poner los puntos de vida en? Actualmente: %d" +msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." +msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -192952,8 +194664,8 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the morale to? Currently: %d" -msgstr "¿Establecer moral en? Actualmente: %d" +msgid "Set the morale to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "trust" @@ -192977,27 +194689,27 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set trust to? Currently: %d" +msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set fear to? Currently: %d" +msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set value to? Currently: %d" +msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set anger to? Currently: %d" +msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set owed to? Currently: %d" +msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -193007,16 +194719,14 @@ msgstr "Renombrar:" #: src/debug_menu.cpp #, c-format msgid "" -"NPC: \n" +"NPC:\n" "%s\n" msgstr "" -"PNJ: \n" -"%s\n" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Cause how much pain? pain: %d" -msgstr "¿Cuánto dolor causar? Dolor: %d" +msgid "Cause how much pain? pain: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Hunger" @@ -193040,33 +194750,33 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set hunger to? Currently: %d" -msgstr "¿Poner hambre en? Actualmente: %d" +msgid "Set hunger to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" +msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set thirst to? Currently: %d" -msgstr "¿Poner sed en? Actualmente: %d" +msgid "Set thirst to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set fatigue to? Currently: %d" -msgstr "¿Poner cansancio en? Actualmente: %d" +msgid "Set fatigue to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" -msgstr "¿Establecer privación de sueño en? Actual: %d" +msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set %s to? Currently: %d" -msgstr "¿Poner %s en? Actualmente: %d" +msgid "Set %s to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp src/panels.cpp msgid "Health" @@ -193082,8 +194792,8 @@ msgstr "Radiación" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the value to? Currently: %d" -msgstr "¿Poner el valor en? Actualmente: %d" +msgid "Set the value to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Choose mission type" @@ -193205,8 +194915,8 @@ msgstr "Quitar misión sin borrar todo" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" -msgstr "Dibujado %d veces en %.3f segundos. (%.3f fps promedio)" +msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Current overmap revealed." @@ -193356,8 +195066,8 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Damage self for how much? hp: %d" -msgstr "¿Cuánto daño te querés causar? pv: %d" +msgid "Damage self for how much? hp: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "This binary was not compiled with tiles support." @@ -193394,8 +195104,8 @@ msgid "Set year to?" msgstr "¿Establecer año en?" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Set season to? (0 = spring)" -msgstr "¿Establecer estación en? (0 = primavera)" +msgid "Set season to? (0 = spring)" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Set days to?" @@ -193411,8 +195121,8 @@ msgstr "¿Establecer minuto en?" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set turn to? (One day is %i turns)" -msgstr "¿Establecer turno en? (Un día son %i turnos)" +msgid "Set turn to? (One day is %i turns)" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" @@ -193420,11 +195130,9 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "" -"Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " +"Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -"¿Querés salir sin guardar? ¡Puede causar problemas como duplicar o " -"desaparecer objetos y vehículos!" #: src/debug_menu.cpp #, c-format @@ -193489,8 +195197,8 @@ msgid "Please wait as the map generates [ 0%% ]" msgstr "Por favor, esperá que se genere el mapa [ 0%% ]" #: src/defense.cpp -msgid "A caravan approaches! Press spacebar..." -msgstr "¡Se acerca una caravana! Apretá la barra espaciadora..." +msgid "A caravan approaches! Press spacebar…" +msgstr "" #: src/defense.cpp msgid "You don't need to sleep!" @@ -193852,8 +195560,8 @@ msgstr "¡%s del infierno!" #: src/defense.cpp #, c-format -msgid "Beware! %s!" -msgstr "¡Cuidado! ¡%s!" +msgid "Beware! %s!" +msgstr "" #: src/defense.cpp #, c-format @@ -194050,8 +195758,8 @@ msgstr "trampa: %s (%d)" #: src/editmap.cpp src/game.cpp #, c-format -msgid "There is a %s there. Parts:" -msgstr "Hay un/a/os %s ahí. Partes:" +msgid "There is a %s there. Parts:" +msgstr "" #: src/editmap.cpp #, c-format @@ -194295,11 +196003,9 @@ msgstr "Sello de generación de mapa" #: src/effect.cpp msgid "" -"The scariest thing in the world would be... if all the air in the world " -"turned to WOOD!" +"The scariest thing in the world would be… if all the air in the world turned" +" to WOOD!" msgstr "" -"La cosa que más miedo causa en el mundo es... ¡si todo el aire del mundo se " -"convirtiera en MADERA!" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -194317,8 +196023,8 @@ msgid "Science is a liar sometimes." msgstr "La ciencia a veces es mentirosa." #: src/effect.cpp -msgid "Science is... wait, what was I talking about again?" -msgstr "La ciencia es... esperá, ¿de qué estábamos hablando?" +msgid "Science is… wait, what was I talking about again?" +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -194341,10 +196047,8 @@ msgid "She was a hip, hip, hip lady, man." msgstr "Era una mina buena onda, chabón." #: src/effect.cpp -msgid "You ever see the back of a twenty dollar bill... on weed?" +msgid "You ever see the back of a twenty dollar bill… on weed?" msgstr "" -"¿Alguna vez viste la parte de atrás de un billete de veinte dólares... " -"después de clavarte un porro?" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -194359,16 +196063,16 @@ msgid "RED TEAM GO, RED TEAM GO!" msgstr "¡AGUANTE EL EQUIPO ROJO, AGUANTE!" #: src/effect.cpp -msgid "You have a sudden urge to flip your bible open to Genesis 1:29..." -msgstr "De repente, sentís urgencia por abrir tu biblia en Genesis 1:29..." +msgid "You have a sudden urge to flip your bible open to Genesis 1:29…" +msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "That rug really tied the room together..." -msgstr "La verdad que esa alfombra completa muy bien la habitación..." +msgid "That rug really tied the room together…" +msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "I used to do drugs... I still do, but I used to, too." -msgstr "Antes me drogaba... Todavía me drogo, pero antes también." +msgid "I used to do drugs… I still do, but I used to, too." +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "The herb reveals you to yourself." @@ -194376,19 +196080,17 @@ msgstr "La hierba te revela a vos mismo." #: src/effect.cpp msgid "" -"Okay, like, the scariest thing in the world would be... if like you went to " +"Okay, like, the scariest thing in the world would be… if like you went to " "grab something and it wasn't there!" msgstr "" -"Bueno, como, la cosa que más miedo causa en el mundo es... ¡como cuando vas " -"a agarrar una cosa y ya no está!" #: src/effect.cpp msgid "They call them fingers, but I never see them fing." msgstr "Los llaman dedos, pero son más de dos." #: src/effect.cpp -msgid "... oh, there they go." -msgstr "... uh, ahí se van." +msgid "…oh, there they go." +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -194429,8 +196131,8 @@ msgid "Oh, sometimes the early-mid-late-early-morning." msgstr "Ah, y a veces temprano a la tarde-noche a mitad de la mañana." #: src/effect.cpp -msgid "...But never at dusk." -msgstr "...pero nunca al anochecer." +msgid "…But never at dusk." +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "Dave's not here, man." @@ -194441,12 +196143,12 @@ msgid "Man, a cheeseburger sounds SO awesome right now." msgstr "Chabón, una hamburguesa con queso vendría MUY bien en este momento." #: src/effect.cpp -msgid "Eh... maybe not." -msgstr "Eh... mejor no." +msgid "Eh… maybe not." +msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "I guess, maybe, without the cheese... yeah." -msgstr "Creo que, en una de esas, sin queso... sí." +msgid "I guess, maybe, without the cheese… yeah." +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "Walkin' down the hall, by myself, smokin' a j with fifty elves." @@ -194958,21 +196660,21 @@ msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Direction : to the " +msgid "Direction: to the " msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Location : (%d, %d)" +msgid "Location: (%d, %d)" msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Food Supply : %s %d calories" +msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Next Upgrade : " +msgid "Next Upgrade: " msgstr "" #: src/faction.cpp @@ -194985,25 +196687,25 @@ msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "travelling to : " +msgid "travelling to: " msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "travelling to : (%d, %d)" +msgid "travelling to: (%d, %d)" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Current Mission : " +msgid "Current Mission: " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Direction : Nearby" +msgid "Direction: Nearby" msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Location : (%d, %d), at camp: %s" +msgid "Location: (%d, %d), at camp: %s" msgstr "" #: src/faction.cpp @@ -195035,8 +196737,8 @@ msgid "Within interaction range" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Status : " -msgstr "" +msgid "Status: " +msgstr "Estado:" #: src/faction.cpp msgid "In Combat!" @@ -195059,11 +196761,11 @@ msgid "Guarding" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Basecamp job : " +msgid "Basecamp job: " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Condition : " +msgid "Condition: " msgstr "" #: src/faction.cpp @@ -195072,28 +196774,28 @@ msgid "Nominal" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Hunger : " +msgid "Hunger: " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Thirst : " +msgid "Thirst: " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Fatigue : " +msgid "Fatigue: " msgstr "" -#: src/faction.cpp -msgid "Wielding : " -msgstr "" +#: src/faction.cpp src/player.cpp +msgid "Wielding: " +msgstr "Empuñando: " #: src/faction.cpp -msgid "Best other skills : " +msgid "Best other skills: " msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Best combat skill : %s : %d" +msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "" #: src/faction.cpp @@ -195193,8 +196895,8 @@ msgid "Menial Labor" msgstr "Labores Menores" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Performing menial labor...\n" -msgstr "Haciendo tarea menor...\n" +msgid "Performing menial labor…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Menial Laborer" @@ -195205,8 +196907,8 @@ msgid "Expand Base" msgstr "Expandir Base" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Surveying for expansion...\n" -msgstr "Inspeccionando el terreno para expandir...\n" +msgid "Surveying for expansion…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Surveyor" @@ -195217,8 +196919,8 @@ msgid "Cut Logs" msgstr "Cortar Troncos" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Cutting logs in the woods...\n" -msgstr "Cortando árboles en el bosque...\n" +msgid "Cutting logs in the woods…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Log Cutter" @@ -195229,8 +196931,8 @@ msgid "Clear a forest" msgstr "Limpiar bosque" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Clearing a forest...\n" -msgstr "Limpiando bosque...\n" +msgid "Clearing a forest…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Clearcutter" @@ -195241,8 +196943,8 @@ msgid "Setup Hide Site" msgstr "Establecer Escondite" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Setting up a hide site...\n" -msgstr "Estableciendo escondite...\n" +msgid "Setting up a hide site…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Hide Setup" @@ -195253,8 +196955,8 @@ msgid "Relay Hide Site" msgstr "Equipar Escondite" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Transferring gear to a hide site...\n" -msgstr "Transportando equipo a escondite...\n" +msgid "Transferring gear to a hide site…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Hide Relay" @@ -195301,8 +197003,8 @@ msgid "Construct Map Fortifications" msgstr "Construir Fortificaciones" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Constructing fortifications...\n" -msgstr "Construyendo fortificaciones...\n" +msgid "Constructing fortifications…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Finish Map Fortifications" @@ -195361,8 +197063,8 @@ msgid " Chop Shop" msgstr "Desarmadero" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Working at the chop shop...\n" -msgstr "Trabajando en el desarmadero...\n" +msgid "Working at the chop shop…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid " (Finish) Chop Shop" @@ -195452,8 +197154,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You choose to wait..." -msgstr "Elegís esperar..." +msgid "You choose to wait…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "You cannot build a camp here." @@ -195489,11 +197191,9 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "" -"%s \n" -"Are you sure you wish to continue? " +"%s\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"%s \n" -"¿Estás seguro que querés continuar? " #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -195516,11 +197216,11 @@ msgstr "%s ha abandonado el campamento." #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "" -"Notes: \n" +"Notes:\n" "Send a companion to gather materials for the next camp upgrade.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Gathering Possibilities:\n" "%s\n" "Risk: Very Low\n" @@ -195569,7 +197269,7 @@ msgstr "Resetear Puntos de Orden" msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "\n" "\n" @@ -195588,7 +197288,7 @@ msgid "" "Send a companion to gather light brush and heavy sticks.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Gathering Possibilities:\n" "> heavy sticks\n" "> withered plants\n" @@ -195606,7 +197306,7 @@ msgid "" "Send a companion to do low level chores and sort supplies.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Material left in the unsorted loot zone will be sorted into a defined loot zone.\n" "\n" @@ -195619,16 +197319,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Notes:\n" -"Your base has become large enough to support an expansion. Expansions open up new opportunities but can be expensive and time consuming. Pick them carefully, only 8 can be built at each camp.\n" +"Your base has become large enough to support an expansion. Expansions open up new opportunities but can be expensive and time consuming. Pick them carefully, only 8 can be built at each camp.\n" "\n" -"Skill used: N/A \n" +"Skill used: N/A\n" "Effects:\n" -"> Choose any one of the available expansions. Starting with a farm is always a solid choice since food is used to support companion missions and little is needed to get it going. With minimal investment, a mechanic can be useful as a chop-shop to rapidly dismantle large vehicles, and a forge provides the resources to make charcoal. \n" +"> Choose any one of the available expansions. Starting with a farm is always a solid choice since food is used to support companion missions and little is needed to get it going. With minimal investment, a mechanic can be useful as a chop-shop to rapidly dismantle large vehicles, and a forge provides the resources to make charcoal.\n" "\n" -"NOTE: Actions available through expansions are located in separate tabs of the Camp Manager window. \n" +"NOTE: Actions available through expansions are located in separate tabs of the Camp Manager window.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 3 Hours \n" +"Time: 3 Hours\n" "Positions: %d/1\n" msgstr "" @@ -195639,7 +197339,7 @@ msgid "" "Send a companion to a nearby forest to cut logs.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: 1 \n" +"Difficulty: 1\n" "Effects:\n" "> 50%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n" "> 100%% of total material will be brought back.\n" @@ -195657,7 +197357,7 @@ msgid "" "Send a companion to a clear a nearby forest.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: 1 \n" +"Difficulty: 1\n" "Effects:\n" "> 95%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n" "> 0%% of total material will be brought back.\n" @@ -195712,7 +197412,7 @@ msgid "" "Send a companion to forage for edible plants.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Foraging Possibilities:\n" "> wild vegetables\n" "> fruits and nuts depending on season\n" @@ -195729,7 +197429,7 @@ msgid "" "Send a companion to set traps for small game.\n" "\n" "Skill used: trapping\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Trapping Possibilities:\n" "> small and tiny animal corpses\n" "May produce less food than consumed!\n" @@ -195745,7 +197445,7 @@ msgid "" "Send a companion to hunt large animals.\n" "\n" "Skill used: marksmanship\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Hunting Possibilities:\n" "> small, medium, or large animal corpses\n" "May produce less food than consumed!\n" @@ -195808,13 +197508,13 @@ msgid "" "Have a companion attempt to completely dissemble a vehicle into components.\n" "\n" "Skill used: mechanics\n" -"Difficulty: 2 \n" +"Difficulty: 2\n" "Effects:\n" "> Removed parts placed on the furniture in the garage.\n" "> Skill plays a huge role to determine what is salvaged.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 5 days \n" +"Time: 5 days\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -195829,14 +197529,14 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Restores only the plots created in the last expansion upgrade.\n" "> Does not damage existing crops.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 5 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 5 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -195851,15 +197551,15 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Choose which seed type or all of your seeds.\n" "> Stops when out of seeds or planting locations.\n" "> Will plant in ALL dirt mounds in the expansion.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 1 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 1 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -195874,13 +197574,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Will dump all harvesting products onto your location.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 3 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 3 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -195894,72 +197594,72 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for materials..." -msgstr "se va a buscar materiales..." +msgid "departs to search for materials…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for firewood..." -msgstr "se va a buscar leña..." +msgid "departs to search for firewood…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working in the woods..." -msgstr "vuelve de trabajar en el bosque..." +msgid "returns from working in the woods…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working on the hide site..." -msgstr "vuelve de trabajar en el escondite..." +msgid "returns from working on the hide site…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from shuttling gear between the hide site..." -msgstr "vuelve de transportar equipamiento al escondite..." +msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for edible plants..." -msgstr "se va a buscar plantas comestibles..." +msgid "departs to search for edible plants…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to set traps for small animals..." -msgstr "se va a poner trampas para animales chicos..." +msgid "departs to set traps for small animals…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to hunt for meat..." -msgstr "se va a cazar animales..." +msgid "departs to hunt for meat…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for recruits..." -msgstr "se va a buscar reclutas..." +msgid "departs to search for recruits…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to survey land..." -msgstr "se va a inspeccionar la zona..." +msgid "departs to survey land…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns to you with something..." -msgstr "vuelve con algo..." +msgid "returns to you with something…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your farm with something..." -msgstr "vuelve de tu granja con algo..." +msgid "returns from your farm with something…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your kitchen with something..." -msgstr "vuelve de tu cocina con algo..." +msgid "returns from your kitchen with something…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your blacksmith shop with something..." -msgstr "vuelve de tu herrería con algo..." +msgid "returns from your blacksmith shop with something…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your garage..." -msgstr "vuelve de tu garage..." +msgid "returns from your garage…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "No tenés suficiente comida almacenada para alimentar a tu compañero." #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to upgrade the camp..." -msgstr "comienza a mejorar el campamento..." +msgid "begins to upgrade the camp…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "You don't have the materials for the upgrade." @@ -196003,16 +197703,16 @@ msgstr "" "%s" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to cut logs..." -msgstr "se va a cortar troncos..." +msgid "departs to cut logs…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Forests are the only valid cutting locations." msgstr "Los únicos lugares válidos para cortar árboles son los bosques." #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to clear a forest..." -msgstr "se va a limpiar un bosque..." +msgid "departs to clear a forest…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." @@ -196024,12 +197724,12 @@ msgid "Do you wish to give your companion additional items?" msgstr "¿Querés darle más objetos a tu compañero?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to build a hide site..." -msgstr "se va a construir un escondite..." +msgid "departs to build a hide site…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You need equipment to setup a hide site..." -msgstr "Necesitás equipamiento para establecer un escondite..." +msgid "You need equipment to setup a hide site…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "You must select an existing hide site." @@ -196040,12 +197740,12 @@ msgid "Bring gear back?" msgstr "¿Querés traer de vuelta el equipo?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs for the hide site..." -msgstr "se va al escondite..." +msgid "departs for the hide site…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You need equipment to transport between the hide site..." -msgstr "Necesitás equipamiento para trasladar al escondite..." +msgid "You need equipment to transport between the hide site…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "" @@ -196074,8 +197774,8 @@ msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "No tenés el material para construir la fortificación." #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins constructing fortifications..." -msgstr "comienza a construir fortificaciones..." +msgid "begins constructing fortifications…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "" @@ -196086,8 +197786,8 @@ msgstr "" "otra vez para terminar." #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs on patrol..." -msgstr "se va a patrullar..." +msgid "departs on patrol…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "You don't have the materials to craft that" @@ -196103,32 +197803,32 @@ msgid "Your batch is too large!" msgstr "¡Ese grupo es demasiado grande!" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to work..." -msgstr "comienza a trabajar..." +msgid "begins to work…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "+ more \n" -msgstr "+ más \n" +msgid "+ more\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to harvest the field..." -msgstr "empieza a cosechar el campo..." +msgid "begins to harvest the field…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You have no additional seeds to give your companions..." -msgstr "No tenés más semillas para darle a tus compañeros..." +msgid "You have no additional seeds to give your companions…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp src/mission_companion.cpp msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "¿Qué semilla querés plantar?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins planting the field..." -msgstr "empieza a plantar el campo..." +msgid "begins planting the field…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins plowing the field..." -msgstr "empieza a arar el campo..." +msgid "begins plowing the field…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -196140,15 +197840,15 @@ msgstr "" "%s" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins working in the garage..." -msgstr "empieza a trabajar en el garage..." +msgid "begins working in the garage…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty..." -msgstr "Tu compañero parece decepcionado porque tu despensa está vacía..." +msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "responds to the emergency recall..." +msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -196157,11 +197857,11 @@ msgid "%s failed to build the %s upgrade." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience..." +msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running..." +msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -196182,36 +197882,36 @@ msgstr "cazando animales" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience..." +msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from constructing fortifications..." +msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience..." +msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s encountered %s..." -msgstr "%s encontró %s..." +msgid "%s encountered %s…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s didn't find anyone to recruit..." -msgstr "%s no encontró nadie para reclutar..." +msgid "%s didn't find anyone to recruit…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you..." -msgstr "%s convenció %s a que te escuche hablar a vos por el reclutamiento..." +msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer..." -msgstr "%s no tenía ningún interés en lo que le podía ofrecer %s..." +msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "" @@ -196298,8 +197998,8 @@ msgid "Not Interested" msgstr "No Estás Interesado" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You decide you aren't interested..." -msgstr "Decidiste que no estás interesado..." +msgid "You decide you aren't interested…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -196308,28 +198008,25 @@ msgstr "¡%s ha sido convencido de unirse!" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s wasn't interested..." -msgstr "%s no estaba interesado..." +msgid "%s wasn't interested…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim..." -msgstr "Tu compañera llega a un río y no sabe nadar..." +msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "" -"Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to " -"cross..." +"Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" -"Tu compañero llega a un río y no sabe nadar bien como para cruzarlo " -"nadando..." #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s didn't return from patrol..." -msgstr "%s no volvió de patrullar..." +msgid "%s didn't return from patrol…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from patrol..." +msgid "returns from patrol…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -196369,7 +198066,7 @@ msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working your fields... " +msgid "returns from working your fields…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -196471,7 +198168,7 @@ msgid "" "Recruiting additional followers is very dangerous and expensive. The outcome is heavily dependent on the skill of the companion you send and the appeal of your base.\n" "\n" "Skill used: speech\n" -"Difficulty: 2 \n" +"Difficulty: 2\n" "Base Score: +%3d%%\n" "> Expansion Bonus: +%3d%%\n" "> Faction Bonus: +%3d%%\n" @@ -196529,12 +198226,12 @@ msgid "Estimated Chop Time: 5 Days\n" msgstr "Tiempo Estimado de Tala: 5 Días\n" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You do not have a camp food zone. Aborting..." +msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "No items are located at the drop point..." -msgstr "No hay objetos ubicados en el punto de entrega..." +msgid "No items are located at the drop point…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -196543,8 +198240,8 @@ msgstr "Distribuís los %d kcal de comida entre tus compañeros." #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "While %s, a silent specter approaches %s..." -msgstr "Mientras %s, se acerca un espectador silencioso a %s..." +msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -196579,8 +198276,8 @@ msgstr "¡%s no se dio cuenta de la emboscada hasta que fue demasiado tarde!" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "The bull moose charged %s from the tree line..." -msgstr "El alce macho ataca a %s desde los árboles..." +msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -196600,15 +198297,13 @@ msgstr "El jabberwock agarró a %s por el brazo desde atrás y empezó a gritar. #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " -"torso..." +"torso…" msgstr "" -"Horrorizado/a, %s giró y le dió una tremenda patada a la criatura en el " -"torso..." #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed..." -msgstr "Cayendo en una pila de tripas, %s se retiró ileso/a..." +msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" @@ -196618,10 +198313,8 @@ msgstr "(Parece todo mentira, te preguntás qué habrá pasado.)" #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " -"only a few feet away..." +"only a few feet away…" msgstr "" -"%s se dió vuelta y encontró los horribles ojos negros de una avispa gigante " -"mirandolo/a desde unos pocos metros..." #: src/faction_camp.cpp msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." @@ -196633,9 +198326,8 @@ msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "Se encontraron pedazos de %s desparramados entre los arbustos." #: src/faction_camp.cpp -msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own...)" +msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" -"(Te preguntás si tus compañeros están preparados para trabajar solos...)" #: src/fungal_effects.cpp src/iuse.cpp #, c-format @@ -196670,8 +198362,8 @@ msgid "Loading core data" msgstr "Cargando datos centrales" #: src/game.cpp -msgid "Please wait while the world data loads..." -msgstr "Por favor, esperá mientras se carga la información del mundo..." +msgid "Please wait while the world data loads…" +msgstr "" #: src/game.cpp src/start_location.cpp msgid "Please wait as we build your world" @@ -196707,8 +198399,8 @@ msgstr "Borrar mundo" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "World retained. Characters remaining:%s" -msgstr "Mundo retenido. Personajes que quedan:%s" +msgid "World retained. Characters remaining:%s" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -196716,8 +198408,8 @@ msgid "The %s is dangerously close!" msgstr "" #: src/game.cpp -msgid "Wait till you wake up..." -msgstr "Esperá a que te despiertes..." +msgid "Wait till you wake up…" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -196892,8 +198584,8 @@ msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "No estás empuñando ningún arma de distancia." #: src/game.cpp -msgid "Watch the last moments of your life...?" -msgstr "¿Querés ver los últimos momentos de tu vida...?" +msgid "Watch the last moments of your life…?" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Loading files" @@ -196942,20 +198634,15 @@ msgid "Failed to save game data" msgstr "No se pudo guardar la información del juego" #: src/game.cpp -msgid " You are forgotten among the billions lost in the cataclysm..." +msgid " You are forgotten among the billions lost in the cataclysm…" msgstr "" -"Quedás olvidado/a entre los miles de millones perdidos en el cataclismo..." #: src/game.cpp msgid "" " Locked in an endless battle, the Old Guard was forced to consolidate " "their resources in a handful of fortified bases along the coast. Without " -"the men or material to rebuild, the soldiers that remained lost all hope..." +"the men or material to rebuild, the soldiers that remained lost all hope…" msgstr "" -" Atrapados en una batalla interminable, la Vieja Guardia fue forzada a " -"juntar sus recursos en un puñado de bases fortificadas a lo largo de la " -"costa. Sin los hombres o los materiales para reconstruir, los soldados que " -"quedaron ya perdieron las esperanzas..." #: src/game.cpp msgid "" @@ -196965,28 +198652,16 @@ msgid "" "success. Forced to eventually consolidate to large bases, the Old Guard " "left these facilities in the hands of the few survivors that remained. As " "the years past, little materialized from the hopes of rebuilding " -"civilization..." +"civilization…" msgstr "" -" La resolución de algunos supervivientes luego del cataclismo mantuvo los" -" despojos de lo que una vez fue un glorioso sindicato. Estimulados por " -"pequeños éxitos, un grupo de operaciones para reconquistar instalaciones " -"fueron logrados con un éxito limitado. Eventualmente fueron forzados a armar" -" bases grandes, y la Vieja Guardia dejó esas instalaciones en las manos de " -"unos pocos sobrevivientes que quedaron. Al paso de unos años, poco se pudo " -"materializar de las esperanzas por reconstruir la civilización..." #: src/game.cpp msgid "" " Life in the refugee shelter deteriorated as food shortages and disease " "destroyed any hope of maintaining a civilized enclave. The merchants and " "craftsmen dispersed to found new colonies but most became victims of " -"marauding bandits. Those who survived never found a place to call home..." +"marauding bandits. Those who survived never found a place to call home…" msgstr "" -" La vida en el refugio se fue deteriorando a medida que la comida fue " -"escasa y las enfermedades destruyeron toda esperanza de mantener un lugar " -"civilizado. Los comerciantes y artesanos se dispersaron para encontrar " -"nuevas colonias, pero la mayoría fue víctima de bandidos saqueadores. " -"Aquellos que sobrevivieron nunca encontraron un lugar para llamar hogar..." #: src/game.cpp msgid "" @@ -196994,13 +198669,8 @@ msgid "" "once profitable trade routes were plundered by bandits and thugs. In " "squalor and filth the first generations born after the cataclysm are told " "stories of the old days when food was abundant and the children were allowed" -" to play in the sun..." +" to play in the sun…" msgstr "" -" Los Mercaderes Libres lucharon por años para poder mantenerse " -"alimentados, pero sus rutas de comercio fueron atacadas por bandidos. A las " -"primeras generaciones nacidas entre la mugre luego del cataclismo, le " -"cuentan historias de los viejos días cuando la comida era abundante y los " -"niños podían salir a jugar al sol..." #: src/game.cpp msgid "" @@ -197034,13 +198704,8 @@ msgid "" " The lone bands of survivors who wandered the now alien world dwindled in" " number through the years. Unable to compete with the growing number of " "monstrosities that had adapted to live in their world, those who did survive" -" lived in dejected poverty and hopelessness..." +" lived in dejected poverty and hopelessness…" msgstr "" -" Los solitarios grupos de sobrevivientes que vagaron el mundo ahora " -"alienígena, menguaron en número a lo largo de los años. Incapaces de " -"competir con las monstruosidades que se adaptar a la vida de este mundo, " -"aquellos que sobrevivieron viven en la pobreza desmoralizante y sin " -"esperanza..." #: src/game.cpp msgid "" @@ -197049,15 +198714,8 @@ msgid "" "old world. Enormous hordes made cities impossible to enter while new " "eldritch horrors appeared mysteriously near old research labs. But on the " "fringes of where civilization once ended, bands of hunter-gatherers began to" -" adopt agrarian lifestyles in fortified enclaves..." +" adopt agrarian lifestyles in fortified enclaves…" msgstr "" -" Los cartoneros que florecieron en los primeros días del cataclismo, " -"encontraron un problema creciente para encontrar equipamiento del viejo " -"mundo. Enormes hordas hicieron imposible entrar en las ciudades a la vez que" -" horrores espeluznantes aparecieron misteriosamente cerca de los viejos " -"laboratorios de investigación. Pero en los límites de lo que la civilización" -" fue alguna vez, grupos de cazadores-recolectores comenzaron a adoptar la " -"vida agraria en enclaves fortificados..." #: src/game.cpp msgid "" @@ -197083,15 +198741,8 @@ msgid "" "brought the warlords abundant territory and slaves but little in the way of " "stability. Within weeks, infighting led to civil war as tribes vied for " "leadership of the faction. When only one warlord finally secured control, " -"there was nothing left to fight for... just endless cities full of the dead." +"there was nothing left to fight for… just endless cities full of the dead." msgstr "" -" Alimentados por las drogas y la ira, los Piratas del Infierno lucharon " -"con uñas y dientes para derrocar las últimas fortalezas del a Vieja Guardia." -" Las costosas victorias les dieron a los caudillos territorio y esclavos " -"abundantes pero nada en pos de la estabilidad. En semanas, las peleas " -"internas llevaron a la guerra civil cuando las tribus compitieron por el " -"liderazgo del bando. Cuando finalmente un caudillo se quedó con el control, " -"ya no había nada por lo que luchar... solo ciudades llenas de muertos." #: src/game.cpp #, c-format @@ -197269,13 +198920,6 @@ msgid "" "increased by %s." msgstr "" -#: src/game.cpp -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " -"anyway?" -msgstr "" - #: src/game.cpp msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "" @@ -197418,8 +199062,8 @@ msgid "Never mind" msgstr "No importa" #: src/game.cpp src/npctalk.cpp -msgid "You may be attacked! Proceed?" -msgstr "¡Podés ser atacado! ¿Continuar?" +msgid "You may be attacked! Proceed?" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Examine where?" @@ -197611,12 +199255,12 @@ msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "Hay algo ahí, pero no podés ver lo que es." #: src/game.cpp -msgid "More items here..." -msgstr "Hay más objetos acá..." +msgid "More items here…" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format -msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." +msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "%s [%d]" @@ -197945,8 +199589,8 @@ msgstr "No tenés las herramientas necesarias para desarmar un objeto acá." #: src/game.cpp #, c-format -msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" -msgstr "¡Ves %s bastante cerca! ¿Igual querés empezar a carnear?" +msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" @@ -197984,7 +199628,7 @@ msgstr "No tenés ganas y pensar en el trabajo te frena antes de empezar." #: src/game.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/veh_interact.cpp #: src/veh_interact.cpp #, c-format -msgid "%s helps with this task..." +msgid "%s helps with this task…" msgstr "" #: src/game.cpp @@ -198069,13 +199713,6 @@ msgstr "No tenés nada para descargar." msgid "You're not wielding anything." msgstr "No estás empuñando nada." -#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: holster name -#: src/game.cpp src/player.cpp -#, c-format -msgctxt "holster" -msgid "Draw %1$s from %2$s?" -msgstr "" - #: src/game.cpp #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." @@ -198098,11 +199735,9 @@ msgstr " o %s para permitir el monstruo" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Spotted %1$s--safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " +"Spotted %1$s--safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -"Encontraste un/a %1$s--¡el modo seguro está activado! (%2$s para " -"desactivarlo, %3$s para ignorar el monstruo %4$s)" #: src/game.cpp #, c-format @@ -198141,10 +199776,6 @@ msgstr "¿Seguro? ¿Querés meterte en %s?" msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp src/player.cpp src/player.cpp -msgid "You let go of the grabbed object." -msgstr "" - #: src/game.cpp msgid "Can't find grabbed object." msgstr "No se encuentra objeto agarrado." @@ -198301,13 +199932,15 @@ msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "You are repelled by the barrier!" +msgstr "" + #: src/game.cpp msgid "" -"You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " +"You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -"¡Intentás hacer un túnel cuántico a través de la barrera pero son es " -"reflejado! ¡Intentalo de nuevo pero con má energía!" #: src/game.cpp msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" @@ -198393,8 +200026,8 @@ msgstr "Trepar %s" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "You try to use the stairs. Suddenly you are blocked by a %s!" -msgstr "Intentás usar las escaleras. ¡De repente, te bloquea un %s!" +msgid "You try to use the stairs. Suddenly you are blocked by a %s!" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -198496,9 +200129,8 @@ msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "A mitad de camino, el descenso queda bloqueado." #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -"A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Usar telaraña para descender?" #: src/game.cpp msgid "" @@ -198519,9 +200151,8 @@ msgstr "" "descender?" #: src/game.cpp -msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up..." +msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -"¿Desprender la liana? Te va a doler, pero vas a poder volver a trepar..." #: src/game.cpp msgid "You descend on your vines, though leaving a part of you behind stings." @@ -198539,16 +200170,12 @@ msgstr "" "Bajás sin problemas y dejás una liana arraigada para poder usarla después." #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -"A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Querés usar tu gancho de agarre " -"para descender?" #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -"A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Querés usar tu soga para " -"descender?" #: src/game.cpp msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" @@ -198609,8 +200236,8 @@ msgstr "¡El %s te empuja!" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "The %s tried to push you back but failed! It attacks you!" -msgstr "¡El %s intenta empujarte pero no puede! ¡Te ataca!" +msgid "The %s tried to push you back but failed! It attacks you!" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -198638,35 +200265,26 @@ msgstr "Todavía no hay guardado para %s." #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Whoa! Your terminal is tiny! This game requires a minimum terminal size of " -"%dx%d to work properly. %dx%d just won't do. Maybe a smaller font would " +"Whoa! Your terminal is tiny! This game requires a minimum terminal size of" +" %dx%d to work properly. %dx%d just won't do. Maybe a smaller font would " "help?" msgstr "" -"¡Epa! ¡Tu terminal es muy chica! Este juego necesita una resolución mínima " -"de %dx%d para funcionar bien. %dx%d no alcanza. ¿Por ahí podés probar con " -"una fuente más chica?" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Oh! Hey, look at that. Your terminal is just a little too narrow. This game " -"requires a minimum terminal size of %dx%d to function. It just won't work " -"with only %dx%d. Can you stretch it out sideways a bit?" +"Oh! Hey, look at that. Your terminal is just a little too narrow. This " +"game requires a minimum terminal size of %dx%d to function. It just won't " +"work with only %dx%d. Can you stretch it out sideways a bit?" msgstr "" -"¡Ah! Uh, mirá vos. Tu termina es como que muy angosta. Este juego necesita " -"una resolución mínima de %dx%d para funcionar. No va a andar con solo " -"%dx%d. ¿Podés alargarla un poco de los costados?" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Woah, woah, we're just a little short on space here. The game requires a " -"minimum terminal size of %dx%d to run. %dx%d isn't quite enough! Can you " +"Woah, woah, we're just a little short on space here. The game requires a " +"minimum terminal size of %dx%d to run. %dx%d isn't quite enough! Can you " "make the terminal just a smidgen taller?" msgstr "" -"Epa, epa, estamos un poco cortos de espacio acá. El juego necesita una " -"resolución mínima de %dx%d para andar. ¡%dx%d no es suficiente! ¿Podés hacer" -" la terminal un cachito más alta?" #: src/game.cpp msgid "" @@ -198752,8 +200370,8 @@ msgid "You feel thirsty." msgstr "Sentís sed." #: src/game.cpp -msgid "You feel an evil presence..." -msgstr "Sentís una presencia maligna..." +msgid "You feel an evil presence…" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "You feel a tickle of insanity." @@ -198768,8 +200386,8 @@ msgid "You feel your genetic makeup degrading." msgstr "Sentís degradarse tu maquillaje genético." #: src/game.cpp -msgid "You feel an otherworldly attention upon you..." -msgstr "Sentís una atención sobrenatural puesta sobre vos..." +msgid "You feel an otherworldly attention upon you…" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "You feel a force pulling you inwards." @@ -198813,8 +200431,8 @@ msgstr "¡Per %s%d! " #: src/game.cpp #, c-format -msgid "Speed %s%d! " -msgstr "¡Velocidad %s%d!" +msgid "Speed %s%d!" +msgstr "" #: src/game_inventory.cpp msgid "You don't have the necessary item at hand." @@ -198944,6 +200562,16 @@ msgstr "indefinido" msgid "SHELF LIFE" msgstr "CADUCIDAD" +#. ~ Eat menu Volume: +#: src/game_inventory.cpp +#, c-format +msgid "%.2f%s" +msgstr "" + +#: src/game_inventory.cpp +msgid "VOLUME" +msgstr "" + #: src/game_inventory.cpp msgid "FRESHNESS" msgstr "FRESCURA" @@ -199076,6 +200704,10 @@ msgid_plural "Needs at least %d charges" msgstr[0] "Necesita por lo menos %d carga" msgstr[1] "Necesita por lo menos %d cargas" +#: src/game_inventory.cpp src/teleport.cpp +msgid "…" +msgstr "" + #: src/game_inventory.cpp msgid "Use item" msgstr "Usar objeto" @@ -199261,8 +200893,8 @@ msgstr "No hay objetos para comparar." #: src/game_inventory.cpp msgid "" -"Enter new letter. Press SPACE to clear a manually assigned letter, ESCAPE to" -" cancel." +"Enter new letter. Press SPACE to clear a manually assigned letter, ESCAPE " +"to cancel." msgstr "" #: src/game_inventory.cpp @@ -199422,6 +201054,14 @@ msgstr "" msgid "CBM is filthy. Wash it first." msgstr "" +#: src/game_inventory.cpp +msgid "You should put this CBM in an autoclave pouch to keep it sterile." +msgstr "" + +#: src/game_inventory.cpp +msgid "You need at least 2L of water." +msgstr "" + #: src/game_inventory.cpp msgid "Sterilization" msgstr "" @@ -199535,8 +201175,8 @@ msgstr "El %s choca con %s." #: src/handle_action.cpp #, c-format -msgid "Press %s to accept your fate..." -msgstr "Apretá %s para aceptar tu destino..." +msgid "Press %s to accept your fate…" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "No radio car connected." @@ -199548,19 +201188,16 @@ msgstr "ruido de colisión contra un obstáculo." #. ~ Sound of moving a remote controlled car #: src/handle_action.cpp -msgid "zzz..." -msgstr "zzz..." +msgid "zzz…" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" +msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "" -"No podés manejar el vehículo desde acá. ¡Necesitás agarrar los controles!" #: src/handle_action.cpp -msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." +msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -"No podés manejar este vehículo por control remoto. No tiene controles que " -"funcionen." #: src/handle_action.cpp msgid "Open where?" @@ -199668,11 +201305,11 @@ msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "¡Ahí no hay nada para destrozar!" #: src/handle_action.cpp -msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" +msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" +msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" #: src/handle_action.cpp @@ -199795,15 +201432,13 @@ msgstr "Por ahí quieras desactivar estos antes de dormirte." #: src/handle_action.cpp msgid "" -"You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set an" -" alarm anyway?" +"You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " +"an alarm anyway?" msgstr "" -"Estás bien lleno para hibernar. Lo único que hará la alarma es atraer " -"atención. ¿Igual querés poner la alarma?" #: src/handle_action.cpp -msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" -msgstr "Tenés un reloj alarma. ¿Querés poner la alarma?" +msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "No, don't set an alarm." @@ -199834,7 +201469,7 @@ msgstr "Ordenar mis cosas" #: src/handle_action.cpp msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " -"zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " +"zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" @@ -199843,40 +201478,37 @@ msgid "Till farm plots" msgstr "Arar campos" #: src/handle_action.cpp -msgid "Till farm plots... you need a tool to dig with" -msgstr "Arar campos... necesitás una herramienta para cavar" +msgid "Till farm plots… you need a tool to dig with" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "Tills nearby Farm: Plot zones." msgstr "Arar zonas cercanas de Granja: Lote." #: src/handle_action.cpp -msgid "Plant seeds... it is too cold for planting" -msgstr "Plantar semillas... hace demasiado frío para plantar" +msgid "Plant seeds… it is too cold for planting" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "Plant seeds" msgstr "Plantar semillas" #: src/handle_action.cpp -msgid "Plant seeds... you don't have any" -msgstr "Plantar semillas... no tenés semillas" +msgid "Plant seeds… you don't have any" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "" -"Plant seeds into nearby Farm: Plot zones. Farm plot has to be set to " +"Plant seeds into nearby Farm: Plot zones. Farm plot has to be set to " "specific plant seed and you must have seeds in your inventory." msgstr "" -"Plantar semillas en zonas cercanas de Granja: Lote. Los lotes de granja " -"tienen que ser establecidos para semillas específicas y tenés que tener las " -"semillas en tu inventario." #: src/handle_action.cpp msgid "Fertilize plots" msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "Fertilize plots... you don't have any fertilizer" +msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" #: src/handle_action.cpp @@ -200170,6 +201802,10 @@ msgstr "la nueva vinculación por defecto es '^'." msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "No podés controlar un vehículo mientras estás dentro de tu caparazón." +#: src/handle_action.cpp +msgid "You refuse to take control of this vehicle." +msgstr "" + #: src/handle_action.cpp msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" @@ -200183,9 +201819,8 @@ msgid "Safe mode OFF!" msgstr "¡Modo seguro DESACTIVADO!" #: src/handle_action.cpp -msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" +msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -"¡Modo seguro DESACTIVADO! (¡Pero el modo seguro automático sigue activado!)" #: src/handle_action.cpp msgid "Auto safe mode OFF!" @@ -200409,11 +202044,9 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "" -"Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" +"Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" -"Bienvenido al Cajero Automático del C.C.B. ¿Qué operación querés realizar?\n" -"Tu saldo actual es: %s" #: src/iexamine.cpp msgid "Purchase cash card?" @@ -200463,9 +202096,9 @@ msgid "Your account now holds %s." msgstr "Tu cuenta ahora tiene %s." #: src/iexamine.cpp -msgid "This will automatically deduct $1.00 from your bank account. Continue?" +msgid "" +"This will automatically deduct $1.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" -"Esto deducirá automáticamente $1.00 de tu cuenta bancaria. ¿Continuar?" #: src/iexamine.cpp msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" @@ -200473,10 +202106,10 @@ msgstr "¡Solo podés depositar dinero desde una tarjeta de crédito cargada!" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " -msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " -msgstr[0] "¿Cuánto querés depositar? Máx: %d centavo. (0 para cancelar)" -msgstr[1] "¿Cuánto querés depositar? Máx: %d centavos. (0 para cancelar)" +msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " +msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/iexamine.cpp msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" @@ -200484,10 +202117,10 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " -msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " -msgstr[0] "¿Cuánto querés extraer? Máx: %d centavo. (0 para cancelar)" -msgstr[1] "¿Cuánto querés extraer? Máx: %d centavos. (0 para cancelar)" +msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " +msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/iexamine.cpp msgid "The vending machine is empty!" @@ -200581,8 +202214,8 @@ msgid "No one responds." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "If only you had a shovel..." -msgstr "Si tuvieras una pala..." +msgid "If only you had a shovel…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -200684,16 +202317,16 @@ msgid "Insert $10?" msgstr "¿Querés poner $10?" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three cherries... you get your money back!" -msgstr "Tres cerezas... ¡recuperás la plata!" +msgid "Three cherries… you get your money back!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three bells... you win $50!" -msgstr "Tres campanas... ¡ganaste $50!" +msgid "Three bells… you win $50!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three stars... you win $200!" -msgstr "Tres estrellas... ¡ganaste $200!" +msgid "Three stars… you win $200!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "JACKPOT! You win $3000!" @@ -200708,8 +202341,8 @@ msgid "Play again?" msgstr "¿Querés jugar otra vez?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You mess with the dial for a little bit... and it opens!" -msgstr "¡Toqueteás un poco el dial... y se abre!" +msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "You mess with the dial for a little bit." @@ -200749,13 +202382,13 @@ msgstr "" "La caja fuerte de armas no cede a tus intentos de forzar la cerradura." #: src/iexamine.cpp -msgid "If only you had something to pry with..." +msgid "If only you had something to pry with…" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s..." +msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -200773,11 +202406,11 @@ msgstr "" "tienen forma humanoide, pero con miembros largos, retorcidos y hinchados." #: src/iexamine.cpp -msgid "The pedestal sinks into the ground..." -msgstr "El pedestal se hunde en el suelo..." +msgid "The pedestal sinks into the ground…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "an ominous grinding noise..." +msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -200826,12 +202459,12 @@ msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "Escuchás el retumbar de la piedra desplazándose." #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower is dead. You can't get it." -msgstr "Esta flor está muerta. No la podés usar." +msgid "This flower is dead. You can't get it." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This plant is dead. You can't get it." -msgstr "Esta planta está muerta. No la podés usar." +msgid "This plant is dead. You can't get it." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "You drink some nectar." @@ -200866,8 +202499,8 @@ msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "Esta flor tiene aroma embriagador." #: src/iexamine.cpp -msgid "You fall asleep..." -msgstr "Te quedás dormido..." +msgid "You fall asleep…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" @@ -200879,7 +202512,7 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" +msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -200895,8 +202528,8 @@ msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "No se puede cosechar nada de esta planta en esta estación del año" #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions..." -msgstr "Esta flor todavía está viva, a pesar de las duras condiciones..." +msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -200904,8 +202537,8 @@ msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "Te sentís fuera de lugar mientras explorás el %s. ¿Querés tomar?" #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower tastes very wrong..." -msgstr "Esta flor tiene un gusto muy equivocado..." +msgid "This flower tastes very wrong…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -200946,8 +202579,8 @@ msgid "You have no seeds to plant." msgstr "No tenés semillas para plantar." #: src/iexamine.cpp -msgid "Something's lying there..." -msgstr "Hay algo tirado ahí..." +msgid "Something's lying there…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp msgid "You saved your seeds for later." @@ -200966,8 +202599,8 @@ msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "¡La semilla florece más! Nosotros hemos traido belleza a este mundo." #: src/iexamine.cpp -msgid "The seed blossoms rather rapidly..." -msgstr "La semilla florece bastante rápidamente..." +msgid "The seed blossoms rather rapidly…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." @@ -201025,8 +202658,8 @@ msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "¡Esta fosa contiene %s, que no puede ser convertido en carbón!" #: src/iexamine.cpp -msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." -msgstr "Esta fosa está vacía. Llenala con madera o hueso y probá de nuevo." +msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." @@ -201054,8 +202687,8 @@ msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "Encendés la fosa de carbonización." #: src/iexamine.cpp -msgid "This kiln is empty..." -msgstr "La fosa está vacía..." +msgid "This kiln is empty…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "There's a charcoal kiln there." @@ -201097,7 +202730,7 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"This furance is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " +"This furance is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "" @@ -201126,7 +202759,7 @@ msgid "You turn on the furnace." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This furnace is empty..." +msgid "This furnace is empty…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -201139,7 +202772,7 @@ msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This autoclave is empty..." +msgid "This autoclave is empty…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -201198,7 +202831,7 @@ msgid "Start a fire" msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Start a fire... you'll need a fire source." +msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -201220,7 +202853,7 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You attempt to start a fire with your %s..." +msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -201403,13 +203036,13 @@ msgid "The %s is full." msgstr "El/a %s está lleno/a." #: src/iexamine.cpp -msgid "You have no tool to dig with..." -msgstr "No tenés una herramienta para cavar..." +msgid "You have no tool to dig with…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Dig up %s? This kills the tree!" -msgstr "¿Quéres desenterrar el/a %s? ¡Eso mata al árbol!" +msgid "Dig up %s? This kills the tree!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Which container?" @@ -201434,8 +203067,8 @@ msgid "You need a %s to tap this maple tree." msgstr "Necesitás un/a %s para extraer la savia de este arce." #: src/iexamine.cpp -msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." -msgstr "No hay puesto un recipiente. La savia se va a caer en el suelo." +msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Remove tap" @@ -201582,14 +203215,13 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." +msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "" -"Ese %s parece muy peligroso como para toquetearlo. Mejor dejarlo en paz." #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "There is a %s there. Take down?" -msgstr "Hay un %s ahí. ¿Lo querés desmantelar?" +msgid "There is a %s there. Take down?" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -201699,12 +203331,12 @@ msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "Sos analfabeto, no podés leer la pantalla." #: src/iexamine.cpp -msgid "Failure! No gas pumps found!" -msgstr "¡Error! ¡No se encontraron surtidores de nafta!" +msgid "Failure! No gas pumps found!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Failure! No gas tank found!" -msgstr "¡Error! ¡No se encontró tanque de nafta!" +msgid "Failure! No gas tank found!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "This station is out of fuel. We apologize for the inconvenience." @@ -201763,9 +203395,8 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "How many liters of gasoline to buy? Max: %d L. (0 to cancel) " +msgid "How many liters of gasoline to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "" -"¿Cuántas litros de nafta quieres comprar? Máx: %d L. (0 para cancelar)" #: src/iexamine.cpp msgid "Glug Glug Glug" @@ -201832,34 +203463,28 @@ msgstr "No podés bajar trepando por ahí" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Looks like %d story. Jump down?" -msgid_plural "Looks like %d stories. Jump down?" -msgstr[0] "Parece ser %d piso. ¿Te tirás?" -msgstr[1] "Parecen ser %d pisos. ¿Te tirás?" +msgid "Looks like %d story. Jump down?" +msgid_plural "Looks like %d stories. Jump down?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/iexamine.cpp -msgid "You probably won't be able to get up and jumping down may hurt. Jump?" +msgid "You probably won't be able to get up and jumping down may hurt. Jump?" msgstr "" -"Probablemente, no vayas a poder subir y tirarte puede doler. ¿Te querés " -"tirar?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You probably won't be able to get back up. Climb down?" +msgid "You probably won't be able to get back up. Climb down?" msgstr "" -"Probablemente, no vayas a poder volver a subir. ¿Querés bajar trepando?" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"You should be able to climb back up easily if you climb down there. Climb " +"You should be able to climb back up easily if you climb down there. Climb " "down?" msgstr "" -"Deberías poder volver a trepar fácilmente si bajás por acá. ¿Querés bajar " -"trepando?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You may have problems climbing back up. Climb down?" +msgid "You may have problems climbing back up. Climb down?" msgstr "" -"Puede ser que tengas problemas para volver a subir. ¿Querés bajar trepando?" #: src/iexamine.cpp msgid "You decided to step back from the ledge." @@ -201895,8 +203520,8 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"ERROR Bionic Level Assessement : FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't " -"opperate. Please move patient to appropriate facility. Exiting." +"ERROR Bionic Level Assessement: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't opperate." +" Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -202181,8 +203806,7 @@ msgid "Inspect mill" msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "" -"Remove brake and start milling... insert some products for milling first" +msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -202194,12 +203818,12 @@ msgid "Remove brake and start milling, milling will take about 6 hours." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Insert products for milling... mill is full" +msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Insert products for milling... remaining capacity is %s %s" +msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -202247,8 +203871,8 @@ msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "Inspeccionás su contenido y encontrás:" #: src/iexamine.cpp -msgid "... that it is empty." -msgstr "... que está vacío/a." +msgid "…that it is empty." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." @@ -202276,13 +203900,13 @@ msgid "Inspect smoking rack" msgstr "Inspeccionar soporte para ahumar" #: src/iexamine.cpp -msgid "Light up and smoke food... insert some food for smoking first" -msgstr "Encender y ahumar comida... primero poné algo de comida para ahumar" +msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Light up and smoke food... need extra %d charges of charcoal" -msgstr "Encender y ahumar comida... necesitás %d más de carbón vegetal" +msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Light up and smoke food" @@ -202290,20 +203914,18 @@ msgstr "Encender y ahumar comida" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " +"Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "" -"Encender el soporte para ahumar y empezar a ahumar. El ahumado tardará 6 " -"horas." #: src/iexamine.cpp -msgid "Insert food for smoking... smoking rack is full" -msgstr "Poné comida para ahumar... el soporte está lleno" +msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Insert food for smoking... remaining capacity is %s %s" -msgstr "Poné comida para ahumar... todavía tiene %s %s de capacidad" +msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" @@ -202326,8 +203948,8 @@ msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "Sacar comida del soporte para ahumar" #: src/iexamine.cpp -msgid "Reload with charcoal... you don't have any" -msgstr "Recargar carbón vegetal... no tenés" +msgid "Reload with charcoal… you don't have any" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Reload with charcoal" @@ -202336,11 +203958,9 @@ msgstr "Recargar carbón vegetal" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "" -"You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " +"You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "" -"Necesitás %d cargas de carbón vegetal para %s %s de comida. La cantidad " -"mínima de carbón vegetal es %d cargas." #: src/iexamine.cpp msgid "Quench burning charcoal" @@ -202400,7 +204020,7 @@ msgid "You stop the smoking process." msgstr "Detenés el proceso de ahumado." #: src/iexamine.cpp -msgid "You open the unlocked safe. " +msgid "You open the unlocked safe." msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -205128,8 +206748,8 @@ msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "¡Ya estás fumandote un %s!" #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure you want to drink... this?" -msgstr "¿Seguro que te querés tomar... esto?" +msgid "Are you sure you want to drink… this?" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -205160,8 +206780,8 @@ msgid "You light a %s." msgstr "Te prendés un %s." #: src/iuse.cpp -msgid "Ugh, too much smoke... you feel nasty." -msgstr "Uh, demasiado humo... te sentís sucio." +msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You take a puff from your electronic cigarette." @@ -205176,8 +206796,8 @@ msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "¡No tenés nicotina líquida!" #: src/iuse.cpp -msgid "Ugh, too much nicotine... you feel nasty." -msgstr "Uh, demasiada nicotina... te sentís sucio." +msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You take some antibiotics." @@ -205286,7 +206906,7 @@ msgstr "Dejaste de temblar." #: src/iuse.cpp msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny " -"though..." +"though…" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -205318,8 +206938,8 @@ msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous..." -msgstr "¿Seguro que te querés comer esto? Parece venenoso..." +msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -205339,8 +206959,8 @@ msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "De repente, te sentís vacío por dentro." #: src/iuse.cpp -msgid "You feel very sleepy..." -msgstr "Sentís mucho sueño..." +msgid "You feel very sleepy…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You eat the datura seed." @@ -205434,10 +207054,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" -" your surroundings..." +" your surroundings…" msgstr "" -"Te comés el/a %s, y tenés una experiencia casi religiosa, sintiéndote en " -"unidad con tus alrededores..." #: src/iuse.cpp msgid "It tastes extremely strange!" @@ -205462,10 +207080,8 @@ msgstr "Le pegás una mordida, ¡y vomitás inmediatamente!" #: src/iuse.cpp msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" -" as you convulse, vomiting, and black out..." +" as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" -"Sentís un calorcito conocido, pero de repente aumenta y se convierte en una " -"quemazón intensa y convulsionás, vomitás y te desmayás..." #: src/iuse.cpp msgctxt "memorial_male" @@ -205480,10 +207096,8 @@ msgstr "Sufrió un rechazo al marloss." #: src/iuse.cpp msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " -"you convulse and collapse to the ground..." +"you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" -"Sentís un calorcito conocido, pero de repente aumenta y se convierte en una " -"quemazón dolorosa y convulsionás y caés al suelo..." #: src/iuse.cpp src/monattack.cpp msgid "" @@ -205497,14 +207111,12 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " -"to pass through..." +"to pass through…" msgstr "" -"unidad. juntos nosotros hemos alcanzado la puerta. nosotros proveemos la " -"llave final. ahora para pasar..." #: src/iuse.cpp -msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body..." -msgstr "Sentís un extraño calorcito que se esparce por todo tu cuerpo..." +msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" +msgstr "" #. ~ "Uh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. #: src/iuse.cpp @@ -205523,9 +207135,8 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "Sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." +msgid "Sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "" -"¿Seguro que te querés comer el %s? Podrías plantarlo en una pila de tierra." #: src/iuse.cpp msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." @@ -205534,15 +207145,14 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " -"body..." +"body…" msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " -"haze..." +"haze…" msgstr "" -"Los ojos se te ponen en blanco. Todo se disuelve en una dichosa neblina." #. ~ The Mycus does not use the term (or encourage the concept of) "you". The #. PC is a local/native organism, but is now the Mycus. @@ -205550,18 +207160,16 @@ msgstr "" #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. #: src/iuse.cpp -msgid "We welcome into us. We have endured long in this forbidding world." +msgid "We welcome into us. We have endured long in this forbidding world." msgstr "" "Nosotros te damos la bienvenida a nosotros. Nosotros hemos sobrevivido en " "este mundo prohibitivo." #: src/iuse.cpp msgid "" -"A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over a" -" forest." +"A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " +"a forest." msgstr "" -"Es un mar de oronjas blancas, ondeando gentilmente. Una niebla de esporas " -"flotando silenciosamente sobre un bosque." #: src/iuse.cpp msgid "The natives have a saying: \"E Pluribus Unum.\" Out of many, one." @@ -205569,29 +207177,22 @@ msgstr "Los nativos tienen un dicho: \"E Pluribus Unum.\" De muchos, uno." #: src/iuse.cpp msgid "" -"The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across your " +"The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across your " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" -"El centelleante rojizo rosado del fruto. Los jugos chorreando por tu lengua," -" la tibieza cubriéndonos como el abrazo de un amante." #: src/iuse.cpp msgid "" "We welcome the union of our lines in our local guide. We will prosper, and " -"unite this world. Even now, our fruits adapt to better serve local " +"unite this world. Even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" -"Nosotros le damos la bienvenida a la unión entre nuestras lineas en nuestra " -"guía local. Prosperaremos, y uniremos este mundo. Incluso ahora, nuestros " -"frutos se adaptan para servir mejor a la fisiología local." #: src/iuse.cpp msgid "" -"The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " +"The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" -"El azul del cielo de la semilla. Los sabores a crema y nuez entremezclándose" -" con el fruto, un recuerdo que nunca nos abandonará." #: src/iuse.cpp msgid "" @@ -205603,14 +207204,12 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" -"The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " +"The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" -"El amarillo ámbar de la savia. Sentila fluyendo por nuestras venas, " -"reemplazando esa extraña, espesa, roja y fina llamada \"sangre\"." #: src/iuse.cpp -msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you..." +msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -205742,8 +207341,8 @@ msgid "You can't fish there!" msgstr "¡No podés pescar ahí!" #: src/iuse.cpp -msgid "You cast your line and wait to hook something..." -msgstr "Tirás la línea y esperás a ver si enganchás algo..." +msgid "You cast your line and wait to hook something…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Fish are not foolish enough to go in here without bait." @@ -206473,6 +208072,10 @@ msgstr "Tu cóctel molotov se apaga." msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "Encendés el paquete de petardos." +#: src/iuse.cpp +msgid "ssss…" +msgstr "" + #: src/iuse.cpp msgid "You light the firecracker." msgstr "Encendés el petardo." @@ -206487,23 +208090,23 @@ msgid "You set the timer to %s." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "You squeeze the pheromone ball..." -msgstr "Apretás la pelota de feromonas..." +msgid "You squeeze the pheromone ball…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid " squeezes the pheromone ball..." -msgstr " apreta la pelota de feromonas..." +msgid " squeezes the pheromone ball…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "...but nothing happens." -msgstr "...pero no pasa nada." +msgid "…but nothing happens." +msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "...and a nearby zombie becomes passive!" +msgid "…and a nearby zombie becomes passive!" msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "...and several nearby zombies become passive!" +msgid "…and several nearby zombies become passive!" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -206775,7 +208378,7 @@ msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "You cannot do... that while mounted." +msgid "You cannot do… that while mounted." msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -206797,8 +208400,8 @@ msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "Te sacás tu %s y empezás a liberar tensiones." #: src/iuse.cpp -msgid "Air swirls all over..." -msgstr "El aire se arremolina alrededor..." +msgid "Air swirls all over…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Air swirls around you for a moment." @@ -206834,26 +208437,26 @@ msgstr "¿Querés extraer sangre del %s?" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "You drew blood from the %s..." -msgstr "Extraés sangre del %s..." +msgid "You drew blood from the %s…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Draw your own blood?" msgstr "¿Querés extraer tu propia sangre?" #: src/iuse.cpp -msgid "You drew your own blood..." -msgstr "Extraés tu propia sangre..." +msgid "You drew your own blood…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "...but acidic blood melts the %s, destroying it!" -msgstr "...pero la sangre ácida derrite el/a %s, ¡y lo/a destruye!" +msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "...but acidic blood damages the %s!" -msgstr "...pero la sangre ácida derrite el/a %s!" +msgid "…but acidic blood damages the %s!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -206954,6 +208557,10 @@ msgstr "" msgid "You mop up the spill." msgstr "Limpiás el derrame con el lampazo." +#: src/iuse.cpp +msgid "You have a vision of the surrounding area…" +msgstr "" + #: src/iuse.cpp msgid "The fabric of space seems to decay." msgstr "La tela del espacio parece estar en descomposición." @@ -207223,12 +208830,12 @@ msgstr "Reapuntás tu %s." #: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" +msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" #: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" +msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -207263,12 +208870,12 @@ msgid "You reinforce your %s." msgstr "Reforzás tu %s." #: src/iuse.cpp -msgid "Clank! Clank!" -msgstr "¡Clank! ¡Clank!" +msgid "Clank! Clank!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "Ring! Ring!" -msgstr "¡Ring! ¡Ring!" +msgid "Ring! Ring!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You cannot read a computer screen." @@ -207424,8 +209031,8 @@ msgid "Wasted time, these pictures do not provoke your senses." msgstr "Una pérdida de tiempo, estas fotos no te provocan nada." #: src/iuse.cpp -msgid "You used to have a dog like this..." -msgstr "Vos tenías un perro parecido a este..." +msgid "You used to have a dog like this…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Ha-ha! An amusing cat photo." @@ -207436,8 +209043,8 @@ msgid "Excellent pictures of nature." msgstr "Excelentes imágenes de la naturaleza." #: src/iuse.cpp -msgid "Food photos... your stomach rumbles!" -msgstr "Foto de comida... ¡te cruje la panza!" +msgid "Food photos… your stomach rumbles!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Some very interesting travel photos." @@ -207910,12 +209517,12 @@ msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "Un %s se metió en el medio de la foto." #: src/iuse.cpp -msgid "Strange... there's nothing in the center of picture?" -msgstr "Qué raro... ¿no hay nada en el medio de la foto?" +msgid "Strange… there's nothing in the center of picture?" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "Strange... %s's not visible on the picture?" +msgid "Strange… %s's not visible on the picture?" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -208039,8 +209646,8 @@ msgstr "Armás tu auto radiocontrolado con %s." #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "RC car with %s ? How?" -msgstr "¿El auto radiocontrolado con %s ? ¿Cómo?" +msgid "RC car with %s? How?" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -208053,8 +209660,8 @@ msgstr "Desarmás el auto radiocontrolado" #. ~Sound of a radio controlled car moving around #: src/iuse.cpp -msgid "buzzz..." -msgstr "buzzz..." +msgid "buzzz…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "What to do with activated RC car?" @@ -208175,6 +209782,12 @@ msgstr "Controlar un vehículo." msgid "Execute one vehicle action" msgstr "Realizar una acción con el vehículo" +#: src/iuse.cpp +msgid "" +"Despite using a controller, you still refuse to take control of this " +"vehicle." +msgstr "" + #: src/iuse.cpp msgid "You take control of the vehicle." msgstr "Tomás control del vehículo." @@ -208196,8 +209809,8 @@ msgstr "" #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" -msgstr "¡¿Estás seguro!? la multicocina quiere envenenar tu comida!" +msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" @@ -208241,8 +209854,8 @@ msgid "The cycle will be completed in %s." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "The multi-cooker should be finishing shortly..." -msgstr "La multicocina debería estar terminando dentro de poco..." +msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" +msgstr "" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! #: src/iuse.cpp @@ -208322,8 +209935,8 @@ msgstr "" " empieza a temblar." #: src/iuse.cpp -msgid "Your morale is too low to craft..." -msgstr "Tu moral es demasiado baja como para fabricar algo..." +msgid "Your morale is too low to craft…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -208455,8 +210068,8 @@ msgstr "Necesitás jabón para usar esto." #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "The %s's monitor slowly outputs the data..." -msgstr "El monitor del %s comienza lentamente a elaborar la información..." +msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -208598,8 +210211,8 @@ msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "Rompés el palo, pero una de las mitades se destroza en astillas." #: src/iuse.cpp -msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." -msgstr "El latido que sentís en la infección disminuye. Un poco." +msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You feel much better - almost entirely." @@ -208620,11 +210233,9 @@ msgstr "Abrís un/a %s." #: src/iuse.cpp msgid "" -"Simply taking more magnesium won't help. You have to go to sleep for it to " +"Simply taking more magnesium won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "" -"Tomar más magnesio solamente no te va a ayudar. Tenés que irte a dormir para" -" que funcione." #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -208893,8 +210504,8 @@ msgid "With a satisfying click, the lock on the door opens." msgstr "Con un satisfactorio click, la cerradura de la puerta se abre." #: src/iuse_actor.cpp -msgid "The door swings open..." -msgstr "La puerta se abre..." +msgid "The door swings open…" +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." @@ -209004,19 +210615,17 @@ msgstr "Ahí ya hay fuego." #: src/iuse_actor.cpp msgid "" -"There's a brazier there but you haven't set it up to contain the fire. " +"There's a brazier there but you haven't set it up to contain the fire. " "Continue?" msgstr "" -"Hay un brasero ahí pero no lo pusiste como para que pueda contener el fuego." -" ¿Querés continuar?" #: src/iuse_actor.cpp msgid "You successfully light a fire." msgstr "Prendés un fuego exitosamente." #: src/iuse_actor.cpp -msgid "You light a fire, but it isn't enough. You need to light more." -msgstr "Encendés un fuego pero no es suficiente. Necesitás encender más." +msgid "You light a fire, but it isn't enough. You need to light more." +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "You happily light a fire." @@ -209215,8 +210824,8 @@ msgid "Make love, not zlave." msgstr "Haz el amor, no eZclavos." #: src/iuse_actor.cpp -msgid "Well, it's more constructive than just chopping 'em into gooey meat..." -msgstr "Bueno, es más productivo que hacerlos puré viscoso..." +msgid "Well, it's more constructive than just chopping 'em into gooey meat…" +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "You feel horrible for mutilating and enslaving someone's corpse." @@ -209511,8 +211120,8 @@ msgstr "%s (se repara con %s)" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You don't have enough %s to do that. Have: %d, need: %d" -msgstr "No tenés suficiente %s para hacer eso. Tenés: %d, necesitás: %d" +msgid "You don't have enough %s to do that. Have: %d, need: %d" +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "That requires gunsmithing tools." @@ -209533,7 +211142,7 @@ msgstr "Tu %s ya está mejorado a su potencial máximo." #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You damage your %s! ( %s-> %s)" +msgid "You damage your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp @@ -209726,8 +211335,8 @@ msgstr "Movimientos para usar: " #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "Yeah. Place the %s at your feet. Real damn smart move." -msgstr "Sí. Poné el %s a tus pies. Una idea bastante de mierda." +msgid "Yeah. Place the %s at your feet. Real damn smart move." +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -209746,7 +211355,7 @@ msgstr "El %s necesita un %s al lado." #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You can't place a %s there. It contains a trap already." +msgid "You can't place a %s there. It contains a trap already." msgstr "No podés poner un %s ahí. Ya tiene una trampa." #: src/iuse_actor.cpp @@ -209835,6 +211444,10 @@ msgstr "Ninguna de las modificaciones puede quitarse." msgid "Has to be taken off first." msgstr "Primero tenés que sacártelo/a." +#: src/iuse_actor.cpp +msgid "You quiver with anticipation…" +msgstr "" + #: src/iuse_actor.cpp msgid "You suddenly feel dizzy, and collapse to the ground." msgstr "De repente, te sentís mareado y te caés al suelo." @@ -209904,8 +211517,9 @@ msgid "How do you want to modify it?" msgstr "¿Cómo querés modificarlo?" #: src/iuse_actor.cpp -msgid "Not enough thread to modify. Which modification do you want to remove?" -msgstr "No tiene suficiente hilo. ¿Qué modificación querés quitarle?" +msgid "" +"Not enough thread to modify. Which modification do you want to remove?" +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "Bash" @@ -209937,7 +211551,7 @@ msgstr "¿Estás seguro? No vas a recuperar ningún material." #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You damage your %s trying to modify it! ( %s-> %s)" +msgid "You damage your %s trying to modify it! ( %s-> %s)" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp @@ -209987,8 +211601,8 @@ msgid "It's an altar to the horse god." msgstr "Es un altar del dios caballo." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A box of dancing mechanical pencils. They dance! They sing!" -msgstr "Es una caja de pinceles mecánicos bailarines. ¡Bailan! ¡Cantan!" +msgid "A box of dancing mechanical pencils. They dance! They sing!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's an old Duke Ellington record." @@ -209999,8 +211613,8 @@ msgid "A box of fumigation pellets." msgstr "Es una caja de perdigones de fumigación." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A digital clock. It's stuck at 2:17 PM." -msgstr "Es un reloj digital. Está trabado en 2:17 PM." +msgid "A digital clock. It's stuck at 2:17 PM." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "That's just a charred human corpse." @@ -210011,16 +211625,16 @@ msgid "I don't know what that is, but it's not kitten." msgstr "No sé qué es eso, pero no es kitten." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An empty shopping bag. Paper or plastic?" -msgstr "Es una bolsa de supermercado vacía. ¿Papel o plástico?" +msgid "An empty shopping bag. Paper or plastic?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Could it be... a big ugly bowling trophy?" -msgstr "Podría ser... ¿un horrible y enorme trofeo de bowling?" +msgid "Could it be… a big ugly bowling trophy?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A coat hanger hovers in thin air. Odd." -msgstr "Es un perchero que flota en el aire. Extraño." +msgid "A coat hanger hovers in thin air. Odd." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Not kitten, just a packet of Kool-Aid(tm)." @@ -210043,8 +211657,8 @@ msgid "It's Richard Nixon's nose!" msgstr "¡Es la nariz de Richard Nixon!" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's Lucy Ricardo. \"Aaaah, Ricky!\", she says." -msgstr "Es Lucy Ricardo. \"¡Aaaah, Ricky!\", dice." +msgid "It's Lucy Ricardo. \"Aaaah, Ricky!\", she says." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "You stumble upon Bill Gates' stand-up act." @@ -210055,8 +211669,8 @@ msgid "Just an autographed copy of the Kama Sutra." msgstr "Es solo una copia autografiada del Kama Sutra." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the Will Rogers Highway. Who was Will Rogers, anyway?" -msgstr "Es la autopista Will Rogers. Pero igual ¿quién fue Will Rogers?" +msgid "It's the Will Rogers Highway. Who was Will Rogers, anyway?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" @@ -210119,10 +211733,8 @@ msgid "It's a mighty zombie talking about some love and prosperity." msgstr "Es un poderoso zombi hablando acerca de amor y prosperidad." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "\"Dear robot, you may have already won our 10 MILLION DOLLAR prize...\"" +msgid "\"Dear robot, you may have already won our 10 MILLION DOLLAR prize…\"" msgstr "" -"\"Querido robot, tal vez ya hayas ganado nuestro premio de 10 MILLONES DE " -"DÓLARES...\"" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's just an object." @@ -210165,9 +211777,9 @@ msgid "It's some compromising photos of Babar the Elephant." msgstr "Son unas fotos comprometedoras de Babar el Elefante." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A copy of the Weekly World News. Watch out for the chambered nautilus!" +msgid "" +"A copy of the Weekly World News. Watch out for the chambered nautilus!" msgstr "" -"Es una copia de Weekly World News. ¡Prestale atención al Nautilus pompilius!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's the proverbial wet blanket." @@ -210186,31 +211798,28 @@ msgid "Paul Moyer's necktie." msgstr "Es la corbata de Paul Moyer." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A haircut and a real job. Now you know where to get one!" +msgid "A haircut and a real job. Now you know where to get one!" msgstr "" -"Un corte pelo y un trabajo de en serio. ¡Ahora ya sabés dónde conseguirlo!" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An automated robot-hater. It frowns disapprovingly at you." +msgid "An automated robot-hater. It frowns disapprovingly at you." msgstr "" -"Es un odiador de robots automatizado. Te está frunciendo el ceño de manera " -"desaprobatoria." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An automated robot-liker. It smiles at you." -msgstr "Es un gustador de robots automatizado. Te sonríe." +msgid "An automated robot-liker. It smiles at you." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a black hole. Don't fall in!" -msgstr "Es un agujero negro. ¡No te caigas adentro!" +msgid "It's a black hole. Don't fall in!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Just a big brick wall." msgstr "Es solo una pared grande de ladrillos." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You found kitten! No, just kidding." -msgstr "¡Encontraste a kitten! No, era un chiste." +msgid "You found kitten! No, just kidding." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Heart of Darkness brand pistachio nuts." @@ -210266,16 +211875,16 @@ msgid "It's the constellation Pisces." msgstr "Es la constelación Piscis." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a fly on the wall. Hi, fly!" -msgstr "Es una mosca en la pared. ¡Hola, mosca!" +msgid "It's a fly on the wall. Hi, fly!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This kind of looks like kitten, but it's not." msgstr "Esto medio como que se parece a kitten, pero no lo es." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a banana! Oh, joy!" -msgstr "¡Es una banana! ¡Ah, alegría!" +msgid "It's a banana! Oh, joy!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A helicopter has crashed here." @@ -210303,13 +211912,12 @@ msgid "A geyser sprays water high into the air." msgstr "Un géiser tira agua muy alto para arriba." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A toenail? What good is a toenail?" +msgid "A toenail? What good is a toenail?" msgstr "" -"¿La uña de un dedo del pie? ¿Para qué sirve la uña de un dedo del pie?" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You've found the fish! Not that it does you much good in this game." -msgstr "¡Encontraste el pescado! Aunque no te sirve de mucho en este juego." +msgid "You've found the fish! Not that it does you much good in this game." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A Buttertonsils bar." @@ -210333,8 +211941,8 @@ msgid "It's nothing but a G-thang, baby." msgstr "It's nothing but a G-thang, baby." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "IT'S ALIVE! AH HA HA HA HA!" -msgstr "¡ESTÁ VIVO! ¡AH JA JA JA JA!" +msgid "IT'S ALIVE! AH HA HA HA HA!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This was no boating accident!" @@ -210342,14 +211950,12 @@ msgstr "¡Esto no fue un accidente de barcos!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Wait! This isn't the poker chip! You've been tricked! DAMN YOU, MENDEZ!" +"Wait! This isn't the poker chip! You've been tricked! DAMN YOU, MENDEZ!" msgstr "" -"¡Esperá! ¡Esta no es la ficha de poker! ¡Te engañaron! ¡MALDITO SEAS, " -"MENDEZ!" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A livery stable! Get your livery!" -msgstr "¡Es un establo! ¡Agarrá tu caballo!" +msgid "A livery stable! Get your livery!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a perpetual immobility machine." @@ -210369,31 +211975,29 @@ msgstr "¡La Bola de Matzah Más Grande del Mundo!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"A tribe of cannibals lives here. They eat Malt-O-Meal for breakfast, you " +"A tribe of cannibals lives here. They eat Malt-O-Meal for breakfast, you " "know." msgstr "" -"Una tribu de caníbales vive acá. Comen cereales Malt-O-Meal en el desayuno, " -"para que sepas." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This appears to be a rather large stack of trashy romance novels." msgstr "Esto parece ser un montón grande de horribles novelas de romance." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Look out! Exclamation points!" -msgstr "¡Cuidado! ¡Signos de exclamación!" +msgid "Look out! Exclamation points!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A herd of wild coffee mugs slumbers here." msgstr "Acá duerme un rebaño de tazas de café salvajes." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a limbo bar! How low can you go?" -msgstr "¡Es un bar de limbo! ¿Cuánto te podés agachar?" +msgid "It's a limbo bar! How low can you go?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the horizon. Now THAT'S weird." -msgstr "Es el horizonte. ESO es raro." +msgid "It's the horizon. Now THAT'S weird." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A vase full of artificial flowers is stuck to the floor here." @@ -210410,30 +212014,26 @@ msgstr "" "hacia atrás y hacia adelante." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's an ordinary bust of Beethoven... but why is it painted green?" +msgid "It's an ordinary bust of Beethoven… but why is it painted green?" msgstr "" -"Es un ordinario busto de beethoven... pero ¿por qué está pintado de verde?" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's TV's lovable wisecracking Crow! \"Bite me!\", he says." +msgid "It's TV's lovable wisecracking Crow! \"Bite me!\", he says." msgstr "" -"¡Es el querible y chistoso Cuervo de televisión! \"¡Chupame un huevo!\", " -"dice." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Hey, look, it's war. What is it good for? Absolutely nothing. Say it again." +"Hey, look, it's war. What is it good for? Absolutely nothing. Say it " +"again." msgstr "" -"Hey, mirá, es guerra. ¿Para qué sirve? Absolutamente nada. Decilo en inglés." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's the amazing self-referential thing that's not kitten." msgstr "Es la maravillosa cosa autoreferencial que no es kitten." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A flamboyant feather boa. Now you can dress up like Carol Channing!" +msgid "A flamboyant feather boa. Now you can dress up like Carol Channing!" msgstr "" -"Es una llamativa boa de plumas. ¡Ahora te podés vestir como Carol Channing!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "\"Sure hope we get some rain soon,\" says Farmer Joe." @@ -210454,11 +212054,9 @@ msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"This is a large brown bear. Oddly enough, it's currently peeing in the " +"This is a large brown bear. Oddly enough, it's currently peeing in the " "woods." msgstr "" -"Esto es un gran oso pardo. Por raro que parezca, ahora está meando en el " -"bosque." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A team of arctic explorers is camped here." @@ -210486,30 +212084,26 @@ msgstr "Es un holograma de un helicóptero estrellado." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"This is a television. On screen you see a robot strangely similar to " +"This is a television. On screen you see a robot strangely similar to " "yourself." msgstr "" -"Esto es un televisor. En la pantalla ves un robot extrañamente similar a vos" -" mismo." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This balogna has a first name, it's R-A-N-C-I-D." msgstr "Esta salchicha de Bolonia tiene nombre, es R-A-N-C-I-A." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A salmon hatchery? Look again. It's merely a single salmon." -msgstr "¿Un criadero de salmones? Fijate mejor. Es meramente un salmón solo." +msgid "A salmon hatchery? Look again. It's merely a single salmon." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a rim shot. Ba-da-boom!" -msgstr "Es un rim shot. ¡Ba-da-boom!" +msgid "It's a rim shot. Ba-da-boom!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"It's creepy and it's kooky, mysterious and spooky. It's also somewhat ooky." +"It's creepy and it's kooky, mysterious and spooky. It's also somewhat ooky." msgstr "" -"Es excéntrico y es escalofriante, misterioso y espeluznante. Y también un " -"poco espantante." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This is an anagram." @@ -210520,30 +212114,26 @@ msgid "This object is like an analogy." msgstr "Este objeto es como una analogía." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a symbol. You see in it a model for all symbols everywhere." +msgid "It's a symbol. You see in it a model for all symbols everywhere." msgstr "" -"Es un símbolo. Ves en él un modelo para todos los símbolos de todos lados." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "The object pushes back at you." msgstr "El objeto retrocede ante vos." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A traffic signal. It appears to have been recently vandalized." +msgid "A traffic signal. It appears to have been recently vandalized." msgstr "" -"Es un cartel de tránsito. Parece que ha sido vandalizado recientemente." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"\"There is no kitten!\" cackles the old crone. You are shocked by her " +"\"There is no kitten!\" cackles the old crone. You are shocked by her " "blasphemy." msgstr "" -"\"¡No existe kitten!\" ríe a carcajadas la vieja bruja. Estás asombrado por " -"su blasfemia." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "This is a Lagrange point. Don't come too close now." -msgstr "Esto es un punto de Lagrange. No te acerques mucho ahora." +msgid "This is a Lagrange point. Don't come too close now." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "The dirty old tramp bemoans the loss of his harmonica." @@ -210563,9 +212153,8 @@ msgstr "" "Es el manual de instrucciones para una versión anterior de este juego." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A brain cell. Oddly enough, it seems to be functioning." +msgid "A brain cell. Oddly enough, it seems to be functioning." msgstr "" -"Es una célula cerebral. Lo que es raro es que parece que está funcionando." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Tea and/or crumpets." @@ -210580,17 +212169,16 @@ msgid "It's a Quaker Oatmeal tube, converted into a drum." msgstr "Es un tubo de Avena Quaker, convertido en un tambor." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "This is a remote control. Being a robot, you keep a wide berth." +msgid "This is a remote control. Being a robot, you keep a wide berth." msgstr "" -"Esto es un control remoto. Siendo un robot, intentás mantenerte alejado." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a roll of industrial-strength copper wire." msgstr "Es un rollo de cable de cobre industrial." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Oh boy! Grub! Er, grubs." -msgstr "¡Oh, dios! ¡Larva! Eh, larvas." +msgid "Oh boy! Grub! Er, grubs." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A puddle of mud, where the mudskippers play." @@ -210617,20 +212205,20 @@ msgid "An autographed copy of \"Primary Colors\", by Anonymous." msgstr "Es una copia autografiada de \"Colores primarios\", de Anónimo." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Another rabbit? That's three today!" -msgstr "¿Otro conejo? ¡Con ese ya son tres hoy!" +msgid "Another rabbit? That's three today!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a segmentation fault. Core dumped, by the way." -msgstr "Es una falla de segmentación. Un basurero central, eso sí." +msgid "It's a segmentation fault. Core dumped, by the way." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A historical marker showing the actual location of /dev/null." msgstr "Es una marca histórica mostrando el lugar actual de /dev/null." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Thar's Mobius Dick, the convoluted whale. Arrr!" -msgstr "Esa es Mobius Dick, la ballena complicada. ¡Arrr!" +msgid "Thar's Mobius Dick, the convoluted whale. Arrr!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a charcoal briquette, smoking away." @@ -210649,8 +212237,8 @@ msgid "A stack of 7 inch floppies wobbles precariously." msgstr "Es una pila de disquetes de 7 pulgadas que se tambolea precariamente." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's nothing but a corrupted floppy. Coaster anyone?" -msgstr "No es más que un disquete corrupto. ¿Alguien necesita un posavasos?" +msgid "It's nothing but a corrupted floppy. Coaster anyone?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A section of glowing phosphor cells sings a song of radiation to you." @@ -210695,8 +212283,8 @@ msgid "It's the missing chapter to \"A Clockwork Orange\"." msgstr "Es el capítulo perdido de \"La naranja mecánica\"." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a burrito stand flyer. \"Taqueria El Ranchito\"." -msgstr "Es un folleto de un puesto de burritos. \"Taquería El Ranchito\"." +msgid "It's a burrito stand flyer. \"Taqueria El Ranchito\"." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This smiling family is happy because they eat LARD." @@ -210723,29 +212311,24 @@ msgid "A forgotten telephone switchboard operator." msgstr "Es una olvidada operadora de centralita de teléfono." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's an automated robot-disdainer. It pretends you're not there." +msgid "It's an automated robot-disdainer. It pretends you're not there." msgstr "" -"Es un desdeñador de robots automatizado. Hace como si no estuvieras ahí." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a portable hole. A sign reads: \"Closed for the winter\"." -msgstr "Es un agujero portátil. Un cartel dice: \"Cerrado por el invierno\"." +msgid "It's a portable hole. A sign reads: \"Closed for the winter\"." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Just a moldy loaf of bread." msgstr "Es solo una rodaja mohosa de pan." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A little glass tub of Carmex. ($.89) Too bad you have no lips." +msgid "A little glass tub of Carmex. ($.89) Too bad you have no lips." msgstr "" -"Es un pequeño tubo de vidrio de Carmex. ($.89) Lástima que no tenés nada de " -"labios." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A Swiss-Army knife. All of its appendages are out. (toothpick lost)" +msgid "A Swiss-Army knife. All of its appendages are out. (toothpick lost)" msgstr "" -"Es un cuchillo de la armada suiza. Todos sus accesorios están para afuera " -"(el escarbadientes se perdió)" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a zen simulation, trapped within an ASCII character." @@ -210766,17 +212349,16 @@ msgstr "" "frutas." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A robot comedian. You feel amused." -msgstr "Es un robot comediante. Te divierte." +msgid "A robot comedian. You feel amused." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's KITT, the talking car." msgstr "Es KITT, el auto parlante." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Here's Pete Peterson. His batteries seem to have long gone dead." +msgid "Here's Pete Peterson. His batteries seem to have long gone dead." msgstr "" -"Acá está Pete Peterson. Sus baterías parecen haber muerto hace mucho tiempo." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "\"Blup, blup, blup\", says the mud pot." @@ -210803,18 +212385,16 @@ msgid "Pumpkin pie spice." msgstr "Es especia de torta de calabaza." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the Bass-Matic '76! Mmm, that's good bass!" -msgstr "¡Es el Bass-Matic '76! ¡Mmm, eso es un buen bajo!" +msgid "It's the Bass-Matic '76! Mmm, that's good bass!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "\"Lend us a fiver 'til Thursday\", pleas Andy Capp." msgstr "\"Prestanos cinco p hasta el jueves\", suplica Andy Capp." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a tape of '70s rock. All original hits! All original artists!" +msgid "It's a tape of '70s rock. All original hits! All original artists!" msgstr "" -"Es un casete con rock de los '70. ¡Todos éxitos originales! ¡Todos artistas " -"originales!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "You've found the fabled America Online disk graveyard!" @@ -210830,15 +212410,13 @@ msgstr "Es el asombroso meta-objeto." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Ed McMahon stands here, lost in thought. Seeing you, he bellows, \"YES " +"Ed McMahon stands here, lost in thought. Seeing you, he bellows, \"YES " "SIR!\"" msgstr "" -"Ahí está Ed McMahon, perdido en sus pensamientos. Al verte, te grita, \"¡SÍ," -" SEÑOR!\"" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "...thingy???" -msgstr "...coso???" +msgid "…thingy???" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's 1000 secrets the government doesn't want you to know!" @@ -210849,11 +212427,11 @@ msgid "The letters O and R." msgstr "Son las letras O y R." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A magical... magic thing." -msgstr "Es un mágico... una cosa mágica." +msgid "A magical… magic thing." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "That is a moose, a thing of pure evil. You should \"RUN!\"" +msgid "That is a moose, a thing of pure evil. You should \"RUN!\"" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -210886,15 +212464,11 @@ msgstr ")." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Your job is to find kitten. This task is complicated by the existence of " -"various things which are not kitten. Robot must touch items to determine if " -"they are kitten or not. The game ends when robot finds kitten. " +"Your job is to find kitten. This task is complicated by the existence of " +"various things which are not kitten. Robot must touch items to determine if" +" they are kitten or not. The game ends when robot finds kitten. " "Alternatively, you may end the game by hitting 'q', 'Q' or the Escape key." msgstr "" -"Tu trabajo es encontrar kitten. Esta tarea es complicada por la existencia " -"de varios objetos que no son kitten. El robot debe tocar el objeto para " -"determinar si es kitten o no. El juego termina cuando robot encuentra " -"kitten. Si no, podés terminar el juego apretando 'q', 'Q' o la tecla Escape." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Press any key to start." @@ -210905,8 +212479,8 @@ msgid "Invalid command: Use direction keys or press 'q'." msgstr "Comando inválido: Usás las teclas de dirección o apretá 'q'." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You found kitten! Way to go, robot!" -msgstr "¡Encontraste a kitten! ¡Así se hace, robot!" +msgid "You found kitten! Way to go, robot!" +msgstr "" #: src/iuse_software_lightson.cpp msgid " toggle lights" @@ -210978,8 +212552,8 @@ msgid "lag" msgstr "- bandera" #: src/iuse_software_minesweeper.cpp -msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." -msgstr "¡Buuum, estás muerto! Que tengas mejor suerte la próxima." +msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." +msgstr "" #: src/iuse_software_snake.cpp src/iuse_software_sokoban.cpp #, c-format @@ -211560,8 +213134,8 @@ msgid "Choose Translocator Gate" msgstr "" #: src/main.cpp -msgid "Really Quit? All unsaved changes will be lost." -msgstr "¿Seguro que querés Salir? Se perderán los cambios que no guardaste." +msgid "Really Quit? All unsaved changes will be lost." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp msgid "Bugs? Suggestions? Use links in MOTD to report them." @@ -211680,20 +213254,20 @@ msgid "olors" msgstr "olores" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make config directory. Check permissions." -msgstr "No se pudo crear directorio de configuración. Revisá los permisos." +msgid "Unable to make config directory. Check permissions." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make save directory. Check permissions." -msgstr "No se pudo crear directorio para guardar. Revisá los permisos." +msgid "Unable to make save directory. Check permissions." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make templates directory. Check permissions." -msgstr "No se pudo crear directorio para plantillas. Revisá los permisos." +msgid "Unable to make templates directory. Check permissions." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make sound directory. Check permissions." -msgstr "No se pudo crear directorio de sonido. Revisá los permisos." +msgid "Unable to make sound directory. Check permissions." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp msgid "Really quit?" @@ -211720,8 +213294,8 @@ msgstr "Pesonaje Aleatorio" #: src/main_menu.cpp msgctxt "Main Menu|New Game" -msgid "Play Now! (ixed Scenario)" -msgstr "¡Jugar ahora! (Escenario ijo)" +msgid "Play Now! (ixed Scenario)" +msgstr "" #: src/main_menu.cpp msgctxt "Main Menu|New Game" @@ -211863,18 +213437,30 @@ msgstr "¡Sos aplastado por los escombros que caen!" msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "¡ es aplastado por los escombros que caen!" -#: src/map.cpp -msgid "The shot is stopped by the reinforced glass wall!" -msgstr "¡El disparo es frenado por la pared de vidrio reforzado!" - #: src/map.cpp msgid "The shot is stopped by the reinforced glass door!" msgstr "¡El disparo es frenado por la puerta de vidrio reforzado!" +#: src/map.cpp +msgid "The shot is stopped by the reinforced glass wall!" +msgstr "¡El disparo es frenado por la pared de vidrio reforzado!" + #: src/map.cpp msgid "ke-rash!" msgstr "ke-rash!" +#: src/map.cpp +msgid "laser beam" +msgstr "" + +#: src/map.cpp +msgid "bolt of electricity" +msgstr "" + +#: src/map.cpp +msgid "bolt of plasma" +msgstr "" + #: src/map.cpp msgid "flying projectile" msgstr "" @@ -211941,8 +213527,8 @@ msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "¡Algo salió arrastrándose del/a %s!" #: src/map_extras.cpp -msgid "DANGER! MINEFIELD!" -msgstr "¡CUIDADO! ¡CAMPO MINADO!" +msgid "DANGER! MINEFIELD!" +msgstr "" #: src/map_field.cpp #, c-format @@ -211992,8 +213578,8 @@ msgid "The sap sticks to !" msgstr "¡La savia se pega a !" #: src/map_field.cpp -msgid "The sludge is thick and sticky. You struggle to pull free." -msgstr "El barro es espeso y pegajoso. Luchás para liberarte." +msgid "The sludge is thick and sticky. You struggle to pull free." +msgstr "" #: src/map_field.cpp msgid "You burn your legs and feet!" @@ -212379,17 +213965,29 @@ msgid "The %s is not a valid %s weapon." msgstr "" #: src/martialarts.cpp -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Tipo: %s" +msgid "Block Counter" +msgstr "" + +#: src/martialarts.cpp +msgid "Dodge Counter" +msgstr "" + +#: src/martialarts.cpp +msgid "Miss Recovery" +msgstr "" #: src/martialarts.cpp -msgid "defensive" -msgstr "defensivo" +msgid "Defensive" +msgstr "" #: src/martialarts.cpp -msgid "offensive" -msgstr "ofensivo" +msgid "Offensive" +msgstr "" + +#: src/martialarts.cpp +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Tipo: %s" #: src/martialarts.cpp msgid "Bonus: " @@ -212499,6 +214097,11 @@ msgstr "* Va a aturdir al enemigo por %d %s" msgid "* Will disarm the target" msgstr "* Va a desarmar al objetivo" +#: src/martialarts.cpp +msgid "" +"* Will disarm the target and take their weapon" +msgstr "" + #: src/martialarts.cpp msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " @@ -212653,8 +214256,8 @@ msgstr[1] "Apuntado en tu dirección, el %s emite %d pitidos irritados." #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. #: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp -msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you..." -msgstr "No estás seguro de por qué tenés un punto láser encima..." +msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" +msgstr "" #: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp msgid "The " @@ -212752,6 +214355,20 @@ msgstr "Golpeás algo." msgid "You swing at the air." msgstr "Lanzás un golpe al aire." +#: src/melee.cpp +msgid " disarms you and takes your weapon!" +msgstr "" + +#: src/melee.cpp +#, c-format +msgid "You disarm %s and take their weapon!" +msgstr "" + +#: src/melee.cpp +#, c-format +msgid " disarms %s and takes their weapon!" +msgstr "" + #: src/melee.cpp msgid " disarms you!" msgstr "¡ te desarma!" @@ -212820,6 +214437,10 @@ msgstr "¡Bloqueás %1$s del daño con tu %2$s!" msgid " blocks %1$s of the damage with their %2$s!" msgstr "¡ bloquea %1$s del daño con su %2$s!" +#: src/melee.cpp src/player.cpp +msgid "You try to counterattack but you are too exhausted!" +msgstr "" + #: src/melee.cpp #, c-format msgid "You poison %s!" @@ -213101,8 +214722,8 @@ msgstr "%s. ¡Critico!" #. ~ someone hits something for %d damage (critical) #: src/melee.cpp #, c-format -msgid "%s for %d damage. Critical!" -msgstr "%s por %d de daño. ¡Crítico!" +msgid "%s for %d damage. Critical!" +msgstr "" #. ~ NPC hits something #: src/melee.cpp @@ -214445,17 +216066,12 @@ msgstr "< Apretá %s para filtrar, %s para resetear >" #: src/messages.cpp #, c-format msgid "" -"Format is [[TYPE]:]TEXT. The values for TYPE are: %s\n" +"Format is [[TYPE]:]TEXT. The values for TYPE are: %s\n" "Examples:\n" " good:mutation\n" " :you pick up: 1\n" " crash!\n" msgstr "" -"El formato es [[TIPO]:]TEXTO. Los valores para TIPO son: %s\n" -"Ejemplos:\n" -" bueno:mutación\n" -" :agarrás: 1\n" -" choque!\n" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names #: src/messages.cpp @@ -214519,8 +216135,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " hours] \n" -msgstr " horas] \n" +msgid " hours]\n" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Retrieve Scavenging Patrol" @@ -214612,7 +216228,7 @@ msgid "" " ..#Ov..**\n" " ...O|....\n" "\n" -"We're willing to let you purchase a field at a substantial discount to use for your own agricultural enterprises. We'll plow it for you so you know exactly what is yours... after you have a field you can hire workers to plant or harvest crops for you. If the crop is something we have a demand for, we'll be willing to liquidate it." +"We're willing to let you purchase a field at a substantial discount to use for your own agricultural enterprises. We'll plow it for you so you know exactly what is yours… after you have a field you can hire workers to plant or harvest crops for you. If the crop is something we have a demand for, we'll be willing to liquidate it." msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -214737,16 +216353,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " [READY] \n" -msgstr " [LISTO] \n" +msgid " [READY]\n" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " [COMPLETE] \n" -msgstr " [TERMINADO] \n" +msgid " [COMPLETE]\n" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " Hours] \n" -msgstr " Horas] \n" +msgid " Hours]\n" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "" @@ -214764,38 +216380,37 @@ msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "Recuperar Caravana Comuna-Centro de Refugio" #: src/mission_companion.cpp -msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar..." -msgstr "No hay misiones en esta colonia. Apretá la barra espaciadora..." +msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "joins the caravan team..." -msgstr "se une a la caravana..." +msgid "joins the caravan team…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs on the scavenging patrol..." -msgstr "se va a hacer patrullas de cartoneo..." +msgid "departs on the scavenging patrol…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs on the scavenging raid..." -msgstr "se va a cartonear..." +msgid "departs on the scavenging raid…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to work as a laborer..." -msgstr "se va a trabajar como obrero..." +msgid "departs to work as a laborer…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to work as a carpenter..." -msgstr "se va a trabajar como carpintero..." +msgid "departs to work as a carpenter…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to forage for food..." -msgstr "se va a buscar comida..." +msgid "departs to forage for food…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours..." +msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours…" msgstr "" -"La caravana parte con un tiempo total de viaje estimado de %d horas..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -214820,8 +216435,8 @@ msgid "The caravan party has returned. Your share of the profits are $%d!" msgstr "La caravana ha regresado. ¡Tu parte de las ganancias es $%d!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home..." -msgstr "La caravana fue un desastre y tus compañeros nunca llegaron a casa..." +msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -214850,22 +216465,20 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "After counting your money %s directs a nearby laborer to begin constructing " -"a fence around your plot..." +"a fence around your plot…" msgstr "" -"Después de contar tu plata, %s se dirige a un trabajador cercano para " -"empezar a construir el alambrado alrededor de tu terreno..." #: src/mission_companion.cpp msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "¡No tenés semillas para plantar!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You have no room to plant seeds..." -msgstr "No hay lugar para plantar semillas..." +msgid "You have no room to plant seeds…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "I'm sorry, you don't have enough money to plant those seeds..." -msgstr "Lo lamento, no tenés suficiente plata para plantar esas semillas..." +msgid "I'm sorry, you don't have enough money to plant those seeds…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -214882,21 +216495,21 @@ msgstr "" " trabajadores para plantar tu campo." #: src/mission_companion.cpp -msgid "There aren't any plants that are ready to harvest..." -msgstr "No hay ninguna planta ahí lista para ser cosechada..." +msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "¿Qué plantas querés que sean cosechadas?" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You decided to hold off for now..." -msgstr "Decidís aguantarte por ahora..." +msgid "You decided to hold off for now…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop so you are " -"forced to sell..." +"forced to sell…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -214906,32 +216519,28 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "The %s are sold for $%d..." +msgid "The %s are sold for $%d…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "You receive %d %s..." -msgstr "Recibís %d %s..." +msgid "You receive %d %s…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " -"of undead..." +"of undead…" msgstr "" -"Mientras carntonea, el grupo de %s se encuentra de repente atacado por un " -"gran grupo de muertos vivientes..." #: src/mission_companion.cpp msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "¡Gracias al pensamiento rápido, el grupo puede evadir el combate!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills..." +msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" -"El combate se realiza en espacios cerrados, enfocado en habilidades de " -"cuerpo a cuerpo..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -214941,16 +216550,13 @@ msgstr "" "vivientes!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead... I'm sorry." +msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "" -"Desgraciadamente, fueron dominados por los muertos vivientes... Lo lamento." #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "" -"%s returns from patrol having earned $%d and a fair bit of experience..." +msgid "%s returns from patrol having earned $%d and a fair bit of experience…" msgstr "" -"%s regresa de patrullar habiendo ganado $%d y un poco de experiencia..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -214972,9 +216578,8 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" -"%s returns from the raid having earned $%d and a fair bit of experience..." +"%s returns from the raid having earned $%d and a fair bit of experience…" msgstr "" -"%s regresa de la incursión habiendo ganado $%d y un poco de experiencia..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -214985,10 +216590,8 @@ msgstr "¡%s regresa con un %s para vos!" #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned $%d and a bit of " -"experience..." +"experience…" msgstr "" -"%s regresa de trabajar como peón habiendo ganado $%d y un poco de " -"experiencia..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -215001,10 +216604,8 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "While %s was framing a building one of the walls began to collapse..." +msgid "While %s was framing a building one of the walls began to collapse…" msgstr "" -"Mientras %s estaba haciendo la estructura de un edificio, una de las paredes" -" colapsó..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -215020,8 +216621,8 @@ msgstr "Saliendo rápidamente por una ventana, %s escapó del colapso." #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "%s didn't make it out in time..." -msgstr "%s no pudo salir a tiempo..." +msgid "%s didn't make it out in time…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -215029,8 +216630,8 @@ msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "¡pero %s fue rescatado/a de los escombros con solo unos rasguños!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died..." -msgstr "Todos los que fueron atrapados bajo el techo colapsado murieron..." +msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." @@ -215040,15 +216641,13 @@ msgstr "Lo lamento, no podíamos hacer nada." #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned $%d and a bit of " -"experience..." +"experience…" msgstr "" -"%s regresa de trabajar como carpintero habiendo ganado $%d y un poco de " -"experiencia..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "While foraging, a beast began to stalk %s..." -msgstr "Mientras estaba buscando comida, una bestia comenzó a seguir a %s..." +msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -215083,21 +216682,19 @@ msgstr "¡%s golpeó al puma y dejó una pulpa sangrienta!" #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf but the others that were skulking in " -"the tree line caught up..." +"the tree line caught up…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do..." -msgstr "Lo lamento, no había nada que pudimos hacer." +msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" -"We... we don't know what exactly happened but we found %s's gear ripped and " -"bloody..." +"We… we don't know what exactly happened but we found %s's gear ripped and " +"bloody…" msgstr "" -"Nosotros... no sabíamos qué esperar exactamente pero encontramos el equipo " -"de %s desgarrado y ensangrentado..." #: src/mission_companion.cpp msgid "I fear your companion won't be returning." @@ -215107,10 +216704,8 @@ msgstr "Me temo que tu compañero no va a regresar." #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned $%d and a bit of " -"experience..." +"experience…" msgstr "" -"%s regresa de trabajar como buscador de comida habiendo ganado $%d y un poco" -" de experiencia..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -215141,8 +216736,8 @@ msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "¡Combate entre %d miembros de %s %s y %d miembros de %s %s%s!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You don't have any companions to send out..." -msgstr "No tenés ningún compañero para enviar..." +msgid "You don't have any companions to send out…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "" @@ -215152,24 +216747,24 @@ msgstr "" "INDUSTRIA ]" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You choose to send no one..." -msgstr "Elegís no enviar a nadie..." +msgid "You choose to send no one…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "The companion you selected doesn't have the skills!" msgstr "¡El compañero que elegiste no tiene esas habilidades!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You don't have any companions ready to return..." -msgstr "No tenés a ningún compañero listo para regresar..." +msgid "You don't have any companions ready to return…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Who should return?" msgstr "¿Quién debería regresar?" #: src/mission_companion.cpp -msgid "No one returns to your party..." -msgstr "Nadie regresa a tu grupo..." +msgid "No one returns to your party…" +msgstr "" #: src/mission_end.cpp #, c-format @@ -215200,20 +216795,17 @@ msgid "Download Software" msgstr "Descargar Software" #: src/mission_start.cpp -msgid "You don't know where the address could be..." -msgstr "No sabés dónde puede ser esa dirección..." +msgid "You don't know where the address could be…" +msgstr "" #: src/mission_start.cpp -msgid "You mark the refugee center and the road that leads to it..." -msgstr "Marcás el centro de refugiados y la calle que va hasta ahí..." +msgid "You mark the refugee center and the road that leads to it…" +msgstr "" #: src/mission_start.cpp msgid "" -"You mark the refugee center, but you have no idea how to get there by " -"road..." +"You mark the refugee center, but you have no idea how to get there by road…" msgstr "" -"Marcás el centro de refugiados, pero no tenés ni idea de cuál es la calle " -"que va hasta ahí." #: src/mission_start.cpp msgid "Workstation" @@ -215289,8 +216881,8 @@ msgstr "¡Todavía no fracasaste en ninguna misión!" #: src/mission_util.cpp #, c-format -msgid "%s also marks the road that leads to it..." -msgstr "%s también marca la calle que va hasta ahí..." +msgid "%s also marks the road that leads to it…" +msgstr "" #: src/mission_util.cpp #, c-format @@ -215684,14 +217276,6 @@ msgstr "to-TOMP." msgid "The root walls creak around you." msgstr "Las paredes de raíces rechinan a tu alrededor." -#. ~ the sound of a fungus releasing spores -#. ~ That spore sound again -#. ~ the sound of a fungus dying -#. ~spore-release sound -#: src/monattack.cpp src/mondeath.cpp src/player.cpp -msgid "Pouf!" -msgstr "¡Puf!" - #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "Spores are released from the %s!" @@ -215743,8 +217327,8 @@ msgstr "¡El %s late, y material fúngico fresco sale despedido!" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s seems to wave you toward the tower..." -msgstr "Parece que el %s te ondea hacia la torre..." +msgid "The %s seems to wave you toward the tower…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -215758,8 +217342,8 @@ msgid "The %1$s sinks its point into your %2$s!" msgstr "¡El %1$s hunde su punta en tu %2$s!" #: src/monattack.cpp -msgid "You feel thousands of live spores pumping into you..." -msgstr "Sentís miles de esporas vivas bombeando adentro tuyo..." +msgid "You feel thousands of live spores pumping into you…" +msgstr "" #. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative #: src/monattack.cpp @@ -215795,8 +217379,8 @@ msgstr "¡Cuando la pared fúngica crece sos empujado hacia atrás!" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s spreads its tendrils. It seems as though it's expecting you..." -msgstr "El %s esparce sus tallos. Parece como si estuviera esperándote..." +msgid "The %s spreads its tendrils. It seems as though it's expecting you…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp msgid "" @@ -215808,10 +217392,8 @@ msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "" -"The %s works several tendrils into your arms, legs, torso, and even neck..." +"The %s works several tendrils into your arms, legs, torso, and even neck…" msgstr "" -"El %s mete varios tallos en tus brazos, piernas, torso, e incluso el " -"cuello..." #: src/monattack.cpp msgid "" @@ -215834,11 +217416,9 @@ msgstr "Fue expuesta a la Puerta Marloss." #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: this is it speaking #: src/monattack.cpp msgid "" -"assistance, on an arduous quest. unity. together we have reached the door. " -"now to pass through..." +"assistance, on an arduous quest. unity. together we have reached the door." +" now to pass through…" msgstr "" -"asistencia, en una misión ardua. unidad. juntos nosotros hemos alcanzado la " -"puerta. ahora para pasar..." #: src/monattack.cpp msgid "You're shoved away as a fungal hedgerow grows!" @@ -215860,8 +217440,8 @@ msgid "The %s takes aim, and spears at you with a massive tendril!" msgstr "¡El %s apunta, y lanza hacia vos un masivo tallo!" #: src/monattack.cpp -msgid "You feel millions of live spores pumping into you..." -msgstr "Sentís millones de esporas vivas bombeando adentro tuyo..." +msgid "You feel millions of live spores pumping into you…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -216019,7 +217599,7 @@ msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s tries to grab you..." +msgid "The %s tries to grab you…" msgstr "" #: src/monattack.cpp @@ -216073,6 +217653,10 @@ msgstr "¡Sentís como te entra el veneno en el cuerpo!" msgid "The %s young triffid grows into an adult!" msgstr "¡El joven trífido %s crece y se hace adulto!" +#: src/monattack.cpp +msgid "You feel a strange reverberation accross your body." +msgstr "" + #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "The %s stares at you, and you shudder." @@ -216166,15 +217750,12 @@ msgstr "" " mirar." #: src/monattack.cpp -msgid "Probably some now-obsolete Internal Affairs subroutine..." +msgid "Probably some now-obsolete Internal Affairs subroutine…" msgstr "" -"Probablemente, alguna subrutina, ahora bastante obsoleta, de Asuntos " -"Internos..." #: src/monattack.cpp -msgid "Ops used to do that in case you needed backup..." +msgid "Ops used to do that in case you needed backup…" msgstr "" -"En operaciones solían hacer eso en el caso de que necesitaras apoyo..." #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -216210,7 +217791,7 @@ msgid "The %s takes your picture!" msgstr "¡El %s te saca una foto!" #: src/monattack.cpp -msgid "... database connection lost!" +msgid "…database connection lost!" msgstr "" #: src/monattack.cpp @@ -216270,8 +217851,8 @@ msgstr "" #. ~ Potential grenading detected. #: src/monattack.cpp -msgid "Those laser dots don't seem very friendly..." -msgstr "Esos puntos láser no parecen muy amistosos..." +msgid "Those laser dots don't seem very friendly…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp msgid "Targeting." @@ -216318,24 +217899,24 @@ msgid "a police siren, whoop WHOOP" msgstr "una sirena de policía, wup WUP" #: src/monattack.cpp -msgid "\"YOU... ARE FILTH...\"" -msgstr "\"VOS... SOS UNA INMUNDICIA...\"" +msgid "\"YOU… ARE FILTH…\"" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"VERMIN... YOU ARE VERMIN...\"" -msgstr "\"ALIMAÑA... SOS UNA ALIMAÑA...\"" +msgid "\"VERMIN… YOU ARE VERMIN…\"" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"LEAVE NOW...\"" -msgstr "\"ANDATE...\"" +msgid "\"LEAVE NOW…\"" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"WE... WILL FEAST... UPON YOU...\"" -msgstr "VAMOS... A HACER UN FESTÍN... CONTIGO...\"" +msgid "\"WE… WILL FEAST… UPON YOU…\"" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"FOUL INTERLOPER...\"" -msgstr "\"REPUGNANTE INTRUSO...\"" +msgid "\"FOUL INTERLOPER…\"" +msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the zombie upgrading the other, %2$s is the zombie #. being upgraded. @@ -216538,13 +218119,13 @@ msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s slashes at your neck! You duck!" -msgstr "¡El %s da tajadas contra tu cuello! ¡Te agachás!" +msgid "The %s slashes at your neck! You duck!" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s slashes at 's neck! They duck!" -msgstr "¡El %s da tajadas contra el cuello de ! ¡Se agacha!" +msgid "The %s slashes at 's neck! They duck!" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -216648,8 +218229,8 @@ msgid "but you grab its arm and flip it to the ground!" msgstr "¡pero agarrás su brazo y lo lanzás al piso!" #: src/monattack.cpp -msgid "The flip does shock you..." -msgstr "La vuelta te sorprende..." +msgid "The flip does shock you…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp msgid "but you deftly spin out of its grasp!" @@ -216657,10 +218238,8 @@ msgstr "¡pero hábilmente girás y te liberás del agarre!" #: src/monattack.cpp msgid "" -"Halt and submit to arrest, citizen! The police will be here any moment." +"Halt and submit to arrest, citizen! The police will be here any moment." msgstr "" -"¡Detente y entrégate al arresto, ciudadano! La policía estará acá en un " -"momento." #: src/monattack.cpp msgid "Please stay in place, citizen, do not make any movements!" @@ -216804,8 +218383,8 @@ msgstr "¡%1$s arroja al suelo al %2$s!" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$d is damage value. #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The zombie kicks your %1$s for %2$d damage..." -msgstr "El zombi te patea tu %1$s por %2$d de daño..." +msgid "The zombie kicks your %1$s for %2$d damage…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -217018,8 +218597,8 @@ msgid "The %s melts away." msgstr "El %s se derrite." #: src/mondeath.cpp -msgid "Your obsession with the fault fades away..." -msgstr "Tu obsesión con la culpa desaparece..." +msgid "Your obsession with the fault fades away…" +msgstr "" #: src/mondeath.cpp msgid "As the final light is destroyed, it erupts in a blinding flare!" @@ -217300,22 +218879,23 @@ msgstr "" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "" -"Welcome to the %s Friendship Interface. What would you like to do?\n" +"Welcome to the %s Friendship Interface. What would you like to do?\n" "Your current friendship will last: %s" msgstr "" #: src/monexamine.cpp -msgid "Get more friendship. 10 cents/min" +msgid "Get more friendship. 10 cents/min" msgstr "" #: src/monexamine.cpp -msgid "Sadly you're not currently able to extend your friendship. - Quit menu" +msgid "" +"Sadly you're not currently able to extend your friendship. - Quit menu" msgstr "" #: src/monexamine.cpp #, c-format -msgid "How much friendship do you get? Max: %d minute. (0 to cancel) " -msgid_plural "How much friendship do you get? Max: %d minutes. " +msgid "How much friendship do you get? Max: %d minute. (0 to cancel)" +msgid_plural "How much friendship do you get? Max: %d minutes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -217371,8 +218951,8 @@ msgstr "¡No hay ningún contenedor en tu %s para poner las cosas!" #: src/monexamine.cpp #, c-format -msgid "%1$s is overburdened. You can't transfer your %2$s." -msgstr "El %1$s está sobrecargado. No podés traspasar tu %2$s." +msgid "%1$s is overburdened. You can't transfer your %2$s." +msgstr "" #: src/monexamine.cpp #, c-format @@ -217875,8 +219455,8 @@ msgid "You're envenomed!" msgstr "¡Estás emponzoñado/a!" #: src/monster.cpp -msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain..." -msgstr "Sentís la ponzoña inundando tu cuerpo, te retorcés de dolor..." +msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" +msgstr "" #: src/monster.cpp msgid "You feel venom enter your body!" @@ -218013,6 +219593,14 @@ msgstr "¡Las esporas transforman al %1$s en un %2$s!" msgid "Total morale:" msgstr "" +#: src/morale.cpp +msgid "Pain level:" +msgstr "" + +#: src/morale.cpp +msgid "Fatigue level:" +msgstr "" + #: src/morale.cpp msgid "Focus trends towards:" msgstr "" @@ -218091,8 +219679,8 @@ msgstr "" #. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D #: src/mutation.cpp -msgid "wow! you look just like me! we should look out for each other!" -msgstr "¡guau! ¡sos igual a mí! ¡tenemos que cuidarnos entre nosotros!" +msgid "wow! you look just like me! we should look out for each other!" +msgstr "" #. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D #: src/mutation.cpp @@ -218126,8 +219714,8 @@ msgid "Bionic power storage increased by 100." msgstr "Almacenamiento de energía de biónicos incrementado en 100." #: src/mutation.cpp -msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free..." -msgstr "Sentís algo esforzándose muy adentro tuyo, ansiando por ser libre..." +msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" +msgstr "" #: src/mutation.cpp #, c-format @@ -218261,9 +219849,8 @@ msgid "Suffered a toxic marloss/mutagen reaction." msgstr "Sufrió una reacción tóxica al marloss/mutágeno." #: src/mutation.cpp -msgid "Something strains mightily for a moment... and then... you're... FREE!" +msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "" -"Algo se tensa fuertemente por un instante... y luego... estás... ¡LIBERADO!" #: src/mutation.cpp msgid "Your appetite for blood fades." @@ -218280,8 +219867,8 @@ msgid "You stagger with a piercing headache!" msgstr "¡Te tambaleás por un dolor agudo de cabeza!" #: src/mutation.cpp -msgid "Your head throbs with memories of your life, before all this..." -msgstr "Tu cabeza late con los recuerdos de tu vida, antes de todo esto..." +msgid "Your head throbs with memories of your life, before all this…" +msgstr "" #: src/mutation.cpp msgid "Images of your past life flash before you." @@ -218386,13 +219973,10 @@ msgstr "%s; elegí la letra nueva." #: src/mutation_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" +"Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Letra de mutación no válida. Solo son válidos estos caracteres:\n" -"\n" -"%s" #: src/mutation_ui.cpp #, c-format @@ -218416,7 +220000,7 @@ msgstr "" msgid "Tom" msgstr "Tom" -#. ~ Used for constructing full name: %1$s is `family name`, %2$s is `given +#. ~ Used for constructing full name: %1$s is `given name`, %2$s is `family #. name` #: src/name.cpp #, c-format @@ -218424,8 +220008,8 @@ msgctxt "Full Name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#. ~ Used for constructing full name with nickname: %1$s is `family name`, -#. %2$s is `given name`, %3$s is `nickname` +#. ~ Used for constructing full name with nickname: %1$s is `given name`, %2$s +#. is `family name`, %3$s is `nickname` #: src/name.cpp #, c-format msgctxt "Full Name" @@ -218452,8 +220036,8 @@ msgstr "Formalibre" #: src/newcharacter.cpp src/player.cpp #, c-format -msgid "Select a style. (press %s for more info)" -msgstr "Elegí un estilo. (apretá %s para más información)" +msgid "Select a style. (press %s for more info)" +msgstr "" #: src/newcharacter.cpp msgid "Use this style?" @@ -218488,14 +220072,14 @@ msgstr "ESCENARIO" msgid "PROFESSION" msgstr "PROFESIÓN" -#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp -msgid "TRAITS" -msgstr "PECULIARIDAD" - #: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp msgid "STATS" msgstr "CARACTERÍST." +#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp +msgid "TRAITS" +msgstr "PECULIARIDAD" + #: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp msgid "SKILLS" msgstr "HABILIDAD" @@ -218897,10 +220481,8 @@ msgstr[1] "%1$s cuesta %2$d puntos" #: src/newcharacter.cpp msgid "" -"This scenario is not available in this world due to city size settings. " +"This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -"Este escenario no está disponible para este mundo debido a la configuración " -"del tamaño de ciudad." #: src/newcharacter.cpp msgid "Professions:" @@ -219069,8 +220651,8 @@ msgid "_______NO NAME ENTERED!_______" msgstr "_______¡NO INGRESASTE NOMBRE!_______" #: src/newcharacter.cpp -msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." -msgstr "¿Estás SEGURO que terminaste? Tu nombre se va a elegir al azar." +msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." +msgstr "" #: src/newcharacter.cpp src/worldfactory.cpp msgid "Are you SURE you're finished?" @@ -219511,8 +221093,8 @@ msgid "Hold still %s, I'm coming to help you." msgstr "" #: src/npcmove.cpp -msgid "Don't move a muscle..." -msgstr "No muevas ni un músculo..." +msgid "Don't move a muscle…" +msgstr "" #: src/npcmove.cpp #, c-format @@ -219612,7 +221194,7 @@ msgstr "%1$s agarra tu %2$s." #: src/npcmove.cpp #, c-format msgid "" -"From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" +"From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "" #: src/npcmove.cpp @@ -219622,8 +221204,8 @@ msgstr "" #: src/npcmove.cpp #, c-format -msgid "My %s wound is infected..." -msgstr "La herida de mi %s está infectada..." +msgid "My %s wound is infected…" +msgstr "" #: src/npcmove.cpp #, c-format @@ -219635,8 +221217,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/npcmove.cpp -msgid "I'm suffering from radiation sickness..." -msgstr "Estoy sufriendo enfermedad por radiación..." +msgid "I'm suffering from radiation sickness…" +msgstr "" #: src/npcmove.cpp msgid "" @@ -219755,7 +221337,7 @@ msgid "Talk to %s" msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "Talk to ..." +msgid "Talk to…" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -219780,7 +221362,7 @@ msgid "Tell %s to follow" msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell someone to follow..." +msgid "Tell someone to follow…" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -219789,7 +221371,7 @@ msgid "Tell %s to guard" msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell someone to guard..." +msgid "Tell someone to guard…" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -219813,7 +221395,7 @@ msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell everyone on your team to temporarily..." +msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -219912,8 +221494,8 @@ msgstr "&Estás sordo y no podés hablar." #: src/npctalk.cpp #, c-format msgid "" -"&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" -msgstr "&Estás sordo y no podés hablar. ¡Como no respondés, %s se enoja!" +"&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -219943,8 +221525,8 @@ msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "Lo lamento, pero no parece que haya nada que te pueda enseñar." #: src/npctalk.cpp -msgid "Here's what I can teach you..." -msgstr "Te puedo enseñar esto..." +msgid "Here's what I can teach you…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -220076,7 +221658,7 @@ msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format -msgid "%s: %d (%d%%) -> %d" +msgid "%s: %d (%d%%) -> %d (%d%%)" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -220110,8 +221692,8 @@ msgstr "." #: src/npctalk.cpp msgctxt "punctuation" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgctxt "punctuation" @@ -220157,8 +221739,8 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: src/npctalk.cpp -msgid "You'll be helpless! Proceed?" -msgstr "¡Vas a quedar indefenso! ¿Continuar?" +msgid "You'll be helpless! Proceed?" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -220217,12 +221799,12 @@ msgid "You learn how to craft %s." msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "I don't trust you enough to eat THIS..." -msgstr " no confío lo suficiente en vos como para comer ESTO..." +msgid "I don't trust you enough to eat THIS…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "It doesn't look like a good idea to consume this..." -msgstr "No parece una buena idea consumir esto..." +msgid "It doesn't look like a good idea to consume this…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -220254,8 +221836,8 @@ msgid "Are you insane!?" msgstr "¿¡Estás loco!?" #: src/npctalk.cpp -msgid "Here we go..." -msgstr "Ahí vamos..." +msgid "Here we go…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgid "My current weapon is better than this." @@ -220280,8 +221862,8 @@ msgid "I can only store %s %s more." msgstr "Solamente puedo guardar %s %s más." #: src/npctalk.cpp -msgid "...or to store anything else for that matter." -msgstr "...o para guardar cualquier otra cosa." +msgid "…or to store anything else for that matter." +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgid "It is too heavy for me to carry." @@ -220331,20 +221913,20 @@ msgid "You start a fight with %s!" msgstr "¡Empezás a pelear con %s!" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You don't have any bionics installed..." -msgstr "No tenés ningún biónico instalado..." +msgid "You don't have any bionics installed…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp msgid "Which bionic do you wish to uninstall?" msgstr "¿Qué biónico querés desinstalar?" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You decide to hold off..." -msgstr "Decidís aguantarte..." +msgid "You decide to hold off…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You can't afford the procedure..." -msgstr "No te podés permitir el procedimiento..." +msgid "You can't afford the procedure…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -220365,7 +221947,7 @@ msgid "Choose a new facial hair style" msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "Actually... I've changed my mind." +msgid "Actually… I've changed my mind." msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp @@ -220374,17 +221956,17 @@ msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s gives you a decent haircut..." -msgstr "%s te hizo un corte de pelo decente..." +msgid "%s gives you a decent haircut…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s gives you a decent shave..." -msgstr "%s te dio una afeitada decente..." +msgid "%s gives you a decent shave…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "That was a pleasant conversation with %s..." +msgid "That was a pleasant conversation with %s…" msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp @@ -220394,8 +221976,8 @@ msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s drops the logs off in the garage..." -msgstr "%s deja los troncos en el garage..." +msgid "%s drops the logs off in the garage…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -220494,13 +222076,13 @@ msgstr "%s no puede llevar todo eso." #: src/npctrade.cpp #, c-format msgid "" -"I'm never going to be able to pay you back for all that. The most I'm willing to owe you is %s.\n" +"I'm never going to be able to pay you back for all that. The most I'm willing to owe you is %s.\n" "\n" "Continue with trade?" msgstr "" #: src/npctrade.cpp -msgid "Looks like a deal! Accept this trade?" +msgid "Looks like a deal! Accept this trade?" msgstr "" #: src/npctrade.h @@ -222883,8 +224465,8 @@ msgid "options" msgstr "opciones" #: src/output.cpp -msgid "Press any key for more..." -msgstr "Apretá una tecla para continuar..." +msgid "Press any key for more…" +msgstr "" #: src/output.cpp #, c-format @@ -223056,7 +224638,7 @@ msgstr "[%s] %s" #: src/overmap_ui.cpp #, c-format msgid "" -"LEVEL %i, %d'%d, %d'%d : %s (Distance: " +"LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d)" msgstr "" @@ -223396,11 +224978,6 @@ msgstr "" msgid "Freezing!" msgstr "" -#: src/panels.cpp -msgctxt "energy unit: kilojoule" -msgid "kJ" -msgstr "kJ" - #: src/panels.cpp msgid "Bad" msgstr "" @@ -224006,50 +225583,6 @@ msgstr "¡Intentás apagar el fuego que tenés encima!" msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "¡ intenta apagar el fuego que tiene encima!" -#: src/player.cpp -msgid "You set your mech's leg power to a loping fast walk." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You nudge your steed into a steady trot." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You start walking." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You set the power of your mech's leg servos to maximum." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You spur your steed into a gallop." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You start running." -msgstr "Empezás a correr." - -#: src/player.cpp -msgid "Your steed is too tired to go faster." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You're too tired to run." -msgstr "Estás muy cansado para correr." - -#: src/player.cpp -msgid "You reduce the power of your mech's leg servos to minimum." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You slow your steed to a walk." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You start crouching." -msgstr "" - #: src/player.cpp #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" @@ -224128,15 +225661,6 @@ msgstr "" msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You were attacked by %s!" -msgstr "¡Te atacó %s! " - -#: src/player.cpp -msgid "You were hurt!" -msgstr "¡Te lastimaron!" - #: src/player.cpp msgid "A snake sprouts from your body!" msgstr "¡Una serpiente brota de tu cuerpo!" @@ -224228,8 +225752,8 @@ msgid "You are slammed against %s!" msgstr "¡Sos estrellado contra el %s!" #: src/player.cpp -msgid "...but your shock absorbers negate the damage!" -msgstr "...pero tus amortiguadores contrarrestan el daño!" +msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" +msgstr "" #: src/player.cpp #, c-format @@ -224286,8 +225810,8 @@ msgid "You have starved to death." msgstr "Te moriste de hambre." #: src/player.cpp -msgid "Food..." -msgstr "Comida..." +msgid "Food…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "Due to insufficient nutrition, your body is suffering from starvation." @@ -224296,12 +225820,12 @@ msgstr "" #: src/player.cpp msgid "" "Despite having something in your stomach, you still feel like you haven't " -"eaten in days..." +"eaten in days…" msgstr "" #: src/player.cpp -msgid "Your stomach feels so empty..." -msgstr "Tu estómago se siente tan vacío..." +msgid "Your stomach feels so empty…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You are EMACIATED!" @@ -224320,24 +225844,24 @@ msgid "You have died of dehydration." msgstr "Te moriste de deshidratación." #: src/player.cpp -msgid "Even your eyes feel dry..." -msgstr "Hasta tus ojos se sienten secos..." +msgid "Even your eyes feel dry…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You are THIRSTY!" msgstr "¡Estás SEDIENTO!" #: src/player.cpp -msgid "Your mouth feels so dry..." -msgstr "Tu boca se siente tan seca..." +msgid "Your mouth feels so dry…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "Survivor sleep now." msgstr "Sobreviviente dormir ahora." #: src/player.cpp -msgid "Anywhere would be a good place to sleep..." -msgstr "Cualquier lugar va a estar bueno para dormir..." +msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You feel like you haven't slept in days." @@ -224356,9 +225880,8 @@ msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*bostezo* Realmente deberías dormir un poco." #: src/player.cpp -msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." +msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -"Tu mente se siente cansada. Ha pasado mucho tiempo desde que dormiste bien." #: src/player.cpp msgid "" @@ -224370,21 +225893,16 @@ msgstr "" #: src/player.cpp msgid "" -"Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " +"Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -"Tu mente se siente agotada, y le temés a cada minuto que pasás despierto/a. " -"Anhelás dormir, y sentís que estás a punto de desplomarte." #: src/player.cpp msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" -" mercy. It's a miracle that you're still awake, but it just feels like a " +" mercy. It's a miracle that you're still awake, but it just feels like a " "curse now." msgstr "" -"Hace tanto que no dormís como corresponde que tu cuerpo entero está gritando" -" por piedad. Es un milagro que todavía estés despierto/a, pero lo sentís " -"como si fuera una maldición." #: src/player.cpp msgid "" @@ -224602,8 +226120,8 @@ msgid "Your %1$s" msgstr "" #: src/player.cpp -msgid "You suddenly feel so numb..." -msgstr "De repente, te sentís muy adormecido..." +msgid "You suddenly feel so numb…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You start to shake uncontrollably." @@ -224723,8 +226241,8 @@ msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "¡De repente, tus ojos dejaron de funcionar!" #: src/player.cpp -msgid "Your visual centers must be acting up..." -msgstr "Parece que tus centros visuales no están funcionando bien..." +msgid "Your visual centers must be acting up…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." @@ -224802,8 +226320,8 @@ msgid "You shake uncontrollably." msgstr "Temblás descontroladamente." #: src/player.cpp -msgid "You feel nauseous..." -msgstr "Sentís náuseas..." +msgid "You feel nauseous…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You black out!" @@ -224818,8 +226336,8 @@ msgid "You stumble and fall over!" msgstr "¡Te tropezás y te caés!" #: src/player.cpp -msgid "You feel tired..." -msgstr "Te sentís cansado..." +msgid "You feel tired…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You tiredly rub your eyes." @@ -224972,10 +226490,6 @@ msgstr "Dejaste el/a %s vacío/a." msgid "%c - %d empty %s" msgstr "%c - %d vacío %s" -#: src/player.cpp -msgid "You sink your roots into the soil." -msgstr "Hundís tus raíces en la tierra." - #: src/player.cpp src/veh_interact.cpp #, c-format msgid "Refill %s" @@ -225133,6 +226647,10 @@ msgstr "astas" msgid "Can't wield spilt liquids." msgstr "No podés empuñar líquidos derramados." +#: src/player.cpp +msgid "You need at least one arm to even consider wielding something." +msgstr "" + #: src/player.cpp msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" @@ -225267,13 +226785,13 @@ msgstr " se pone su %s." #: src/player.cpp #, c-format -msgid "Your %s are very encumbered! %s" -msgstr "¡Tus %s están muy incómodos! %s" +msgid "Your %s are very encumbered! %s" +msgstr "" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "Your %s is very encumbered! %s" -msgstr "¡Tu %s está muy incómodo! %s" +msgid "Your %s is very encumbered! %s" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You're deafened!" @@ -225281,18 +226799,13 @@ msgstr "¡Estás sordo!" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "This %s is too big to wear comfortably! Maybe it could be refitted..." +msgid "This %s is too big to wear comfortably! Maybe it could be refitted…" msgstr "" -"¡Este/a %s es demasiado grande para usarlo cómodamente! tal vez podrías " -"ajustarlo..." #: src/player.cpp #, c-format -msgid "" -"This %s is too small to wear comfortably! Maybe it could be refitted..." +msgid "This %s is too small to wear comfortably! Maybe it could be refitted…" msgstr "" -"¡Este/a %s es demasiado chico para usarlo cómodamente! tal vez podrías " -"ajustarlol..." #: src/player.cpp #, c-format @@ -225473,9 +226986,8 @@ msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "¡Es imposible dormir en esta cafetera con ruedas!" #: src/player.cpp -msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." +msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" -"Los muebles de los humanos bloquean tus raíces. No te podés poner cómodo." #: src/player.cpp msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." @@ -225491,9 +227003,8 @@ msgstr "" "conciencia se desvanece." #: src/player.cpp -msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable..." +msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "" -"Estas telarañas gruesas soportan tu peso, y son extrañamente cómodas..." #: src/player.cpp msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." @@ -225516,13 +227027,12 @@ msgstr "Tal vez una buena telaraña gruesa te ayude a dormir." #: src/player.cpp msgid "" -"You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface..." +"You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" -"Te acostás bajo el abrazo del agua, observando a través de la superficie..." #: src/player.cpp -msgid "You settle into the water and begin to drowse..." -msgstr "Te posás en el agua y empezás a dormitar..." +msgid "You settle into the water and begin to drowse…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "This is a comfortable place to sleep." @@ -225575,34 +227085,6 @@ msgstr "" msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/player.cpp -msgid "You nestle your pile of clothes for warmth." -msgstr "Acurrucás la pila de ropa para estar más abrigado." - -#: src/player.cpp -msgid "You use your pile of clothes for warmth." -msgstr "Usás tu pila de ropa para estar más abrigado." - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You snuggle your %s to keep warm." -msgstr "Te abrazás a tu %s para mantener la temperatura." - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You use your %s to keep warm." -msgstr "Usás tu %s para mantener la temperatura." - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_male" -msgid "Entered hibernation." -msgstr "Hibernación comenzada." - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_female" -msgid "Entered hibernation." -msgstr "Hibernación comenzada." - #: src/player.cpp #, c-format msgid "Your skill in %s has increased to %d!" @@ -225618,10 +227100,6 @@ msgstr "Sentís que las tareas de %s de este nivel se han vuelto algo trivial." msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "Esta tarea es demasiado simple para entrenar tu %s más de %d." -#: src/player.cpp -msgid "You resume your task." -msgstr "Retomás tu tarea." - #: src/player.cpp msgid "Wield what?" msgstr "¿Qué querés empuñar?" @@ -225632,8 +227110,8 @@ msgstr "¡El tiempo parece hacerse más lento cuando esquivás instintivamente!" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "%s dodges... so fast!" -msgstr "%s lo esquiva... ¡es muy rápido!" +msgid "%s dodges… so fast!" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You try to dodge but there's no room!" @@ -225644,80 +227122,10 @@ msgstr "¡Intentás esquivar pero no hay lugar!" msgid "%s tries to dodge but there's no room!" msgstr "¡%s intenta esquivar pero no hay lugar!" -#: src/player.cpp -msgid "You start hauling items along the ground." -msgstr "Empezás a arrastrar objetos por el suelo." - -#: src/player.cpp -msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." -msgstr "" -"Tus manos no están vacías, lo que hace que arrastres cosas mucho más lento." - -#: src/player.cpp -msgid "You stop hauling items." -msgstr "Dejás de arrastrar objetos." - #: src/player.cpp msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "¡Tu cuerpo se esfuerza en mantener tanto peso!" -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You remove the %s's harness." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You climb on the %s." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You hear your %s whir to life." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You are ejected from your mech!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid " is ejected from their mech!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You fall off your mount!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid " falls off their mount!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp src/trapfunc.cpp -msgid "You hurt yourself!" -msgstr "¡Te lastimás!" - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_male" -msgid "Fell off a mount." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_female" -msgid "Fell off a mount." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "Dismount where?" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You cannot dismount there!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "Wielding: " -msgstr "Empuñando: " - #: src/player.cpp #, c-format msgid "You (%s)" @@ -226072,13 +227480,13 @@ msgstr "Severamente Malnutrido/a" #: src/player_display.cpp msgid "" -"Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" +"Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" #: src/player_display.cpp msgid "" -"Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" +"Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" @@ -226180,39 +227588,30 @@ msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr "¡ vomita cientas de esporas vivas!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" +msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "" -"La carne de tus brazos quebrados tiene bultos. ¡Explotan y salen tallos de " -"hongos!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" +msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -"La carne de los brazos quebrados de tiene bultos. ¡Explotan y " -"salen tallos de hongos!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "" -"The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " +"The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "" -"La carne de tu brazo quebrado y del otro tiene bultos. ¡Explotan y salen " -"tallos de hongos!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" +msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -"La carne de los brazos de tiene bultos. ¡Explotan y salen tallos " -"de hongos!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" -msgstr "Tus manos tienen bultos. ¡Explotan y salen tallos de hongos!" +msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" +msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -"Las manos de tienen bultos. ¡Explotan y salen tallos de hongos!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "You feel nauseous!" @@ -226502,8 +227901,8 @@ msgid "You shudder suddenly." msgstr "De repente, sentís un escalofrío." #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "Your vision is filled with bright lights..." -msgstr "Tu visión se llena de luces brillantes..." +msgid "Your vision is filled with bright lights…" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." @@ -226838,7 +228237,7 @@ msgstr "" #: src/ranged.cpp #, c-format -msgid "[%c] to steady your aim. (10 moves)" +msgid "[%c] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "" #: src/ranged.cpp @@ -227007,7 +228406,7 @@ msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "" #: src/ranged.cpp -msgid " WARNING! IN RANGE" +msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "" #: src/ranged.cpp @@ -227136,6 +228535,15 @@ msgid_plural "%1$s (%2$d charges)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement +#: src/requirements.cpp +#, c-format +msgctxt "requirement" +msgid "%1$s (%2$d of infinite)" +msgid_plural "%1$s (%2$d of infinite)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement, %3%d: available charges #: src/requirements.cpp #, c-format @@ -227154,6 +228562,15 @@ msgid_plural "%1$s (%2$d)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ %1$s: item name, %2$d: required count +#: src/requirements.cpp +#, c-format +msgctxt "requirement" +msgid "%2$d %1$s of infinite" +msgid_plural "%2$d %1$s of infinite" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ %1$s: item name, %2$d: required count, %3%d: available count #: src/requirements.cpp #, c-format @@ -227239,8 +228656,8 @@ msgid "Safe Mode manager currently inactive." msgstr "La Configuración de Modo Seguro ahora está desactivada." #: src/safemode_ui.cpp -msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." -msgstr "Se usan reglas predeterminadas. Agregá una para activarla." +msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." +msgstr "" #: src/safemode_ui.cpp msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." @@ -227252,7 +228669,7 @@ msgstr "Permitidos" #: src/safemode_ui.cpp msgid "" -"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" +"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" "human matches every NPC\n" "zombie matches the monster name exactly\n" @@ -227261,12 +228678,6 @@ msgid "" "*cid*zo*ie multiple * are allowed\n" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -"* se usa como comodín. Algunos ejemplos:\n" -"humano busca todos los PNJ, zombi busca el nombre exacto del monstruo\n" -"zombi ac* busca monstruos que empiecen así\n" -"*mbi busca monstruos que terminen en 'mbi'\n" -"zo*ac* se permiten múltiples *\n" -"zO*AcI* no importan las mayúsculas" #: src/safemode_ui.cpp msgid "Safe Mode Rule:" @@ -227281,8 +228692,8 @@ msgid "Option: " msgstr "Opción:" #: src/safemode_ui.cpp -msgid "No monsters loaded. Please start a game first." -msgstr "No hay monstruos cargados. Por favor, primero comenzá un juego." +msgid "No monsters loaded. Please start a game first." +msgstr "" #: src/safemode_ui.cpp #, c-format @@ -227296,9 +228707,8 @@ msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "Lista de monstruos sin importar su actitud." #: src/safemode_ui.cpp -msgid "Safe Mode is not enabled in the options. Enable it now?" +msgid "Safe Mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -"El modo seguro no está activado en las opciones. ¿Querés activarlo ahora?" #: src/safemode_ui.cpp msgid "safemode configuration" @@ -227403,6 +228813,10 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "d: borrar historial" +#: src/teleport.cpp +msgid "You feel a strange, inwards force." +msgstr "" + #: src/teleport.cpp msgid "You cannot teleport safely." msgstr "" @@ -227412,7 +228826,11 @@ msgid "You die after teleporting into a solid." msgstr "" #: src/teleport.cpp -msgid "You exlpode into thousands of fragments." +msgid "You feel disjointed." +msgstr "" + +#: src/teleport.cpp +msgid "You explode into thousands of fragments." msgstr "" #: src/teleport.cpp @@ -227738,12 +229156,12 @@ msgid "vvrrrRRMM*POP!*" msgstr "¡vvrrrRRMM*POP!*" #: src/trapfunc.cpp -msgid "The air shimmers around you..." -msgstr "El aire resplandece a tu alrededor..." +msgid "The air shimmers around you…" +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp #, c-format -msgid "The air shimmers around %s..." +msgid "The air shimmers around %s…" msgstr "" #: src/trapfunc.cpp @@ -227759,8 +229177,8 @@ msgid "The acidic goo eats away at your feet." msgstr "La viscosidad ácida carcome el suelo a tus pies." #: src/trapfunc.cpp -msgid "BEEPBOOP! Please remove non-organic object." -msgstr "¡BIPBUP! Por favor, retirar el objeto no orgánico." +msgid "BEEPBOOP! Please remove non-organic object." +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp msgid "The dissector lights up, and shuts down." @@ -227862,8 +229280,8 @@ msgid "Your %s is burned by the lava!" msgstr "" #: src/trapfunc.cpp -msgid "You fail to attach it..." -msgstr "No pudiste sujetarlo..." +msgid "You fail to attach it…" +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp msgid "There's nowhere to pull yourself to, and you sink!" @@ -228002,8 +229420,21 @@ msgid "Set turret targeting" msgstr "Establecer objetivo de torreta" #: src/turret.cpp -msgid "Can't aim turrets: all turrets are offline" -msgstr "No se pueden apuntar torretas: todas están sin conexión" +msgid "auto -> manual" +msgstr "" + +#: src/turret.cpp +msgid "manual -> auto" +msgstr "" + +#: src/turret.cpp +msgid "manual (turret control unit required for auto mode)" +msgstr "" + +#: src/turret.cpp +msgid "" +"Can't aim turrets: all turrets are offline or set to manual targeting mode." +msgstr "" #: src/turret.cpp msgid "Aim which turret?" @@ -228047,12 +229478,9 @@ msgstr "John Smith" #: src/tutorial.cpp msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " -"normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have " -"been warned." +"normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" +" been warned." msgstr "" -"Estás guardando el tutorial - al mundo del tutorial le faltan ciertas " -"características de los mundos normales. Pueden pasar cosas raras cuando " -"cargues esta partida guardada. Quedás advertido." #: src/veh_interact.cpp msgid "Select part" @@ -228230,11 +229658,11 @@ msgid "Search for part" msgstr "Buscar una parte" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to construct..." -msgstr "Tu moral es demasiado baja como para construir algo..." +msgid "Your morale is too low to construct…" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp -msgid "It's too dark to see what you are doing..." +msgid "It's too dark to see what you are doing…" msgstr "" #: src/veh_interact.cpp @@ -228242,7 +229670,7 @@ msgid "You can't install parts while driving." msgstr "No podés instalar partes mientras estás manejando." #: src/veh_interact.cpp -msgid "Installing this part will make the vehicle unfoldable. Continue?" +msgid "Installing this part will make the vehicle unfoldable. Continue?" msgstr "" #: src/veh_interact.cpp @@ -228250,8 +229678,8 @@ msgid "Choose shape:" msgstr "Elegir forma:" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to repair..." -msgstr "Tu moral es demasiado baja como para reparar algo..." +msgid "Your morale is too low to repair…" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp msgid "You can't repair stuff while driving." @@ -228270,8 +229698,8 @@ msgid "This part cannot be repaired" msgstr "Esta parte no puede ser reparada" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to mend..." -msgstr "Tu moral es demasiado baja como para arreglar algo..." +msgid "Your morale is too low to mend…" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp msgid "No faulty parts require mending." @@ -228444,8 +229872,8 @@ msgid "You can't siphon from a moving vehicle." msgstr "No podés chuparle el combustible a un vehículo en movimiento." #: src/veh_interact.cpp -msgid "Select part to siphon: " -msgstr "Elegí desde donde chupar:" +msgid "Select part to siphon:" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp msgid "The vehicle has no solid fuel left to remove." @@ -228920,6 +230348,11 @@ msgstr "¡La parte del vehículo que estabas sosteniendo ha sido destruida!" msgid "Lost connection with the vehicle due to distance!" msgstr "¡Perdiste conexión con el vehículo debido a la distancia!" +#: src/vehicle.cpp +#, c-format +msgid "the %s emitting a beep and saying \"Obstacle detected!\"" +msgstr "" + #. ~ backfire sound #: src/vehicle.cpp #, c-format @@ -228981,7 +230414,7 @@ msgstr "No podés poner el/a %1$s en el soporte" #: src/vehicle.cpp #, c-format msgid "" -"A part of the vehicle ('%s') has no containing vehicle's name. It will be " +"A part of the vehicle ('%s') has no containing vehicle's name. It will be " "detached from the %s vehicle." msgstr "" @@ -229087,8 +230520,8 @@ msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "¡El %2$s del %1$s es destruido!" #: src/vehicle_display.cpp -msgid "More parts here..." -msgstr "Acá hay más partes..." +msgid "More parts here…" +msgstr "" #: src/vehicle_display.cpp #, c-format @@ -229563,8 +230996,8 @@ msgid "You could use a screwdriver to hotwire it." msgstr "Podrías usar un destornillador para puentearlo." #: src/vehicle_use.cpp -msgid "You destroy the controls..." -msgstr "Destrozaste los controles..." +msgid "You destroy the controls…" +msgstr "" #: src/vehicle_use.cpp msgid "You damage the controls." @@ -229586,6 +231019,28 @@ msgstr "Olvidar posición del vehículo" msgid "Remember vehicle position" msgstr "Marcar posición de vehículo" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Choose action for the autopilot" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Patrol…" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "" +"Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " +"are nearby, you will be prompted to create one." +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Stop…" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Stop all autopilot related activities." +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "Dejás de rastrear la posición del vehículo." @@ -229630,14 +231085,14 @@ msgstr "Apagar el motor" msgid "Turn on the engine" msgstr "Encender el motor" -#: src/vehicle_use.cpp -msgid "You turn the engine off." -msgstr "Apagaste el motor." - #: src/vehicle_use.cpp msgid "Honk horn" msgstr "Tocar la bocina" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Control autopilot" +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "Disable cruise control" msgstr "Desactivar control de crucero" @@ -229765,6 +231220,10 @@ msgstr "" msgid "the %s starting" msgstr "" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "You turn the engine off." +msgstr "Apagaste el motor." + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You honk the horn!" msgstr "¡Tocás la bocina!" @@ -229785,7 +231244,7 @@ msgstr "Tocaste la bocina, pero no pasó nada." #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" +msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" #: src/vehicle_use.cpp @@ -229862,6 +231321,10 @@ msgstr "" msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" @@ -229982,6 +231445,15 @@ msgstr "" msgid "You untie your %s." msgstr "" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Load a vehicle on the rack" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +#, c-format +msgid "Remove the %s from the rack" +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "Examine vehicle" msgstr "Examinar vehículo" @@ -230104,8 +231576,8 @@ msgid "Your power armor protects you from the acidic drizzle." msgstr "Tu armadura de poder te protege de la llovizna ácida." #: src/weather.cpp -msgid "The acid rain stings, but is mostly harmless for now..." -msgstr "La lluvia ácida arde, pero por ahora es bastante inofensiva..." +msgid "The acid rain stings, but is mostly harmless for now…" +msgstr "" #: src/weather.cpp msgid "Your umbrella protects you from the acid rain." @@ -230190,8 +231662,8 @@ msgstr "%s Noche" #: src/weather.cpp #, c-format -msgid "%s... %s. Highs of %s. Lows of %s. " -msgstr "%s... %s. Altos de %s. Bajos de %s. " +msgid "%s… %s. Highs of %s. Lows of %s. " +msgstr "" #: src/weather.cpp #, c-format @@ -230444,16 +231916,16 @@ msgstr "¿Cuántos?" #: src/wish.cpp #, c-format -msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." -msgstr "Deseo concedido. Pedí otro deseo o apretá [%s] para salir." +msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." +msgstr "" #: src/wish.cpp msgid "Select a skill to modify" msgstr "Elegí una habilidad para modificar" #: src/wish.cpp -msgid "Modify all skills..." -msgstr "Modificar todas las habilidades..." +msgid "Modify all skills…" +msgstr "" #: src/wish.cpp #, c-format @@ -230561,8 +232033,8 @@ msgstr "Orden de carga de mods" #: src/worldfactory.cpp #, c-format -msgid "... %s = View full description " -msgstr "... %s = Ver descripción completa" +msgid "…%s = View full description " +msgstr "" #: src/worldfactory.cpp msgid "--NO AVAILABLE MODS--" @@ -230597,18 +232069,15 @@ msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "________¡NO INGRESASTE NOMBRE!________" #: src/worldfactory.cpp -msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." +msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "" -"¿Estás SEGURO que terminaste? El nombre del mundo se va a elegir al azar." #: src/worldfactory.cpp #, c-format msgid "" -"%s = Save Load Order as default. %s = Controls %s/%s = Prev/Next Option. " +"%s = Save Load Order as default. %s = Controls %s/%s = Prev/Next Option. " "%s/%s = Prev/Next Tab." msgstr "" -"%s = Orden de Guardar Cargar predeterminado. %s = Controles %s/%s = " -"Prev/Sig Opción. %s/%s = Prev/Sig Pestaña." #: src/worldfactory.cpp msgid "World Mods" diff --git a/lang/po/es_ES.po b/lang/po/es_ES.po index a10176832024b..bb239757a3b0c 100644 --- a/lang/po/es_ES.po +++ b/lang/po/es_ES.po @@ -6,15 +6,15 @@ # Emma Forner, 2019 # lokatronao , 2019 # Brett Dong , 2019 -# Toni López , 2019 # Vlasov Vitaly , 2019 +# Toni López , 2019 # Miguel de Dios Matias , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.D\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-11 19:32+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-19 23:12+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Miguel de Dios Matias , 2019\n" "Language-Team: Spanish (Spain) (https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/es_ES/)\n" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "flecha de madera de punta ancha" #. ~ Description for wooden broadhead arrow #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fletched wooden arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximising " +"A fletched wooden arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximizing " "damage to the target. Stands a decent chance of remaining intact once " "fired." msgstr "" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "" #. ~ Description for aluminum broadhead arrow #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fletched aluminum arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximising " +"A fletched aluminum arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximizing " "damage to the target. Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" @@ -4926,7 +4926,7 @@ msgstr "" #. ~ Description for tin powder #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fine gray powder composed of tin, usable for making solder and lining " +"A fine gray powder composed of tin, usable for making solder and lining " "containers to prevent corrosion." msgstr "" @@ -17456,7 +17456,7 @@ msgstr[1] "MCB Sistema de ocultamiento" msgid "" "This high-power system uses a set of cameras and LEDs to make the user blend" " into their surroundings, rendering them fully invisible to eyes and optical" -" sensors. However, this does't prevent detection from other means such as " +" sensors. However, this doesn't prevent detection from other means such as " "infrared, sonar, etc." msgstr "" @@ -17616,7 +17616,7 @@ msgstr[1] "MCB Distorsión facial" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" "Through controlled application of electrochemical impulses, this bionic " -"mudule lets the user alter their facial structure so as to subtly affect the" +"module lets the user alter their facial structure so as to subtly affect the" " reactions of others. This grants a bonus to all social interactions." msgstr "" @@ -17939,8 +17939,7 @@ msgstr[0] "MCB Generador artificial de noche" msgstr[1] "MCB Generador artificial de noche" #. ~ Description for Artificial Night Generator CBM -#. ~ Description for Artificial Night Generator -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py +#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" "When active, this bionic eliminates all light within a 15 tile radius " "through destructive interference." @@ -18559,7 +18558,7 @@ msgstr[1] "Cosas Metálicas Picantes" #. ~ Description for Itchy Metal Thing #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" -"You can't recognise what this is supposed to be, but it's a very awkward " +"You can't recognize what this is supposed to be, but it's a very awkward " "thing to have in one's body." msgstr "" @@ -29638,9 +29637,9 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description for antibiotics #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "" -"A prescription-strength antibacterial medication designed to prevent or stop" -" the spread of infection. It's the quickest and most reliable way to cure " -"any infections you might have. One dose lasts twelve hours." +"A strong antibacterial medication designed to prevent or stop the spread of " +"infection. It's the safest way to cure any infections you might have. One " +"dose lasts twelve hours." msgstr "" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py @@ -30682,6 +30681,19 @@ msgid "" " painkiller." msgstr "" +#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py +msgid "destragon" +msgstr "" + +#. ~ Description for destragon +#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py +msgid "" +"A prescription-strength antibacterial medication designed to prevent or stop" +" the spread of infection. It contains nearly toxic levels of antibiotics, " +"but can treat any bacterial infections you may encounter. One dose lasts " +"twelve hours." +msgstr "" + #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "MRE entree" msgstr "" @@ -37631,6 +37643,22 @@ msgid "" " for maximum yield. It can be crafted with various seeds to plant them." msgstr "" +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "endless flask" +msgid_plural "endless flasks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for endless flask. +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "You open the flask and discover it full of sweet, sweet, whiskey!" +msgstr "" + +#. ~ Use action not_ready_msg for endless flask. +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "The flask isn't done refilling yet." +msgstr "" + #: lang/json/CONTAINER_from_json.py msgid "aluminum foil wrap" msgid_plural "aluminum foil wraps" @@ -38510,6 +38538,31 @@ msgstr "" "Varios documentos juntos con toda clase de información, datos de clientes y " "gráficos. Bastante inservible por estos días." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A" +msgid_plural "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27As" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A white piece of paper, with the logo of XEDRA printed on its upper left " +"corner. It seems to be an internal report of some kind." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "MATERIAL: T-SUBSTRATE" +msgid_plural "MATERIAL: T-SUBSTRATEs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATE" +msgid_plural "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATEs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "foodplace loyalty card" msgid_plural "foodplace loyalty cards" @@ -38727,6 +38780,18 @@ msgid "" "Felt patches, bundled tightly together for storage. Disassemble to unpack." msgstr "" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "t-substrate sample" +msgid_plural "t-substrate samples" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for t-substrate sample +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"An acrylic cube cast around a small black crystal. It's tepid to the touch." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "biollante bud" msgid_plural "biollante buds" @@ -40426,12 +40491,14 @@ msgstr "" #. ~ Use action menu_text for cigar. #. ~ Use action menu_text for cigarette. #. ~ Use action menu_text for joint. +#. ~ Use action menu_text for spooky jack o'lantern. #. ~ Use action menu_text for candle. #. ~ Use action menu_text for refillable lighter. #. ~ Use action menu_text for torch. #. ~ Use action menu_text for hobo stove (lit). #. ~ Use action menu_text for ember carrier (lit). #. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. +#. ~ Use action menu_text for everburning torch. #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Extinguish" @@ -47155,6 +47222,17 @@ msgstr "" "Un cilindro de metal con un pequeño lente adentro, pensado para ser puesto " "en una puerta." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "mesh screen" +msgid_plural "mesh screens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for mesh screen +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "A roll of fine mesh screen for bug barriers on porches." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "pipe" msgid_plural "pipes" @@ -47239,12 +47317,12 @@ msgid "This is a single, or twin, sized mattress." msgstr "" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -msgid "down_mattress" -msgid_plural "down_mattresses" +msgid "down mattress" +msgid_plural "down mattresses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for down_mattress +#. ~ Description for down mattress #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "This is a single, or twin, sized down filled mattress." msgstr "" @@ -47901,6 +47979,20 @@ msgstr "" "de controlar un vehículo sin conductor. Su inteligencia artificial no " "funciona, pero todavía debe tener algún modo para mantenimiento." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "turret control unit" +msgid_plural "turret control units" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for turret control unit +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A set of motor, camera, and various electronic modules banded together to " +"allow for tracking targets, friend-or-foe identification, and firing the " +"connected turret in full automatic mode." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "massive engine block" msgid_plural "massive engine blocks" @@ -49021,6 +49113,19 @@ msgstr[1] "" msgid "A very small washing machine designed for use in vehicles." msgstr "" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "programmable autopilot" +msgid_plural "programmable autopilots" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for programmable autopilot +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A computer system hooked up to the steering and engine of a vehicle to allow" +" it to follow simple paths." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "mountable autoclave" msgid_plural "mountable autoclaves" @@ -50791,6 +50896,232 @@ msgid_plural "dao +2s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "magic token" +msgid_plural "magic tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "longsword token" +msgid_plural "longsword tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for longsword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine longsword!" +msgstr "" + +#. ~ Description for longsword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a longsword." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "arming sword token" +msgid_plural "arming sword tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for arming sword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine arming sword!" +msgstr "" + +#. ~ Description for arming sword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case an arming sword." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "broadsword token" +msgid_plural "broadsword tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for broadsword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine broadsword!" +msgstr "" + +#. ~ Description for broadsword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a broadsword." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "battleaxe token" +msgid_plural "battleaxe tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for battleaxe token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine battle axe!" +msgstr "" + +#. ~ Description for battleaxe token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a battle axe." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "pike token" +msgid_plural "pike tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for pike token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine pike!" +msgstr "" + +#. ~ Description for pike token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a pike." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "mace token" +msgid_plural "mace tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for mace token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine mace!" +msgstr "" + +#. ~ Description for mace token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a mace." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "quarterstaff token" +msgid_plural "quarterstaff tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for quarterstaff token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a pristine quarterstaff!" +msgstr "" + +#. ~ Description for quarterstaff token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a quarterstaff." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "hammer token" +msgid_plural "hammer tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for hammer token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine hammer!" +msgstr "" + +#. ~ Description for hammer token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a hammer." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "screwdriver set token" +msgid_plural "screwdriver set tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for screwdriver set token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine screwdriver set!" +msgstr "" + +#. ~ Description for screwdriver set token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a screwdriver." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "toolbox token" +msgid_plural "toolbox tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for toolbox token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine toolbox!" +msgstr "" + +#. ~ Description for toolbox token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a toolbox." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "crowbar token" +msgid_plural "crowbar tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for crowbar token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine crowbar!" +msgstr "" + +#. ~ Description for crowbar token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a crowbar." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "cestus +1" msgid_plural "cestus +1s" @@ -56062,17 +56393,6 @@ msgstr "" "soldadura. Está marcado con diversos símbolos desvanecidos y ahora " "ilegibles." -#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py -msgid "oxygen cylinder" -msgstr "" - -#. ~ Description for oxygen cylinder -#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py -msgid "" -"A large steel cylinder used for storing pressurized gas. It is marked with a" -" faded, but legible O2 symbol." -msgstr "" - #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "car battery" msgid_plural "car batteries" @@ -56822,6 +57142,15 @@ msgstr "" "La ropa sucia (dejada por los zombies) causará penalizaciones de moral y, si" " te golpean en combate, infecciones." +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "Fuji's Military Profession Pack" +msgstr "" + +#. ~ Description for Fuji's Military Profession Pack +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "Numerous military themed professions" +msgstr "" + #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Fuji's More Buildings" msgstr "Más Edificios de Fuji" @@ -57611,11 +57940,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "goose" -msgid_plural "gooses" +msgid_plural "geese" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for goose +#. ~ Description for {'str': 'goose', 'str_pl': 'geese'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Canadian goose, a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" @@ -57919,55 +58248,55 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "tiny fish" -msgid_plural "tiny fishs" +msgid_plural "tiny fish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for tiny fish +#. ~ Description for {'str': 'tiny fish', 'str_pl': 'tiny fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A tiny fish." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "small fish" -msgid_plural "small fishs" +msgid_plural "small fish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for small fish +#. ~ Description for {'str': 'small fish', 'str_pl': 'small fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A small fish." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "medium fish" -msgid_plural "medium fishs" +msgid_plural "medium fish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for medium fish +#. ~ Description for {'str': 'medium fish', 'str_pl': 'medium fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A medium fish." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "large fish" -msgid_plural "large fishs" +msgid_plural "large fish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for large fish +#. ~ Description for {'str': 'large fish', 'str_pl': 'large fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A large fish." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "huge fish" -msgid_plural "huge fishs" +msgid_plural "huge fish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for huge fish +#. ~ Description for {'str': 'huge fish', 'str_pl': 'huge fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A huge fish." msgstr "" @@ -58099,11 +58428,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "whitefish" -msgid_plural "whitefishs" +msgid_plural "whitefish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for whitefish +#. ~ Description for {'str': 'whitefish', 'str_pl': 'whitefish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A whitefish, closely related to salmon. One can assume they are just as " @@ -58114,22 +58443,22 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "largemouth bass" -msgid_plural "largemouth basss" +msgid_plural "largemouth bass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for largemouth bass +#. ~ Description for {'str': 'largemouth bass', 'str_pl': 'largemouth bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Largemouth Bass. Very popular with sports fishermen." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "smallmouth bass" -msgid_plural "smallmouth basss" +msgid_plural "smallmouth bass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for smallmouth bass +#. ~ Description for {'str': 'smallmouth bass', 'str_pl': 'smallmouth bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Smallmouth Bass. Being intolerant to pollution in the water, smallmouth " @@ -58138,11 +58467,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "striped bass" -msgid_plural "striped basss" +msgid_plural "striped bass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for striped bass +#. ~ Description for {'str': 'striped bass', 'str_pl': 'striped bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Striped Bass. Mostly a salt water fish, they migrate to fresher water to " @@ -58151,11 +58480,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "white bass" -msgid_plural "white basss" +msgid_plural "white bass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for white bass +#. ~ Description for {'str': 'white bass', 'str_pl': 'white bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A White Bass. Common to the region, a slab-sided and spiny-rayed little " @@ -58164,11 +58493,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "perch" -msgid_plural "perchs" +msgid_plural "perches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for perch +#. ~ Description for {'str': 'perch', 'str_pl': 'perches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A small spritely Perch. A very bony fish, still got some tasty meat on it " @@ -58188,22 +58517,23 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "sunfish" -msgid_plural "sunfishs" +msgid_plural "sunfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for sunfish +#. ~ Description for {'str': 'sunfish', 'str_pl': 'sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pumpkinseed sunfish" -msgid_plural "pumpkinseed sunfishs" +msgid_plural "pumpkinseed sunfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for pumpkinseed sunfish +#. ~ Description for {'str': 'pumpkinseed sunfish', 'str_pl': 'pumpkinseed +#. sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Pumpkinseed Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" @@ -58222,55 +58552,56 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "redbreast sunfish" -msgid_plural "redbreast sunfishs" +msgid_plural "redbreast sunfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for redbreast sunfish +#. ~ Description for {'str': 'redbreast sunfish', 'str_pl': 'redbreast +#. sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Redbreast Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "green sunfish" -msgid_plural "green sunfishs" +msgid_plural "green sunfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for green sunfish +#. ~ Description for {'str': 'green sunfish', 'str_pl': 'green sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Green Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "longear sunfish" -msgid_plural "longear sunfishs" +msgid_plural "longear sunfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for longear sunfish +#. ~ Description for {'str': 'longear sunfish', 'str_pl': 'longear sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Longear Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "redear sunfish" -msgid_plural "redear sunfishs" +msgid_plural "redear sunfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for redear sunfish +#. ~ Description for {'str': 'redear sunfish', 'str_pl': 'redear sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Redear Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "rock bass" -msgid_plural "rock basss" +msgid_plural "rock bass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for rock bass +#. ~ Description for {'str': 'rock bass', 'str_pl': 'rock bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Rock Bass. Related to sunfish, this tiny fish has a camoflauge-like " @@ -58279,11 +58610,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "calico bass" -msgid_plural "calico basss" +msgid_plural "calico bass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for calico bass +#. ~ Description for {'str': 'calico bass', 'str_pl': 'calico bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Calico Bass. A medium-sized fish also known as a 'Crappie'." msgstr "" @@ -58314,22 +58645,22 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "channel catfish" -msgid_plural "channel catfishs" +msgid_plural "channel catfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for channel catfish +#. ~ Description for {'str': 'channel catfish', 'str_pl': 'channel catfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Channel Catfish, they have a forked tail and long whiskers." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "white catfish" -msgid_plural "white catfishs" +msgid_plural "white catfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for white catfish +#. ~ Description for {'str': 'white catfish', 'str_pl': 'white catfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A White Catfish, a small whiskered fish with a broad head." msgstr "" @@ -58425,11 +58756,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fallfish" -msgid_plural "fallfishs" +msgid_plural "fallfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for fallfish +#. ~ Description for {'str': 'fallfish', 'str_pl': 'fallfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Fallfish. These fish are related to gar but without the huge teeth, skin " @@ -58455,11 +58786,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "crayfish" -msgid_plural "crayfishs" +msgid_plural "crayfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for crayfish +#. ~ Description for {'str': 'crayfish', 'str_pl': 'crayfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "If you could get ahold of a bunch more of these, a hefty pot of boiling " @@ -58474,7 +58805,7 @@ msgid_plural "Blinkies" msgstr[0] "Blinky" msgstr[1] "Blinkies" -#. ~ Description for Blinky +#. ~ Description for {'str': 'Blinky', 'str_pl': 'Blinkies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A strange three-eyed fish." msgstr "Un extraño pez de tres ojos." @@ -58594,11 +58925,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant cockroach" -msgid_plural "giant cockroachs" +msgid_plural "giant cockroaches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for giant cockroach +#. ~ Description for {'str': 'giant cockroach', 'str_pl': 'giant cockroaches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A mutant cockroach the size of a small dog." msgstr "Es una cucaracha mutante, del tamaño de un perro pequeño." @@ -58616,11 +58947,12 @@ msgstr "Es una cucaracha mutante bebé, del tamaño de una rata." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pregnant giant cockroach" -msgid_plural "pregnant giant cockroachs" +msgid_plural "pregnant giant cockroaches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for pregnant giant cockroach +#. ~ Description for {'str': 'pregnant giant cockroach', 'str_pl': 'pregnant +#. giant cockroaches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mutant cockroach the size of a small dog. Its abdomen is heavily swollen." @@ -58663,7 +58995,7 @@ msgid_plural "giant dragonflies" msgstr[0] "libélula gigante" msgstr[1] "libélulas gigantes" -#. ~ Description for giant dragonfly +#. ~ Description for {'str': 'giant dragonfly', 'str_pl': 'giant dragonflies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A ferocious mutant dragonfly as big as a cat, darting through the air with a" @@ -58678,7 +59010,7 @@ msgid_plural "giant flies" msgstr[0] "mosca gigante" msgstr[1] "moscas gigantes" -#. ~ Description for giant fly +#. ~ Description for {'str': 'giant fly', 'str_pl': 'giant flies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A tremendous housefly the size of a small dog, predictably accompanied by a " @@ -58886,11 +59218,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "dermatik larva" -msgid_plural "dermatik larvas" +msgid_plural "dermatik larvae" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for dermatik larva +#. ~ Description for {'str': 'dermatik larva', 'str_pl': 'dermatik larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A fat white grub as big as a squirrel, with a pair of large, spadelike " @@ -58929,11 +59261,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "acidic ant larva" -msgid_plural "acidic ant larvas" +msgid_plural "acidic ant larvae" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for acidic ant larva +#. ~ Description for {'str': 'acidic ant larva', 'str_pl': 'acidic ant +#. larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A squirming yellow grub that seems to be oozing liquid from both ends of its" @@ -58996,11 +59329,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "ant larva" -msgid_plural "ant larvas" +msgid_plural "ant larvae" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for ant larva +#. ~ Description for {'str': 'ant larva', 'str_pl': 'ant larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A pulsating sausage of glistening white flesh, the size of a large cat. On " @@ -59294,11 +59627,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Labrador puppy" -msgid_plural "Labrador puppys" +msgid_plural "Labrador puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Labrador puppy +#. ~ Description for {'str': 'Labrador puppy', 'str_pl': 'Labrador puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Labrador puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -59320,11 +59653,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "bulldog puppy" -msgid_plural "bulldog puppys" +msgid_plural "bulldog puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for bulldog puppy +#. ~ Description for {'str': 'bulldog puppy', 'str_pl': 'bulldog puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless American bulldog puppy. Much safer to tame than an" @@ -59333,11 +59666,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pit bull mix" -msgid_plural "pit bull mixs" +msgid_plural "pit bull mixes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for pit bull mix +#. ~ Description for {'str': 'pit bull mix', 'str_pl': 'pit bull mixes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The oft-misunderstood pit bull is not actually a single breed but a label " @@ -59348,11 +59681,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pit bull puppy" -msgid_plural "pit bull puppys" +msgid_plural "pit bull puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for pit bull puppy +#. ~ Description for {'str': 'pit bull puppy', 'str_pl': 'pit bull puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless pit bull puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -59374,11 +59707,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "beagle puppy" -msgid_plural "beagle puppys" +msgid_plural "beagle puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for beagle puppy +#. ~ Description for {'str': 'beagle puppy', 'str_pl': 'beagle puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless beagle puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -59401,11 +59734,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "border collie puppy" -msgid_plural "border collie puppys" +msgid_plural "border collie puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for border collie puppy +#. ~ Description for {'str': 'border collie puppy', 'str_pl': 'border collie +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Border Collie puppy. Much safer to tame than an " @@ -59427,11 +59761,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "boxer puppy" -msgid_plural "boxer puppys" +msgid_plural "boxer puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for boxer puppy +#. ~ Description for {'str': 'boxer puppy', 'str_pl': 'boxer puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless boxer puppy. Much safer to tame than an adult dog." @@ -59452,11 +59786,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Chihuahua puppy" -msgid_plural "Chihuahua puppys" +msgid_plural "Chihuahua puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Chihuahua puppy +#. ~ Description for {'str': 'Chihuahua puppy', 'str_pl': 'Chihuahua puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Chihuahua puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -59479,11 +59813,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "dachshund puppy" -msgid_plural "dachshund puppys" +msgid_plural "dachshund puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for dachshund puppy +#. ~ Description for {'str': 'dachshund puppy', 'str_pl': 'dachshund puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless dachshund puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -59508,11 +59842,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "German shepherd puppy" -msgid_plural "German shepherd puppys" +msgid_plural "German shepherd puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for German shepherd puppy +#. ~ Description for {'str': 'German shepherd puppy', 'str_pl': 'German +#. shepherd puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless German shepherd puppy. Much safer to tame than an " @@ -59521,11 +59856,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Great Pyrenees" -msgid_plural "Great Pyreneess" +msgid_plural "Great Pyrenees" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Great Pyrenees +#. ~ Description for {'str': 'Great Pyrenees', 'str_pl': 'Great Pyrenees'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A large and powerful breed, the Great Pyrenees has a beautiful, thick white " @@ -59535,11 +59870,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Great Pyrenees puppy" -msgid_plural "Great Pyrenees puppys" +msgid_plural "Great Pyrenees puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Great Pyrenees puppy +#. ~ Description for {'str': 'Great Pyrenees puppy', 'str_pl': 'Great Pyrenees +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Great Pyrenees puppy. Much safer to tame than an " @@ -59562,11 +59898,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "rottweiler puppy" -msgid_plural "rottweiler puppys" +msgid_plural "rottweiler puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for rottweiler puppy +#. ~ Description for {'str': 'rottweiler puppy', 'str_pl': 'rottweiler +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Rottweiler puppy. Much safer to tame than an adult" @@ -59588,11 +59925,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "cattle dog puppy" -msgid_plural "cattle dog puppys" +msgid_plural "cattle dog puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for cattle dog puppy +#. ~ Description for {'str': 'cattle dog puppy', 'str_pl': 'cattle dog +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Australian cattle dog puppy. Much safer to tame " @@ -59605,7 +59943,7 @@ msgid_plural "foxes" msgstr[0] "zorro" msgstr[1] "zorros" -#. ~ Description for fox +#. ~ Description for {'str': 'fox', 'str_pl': 'foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A small omnivorous canine with an almost cat-like manner. It is a solitary " @@ -59614,7 +59952,7 @@ msgstr "" "Un pequeño canino omnívoro con maneras casi de gato. Es un cazador " "solitario, y uno de los únicos cánidos capaz de trepar árboles" -#. ~ Description for fox +#. ~ Description for {'str': 'fox', 'str_pl': 'foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The red fox, an omnivorous canine and largest of the true foxes, it is a " @@ -59703,11 +60041,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "moose" -msgid_plural "mooses" +msgid_plural "moose" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for moose +#. ~ Description for {'str': 'moose', 'str_pl': 'moose'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The Eastern moose, the largest living species of deer. While they aren't " @@ -59888,7 +60226,7 @@ msgid_plural "sheep" msgstr[0] "oveja" msgstr[1] "ovejas" -#. ~ Description for sheep +#. ~ Description for {'str': 'sheep', 'str_pl': 'sheep'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A timid, hooved grazing mammal, and one of the first animals ever " @@ -59948,7 +60286,7 @@ msgid_plural "wolves" msgstr[0] "lobo" msgstr[1] "lobos" -#. ~ Description for wolf +#. ~ Description for {'str': 'wolf', 'str_pl': 'wolves'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A cunning pack predator, once extinct in the New England area, the wolf was " @@ -60221,7 +60559,7 @@ msgid_plural "blank bodies" msgstr[0] "cadáver vacío" msgstr[1] "cadáveres vacíos" -#. ~ Description for blank body +#. ~ Description for {'str': 'blank body', 'str_pl': 'blank bodies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "This is some form of unnatural changeling creature; its appearance is a " @@ -60903,11 +61241,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant crayfish" -msgid_plural "giant crayfishs" +msgid_plural "giant crayfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for giant crayfish +#. ~ Description for {'str': 'giant crayfish', 'str_pl': 'giant crayfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mutant, terrestrial variety of the signal crayfish, this massive " @@ -61050,7 +61388,7 @@ msgid_plural "homunculuses" msgstr[0] "homúnculo" msgstr[1] "homúnculos" -#. ~ Description for homunculus +#. ~ Description for {'str': 'homunculus', 'str_pl': 'homunculuses'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A pale hairless man with an impressive athletic physique. Its lidless eyes " @@ -61061,11 +61399,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "hound of tindalos" -msgid_plural "hound of tindaloss" +msgid_plural "hounds of tindalos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for hound of tindalos +#. ~ Description for {'str': 'hound of tindalos', 'str_pl': 'hounds of +#. tindalos'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A grotesque hound-like beast, its frame is angular and emaciated and its " @@ -61303,7 +61642,7 @@ msgid_plural "Shia LaBeouf" msgstr[0] "Shia LaBeouf" msgstr[1] "Shia LaBeouf" -#. ~ Description for Shia LaBeouf +#. ~ Description for {'str': 'Shia LaBeouf', 'str_pl': 'Shia LaBeouf'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "Living in the woods, \n" @@ -61488,7 +61827,7 @@ msgid_plural "twisted bodies" msgstr[0] "cuerpo retorcido" msgstr[1] "cuerpos retorcidos" -#. ~ Description for twisted body +#. ~ Description for {'str': 'twisted body', 'str_pl': 'twisted bodies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A human body, but with its limbs, neck, and hair impossibly twisted. It " @@ -61504,7 +61843,7 @@ msgid_plural "vortexes" msgstr[0] "vórtice" msgstr[1] "vórtices" -#. ~ Description for vortex +#. ~ Description for {'str': 'vortex', 'str_pl': 'vortexes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A twisting spot in the air, with some kind of morphing mass at its center." @@ -61587,6 +61926,20 @@ msgid "" "black eyes." msgstr "" +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "wretched puker" +msgid_plural "wretched pukers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for wretched puker +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "" +"A degenerate corpse, shambling as it walks. Several junks and waste " +"materials have unified into its skin and wounds around it reeks in black " +"goo." +msgstr "" + #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "acidic zombie" msgid_plural "acidic zombies" @@ -61907,11 +62260,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "gangrenous flesh" -msgid_plural "gangrenous fleshs" +msgid_plural "gangrenous flesh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for gangrenous flesh +#. ~ Description for {'str': 'gangrenous flesh', 'str_pl': 'gangrenous flesh'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "Immobile from grievous wounds, its gray skin has bloated to near rupture " @@ -62597,7 +62950,7 @@ msgid_plural "dragonflies" msgstr[0] "libélula" msgstr[1] "libélulas" -#. ~ Description for dragonfly +#. ~ Description for {'str': 'dragonfly', 'str_pl': 'dragonflies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A thin-bodied insectoid predator with a large wingspan and big compound " @@ -63104,7 +63457,7 @@ msgid_plural "zombie children" msgstr[0] "niño zombi" msgstr[1] "niños zombis" -#. ~ Description for zombie child +#. ~ Description for {'str': 'zombie child', 'str_pl': 'zombie children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It was only a child, and little is different about it now aside from the " @@ -63216,7 +63569,7 @@ msgid_plural "fungal children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for fungal child +#. ~ Description for {'str': 'fungal child', 'str_pl': 'fungal children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It is hard to recognize a human child in this creature. Disgusting-looking " @@ -63497,11 +63850,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "old animatronic fox" -msgid_plural "old animatronic foxs" +msgid_plural "old animatronic foxes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for old animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'old animatronic fox', 'str_pl': 'old animatronic +#. foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic fox, nearly twice your size. Its teeth and claws look" @@ -63514,11 +63868,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "new animatronic fox" -msgid_plural "new animatronic foxs" +msgid_plural "new animatronic foxes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for new animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'new animatronic fox', 'str_pl': 'new animatronic +#. foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic fox, nearly twice your size. Its teeth and claws look" @@ -63531,11 +63886,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "wrecked animatronic fox" -msgid_plural "wrecked animatronic foxs" +msgid_plural "wrecked animatronic foxes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for wrecked animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'wrecked animatronic fox', 'str_pl': 'wrecked +#. animatronic foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A wrecked animatronic fox, laying in a pile on the ground. Its teeth and " @@ -63548,11 +63904,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "new animatronic bunny" -msgid_plural "new animatronic bunnys" +msgid_plural "new animatronic bunnies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for new animatronic bunny +#. ~ Description for {'str': 'new animatronic bunny', 'str_pl': 'new +#. animatronic bunnies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic bunny, nearly twice your size. Its actually quite " @@ -63566,11 +63923,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "old animatronic bunny" -msgid_plural "old animatronic bunnys" +msgid_plural "old animatronic bunnies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for old animatronic bunny +#. ~ Description for {'str': 'old animatronic bunny', 'str_pl': 'old +#. animatronic bunnies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic bunny, nearly twice your size. Its face has been torn" @@ -63796,12 +64154,13 @@ msgstr "" "casa, pequeño cerdito no no. Aunque es un robot, apesta a muerte." #: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "animatronic sheep" -msgid_plural "animatronic sheep" -msgstr[0] "oveja animatrónica" -msgstr[1] "ovejas animatrónicas" +msgid "str" +msgid_plural "str_pl" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. ~ Description for animatronic sheep +#. ~ Description for {'str': 'animatronic sheep', 'str_pl': 'animatronic +#. sheep'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic sheep, nearly twice your size. Its wool is mangy and " @@ -63829,11 +64188,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "animatronic child" -msgid_plural "animatronic childs" +msgid_plural "animatronic children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for animatronic child +#. ~ Description for {'str': 'animatronic child', 'str_pl': 'animatronic +#. children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An animatronic child. It looks like it's annoying as hell. Though it is a " @@ -63859,11 +64219,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "animatronic wolf" -msgid_plural "animatronic wolfs" +msgid_plural "animatronic wolves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for animatronic wolf +#. ~ Description for {'str': 'animatronic wolf', 'str_pl': 'animatronic +#. wolves'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic wolf, nearly twice your size. If the animal " @@ -64032,11 +64393,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "minion of skeltal" -msgid_plural "minion of skeltals" +msgid_plural "minions of skeltal" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for minion of skeltal +#. ~ Description for {'str': 'minion of skeltal', 'str_pl': 'minions of +#. skeltal'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A lesser skeleton, raised by the forlorn dooting of a trumpet." msgstr "" @@ -64058,11 +64420,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Compsognathus" -msgid_plural "Compsognathuss" +msgid_plural "Compsognathus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Compsognathus +#. ~ Description for {'str': 'Compsognathus', 'str_pl': 'Compsognathus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal dinosaur about the size of a turkey. Its teeth and claws are " @@ -64073,11 +64435,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Gallimimus" -msgid_plural "Gallimimuss" +msgid_plural "Gallimimus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Gallimimus +#. ~ Description for {'str': 'Gallimimus', 'str_pl': 'Gallimimus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A feathered bipedal dinosaur, standing as tall as a human. It looks " @@ -64088,11 +64450,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Titanis" -msgid_plural "Titaniss" +msgid_plural "Titanis" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Titanis +#. ~ Description for {'str': 'Titanis', 'str_pl': 'Titanis'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It looks like a dodo, only much bigger, with longer, muscular legs and a " @@ -64103,11 +64465,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Spinosaurus" -msgid_plural "Spinosauruss" +msgid_plural "Spinosaurus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Spinosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Spinosaurus', 'str_pl': 'Spinosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A huge dinosaur about the size of a small house, with a ferocious crocodile-" @@ -64118,22 +64480,23 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Tyrannosaurus rex" -msgid_plural "Tyrannosaurus rexs" +msgid_plural "Tyrannosaurus rex" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Tyrannosaurus rex +#. ~ Description for {'str': 'Tyrannosaurus rex', 'str_pl': 'Tyrannosaurus +#. rex'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Look at those TEETH!" msgstr "¡Mirá lo que son esos DIENTES!" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Triceratops" -msgid_plural "Triceratopss" +msgid_plural "Triceratops" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Triceratops +#. ~ Description for {'str': 'Triceratops', 'str_pl': 'Triceratops'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A massive rhino-like dinosaur with a bony crest from which three large horns" @@ -64144,11 +64507,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Stegosaurus" -msgid_plural "Stegosauruss" +msgid_plural "Stegosaurus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Stegosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Stegosaurus', 'str_pl': 'Stegosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A large quadruped dinosaur with plates on its back, and a spiked tail." msgstr "" @@ -64156,11 +64519,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Ankylosaurus" -msgid_plural "Ankylosauruss" +msgid_plural "Ankylosaurus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Ankylosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Ankylosaurus', 'str_pl': 'Ankylosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "This dinosaur looks like a giant prehistoric armadillo. Its tail ends in a " @@ -64171,11 +64534,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Allosaurus" -msgid_plural "Allosauruss" +msgid_plural "Allosaurus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Allosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Allosaurus', 'str_pl': 'Allosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A large predatory bipedal dinosaur, with tiger-like stripes on its broad " @@ -64216,11 +64579,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Deinonychus" -msgid_plural "Deinonychuss" +msgid_plural "Deinonychus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Deinonychus +#. ~ Description for {'str': 'Deinonychus', 'str_pl': 'Deinonychus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A medium-sized bipedal dinosaur covered with feathers. At the end of each " @@ -64246,11 +64609,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Parasaurolophus" -msgid_plural "Parasaurolophuss" +msgid_plural "Parasaurolophus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Parasaurolophus +#. ~ Description for {'str': 'Parasaurolophus', 'str_pl': 'Parasaurolophus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A huge mottled dinosaur with a blunt head crest. It contentedly strips " @@ -64273,11 +64636,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Dilophosaurus" -msgid_plural "Dilophosauruss" +msgid_plural "Dilophosaurus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Dilophosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Dilophosaurus', 'str_pl': 'Dilophosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A medium dinosaur with a sticky green bile dripping from its teeth." msgstr "" @@ -64992,11 +65355,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "craftbuddy" -msgid_plural "craftbuddys" +msgid_plural "craftbuddies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for craftbuddy +#. ~ Description for {'str': 'craftbuddy', 'str_pl': 'craftbuddies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mobile crafting station used by workers in mines, on oil rigs, and in " @@ -65658,11 +66021,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "robote deluxe" -msgid_plural "robote deluxes" +msgid_plural "robote deluxe" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for robote deluxe +#. ~ Description for {'str': 'robote deluxe', 'str_pl': 'robote deluxe'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A diamond-studded gold-plated robot armed with a pair of integrated 9mm " @@ -65704,11 +66067,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "glittering lady" -msgid_plural "glittering ladys" +msgid_plural "glittering ladies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for glittering lady +#. ~ Description for {'str': 'glittering lady', 'str_pl': 'glittering ladies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A salvaged advanced robot transformed into a luminous beacon of destruction." @@ -65848,13 +66211,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "gelatinous mass" -msgid_plural "gelatinous masss" +msgid_plural "gelatinous mass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for gelatinous mass -#. ~ Description for gray mass -#. ~ Description for gelatinous mass +#. ~ Description for {'str': 'gelatinous mass', 'str_pl': 'gelatinous mass'} +#. ~ Description for {'str': 'gray mass', 'str_pl': 'gray mass'} +#. ~ Description for {'str': 'gelatinous mass', 'str_pl': 'gelatinous mass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An escaping noisy blob, catch it before it brings in every zombie for miles!" @@ -65864,7 +66227,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "gray mass" -msgid_plural "gray masss" +msgid_plural "gray mass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -66544,7 +66907,7 @@ msgid "Reveals an area around you on the overmap" msgstr "" #. ~ Message for SPELL 'Artifact Map' -#: lang/json/SPELL_from_json.py src/iuse.cpp +#: lang/json/SPELL_from_json.py msgid "You have a vision of the surrounding area..." msgstr "Tienes una visión del área circundante..." @@ -67155,6 +67518,21 @@ msgid "" " condition. Improved brewing mitigates the strain of the spell." msgstr "" +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "Conjure Throwing Blade I" +msgstr "" + +#. ~ Description for Conjure Throwing Blade I +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "conjures 3 throwing knives" +msgstr "" + +#. ~ Message for SPELL 'Conjure Throwing Blade I' +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "" +"You activate your ring and three throwing knives appear, ready to throw!" +msgstr "" + #: lang/json/SPELL_from_json.py msgid "Point Flare" msgstr "" @@ -67570,6 +67948,8 @@ msgstr[1] "cascos de minero (encendidos)" #. ~ Use action menu_text for thermal electric balaclava (on). #. ~ Use action menu_text for headlamp (on). #. ~ Use action menu_text for survivor headlamp (on). +#. ~ Use action menu_text for 5-point anchor (on). +#. ~ Use action menu_text for phase immersion suit (on). #. ~ Use action menu_text for rebreather mask (on). #. ~ Use action menu_text for XL rebreather mask (on). #. ~ Use action menu_text for pair of light amp goggles (on). @@ -67594,9 +67974,9 @@ msgstr[1] "cascos de minero (encendidos)" #. ~ Use action menu_text for acetylene lamp (on). #. ~ Use action menu_text for power cutter (on). #. ~ Use action menu_text for murdersaw (on). +#. ~ Use action menu_text for heat cube (torch on). #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py #: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py #: src/iuse.cpp msgid "Turn off" @@ -67985,6 +68365,97 @@ msgstr "" " rígidas de Rivtech. Está encendida, consumiendo gradualmente su energía. " "Usala para apagarla." +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "5-point anchor" +msgid_plural "5-point anchors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for 5-point anchor. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +#, no-python-format +msgid "A LED light in the %s LED flickers on." +msgstr "" + +#. ~ Use action need_charges_msg for 5-point anchor. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "It seems like this device needs power." +msgstr "" + +#. ~ Description for 5-point anchor +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A featureless, disc-shaped device mounted on a harness. The words " +"\"X.E.D.R.A\" and \"5-point anchor\" are inscribed on its front and back." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "5-point anchor (on)" +msgid_plural "5-point anchors (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for 5-point anchor (on). +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +#, no-python-format +msgid "The %s LED light flickers off." +msgstr "" + +#. ~ Description for 5-point anchor (on) +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"The harness' shoulder mounted LED glows with a soft green hue. Theres no " +"further indication of anything happening." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "phase immersion suit" +msgid_plural "phase immersion suits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for phase immersion suit. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Initiating \n" +"Running suit integrity diagnostics...\n" +"All systems operational." +msgstr "" + +#. ~ Use action need_charges_msg for phase immersion suit. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "Warning: Operating on minimal power. Protection compromised." +msgstr "" + +#. ~ Description for phase immersion suit +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit " +"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit. Designed to " +"protect its wearer during extra dimensional excursions, it offers " +"unparalleled environmental protection, both in this Earth and beyond. Use " +"it to turn it on." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "phase immersion suit (on)" +msgid_plural "phase immersion suits (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for phase immersion suit (on). +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "Suit shutting down." +msgstr "" + +#. ~ Description for phase immersion suit (on) +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit " +"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit. It is turned on, " +"and continually draining power. Use it to turn it off." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "rebreather mask" msgid_plural "rebreather masks" @@ -69512,6 +69983,329 @@ msgid "" "power." msgstr "" +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "copper magic ring" +msgid_plural "copper magic rings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for copper magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic copper magic ring." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "magic ring" +msgid_plural "magic rings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic silver magic ring." +msgstr "" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic gold magic ring." +msgstr "" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic platinum magic ring." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of blades" +msgid_plural "rings of blades" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of blades +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"An ornate silver ring engraved with daggers that conjures a near perfect " +"throwing knife into your hand on activation." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +1" +msgid_plural "minor rings of strength +1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of strength +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +2" +msgid_plural "rings of strength +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of strength +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +3" +msgid_plural "rings of strength +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of strength +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you surprisingly stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +4" +msgid_plural "rings of strength +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of strength +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +1" +msgid_plural "rings of dexterity +1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +2" +msgid_plural "rings of dexterity +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +3" +msgid_plural "rings of dexterity +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you surprisingly more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +4" +msgid_plural "rings of dexterity +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +1" +msgid_plural "rings of intelligence +1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that makes you a little more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +2" +msgid_plural "rings of intelligence +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that makes you a good bit more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +3" +msgid_plural "rings of intelligence +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that makes you surprisingly more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +4" +msgid_plural "rings of intelligence +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +1" +msgid_plural "rings of perception +1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of perception +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that makes you a little more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +2" +msgid_plural "rings of perception +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of perception +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that makes you a good bit more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +3" +msgid_plural "rings of perception +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of perception +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that makes you eye-openingly more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +4" +msgid_plural "rings of perception +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of perception +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +3" +msgid_plural "rings of speed +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of speed +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little faster when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +5" +msgid_plural "rings of speed +5" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of speed +5 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit faster when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +7" +msgid_plural "rings of speed +7" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of speed +7 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you quite hasty when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +10" +msgid_plural "rings of speed +10" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of speed +10 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much faster when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +2" +msgid_plural "rings of protection +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of protection +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that reduces some of the force of damage you take when you " +"wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +4" +msgid_plural "rings of protection +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of protection +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that appreciably reduces some of the force of damage you take " +"when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +6" +msgid_plural "rings of protection +6" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of protection +6 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that greatly reduces some of the force of damage you take when" +" you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +8" +msgid_plural "rings of protection +8" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of protection +8 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A platinum ring that vastly reduces some of the force of damage you take " +"when you wear it." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "washcloth" msgid_plural "washcloths" @@ -69536,7 +70330,7 @@ msgid "" "D-cell battery, but actually contains folded layers of radioactive material " "inside. It can produce electricity for several years at a steady voltage..." " but it's barely enough to power a small LED, and these batteries were worth" -" hundreds of dollars. Mostly they're a good way to brag to your neighbours " +" hundreds of dollars. Mostly they're a good way to brag to your neighbors " "that you have a nuclear power source in your house." msgstr "" @@ -69549,13 +70343,13 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description for radioisotope thermoelectric generator #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" -"Did your neighbours brag about their cool beta-decay powered nightlights? " -"Do them one better! The CuppaTech 4 radioisotope thermoelectric generator " -"is a three kilogram chunk of metal - mostly lead - with a slug of curium-244" -" encased within. It is capable of generating somewhere between 100-150 " -"Watts of thermal energy, although its electrical generation capacity is " -"minimal at only 2 Watts. Careful! Curium is great at making heat, and also" -" releases deadly gamma radiation. Keep away from cellular life forms." +"Did your neighbors brag about their cool beta-decay powered nightlights? Do" +" them one better! The CuppaTech 4 radioisotope thermoelectric generator is " +"a three kilogram chunk of metal - mostly lead - with a slug of curium-244 " +"encased within. It is capable of generating somewhere between 100-150 Watts" +" of thermal energy, although its electrical generation capacity is minimal " +"at only 2 Watts. Careful! Curium is great at making heat, and also " +"releases deadly gamma radiation. Keep away from cellular life forms." msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -69963,7 +70757,7 @@ msgstr "Ya encendiste el/la %s, ahora intenta tirarlo." #. ~ Use action sound_msg for match head bomb (lit). #. ~ Use action sound_msg for dynamite (lit). #. ~ Use action sound_msg for fertilizer bomb (lit). -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py src/iuse.cpp +#: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "ssss..." msgstr "ssss..." @@ -70080,6 +70874,53 @@ msgid "" " you think. The fuse has been lit, you should throw it." msgstr "" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "jack o'lantern" +msgid_plural "jack o'lanterns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action menu_text for jack o'lantern. +#. ~ Use action menu_text for candle. +#. ~ Use action menu_text for hobo stove. +#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. +#: lang/json/TOOL_from_json.py src/veh_interact.cpp +msgid "Light" +msgstr "Luz" + +#. ~ Use action msg for jack o'lantern. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "You light the candle in the jack o'lantern." +msgstr "" + +#. ~ Description for jack o'lantern +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a plastic lantern that is painted to look like a pumpkin with a " +"face. It has a candle inside it, that can be replaced when burnt down. It " +"doesn't provide very much light, but it can burn for quite a long time. " +"You'll need a lighter or matches to light it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "spooky jack o'lantern" +msgid_plural "jack o'lanterns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for spooky jack o'lantern. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "The candle winks out inside the lantern." +msgstr "" + +#. ~ Description for spooky jack o'lantern +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"There is a thick LED candle inside the pumpkin face. It doesn't provide " +"very much light, but it can burn for quite a long time. This candle is lit." +" The face shifts." +msgstr "" + #. ~ Description for battle axe #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" @@ -70840,14 +71681,6 @@ msgid_plural "candles" msgstr[0] "vela" msgstr[1] "velas" -#. ~ Use action menu_text for candle. -#. ~ Use action menu_text for hobo stove. -#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: src/veh_interact.cpp -msgid "Light" -msgstr "Luz" - #. ~ Use action msg for candle. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You light the candle." @@ -71080,6 +71913,20 @@ msgstr "" " empezará a volverse inutilizable y puede ser desarmado y reciclado. El agua" " recogida de fuentes inseguras como los ríos, puede estar sucia." +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "lifestraw" +msgid_plural "lifestraws" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for lifestraw +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"Set the lifestraw in suspect water, let sit for one minute then drink. The " +"two part filtration system will purify the water you drink. Water taken " +"from uncertain sources like a river may be dirty." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "charcoal smoker" msgid_plural "charcoal smokers" @@ -73357,6 +74204,19 @@ msgstr "" "para ataques de asma o inhalación de humo, y puede brindar una pequeña " "inyección de energía." +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "oxygen cylinder" +msgid_plural "oxygen cylinders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for oxygen cylinder +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A large steel cylinder used for storing pressurized gas. It is marked with " +"a faded, but legible O2 symbol." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "nitrogen tank" msgid_plural "nitrogen tanks" @@ -74936,11 +75796,13 @@ msgstr[0] "antorcha" msgstr[1] "antorchas" #. ~ Use action menu_text for torch. +#. ~ Use action menu_text for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Light torch" msgstr "" #. ~ Use action msg for torch. +#. ~ Use action msg for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You light the torch." msgstr "Enciendes la antorcha." @@ -74957,6 +75819,7 @@ msgstr "" "necesitar un encendedor o fósforos para encenderla." #. ~ Use action msg for torch. +#. ~ Use action msg for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "The torch is extinguished." msgstr "La antorcha se extinguió." @@ -79038,12 +79901,116 @@ msgid "" " to a potato." msgstr "" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "heat cube" +msgid_plural "heat cubes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action menu_text for heat cube. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "Activate torch mode" +msgstr "" + +#. ~ Use action msg for heat cube. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"You push the torch button and the cube emits a large flame from the top, one" +" that does radiate heat, but won't burn anything." +msgstr "" + +#. ~ Description for heat cube +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A smooth steel cube the size of your fist. Several buttons on the sides " +"activate the powers of the cube." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "heat cube (torch on)" +msgid_plural "heat cubes (torch on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for heat cube (torch on). +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "The torch flame is extinguished." +msgstr "" + +#. ~ Description for heat cube (torch on) +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"The heat cube in the torch configuration, where it emits warmth and a bright" +" flame that does not burn." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "skeleton key of opening" +msgid_plural "skeleton key of opening" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for skeleton key of opening +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A small gold skeleton key. You can activate it to unlock locked things." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "everburning torch" +msgid_plural "everburning torches" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for everburning torch +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a high quality engraved wooden torch. On command, the tip bursts " +"into flame and produces a fair amount of light. It will burn forever." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "enchanted tailor's kit" +msgid_plural "enchanted tailor's kits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for enchanted tailor's kit +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a high quality, engraved steel kit with a variety of needles, some " +"plastic spools for thread, some small scissors, even a small heating element" +" for melting and joining plastic. Use a tailor's kit to customize your " +"clothing and armor. This uses your tailoring skill. It also contains one " +"of those magic spiders that constantly, if slowly, makes new thread." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "spider box" +msgid_plural "spider boxes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for spider box +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a small glass box that contains a spider that diligently works day " +"and night to produce silk thread that it stores in a reservoir you can open " +"and retrieve it from." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Magic Wand" msgid_plural "Magic Wands" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "Disposable Wand" +msgid_plural "Disposable Wands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "minor wand of magic missile" msgid_plural "minor wands of magic missile" @@ -79206,6 +80173,168 @@ msgid_plural "greater wands of cone of cold" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of magic missile" +msgid_plural "disposable minor wands of magic missile" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of magic missile +#. ~ Description for disposable lesser wand of magic missile +#. ~ Description for disposable greater wand of magic missile +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts magic missile." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of magic missile" +msgid_plural "disposable lesser wands of magic missile" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of magic missile" +msgid_plural "disposable greater wands of magic missile" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of fireball" +msgid_plural "disposable minor wands of fireball" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of fireball +#. ~ Description for disposable lesser wand of fireball +#. ~ Description for disposable greater wand of fireball +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts fireball." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of fireball" +msgid_plural "disposable lesser wands of fireball" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of fireball" +msgid_plural "disposable greater wands of fireball" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of mana beam" +msgid_plural "disposable minor wands of mana beam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of mana beam +#. ~ Description for disposable lesser wand of mana beam +#. ~ Description for disposable greater wand of mana beam +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts mana beam." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of mana beam" +msgid_plural "disposable lesser wands of mana beam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of mana beam" +msgid_plural "disposable greater wands of mana beam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of point flare" +msgid_plural "disposable minor wands of point flare" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of point flare +#. ~ Description for disposable lesser wand of point flare +#. ~ Description for disposable greater wand of point flare +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts point flare." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of point flare" +msgid_plural "disposable lesser wands of point flare" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of point flare" +msgid_plural "disposable greater wands of point flare" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable minor wands of hoary blast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of hoary blast +#. ~ Description for disposable lesser wand of hoary blast +#. ~ Description for disposable greater wand of hoary blast +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts hoary blast." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable lesser wands of hoary blast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable greater wands of hoary blast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable minor wands of cone of cold" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of cone of cold +#. ~ Description for disposable lesser wand of cone of cold +#. ~ Description for disposable greater wand of cone of cold +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts cone of cold." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable lesser wands of cone of cold" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable greater wands of cone of cold" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "owlbear gastrolith" msgid_plural "owlbear gastroliths" @@ -82753,7 +83882,7 @@ msgid "" "You don't think that capacitor is *meant* to glow, but it does, and usually " "at bad times. A malfunctioning bionic randomly turns on and off, causing " "you to glow and making you visible in the dark without improving how much " -"you can see in the slighest." +"you can see in the slightest." msgstr "" #: lang/json/bionic_from_json.py @@ -83016,6 +84145,13 @@ msgstr "" msgid "Artificial Night Generator" msgstr "Generador Artificial de Noche" +#. ~ Description for Artificial Night Generator +#: lang/json/bionic_from_json.py +msgid "" +"When active, this bionic eliminates all light within a 2 tile radius through" +" destructive interference." +msgstr "" + #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Implanted Night Vision" msgstr "Implante de Visión Nocturna" @@ -83832,7 +84968,7 @@ msgid "Dodging and melee is hampered." msgstr "Te cuesta más esquivar y combatir cuerpo a cuerpo." #: lang/json/bodypart_from_json.py src/armor_layers.cpp src/character.cpp -#: src/debug_menu.cpp +#: src/debug_menu.cpp src/debug_menu.cpp msgid "Torso" msgstr "Torsos" @@ -83851,7 +84987,7 @@ msgid "head" msgstr "cabeza" #: lang/json/bodypart_from_json.py src/armor_layers.cpp src/character.cpp -#: src/debug_menu.cpp +#: src/debug_menu.cpp src/debug_menu.cpp msgid "Head" msgstr "Cabezas" @@ -84442,6 +85578,14 @@ msgstr "Construir Puerta de Cadenas" msgid "Needs to be supported on both sides by fencing, walls, etc." msgstr "" +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Screen Door" +msgstr "" + +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Screen Mesh Wall" +msgstr "" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Chickenwire Fence" msgstr "" @@ -84482,6 +85626,10 @@ msgstr "Const.Cómoda" msgid "Build Bookcase" msgstr "Const.Biblioteca" +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Entertainment Center" +msgstr "" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Locker" msgstr "Const. Armario" @@ -84514,6 +85662,10 @@ msgstr "Const. Mesa" msgid "Place Table" msgstr "" +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Coffee Table" +msgstr "" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Workbench" msgstr "" @@ -90060,13 +91212,11 @@ msgstr "" msgid "A big, blocky metal device for refrigerating large areas." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py msgid "metal screeching!" msgstr "¡chirrido de metal!" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py msgid "clang!" msgstr "¡clang!" @@ -90168,6 +91318,50 @@ msgid "" "although it still has parts." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "document shredder" +msgstr "" + +#. ~ Description for document shredder +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"It's not all about hiding government secrets, sometimes you just want to " +"stop identity theft." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "server stack" +msgstr "" + +#. ~ Description for server stack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This is a big pile of computers. They're all turned off." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "large satellite dish" +msgstr "" + +#. ~ Description for large satellite dish +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Somewhere up there, there are still satellites, orbiting and doing their " +"thing, sending signals down to an Earth that is no longer listening." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "mounted solar panel" +msgstr "" + +#. ~ Description for mounted solar panel +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A mounted solar panel." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "whack!" +msgstr "¡whack!" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "road barricade" msgstr "barricada de camino" @@ -90236,6 +91430,112 @@ msgstr "pared de bolsas de arena" msgid "A sandbag wall." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "standing mirror" +msgstr "espejo de pie" + +#. ~ Description for standing mirror +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Lookin' good - is that blood?" +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "glass breaking" +msgstr "cristal rompiéndose" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "broken standing mirror" +msgstr "espejo de pie roto" + +#. ~ Description for broken standing mirror +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"You could look at yourself, if the mirror wasn't covered in cracks and " +"fractures." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bitts" +msgstr "" + +#. ~ Description for bitts +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Paired vertical iron posts mounted on a wharf, pier or quay. They are used " +"to secure mooring lines, ropes, hawsers, or cables." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "manacles" +msgstr "esposas" + +#. ~ Description for manacles +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Chain serfs in your dungeon. All you need now is an iron ball to chain to " +"it." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "crack." +msgstr "crack." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "statue" +msgstr "estatua" + +#. ~ Description for statue +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A carved statue made of stone." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "thump." +msgstr "tomp." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "mannequin" +msgstr "maniquí" + +#. ~ Description for mannequin +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Put clothes on it, talk to it. Who's around to judge you? Wait... did it " +"just move?" +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "birdbath" +msgstr "" + +#. ~ Description for birdbath +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A decorative cement birdbath and pedestal." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "rotary clothes dryer line" +msgstr "" + +#. ~ Description for rotary clothes dryer line +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A umbrella shaped clothes line mounted on a pole." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "floor lamp" +msgstr "" + +#. ~ Description for floor lamp +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A tall standing lamp, meant to plug into a wall and light up a room." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bonk!" +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "indoor plant" msgstr "planta de interior" @@ -90347,6 +91647,85 @@ msgid "" "be used for planting crops. This one contains a planted seedling" msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "spider egg sack" +msgstr "capullo de huevo de araña" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Much too large, off-white egg sack. Kind of icky. Something IS moving in " +"there." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "splat!" +msgstr "¡splat!" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Bulbous mass of spider eggs. More than kind of icky. Something IS moving " +"in there." +msgstr "" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A horrifyingly oversized egg sack. Something IS moving in there. If you're" +" seeing this, you're already too close to it." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "ruptured egg sack" +msgstr "capullo roto de huevo" + +#. ~ Description for ruptured egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Super icky. Spider stuff's spilling out." +msgstr "" + +#. ~ Description for swamp gas +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"This is a pool of murkey water, it occassionaly bubbles, releasing a mildly " +"toxic gas." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp src/map.cpp +msgid "splash!" +msgstr "splash!" + +#. ~ Description for fog +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This is a misty cloud of fog." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "fake workbench hands" +msgstr "" + +#. ~ Description for fake workbench hands +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This fake workbench holds the stats for working on a wielded item." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "ground crafting spot" +msgstr "" + +#. ~ Description for ground crafting spot +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A cleared spot on the ground for crafting. Slower than using a workbench or" +" holding a project in your hands, but readily available." +msgstr "" + +#. ~ Description for seeing this is a bug +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Seeing this is a bug. If seen, please report and destroy." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "fireplace" msgstr "chimenea" @@ -90560,6 +91939,100 @@ msgid "" "Alien mold and stems mingle tightly here, creating a sort of fungal bush." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "stone slab" +msgstr "escalón de piedra" + +#. ~ Description for stone slab +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A flat slab of heavy stone." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "headstone" +msgstr "lápida" + +#. ~ Description for headstone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Keeps the bodies." +msgstr "Ahí abajo están los cadáveres." + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp src/mapdata.cpp +msgid "thump!" +msgstr "¡tomp!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "gravestone" +msgstr "tumba" + +#. ~ Description for gravestone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Keeps the bodies. More fancy." +msgstr "Ahí abajo están los cadáveres. Es elegante." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "worn gravestone" +msgstr "tumba desgastada" + +#. ~ Description for worn gravestone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A worn-out gravestone." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "obelisk" +msgstr "obelisco" + +#. ~ Description for obelisk +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Monument to pride." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "thunk!" +msgstr "thunk!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "robotic assembler" +msgstr "ensamblador robótico" + +#. ~ Description for robotic assembler +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A durable and versatile robotic arm with a tool fitted to the end, for " +"working on an assembly line." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "chemical mixer" +msgstr "mezclador químico" + +#. ~ Description for chemical mixer +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"When chemicals need to be mixed in large quantities at just the right " +"combinations and temperatures, this is the tool for the job." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "robotic arm" +msgstr "brazo robótico" + +#. ~ Description for robotic arm +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Automation! Science! Industry! Make a better horse! This robot arm " +"promises to do it all. Except it's currently unpowered. You could remove " +"the casing and retrieve the electronics through disassembly." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "thunk." +msgstr "tonk," + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "Autodoc Mk. XI" msgstr "" @@ -90571,10 +92044,6 @@ msgid "" "It's only as skilled as its operator." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "whack!" -msgstr "¡whack!" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "Autodoc operation couch" msgstr "" @@ -90894,10 +92363,6 @@ msgid "" "out of injured vessels." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "splat!" -msgstr "¡splat!" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "slimy pod" msgstr "" @@ -91099,12 +92564,6 @@ msgid "" "your workout. Might have useful electronic parts in it." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp -#: src/mapdata.cpp -msgid "thump!" -msgstr "¡tomp!" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "treadmill" msgstr "cinta para correr" @@ -91150,6 +92609,18 @@ msgstr "" msgid "kerchang." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "speaker cabinet" +msgstr "" + +#. ~ Description for speaker cabinet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A cabinet loaded with 12-inch speakers, intended to help make various things" +" loud. It can't serve its original purpose these days, but it could be " +"disassembled for various electronic parts." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "cell phone signal booster" msgstr "" @@ -91281,6 +92752,42 @@ msgstr "" msgid "stool" msgstr "taburete" +#. ~ Description for camp chair +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Sit down, have a drink. It can folded for easy transportation." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bulletin board" +msgstr "tablón de anuncios" + +#. ~ Description for bulletin board +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A big, cork bulletin board capable of sporting various notices. Pin some " +"notes for other survivors to read." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "sign" +msgstr "cartel" + +#. ~ Description for sign +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Read it. Warnings ahead." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "warning sign" +msgstr "" + +#. ~ Description for warning sign +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A triangle-shaped sign on a post meant to indicate something important or " +"hazard." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "bed" msgstr "cama" @@ -91318,7 +92825,7 @@ msgstr "" msgid "rrrrip!" msgstr "¡rrrrip!" -#. ~ Description for down_mattress +#. ~ Description for down mattress #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" "A comfortable feather down mattress has been tossed on the floor for " @@ -91353,6 +92860,15 @@ msgstr "" msgid "Stores books. Y'know, those things. Who reads books anymore?" msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "entertainment center" +msgstr "" + +#. ~ Description for entertainment center +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Stores audio visual equipment, books and collectible." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "coffin" msgstr "ataúd" @@ -91397,6 +92913,21 @@ msgstr "caja abierta" msgid "What's inside? Look in it!" msgstr "" +#. ~ Description for large cardboard box +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A large cardboard box: this could be used to store things, or as a hiding " +"place." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "crumple!" +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp +msgid "thud." +msgstr "golpe seco." + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "cupboard" msgstr "alacena" @@ -91548,6 +93079,27 @@ msgstr "cubo de basura" msgid "One man's trash is another man's dinner." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "wardrobe" +msgstr "armario" + +#. ~ Description for wardrobe +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A tall piece of furniture - basically a freestanding closet." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "filing cabinet" +msgstr "fichero" + +#. ~ Description for filing cabinet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A set of drawers in a sturdy metal cabinet, used to hold files. It can be " +"locked to protect important information. If you're lucky, there are often " +"keys nearby." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "utility shelf" msgstr "" @@ -91566,6 +93118,42 @@ msgstr "barril de madera" msgid "A keg made mostly of wood. Holds liquids, preferably alcoholic." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "display case" +msgstr "vitrina" + +#. ~ Description for display case +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Display your stuff fancily and securely." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "broken display case" +msgstr "vitrina rota" + +#. ~ Description for broken display case +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Display your stuff. It'll get stolen." +msgstr "Para mostrar tus cosas. Aunque te las van a robar." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "standing tank" +msgstr "Tanque vertical" + +#. ~ Description for standing tank +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A large freestanding metal tank, useful for holding liquids." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "dumpster" +msgstr "contenedor" + +#. ~ Description for dumpster +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Stores trash. Doesn't get picked up anymore. Note the smell." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "counter" msgstr "mostrador" @@ -91650,277 +93238,199 @@ msgstr "mesa" msgid "Sit down when you eat!" msgstr "" +#. ~ Description for table #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "forge" -msgstr "forja" - -#. ~ Description for forge -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Metalworking station typically used in combination with an anvil." +msgid "a low table for livingrooms." msgstr "" -"Es una estación para trabajar los metales, comúnmente utilizada en " -"combinación con un yunque." -#. ~ Description for anvil #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Used in metalworking." -msgstr "Se utiliza para trabajar el metal." +msgid "tatami mat" +msgstr "tatami" -#. ~ Description for still +#. ~ Description for tatami mat #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"An essential component for brewing and chemistry that allows for refining " -"liquid mixtures." +"A tatami is a type of mat used as a flooring material in traditional " +"Japanese-style rooms." msgstr "" -#. ~ Description for charcoal kiln -#. ~ Description for filled charcoal kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A rock kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " -"absence of oxygen." +msgid "pillow fort" msgstr "" -"Una carbonera de piedra fabricada para convertir la madera y la materia " -"orgánica en carbón en ausencia de oxígeno." +#. ~ Description for pillow fort #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "metal charcoal kiln" -msgstr "carbonera de metal" - -#. ~ Description for metal charcoal kiln -#. ~ Description for filled metal charcoal kiln -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A metal kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " -"absence of oxygen." +msgid "A comfy place to hide from the world. Not very defensible, though." msgstr "" -"Una carbonera de metal fabricada para convertir la madera y la materia " -"orgánica en carbón en ausencia de oxígeno." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filled metal charcoal kiln" -msgstr "carbonera de metal llena" -#. ~ Description for arc furnace -#. ~ Description for filled arc furnace #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"An arc furnace designed to burn a powdery mix of coke and limestone to " -"create calcium carbide." +msgid "paf!" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filled arc furnace" +msgid "cardboard fort" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "smoking rack" -msgstr "soporte para ahumar" - -#. ~ Description for smoking rack -#. ~ Description for metal smoking rack -#. ~ Description for active metal smoking rack +#. ~ Description for cardboard fort #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste." +"A fort built by tipping a cardboard box on its side, lining it with " +"blankets, and partly weather sealing it with a plastic sheet." msgstr "" -"Es un estante diseñado para ahumar comida para que se conserve más y tenga " -"mejor sabor." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "active smoking rack" +msgid "cardboard wall" msgstr "" -#. ~ Description for active smoking rack +#. ~ Description for cardboard wall #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste. It" -" is lit and smoking." +"This is a pile of cardboard boxes that have been filled with rags and junk " +"and stacked together like bricks to form a wall." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "active metal smoking rack" +msgid "beaded curtain" msgstr "" +#. ~ Description for beaded curtain #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "rock forge" -msgstr "forja de piedra" - -#. ~ Description for rock forge -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Metalworking station made of rock, typically used in combination with an " -"anvil." +msgid "This beaded curtain could be pulled aside." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clay kiln" -msgstr "horno de arcilla" +msgid "clickity clack...clack...clack" +msgstr "" -#. ~ Description for clay kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A kiln designed to bake clay pottery and bricks." -msgstr "Un horno fabricado para cocer ladrillos y hacer alfarería." +msgid "clickity clack...clack" +msgstr "" -#. ~ Description for stepladder #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A short, foldable ladder. Can help you climb to a rooftop, or maybe slow " -"something down." +msgid "open beaded curtain" msgstr "" +#. ~ Description for open beaded curtain #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "electric arc furnace" +msgid "This beaded curtain has been pulled aside." msgstr "" -#. ~ Description for electric arc furnace #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Not the kind of furnace you'd heat your house with, this is a device for " -"heating things to extreme temperatures as part of industrial fabrication " -"processes." +msgid "clickity clack...clack...clack!" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "drill press" -msgstr "" +msgid "canvas floor" +msgstr "piso de tela" -#. ~ Description for drill press +#. ~ Description for canvas floor #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A powerful drill mounted on a slide that lets it drop precisely down. " -"Useful in all kinds of projects from industrial fabrication to home " -"woodworking." +"Flooring made out of stretched, waterproof cloth. Helps keep the dirt out " +"of the tent." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "tablesaw" -msgstr "" +msgid "canvas wall" +msgstr "pared de tela" -#. ~ Description for tablesaw +#. ~ Description for canvas wall #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A rotating saw blade set into a large flat table, for making straight " -"measured cuts. One of the key tools in a carpenter's arsenal." +msgid "A wall made of stretched, waterproof cloth." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mitre saw" -msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "slap!" +msgstr "¡slap!" -#. ~ Description for mitre saw +#. ~ Description for canvas wall #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A circular saw blade on an arm that can slide and rotate in several " -"directions, this is a staple tool for nearly any carpentry." +msgid "A wall made of stretched, heavy-duty, waterproof cloth." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bandsaw" -msgstr "" +msgid "canvas flap" +msgstr "solapa de tela" -#. ~ Description for bandsaw +#. ~ Description for canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A ribbonlike sawblade runs in a single direction in this tool, allowing " -"precise cuts at almost any angle." +msgid "This canvas flap door could be pulled aside." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "router table" -msgstr "" +msgid "open canvas flap" +msgstr "solapa abierta de tela" -#. ~ Description for router table +#. ~ Description for open canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This table has an inset router, a rotating motor with an exchangeable blade " -"head for cutting specific profiles and grooves and stuff." +msgid "This canvas flap door has been pulled aside." msgstr "" +#. ~ Description for canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "planer" +msgid "This heavy canvas flap door could be pulled aside." msgstr "" -#. ~ Description for planer +#. ~ Description for open canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A hefty tool that will take in a board and cut it smooth and flat to a " -"specific width. Particularly great if working with raw lumber stock, but " -"also good just for shaving wood down to size." +msgid "This heavy canvas flap door has been pulled aside." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "jointer" -msgstr "" +msgid "groundsheet" +msgstr "lona impermeable" -#. ~ Description for jointer +#. ~ Description for groundsheet #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A table-shaped tool with a rotating blade that will cut down, smooth out, " -"and square off a board to make it very smooth and nice indeed." +msgid "This plastic groundsheet could keep you dry." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "hydraulic press" -msgstr "prensa hidráulica" - -#. ~ Description for hydraulic press +#. ~ Description for groundsheet #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"If you really want to squash something a lot, this would be exactly the " -"right industrial tool for you. If, you know, it had power." +msgid "This large plastic groundsheet could keep you dry." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "power lathe" -msgstr "torno eléctrico" - -#. ~ Description for power lathe +#. ~ Description for groundsheet #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"An industrial-grade lathe, for turning chunks of metal and other hard things" -" into round chunks of metal and other hard things." +"This plastic government-issue groundsheet could keep you dry, but was made " +"by the lowest bidder." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "air compressor" -msgstr "" +msgid "animalskin wall" +msgstr "pared de piel de animal" -#. ~ Description for air compressor +#. ~ Description for animalskin wall #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This durable tank is topped with a motor that will cram as much air into the" -" tank as possible." +msgid "Wall made out of animal skin. Either an amazing or horrifying sight." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "fermenting vat" -msgstr "tanque de fermentación" +msgid "animalskin flap" +msgstr "solapa de piel de animal" -#. ~ Description for fermenting vat -#. ~ Description for filled fermenting vat +#. ~ Description for animalskin flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A sealable vat for fermenting vinegar and various alcoholic brews." +msgid "This animal skin flap could be pulled aside." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filled fermenting vat" -msgstr "tanque de fermentación lleno" +msgid "open animalskin flap" +msgstr "solapa abierta de piel de animal" +#. ~ Description for open animalskin flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "butchering rack" +msgid "This animal skin flap has been pulled aside." msgstr "" -#. ~ Description for butchering rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Butchering rack designed to hang a carcass in the air." -msgstr "" +msgid "animalskin floor" +msgstr "piso de piel de animal" -#. ~ Description for metal butchering rack +#. ~ Description for animalskin floor #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Metal butchering rack designed to hang a carcass in the air. It can be " -"deconstructed and folded for easy transportation." +msgid "This animal skin groundsheet could keep you dry." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py @@ -91973,461 +93483,316 @@ msgid "Some ash, from wood or possibly bodies." msgstr "Es un poco de ceniza, de madera o de cadáver." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bulletin board" -msgstr "tablón de anuncios" +msgid "small boulder" +msgstr "roca pequeña" -#. ~ Description for bulletin board +#. ~ Description for small boulder #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A big, cork bulletin board capable of sporting various notices. Pin some " -"notes for other survivors to read." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "sign" -msgstr "cartel" - -#. ~ Description for sign -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Read it. Warnings ahead." +"Blocking your path. Should be easy to move. It can be used as a primitive " +"anvil." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "warning sign" -msgstr "" +msgid "medium boulder" +msgstr "roca mediana" -#. ~ Description for warning sign +#. ~ Description for medium boulder #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A triangle-shaped sign on a post meant to indicate something important or " -"hazard." +"Blocking your path. It'll be a struggle to move. It can be used as a " +"primitive anvil." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "standing mirror" -msgstr "espejo de pie" - -#. ~ Description for standing mirror -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Lookin' good - is that blood?" -msgstr "" +msgid "large boulder" +msgstr "roca grande" +#. ~ Description for large boulder #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "glass breaking" -msgstr "cristal rompiéndose" +msgid "Now how are you going to move this?" +msgstr "¿Cómo vas a hacer para mover esto?" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken standing mirror" -msgstr "espejo de pie roto" +msgid "forge" +msgstr "forja" -#. ~ Description for broken standing mirror +#. ~ Description for forge #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"You could look at yourself, if the mirror wasn't covered in cracks and " -"fractures." +msgid "Metalworking station typically used in combination with an anvil." msgstr "" +"Es una estación para trabajar los metales, comúnmente utilizada en " +"combinación con un yunque." +#. ~ Description for anvil #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "vending machine" -msgstr "máquina expendedora" +msgid "Used in metalworking." +msgstr "Se utiliza para trabajar el metal." -#. ~ Description for vending machine +#. ~ Description for still #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Buy stuff with a cash card." +msgid "" +"An essential component for brewing and chemistry that allows for refining " +"liquid mixtures." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken vending machine" -msgstr "máquina expendedora rota" - -#. ~ Description for broken vending machine +#. ~ Description for charcoal kiln +#. ~ Description for filled charcoal kiln #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Ponder if you could buy stuff, as it's broken. Maybe if you broke it more, " -"you wouldn't need to pay at all!" +"A rock kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " +"absence of oxygen." msgstr "" +"Una carbonera de piedra fabricada para convertir la madera y la materia " +"orgánica en carbón en ausencia de oxígeno." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "dumpster" -msgstr "contenedor" +msgid "metal charcoal kiln" +msgstr "carbonera de metal" -#. ~ Description for dumpster +#. ~ Description for metal charcoal kiln +#. ~ Description for filled metal charcoal kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Stores trash. Doesn't get picked up anymore. Note the smell." +msgid "" +"A metal kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " +"absence of oxygen." msgstr "" +"Una carbonera de metal fabricada para convertir la madera y la materia " +"orgánica en carbón en ausencia de oxígeno." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas wall" -msgstr "pared de tela" - -#. ~ Description for canvas wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A wall made of stretched, waterproof cloth." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "slap!" -msgstr "¡slap!" +msgid "filled metal charcoal kiln" +msgstr "carbonera de metal llena" -#. ~ Description for canvas wall +#. ~ Description for arc furnace +#. ~ Description for filled arc furnace #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A wall made of stretched, heavy-duty, waterproof cloth." +msgid "" +"An arc furnace designed to burn a powdery mix of coke and limestone to " +"create calcium carbide." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas flap" -msgstr "solapa de tela" - -#. ~ Description for canvas flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This canvas flap door could be pulled aside." +msgid "filled arc furnace" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open canvas flap" -msgstr "solapa abierta de tela" +msgid "smoking rack" +msgstr "soporte para ahumar" -#. ~ Description for open canvas flap +#. ~ Description for smoking rack +#. ~ Description for metal smoking rack +#. ~ Description for active metal smoking rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This canvas flap door has been pulled aside." +msgid "" +"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste." msgstr "" +"Es un estante diseñado para ahumar comida para que se conserve más y tenga " +"mejor sabor." -#. ~ Description for canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This heavy canvas flap door could be pulled aside." +msgid "active smoking rack" msgstr "" -#. ~ Description for open canvas flap +#. ~ Description for active smoking rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This heavy canvas flap door has been pulled aside." +msgid "" +"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste. It" +" is lit and smoking." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "groundsheet" -msgstr "lona impermeable" - -#. ~ Description for groundsheet -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This plastic groundsheet could keep you dry." +msgid "active metal smoking rack" msgstr "" -#. ~ Description for groundsheet #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This large plastic groundsheet could keep you dry." -msgstr "" +msgid "rock forge" +msgstr "forja de piedra" -#. ~ Description for groundsheet +#. ~ Description for rock forge #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"This plastic government-issue groundsheet could keep you dry, but was made " -"by the lowest bidder." +"Metalworking station made of rock, typically used in combination with an " +"anvil." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin wall" -msgstr "pared de piel de animal" - -#. ~ Description for animalskin wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Wall made out of animal skin. Either an amazing or horrifying sight." -msgstr "" +msgid "clay kiln" +msgstr "horno de arcilla" +#. ~ Description for clay kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin flap" -msgstr "solapa de piel de animal" +msgid "A kiln designed to bake clay pottery and bricks." +msgstr "Un horno fabricado para cocer ladrillos y hacer alfarería." -#. ~ Description for animalskin flap +#. ~ Description for stepladder #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin flap could be pulled aside." +msgid "" +"A short, foldable ladder. Can help you climb to a rooftop, or maybe slow " +"something down." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open animalskin flap" -msgstr "solapa abierta de piel de animal" - -#. ~ Description for open animalskin flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin flap has been pulled aside." +msgid "electric arc furnace" msgstr "" +#. ~ Description for electric arc furnace #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin floor" -msgstr "piso de piel de animal" - -#. ~ Description for animalskin floor -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin groundsheet could keep you dry." +msgid "" +"Not the kind of furnace you'd heat your house with, this is a device for " +"heating things to extreme temperatures as part of industrial fabrication " +"processes." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "statue" -msgstr "estatua" - -#. ~ Description for statue -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A carved statue made of stone." +msgid "drill press" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "thump." -msgstr "tomp." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mannequin" -msgstr "maniquí" - -#. ~ Description for mannequin +#. ~ Description for drill press #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Put clothes on it, talk to it. Who's around to judge you? Wait... did it " -"just move?" +"A powerful drill mounted on a slide that lets it drop precisely down. " +"Useful in all kinds of projects from industrial fabrication to home " +"woodworking." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "birdbath" -msgstr "" - -#. ~ Description for birdbath -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A decorative cement birdbath and pedestal." +msgid "tablesaw" msgstr "" +#. ~ Description for tablesaw #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "rotary clothes dryer line" +msgid "" +"A rotating saw blade set into a large flat table, for making straight " +"measured cuts. One of the key tools in a carpenter's arsenal." msgstr "" -#. ~ Description for rotary clothes dryer line #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A umbrella shaped clothes line mounted on a pole." +msgid "mitre saw" msgstr "" +#. ~ Description for mitre saw #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mounted solar panel" +msgid "" +"A circular saw blade on an arm that can slide and rotate in several " +"directions, this is a staple tool for nearly any carpentry." msgstr "" -#. ~ Description for mounted solar panel #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A mounted solar panel." +msgid "bandsaw" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "spider egg sack" -msgstr "capullo de huevo de araña" - -#. ~ Description for spider egg sack +#. ~ Description for bandsaw #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Much too large, off-white egg sack. Kind of icky. Something IS moving in " -"there." +"A ribbonlike sawblade runs in a single direction in this tool, allowing " +"precise cuts at almost any angle." msgstr "" -#. ~ Description for spider egg sack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Bulbous mass of spider eggs. More than kind of icky. Something IS moving " -"in there." +msgid "router table" msgstr "" -#. ~ Description for spider egg sack +#. ~ Description for router table #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A horrifyingly oversized egg sack. Something IS moving in there. If you're" -" seeing this, you're already too close to it." +"This table has an inset router, a rotating motor with an exchangeable blade " +"head for cutting specific profiles and grooves and stuff." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "ruptured egg sack" -msgstr "capullo roto de huevo" - -#. ~ Description for ruptured egg sack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Super icky. Spider stuff's spilling out." +msgid "planer" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "reinforced vending machine" -msgstr "máquina expendedora reforzada" - -#. ~ Description for reinforced vending machine +#. ~ Description for planer #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A bit tougher to crack open than regular vending machines. That just makes " -"it all the sweeter a target, doesn't it?" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "display case" -msgstr "vitrina" - -#. ~ Description for display case -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Display your stuff fancily and securely." +"A hefty tool that will take in a board and cut it smooth and flat to a " +"specific width. Particularly great if working with raw lumber stock, but " +"also good just for shaving wood down to size." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken display case" -msgstr "vitrina rota" - -#. ~ Description for broken display case -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Display your stuff. It'll get stolen." -msgstr "Para mostrar tus cosas. Aunque te las van a robar." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "standing tank" -msgstr "Tanque vertical" - -#. ~ Description for standing tank -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A large freestanding metal tank, useful for holding liquids." +msgid "jointer" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas floor" -msgstr "piso de tela" - -#. ~ Description for canvas floor +#. ~ Description for jointer #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Flooring made out of stretched, waterproof cloth. Helps keep the dirt out " -"of the tent." +"A table-shaped tool with a rotating blade that will cut down, smooth out, " +"and square off a board to make it very smooth and nice indeed." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "robotic arm" -msgstr "brazo robótico" +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "hydraulic press" +msgstr "prensa hidráulica" -#. ~ Description for robotic arm +#. ~ Description for hydraulic press #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Automation! Science! Industry! Make a better horse! This robot arm " -"promises to do it all. Except it's currently unpowered. You could remove " -"the casing and retrieve the electronics through disassembly." +"If you really want to squash something a lot, this would be exactly the " +"right industrial tool for you. If, you know, it had power." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "thunk." -msgstr "tonk," - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "automated gas console" -msgstr "consola automática de gases" - -#. ~ Description for automated gas console -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Automated gas flow control console." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken automated gas console" -msgstr "consola automática de gases rota" +msgid "power lathe" +msgstr "torno eléctrico" -#. ~ Description for broken automated gas console +#. ~ Description for power lathe #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Automated gas flow control console. Broken. This is not a good thing." +"An industrial-grade lathe, for turning chunks of metal and other hard things" +" into round chunks of metal and other hard things." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "small boulder" -msgstr "roca pequeña" - -#. ~ Description for small boulder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Blocking your path. Should be easy to move. It can be used as a primitive " -"anvil." +msgid "air compressor" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "medium boulder" -msgstr "roca mediana" - -#. ~ Description for medium boulder +#. ~ Description for air compressor #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Blocking your path. It'll be a struggle to move. It can be used as a " -"primitive anvil." +"This durable tank is topped with a motor that will cram as much air into the" +" tank as possible." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "large boulder" -msgstr "roca grande" - -#. ~ Description for large boulder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Now how are you going to move this?" -msgstr "¿Cómo vas a hacer para mover esto?" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "stone slab" -msgstr "escalón de piedra" +msgid "fermenting vat" +msgstr "tanque de fermentación" -#. ~ Description for stone slab +#. ~ Description for fermenting vat +#. ~ Description for filled fermenting vat #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A flat slab of heavy stone." +msgid "A sealable vat for fermenting vinegar and various alcoholic brews." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "manacles" -msgstr "esposas" +msgid "filled fermenting vat" +msgstr "tanque de fermentación lleno" -#. ~ Description for manacles #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Chain serfs in your dungeon. All you need now is an iron ball to chain to " -"it." +msgid "butchering rack" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "crack." -msgstr "crack." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "headstone" -msgstr "lápida" - -#. ~ Description for headstone -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Keeps the bodies." -msgstr "Ahí abajo están los cadáveres." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "gravestone" -msgstr "tumba" - -#. ~ Description for gravestone -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Keeps the bodies. More fancy." -msgstr "Ahí abajo están los cadáveres. Es elegante." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "worn gravestone" -msgstr "tumba desgastada" - -#. ~ Description for worn gravestone +#. ~ Description for butchering rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A worn-out gravestone." +msgid "Butchering rack designed to hang a carcass in the air." msgstr "" +#. ~ Description for metal butchering rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "obelisk" -msgstr "obelisco" - -#. ~ Description for obelisk -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Monument to pride." +msgid "" +"Metal butchering rack designed to hang a carcass in the air. It can be " +"deconstructed and folded for easy transportation." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "thunk!" -msgstr "thunk!" +msgid "hanging meathook" +msgstr "" -#. ~ Description for camp chair +#. ~ Description for hanging meathook #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Sit down, have a drink. It can folded for easy transportation." +msgid "A hefty hook suspended from a chain for stringing up corpses." msgstr "" #. ~ Description for wind mill @@ -92465,254 +93830,53 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pillow fort" -msgstr "" - -#. ~ Description for pillow fort -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A comfy place to hide from the world. Not very defensible, though." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "paf!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "cardboard fort" -msgstr "" - -#. ~ Description for cardboard fort -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A fort built by tipping a cardboard box on its side, lining it with " -"blankets, and partly weather sealing it with a plastic sheet." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "crumple!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp -msgid "thud." -msgstr "golpe seco." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "cardboard wall" -msgstr "" - -#. ~ Description for cardboard wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This is a pile of cardboard boxes that have been filled with rags and junk " -"and stacked together like bricks to form a wall." -msgstr "" - -#. ~ Description for large cardboard box -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A large cardboard box: this could be used to store things, or as a hiding " -"place." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "beaded curtain" -msgstr "" - -#. ~ Description for beaded curtain -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This beaded curtain could be pulled aside." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack...clack" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open beaded curtain" -msgstr "" - -#. ~ Description for open beaded curtain -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This beaded curtain has been pulled aside." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack...clack!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filing cabinet" -msgstr "fichero" - -#. ~ Description for filing cabinet -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A set of drawers in a sturdy metal cabinet, used to hold files. It can be " -"locked to protect important information. If you're lucky, there are often " -"keys nearby." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "wardrobe" -msgstr "armario" - -#. ~ Description for wardrobe -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A tall piece of furniture - basically a freestanding closet." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "robotic assembler" -msgstr "ensamblador robótico" - -#. ~ Description for robotic assembler -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A durable and versatile robotic arm with a tool fitted to the end, for " -"working on an assembly line." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "chemical mixer" -msgstr "mezclador químico" - -#. ~ Description for chemical mixer -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"When chemicals need to be mixed in large quantities at just the right " -"combinations and temperatures, this is the tool for the job." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "floor lamp" -msgstr "" - -#. ~ Description for floor lamp -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A tall standing lamp, meant to plug into a wall and light up a room." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bonk!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "document shredder" -msgstr "" - -#. ~ Description for document shredder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"It's not all about hiding government secrets, sometimes you just want to " -"stop identity theft." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "server stack" -msgstr "" - -#. ~ Description for server stack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This is a big pile of computers. They're all turned off." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "large satellite dish" -msgstr "" - -#. ~ Description for large satellite dish -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Somewhere up there, there are still satellites, orbiting and doing their " -"thing, sending signals down to an Earth that is no longer listening." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "hanging meathook" -msgstr "" - -#. ~ Description for hanging meathook -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A hefty hook suspended from a chain for stringing up corpses." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "fake workbench hands" -msgstr "" - -#. ~ Description for fake workbench hands -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This fake workbench holds the stats for working on a wielded item." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "ground crafting spot" -msgstr "" +msgid "automated gas console" +msgstr "consola automática de gases" -#. ~ Description for ground crafting spot +#. ~ Description for automated gas console #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A cleared spot on the ground for crafting. Slower than using a workbench or" -" holding a project in your hands, but readily available." +msgid "Automated gas flow control console." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "tatami mat" -msgstr "tatami" +msgid "broken automated gas console" +msgstr "consola automática de gases rota" -#. ~ Description for tatami mat +#. ~ Description for broken automated gas console #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A tatami is a type of mat used as a flooring material in traditional " -"Japanese-style rooms." +"Automated gas flow control console. Broken. This is not a good thing." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bitts" -msgstr "" +msgid "reinforced vending machine" +msgstr "máquina expendedora reforzada" -#. ~ Description for bitts +#. ~ Description for reinforced vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Paired vertical iron posts mounted on a wharf, pier or quay. They are used " -"to secure mooring lines, ropes, hawsers, or cables." +"A bit tougher to crack open than regular vending machines. That just makes " +"it all the sweeter a target, doesn't it?" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "speaker cabinet" -msgstr "" +msgid "vending machine" +msgstr "máquina expendedora" -#. ~ Description for speaker cabinet +#. ~ Description for vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A cabinet loaded with 12-inch speakers, intended to help make various things" -" loud. It can't serve its original purpose these days, but it could be " -"disassembled for various electronic parts." +msgid "Buy stuff with a cash card." msgstr "" -#. ~ Description for seeing this is a bug #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Seeing this is a bug. If seen, please report and destroy." -msgstr "" +msgid "broken vending machine" +msgstr "máquina expendedora rota" -#. ~ Description for swamp gas +#. ~ Description for broken vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"This is a pool of murkey water, it occassionaly bubbles, releasing a mildly " -"toxic gas." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp src/map.cpp -msgid "splash!" -msgstr "splash!" - -#. ~ Description for fog -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This is a misty cloud of fog." +"Ponder if you could buy stuff, as it's broken. Maybe if you broke it more, " +"you wouldn't need to pay at all!" msgstr "" #. ~ Description for vehicle refrigerator @@ -93021,7 +94185,7 @@ msgid "Fake gun that fires acid globs." msgstr "" #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py -#: src/item_factory.cpp src/turret.cpp +#: src/item_factory.cpp msgid "auto" msgstr "automático" @@ -94945,7 +96109,7 @@ msgstr[1] "" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" "One of Kel-tec's oldest designs, the P32 is a popular option for deep " -"concealment and backup usage. Despite its extreme light weight and small " +"concealment and backup usage. Despite its extreme light weight and small " "size, its .32 ACP chambering makes for good handling and recoil control." msgstr "" @@ -95909,7 +97073,7 @@ msgstr "" "desactivado, y el mecanismo de alimentación con cinta fue modificado para " "tener una cámara pequeña de una sola bala." -#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp src/turret.cpp +#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp msgid "manual" msgstr "manual" @@ -100838,11 +102002,10 @@ msgstr[1] "" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "" -"A simple telescopic sight, essentially a small telescope with crosshairs. " -"Increases weight but improves accuracy." +"A simple hand-crafted telescopic sight, essentially a small telescope with " +"crosshairs. Not as good as the ones made before the cataclysm. Increases " +"weight but improves accuracy." msgstr "" -"Es una simple mira telescópica, es como un telescopio con punto de mira. " -"Incrementa el peso pero mejora la precisión." #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "telescopic pistol sight" @@ -103496,8 +104659,7 @@ msgstr "Medir radiación" #: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/mission_def_from_json.py #: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py -#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py -#: src/game_inventory.cpp src/teleport.cpp +#: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "..." msgstr "..." @@ -105709,6 +106871,10 @@ msgstr "Alarma" msgid "Toggle atomic lights" msgstr "Luces atómicas" +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Control autopiot" +msgstr "" + #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Toggle camera system" msgstr "Sistema de cámaras" @@ -108124,26 +109290,43 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Tai Chi" -msgstr "Tai Chi" +msgid "Sōjutsu" +msgstr "" -#. ~ Description for martial art 'Tai Chi' +#. ~ Description for martial art 'Sōjutsu' #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "" -"Though Tai Chi is often seen as a form of mental and physical exercise, it " -"is a legitimate martial art, focused on self-defense. Its ability to absorb" -" the force of an attack makes your Perception decrease damage further on a " -"block." +"Sōjutsu, \"The Way of the Spear\", is the Japanese martial art of fighting " +"with a spear. Sōjutsu focuses on keeping opponents at a distance in order " +"to maintain advantage in combat. Standing still gives you an extra block " +"attempt but moving will briefly increase your damage." msgstr "" -"Aunque el Tai Chi es visto a menudo como un ejercicio físico y mental, es un" -" legítimo arte marcial focalizado en la defensa propia. Su capacidad de " -"absorber la fuerza de un ataque hace que tu Percepción disminuya el daño en " -"un bloqueo." -#. ~ Description of buff for martial art 'Tai Chi' #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "+1 Block. Perception decreases damage when blocking." -msgstr "+1 Bloquear. La percepción disminuye el daño cuando bloqueás" +msgid "Sōjutsu Stance" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Stance' for martial art 'Sōjutsu' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "" +"Your training grants better defense while using a polearm.\n" +"\n" +"+1 Block attempt." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Superior Positioning" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Superior Positioning' for martial art 'Sōjutsu' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"You have given up your defenses for a moment to increase the damage of your attacks.\n" +"\n" +"+10%% damage, -1 Block attempts.\n" +"Lasts 1 turn." +msgstr "" #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Taekwondo" @@ -108155,13 +109338,75 @@ msgid "" "Taekwondo is the national sport of Korea, and was used by the South Korean " "army in the 20th century. Focused on kicks and so it does not benefit from " "wielded weapons. It also includes strength training; your blocks absorb " -"extra damage the stronger you are." +"extra damage and your attacks do more damage if you are not holding " +"anything." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Taekwondo Stance" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Taekwondo Stance' for martial art 'Taekwondo' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"Using your legs to attack allows your hands to be free for better defense.\n" +"\n" +"Blocked damage decreased by 50%% of Strength." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Unhindered" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Unhindered' for martial art 'Taekwondo' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"Your attacks are stronger if you are not holding anything in your hands.\n" +"\n" +"+33% bash damage when not using a weapon." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Tai Chi" +msgstr "Tai Chi" + +#. ~ Description for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "" +"Though Tai Chi is often seen as a form of mental and physical exercise, it " +"is a legitimate martial art, focused on self-defense. Its ability to absorb" +" the force of an attack makes your Perception decrease damage further on a " +"block. Pausing for a moment enables powerful palm strike techniques." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Tai Chi Stance" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Tai Chi Stance' for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"You are focused of defense and predicting your opponents attacks.\n" +"\n" +"+1 Block attempts, blocked damage reduced by 100%% Perception." msgstr "" -#. ~ Description of buff for martial art 'Taekwondo' #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Strength decreases damage when blocking." -msgstr "La fuerza disminuye el daño cuando bloqueás." +msgid "Repulse the Monkey" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Repulse the Monkey' for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"By perfectly positioning yourself and your opponent, you have become more accurate and can bypass your opponent's defenses.\n" +"\n" +"Accuracy increased by 20%% of Perception, gain bash Armor Pentration equal to 50%% of Perception.\n" +"Lasts 2 turns." +msgstr "" #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Zui Quan" @@ -108255,36 +109500,6 @@ msgstr "" "+Inteligencia armadura contra electricidad, +Percepción armadura contra " "fuego." -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu" -msgstr "" - -#. ~ Description for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "" -"Sōjutsu, \"The Way of the Spear\", is the Japanese martial art of fighting " -"with a spear. Sōjutsu focuses on keeping opponents at a distance in order " -"to maintain advantage in combat." -msgstr "" - -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu Stance" -msgstr "" - -#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Stance' for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Bonus block with reach weapons while standing still" -msgstr "" - -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu Rush" -msgstr "" - -#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Rush' for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Increased damage when moving but no bonus block" -msgstr "" - #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Wing Chun" msgstr "" @@ -108969,6 +110184,10 @@ msgstr "Piedra" msgid "Superalloy" msgstr "Superaleación" +#: lang/json/material_from_json.py +msgid "layered carbide" +msgstr "" + #: lang/json/material_from_json.py msgid "Tin" msgstr "" @@ -110722,7 +111941,7 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py -msgid "I did't want to use chemicals on these rats." +msgid "I didn't want to use chemicals on these rats." msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py @@ -111025,6 +112244,10 @@ msgid "" "don't have any handy references." msgstr "" +#: lang/json/mission_def_from_json.py +msgid "Fantastic, I'm not supposed to leave our land." +msgstr "" + #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "A library, bookstore should have one, schools are another good idea." msgstr "" @@ -112492,8 +113715,8 @@ msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "" "Reach the collapsed tower basement, and search the ruins for a photonic " -"circuitry template. The intercom warned you about heavy enemy prescence, and" -" of the existence of a hazardous enviroment." +"circuitry template. The intercom warned you about heavy enemy presence, and " +"of the existence of a hazardous environment." msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py @@ -113989,7 +115212,7 @@ msgid "yourself scream in agony!" msgstr "" #. ~ Mutation class: Any junkie_message -#: lang/json/mutation_category_from_json.py src/iuse_actor.cpp +#: lang/json/mutation_category_from_json.py msgid "You quiver with anticipation..." msgstr "Tiemblas de ansiedad..." @@ -116111,8 +117334,8 @@ msgstr "Armas Cuerpo a cuerpo" #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "" "You have practiced fighting with weapons. You start with your choice of " -"Eskrima, Fencing, Fior Di Battaglia, Medieval Swordsmanship, Niten Ichi-" -"Ryu, Pentjak Silat, or Sōjutsu." +"Eskrima, Fencing, Fior Di Battaglia, Medieval Swordsmanship, Niten Ichi-Ryu," +" Pentjak Silat, or Sōjutsu." msgstr "" #: lang/json/mutation_from_json.py @@ -121568,6 +122791,17 @@ msgid "" "Keep. Moving." msgstr "" +#: lang/json/mutation_from_json.py +msgid "Wayfarer" +msgstr "" + +#. ~ Description for Wayfarer +#: lang/json/mutation_from_json.py +msgid "" +"Whether from personal choice or childhood trauma, travelling with vehicles " +"is off-limits to you, even if your life depended on it." +msgstr "" + #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Survivor Story" msgstr "Historia de Superviviente" @@ -122746,6 +123980,10 @@ msgstr "" msgid "I'm the owner of a trade caravan." msgstr "" +#: lang/json/npc_class_from_json.py +msgid "Operator" +msgstr "" + #: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Captive" @@ -124298,10 +125536,22 @@ msgstr "local de música" msgid "music store roof" msgstr "" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore parking lot" +msgstr "" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "megastore" msgstr "supermercado" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore, second floor" +msgstr "" + +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore roof" +msgstr "tejado del supermercado" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "hotel parking" msgstr "estacionamiento del hotel" @@ -126109,10 +127359,6 @@ msgstr "cabaña en ruinas - plaza" msgid "desert" msgstr "" -#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py -msgid "megastore roof" -msgstr "tejado del supermercado" - #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" msgid "Vagabond" @@ -132001,6 +133247,248 @@ msgid "" "flesh that is now your own, bare your fangs and fight until the next dawn." msgstr "" +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline " +"infantry." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline " +"infantry." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Marksman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Marksman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with" +" a bigger gun." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Marksman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Marksman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with" +" a bigger gun." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Automatic Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Automatic Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "S stands for suppressing fire!" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Automatic Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Automatic Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "S stands for suppressing fire!" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Grenadier" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Grenadier) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "There's no kill like overkill." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Grenadier" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Grenadier) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "There's no kill like overkill." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Breacher" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Breacher) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Breacher" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Breacher) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Recon" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Recon) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "The only easy day was yesterday." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Recon" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Recon) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "The only easy day was yesterday." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Sniper" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Sniper) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You spent days dueling an enemy sniper, then he just... died. And then un-" +"died." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Sniper" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Sniper) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You spent days dueling an enemy sniper, then he just... died. And then un-" +"died." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Hacker" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Hacker) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Hacker" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Hacker) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Undercover" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Undercover) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You've been tailing your target for months and now he's a zombie. So much " +"for that lead." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Undercover" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Undercover) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You've been tailing your target for months and now he's a zombie. So much " +"for that lead." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator CBRN" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator CBRN) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Chemical weapons? Check. Biological outbreak? Check. Nuclear war? Check. " +"Sounds like the perfect job for you!" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator CBRN" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator CBRN) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Chemical weapons? Check. Biological outbreak? Check. Nuclear war? Check. " +"Sounds like the perfect job for you!" +msgstr "" + #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" msgid "Rookie" @@ -137694,7 +139182,7 @@ msgstr "Emboscada" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_male" msgid "" -"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " +"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " "warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby." msgstr "" @@ -137702,7 +139190,7 @@ msgstr "" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_female" msgid "" -"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " +"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " "warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby." msgstr "" @@ -144017,6 +145505,47 @@ msgstr "" msgid " will follow normal engagement rules." msgstr "" +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"IMMERSION LOG: 27A\n" +"\n" +"INCIDENT REPORT:\n" +"\n" +"SUMMARY:\n" +"Unforeseen EM interference source forced the team to remain in-phase between prime and sub-scape 27. Expedition members reported observing a spheroid-entity ('PE-01') moving beneath the typically opaque t-substrate. Interference readings and expedition testimony implies the PE-01 was a potent EM radiation source, and the origin of the interference. After 30 min, PE-01 receded and the expedition was aborted in accordance of procedure EMER-12. The expedition team suffered no injuries, physical or mental, during the incident. \n" +"\n" +"It's become clear we have greatly underestimated the risk posed by phase immersions. Engineering has been tasked with designing a new, improved protection suite, and has shown promising advances. Updated emergency procedures are in-progress.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-I-271 for full report." +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"ANALYSIS OF TRANSPLANAR MATERIALS\n" +"\n" +"T-SUBSTRATE\n" +"\n" +"SUMMARY:\n" +"The material henceforth named t-substrate is the naturally occurring 'floor' material of phase-space. Samples of t-substrate were first recovered during IMMERSION-25A, when upon return to prime the samples violently [////////], exhibiting what are now known as 'plane-uneven' physical properties. The following report will examine such variances to the best extent of our knowledge.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-M-312 for full report." +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"ANALISIS OF TRANSPLANAR MATERIALS \n" +"\n" +"T-SUBSTRATE\n" +"\n" +"HAADF MICROGRAPH:\n" +"An atomic-scale photograph shows only a completely smooth red surface. In the lower left corner the phrase 'Not made of atoms?!' is scrawled with a blue pen.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-M-312 for full report." +msgstr "" + #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "\n" @@ -154260,14 +155789,14 @@ msgstr "Bueno, sin hacer movimientos repentinos..." msgid "Keep your distance!" msgstr "¡Quédate lejos!" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "This is my territory, ." -msgstr "Este es mi territorio, ." - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "This is my territory, ." +msgstr "Este es mi territorio, ." + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Calm down. I'm not going to hurt you." msgstr "" @@ -154284,14 +155813,14 @@ msgstr "" msgid "&Put hands up." msgstr "&Levanta las manos." -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "*drops_her_weapon." -msgstr "*suelta_su_arma." - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "*drops his weapon." msgstr "*suelta su arma." +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "*drops_her_weapon." +msgstr "*suelta_su_arma." + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Now get out of here" msgstr "Ahora vete de aquí" @@ -154579,6 +156108,10 @@ msgstr "Hmm, bueno." msgid "Thanks!" msgstr "¡Gracias!" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "Focus on the road, mate!" +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I have some reason for not telling you." msgstr "" @@ -154603,10 +156136,6 @@ msgstr "Tengo mucha sed, dame algo para beber." msgid "I must focus on the road!" msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Focus on the road, mate!" -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Ah, okay." msgstr "" @@ -154711,6 +156240,10 @@ msgstr "No, vamos a estar bien aquí." msgid "On second thought, never mind." msgstr "Pensandolo bien, olvidate." +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "I can't train you properly while you're operating a vehicle!" +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I have some reason for denying you training." msgstr "" @@ -154723,10 +156256,6 @@ msgstr "Dale tiempo, te voy a mostrar algo nuevo después..." msgid "I can't train you properly while I'm operating a vehicle!" msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I can't train you properly while you're operating a vehicle!" -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Not a bloody chance, I'm going to get left behind!" msgstr "¡No hay ninguna oportunidad, me van a dejar atrás!" @@ -155906,7 +157435,7 @@ msgid "Sheesh, ok, calm down, I'm leaving!" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Forgive me, I didn't mean to disrespect you." +msgid "Forgive me, I didn't mean to disrespect you." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -156114,7 +157643,7 @@ msgid "I AM THE ONE!" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Wow calm down, it's just a prank bro." +msgid "Wow calm down, it's just a prank bro." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -156171,10 +157700,10 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "I haven't found them yet. Whenever I see a , a little part of me is" -" afraid it's going to be one of them. But then, maybe not. Maybe they " -"were evacuated, maybe they fought and tried to wait for me but the military " -"took them anyway? I've heard that sort of thing happened. I don't know if " -"I'll ever know." +" afraid it's going to be one of them. But then, maybe not. Maybe they were" +" evacuated, maybe they fought and tried to wait for me but the military took" +" them anyway? I've heard that sort of thing happened. I don't know if I'll" +" ever know." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -156545,7 +158074,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "OK, this is gonna sound crazy but I, like, I knew this was going to happen." -" Like, before it did. You can even ask my psychic except, like, I think " +" Like, before it did. You can even ask my psychic except, like, I think " "she's dead now. I told her about my dreams a week before the world ended. " "Serious!" msgstr "" @@ -158899,7 +160428,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "It is coming together. I want to make our own tools, repair our items and " -"even create some weapons and ammuntion reloading." +"even create some weapons and ammunition reloading." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -158912,7 +160441,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"It was pink and really fast, it had lots of limbs, definitly not human. It " +"It was pink and really fast, it had lots of limbs, definitely not human. It " "easily kept up with us when we tried to escape, horrifying stuff. Barry " "just dropped to the ground, and the thing swept him away." msgstr "" @@ -158961,7 +160490,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"I see that badge, You need to leave our land, my relatives have no fondess " +"I see that badge, You need to leave our land, my relatives have no fondness " "for Marshals." msgstr "" @@ -159263,10 +160792,6 @@ msgstr "" msgid "Hello traveler, what brings you here?" msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hello travler, what brings you here?" -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I'm here to deliver some resources." msgstr "" @@ -159292,7 +160817,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "We've had our losses... now we stay close to home, preparing for trouble. " -"We've always taken disaster prepardness seriously, but we didn't expect " +"We've always taken disaster preparedness seriously, but we didn't expect " "anything like this though." msgstr "" @@ -159341,7 +160866,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"You should get off my land, the governemnt proved its incompetence with this" +"You should get off my land, the government proved its incompetence with this" " catastrophe." msgstr "" @@ -165375,8 +166900,7 @@ msgstr "Bloqueas y contraatacas al %s" msgid " blocks and counter-attacks %s" msgstr " bloquea y contraataca al %s" -#: lang/json/technique_from_json.py lang/json/technique_from_json.py -#: src/game.cpp +#: lang/json/technique_from_json.py src/game.cpp msgid "Disarm" msgstr "Desarme" @@ -165478,7 +167002,8 @@ msgstr "" msgid " leaps off a nearby wall and dropkicks %s" msgstr "" -#: lang/json/technique_from_json.py +#: lang/json/technique_from_json.py lang/json/technique_from_json.py +#: src/martialarts.cpp msgid "Grab Break" msgstr "Romper Agarre" @@ -167221,71 +168746,147 @@ msgstr "" msgid " lashes out at %s with a vicious Snake Strike" msgstr "" +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Push" +msgstr "" + #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You disarm %s" -msgstr "Desarmas a %s" +msgid "You push %s away" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " disarms %s" -msgstr " desarma a %s" +msgid " pushes %s away" +msgstr " empuja el/a %s a un lado" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Shove" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You shove %s back" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " shoves %s back" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You deftly trip %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " deftly trips %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Snatch Weapon" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You snatch %s's weapon" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " snatches %s's weapon" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Axe-kick" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You raise your heel and axe-kick %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " raises their heel and axe-kicks %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Side Kick" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You turn slightly and side-kick %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " turns slightly and side-kicks %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "precise strike" -msgstr "golpe preciso" +#, python-format +msgid "You crouch low and sweep-kick %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You strike %s" -msgstr "Golpeas %s" +msgid " crouches low and sweep-kicks %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " strikes %s" -msgstr " golpea %s" +msgid "You gently disarm %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "axe-kick" -msgstr "patada descendente" +#, python-format +msgid " gently disarms %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Palm Strike" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You axe-kick %s" -msgstr "Le das una patada descendente al %s" +msgid "You palm strike %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " axe-kicks %s" -msgstr " le da una patada descendente al %s" +msgid " palm strikes %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "side kick" -msgstr "patada lateral" +msgid "Grasp the Sparrow's Tail" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You side-kick %s" -msgstr "Le das una patada lateral al %s" +msgid "You divert %s's attack and lead them to the ground" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " side-kicks %s" -msgstr " le da una patada lateral al %s" +msgid " diverts %s's attack and lead them to the ground" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "sweep kick" -msgstr "zancadilla" +msgid "Double Palm Strike" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You sweep-kick %s" -msgstr "Le haces una zancadilla al %s" +msgid "You double-handed palm strike %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " sweep-kicks %s" -msgstr " le hace una zancadilla al %s" +msgid " double-handed palm strikes %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Drunk feint" @@ -167357,44 +168958,6 @@ msgstr "Le das un golpe de fase %s" msgid " phase-strikes %s" msgstr " le da un golpe de fase %s" -#: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Push" -msgstr "" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You push %s away" -msgstr "" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid " pushes %s away" -msgstr " empuja el/a %s a un lado" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You deftly trip %s" -msgstr "" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid " deftly trips %s" -msgstr "" - -#: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Skewer" -msgstr "" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You brutally skewer %s" -msgstr "" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid " brutally skewers %s" -msgstr "" - #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Chain Punch" msgstr "" @@ -167464,6 +169027,16 @@ msgstr "" msgid " receives %s's attack, and counters" msgstr "" +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You disarm %s" +msgstr "Desarmas a %s" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " disarms %s" +msgstr " desarma a %s" + #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Pressure Crunch" msgstr "" @@ -168803,19 +170376,28 @@ msgstr "" "cerrojos. Está abierta, lo que permite pasar por ahí." #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "closed chickenwire gate" +msgid "closed screen door" msgstr "" -#. ~ Description for closed chickenwire gate +#. ~ Description for closed screen door #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "" -"A gate for a chickenwire fence with a simple latch system to stay closed." +msgid "A simple wooden doorway with screen mesh." msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "rattle!" msgstr "" +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "closed chickenwire gate" +msgstr "" + +#. ~ Description for closed chickenwire gate +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "" +"A gate for a chickenwire fence with a simple latch system to stay closed." +msgstr "" + #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "open chickenwire gate" msgstr "" @@ -168879,6 +170461,17 @@ msgstr "" msgid "metal rattling!" msgstr "" +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "screen mesh wall" +msgstr "" + +#. ~ Description for screen mesh wall +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "" +"A rather flimsy tall wall made of 2x4s and screen mesh, suitable for keeping" +" the bugs out." +msgstr "" + #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "chickenwire fence post" msgstr "" @@ -171769,7 +173362,7 @@ msgstr "" #. ~ Description for metal flat roof #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "A secton of flat, sheet metal rooftop." +msgid "A section of flat, sheet metal rooftop." msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py @@ -171797,7 +173390,7 @@ msgstr "" #. ~ Description for rock roof #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "A secton of flat natural rock." +msgid "A section of flat natural rock." msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py @@ -174959,7 +176552,7 @@ msgstr "" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A very bright, directed light that illuminates a half-circular area outside " -"the vehicle when turned on. During installation, you can choose what " +"the vehicle when turned on. During installation, you can choose what " "direction to point the light." msgstr "" @@ -175538,6 +177131,13 @@ msgstr "" "Es una púa de metal soldada al vehículo, para incrementar el daño causado " "cuando choca contra algo." +#. ~ Description for programmable autopilot +#: lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "" +"A computer system hooked up to the steering and engine of the vehicle to " +"allow it to follow simple paths." +msgstr "" + #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "swappable storage battery case" msgstr "caja para batería de alm. cambiable" @@ -176262,6 +177862,15 @@ msgid "" "stand next to a turret mount and 'f'ire the weapon by selecting the tile." msgstr "" +#. ~ Description for turret control unit +#: lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "" +"A set of motor, camera, and an AI unit which allows for tracking targets, " +"friend-or-foe identification, and firing the connected turret in full " +"automatic mode. When installed over the turret, it will enable auto " +"targeting mode for said turret." +msgstr "" + #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "light wheel mount (steerable)" msgstr "" @@ -178116,8 +179725,8 @@ msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" -"You need to suspend this corpse to butcher it. While you have a rope to lift" -" the corpse, there is no tree nearby to hang it from." +"You need to suspend this corpse to butcher it. While you have a rope to " +"lift the corpse, there is no tree nearby to hang it from." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp @@ -178130,8 +179739,8 @@ msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "To perform a full butchery on a corpse this big, you need a table nearby or " -"something else with a flat surface. A leather tarp spread out on the ground " -"could suffice." +"something else with a flat surface. A leather tarp spread out on the ground" +" could suffice." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp @@ -178456,8 +180065,8 @@ msgstr "" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! #: src/activity_handlers.cpp -msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" -msgstr "¡CHNK! ¡CHNK! ¡CHNK!" +msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You finish digging." @@ -178719,10 +180328,6 @@ msgstr "" msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp -msgid "This training is exhausting. Time to rest." -msgstr "" - #: src/activity_handlers.cpp msgid "You finish reading." msgstr "Terminaste de leer." @@ -178733,8 +180338,8 @@ msgstr "Terminaste de esperar." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format -msgid "%s finishes with you..." -msgstr "%s termina contigo..." +msgid "%s finishes with you…" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You are bored of waiting, so you stop." @@ -178750,8 +180355,8 @@ msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "You toss and turn..." -msgstr "Das vueltas en la cama..." +msgid "You toss and turn…" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" @@ -178858,8 +180463,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "You try to sleep, but can't..." -msgstr "Intentas dormirte pero no puedes..." +msgid "You try to sleep, but can't…" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" @@ -179041,7 +180646,7 @@ msgid "You planted all seeds you could." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "Target lost. IFF override failed." +msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp @@ -179060,12 +180665,12 @@ msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "¡El %s hace un cortocircuito cuando intentás reprogramarlo!" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...and turns friendly!" -msgstr "...y se convierte en aliado!" +msgid "…and turns friendly!" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" -msgstr "...pero el robot se niega a reconocerte como tu aliado!" +msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "The ancient tree spirits answer your call." @@ -179130,7 +180735,7 @@ msgid "It's too dark to read." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...you finally find the memory banks." +msgid "…you finally find the memory banks." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp @@ -179333,7 +180938,7 @@ msgstr "Cortas el tronco en tablas." #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format -msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." +msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" #: src/activity_item_handling.cpp @@ -179379,8 +180984,8 @@ msgid "You want some caffeine." msgstr "Quieres un poco de cafeína." #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need it bad!" -msgstr "Te empiezan a temblar las manos... ¡tienes mucha necesidad!" +msgid "Your hands start shaking… you need it bad!" +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You could use a drink." @@ -179391,16 +180996,16 @@ msgid "You could use some diazepam." msgstr "Te vendría bien un poco de diazepam." #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need a drink bad!" -msgstr "Te empiezan a temblar las manos... ¡necesitas mucho un trago!" +msgid "Your hands start shaking… you need a drink bad!" +msgstr "" #: src/addiction.cpp -msgid "You're shaking... you need some diazepam!" -msgstr "Estás temblando... ¡necesitas diazepam!" +msgid "You're shaking… you need some diazepam!" +msgstr "" #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need some painkillers." -msgstr "Te empiezan a temblar las manos... necesitas analgésicos." +msgid "Your hands start shaking… you need some painkillers." +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You feel anxious. You need your painkillers!" @@ -179411,8 +181016,8 @@ msgid "You feel depressed. Speed would help." msgstr "Te sientes deprimido. Unas anfetaminas ayudarían." #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need a pick-me-up." -msgstr "Te empiezan a temblar las manos... Necesitas un estimulante." +msgid "Your hands start shaking… you need a pick-me-up." +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You stop suddenly, feeling bewildered." @@ -179447,8 +181052,8 @@ msgid "You haven't had any mutagen lately." msgstr "No tomaste nada de mútageno últimamente." #: src/addiction.cpp -msgid "You could use some new parts..." -msgstr "Te vendrían bien algunas piezas nuevas..." +msgid "You could use some new parts…" +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You daydream about luscious pink berries as big as your fist." @@ -179840,8 +181445,8 @@ msgid "[R]eset" msgstr "[R]esetear" #: src/advanced_inv.cpp -msgid "You look at the items, then your clothes, and scratch your head..." -msgstr "Miras los objetos, después miras tu ropa, y te rascás la cabeza..." +msgid "You look at the items, then your clothes, and scratch your head…" +msgstr "" #: src/advanced_inv.cpp msgid "There are no items to be moved!" @@ -179864,8 +181469,8 @@ msgid "Skipping filled buckets to avoid spilling their contents." msgstr "Omite los cubos llenos para evitar que se derrame su contenido." #: src/advanced_inv.cpp -msgid "Sort by... " -msgstr "Ordenar por..." +msgid "Sort by…" +msgstr "" #: src/advanced_inv.cpp msgid "Unsorted (recently added first)" @@ -179932,15 +181537,13 @@ msgstr "" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format -msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" -msgstr "¿Cuántos quieres mover? [Tienes %d] (0 para cancelar)" +msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" +msgstr "" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format -msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" +msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -"¡El destino solo puede contener %d! ¿Cuántos quieres mover? [Tienes %d] (0 " -"para cancelar)" #: src/advanced_inv.cpp msgid "The destination is already full!" @@ -179951,8 +181554,8 @@ msgid "Invalid container" msgstr "Contenedor no válido" #: src/animation.cpp -msgid "Hang on a bit..." -msgstr "Esperá un segundo..." +msgid "Hang on a bit…" +msgstr "" #: src/armor_layers.cpp msgid "in your personal aura" @@ -180152,9 +181755,8 @@ msgstr "Ordenar Ropa" #: src/armor_layers.cpp #, c-format -msgid "Press %s for help. Press %s to change keybindings." +msgid "Press %s for help. Press %s to change keybindings." msgstr "" -"Pulsa %s para ver la ayuda. Pulsa %s para cambiar los atajos del teclado." #: src/armor_layers.cpp msgid "(Innermost)" @@ -181038,7 +182640,7 @@ msgstr "Incluir" #: src/auto_pickup.cpp msgid "" -"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" +"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" "wooden arrow matches the itemname exactly\n" "wooden ar* matches items beginning with wood ar\n" @@ -181080,9 +182682,8 @@ msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "No se van a mostrar contenidos ni sufijos" #: src/auto_pickup.cpp -msgid "Autopickup is not enabled in the options. Enable it now?" +msgid "Autopickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -"Auto-recogida no está activado en las opciones. ¿Quieres activarlo ahora?" #: src/auto_pickup.cpp msgid "autopickup configuration" @@ -181118,7 +182719,7 @@ msgstr "¿Para qué sirve estudiar? (¡Tu moral es demasiado baja!)" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s %d needed to understand. You have %d" +msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" #: src/avatar.cpp src/iuse.cpp @@ -181144,7 +182745,7 @@ msgstr "¡%s es analfabeto!" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" +msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" #: src/avatar.cpp @@ -181169,8 +182770,8 @@ msgstr "¡La moral de %s es demasiado baja!" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s reads aloud..." -msgstr "%s lee en voz alta..." +msgid "%s reads aloud…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -181262,8 +182863,8 @@ msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "Ahora leyendo %s, %s para detener antes." #: src/avatar.cpp -msgid "You read aloud..." -msgstr "Leés en voz alta..." +msgid "You read aloud…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -181288,20 +182889,16 @@ msgstr "%s leen contigo para entretenerse." #: src/avatar.cpp #, c-format msgid "" -"It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " +"It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "" -"Es difícil para %s ver los pequeños detalles en este momento. Leer va a " -"llevar más tiempo que lo normal." #: src/avatar.cpp #, c-format msgid "" -"This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer to" -" read." +"This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " +"to read." msgstr "" -"Este libro es muy complejo para %s para entenderlo fácilmente. Va a llevar " -"más tiempo leerlo." #: src/avatar.cpp msgid "You are too exhausted to train martial arts." @@ -181382,8 +182979,8 @@ msgstr "%s incrementa su nivel de %s." #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" -msgstr "¡Aprendés un poco de %s! (%d%%)" +msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -181411,8 +183008,8 @@ msgid "Rereading the %s isn't as much fun for %s." msgstr "Releer el %s no es muy divertido para %s." #: src/avatar.cpp -msgid "Maybe you should find something new to read..." -msgstr "Tal vez deberías encontrar algo nuevo para leer..." +msgid "Maybe you should find something new to read…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -181446,20 +183043,20 @@ msgid "You train for a while." msgstr "" #: src/avatar.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "It looks like you've slept through your internal alarm..." -msgstr "Parece que te quedaste dormido/a a pesar de tu alarma interna..." +msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "It looks like you've slept through the alarm..." -msgstr "Parece que te quedaste dormido/a a pesar de la alarma..." +msgid "It looks like you've slept through the alarm…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "Tienes arcadas, pero tu estómago está vacío." #: src/avatar.cpp -msgid "You lost your book! You stop reading." -msgstr "¡Perdiste tu libro! Dejas de leer." +msgid "You lost your book! You stop reading." +msgstr "" #: src/avatar.cpp msgid "Your thick scales get in the way." @@ -181528,7 +183125,62 @@ msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." +msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You set your mech's leg power to a loping fast walk." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You nudge your steed into a steady trot." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start walking." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You set the power of your mech's leg servos to maximum." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You spur your steed into a gallop." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start running." +msgstr "Empiezas a correr." + +#: src/avatar.cpp +msgid "Your steed is too tired to go faster." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You need two functional legs to run." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You're too tired to run." +msgstr "Estás muy cansado para correr." + +#: src/avatar.cpp +msgid "You reduce the power of your mech's leg servos to minimum." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You slow your steed to a walk." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start crouching." +msgstr "" + +#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: holster name +#: src/avatar.cpp src/game.cpp +#, c-format +msgctxt "holster" +msgid "Draw %1$s from %2$s?" msgstr "" #: src/avatar_action.cpp @@ -181538,12 +183190,12 @@ msgstr "" "movilizarte." #: src/avatar_action.cpp -msgid "You cannot pull yourself away from the faultline..." -msgstr "No puedes apartarte de la enorme grieta en el suelo..." +msgid "You cannot pull yourself away from the faultline…" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp -msgid "Monster in the way. Auto-move canceled." -msgstr "Hay un monstruo en el medio. Auto-moverse cancelado." +msgid "Monster in the way. Auto-move canceled." +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp msgid "Click directly on monster to attack." @@ -181554,8 +183206,8 @@ msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "¡Tu voluntad se reafirma a sí misma, y tú haces lo mismo!" #: src/avatar_action.cpp src/handle_action.cpp src/handle_action.cpp -msgid "You're too pacified to strike anything..." -msgstr "Estás demasiado apaciguado como para golpear algo..." +msgid "You're too pacified to strike anything…" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp #, c-format @@ -181636,8 +183288,8 @@ msgstr "¡Te hundes como una piedra!" #: src/avatar_action.cpp #, c-format -msgid "You need to breathe! (%s to surface.)" -msgstr "¡Necesitas respirar! (%s para ir hacia la superficie.)" +msgid "You need to breathe! (%s to surface.)" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp msgid "You need to breathe but you can't swim! Get to dry land, quick!" @@ -181648,7 +183300,7 @@ msgid "You cannot board a vehicle while mounted." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp -msgid "No hostile creature in reach. Waiting a turn." +msgid "No hostile creature in reach. Waiting a turn." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp @@ -181656,8 +183308,8 @@ msgid "Your eyes steel, and you raise your weapon!" msgstr "¡Tu mirada se endurece, y levantás tu arma!" #: src/avatar_action.cpp -msgid "You can't fire your weapon, it's too heavy..." -msgstr "No puedes disparar tu arma, es demasiado pesada..." +msgid "You can't fire your weapon, it's too heavy…" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp #, c-format @@ -181703,7 +183355,7 @@ msgstr "" #: src/avatar_action.cpp msgid "" -"You must stand near acceptable terrain or furniture to use this weapon. A " +"You must stand near acceptable terrain or furniture to use this weapon. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "" @@ -181751,8 +183403,8 @@ msgid "You concentrate mightily, and your body obeys!" msgstr "Te concentrás extremadamente, ¡y tu cuerpo obedece!" #: src/avatar_action.cpp -msgid "You can't muster up the effort to throw anything..." -msgstr "No puedes reunir las fuerzas necesarias para tirar nada..." +msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" +msgstr "" #: src/ballistics.cpp #, c-format @@ -182340,9 +183992,8 @@ msgstr " se prepara para la cirugía." #: src/bionics.cpp #, c-format -msgid "A lifetime of augmentation has taught %s a thing or two..." +msgid "A lifetime of augmentation has taught %s a thing or two…" msgstr "" -"Toda una vida con aumentos le ha enseñado a %s alguna que otra cosita..." #: src/bionics.cpp #, c-format @@ -182356,10 +184007,8 @@ msgstr "" #: src/bionics.cpp msgid "" -"WARNING: Removing a reactor may leave radioactive material! Remove anyway?" +"WARNING: Removing a reactor may leave radioactive material! Remove anyway?" msgstr "" -"ADVERTENCIA: ¡Extraer un reactor puede dejar material radiactivo! ¿Seguro " -"que lo quieres extraer?" #: src/bionics.cpp #, c-format @@ -182379,10 +184028,10 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp +#: src/bionics.cpp src/game.cpp #, c-format msgid "" -"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " +"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" @@ -182455,10 +184104,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " -"faulty installation! Continue anyway?" +"faulty installation! Continue anyway?" msgstr "" -"ADVERTENCIA: ¡%i por ciento de fallo que podría causar daño, dolor o una " -"instalación defectuosa! ¿Continuar?" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). @@ -182577,10 +184224,30 @@ msgstr "" msgid "Available Fuel: " msgstr "" +#: src/bionics_ui.cpp +msgctxt "decimal separator" +msgid "." +msgstr "." + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: kilojoule" +msgid "kJ" +msgstr "kJ" + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: joule" +msgid "J" +msgstr "" + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: millijoule" +msgid "mJ" +msgstr "" + #: src/bionics_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Bionic Power: %i/%i" +"Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp @@ -182610,22 +184277,22 @@ msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ act" +msgid "%s act" msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ deact" +msgid "%s deact" msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ/turn" +msgid "%s/turn" msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ/%d turns" +msgid "%s/%d turns" msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp src/handle_action.cpp @@ -182673,19 +184340,16 @@ msgstr "No hay biónicos pasivos instalados." #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." +msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" +"Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Letra biónica no válida. Solo son válidos estos caracteres:\n" -"\n" -"%s" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format @@ -182724,6 +184388,7 @@ msgstr "" msgid "Target armor multiplier" msgstr "Multiplicador armadura enemigo" +#. ~ %1$s: damage type, %2$s: damage-related bonus name #: src/bonuses.cpp #, c-format msgctxt "type of damage" @@ -183063,6 +184728,63 @@ msgstr "de %s" msgid "armor" msgstr "armadura" +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You remove the %s's harness." +msgstr "" + +#: src/character.cpp src/game.cpp +msgid "You let go of the grabbed object." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You climb on the %s." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You hear your %s whir to life." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "You are ejected from your mech!" +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid " is ejected from their mech!" +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "You fall off your mount!" +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid " falls off their mount!" +msgstr "" + +#: src/character.cpp src/trapfunc.cpp +msgid "You hurt yourself!" +msgstr "¡Te lastimas!" + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_male" +msgid "Fell off a mount." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_female" +msgid "Fell off a mount." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "Dismount where?" +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "You cannot dismount there!" +msgstr "" + #: src/character.cpp msgid "You struggle to stand." msgstr "Te cuesta estar parado." @@ -183336,8 +185058,8 @@ msgid "Right Leg" msgstr "Pierna Der." #: src/character.cpp -msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." -msgstr "Está roto/a. Necesita entablillarlo/a o atención médica." +msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." +msgstr "" #: src/character.cpp #, c-format @@ -183382,10 +185104,8 @@ msgstr "Esto no va a ayudar a limpiar la herida." #: src/character.cpp msgid "" -"It has a deep wound that looks infected. Antibiotics might be required." +"It has a deep wound that looks infected. Antibiotics might be required." msgstr "" -"Tiene una herida profunda que parece infectada. Pueden ser necesarios " -"antibióticos." #: src/character.cpp #, c-format @@ -183704,6 +185424,72 @@ msgstr "¡Tu %1$s es %2$s aún más!" msgid "Your %1$s is %2$s!" msgstr "¡Tu %1$s es %2$s!" +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You were attacked by %s!" +msgstr "¡Te atacó %s! " + +#: src/character.cpp +msgid "You were hurt!" +msgstr "¡Te lastimaron!" + +#. ~spore-release sound +#. ~ the sound of a fungus releasing spores +#. ~ That spore sound again +#. ~ the sound of a fungus dying +#: src/character.cpp src/monattack.cpp src/monattack.cpp src/mondeath.cpp +msgid "Pouf!" +msgstr "¡Puf!" + +#: src/character.cpp +msgid "You sink your roots into the soil." +msgstr "Hundís tus raíces en la tierra." + +#: src/character.cpp +msgid "You start hauling items along the ground." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." +msgstr "" +"Tus manos no están vacías, lo que hace que arrastres cosas mucho más lento." + +#: src/character.cpp +msgid "You stop hauling items." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "You resume your task." +msgstr "Retomas tu tarea." + +#: src/character.cpp +msgid "You nestle your pile of clothes for warmth." +msgstr "Acurrucas la pila de ropa para estar más abrigado." + +#: src/character.cpp +msgid "You use your pile of clothes for warmth." +msgstr "Usas tu pila de ropa para estar más abrigado." + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You snuggle your %s to keep warm." +msgstr "Te abrazas a tu %s para mantener la temperatura." + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You use your %s to keep warm." +msgstr "Usas tu %s para mantener la temperatura." + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_male" +msgid "Entered hibernation." +msgstr "Hibernación comenzada." + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_female" +msgid "Entered hibernation." +msgstr "Hibernación comenzada." + #: src/clzones.cpp msgid "No Auto Pickup" msgstr "No Auto-recogida" @@ -184070,6 +185856,14 @@ msgstr "" msgid "Any vehicles in this area are marked for repair work." msgstr "" +#: src/clzones.cpp +msgid "Vehicle Patrol Zone" +msgstr "" + +#: src/clzones.cpp +msgid "Vehicles with an autopilot will patrol in this zone." +msgstr "" + #: src/clzones.cpp msgid "Basecamp: Food" msgstr "" @@ -184090,11 +185884,11 @@ msgstr "" #: src/clzones.cpp #, c-format -msgid "Loot: Custom : %s" +msgid "Loot: Custom: %s" msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgid "Loot: Custom : No Filter" +msgid "Loot: Custom: No Filter" msgstr "" #: src/clzones.cpp @@ -184248,8 +186042,8 @@ msgstr "¡ERROR! ¡Acceso denegado!" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "Logging into %s..." -msgstr "Accediendo a %s..." +msgid "Logging into %s…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Access is temporary blocked for security purposes." @@ -184264,16 +186058,16 @@ msgid "Bypass security?" msgstr "¿Hackear seguridad?" #: src/computer.cpp -msgid "Shutting down... press any key." -msgstr "Apagando... presione una tecla." +msgid "Shutting down… press any key." +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key..." -msgstr "Intentos máximos de acceso excedidos. Presione una tecla..." +msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Login successful. Press any key..." -msgstr "Acceso completo. Presione una tecla..." +msgid "Login successful. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Root Menu" @@ -184296,29 +186090,29 @@ msgid "Choose drive:" msgstr "Elige el disco:" #: src/computer.cpp -msgid "Doors opened. Press any key..." -msgstr "Puertas abiertas. Presione una tecla..." +msgid "Doors opened. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Lock enabled. Press any key..." -msgstr "Cerradura activada. Presione una tecla..." +msgid "Lock enabled. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Lock disabled. Press any key..." -msgstr "Cerradura desactivada. Presione una tecla..." +msgid "Lock disabled. Press any key…" +msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing #: src/computer.cpp -msgid "Bohm... Bohm... Bohm..." -msgstr "Tolón... Tolón... Tolón..." +msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Containment shields opened. Press any key..." -msgstr "Escudos de contención abiertos. Presione una tecla..." +msgid "Containment shields opened. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Subjects terminated. Press any key..." -msgstr "Sujetos eliminados. Presione una tecla..." +msgid "Subjects terminated. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" @@ -184330,41 +186124,35 @@ msgid "No data found." msgstr "No se encontraron datos." #: src/computer.cpp -msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key..." +msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -"Error de acceso a los datos locales, alertando al soporte técnico. Presione " -"una tecla..." #: src/computer.cpp msgid "" -"Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any " -"key..." +"Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" +" key…" msgstr "" -"Advertencia: se detectó actividad anómala de acceso al archivo en este nodo." -" Presione una tecla..." #: src/computer.cpp -msgid "Warning: resticted data access. Attempt logged. Press any key..." +msgid "Warning: resticted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Press any key..." -msgstr "Presione una tecla..." +msgid "Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " -"any key..." +"any key…" msgstr "" -"Datos de mapa de superficie descargados. Error de acceso a las anomalías " -"locales. Presione una tecla..." #: src/computer.cpp -msgid "Sewage map data downloaded. Press any key..." -msgstr "Datos de mapa de cloacas descargados. Presione una tecla..." +msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Subway map data downloaded. Press any key..." +msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -184401,14 +186189,14 @@ msgstr "Acceso a biónicos - Manifiesto:" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "%d OTHER FOUND..." -msgid_plural "%d OTHERS FOUND..." -msgstr[0] "%d OTRO ENCONTRADO..." -msgstr[1] "%d OTROS ENCONTRADOS..." +msgid "%d OTHER FOUND…" +msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/computer.cpp -msgid "Elevator activated. Press any key..." -msgstr "Ascensor activado. Presione una tecla..." +msgid "Elevator activated. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format @@ -184431,8 +186219,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY..." -msgstr "ARCHIVO DAÑADO, PRESIONE UNA TECLA..." +msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "--ACCESS GRANTED--" @@ -184447,12 +186235,12 @@ msgid "ACCESS DENIED" msgstr "ACCESO DENEGADO" #: src/computer.cpp -msgid "Repeater mod installed..." -msgstr "Repetidor instalado..." +msgid "Repeater mod installed…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "You do not have a repeater mod to install..." -msgstr "No tienes una modificación de repetidor para instalar..." +msgid "You do not have a repeater mod to install…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Computer couldn't find its mission!" @@ -184483,17 +186271,16 @@ msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "ERROR: Por favor, usar solo muestras de sangre." #: src/computer.cpp -msgid "Result: Human blood, no pathogens found." -msgstr "Resultado: Sangre humana, no se encontraron patógenos." +msgid "Result: Human blood, no pathogens found." +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." -msgstr "Resultado: Sangre humana. Patógeno desconocido encontrado." +msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." +msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "" -"Resultado: Tipo de sangre desconocido. Patógeno desconocido encontrado." #: src/computer.cpp msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." @@ -184529,71 +186316,54 @@ msgstr "ERROR: Memoria vacía." #: src/computer.cpp msgid "" -"Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" +"Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -"Memoria: Codificación Hexron Militar\n" -"Imprimiendo Transcripción\n" #: src/computer.cpp msgid "" -"Memory Bank: Unencrypted\n" +"Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -"Memoria: Sin codificación\n" -"Nada interesante.\n" #: src/computer.cpp msgid "" "\n" -"ERROR: NETWORK DISCONNECT \n" +"ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" "UNABLE TO REACH NETWORK ROUTER OR PROXY. PLEASE CONTACT YOUR\n" "SYSTEM ADMINISTRATOR TO RESOLVE THIS ISSUE.\n" " \n" msgstr "" -"\n" -"ERROR: DESCONEXIÓN DE RED\n" -"NO SE PUDO CONECTAR CON EL ROUTER DE LA RED O EL PROXY. POR FAVOR,\n" -"COMUNÍQUESE CON EL ADMINISTRADOR DEL SISTEMA PARA RESOLVER\n" -"EL PROBLEMA.\n" #: src/computer.cpp -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Presione una tecla para continuar..." +msgid "Press any key to continue…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" -"GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF \n" -"EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU \n" -"SHORTLY. TO ENSURE YOUR SAFETY PLEASE FOLLOW THE STEPS BELOW. \n" +"GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" +"EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" +"SHORTLY. TO ENSURE YOUR SAFETY PLEASE FOLLOW THE STEPS BELOW.\n" "\n" -"1. DO NOT PANIC. \n" -"2. REMAIN INSIDE THE BUILDING. \n" -"3. SEEK SHELTER IN THE BASEMENT. \n" -"4. USE PROVIDED GAS MASKS. \n" -"5. AWAIT FURTHER INSTRUCTIONS. \n" +"1. DO NOT PANIC.\n" +"2. REMAIN INSIDE THE BUILDING.\n" +"3. SEEK SHELTER IN THE BASEMENT.\n" +"4. USE PROVIDED GAS MASKS.\n" +"5. AWAIT FURTHER INSTRUCTIONS.\n" "\n" " \n" msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" -" WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE. \n" +" WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" -" BACKUP POWER INSUFFICIENT TO MEET BROADCASTING REQUIREMENTS. \n" -" IN THE EVENT OF AN EMERGENCY, CONTACT LOCAL NATIONAL GUARD \n" -" UNITS TO RECEIVE PRIORITY WHEN GENERATORS ARE BEING DEPLOYED. \n" +" BACKUP POWER INSUFFICIENT TO MEET BROADCASTING REQUIREMENTS.\n" +" IN THE EVENT OF AN EMERGENCY, CONTACT LOCAL NATIONAL GUARD\n" +" UNITS TO RECEIVE PRIORITY WHEN GENERATORS ARE BEING DEPLOYED.\n" " \n" " \n" msgstr "" -"ADVERTENCIA, LA TORRE DE RADIO NO RESPONDE.\n" -"\n" -"LA ENERGÍA DE RESPALDO NO ES SUFICIENTE PARA LOGRAR UNA TRANSMISIÓN.\n" -"SI SE TRATA DE UNA EMERGENCIA, COMUNÍQUESE CON LAS UNIDADES DE LA\n" -"GUARDIA NACIONAL LOCAL PARA OBTENER PRIORIDAD CUANDO SE\n" -"REPARTAN LOS GENERADORES.\n" -"\n" -"\n" #: src/computer.cpp msgid "Charges Detonated" @@ -184633,7 +186403,7 @@ msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling..." +msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -184641,7 +186411,7 @@ msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected! " +msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -184649,11 +186419,11 @@ msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key..." +msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "PROCESSING... CYCLE COMPLETE." +msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -184663,7 +186433,7 @@ msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" -"CRITICAL ERROR... RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " +"CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" @@ -184673,22 +186443,22 @@ msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:... AVG %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:... MAX %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE: .... %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "PERSONAL DOSIMETRY: .... %s mSv." +msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -184712,11 +186482,11 @@ msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key..." +msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Toggling shutters. Press any key..." +msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -184724,15 +186494,15 @@ msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Extraction sequence complete... Press any key." +msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive... Press any key." +msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34 ..." +msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -184753,13 +186523,13 @@ msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." +msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format msgid "" -"External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " +"External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" @@ -184768,7 +186538,7 @@ msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Backup power status: OFFLINE. Reason: UNKNOWN" +msgid "Backup power status: OFFLINE. Reason: UNKNOWN" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -184828,7 +186598,7 @@ msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "ERROR: Datos destruidos." #: src/computer.cpp -msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT ... " +msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number @@ -184837,15 +186607,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"REFUGEE CENTER FOUND! LOCATION: %d %s\n" +"REFUGEE CENTER FOUND! LOCATION: %d %s\n" "\n" -"IF YOU HAVE ANY FEEDBACK CONCERNING YOUR VISIT PLEASE CONTACT \n" -"THE DEPARTMENT OF EMERGENCY MANAGEMENT PUBLIC AFFAIRS OFFICE. \n" -"THE LOCAL OFFICE CAN BE REACHED BETWEEN THE HOURS OF 9AM AND \n" -"4PM AT 555-0164. \n" +"IF YOU HAVE ANY FEEDBACK CONCERNING YOUR VISIT PLEASE CONTACT\n" +"THE DEPARTMENT OF EMERGENCY MANAGEMENT PUBLIC AFFAIRS OFFICE.\n" +"THE LOCAL OFFICE CAN BE REACHED BETWEEN THE HOURS OF 9AM AND\n" +"4PM AT 555-0164.\n" "\n" "IF YOU WOULD LIKE TO SPEAK WITH SOMEONE IN PERSON OR WOULD LIKE\n" -"TO WRITE US A LETTER PLEASE SEND IT TO...\n" +"TO WRITE US A LETTER PLEASE SEND IT TO…\n" msgstr "" #: src/construction.cpp @@ -184938,13 +186708,13 @@ msgstr "" #: src/construction.cpp #, c-format -msgid "%s assists you with the work..." -msgstr "%s te ayuda con el trabajo..." +msgid "%s assists you with the work…" +msgstr "" #: src/construction.cpp #, c-format -msgid "%s watches you work..." -msgstr "%s te mira mientras trabajas..." +msgid "%s watches you work…" +msgstr "" #: src/construction.cpp #, c-format @@ -185005,8 +186775,8 @@ msgid "That %s can not be dissasembled, since there is furniture above it." msgstr "" #: src/construction.cpp -msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" -msgstr "La piedra se siente mucho más cálida que lo normal. ¿Continuar?" +msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" +msgstr "" #: src/construction.cpp msgid "You just tunneled into lava!" @@ -185176,23 +186946,19 @@ msgstr "¿Consumes tu %s en serio?" #: src/consumption.cpp msgid "" "You've begun stockpiling calories and liquid for hibernation. You get the " -"feeling that you should prepare for bed, just in case, but...you're hungry " +"feeling that you should prepare for bed, just in case, but… you're hungry " "again, and you could eat a whole week's worth of food RIGHT NOW." msgstr "" -"Empezaste a guardar calorías y líquido para la hibernación. Tienes la " -"sensación de que te tendrías que preparar para dormir, por las dudas, " -"pero... tienes hambre otra vez, y podrías comer lo de una semana entera " -"AHORA MISMO." #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Ick, this %s doesn't taste so good..." -msgstr "Asco, este/a %s no tiene muy buen gusto..." +msgid "Ick, this %s doesn't taste so good…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Mmm, this %s tastes delicious..." -msgstr "Mmm, este/a %s es delicioso/a..." +msgid "Mmm, this %s tastes delicious…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -185206,8 +186972,8 @@ msgstr "Te incorporás tu %s." #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Ick, this %s (rotten) doesn't taste so good..." -msgstr "Asco, este/a %s (podrido/a) no tiene muy buen gusto..." +msgid "Ick, this %s (rotten) doesn't taste so good…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -185262,8 +187028,8 @@ msgid "You greedily devour the taboo meat." msgstr "Devorás con voracidad la carne tabú." #: src/consumption.cpp -msgid "Meh. You've eaten worse." -msgstr "Bah. Has comido cosas peores." +msgid "Meh. You've eaten worse." +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "" @@ -185291,8 +187057,8 @@ msgid "You can't taste much of anything with this flu." msgstr "" #: src/consumption.cpp -msgid "Yuck! How can anybody eat this stuff?" -msgstr "¡Puaj! ¿Cómo puede ser que alguien coma esto?" +msgid "Yuck! How can anybody eat this stuff?" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "Mmm, junk food." @@ -185303,7 +187069,7 @@ msgid "When life's got you down, there's always sugar." msgstr "Cuando la vida te trata mal, siempre te queda el azúcar." #: src/consumption.cpp -msgid "They may do what they must... you've already won." +msgid "They may do what they must… you've already won." msgstr "" #: src/consumption.cpp @@ -185339,7 +187105,7 @@ msgid "They're coming to get you." msgstr "" #: src/consumption.cpp -msgid "This might've been a bad idea..." +msgid "This might've been a bad idea…" msgstr "" #: src/consumption.cpp @@ -185347,7 +187113,7 @@ msgid "You've really done it this time, haven't you?" msgstr "" #: src/consumption.cpp -msgid "You have to stay vigilant. They're always watching..." +msgid "You have to stay vigilant. They're always watching…" msgstr "" #: src/consumption.cpp @@ -185367,7 +187133,7 @@ msgid "Something is twitching at the edge of your vision." msgstr "" #: src/consumption.cpp -msgid "They know what you've done..." +msgid "They know what you've done…" msgstr "" #: src/consumption.cpp @@ -185379,22 +187145,19 @@ msgid "You gorge yourself, preparing to hibernate." msgstr "Te atiborrás de comida, preparándote para hibernar." #: src/consumption.cpp -msgid "You feel stocked for a day or two. Got your bed all ready and secured?" +msgid "" +"You feel stocked for a day or two. Got your bed all ready and secured?" msgstr "" -"Te sientes lleno como para un día o dos. ¿Ya tienes tu cama preparada y " -"protegida?" #: src/consumption.cpp msgid "" -"Mmm. You can still fit some more in...but maybe you should get comfortable " +"Mmm. You can still fit some more in… but maybe you should get comfortable " "and sleep." msgstr "" -"Mmm. Todavía te entraría algo más... pero mejor que te pongas cómodo y " -"duermas." #: src/consumption.cpp -msgid "That filled a hole! Time for bed..." -msgstr "¡Eso tapó un agujero! Hora de dormir..." +msgid "That filled a hole! Time for bed…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "You feel as though you're going to split open! In a good way?" @@ -185404,8 +187167,8 @@ msgstr "" #. ~slimespawns have *small voices* which may be the Nice equivalent #. ~of the Rat King's ALL CAPS invective. Probably shared-brain telepathy. #: src/consumption.cpp -msgid "hey, you look like me! let's work together!" -msgstr "¡eh, te pareces a mí! ¡vamos a trabajar juntos!" +msgid "hey, you look like me! let's work together!" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -185541,10 +187304,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/craft_command.cpp -msgid "Some components used previously are missing. Continue?" +msgid "Some components used previously are missing. Continue?" msgstr "" -"Alguno de los componentes que usaste antes, ahora faltan. ¿Quieres " -"continuar?" #: src/craft_command.cpp msgid "Item(s): " @@ -185555,7 +187316,7 @@ msgid "Tool(s): " msgstr "Herramienta(s): " #: src/crafting.cpp -msgid "Your morale is too low to craft such a difficult thing..." +msgid "Your morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" #: src/crafting.cpp @@ -185613,7 +187374,7 @@ msgstr "¡Ya no puedes fabricar eso!" #, c-format msgid "" "You don't have anything in which to store %s and may have to pour it out or " -"consume it as soon as it is prepared! Proceed?" +"consume it as soon as it is prepared! Proceed?" msgstr "" #: src/crafting.cpp src/pickup.cpp @@ -185704,23 +187465,23 @@ msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s assists with crafting..." -msgstr "%s te ayuda con la fabricación..." +msgid "%s assists with crafting…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s could assist you with a batch..." -msgstr "%s podría ayudarte para hacer una tanda..." +msgid "%s could assist you with a batch…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s watches you craft..." -msgstr "%s te mira mientras fabricas..." +msgid "%s watches you craft…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s helps with crafting..." -msgstr "%s te ayuda con la fabricación..." +msgid "%s helps with crafting…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format @@ -185991,8 +187752,8 @@ msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format -msgid "Dark craftable? %s" -msgstr "¿Hacer sin luz? %s" +msgid "Dark craftable? %s" +msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp src/defense.cpp msgid "Easy" @@ -186068,7 +187829,7 @@ msgstr "recetas que están memorizadas o no" #: src/crafting_gui.cpp msgid "" -"The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon (:) to search in other ways. Additional filters are separated by commas (,).\n" +"The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon (:) to search in other ways. Additional filters are separated by commas (,).\n" "\n" "Examples:\n" msgstr "" @@ -186278,8 +188039,8 @@ msgid "Friendly" msgstr "Amistoso" #: src/creature.cpp -msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" -msgstr "ERROR: Comportamiento sin nombre. (Creature::get_attitude_ui_data)" +msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" +msgstr "" #: src/damage.cpp msgctxt "damage type" @@ -186332,7 +188093,7 @@ msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "" #: src/debug.cpp -msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" +msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "" #: src/debug.cpp @@ -186393,7 +188154,7 @@ msgid "Level a spell" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Player..." +msgid "Player…" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -186481,7 +188242,7 @@ msgid "Test weather" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Info..." +msgid "Info…" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -186497,7 +188258,7 @@ msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Teleport..." +msgid "Teleport…" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -186525,7 +188286,7 @@ msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Spawning..." +msgid "Spawning…" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -186569,7 +188330,7 @@ msgid "Spawn map extra" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Map..." +msgid "Map…" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -186579,8 +188340,8 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" -"You won't grow. You won't improve.\n" -"Taking this shortcut will gain you nothing. Your victory will be hollow.\n" +"You won't grow. You won't improve.\n" +"Taking this shortcut will gain you nothing. Your victory will be hollow.\n" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" @@ -186793,7 +188554,7 @@ msgstr "Percepción al máximo" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the stat to? Currently: %d" +msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -186822,12 +188583,12 @@ msgstr "Pierna derecha" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" +msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." +msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -186836,8 +188597,8 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the morale to? Currently: %d" -msgstr "¿Establecer moral en? Actualmente: %d" +msgid "Set the morale to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "trust" @@ -186861,27 +188622,27 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set trust to? Currently: %d" +msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set fear to? Currently: %d" +msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set value to? Currently: %d" +msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set anger to? Currently: %d" +msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set owed to? Currently: %d" +msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -186891,16 +188652,14 @@ msgstr "Renombrar:" #: src/debug_menu.cpp #, c-format msgid "" -"NPC: \n" +"NPC:\n" "%s\n" msgstr "" -"PNJ: \n" -"%s\n" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Cause how much pain? pain: %d" -msgstr "¿Cuánto dolor causar? Dolor: %d" +msgid "Cause how much pain? pain: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Hunger" @@ -186924,32 +188683,32 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set hunger to? Currently: %d" -msgstr "¿Poner hambre en? Actualmente: %d" +msgid "Set hunger to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" +msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set thirst to? Currently: %d" +msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set fatigue to? Currently: %d" -msgstr "¿Poner cansancio en? Actualmente: %d" +msgid "Set fatigue to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" -msgstr "¿Establecer privación de sueño en? Actual: %d" +msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set %s to? Currently: %d" +msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp src/panels.cpp @@ -186966,8 +188725,8 @@ msgstr "Radiación" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the value to? Currently: %d" -msgstr "¿Poner el valor en? Actualmente: %d" +msgid "Set the value to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Choose mission type" @@ -187089,8 +188848,8 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" -msgstr "Dibujó %d veces en %.3f segundos. (%.3f promedio de fps)" +msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Current overmap revealed." @@ -187240,8 +188999,8 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Damage self for how much? hp: %d" -msgstr "¿Cuánto daño te quieres causar? pv: %d" +msgid "Damage self for how much? hp: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "This binary was not compiled with tiles support." @@ -187278,8 +189037,8 @@ msgid "Set year to?" msgstr "¿Establecer año en?" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Set season to? (0 = spring)" -msgstr "¿Establecer estación en? (0 = primavera)" +msgid "Set season to? (0 = spring)" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Set days to?" @@ -187295,8 +189054,8 @@ msgstr "¿Establecer minuto en?" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set turn to? (One day is %i turns)" -msgstr "¿Establecer turno en? (Un día son %i turnos)" +msgid "Set turn to? (One day is %i turns)" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" @@ -187304,7 +189063,7 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "" -"Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " +"Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" @@ -187371,8 +189130,8 @@ msgid "Please wait as the map generates [ 0%% ]" msgstr "Por favor, esperá que se genere el mapa [ 0%% ]" #: src/defense.cpp -msgid "A caravan approaches! Press spacebar..." -msgstr "¡Se acerca una caravana! Pulsa la barra espaciadora..." +msgid "A caravan approaches! Press spacebar…" +msgstr "" #: src/defense.cpp msgid "You don't need to sleep!" @@ -187734,8 +189493,8 @@ msgstr "¡%s del infierno!" #: src/defense.cpp #, c-format -msgid "Beware! %s!" -msgstr "¡Cuidado! ¡%s!" +msgid "Beware! %s!" +msgstr "" #: src/defense.cpp #, c-format @@ -187928,8 +189687,8 @@ msgstr "trampa: %s (%d)" #: src/editmap.cpp src/game.cpp #, c-format -msgid "There is a %s there. Parts:" -msgstr "Hay %s ahí. Piezas:" +msgid "There is a %s there. Parts:" +msgstr "" #: src/editmap.cpp #, c-format @@ -188173,11 +189932,9 @@ msgstr "Sello de generación de mapa" #: src/effect.cpp msgid "" -"The scariest thing in the world would be... if all the air in the world " -"turned to WOOD!" +"The scariest thing in the world would be… if all the air in the world turned" +" to WOOD!" msgstr "" -"La cosa que más miedo causa en el mundo es... ¡si todo el aire del mundo se " -"convirtiera en MADERA!" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -188195,8 +189952,8 @@ msgid "Science is a liar sometimes." msgstr "La ciencia a veces es mentirosa." #: src/effect.cpp -msgid "Science is... wait, what was I talking about again?" -msgstr "La ciencia es... espera, ¿de qué estábamos hablando?" +msgid "Science is… wait, what was I talking about again?" +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -188219,10 +189976,8 @@ msgid "She was a hip, hip, hip lady, man." msgstr "Era una tía buena, hombre." #: src/effect.cpp -msgid "You ever see the back of a twenty dollar bill... on weed?" +msgid "You ever see the back of a twenty dollar bill… on weed?" msgstr "" -"¿Alguna vez viste la parte de atrás de un billete de veinte dólares... " -"después de clavarte un porro?" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -188237,16 +189992,16 @@ msgid "RED TEAM GO, RED TEAM GO!" msgstr "¡AGUANTE EL EQUIPO ROJO, AGUANTE!" #: src/effect.cpp -msgid "You have a sudden urge to flip your bible open to Genesis 1:29..." -msgstr "De repente, sientes urgencia por abrir tu biblia en Genesis 1:29..." +msgid "You have a sudden urge to flip your bible open to Genesis 1:29…" +msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "That rug really tied the room together..." -msgstr "La verdad que esa alfombra completa muy bien la habitación..." +msgid "That rug really tied the room together…" +msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "I used to do drugs... I still do, but I used to, too." -msgstr "Antes me drogaba... Todavía me drogo, pero antes también." +msgid "I used to do drugs… I still do, but I used to, too." +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "The herb reveals you to yourself." @@ -188254,19 +190009,17 @@ msgstr "La hierba te revela a ti mismo." #: src/effect.cpp msgid "" -"Okay, like, the scariest thing in the world would be... if like you went to " +"Okay, like, the scariest thing in the world would be… if like you went to " "grab something and it wasn't there!" msgstr "" -"Bueno, como, la cosa que más miedo causa en el mundo es... ¡como cuando vas " -"a agarrar una cosa y ya no está!" #: src/effect.cpp msgid "They call them fingers, but I never see them fing." msgstr "Los llaman dedos, pero son más de dos." #: src/effect.cpp -msgid "... oh, there they go." -msgstr "... uh, ahí se van." +msgid "…oh, there they go." +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -188307,8 +190060,8 @@ msgid "Oh, sometimes the early-mid-late-early-morning." msgstr "Ah, y a veces temprano a la tarde-noche a mitad de la mañana." #: src/effect.cpp -msgid "...But never at dusk." -msgstr "...pero nunca al anochecer." +msgid "…But never at dusk." +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "Dave's not here, man." @@ -188319,12 +190072,12 @@ msgid "Man, a cheeseburger sounds SO awesome right now." msgstr "Tío, una hamburguesa con queso vendría MUY bien en este momento." #: src/effect.cpp -msgid "Eh... maybe not." -msgstr "Eh... mejor no." +msgid "Eh… maybe not." +msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "I guess, maybe, without the cheese... yeah." -msgstr "Creo que, en una de esas, sin queso... sí." +msgid "I guess, maybe, without the cheese… yeah." +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "Walkin' down the hall, by myself, smokin' a j with fifty elves." @@ -188836,21 +190589,21 @@ msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Direction : to the " +msgid "Direction: to the " msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Location : (%d, %d)" +msgid "Location: (%d, %d)" msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Food Supply : %s %d calories" +msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Next Upgrade : " +msgid "Next Upgrade: " msgstr "" #: src/faction.cpp @@ -188863,25 +190616,25 @@ msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "travelling to : " +msgid "travelling to: " msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "travelling to : (%d, %d)" +msgid "travelling to: (%d, %d)" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Current Mission : " +msgid "Current Mission: " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Direction : Nearby" +msgid "Direction: Nearby" msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Location : (%d, %d), at camp: %s" +msgid "Location: (%d, %d), at camp: %s" msgstr "" #: src/faction.cpp @@ -188913,8 +190666,8 @@ msgid "Within interaction range" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Status : " -msgstr "" +msgid "Status: " +msgstr "Estado: " #: src/faction.cpp msgid "In Combat!" @@ -188937,11 +190690,11 @@ msgid "Guarding" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Basecamp job : " +msgid "Basecamp job: " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Condition : " +msgid "Condition: " msgstr "" #: src/faction.cpp @@ -188950,28 +190703,28 @@ msgid "Nominal" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Hunger : " +msgid "Hunger: " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Thirst : " +msgid "Thirst: " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Fatigue : " +msgid "Fatigue: " msgstr "" -#: src/faction.cpp -msgid "Wielding : " -msgstr "" +#: src/faction.cpp src/player.cpp +msgid "Wielding: " +msgstr "Empuñando: " #: src/faction.cpp -msgid "Best other skills : " +msgid "Best other skills: " msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Best combat skill : %s : %d" +msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "" #: src/faction.cpp @@ -189071,7 +190824,7 @@ msgid "Menial Labor" msgstr "Labores Menores" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Performing menial labor...\n" +msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -189083,7 +190836,7 @@ msgid "Expand Base" msgstr "Expandir Base" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Surveying for expansion...\n" +msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -189095,7 +190848,7 @@ msgid "Cut Logs" msgstr "Cortar Troncos" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Cutting logs in the woods...\n" +msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -189107,8 +190860,8 @@ msgid "Clear a forest" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Clearing a forest...\n" -msgstr "Limpiando bosque...\n" +msgid "Clearing a forest…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Clearcutter" @@ -189119,8 +190872,8 @@ msgid "Setup Hide Site" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Setting up a hide site...\n" -msgstr "Estableciendo escondite...\n" +msgid "Setting up a hide site…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Hide Setup" @@ -189131,7 +190884,7 @@ msgid "Relay Hide Site" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Transferring gear to a hide site...\n" +msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -189179,8 +190932,8 @@ msgid "Construct Map Fortifications" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Constructing fortifications...\n" -msgstr "Construyendo fortificaciones...\n" +msgid "Constructing fortifications…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Finish Map Fortifications" @@ -189239,7 +190992,7 @@ msgid " Chop Shop" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Working at the chop shop...\n" +msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -189330,8 +191083,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You choose to wait..." -msgstr "Elegís esperar..." +msgid "You choose to wait…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "You cannot build a camp here." @@ -189367,8 +191120,8 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "" -"%s \n" -"Are you sure you wish to continue? " +"%s\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -189392,11 +191145,11 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "" -"Notes: \n" +"Notes:\n" "Send a companion to gather materials for the next camp upgrade.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Gathering Possibilities:\n" "%s\n" "Risk: Very Low\n" @@ -189445,7 +191198,7 @@ msgstr "Resetear Puntos de Orden" msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "\n" "\n" @@ -189464,7 +191217,7 @@ msgid "" "Send a companion to gather light brush and heavy sticks.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Gathering Possibilities:\n" "> heavy sticks\n" "> withered plants\n" @@ -189482,7 +191235,7 @@ msgid "" "Send a companion to do low level chores and sort supplies.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Material left in the unsorted loot zone will be sorted into a defined loot zone.\n" "\n" @@ -189495,16 +191248,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Notes:\n" -"Your base has become large enough to support an expansion. Expansions open up new opportunities but can be expensive and time consuming. Pick them carefully, only 8 can be built at each camp.\n" +"Your base has become large enough to support an expansion. Expansions open up new opportunities but can be expensive and time consuming. Pick them carefully, only 8 can be built at each camp.\n" "\n" -"Skill used: N/A \n" +"Skill used: N/A\n" "Effects:\n" -"> Choose any one of the available expansions. Starting with a farm is always a solid choice since food is used to support companion missions and little is needed to get it going. With minimal investment, a mechanic can be useful as a chop-shop to rapidly dismantle large vehicles, and a forge provides the resources to make charcoal. \n" +"> Choose any one of the available expansions. Starting with a farm is always a solid choice since food is used to support companion missions and little is needed to get it going. With minimal investment, a mechanic can be useful as a chop-shop to rapidly dismantle large vehicles, and a forge provides the resources to make charcoal.\n" "\n" -"NOTE: Actions available through expansions are located in separate tabs of the Camp Manager window. \n" +"NOTE: Actions available through expansions are located in separate tabs of the Camp Manager window.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 3 Hours \n" +"Time: 3 Hours\n" "Positions: %d/1\n" msgstr "" @@ -189515,7 +191268,7 @@ msgid "" "Send a companion to a nearby forest to cut logs.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: 1 \n" +"Difficulty: 1\n" "Effects:\n" "> 50%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n" "> 100%% of total material will be brought back.\n" @@ -189533,7 +191286,7 @@ msgid "" "Send a companion to a clear a nearby forest.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: 1 \n" +"Difficulty: 1\n" "Effects:\n" "> 95%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n" "> 0%% of total material will be brought back.\n" @@ -189588,7 +191341,7 @@ msgid "" "Send a companion to forage for edible plants.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Foraging Possibilities:\n" "> wild vegetables\n" "> fruits and nuts depending on season\n" @@ -189605,7 +191358,7 @@ msgid "" "Send a companion to set traps for small game.\n" "\n" "Skill used: trapping\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Trapping Possibilities:\n" "> small and tiny animal corpses\n" "May produce less food than consumed!\n" @@ -189621,7 +191374,7 @@ msgid "" "Send a companion to hunt large animals.\n" "\n" "Skill used: marksmanship\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Hunting Possibilities:\n" "> small, medium, or large animal corpses\n" "May produce less food than consumed!\n" @@ -189684,13 +191437,13 @@ msgid "" "Have a companion attempt to completely dissemble a vehicle into components.\n" "\n" "Skill used: mechanics\n" -"Difficulty: 2 \n" +"Difficulty: 2\n" "Effects:\n" "> Removed parts placed on the furniture in the garage.\n" "> Skill plays a huge role to determine what is salvaged.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 5 days \n" +"Time: 5 days\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -189705,14 +191458,14 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Restores only the plots created in the last expansion upgrade.\n" "> Does not damage existing crops.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 5 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 5 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -189727,15 +191480,15 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Choose which seed type or all of your seeds.\n" "> Stops when out of seeds or planting locations.\n" "> Will plant in ALL dirt mounds in the expansion.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 1 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 1 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -189750,13 +191503,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Will dump all harvesting products onto your location.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 3 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 3 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -189770,63 +191523,63 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for materials..." -msgstr "se va a buscar materiales..." +msgid "departs to search for materials…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for firewood..." -msgstr "se va a buscar leña..." +msgid "departs to search for firewood…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working in the woods..." +msgid "returns from working in the woods…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working on the hide site..." -msgstr "vuelve de trabajar en el escondite..." +msgid "returns from working on the hide site…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from shuttling gear between the hide site..." +msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for edible plants..." -msgstr "se va a buscar plantas comestibles..." +msgid "departs to search for edible plants…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to set traps for small animals..." +msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to hunt for meat..." +msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for recruits..." -msgstr "se va a buscar reclutas..." +msgid "departs to search for recruits…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to survey land..." +msgid "departs to survey land…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns to you with something..." -msgstr "vuelve con algo..." +msgid "returns to you with something…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your farm with something..." +msgid "returns from your farm with something…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your kitchen with something..." +msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your blacksmith shop with something..." +msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your garage..." +msgid "returns from your garage…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -189834,7 +191587,7 @@ msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to upgrade the camp..." +msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -189875,15 +191628,15 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to cut logs..." -msgstr "se va a cortar troncos..." +msgid "departs to cut logs…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Forests are the only valid cutting locations." msgstr "Los únicos lugares válidos para cortar árboles son los bosques." #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to clear a forest..." +msgid "departs to clear a forest…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -189895,11 +191648,11 @@ msgid "Do you wish to give your companion additional items?" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to build a hide site..." +msgid "departs to build a hide site…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You need equipment to setup a hide site..." +msgid "You need equipment to setup a hide site…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -189911,11 +191664,11 @@ msgid "Bring gear back?" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs for the hide site..." +msgid "departs for the hide site…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You need equipment to transport between the hide site..." +msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -189942,8 +191695,8 @@ msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "No tienes el material para construir la fortificación." #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins constructing fortifications..." -msgstr "comienza a construir fortificaciones..." +msgid "begins constructing fortifications…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "" @@ -189952,7 +191705,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs on patrol..." +msgid "departs on patrol…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -189969,19 +191722,19 @@ msgid "Your batch is too large!" msgstr "¡Ese grupo es demasiado grande!" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to work..." -msgstr "comenzando a trabajar..." +msgid "begins to work…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "+ more \n" -msgstr "+ mas \n" +msgid "+ more\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to harvest the field..." -msgstr "empieza a cosechar el campo..." +msgid "begins to harvest the field…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You have no additional seeds to give your companions..." +msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp src/mission_companion.cpp @@ -189989,11 +191742,11 @@ msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "¿Qué semilla quieres plantar?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins planting the field..." -msgstr "empieza a plantar el campo..." +msgid "begins planting the field…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins plowing the field..." +msgid "begins plowing the field…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -190006,15 +191759,15 @@ msgstr "" "%s" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins working in the garage..." -msgstr "empieza a trabajar en el garage..." +msgid "begins working in the garage…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty..." +msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "responds to the emergency recall..." +msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -190023,11 +191776,11 @@ msgid "%s failed to build the %s upgrade." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience..." +msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running..." +msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -190048,35 +191801,35 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience..." +msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from constructing fortifications..." +msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience..." +msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s encountered %s..." +msgid "%s encountered %s…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s didn't find anyone to recruit..." -msgstr "%s no encontró nadie para reclutar..." +msgid "%s didn't find anyone to recruit…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you..." +msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer..." +msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -190164,8 +191917,8 @@ msgid "Not Interested" msgstr "No estoy interesado." #: src/faction_camp.cpp -msgid "You decide you aren't interested..." -msgstr "Decidiste que no estás interesado..." +msgid "You decide you aren't interested…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -190174,28 +191927,25 @@ msgstr "¡%s ha sido convencido de unirse!" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s wasn't interested..." +msgid "%s wasn't interested…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim..." -msgstr "Tu compañera llega a un río y no sabe nadar..." +msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "" -"Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to " -"cross..." +"Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" -"Tu compañero llega a un río y no sabe nadar bien como para cruzarlo " -"nadando..." #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s didn't return from patrol..." +msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from patrol..." +msgid "returns from patrol…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -190235,7 +191985,7 @@ msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working your fields... " +msgid "returns from working your fields…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -190331,7 +192081,7 @@ msgid "" "Recruiting additional followers is very dangerous and expensive. The outcome is heavily dependent on the skill of the companion you send and the appeal of your base.\n" "\n" "Skill used: speech\n" -"Difficulty: 2 \n" +"Difficulty: 2\n" "Base Score: +%3d%%\n" "> Expansion Bonus: +%3d%%\n" "> Faction Bonus: +%3d%%\n" @@ -190389,11 +192139,11 @@ msgid "Estimated Chop Time: 5 Days\n" msgstr "Tiempo Estimado de Tala: 5 Días\n" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You do not have a camp food zone. Aborting..." +msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "No items are located at the drop point..." +msgid "No items are located at the drop point…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -190403,7 +192153,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "While %s, a silent specter approaches %s..." +msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -190438,8 +192188,8 @@ msgstr "¡%s no se dio cuenta de la emboscada hasta que fue demasiado tarde!" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "The bull moose charged %s from the tree line..." -msgstr "El alce macho ataca a %s desde los árboles..." +msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -190459,12 +192209,12 @@ msgstr "El jabberwock agarró a %s por el brazo desde atrás y empezó a gritar. #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " -"torso..." +"torso…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed..." +msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -190475,7 +192225,7 @@ msgstr "(Parece todo mentira, te preguntás qué habrá pasado.)" #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " -"only a few feet away..." +"only a few feet away…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -190488,7 +192238,7 @@ msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own...)" +msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" #: src/fungal_effects.cpp src/iuse.cpp @@ -190524,8 +192274,8 @@ msgid "Loading core data" msgstr "Cargando datos básicos" #: src/game.cpp -msgid "Please wait while the world data loads..." -msgstr "Espere mientras se cargan los datos del mundo..." +msgid "Please wait while the world data loads…" +msgstr "" #: src/game.cpp src/start_location.cpp msgid "Please wait as we build your world" @@ -190561,8 +192311,8 @@ msgstr "Borrar mundo" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "World retained. Characters remaining:%s" -msgstr "Mundo retenido. Personajes que quedan:%s" +msgid "World retained. Characters remaining:%s" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -190570,8 +192320,8 @@ msgid "The %s is dangerously close!" msgstr "" #: src/game.cpp -msgid "Wait till you wake up..." -msgstr "Esperá a que te despiertes..." +msgid "Wait till you wake up…" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -190746,8 +192496,8 @@ msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "No estás empuñando ningún arma de distancia." #: src/game.cpp -msgid "Watch the last moments of your life...?" -msgstr "¿Quieres ver los últimos momentos de tu vida...?" +msgid "Watch the last moments of your life…?" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Loading files" @@ -190796,15 +192546,14 @@ msgid "Failed to save game data" msgstr "No se pudo guardar la información del juego" #: src/game.cpp -msgid " You are forgotten among the billions lost in the cataclysm..." +msgid " You are forgotten among the billions lost in the cataclysm…" msgstr "" -"Quedás olvidado/a entre los miles de millones perdidos en el cataclismo..." #: src/game.cpp msgid "" " Locked in an endless battle, the Old Guard was forced to consolidate " "their resources in a handful of fortified bases along the coast. Without " -"the men or material to rebuild, the soldiers that remained lost all hope..." +"the men or material to rebuild, the soldiers that remained lost all hope…" msgstr "" #: src/game.cpp @@ -190815,7 +192564,7 @@ msgid "" "success. Forced to eventually consolidate to large bases, the Old Guard " "left these facilities in the hands of the few survivors that remained. As " "the years past, little materialized from the hopes of rebuilding " -"civilization..." +"civilization…" msgstr "" #: src/game.cpp @@ -190823,7 +192572,7 @@ msgid "" " Life in the refugee shelter deteriorated as food shortages and disease " "destroyed any hope of maintaining a civilized enclave. The merchants and " "craftsmen dispersed to found new colonies but most became victims of " -"marauding bandits. Those who survived never found a place to call home..." +"marauding bandits. Those who survived never found a place to call home…" msgstr "" #: src/game.cpp @@ -190832,7 +192581,7 @@ msgid "" "once profitable trade routes were plundered by bandits and thugs. In " "squalor and filth the first generations born after the cataclysm are told " "stories of the old days when food was abundant and the children were allowed" -" to play in the sun..." +" to play in the sun…" msgstr "" #: src/game.cpp @@ -190867,7 +192616,7 @@ msgid "" " The lone bands of survivors who wandered the now alien world dwindled in" " number through the years. Unable to compete with the growing number of " "monstrosities that had adapted to live in their world, those who did survive" -" lived in dejected poverty and hopelessness..." +" lived in dejected poverty and hopelessness…" msgstr "" #: src/game.cpp @@ -190877,7 +192626,7 @@ msgid "" "old world. Enormous hordes made cities impossible to enter while new " "eldritch horrors appeared mysteriously near old research labs. But on the " "fringes of where civilization once ended, bands of hunter-gatherers began to" -" adopt agrarian lifestyles in fortified enclaves..." +" adopt agrarian lifestyles in fortified enclaves…" msgstr "" #: src/game.cpp @@ -190904,7 +192653,7 @@ msgid "" "brought the warlords abundant territory and slaves but little in the way of " "stability. Within weeks, infighting led to civil war as tribes vied for " "leadership of the faction. When only one warlord finally secured control, " -"there was nothing left to fight for... just endless cities full of the dead." +"there was nothing left to fight for… just endless cities full of the dead." msgstr "" #: src/game.cpp @@ -191083,13 +192832,6 @@ msgid "" "increased by %s." msgstr "" -#: src/game.cpp -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " -"anyway?" -msgstr "" - #: src/game.cpp msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "" @@ -191232,8 +192974,8 @@ msgid "Never mind" msgstr "No importa" #: src/game.cpp src/npctalk.cpp -msgid "You may be attacked! Proceed?" -msgstr "¡Puedes ser atacado! ¿Continuar?" +msgid "You may be attacked! Proceed?" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Examine where?" @@ -191419,12 +193161,12 @@ msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "Hay algo ahí, pero no puedes ver lo que es." #: src/game.cpp -msgid "More items here..." -msgstr "Hay más objetos aquí..." +msgid "More items here…" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format -msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." +msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "%s [%d]" @@ -191737,8 +193479,8 @@ msgstr "No tienes las herramientas necesarias para desmontar un objeto aquí." #: src/game.cpp #, c-format -msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" -msgstr "¡Ves %s bastante cerca! ¿Igual quieres empezar a descuartizar?" +msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" @@ -191774,7 +193516,7 @@ msgstr "" #: src/game.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/veh_interact.cpp #: src/veh_interact.cpp #, c-format -msgid "%s helps with this task..." +msgid "%s helps with this task…" msgstr "" #: src/game.cpp @@ -191859,13 +193601,6 @@ msgstr "No tienes nada para descargar." msgid "You're not wielding anything." msgstr "No estás empuñando nada." -#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: holster name -#: src/game.cpp src/player.cpp -#, c-format -msgctxt "holster" -msgid "Draw %1$s from %2$s?" -msgstr "" - #: src/game.cpp #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." @@ -191888,11 +193623,9 @@ msgstr " o %s para permitir el monstruo" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Spotted %1$s--safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " +"Spotted %1$s--safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -"Encontraste un/a %1$s--¡el modo seguro está activado! (%2$s para " -"desactivarlo, %3$s para ignorar el monstruo %4$s)" #: src/game.cpp #, c-format @@ -191931,10 +193664,6 @@ msgstr "¿Seguro? ¿Quieres meterte en %s?" msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp src/player.cpp src/player.cpp -msgid "You let go of the grabbed object." -msgstr "" - #: src/game.cpp msgid "Can't find grabbed object." msgstr "No se encuentra objeto agarrado." @@ -192091,13 +193820,15 @@ msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "You are repelled by the barrier!" +msgstr "" + #: src/game.cpp msgid "" -"You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " +"You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -"¡Intentas hacer un túnel cuántico a través de la barrera pero son es " -"reflejado! ¡Intentalo de nuevo pero con má energía!" #: src/game.cpp msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" @@ -192183,8 +193914,8 @@ msgstr "Trepar %s" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "You try to use the stairs. Suddenly you are blocked by a %s!" -msgstr "Intentas usar las escaleras. ¡De repente, te bloquea un %s!" +msgid "You try to use the stairs. Suddenly you are blocked by a %s!" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -192283,9 +194014,8 @@ msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "A mitad de camino, el descenso queda bloqueado." #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -"A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Usar telaraña para descender?" #: src/game.cpp msgid "" @@ -192306,9 +194036,8 @@ msgstr "" "descender?" #: src/game.cpp -msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up..." +msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -"¿Desprender la liana? Te va a doler, pero vas a poder volver a trepar..." #: src/game.cpp msgid "You descend on your vines, though leaving a part of you behind stings." @@ -192326,16 +194055,12 @@ msgstr "" "Bajas sin problemas y dejas una liana arraigada para poder usarla después." #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -"A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Quieres usar tu gancho de agarre" -" para descender?" #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -"A mitad de camino hay un desnivel abrupto. ¿Quieres usar tu soga para " -"descender?" #: src/game.cpp msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" @@ -192396,8 +194121,8 @@ msgstr "¡El %s te empuja!" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "The %s tried to push you back but failed! It attacks you!" -msgstr "¡El %s intenta empujarte pero no puede! ¡Te ataca!" +msgid "The %s tried to push you back but failed! It attacks you!" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -192425,35 +194150,26 @@ msgstr "Todavía no hay guardado para %s." #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Whoa! Your terminal is tiny! This game requires a minimum terminal size of " -"%dx%d to work properly. %dx%d just won't do. Maybe a smaller font would " +"Whoa! Your terminal is tiny! This game requires a minimum terminal size of" +" %dx%d to work properly. %dx%d just won't do. Maybe a smaller font would " "help?" msgstr "" -"¡Vaya! ¡Tu terminal es muy pequeña! Este juego necesita una resolución " -"mínima de %dx%d para funcionar bien. %dx%d no alcanza. ¿Podrías probar con " -"una fuente más pequeña?" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Oh! Hey, look at that. Your terminal is just a little too narrow. This game " -"requires a minimum terminal size of %dx%d to function. It just won't work " -"with only %dx%d. Can you stretch it out sideways a bit?" +"Oh! Hey, look at that. Your terminal is just a little too narrow. This " +"game requires a minimum terminal size of %dx%d to function. It just won't " +"work with only %dx%d. Can you stretch it out sideways a bit?" msgstr "" -"¡Ah! Uh, mira eso. Tu terminal es como que muy angosta. Este juego necesita " -"una resolución mínima de %dx%d para funcionar. No va a andar con solo " -"%dx%d. ¿Puedes alargarla un poco de los costados?" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Woah, woah, we're just a little short on space here. The game requires a " -"minimum terminal size of %dx%d to run. %dx%d isn't quite enough! Can you " +"Woah, woah, we're just a little short on space here. The game requires a " +"minimum terminal size of %dx%d to run. %dx%d isn't quite enough! Can you " "make the terminal just a smidgen taller?" msgstr "" -"Epa, epa, estamos un poco cortos de espacio aquí. El juego necesita una " -"resolución mínima de %dx%d para andar. ¡%dx%d no es suficiente! ¿Puedes " -"hacer la terminal un cachito más alta?" #: src/game.cpp msgid "" @@ -192539,8 +194255,8 @@ msgid "You feel thirsty." msgstr "Sientes sed." #: src/game.cpp -msgid "You feel an evil presence..." -msgstr "Sientes una presencia maligna..." +msgid "You feel an evil presence…" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "You feel a tickle of insanity." @@ -192555,8 +194271,8 @@ msgid "You feel your genetic makeup degrading." msgstr "Sientes degradarse tu maquillaje genético." #: src/game.cpp -msgid "You feel an otherworldly attention upon you..." -msgstr "Sientes una atención sobrenatural puesta sobre ti..." +msgid "You feel an otherworldly attention upon you…" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "You feel a force pulling you inwards." @@ -192600,8 +194316,8 @@ msgstr "¡Per %s%d! " #: src/game.cpp #, c-format -msgid "Speed %s%d! " -msgstr "¡Velocidad %s%d!" +msgid "Speed %s%d!" +msgstr "" #: src/game_inventory.cpp msgid "You don't have the necessary item at hand." @@ -192732,6 +194448,16 @@ msgstr "Indefinido" msgid "SHELF LIFE" msgstr "" +#. ~ Eat menu Volume: +#: src/game_inventory.cpp +#, c-format +msgid "%.2f%s" +msgstr "" + +#: src/game_inventory.cpp +msgid "VOLUME" +msgstr "" + #: src/game_inventory.cpp msgid "FRESHNESS" msgstr "FRESCURA" @@ -192864,6 +194590,10 @@ msgid_plural "Needs at least %d charges" msgstr[0] "Necesitas al menos %d carga" msgstr[1] "Necesitas al menos %d cargas" +#: src/game_inventory.cpp src/teleport.cpp +msgid "…" +msgstr "" + #: src/game_inventory.cpp msgid "Use item" msgstr "Usar objeto" @@ -193047,8 +194777,8 @@ msgstr "No hay objetos para comparar." #: src/game_inventory.cpp msgid "" -"Enter new letter. Press SPACE to clear a manually assigned letter, ESCAPE to" -" cancel." +"Enter new letter. Press SPACE to clear a manually assigned letter, ESCAPE " +"to cancel." msgstr "" #: src/game_inventory.cpp @@ -193208,6 +194938,14 @@ msgstr "" msgid "CBM is filthy. Wash it first." msgstr "" +#: src/game_inventory.cpp +msgid "You should put this CBM in an autoclave pouch to keep it sterile." +msgstr "" + +#: src/game_inventory.cpp +msgid "You need at least 2L of water." +msgstr "" + #: src/game_inventory.cpp msgid "Sterilization" msgstr "" @@ -193320,8 +195058,8 @@ msgstr "%s choca con %s." #: src/handle_action.cpp #, c-format -msgid "Press %s to accept your fate..." -msgstr "Pulsa %s para aceptar tu destino..." +msgid "Press %s to accept your fate…" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "No radio car connected." @@ -193333,18 +195071,16 @@ msgstr "ruido de colisión contra un obstáculo." #. ~ Sound of moving a remote controlled car #: src/handle_action.cpp -msgid "zzz..." -msgstr "zzz..." +msgid "zzz…" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" -msgstr "No puedes manejar el vehículo desde aquí. ¡Necesitas los controles!" +msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." +msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -"No puedes manejar este vehículo por control remoto. No tiene controles que " -"funcionen." #: src/handle_action.cpp msgid "Open where?" @@ -193452,11 +195188,11 @@ msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "¡Ahí no hay nada para destrozar!" #: src/handle_action.cpp -msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" +msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" +msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" #: src/handle_action.cpp @@ -193579,12 +195315,12 @@ msgstr "Por ahí quieras desactivar estos antes de dormirte." #: src/handle_action.cpp msgid "" -"You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set an" -" alarm anyway?" +"You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " +"an alarm anyway?" msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" +msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" #: src/handle_action.cpp @@ -193616,7 +195352,7 @@ msgstr "Ordenar mis cosas" #: src/handle_action.cpp msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " -"zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " +"zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" @@ -193625,28 +195361,28 @@ msgid "Till farm plots" msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "Till farm plots... you need a tool to dig with" -msgstr "Arar campos... necesitás una herramienta para cavar" +msgid "Till farm plots… you need a tool to dig with" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "Tills nearby Farm: Plot zones." msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "Plant seeds... it is too cold for planting" -msgstr "Plantar semillas... hace demasiado frío para plantar" +msgid "Plant seeds… it is too cold for planting" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "Plant seeds" msgstr "Plantar semillas" #: src/handle_action.cpp -msgid "Plant seeds... you don't have any" -msgstr "Plantar semillas...no tienes ninguna" +msgid "Plant seeds… you don't have any" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "" -"Plant seeds into nearby Farm: Plot zones. Farm plot has to be set to " +"Plant seeds into nearby Farm: Plot zones. Farm plot has to be set to " "specific plant seed and you must have seeds in your inventory." msgstr "" @@ -193655,7 +195391,7 @@ msgid "Fertilize plots" msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "Fertilize plots... you don't have any fertilizer" +msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" #: src/handle_action.cpp @@ -193952,6 +195688,10 @@ msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" "No puedes controlar un vehículo mientras estás dentro de tu caparazón." +#: src/handle_action.cpp +msgid "You refuse to take control of this vehicle." +msgstr "" + #: src/handle_action.cpp msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" @@ -193965,9 +195705,8 @@ msgid "Safe mode OFF!" msgstr "¡Modo seguro DESACTIVADO!" #: src/handle_action.cpp -msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" +msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "" -"¡Modo seguro DESACTIVADO! (¡Pero el modo seguro automático sigue activado!)" #: src/handle_action.cpp msgid "Auto safe mode OFF!" @@ -194189,7 +195928,7 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "" -"Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" +"Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" @@ -194241,9 +195980,9 @@ msgid "Your account now holds %s." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This will automatically deduct $1.00 from your bank account. Continue?" +msgid "" +"This will automatically deduct $1.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" -"Esto deducirá automáticamente $1.00 de tu cuenta bancaria. ¿Continuar?" #: src/iexamine.cpp msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" @@ -194251,10 +195990,10 @@ msgstr "¡Solo puedes depositar dinero desde una tarjeta de crédito cargada!" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " -msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " -msgstr[0] "¿Cuánto quieres depositar? Máx: %d centavo. (0 para cancelar)" -msgstr[1] "¿Cuánto quieres depositar? Máx: %d centavos. (0 para cancelar)" +msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " +msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/iexamine.cpp msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" @@ -194262,10 +196001,10 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " -msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " -msgstr[0] "¿Cuánto quieres extraer? Máx: %d centavo. (0 para cancelar)" -msgstr[1] "¿Cuánto quieres extraer? Máx: %d centavos. (0 para cancelar)" +msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " +msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/iexamine.cpp msgid "The vending machine is empty!" @@ -194359,8 +196098,8 @@ msgid "No one responds." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "If only you had a shovel..." -msgstr "Si tuvieras una pala..." +msgid "If only you had a shovel…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -194462,16 +196201,16 @@ msgid "Insert $10?" msgstr "¿Insertar $10?" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three cherries... you get your money back!" -msgstr "Tres cerezas... ¡recuperas tu dinero!" +msgid "Three cherries… you get your money back!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three bells... you win $50!" -msgstr "Tres campanas... ¡ganaste $50!" +msgid "Three bells… you win $50!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three stars... you win $200!" -msgstr "Tres estrellas... ¡ganaste $200!" +msgid "Three stars… you win $200!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "JACKPOT! You win $3000!" @@ -194486,8 +196225,8 @@ msgid "Play again?" msgstr "¿Quieres jugar otra vez?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You mess with the dial for a little bit... and it opens!" -msgstr "¡Toqueteás un poco el dial... y se abre!" +msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "You mess with the dial for a little bit." @@ -194527,13 +196266,13 @@ msgstr "" "La caja fuerte de armas no cede a tus intentos de forzar la cerradura." #: src/iexamine.cpp -msgid "If only you had something to pry with..." +msgid "If only you had something to pry with…" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s..." +msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -194551,11 +196290,11 @@ msgstr "" "tienen forma humanoide, pero con miembros largos, retorcidos y hinchados." #: src/iexamine.cpp -msgid "The pedestal sinks into the ground..." -msgstr "El pedestal se hunde en el suelo..." +msgid "The pedestal sinks into the ground…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "an ominous grinding noise..." +msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -194604,12 +196343,12 @@ msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "Escuchas el retumbar de la piedra desplazándose." #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower is dead. You can't get it." -msgstr "Esta flor está muerta. No la puedes usar." +msgid "This flower is dead. You can't get it." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This plant is dead. You can't get it." -msgstr "Esta planta está muerta. No la puedes usar." +msgid "This plant is dead. You can't get it." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "You drink some nectar." @@ -194644,8 +196383,8 @@ msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "Esta flor tiene aroma embriagador." #: src/iexamine.cpp -msgid "You fall asleep..." -msgstr "Te quedás dormido..." +msgid "You fall asleep…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" @@ -194657,7 +196396,7 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" +msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -194673,8 +196412,8 @@ msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "Nada puede ser cosechado de esta planta en esta estación" #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions..." -msgstr "Esta flor todavía está viva, a pesar de las duras condiciones..." +msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -194682,8 +196421,8 @@ msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "Te sientes fuera de lugar mientras explorás el %s. ¿Quieres beber?" #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower tastes very wrong..." -msgstr "Esta flor tiene un gusto muy equivocado..." +msgid "This flower tastes very wrong…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -194724,8 +196463,8 @@ msgid "You have no seeds to plant." msgstr "No tienes semillas para plantar." #: src/iexamine.cpp -msgid "Something's lying there..." -msgstr "Hay algo tirado ahí..." +msgid "Something's lying there…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp msgid "You saved your seeds for later." @@ -194744,8 +196483,8 @@ msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "¡La semilla florece más! Nosotros hemos traido belleza a este mundo." #: src/iexamine.cpp -msgid "The seed blossoms rather rapidly..." -msgstr "La semilla florece bastante rápidamente..." +msgid "The seed blossoms rather rapidly…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." @@ -194803,9 +196542,8 @@ msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "¡Esta carbonera contiene %s, que no puede ser convertido en carbón!" #: src/iexamine.cpp -msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." +msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "" -"Esta carbonera está vacía. Llénala con madera o hueso y prueba de nuevo." #: src/iexamine.cpp msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." @@ -194831,8 +196569,8 @@ msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "Enciendes la carbonera u horno." #: src/iexamine.cpp -msgid "This kiln is empty..." -msgstr "La carbonera u horno está vacío..." +msgid "This kiln is empty…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "There's a charcoal kiln there." @@ -194874,7 +196612,7 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"This furance is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " +"This furance is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "" @@ -194903,7 +196641,7 @@ msgid "You turn on the furnace." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This furnace is empty..." +msgid "This furnace is empty…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -194916,7 +196654,7 @@ msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This autoclave is empty..." +msgid "This autoclave is empty…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -194975,7 +196713,7 @@ msgid "Start a fire" msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Start a fire... you'll need a fire source." +msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -194997,7 +196735,7 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You attempt to start a fire with your %s..." +msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -195180,13 +196918,13 @@ msgid "The %s is full." msgstr "El/la %s está lleno/a." #: src/iexamine.cpp -msgid "You have no tool to dig with..." -msgstr "No tienes una herramienta para cavar..." +msgid "You have no tool to dig with…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Dig up %s? This kills the tree!" -msgstr "¿Quieres desenterrar %s? ¡Eso va a matar al árbol!" +msgid "Dig up %s? This kills the tree!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Which container?" @@ -195211,8 +196949,8 @@ msgid "You need a %s to tap this maple tree." msgstr "Necesitas un/a %s para extraer la savia de este arce." #: src/iexamine.cpp -msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." -msgstr "No hay puesto un contenedor. La savia se va a caer al suelo." +msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Remove tap" @@ -195355,14 +197093,13 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." +msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "" -"Ese %s parece muy peligroso como para toquetearlo. Mejor dejarlo en paz." #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "There is a %s there. Take down?" -msgstr "Hay un %s ahí. ¿Lo quieres desmantelar?" +msgid "There is a %s there. Take down?" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -195472,12 +197209,12 @@ msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "Eres analfabeto, no puedes leer la pantalla." #: src/iexamine.cpp -msgid "Failure! No gas pumps found!" -msgstr "¡Error! ¡No se encontraron surtidores de gasolina!" +msgid "Failure! No gas pumps found!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Failure! No gas tank found!" -msgstr "¡Error! ¡No se encontró tanque de gasolina!" +msgid "Failure! No gas tank found!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "This station is out of fuel. We apologize for the inconvenience." @@ -195536,9 +197273,8 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "How many liters of gasoline to buy? Max: %d L. (0 to cancel) " +msgid "How many liters of gasoline to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "" -"¿Cuántos litros de gasolina quieres comprar? Máx: %d L. (0 para cancelar) " #: src/iexamine.cpp msgid "Glug Glug Glug" @@ -195605,34 +197341,28 @@ msgstr "No puedes bajar trepando por ahí" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Looks like %d story. Jump down?" -msgid_plural "Looks like %d stories. Jump down?" +msgid "Looks like %d story. Jump down?" +msgid_plural "Looks like %d stories. Jump down?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/iexamine.cpp -msgid "You probably won't be able to get up and jumping down may hurt. Jump?" +msgid "You probably won't be able to get up and jumping down may hurt. Jump?" msgstr "" -"Probablemente, no vayas a poder subir y tirarte puede doler. ¿Te quieres " -"tirar?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You probably won't be able to get back up. Climb down?" +msgid "You probably won't be able to get back up. Climb down?" msgstr "" -"Probablemente, no vayas a poder volver a subir. ¿Quieres bajar trepando?" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"You should be able to climb back up easily if you climb down there. Climb " +"You should be able to climb back up easily if you climb down there. Climb " "down?" msgstr "" -"Deberías poder volver a trepar fácilmente si bajas por aquí. ¿Quieres bajar " -"trepando?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You may have problems climbing back up. Climb down?" +msgid "You may have problems climbing back up. Climb down?" msgstr "" -"Puede ser que tengas problemas para volver a subir. ¿Quieres bajar trepando?" #: src/iexamine.cpp msgid "You decided to step back from the ledge." @@ -195663,8 +197393,8 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"ERROR Bionic Level Assessement : FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't " -"opperate. Please move patient to appropriate facility. Exiting." +"ERROR Bionic Level Assessement: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't opperate." +" Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -195937,8 +197667,7 @@ msgid "Inspect mill" msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "" -"Remove brake and start milling... insert some products for milling first" +msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -195950,12 +197679,12 @@ msgid "Remove brake and start milling, milling will take about 6 hours." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Insert products for milling... mill is full" +msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Insert products for milling... remaining capacity is %s %s" +msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -196003,7 +197732,7 @@ msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "... that it is empty." +msgid "…that it is empty." msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -196032,13 +197761,13 @@ msgid "Inspect smoking rack" msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Light up and smoke food... insert some food for smoking first" +msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Light up and smoke food... need extra %d charges of charcoal" -msgstr "Encender y ahumar comida... necesitás %d más de carbón vegetal" +msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Light up and smoke food" @@ -196046,19 +197775,17 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " +"Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "" -"Encender el soporte para ahumar y empezar a ahumar. El ahumado tardará 6 " -"horas." #: src/iexamine.cpp -msgid "Insert food for smoking... smoking rack is full" +msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Insert food for smoking... remaining capacity is %s %s" +msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -196080,7 +197807,7 @@ msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "Sacar comida del soporte para ahumar" #: src/iexamine.cpp -msgid "Reload with charcoal... you don't have any" +msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -196090,11 +197817,9 @@ msgstr "Recargar con carbón" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "" -"You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " +"You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "" -"Necesitás %d cargas de carbón vegetal para %s %s de comida. La cantidad " -"mínima de carbón vegetal es %d cargas." #: src/iexamine.cpp msgid "Quench burning charcoal" @@ -196152,7 +197877,7 @@ msgid "You stop the smoking process." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "You open the unlocked safe. " +msgid "You open the unlocked safe." msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -198858,8 +200583,8 @@ msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "¡Ya estás fumandote un %s!" #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure you want to drink... this?" -msgstr "¿Seguro que te quieres beber... esto?" +msgid "Are you sure you want to drink… this?" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -198890,8 +200615,8 @@ msgid "You light a %s." msgstr "Te prendes un %s." #: src/iuse.cpp -msgid "Ugh, too much smoke... you feel nasty." -msgstr "Uh, demasiado humo... te sientes sucio." +msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You take a puff from your electronic cigarette." @@ -198906,8 +200631,8 @@ msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "¡No tienes nicotina líquida!" #: src/iuse.cpp -msgid "Ugh, too much nicotine... you feel nasty." -msgstr "Uh, demasiada nicotina... te sientes sucio." +msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You take some antibiotics." @@ -199014,7 +200739,7 @@ msgstr "Dejaste de temblar." #: src/iuse.cpp msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny " -"though..." +"though…" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -199046,8 +200771,8 @@ msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous..." -msgstr "¿Seguro que te quieres comer esto? Parece venenoso..." +msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -199067,8 +200792,8 @@ msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "De repente, te sientes vacío por dentro." #: src/iuse.cpp -msgid "You feel very sleepy..." -msgstr "Sientes mucho sueño..." +msgid "You feel very sleepy…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You eat the datura seed." @@ -199160,10 +200885,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" -" your surroundings..." +" your surroundings…" msgstr "" -"Te comes el/a %s, y ten una experiencia casi religiosa, sintiéndote en " -"unidad con tus alrededores..." #: src/iuse.cpp msgid "It tastes extremely strange!" @@ -199188,10 +200911,8 @@ msgstr "Le pegas una mordida, ¡Y vomitas inmediatamente!" #: src/iuse.cpp msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" -" as you convulse, vomiting, and black out..." +" as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" -"Sientes un calorcito conocido, pero de repente aumenta y se convierte en una" -" quemazón intensa y convulsionas, vomitas y te desmayas..." #: src/iuse.cpp msgctxt "memorial_male" @@ -199206,10 +200927,8 @@ msgstr "Sufrió un rechazo al marloss." #: src/iuse.cpp msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " -"you convulse and collapse to the ground..." +"you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" -"Sientes un calorcito conocido, pero de repente aumenta y se convierte en una" -" quemazón dolorosa y convulsionas y caes al suelo..." #: src/iuse.cpp src/monattack.cpp msgid "" @@ -199223,14 +200942,12 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " -"to pass through..." +"to pass through…" msgstr "" -"unidad. juntos nosotros hemos alcanzado la puerta. nosotros proveemos la " -"llave final. ahora para pasar..." #: src/iuse.cpp -msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body..." -msgstr "Sientes un extraño calorcito que se esparce por todo tu cuerpo..." +msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" +msgstr "" #. ~ "Uh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. #: src/iuse.cpp @@ -199247,9 +200964,8 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "Sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." +msgid "Sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "" -"¿Seguro que te quieres comer el %s? Podrías plantarlo en una pila de tierra." #: src/iuse.cpp msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." @@ -199258,15 +200974,14 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " -"body..." +"body…" msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " -"haze..." +"haze…" msgstr "" -"Los ojos se te ponen en blanco. Todo se disuelve en una dichosa neblina." #. ~ The Mycus does not use the term (or encourage the concept of) "you". The #. PC is a local/native organism, but is now the Mycus. @@ -199274,13 +200989,15 @@ msgstr "" #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. #: src/iuse.cpp -msgid "We welcome into us. We have endured long in this forbidding world." +msgid "We welcome into us. We have endured long in this forbidding world." msgstr "" +"Nosotros te damos la bienvenida a nosotros. Nosotros hemos sobrevivido en " +"este mundo prohibitivo." #: src/iuse.cpp msgid "" -"A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over a" -" forest." +"A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " +"a forest." msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -199289,24 +201006,22 @@ msgstr "Los nativos tienen un dicho: \"E Pluribus Unum.\" De muchos, uno." #: src/iuse.cpp msgid "" -"The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across your " +"The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across your " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" "We welcome the union of our lines in our local guide. We will prosper, and " -"unite this world. Even now, our fruits adapt to better serve local " +"unite this world. Even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" -"The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " +"The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" -"El azul del cielo de la semilla. Los sabores a crema y nuez entremezclándose" -" con el fruto, un recuerdo que nunca nos abandonará." #: src/iuse.cpp msgid "" @@ -199318,12 +201033,12 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" -"The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " +"The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you..." +msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -199451,8 +201166,8 @@ msgid "You can't fish there!" msgstr "¡No puedes pescar ahí!" #: src/iuse.cpp -msgid "You cast your line and wait to hook something..." -msgstr "Tiras la sedal y esperas a ver si enganchas algo..." +msgid "You cast your line and wait to hook something…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Fish are not foolish enough to go in here without bait." @@ -200181,6 +201896,10 @@ msgstr "Tu cóctel molotov se apaga." msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "Enciendes el paquete de petardos." +#: src/iuse.cpp +msgid "ssss…" +msgstr "" + #: src/iuse.cpp msgid "You light the firecracker." msgstr "Enciendes el petardo." @@ -200195,23 +201914,23 @@ msgid "You set the timer to %s." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "You squeeze the pheromone ball..." -msgstr "Apretas la pelota de feromonas..." +msgid "You squeeze the pheromone ball…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid " squeezes the pheromone ball..." -msgstr " apreta la pelota de feromonas..." +msgid " squeezes the pheromone ball…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "...but nothing happens." -msgstr "...pero no pasa nada." +msgid "…but nothing happens." +msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "...and a nearby zombie becomes passive!" +msgid "…and a nearby zombie becomes passive!" msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "...and several nearby zombies become passive!" +msgid "…and several nearby zombies become passive!" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -200481,7 +202200,7 @@ msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "You cannot do... that while mounted." +msgid "You cannot do… that while mounted." msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -200503,8 +202222,8 @@ msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "Air swirls all over..." -msgstr "El aire se arremolina alrededor..." +msgid "Air swirls all over…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Air swirls around you for a moment." @@ -200540,26 +202259,26 @@ msgstr "¿Quieres extraer sangre del %s?" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "You drew blood from the %s..." -msgstr "Extraés sangre del %s..." +msgid "You drew blood from the %s…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Draw your own blood?" msgstr "¿Quieres extraer tu propia sangre?" #: src/iuse.cpp -msgid "You drew your own blood..." -msgstr "Te extrajiste tu propia sangre..." +msgid "You drew your own blood…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "...but acidic blood melts the %s, destroying it!" -msgstr "...pero la sangre ácida derrite el/a %s, ¡y lo/a destruye!" +msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "...but acidic blood damages the %s!" -msgstr "...pero la sangre ácida derrite el/a %s!" +msgid "…but acidic blood damages the %s!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -200660,6 +202379,10 @@ msgstr "" msgid "You mop up the spill." msgstr "Limpias el derrame con la fregona." +#: src/iuse.cpp +msgid "You have a vision of the surrounding area…" +msgstr "" + #: src/iuse.cpp msgid "The fabric of space seems to decay." msgstr "La tela del espacio parece estar en descomposición." @@ -200929,12 +202652,12 @@ msgstr "Reapuntás tu %s." #: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" +msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" #: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" +msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -200969,12 +202692,12 @@ msgid "You reinforce your %s." msgstr "Refuerzas tu %s." #: src/iuse.cpp -msgid "Clank! Clank!" -msgstr "¡Clank! ¡Clank!" +msgid "Clank! Clank!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "Ring! Ring!" -msgstr "¡Ring! ¡Ring!" +msgid "Ring! Ring!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You cannot read a computer screen." @@ -201130,8 +202853,8 @@ msgid "Wasted time, these pictures do not provoke your senses." msgstr "Una pérdida de tiempo, estas fotos no te provocan nada." #: src/iuse.cpp -msgid "You used to have a dog like this..." -msgstr "Tú tenías un perro parecido a este..." +msgid "You used to have a dog like this…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Ha-ha! An amusing cat photo." @@ -201142,8 +202865,8 @@ msgid "Excellent pictures of nature." msgstr "Excelentes imágenes de la naturaleza." #: src/iuse.cpp -msgid "Food photos... your stomach rumbles!" -msgstr "Foto de comida... ¡Te ruge la barriga!" +msgid "Food photos… your stomach rumbles!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Some very interesting travel photos." @@ -201607,12 +203330,12 @@ msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "Un %s se metió en el medio de la foto." #: src/iuse.cpp -msgid "Strange... there's nothing in the center of picture?" +msgid "Strange… there's nothing in the center of picture?" msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "Strange... %s's not visible on the picture?" +msgid "Strange… %s's not visible on the picture?" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -201736,8 +203459,8 @@ msgstr "Armas tu coche radiocontrol con %s." #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "RC car with %s ? How?" -msgstr "¿El coche radiocontrol con %s ? ¿Cómo?" +msgid "RC car with %s? How?" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -201751,8 +203474,8 @@ msgstr "Desarmas el coche radiocontrol" #. ~Sound of a radio controlled car moving around #: src/iuse.cpp -msgid "buzzz..." -msgstr "buzzz..." +msgid "buzzz…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "What to do with activated RC car?" @@ -201873,6 +203596,12 @@ msgstr "Controlar un vehículo." msgid "Execute one vehicle action" msgstr "Realizar una acción con el vehículo" +#: src/iuse.cpp +msgid "" +"Despite using a controller, you still refuse to take control of this " +"vehicle." +msgstr "" + #: src/iuse.cpp msgid "You take control of the vehicle." msgstr "Tomas control del vehículo." @@ -201894,8 +203623,8 @@ msgstr "" #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" -msgstr "¡¿Estás seguro!? la multicocina quiere envenenar tu comida!" +msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" @@ -201939,8 +203668,8 @@ msgid "The cycle will be completed in %s." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "The multi-cooker should be finishing shortly..." -msgstr "La multicocina debería estar terminando dentro de poco..." +msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" +msgstr "" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! #: src/iuse.cpp @@ -202020,8 +203749,8 @@ msgstr "" " empieza a temblar." #: src/iuse.cpp -msgid "Your morale is too low to craft..." -msgstr "Tu moral es demasiado baja como para fabricar algo..." +msgid "Your morale is too low to craft…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -202153,8 +203882,8 @@ msgstr "Necesitas jabón para usar esto." #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "The %s's monitor slowly outputs the data..." -msgstr "El monitor del %s comienza lentamente a elaborar la información..." +msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -202295,7 +204024,7 @@ msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." +msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -202317,7 +204046,7 @@ msgstr "Abres un/a %s." #: src/iuse.cpp msgid "" -"Simply taking more magnesium won't help. You have to go to sleep for it to " +"Simply taking more magnesium won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "" @@ -202588,8 +204317,8 @@ msgid "With a satisfying click, the lock on the door opens." msgstr "Con un satisfactorio click, la cerradura de la puerta se abre." #: src/iuse_actor.cpp -msgid "The door swings open..." -msgstr "La puerta se abre..." +msgid "The door swings open…" +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." @@ -202699,18 +204428,16 @@ msgstr "Ahí ya hay fuego." #: src/iuse_actor.cpp msgid "" -"There's a brazier there but you haven't set it up to contain the fire. " +"There's a brazier there but you haven't set it up to contain the fire. " "Continue?" msgstr "" -"Hay un brasero ahí pero no lo pusiste como para que pueda contener el fuego." -" ¿Quieres continuar?" #: src/iuse_actor.cpp msgid "You successfully light a fire." msgstr "Prendes un fuego exitosamente." #: src/iuse_actor.cpp -msgid "You light a fire, but it isn't enough. You need to light more." +msgid "You light a fire, but it isn't enough. You need to light more." msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp @@ -202910,8 +204637,8 @@ msgid "Make love, not zlave." msgstr "Haz el amor, no eZclavos." #: src/iuse_actor.cpp -msgid "Well, it's more constructive than just chopping 'em into gooey meat..." -msgstr "Bueno, es más productivo que hacerlos puré viscoso..." +msgid "Well, it's more constructive than just chopping 'em into gooey meat…" +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "You feel horrible for mutilating and enslaving someone's corpse." @@ -203206,8 +204933,8 @@ msgstr "%s (se repara con %s)" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You don't have enough %s to do that. Have: %d, need: %d" -msgstr "No tienes suficiente %s para hacer eso. Tienes: %d, necesitas: %d" +msgid "You don't have enough %s to do that. Have: %d, need: %d" +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "That requires gunsmithing tools." @@ -203228,7 +204955,7 @@ msgstr "Tu %s ya está mejorado a su potencial máximo." #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You damage your %s! ( %s-> %s)" +msgid "You damage your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp @@ -203421,8 +205148,8 @@ msgstr "Movimientos para usar: " #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "Yeah. Place the %s at your feet. Real damn smart move." -msgstr "Sí. Pon el %s a tus pies. Una idea bastante asquerosa." +msgid "Yeah. Place the %s at your feet. Real damn smart move." +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -203441,8 +205168,8 @@ msgstr "El %s necesita un %s al lado." #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You can't place a %s there. It contains a trap already." -msgstr "No puedes poner un %s ahí. Ya tiene una trampa." +msgid "You can't place a %s there. It contains a trap already." +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -203530,6 +205257,10 @@ msgstr "Ninguna de las modificaciones puede quitarse." msgid "Has to be taken off first." msgstr "" +#: src/iuse_actor.cpp +msgid "You quiver with anticipation…" +msgstr "" + #: src/iuse_actor.cpp msgid "You suddenly feel dizzy, and collapse to the ground." msgstr "De repente, te sientes mareado y te caes al suelo." @@ -203599,8 +205330,9 @@ msgid "How do you want to modify it?" msgstr "¿Cómo quieres modificarlo?" #: src/iuse_actor.cpp -msgid "Not enough thread to modify. Which modification do you want to remove?" -msgstr "No tiene suficiente hilo. ¿Qué modificación quieres quitarle?" +msgid "" +"Not enough thread to modify. Which modification do you want to remove?" +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "Bash" @@ -203632,7 +205364,7 @@ msgstr "¿Estás seguro? No vas a recuperar ningún material." #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You damage your %s trying to modify it! ( %s-> %s)" +msgid "You damage your %s trying to modify it! ( %s-> %s)" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp @@ -203682,8 +205414,8 @@ msgid "It's an altar to the horse god." msgstr "Es un altar del dios caballo." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A box of dancing mechanical pencils. They dance! They sing!" -msgstr "Es una caja de pinceles mecánicos bailarines. ¡Bailan! ¡Cantan!" +msgid "A box of dancing mechanical pencils. They dance! They sing!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's an old Duke Ellington record." @@ -203694,8 +205426,8 @@ msgid "A box of fumigation pellets." msgstr "Es una caja de perdigones de fumigación." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A digital clock. It's stuck at 2:17 PM." -msgstr "Es un reloj digital. Está parado en 2:17 PM." +msgid "A digital clock. It's stuck at 2:17 PM." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "That's just a charred human corpse." @@ -203706,16 +205438,16 @@ msgid "I don't know what that is, but it's not kitten." msgstr "No sé qué es eso, pero no es un gatito." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An empty shopping bag. Paper or plastic?" -msgstr "Es una bolsa de supermercado vacía. ¿Papel o plástico?" +msgid "An empty shopping bag. Paper or plastic?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Could it be... a big ugly bowling trophy?" -msgstr "Podría ser... ¿Un horrible y enorme trofeo de bolos?" +msgid "Could it be… a big ugly bowling trophy?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A coat hanger hovers in thin air. Odd." -msgstr "Es un perchero que flota en el aire. Extraño." +msgid "A coat hanger hovers in thin air. Odd." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Not kitten, just a packet of Kool-Aid(tm)." @@ -203738,8 +205470,8 @@ msgid "It's Richard Nixon's nose!" msgstr "¡Es la nariz de Richard Nixon!" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's Lucy Ricardo. \"Aaaah, Ricky!\", she says." -msgstr "Es Lucy Ricardo. \"¡Aaaah, Ricky!\", dice." +msgid "It's Lucy Ricardo. \"Aaaah, Ricky!\", she says." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "You stumble upon Bill Gates' stand-up act." @@ -203750,8 +205482,8 @@ msgid "Just an autographed copy of the Kama Sutra." msgstr "Es solo una copia autografiada del Kama Sutra." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the Will Rogers Highway. Who was Will Rogers, anyway?" -msgstr "Es la autopista Will Rogers. Pero igual ¿quién fue Will Rogers?" +msgid "It's the Will Rogers Highway. Who was Will Rogers, anyway?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" @@ -203814,10 +205546,8 @@ msgid "It's a mighty zombie talking about some love and prosperity." msgstr "Es un poderoso zombi hablando acerca de amor y prosperidad." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "\"Dear robot, you may have already won our 10 MILLION DOLLAR prize...\"" +msgid "\"Dear robot, you may have already won our 10 MILLION DOLLAR prize…\"" msgstr "" -"\"Querido robot, tal vez ya hayas ganado nuestro premio de 10 MILLONES DE " -"DÓLARES...\"" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's just an object." @@ -203861,9 +205591,9 @@ msgid "It's some compromising photos of Babar the Elephant." msgstr "Son unas fotos comprometedoras de Babar el Elefante." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A copy of the Weekly World News. Watch out for the chambered nautilus!" +msgid "" +"A copy of the Weekly World News. Watch out for the chambered nautilus!" msgstr "" -"Es una copia de Weekly World News. ¡Prestale atención al Nautilus pompilius!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's the proverbial wet blanket." @@ -203882,31 +205612,28 @@ msgid "Paul Moyer's necktie." msgstr "Es la corbata de Paul Moyer." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A haircut and a real job. Now you know where to get one!" +msgid "A haircut and a real job. Now you know where to get one!" msgstr "" -"Un corte pelo y un trabajo de en serio. ¡Ahora ya sabés dónde conseguirlo!" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An automated robot-hater. It frowns disapprovingly at you." +msgid "An automated robot-hater. It frowns disapprovingly at you." msgstr "" -"Es un odiador de robots automatizado. Te está frunciendo el ceño de manera " -"desaprobatoria." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An automated robot-liker. It smiles at you." -msgstr "Un robot que gusta a los robots. Te sonríe." +msgid "An automated robot-liker. It smiles at you." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a black hole. Don't fall in!" -msgstr "Es un agujero negro. ¡No te caigas adentro!" +msgid "It's a black hole. Don't fall in!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Just a big brick wall." msgstr "Es solo una pared grande de ladrillos." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You found kitten! No, just kidding." -msgstr "¡Encontraste a un gatito! No, era un chiste." +msgid "You found kitten! No, just kidding." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Heart of Darkness brand pistachio nuts." @@ -203962,16 +205689,16 @@ msgid "It's the constellation Pisces." msgstr "Es la constelación Piscis." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a fly on the wall. Hi, fly!" -msgstr "Es una mosca en la pared. ¡Hola, mosca!" +msgid "It's a fly on the wall. Hi, fly!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This kind of looks like kitten, but it's not." msgstr "Esto medio como que se parece a un gatito, pero no lo es." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a banana! Oh, joy!" -msgstr "¡Es una banana! ¡Ah, alegría!" +msgid "It's a banana! Oh, joy!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A helicopter has crashed here." @@ -203999,13 +205726,12 @@ msgid "A geyser sprays water high into the air." msgstr "Un géiser tira agua muy alto para arriba." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A toenail? What good is a toenail?" +msgid "A toenail? What good is a toenail?" msgstr "" -"¿La uña de un dedo del pie? ¿Para qué sirve la uña de un dedo del pie?" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You've found the fish! Not that it does you much good in this game." -msgstr "¡Encontraste el pescado! Aunque no te sirve de mucho en este juego." +msgid "You've found the fish! Not that it does you much good in this game." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A Buttertonsils bar." @@ -204029,8 +205755,8 @@ msgid "It's nothing but a G-thang, baby." msgstr "No es nada más que un G-thang, nena." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "IT'S ALIVE! AH HA HA HA HA!" -msgstr "¡ESTÁ VIVO! ¡AH JA JA JA JA!" +msgid "IT'S ALIVE! AH HA HA HA HA!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This was no boating accident!" @@ -204038,14 +205764,12 @@ msgstr "¡Esto no fue un accidente de barcos!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Wait! This isn't the poker chip! You've been tricked! DAMN YOU, MENDEZ!" +"Wait! This isn't the poker chip! You've been tricked! DAMN YOU, MENDEZ!" msgstr "" -"¡Esperá! ¡Esta no es la ficha de poker! ¡Te engañaron! ¡MALDITO SEAS, " -"MENDEZ!" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A livery stable! Get your livery!" -msgstr "¡Es un establo! ¡Coge tu caballo!" +msgid "A livery stable! Get your livery!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a perpetual immobility machine." @@ -204065,31 +205789,29 @@ msgstr "¡La Bola de Matzah Más Grande del Mundo!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"A tribe of cannibals lives here. They eat Malt-O-Meal for breakfast, you " +"A tribe of cannibals lives here. They eat Malt-O-Meal for breakfast, you " "know." msgstr "" -"Una tribu de caníbales vive aquí. Comen cereales Malt-O-Meal en el desayuno," -" para que sepas." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This appears to be a rather large stack of trashy romance novels." msgstr "Esto parece ser un montón grande de horribles novelas de romance." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Look out! Exclamation points!" -msgstr "¡Cuidado! ¡Signos de exclamación!" +msgid "Look out! Exclamation points!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A herd of wild coffee mugs slumbers here." msgstr "Aquí duerme un rebaño de tazas de café salvajes." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a limbo bar! How low can you go?" -msgstr "¡Es un bar de limbo! ¿Cuánto te puedes agachar?" +msgid "It's a limbo bar! How low can you go?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the horizon. Now THAT'S weird." -msgstr "Es el horizonte. ESO es raro." +msgid "It's the horizon. Now THAT'S weird." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A vase full of artificial flowers is stuck to the floor here." @@ -204106,28 +205828,26 @@ msgstr "" "hacia atrás y hacia adelante." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's an ordinary bust of Beethoven... but why is it painted green?" +msgid "It's an ordinary bust of Beethoven… but why is it painted green?" msgstr "" -"Es un ordinario busto de beethoven... pero ¿por qué está pintado de verde?" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's TV's lovable wisecracking Crow! \"Bite me!\", he says." -msgstr "¡Es el adorable cuervo bromista de la tele! \"¡Muérdeme!\", dice." +msgid "It's TV's lovable wisecracking Crow! \"Bite me!\", he says." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Hey, look, it's war. What is it good for? Absolutely nothing. Say it again." +"Hey, look, it's war. What is it good for? Absolutely nothing. Say it " +"again." msgstr "" -"Oye, mira, es la guerra. ¿Para qué sirve? Absolutamente nada. Dilo de nuevo." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's the amazing self-referential thing that's not kitten." msgstr "Es la maravillosa cosa autoreferencial que no es un gatito." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A flamboyant feather boa. Now you can dress up like Carol Channing!" +msgid "A flamboyant feather boa. Now you can dress up like Carol Channing!" msgstr "" -"Es una llamativa boa de plumas. ¡Ahora te puedes vestir como Carol Channing!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "\"Sure hope we get some rain soon,\" says Farmer Joe." @@ -204148,11 +205868,9 @@ msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"This is a large brown bear. Oddly enough, it's currently peeing in the " +"This is a large brown bear. Oddly enough, it's currently peeing in the " "woods." msgstr "" -"Esto es un gran oso pardo. Por raro que parezca, ahora está meando en el " -"bosque." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A team of arctic explorers is camped here." @@ -204180,30 +205898,26 @@ msgstr "Es un holograma de un helicóptero estrellado." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"This is a television. On screen you see a robot strangely similar to " +"This is a television. On screen you see a robot strangely similar to " "yourself." msgstr "" -"Esto es un televisor. En la pantalla ves un robot extrañamente similar a ti " -"mismo." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This balogna has a first name, it's R-A-N-C-I-D." msgstr "Esta salchicha de Bolonia tiene nombre, es R-A-N-C-I-A." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A salmon hatchery? Look again. It's merely a single salmon." -msgstr "¿Un criadero de salmones? Fijate mejor. Es meramente un salmón solo." +msgid "A salmon hatchery? Look again. It's merely a single salmon." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a rim shot. Ba-da-boom!" -msgstr "Es un rim shot. ¡Ba-da-boom!" +msgid "It's a rim shot. Ba-da-boom!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"It's creepy and it's kooky, mysterious and spooky. It's also somewhat ooky." +"It's creepy and it's kooky, mysterious and spooky. It's also somewhat ooky." msgstr "" -"Es excéntrico y es escalofriante, misterioso y espeluznante. Y también un " -"poco espantoso." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This is an anagram." @@ -204214,30 +205928,26 @@ msgid "This object is like an analogy." msgstr "Este objeto es como una analogía." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a symbol. You see in it a model for all symbols everywhere." +msgid "It's a symbol. You see in it a model for all symbols everywhere." msgstr "" -"Es un símbolo. Ves en él un modelo para todos los símbolos de todos lados." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "The object pushes back at you." msgstr "El objeto retrocede ante ti." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A traffic signal. It appears to have been recently vandalized." +msgid "A traffic signal. It appears to have been recently vandalized." msgstr "" -"Es un cartel de tránsito. Parece que ha sido vandalizado recientemente." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"\"There is no kitten!\" cackles the old crone. You are shocked by her " +"\"There is no kitten!\" cackles the old crone. You are shocked by her " "blasphemy." msgstr "" -"\"¡No existe un gatito!\" ríe a carcajadas la vieja bruja. Estás asombrado " -"por su blasfemia." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "This is a Lagrange point. Don't come too close now." -msgstr "Esto es un punto de Lagrange. No te acerques mucho ahora." +msgid "This is a Lagrange point. Don't come too close now." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "The dirty old tramp bemoans the loss of his harmonica." @@ -204257,9 +205967,8 @@ msgstr "" "Es el manual de instrucciones para una versión anterior de este juego." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A brain cell. Oddly enough, it seems to be functioning." +msgid "A brain cell. Oddly enough, it seems to be functioning." msgstr "" -"Es una célula cerebral. Lo que es raro es que parece que está funcionando." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Tea and/or crumpets." @@ -204274,17 +205983,16 @@ msgid "It's a Quaker Oatmeal tube, converted into a drum." msgstr "Es un tubo de Avena Quaker, convertido en un tambor." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "This is a remote control. Being a robot, you keep a wide berth." +msgid "This is a remote control. Being a robot, you keep a wide berth." msgstr "" -"Esto es un control remoto. Siendo un robot, intentás mantenerte alejado." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a roll of industrial-strength copper wire." msgstr "Es un rollo de cable de cobre industrial." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Oh boy! Grub! Er, grubs." -msgstr "¡Oh, dios! ¡Larva! Eh, larvas." +msgid "Oh boy! Grub! Er, grubs." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A puddle of mud, where the mudskippers play." @@ -204311,20 +206019,20 @@ msgid "An autographed copy of \"Primary Colors\", by Anonymous." msgstr "Es una copia autografiada de \"Colores primarios\", de Anónimo." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Another rabbit? That's three today!" -msgstr "¿Otro conejo? ¡Con ese ya son tres hoy!" +msgid "Another rabbit? That's three today!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a segmentation fault. Core dumped, by the way." -msgstr "Es un fallo de segmentación. Con un \"core dumped\", eso sí." +msgid "It's a segmentation fault. Core dumped, by the way." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A historical marker showing the actual location of /dev/null." msgstr "Es una marca histórica mostrando el lugar actual de /dev/null." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Thar's Mobius Dick, the convoluted whale. Arrr!" -msgstr "Esa es Mobi Dick, la ballena complicada. ¡Arrr!" +msgid "Thar's Mobius Dick, the convoluted whale. Arrr!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a charcoal briquette, smoking away." @@ -204343,8 +206051,8 @@ msgid "A stack of 7 inch floppies wobbles precariously." msgstr "Es una pila de disquetes de 7 pulgadas que se tambalea precariamente." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's nothing but a corrupted floppy. Coaster anyone?" -msgstr "No es más que un disquete corrupto. ¿Alguien necesita un posavasos?" +msgid "It's nothing but a corrupted floppy. Coaster anyone?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A section of glowing phosphor cells sings a song of radiation to you." @@ -204389,8 +206097,8 @@ msgid "It's the missing chapter to \"A Clockwork Orange\"." msgstr "Es el capítulo perdido de \"La naranja mecánica\"." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a burrito stand flyer. \"Taqueria El Ranchito\"." -msgstr "Es un folleto de un puesto de burritos. \"Taquería El Ranchito\"." +msgid "It's a burrito stand flyer. \"Taqueria El Ranchito\"." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This smiling family is happy because they eat LARD." @@ -204417,29 +206125,24 @@ msgid "A forgotten telephone switchboard operator." msgstr "Es una olvidada operadora de centralita de teléfono." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's an automated robot-disdainer. It pretends you're not there." +msgid "It's an automated robot-disdainer. It pretends you're not there." msgstr "" -"Es un robot desestabilizador automatizado. Hace como si no estuvieras ahí." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a portable hole. A sign reads: \"Closed for the winter\"." -msgstr "Es un agujero portátil. Un cartel dice: \"Cerrado por el invierno\"." +msgid "It's a portable hole. A sign reads: \"Closed for the winter\"." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Just a moldy loaf of bread." msgstr "Es solo una rodaja mohosa de pan." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A little glass tub of Carmex. ($.89) Too bad you have no lips." +msgid "A little glass tub of Carmex. ($.89) Too bad you have no lips." msgstr "" -"Es un pequeño tubo de cristal de Carmex. ($.89) Lástima que no tengas " -"labios." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A Swiss-Army knife. All of its appendages are out. (toothpick lost)" +msgid "A Swiss-Army knife. All of its appendages are out. (toothpick lost)" msgstr "" -"Es una navaja multiusos. Todos sus accesorios están para afuera (el palillo " -"de dientes se perdió)" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a zen simulation, trapped within an ASCII character." @@ -204460,18 +206163,16 @@ msgstr "" "frutas." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A robot comedian. You feel amused." -msgstr "Es un robot comediante. Te divierte." +msgid "A robot comedian. You feel amused." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's KITT, the talking car." msgstr "Es KITT, el coche fantastico." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Here's Pete Peterson. His batteries seem to have long gone dead." +msgid "Here's Pete Peterson. His batteries seem to have long gone dead." msgstr "" -"Aquí está Pete Peterson. Sus baterías parecen haber muerto hace mucho " -"tiempo." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "\"Blup, blup, blup\", says the mud pot." @@ -204498,18 +206199,16 @@ msgid "Pumpkin pie spice." msgstr "Es especia de tarta de calabaza." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the Bass-Matic '76! Mmm, that's good bass!" -msgstr "¡Es el Bass-Matic '76! ¡Mmm, eso es un buen bajo!" +msgid "It's the Bass-Matic '76! Mmm, that's good bass!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "\"Lend us a fiver 'til Thursday\", pleas Andy Capp." msgstr "\"Préstanos cinco hasta el jueves\", suplica Andy Capp." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a tape of '70s rock. All original hits! All original artists!" +msgid "It's a tape of '70s rock. All original hits! All original artists!" msgstr "" -"Es un casete con rock de los '70. ¡Todos éxitos originales! ¡Todos artistas " -"originales!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "You've found the fabled America Online disk graveyard!" @@ -204525,15 +206224,13 @@ msgstr "Es el asombroso meta-objeto." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Ed McMahon stands here, lost in thought. Seeing you, he bellows, \"YES " +"Ed McMahon stands here, lost in thought. Seeing you, he bellows, \"YES " "SIR!\"" msgstr "" -"Ahí está Ed McMahon, perdido en sus pensamientos. Al verte, te grita, \"¡SÍ," -" SEÑOR!\"" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "...thingy???" -msgstr "...coso???" +msgid "…thingy???" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's 1000 secrets the government doesn't want you to know!" @@ -204544,11 +206241,11 @@ msgid "The letters O and R." msgstr "Son las letras O y R." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A magical... magic thing." -msgstr "Es un mágico... una cosa mágica." +msgid "A magical… magic thing." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "That is a moose, a thing of pure evil. You should \"RUN!\"" +msgid "That is a moose, a thing of pure evil. You should \"RUN!\"" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -204581,9 +206278,9 @@ msgstr ")." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Your job is to find kitten. This task is complicated by the existence of " -"various things which are not kitten. Robot must touch items to determine if " -"they are kitten or not. The game ends when robot finds kitten. " +"Your job is to find kitten. This task is complicated by the existence of " +"various things which are not kitten. Robot must touch items to determine if" +" they are kitten or not. The game ends when robot finds kitten. " "Alternatively, you may end the game by hitting 'q', 'Q' or the Escape key." msgstr "" @@ -204596,8 +206293,8 @@ msgid "Invalid command: Use direction keys or press 'q'." msgstr "Comando no válido: Usas las teclas de dirección o pulsa 'q'." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You found kitten! Way to go, robot!" -msgstr "¡Encontraste a un gatito! ¡Así se hace, robot!" +msgid "You found kitten! Way to go, robot!" +msgstr "" #: src/iuse_software_lightson.cpp msgid " toggle lights" @@ -204669,8 +206366,8 @@ msgid "lag" msgstr "- bandera" #: src/iuse_software_minesweeper.cpp -msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." -msgstr "¡Buuum, estás muerto! Que tengas mejor suerte la próxima." +msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." +msgstr "" #: src/iuse_software_snake.cpp src/iuse_software_sokoban.cpp #, c-format @@ -205251,8 +206948,8 @@ msgid "Choose Translocator Gate" msgstr "" #: src/main.cpp -msgid "Really Quit? All unsaved changes will be lost." -msgstr "¿Seguro que quieres Salir? Se perderán los cambios que no guardaste." +msgid "Really Quit? All unsaved changes will be lost." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp msgid "Bugs? Suggestions? Use links in MOTD to report them." @@ -205371,19 +207068,19 @@ msgid "olors" msgstr "-Colores" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make config directory. Check permissions." -msgstr "No se pudo crear directorio de configuración. Revisá los permisos." +msgid "Unable to make config directory. Check permissions." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make save directory. Check permissions." -msgstr "No se pudo crear directorio para guardar. Revisá los permisos." +msgid "Unable to make save directory. Check permissions." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make templates directory. Check permissions." -msgstr "No se pudo crear directorio para plantillas. Revisá los permisos." +msgid "Unable to make templates directory. Check permissions." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make sound directory. Check permissions." +msgid "Unable to make sound directory. Check permissions." msgstr "" #: src/main_menu.cpp @@ -205411,8 +207108,8 @@ msgstr "-Personaje Aleatorio" #: src/main_menu.cpp msgctxt "Main Menu|New Game" -msgid "Play Now! (ixed Scenario)" -msgstr "¡Jugar Ya! (Escenario ijo)" +msgid "Play Now! (ixed Scenario)" +msgstr "" #: src/main_menu.cpp msgctxt "Main Menu|New Game" @@ -205554,18 +207251,30 @@ msgstr "¡Eres aplastado por los escombros que caen!" msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "¡ es aplastado por los escombros que caen!" -#: src/map.cpp -msgid "The shot is stopped by the reinforced glass wall!" -msgstr "¡El disparo es frenado por la pared de cristal reforzado!" - #: src/map.cpp msgid "The shot is stopped by the reinforced glass door!" msgstr "¡El disparo es frenado por la puerta de vidrio reforzado!" +#: src/map.cpp +msgid "The shot is stopped by the reinforced glass wall!" +msgstr "¡El disparo es frenado por la pared de cristal reforzado!" + #: src/map.cpp msgid "ke-rash!" msgstr "ke-rash!" +#: src/map.cpp +msgid "laser beam" +msgstr "" + +#: src/map.cpp +msgid "bolt of electricity" +msgstr "" + +#: src/map.cpp +msgid "bolt of plasma" +msgstr "" + #: src/map.cpp msgid "flying projectile" msgstr "" @@ -205631,8 +207340,8 @@ msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "¡Algo salió arrastrándose del/a %s!" #: src/map_extras.cpp -msgid "DANGER! MINEFIELD!" -msgstr "¡CUIDADO! ¡CAMPO MINADO!" +msgid "DANGER! MINEFIELD!" +msgstr "" #: src/map_field.cpp #, c-format @@ -205682,8 +207391,8 @@ msgid "The sap sticks to !" msgstr "¡La savia se pega a !" #: src/map_field.cpp -msgid "The sludge is thick and sticky. You struggle to pull free." -msgstr "El barro es espeso y pegajoso. Luchás para liberarte." +msgid "The sludge is thick and sticky. You struggle to pull free." +msgstr "" #: src/map_field.cpp msgid "You burn your legs and feet!" @@ -206069,17 +207778,29 @@ msgid "The %s is not a valid %s weapon." msgstr "" #: src/martialarts.cpp -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Tipo: %s" +msgid "Block Counter" +msgstr "" + +#: src/martialarts.cpp +msgid "Dodge Counter" +msgstr "" #: src/martialarts.cpp -msgid "defensive" -msgstr "defensivo" +msgid "Miss Recovery" +msgstr "" #: src/martialarts.cpp -msgid "offensive" -msgstr "ofensivo" +msgid "Defensive" +msgstr "" + +#: src/martialarts.cpp +msgid "Offensive" +msgstr "" + +#: src/martialarts.cpp +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Tipo: %s" #: src/martialarts.cpp msgid "Bonus: " @@ -206189,6 +207910,11 @@ msgstr "* Va a aturdir al enemigo por %d %s" msgid "* Will disarm the target" msgstr "* Va a desarmar al objetivo" +#: src/martialarts.cpp +msgid "" +"* Will disarm the target and take their weapon" +msgstr "" + #: src/martialarts.cpp msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " @@ -206343,8 +208069,8 @@ msgstr[1] "Apuntado en tu dirección, el/la %s emite %d pitidos irritados." #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. #: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp -msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you..." -msgstr "No estás seguro de por qué tienes un punto láser encima..." +msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" +msgstr "" #: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp msgid "The " @@ -206442,6 +208168,20 @@ msgstr "Golpeas algo." msgid "You swing at the air." msgstr "Lanzas un golpe al aire." +#: src/melee.cpp +msgid " disarms you and takes your weapon!" +msgstr "" + +#: src/melee.cpp +#, c-format +msgid "You disarm %s and take their weapon!" +msgstr "" + +#: src/melee.cpp +#, c-format +msgid " disarms %s and takes their weapon!" +msgstr "" + #: src/melee.cpp msgid " disarms you!" msgstr "¡ te desarma!" @@ -206510,6 +208250,10 @@ msgstr "¡Bloqueas %1$s del daño con tu %2$s!" msgid " blocks %1$s of the damage with their %2$s!" msgstr "¡ bloquea %1$s del daño con su %2$s!" +#: src/melee.cpp src/player.cpp +msgid "You try to counterattack but you are too exhausted!" +msgstr "" + #: src/melee.cpp #, c-format msgid "You poison %s!" @@ -206791,8 +208535,8 @@ msgstr "%s. ¡Critico!" #. ~ someone hits something for %d damage (critical) #: src/melee.cpp #, c-format -msgid "%s for %d damage. Critical!" -msgstr "%s por %d de daño. ¡Crítico!" +msgid "%s for %d damage. Critical!" +msgstr "" #. ~ NPC hits something #: src/melee.cpp @@ -208133,7 +209877,7 @@ msgstr "< Presiona %s para filtrar, %s para reiniciar >" #: src/messages.cpp #, c-format msgid "" -"Format is [[TYPE]:]TEXT. The values for TYPE are: %s\n" +"Format is [[TYPE]:]TEXT. The values for TYPE are: %s\n" "Examples:\n" " good:mutation\n" " :you pick up: 1\n" @@ -208202,8 +209946,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " hours] \n" -msgstr " horas] \n" +msgid " hours]\n" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Retrieve Scavenging Patrol" @@ -208295,7 +210039,7 @@ msgid "" " ..#Ov..**\n" " ...O|....\n" "\n" -"We're willing to let you purchase a field at a substantial discount to use for your own agricultural enterprises. We'll plow it for you so you know exactly what is yours... after you have a field you can hire workers to plant or harvest crops for you. If the crop is something we have a demand for, we'll be willing to liquidate it." +"We're willing to let you purchase a field at a substantial discount to use for your own agricultural enterprises. We'll plow it for you so you know exactly what is yours… after you have a field you can hire workers to plant or harvest crops for you. If the crop is something we have a demand for, we'll be willing to liquidate it." msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -208420,16 +210164,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " [READY] \n" -msgstr " [LISTO] \n" +msgid " [READY]\n" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " [COMPLETE] \n" -msgstr " [TERMINADO] \n" +msgid " [COMPLETE]\n" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " Hours] \n" -msgstr " Horas] \n" +msgid " Hours]\n" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "" @@ -208447,38 +210191,37 @@ msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar..." -msgstr "No hay misiones en esta colonia. Pulsa la barra espaciadora..." +msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "joins the caravan team..." -msgstr "se une a la caravana..." +msgid "joins the caravan team…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs on the scavenging patrol..." -msgstr "se va a hacer patrullas de búsqueda de chatarra..." +msgid "departs on the scavenging patrol…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs on the scavenging raid..." -msgstr "se va a buscar basura..." +msgid "departs on the scavenging raid…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to work as a laborer..." -msgstr "se va a trabajar como obrero..." +msgid "departs to work as a laborer…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to work as a carpenter..." -msgstr "se va a trabajar como carpintero..." +msgid "departs to work as a carpenter…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to forage for food..." -msgstr "se va a buscar comida..." +msgid "departs to forage for food…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours..." +msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours…" msgstr "" -"La caravana parte con un tiempo total de viaje estimado de %d horas..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -208503,8 +210246,8 @@ msgid "The caravan party has returned. Your share of the profits are $%d!" msgstr "La caravana ha regresado. ¡Tu parte de las ganancias es $%d!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home..." -msgstr "La caravana fue un desastre y tus compañeros nunca llegaron a casa..." +msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -208533,22 +210276,20 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "After counting your money %s directs a nearby laborer to begin constructing " -"a fence around your plot..." +"a fence around your plot…" msgstr "" -"Después de contar tu dinero, %s se dirige a un trabajador cercano para " -"empezar a construir el alambrado alrededor de tu terreno..." #: src/mission_companion.cpp msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "¡No tienes semillas para plantar!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You have no room to plant seeds..." -msgstr "No hay lugar para plantar semillas..." +msgid "You have no room to plant seeds…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "I'm sorry, you don't have enough money to plant those seeds..." -msgstr "Lo lamento, no tienes suficiente dinero para plantar esas semillas..." +msgid "I'm sorry, you don't have enough money to plant those seeds…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -208565,21 +210306,21 @@ msgstr "" "de trabajadores para plantar tu campo." #: src/mission_companion.cpp -msgid "There aren't any plants that are ready to harvest..." -msgstr "No hay ninguna planta ahí lista para ser cosechada..." +msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "¿Qué plantas quieres que sean cosechadas?" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You decided to hold off for now..." -msgstr "Decides aguantarte por ahora..." +msgid "You decided to hold off for now…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop so you are " -"forced to sell..." +"forced to sell…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -208589,32 +210330,28 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "The %s are sold for $%d..." +msgid "The %s are sold for $%d…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "You receive %d %s..." -msgstr "Recibes %d %s..." +msgid "You receive %d %s…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " -"of undead..." +"of undead…" msgstr "" -"Mientras escarban, el grupo de %s se encuentra de repente atacado por un " -"gran grupo de muertos vivientes..." #: src/mission_companion.cpp msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "¡Gracias al pensamiento rápido, el grupo puede evadir el combate!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills..." +msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" -"El combate se realiza en espacios cerrados, enfocado en habilidades de " -"cuerpo a cuerpo..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -208624,16 +210361,13 @@ msgstr "" "vivientes!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead... I'm sorry." +msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "" -"Desgraciadamente, fueron dominados por los muertos vivientes... Lo lamento." #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "" -"%s returns from patrol having earned $%d and a fair bit of experience..." +msgid "%s returns from patrol having earned $%d and a fair bit of experience…" msgstr "" -"%s regresa de patrullar habiendo ganado $%d y un poco de experiencia..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -208655,9 +210389,8 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" -"%s returns from the raid having earned $%d and a fair bit of experience..." +"%s returns from the raid having earned $%d and a fair bit of experience…" msgstr "" -"%s regresa de la incursión habiendo ganado $%d y un poco de experiencia..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -208668,10 +210401,8 @@ msgstr "¡%s regresa con un %s para ti!" #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned $%d and a bit of " -"experience..." +"experience…" msgstr "" -"%s regresa de trabajar como peón habiendo ganado $%d y un poco de " -"experiencia..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -208684,10 +210415,8 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "While %s was framing a building one of the walls began to collapse..." +msgid "While %s was framing a building one of the walls began to collapse…" msgstr "" -"Mientras %s estaba haciendo la estructura de un edificio, una de las paredes" -" colapsó..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -208703,8 +210432,8 @@ msgstr "Saliendo rápidamente por una ventana, %s escapó del colapso." #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "%s didn't make it out in time..." -msgstr "%s no pudo salir a tiempo..." +msgid "%s didn't make it out in time…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -208712,8 +210441,8 @@ msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "¡pero %s fue rescatado de los escombros con sólo heridas leves!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died..." -msgstr "Todos los que fueron atrapados bajo el techo colapsado murieron..." +msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." @@ -208723,15 +210452,13 @@ msgstr "Lo lamento, no podíamos hacer nada." #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned $%d and a bit of " -"experience..." +"experience…" msgstr "" -"%s regresa de trabajar como carpintero habiendo ganado $%d y un poco de " -"experiencia..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "While foraging, a beast began to stalk %s..." -msgstr "Mientras estaba buscando comida, una bestia comenzó a seguir a %s..." +msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -208766,21 +210493,19 @@ msgstr "¡%s golpeó al puma y dejó una pulpa sangrienta!" #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf but the others that were skulking in " -"the tree line caught up..." +"the tree line caught up…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do..." -msgstr "Lo lamento, no había nada que pudimos hacer." +msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" -"We... we don't know what exactly happened but we found %s's gear ripped and " -"bloody..." +"We… we don't know what exactly happened but we found %s's gear ripped and " +"bloody…" msgstr "" -"Nosotros... no sabíamos qué esperar exactamente pero encontramos el equipo " -"de %s desgarrado y ensangrentado..." #: src/mission_companion.cpp msgid "I fear your companion won't be returning." @@ -208790,10 +210515,8 @@ msgstr "Me temo que tu compañero no va a regresar." #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned $%d and a bit of " -"experience..." +"experience…" msgstr "" -"%s regresa de trabajar como buscador de comida habiendo ganado $%d y un poco" -" de experiencia..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -208824,8 +210547,8 @@ msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "¡Combate entre %d miembros de %s %s y %d miembros de %s %s%s!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You don't have any companions to send out..." -msgstr "No tienes ningún compañero para enviar..." +msgid "You don't have any companions to send out…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "" @@ -208835,7 +210558,7 @@ msgstr "" "INDUSTRIA ]" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You choose to send no one..." +msgid "You choose to send no one…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -208843,16 +210566,16 @@ msgid "The companion you selected doesn't have the skills!" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You don't have any companions ready to return..." -msgstr "No tienes a ningún compañero listo para regresar..." +msgid "You don't have any companions ready to return…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Who should return?" msgstr "¿Quién debería regresar?" #: src/mission_companion.cpp -msgid "No one returns to your party..." -msgstr "Nadie regresa a tu grupo..." +msgid "No one returns to your party…" +msgstr "" #: src/mission_end.cpp #, c-format @@ -208883,20 +210606,17 @@ msgid "Download Software" msgstr "Descargar Software" #: src/mission_start.cpp -msgid "You don't know where the address could be..." -msgstr "No conoces esa dirección..." +msgid "You don't know where the address could be…" +msgstr "" #: src/mission_start.cpp -msgid "You mark the refugee center and the road that leads to it..." -msgstr "Marcas el centro de refugiados y la carretera que conduce a él..." +msgid "You mark the refugee center and the road that leads to it…" +msgstr "" #: src/mission_start.cpp msgid "" -"You mark the refugee center, but you have no idea how to get there by " -"road..." +"You mark the refugee center, but you have no idea how to get there by road…" msgstr "" -"Marcas el centro de refugiados, pero no tienes idea de cómo llegar por " -"carretera..." #: src/mission_start.cpp msgid "Workstation" @@ -208972,8 +210692,8 @@ msgstr "¡Todavía no fracasaste en ninguna misión!" #: src/mission_util.cpp #, c-format -msgid "%s also marks the road that leads to it..." -msgstr "%s también marca la calle que va hasta ahí..." +msgid "%s also marks the road that leads to it…" +msgstr "" #: src/mission_util.cpp #, c-format @@ -209367,14 +211087,6 @@ msgstr "to-TOMP." msgid "The root walls creak around you." msgstr "Las paredes de raíces rechinan a tu alrededor." -#. ~ the sound of a fungus releasing spores -#. ~ That spore sound again -#. ~ the sound of a fungus dying -#. ~spore-release sound -#: src/monattack.cpp src/mondeath.cpp src/player.cpp -msgid "Pouf!" -msgstr "¡Puf!" - #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "Spores are released from the %s!" @@ -209426,8 +211138,8 @@ msgstr "¡El %s late, y material fúngico fresco sale despedido!" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s seems to wave you toward the tower..." -msgstr "Parece que el %s te ondea hacia la torre..." +msgid "The %s seems to wave you toward the tower…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -209441,8 +211153,8 @@ msgid "The %1$s sinks its point into your %2$s!" msgstr "¡El %1$s hunde su punta en tu %2$s!" #: src/monattack.cpp -msgid "You feel thousands of live spores pumping into you..." -msgstr "Sientes miles de esporas vivas bombeando adentro tuyo..." +msgid "You feel thousands of live spores pumping into you…" +msgstr "" #. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative #: src/monattack.cpp @@ -209478,8 +211190,8 @@ msgstr "¡Te empujan mientras crece una pared de hongos!" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s spreads its tendrils. It seems as though it's expecting you..." -msgstr "El %s esparce sus tallos. Parece como si estuviera esperándote..." +msgid "The %s spreads its tendrils. It seems as though it's expecting you…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp msgid "" @@ -209491,10 +211203,8 @@ msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "" -"The %s works several tendrils into your arms, legs, torso, and even neck..." +"The %s works several tendrils into your arms, legs, torso, and even neck…" msgstr "" -"El %s mete varios tallos en tus brazos, piernas, torso, e incluso el " -"cuello..." #: src/monattack.cpp msgid "" @@ -209517,11 +211227,9 @@ msgstr "Fue expuesta a la Puerta Marloss." #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: this is it speaking #: src/monattack.cpp msgid "" -"assistance, on an arduous quest. unity. together we have reached the door. " -"now to pass through..." +"assistance, on an arduous quest. unity. together we have reached the door." +" now to pass through…" msgstr "" -"asistencia, en una misión ardua. unidad. juntos nosotros hemos alcanzado la " -"puerta. ahora para pasar..." #: src/monattack.cpp msgid "You're shoved away as a fungal hedgerow grows!" @@ -209543,8 +211251,8 @@ msgid "The %s takes aim, and spears at you with a massive tendril!" msgstr "¡El %s apunta, y lanza hacia ti un masivo tallo!" #: src/monattack.cpp -msgid "You feel millions of live spores pumping into you..." -msgstr "Sientes millones de esporas vivas bombeando adentro tuyo..." +msgid "You feel millions of live spores pumping into you…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -209702,7 +211410,7 @@ msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s tries to grab you..." +msgid "The %s tries to grab you…" msgstr "" #: src/monattack.cpp @@ -209756,6 +211464,10 @@ msgstr "¡Sientes como te entra el veneno en el cuerpo!" msgid "The %s young triffid grows into an adult!" msgstr "¡El joven trífido %s crece y se hace adulto!" +#: src/monattack.cpp +msgid "You feel a strange reverberation accross your body." +msgstr "" + #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "The %s stares at you, and you shudder." @@ -209849,15 +211561,12 @@ msgstr "" " mirar." #: src/monattack.cpp -msgid "Probably some now-obsolete Internal Affairs subroutine..." +msgid "Probably some now-obsolete Internal Affairs subroutine…" msgstr "" -"Probablemente, alguna subrutina, ahora bastante obsoleta, de Asuntos " -"Internos..." #: src/monattack.cpp -msgid "Ops used to do that in case you needed backup..." +msgid "Ops used to do that in case you needed backup…" msgstr "" -"En operaciones solían hacer eso en el caso de que necesitaras apoyo..." #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -209893,7 +211602,7 @@ msgid "The %s takes your picture!" msgstr "¡El %s te saca una foto!" #: src/monattack.cpp -msgid "... database connection lost!" +msgid "…database connection lost!" msgstr "" #: src/monattack.cpp @@ -209953,8 +211662,8 @@ msgstr "" #. ~ Potential grenading detected. #: src/monattack.cpp -msgid "Those laser dots don't seem very friendly..." -msgstr "Esos puntos láser no parecen muy amistosos..." +msgid "Those laser dots don't seem very friendly…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp msgid "Targeting." @@ -210001,24 +211710,24 @@ msgid "a police siren, whoop WHOOP" msgstr "una sirena de policía, wup WUP" #: src/monattack.cpp -msgid "\"YOU... ARE FILTH...\"" -msgstr "\"TÚ... ERES BASURA...\"" +msgid "\"YOU… ARE FILTH…\"" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"VERMIN... YOU ARE VERMIN...\"" -msgstr "\"ALIMAÑA... ERES UNA ALIMAÑA...\"" +msgid "\"VERMIN… YOU ARE VERMIN…\"" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"LEAVE NOW...\"" -msgstr "\"LÁRGATE...\"" +msgid "\"LEAVE NOW…\"" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"WE... WILL FEAST... UPON YOU...\"" -msgstr "VAMOS... A HACER UN FESTÍN... CONTIGO...\"" +msgid "\"WE… WILL FEAST… UPON YOU…\"" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"FOUL INTERLOPER...\"" -msgstr "\"REPUGNANTE INTRUSO...\"" +msgid "\"FOUL INTERLOPER…\"" +msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the zombie upgrading the other, %2$s is the zombie #. being upgraded. @@ -210221,13 +211930,13 @@ msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s slashes at your neck! You duck!" -msgstr "¡El %s da tajadas contra tu cuello! ¡Te agachás!" +msgid "The %s slashes at your neck! You duck!" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s slashes at 's neck! They duck!" -msgstr "¡El %s da tajadas contra el cuello de ! ¡Se agacha!" +msgid "The %s slashes at 's neck! They duck!" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -210330,8 +212039,8 @@ msgid "but you grab its arm and flip it to the ground!" msgstr "¡pero agarras su brazo y lo lanzas al piso!" #: src/monattack.cpp -msgid "The flip does shock you..." -msgstr "La vuelta te sorprende..." +msgid "The flip does shock you…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp msgid "but you deftly spin out of its grasp!" @@ -210339,10 +212048,8 @@ msgstr "¡pero hábilmente girás y te liberás del agarre!" #: src/monattack.cpp msgid "" -"Halt and submit to arrest, citizen! The police will be here any moment." +"Halt and submit to arrest, citizen! The police will be here any moment." msgstr "" -"¡Detente y entrégate al arresto, ciudadano! La policía estará aquí en un " -"momento." #: src/monattack.cpp msgid "Please stay in place, citizen, do not make any movements!" @@ -210486,8 +212193,8 @@ msgstr "¡%1$s arroja al suelo al %2$s!" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$d is damage value. #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The zombie kicks your %1$s for %2$d damage..." -msgstr "El zombi te patea tu %1$s por %2$d de daño..." +msgid "The zombie kicks your %1$s for %2$d damage…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -210702,8 +212409,8 @@ msgid "The %s melts away." msgstr "El %s se derrite." #: src/mondeath.cpp -msgid "Your obsession with the fault fades away..." -msgstr "Tu obsesión con la culpa desaparece..." +msgid "Your obsession with the fault fades away…" +msgstr "" #: src/mondeath.cpp msgid "As the final light is destroyed, it erupts in a blinding flare!" @@ -210984,22 +212691,23 @@ msgstr "" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "" -"Welcome to the %s Friendship Interface. What would you like to do?\n" +"Welcome to the %s Friendship Interface. What would you like to do?\n" "Your current friendship will last: %s" msgstr "" #: src/monexamine.cpp -msgid "Get more friendship. 10 cents/min" +msgid "Get more friendship. 10 cents/min" msgstr "" #: src/monexamine.cpp -msgid "Sadly you're not currently able to extend your friendship. - Quit menu" +msgid "" +"Sadly you're not currently able to extend your friendship. - Quit menu" msgstr "" #: src/monexamine.cpp #, c-format -msgid "How much friendship do you get? Max: %d minute. (0 to cancel) " -msgid_plural "How much friendship do you get? Max: %d minutes. " +msgid "How much friendship do you get? Max: %d minute. (0 to cancel)" +msgid_plural "How much friendship do you get? Max: %d minutes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -211055,7 +212763,7 @@ msgstr "¡No hay ningún contenedor en tu %s para poner las cosas!" #: src/monexamine.cpp #, c-format -msgid "%1$s is overburdened. You can't transfer your %2$s." +msgid "%1$s is overburdened. You can't transfer your %2$s." msgstr "" #: src/monexamine.cpp @@ -211559,7 +213267,7 @@ msgid "You're envenomed!" msgstr "" #: src/monster.cpp -msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain..." +msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "" #: src/monster.cpp @@ -211697,6 +213405,14 @@ msgstr "¡Las esporas transforman al %1$s en un %2$s!" msgid "Total morale:" msgstr "" +#: src/morale.cpp +msgid "Pain level:" +msgstr "" + +#: src/morale.cpp +msgid "Fatigue level:" +msgstr "" + #: src/morale.cpp msgid "Focus trends towards:" msgstr "" @@ -211775,8 +213491,8 @@ msgstr "" #. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D #: src/mutation.cpp -msgid "wow! you look just like me! we should look out for each other!" -msgstr "¡guau! ¡eres igual a mí! ¡tenemos que cuidarnos entre nosotros!" +msgid "wow! you look just like me! we should look out for each other!" +msgstr "" #. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D #: src/mutation.cpp @@ -211810,8 +213526,8 @@ msgid "Bionic power storage increased by 100." msgstr "" #: src/mutation.cpp -msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free..." -msgstr "Sientes algo esforzándose muy adentro tuyo, ansiando por ser libre..." +msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" +msgstr "" #: src/mutation.cpp #, c-format @@ -211945,9 +213661,8 @@ msgid "Suffered a toxic marloss/mutagen reaction." msgstr "Sufrió una reacción tóxica al marloss/mutágeno." #: src/mutation.cpp -msgid "Something strains mightily for a moment... and then... you're... FREE!" +msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "" -"Algo se tensa fuertemente por un instante... y luego... estás... ¡LIBERADO!" #: src/mutation.cpp msgid "Your appetite for blood fades." @@ -211964,8 +213679,8 @@ msgid "You stagger with a piercing headache!" msgstr "¡Te tambaleás por un dolor agudo de cabeza!" #: src/mutation.cpp -msgid "Your head throbs with memories of your life, before all this..." -msgstr "Tu cabeza late con los recuerdos de tu vida, antes de todo esto..." +msgid "Your head throbs with memories of your life, before all this…" +msgstr "" #: src/mutation.cpp msgid "Images of your past life flash before you." @@ -212070,13 +213785,10 @@ msgstr "%s; elige letra nueva." #: src/mutation_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" +"Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Letra de mutación no válida. Solo son válidos estos caracteres:\n" -"\n" -"%s" #: src/mutation_ui.cpp #, c-format @@ -212100,7 +213812,7 @@ msgstr "" msgid "Tom" msgstr "Tom" -#. ~ Used for constructing full name: %1$s is `family name`, %2$s is `given +#. ~ Used for constructing full name: %1$s is `given name`, %2$s is `family #. name` #: src/name.cpp #, c-format @@ -212108,8 +213820,8 @@ msgctxt "Full Name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#. ~ Used for constructing full name with nickname: %1$s is `family name`, -#. %2$s is `given name`, %3$s is `nickname` +#. ~ Used for constructing full name with nickname: %1$s is `given name`, %2$s +#. is `family name`, %3$s is `nickname` #: src/name.cpp #, c-format msgctxt "Full Name" @@ -212136,7 +213848,7 @@ msgstr "Formalibre" #: src/newcharacter.cpp src/player.cpp #, c-format -msgid "Select a style. (press %s for more info)" +msgid "Select a style. (press %s for more info)" msgstr "" #: src/newcharacter.cpp @@ -212168,14 +213880,14 @@ msgstr "ESCENARIO" msgid "PROFESSION" msgstr "PROFESIÓN" -#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp -msgid "TRAITS" -msgstr "RASGOS" - #: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp msgid "STATS" msgstr "CARACTERÍST." +#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp +msgid "TRAITS" +msgstr "RASGOS" + #: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp msgid "SKILLS" msgstr "HABILIDAD" @@ -212577,10 +214289,8 @@ msgstr[1] "%1$s cuesta %2$d puntos" #: src/newcharacter.cpp msgid "" -"This scenario is not available in this world due to city size settings. " +"This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -"Este escenario no está disponible para este mundo debido a la configuración " -"del tamaño de ciudad." #: src/newcharacter.cpp msgid "Professions:" @@ -212750,8 +214460,8 @@ msgid "_______NO NAME ENTERED!_______" msgstr "_______¡NO PUSISTE NOMBRE!_______" #: src/newcharacter.cpp -msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." -msgstr "¿Estás SEGURO que terminaste? Tu nombre se va a elegir al azar." +msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." +msgstr "" #: src/newcharacter.cpp src/worldfactory.cpp msgid "Are you SURE you're finished?" @@ -213188,8 +214898,8 @@ msgid "Hold still %s, I'm coming to help you." msgstr "" #: src/npcmove.cpp -msgid "Don't move a muscle..." -msgstr "No muevas ni un músculo..." +msgid "Don't move a muscle…" +msgstr "" #: src/npcmove.cpp #, c-format @@ -213289,7 +214999,7 @@ msgstr "%1$s coge tu %2$s." #: src/npcmove.cpp #, c-format msgid "" -"From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" +"From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "" #: src/npcmove.cpp @@ -213299,8 +215009,8 @@ msgstr "%s %s" #: src/npcmove.cpp #, c-format -msgid "My %s wound is infected..." -msgstr "La herida de mi %s está infectada..." +msgid "My %s wound is infected…" +msgstr "" #: src/npcmove.cpp #, c-format @@ -213312,8 +215022,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/npcmove.cpp -msgid "I'm suffering from radiation sickness..." -msgstr "Estoy sufriendo enfermedad por radiación..." +msgid "I'm suffering from radiation sickness…" +msgstr "" #: src/npcmove.cpp msgid "" @@ -213432,7 +215142,7 @@ msgid "Talk to %s" msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "Talk to ..." +msgid "Talk to…" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -213457,7 +215167,7 @@ msgid "Tell %s to follow" msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell someone to follow..." +msgid "Tell someone to follow…" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -213466,7 +215176,7 @@ msgid "Tell %s to guard" msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell someone to guard..." +msgid "Tell someone to guard…" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -213490,7 +215200,7 @@ msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell everyone on your team to temporarily..." +msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -213589,8 +215299,8 @@ msgstr "&Estás sordo y no puedes hablar." #: src/npctalk.cpp #, c-format msgid "" -"&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" -msgstr "&Estás sordo y no puedes hablar. ¡Como no respondés, %s se enoja!" +"&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -213620,8 +215330,8 @@ msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "Lo lamento, pero no parece que haya nada que te pueda enseñar." #: src/npctalk.cpp -msgid "Here's what I can teach you..." -msgstr "Te puedo enseñar esto..." +msgid "Here's what I can teach you…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -213753,7 +215463,7 @@ msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format -msgid "%s: %d (%d%%) -> %d" +msgid "%s: %d (%d%%) -> %d (%d%%)" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -213787,8 +215497,8 @@ msgstr "." #: src/npctalk.cpp msgctxt "punctuation" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgctxt "punctuation" @@ -213834,8 +215544,8 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: src/npctalk.cpp -msgid "You'll be helpless! Proceed?" -msgstr "¡Vas a quedar indefenso! ¿Continuar?" +msgid "You'll be helpless! Proceed?" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -213894,12 +215604,12 @@ msgid "You learn how to craft %s." msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "I don't trust you enough to eat THIS..." +msgid "I don't trust you enough to eat THIS…" msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "It doesn't look like a good idea to consume this..." -msgstr "No parece una buena idea consumir esto..." +msgid "It doesn't look like a good idea to consume this…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -213931,8 +215641,8 @@ msgid "Are you insane!?" msgstr "¿¡Estás loco!?" #: src/npctalk.cpp -msgid "Here we go..." -msgstr "Ahí vamos..." +msgid "Here we go…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgid "My current weapon is better than this." @@ -213957,8 +215667,8 @@ msgid "I can only store %s %s more." msgstr "Puedes guardar solamente %s %s más." #: src/npctalk.cpp -msgid "...or to store anything else for that matter." -msgstr "...o para guardar cualquier otra cosa." +msgid "…or to store anything else for that matter." +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgid "It is too heavy for me to carry." @@ -214008,20 +215718,20 @@ msgid "You start a fight with %s!" msgstr "¡Empiezas a pelear con %s!" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You don't have any bionics installed..." -msgstr "No tienes ningún biónico instalado..." +msgid "You don't have any bionics installed…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp msgid "Which bionic do you wish to uninstall?" msgstr "¿Qué biónico quieres desinstalar?" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You decide to hold off..." -msgstr "Decides aguantarte..." +msgid "You decide to hold off…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You can't afford the procedure..." -msgstr "No te puedes permitir el procedimiento..." +msgid "You can't afford the procedure…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -214042,7 +215752,7 @@ msgid "Choose a new facial hair style" msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "Actually... I've changed my mind." +msgid "Actually… I've changed my mind." msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp @@ -214051,17 +215761,17 @@ msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s gives you a decent haircut..." -msgstr "%s te hizo un corte de pelo decente..." +msgid "%s gives you a decent haircut…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s gives you a decent shave..." -msgstr "%s te dio un afeitado decente..." +msgid "%s gives you a decent shave…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "That was a pleasant conversation with %s..." +msgid "That was a pleasant conversation with %s…" msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp @@ -214071,8 +215781,8 @@ msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s drops the logs off in the garage..." -msgstr "%s deja los troncos en el garage..." +msgid "%s drops the logs off in the garage…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -214171,13 +215881,13 @@ msgstr "%s no puede llevar todo eso." #: src/npctrade.cpp #, c-format msgid "" -"I'm never going to be able to pay you back for all that. The most I'm willing to owe you is %s.\n" +"I'm never going to be able to pay you back for all that. The most I'm willing to owe you is %s.\n" "\n" "Continue with trade?" msgstr "" #: src/npctrade.cpp -msgid "Looks like a deal! Accept this trade?" +msgid "Looks like a deal! Accept this trade?" msgstr "" #: src/npctrade.h @@ -216523,8 +218233,8 @@ msgid "options" msgstr "opciones" #: src/output.cpp -msgid "Press any key for more..." -msgstr "Pulsa una tecla para continuar..." +msgid "Press any key for more…" +msgstr "" #: src/output.cpp #, c-format @@ -216692,7 +218402,7 @@ msgstr "[%s] %s" #: src/overmap_ui.cpp #, c-format msgid "" -"LEVEL %i, %d'%d, %d'%d : %s (Distance: " +"LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d)" msgstr "" @@ -217032,11 +218742,6 @@ msgstr "¡Muy Frio!" msgid "Freezing!" msgstr "¡Congelado!" -#: src/panels.cpp -msgctxt "energy unit: kilojoule" -msgid "kJ" -msgstr "kJ" - #: src/panels.cpp msgid "Bad" msgstr "" @@ -217642,50 +219347,6 @@ msgstr "¡Intentas apagar el fuego que tienes encima!" msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "¡ intenta apagar el fuego que tiene encima!" -#: src/player.cpp -msgid "You set your mech's leg power to a loping fast walk." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You nudge your steed into a steady trot." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You start walking." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You set the power of your mech's leg servos to maximum." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You spur your steed into a gallop." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You start running." -msgstr "Empiezas a correr." - -#: src/player.cpp -msgid "Your steed is too tired to go faster." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You're too tired to run." -msgstr "Estás muy cansado para correr." - -#: src/player.cpp -msgid "You reduce the power of your mech's leg servos to minimum." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You slow your steed to a walk." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You start crouching." -msgstr "" - #: src/player.cpp #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" @@ -217764,15 +219425,6 @@ msgstr "" msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You were attacked by %s!" -msgstr "¡Te atacó %s! " - -#: src/player.cpp -msgid "You were hurt!" -msgstr "¡Te lastimaron!" - #: src/player.cpp msgid "A snake sprouts from your body!" msgstr "¡Una serpiente brota de tu cuerpo!" @@ -217864,8 +219516,8 @@ msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" #: src/player.cpp -msgid "...but your shock absorbers negate the damage!" -msgstr "...pero tus amortiguadores contrarrestan el daño!" +msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" +msgstr "" #: src/player.cpp #, c-format @@ -217922,8 +219574,8 @@ msgid "You have starved to death." msgstr "Te moriste de hambre." #: src/player.cpp -msgid "Food..." -msgstr "Comida..." +msgid "Food…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "Due to insufficient nutrition, your body is suffering from starvation." @@ -217932,12 +219584,12 @@ msgstr "" #: src/player.cpp msgid "" "Despite having something in your stomach, you still feel like you haven't " -"eaten in days..." +"eaten in days…" msgstr "" #: src/player.cpp -msgid "Your stomach feels so empty..." -msgstr "Tu estómago se siente tan vacío..." +msgid "Your stomach feels so empty…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You are EMACIATED!" @@ -217956,24 +219608,24 @@ msgid "You have died of dehydration." msgstr "Moriste de deshidratación." #: src/player.cpp -msgid "Even your eyes feel dry..." -msgstr "Hasta tus ojos se sienten secos..." +msgid "Even your eyes feel dry…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You are THIRSTY!" msgstr "¡Estás SEDIENTO!" #: src/player.cpp -msgid "Your mouth feels so dry..." -msgstr "Tu boca se siente tan seca..." +msgid "Your mouth feels so dry…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "Survivor sleep now." msgstr "Superviviente se duerme ahora." #: src/player.cpp -msgid "Anywhere would be a good place to sleep..." -msgstr "Cualquier lugar va a estar bueno para dormir..." +msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You feel like you haven't slept in days." @@ -217992,9 +219644,8 @@ msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*bostezo* Realmente deberías dormir un poco." #: src/player.cpp -msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." +msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -"Tu mente se siente cansada. Ha pasado mucho tiempo desde que dormiste bien." #: src/player.cpp msgid "" @@ -218004,16 +219655,14 @@ msgstr "" #: src/player.cpp msgid "" -"Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " +"Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -"Tu mente se siente agotada, y le temés a cada minuto que pasás despierto/a. " -"Anhelás dormir, y sentís que estás a punto de desplomarte." #: src/player.cpp msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" -" mercy. It's a miracle that you're still awake, but it just feels like a " +" mercy. It's a miracle that you're still awake, but it just feels like a " "curse now." msgstr "" @@ -218233,8 +219882,8 @@ msgid "Your %1$s" msgstr "" #: src/player.cpp -msgid "You suddenly feel so numb..." -msgstr "De repente, te sientes muy adormecido..." +msgid "You suddenly feel so numb…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You start to shake uncontrollably." @@ -218353,8 +220002,8 @@ msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "¡De repente, tus ojos dejaron de funcionar!" #: src/player.cpp -msgid "Your visual centers must be acting up..." -msgstr "Parece que tus centros visuales no están funcionando bien..." +msgid "Your visual centers must be acting up…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." @@ -218432,7 +220081,7 @@ msgid "You shake uncontrollably." msgstr "" #: src/player.cpp -msgid "You feel nauseous..." +msgid "You feel nauseous…" msgstr "" #: src/player.cpp @@ -218448,8 +220097,8 @@ msgid "You stumble and fall over!" msgstr "" #: src/player.cpp -msgid "You feel tired..." -msgstr "Te sientes cansado..." +msgid "You feel tired…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You tiredly rub your eyes." @@ -218599,10 +220248,6 @@ msgstr "Dejaste el/la %s vacío/a." msgid "%c - %d empty %s" msgstr "%c - %d vacío %s" -#: src/player.cpp -msgid "You sink your roots into the soil." -msgstr "Hundís tus raíces en la tierra." - #: src/player.cpp src/veh_interact.cpp #, c-format msgid "Refill %s" @@ -218760,6 +220405,10 @@ msgstr "astas" msgid "Can't wield spilt liquids." msgstr "No podés empuñar líquidos derramados." +#: src/player.cpp +msgid "You need at least one arm to even consider wielding something." +msgstr "" + #: src/player.cpp msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "" @@ -218894,13 +220543,13 @@ msgstr " se pone su %s." #: src/player.cpp #, c-format -msgid "Your %s are very encumbered! %s" -msgstr "¡Tus %s están muy incómodos! %s" +msgid "Your %s are very encumbered! %s" +msgstr "" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "Your %s is very encumbered! %s" -msgstr "¡Tu %s está muy incómodo! %s" +msgid "Your %s is very encumbered! %s" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You're deafened!" @@ -218908,13 +220557,12 @@ msgstr "¡Estás sordo!" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "This %s is too big to wear comfortably! Maybe it could be refitted..." +msgid "This %s is too big to wear comfortably! Maybe it could be refitted…" msgstr "" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "" -"This %s is too small to wear comfortably! Maybe it could be refitted..." +msgid "This %s is too small to wear comfortably! Maybe it could be refitted…" msgstr "" #: src/player.cpp @@ -219096,9 +220744,8 @@ msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "¡Es imposible dormir en esta cafetera con ruedas!" #: src/player.cpp -msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." +msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" -"Los muebles de los humanos bloquean tus raíces. No te puedes poner cómodo." #: src/player.cpp msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." @@ -219111,9 +220758,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/player.cpp -msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable..." +msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "" -"Estas telarañas gruesas soportan tu peso, y son extrañamente cómodas..." #: src/player.cpp msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." @@ -219136,11 +220782,11 @@ msgstr "Tal vez una buena telaraña gruesa te ayude a dormir." #: src/player.cpp msgid "" -"You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface..." +"You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" #: src/player.cpp -msgid "You settle into the water and begin to drowse..." +msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "" #: src/player.cpp @@ -219194,34 +220840,6 @@ msgstr "" msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/player.cpp -msgid "You nestle your pile of clothes for warmth." -msgstr "Acurrucas la pila de ropa para estar más abrigado." - -#: src/player.cpp -msgid "You use your pile of clothes for warmth." -msgstr "Usas tu pila de ropa para estar más abrigado." - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You snuggle your %s to keep warm." -msgstr "Te abrazas a tu %s para mantener la temperatura." - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You use your %s to keep warm." -msgstr "Usas tu %s para mantener la temperatura." - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_male" -msgid "Entered hibernation." -msgstr "Hibernación comenzada." - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_female" -msgid "Entered hibernation." -msgstr "Hibernación comenzada." - #: src/player.cpp #, c-format msgid "Your skill in %s has increased to %d!" @@ -219238,10 +220856,6 @@ msgstr "" msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "Esta tarea es demasiado simple para entrenar tu %s más de %d." -#: src/player.cpp -msgid "You resume your task." -msgstr "Retomas tu tarea." - #: src/player.cpp msgid "Wield what?" msgstr "¿Qué quieres empuñar?" @@ -219252,8 +220866,8 @@ msgstr "¡El tiempo parece hacerse más lento cuando esquivas instintivamente!" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "%s dodges... so fast!" -msgstr "%s lo esquiva... ¡es muy rápido!" +msgid "%s dodges… so fast!" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You try to dodge but there's no room!" @@ -219264,80 +220878,10 @@ msgstr "¡Intentas esquivar pero no hay lugar!" msgid "%s tries to dodge but there's no room!" msgstr "¡%s intenta esquivar pero no hay lugar!" -#: src/player.cpp -msgid "You start hauling items along the ground." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." -msgstr "" -"Tus manos no están vacías, lo que hace que arrastres cosas mucho más lento." - -#: src/player.cpp -msgid "You stop hauling items." -msgstr "" - #: src/player.cpp msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "¡Tu cuerpo se esfuerza en mantener tanto peso!" -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You remove the %s's harness." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You climb on the %s." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You hear your %s whir to life." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You are ejected from your mech!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid " is ejected from their mech!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You fall off your mount!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid " falls off their mount!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp src/trapfunc.cpp -msgid "You hurt yourself!" -msgstr "¡Te lastimas!" - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_male" -msgid "Fell off a mount." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_female" -msgid "Fell off a mount." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "Dismount where?" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You cannot dismount there!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "Wielding: " -msgstr "Empuñando: " - #: src/player.cpp #, c-format msgid "You (%s)" @@ -219688,13 +221232,13 @@ msgstr "Severamente Malnutrido/a" #: src/player_display.cpp msgid "" -"Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" +"Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" #: src/player_display.cpp msgid "" -"Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" +"Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" @@ -219796,39 +221340,30 @@ msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr "¡ vomita cientas de esporas vivas!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" +msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "" -"La carne de tus brazos quebrados tiene bultos. ¡Explotan y salen tallos de " -"hongos!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" +msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -"La carne de los brazos quebrados de tiene bultos. ¡Explotan y " -"salen tallos de hongos!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "" -"The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " +"The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "" -"La carne de tu brazo quebrado y del otro tiene bultos. ¡Explotan y salen " -"tallos de hongos!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" +msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -"La carne de los brazos de tiene bultos. ¡Explotan y salen tallos " -"de hongos!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" -msgstr "Tus manos tienen bultos. ¡Explotan y salen tallos de hongos!" +msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" +msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "" -"Las manos de tienen bultos. ¡Explotan y salen tallos de hongos!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "You feel nauseous!" @@ -220118,8 +221653,8 @@ msgid "You shudder suddenly." msgstr "De repente, sientes un escalofrío." #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "Your vision is filled with bright lights..." -msgstr "Tu visión se llena de luces brillantes..." +msgid "Your vision is filled with bright lights…" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." @@ -220450,7 +221985,7 @@ msgstr "" #: src/ranged.cpp #, c-format -msgid "[%c] to steady your aim. (10 moves)" +msgid "[%c] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "" #: src/ranged.cpp @@ -220619,7 +222154,7 @@ msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "" #: src/ranged.cpp -msgid " WARNING! IN RANGE" +msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "" #: src/ranged.cpp @@ -220748,6 +222283,15 @@ msgid_plural "%1$s (%2$d charges)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement +#: src/requirements.cpp +#, c-format +msgctxt "requirement" +msgid "%1$s (%2$d of infinite)" +msgid_plural "%1$s (%2$d of infinite)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement, %3%d: available charges #: src/requirements.cpp #, c-format @@ -220766,6 +222310,15 @@ msgid_plural "%1$s (%2$d)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. ~ %1$s: item name, %2$d: required count +#: src/requirements.cpp +#, c-format +msgctxt "requirement" +msgid "%2$d %1$s of infinite" +msgid_plural "%2$d %1$s of infinite" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ %1$s: item name, %2$d: required count, %3%d: available count #: src/requirements.cpp #, c-format @@ -220851,8 +222404,8 @@ msgid "Safe Mode manager currently inactive." msgstr "El gestor de modo seguro está inactivo." #: src/safemode_ui.cpp -msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." -msgstr "Se están usando las reglas por defecto. Añade una regla para activar." +msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." +msgstr "" #: src/safemode_ui.cpp msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." @@ -220864,7 +222417,7 @@ msgstr "Permitidos" #: src/safemode_ui.cpp msgid "" -"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" +"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" "human matches every NPC\n" "zombie matches the monster name exactly\n" @@ -220873,14 +222426,6 @@ msgid "" "*cid*zo*ie multiple * are allowed\n" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -"* se utiliza como comodín. Unos pocos ejemplos:\n" -"\n" -"humano coincide cada PNJ\n" -"zombi coincide con el nombre del monstruo exacto\n" -"zombi ac* coincide con el principio del nombre del monstruo con 'zombi ac'\n" -"*mbi coincide con el final del nombre del monstruo con 'mbi'\n" -"*cid*zo*i están permitidos los múltiples '*'\n" -"AcI*zO*i búsqueda entre mayúsculas y minúsculas" #: src/safemode_ui.cpp msgid "Safe Mode Rule:" @@ -220895,8 +222440,8 @@ msgid "Option: " msgstr "Opción:" #: src/safemode_ui.cpp -msgid "No monsters loaded. Please start a game first." -msgstr "No hay monstruos cargados. Por favor, primero comienza un juego." +msgid "No monsters loaded. Please start a game first." +msgstr "" #: src/safemode_ui.cpp #, c-format @@ -220910,8 +222455,8 @@ msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "Lista de monstruos sin importar su actitud." #: src/safemode_ui.cpp -msgid "Safe Mode is not enabled in the options. Enable it now?" -msgstr "El modo seguro no está activado en las opciones. ¿Activarlo ahora?" +msgid "Safe Mode is not enabled in the options. Enable it now?" +msgstr "" #: src/safemode_ui.cpp msgid "safemode configuration" @@ -221014,6 +222559,10 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "d: borrar historial" +#: src/teleport.cpp +msgid "You feel a strange, inwards force." +msgstr "" + #: src/teleport.cpp msgid "You cannot teleport safely." msgstr "" @@ -221023,7 +222572,11 @@ msgid "You die after teleporting into a solid." msgstr "" #: src/teleport.cpp -msgid "You exlpode into thousands of fragments." +msgid "You feel disjointed." +msgstr "" + +#: src/teleport.cpp +msgid "You explode into thousands of fragments." msgstr "" #: src/teleport.cpp @@ -221349,12 +222902,12 @@ msgid "vvrrrRRMM*POP!*" msgstr "¡vvrrrRRMM*POP!*" #: src/trapfunc.cpp -msgid "The air shimmers around you..." -msgstr "El aire resplandece a tu alrededor..." +msgid "The air shimmers around you…" +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp #, c-format -msgid "The air shimmers around %s..." +msgid "The air shimmers around %s…" msgstr "" #: src/trapfunc.cpp @@ -221370,8 +222923,8 @@ msgid "The acidic goo eats away at your feet." msgstr "La viscosidad ácida carcome el suelo a tus pies." #: src/trapfunc.cpp -msgid "BEEPBOOP! Please remove non-organic object." -msgstr "¡BIPBUP! Por favor, retirar el objeto no orgánico." +msgid "BEEPBOOP! Please remove non-organic object." +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp msgid "The dissector lights up, and shuts down." @@ -221471,8 +223024,8 @@ msgid "Your %s is burned by the lava!" msgstr "" #: src/trapfunc.cpp -msgid "You fail to attach it..." -msgstr "No pudiste sujetarlo..." +msgid "You fail to attach it…" +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp msgid "There's nowhere to pull yourself to, and you sink!" @@ -221612,8 +223165,21 @@ msgid "Set turret targeting" msgstr "Establecer objetivo de torreta" #: src/turret.cpp -msgid "Can't aim turrets: all turrets are offline" -msgstr "No se pueden apuntar torretas: todas están sin conexión" +msgid "auto -> manual" +msgstr "" + +#: src/turret.cpp +msgid "manual -> auto" +msgstr "" + +#: src/turret.cpp +msgid "manual (turret control unit required for auto mode)" +msgstr "" + +#: src/turret.cpp +msgid "" +"Can't aim turrets: all turrets are offline or set to manual targeting mode." +msgstr "" #: src/turret.cpp msgid "Aim which turret?" @@ -221657,12 +223223,9 @@ msgstr "John Smith" #: src/tutorial.cpp msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " -"normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have " -"been warned." +"normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" +" been warned." msgstr "" -"Estás guardando el tutorial - al mundo del tutorial le faltan ciertas " -"características de los mundos normales. Pueden pasar cosas raras cuando " -"cargues esta partida guardada. Quedas advertido." #: src/veh_interact.cpp msgid "Select part" @@ -221840,11 +223403,11 @@ msgid "Search for part" msgstr "Búsqueda de pieza" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to construct..." -msgstr "Tu moral es demasiado baja como para construir algo..." +msgid "Your morale is too low to construct…" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp -msgid "It's too dark to see what you are doing..." +msgid "It's too dark to see what you are doing…" msgstr "" #: src/veh_interact.cpp @@ -221852,7 +223415,7 @@ msgid "You can't install parts while driving." msgstr "No puedes instalar piezas mientras estás conduciendo." #: src/veh_interact.cpp -msgid "Installing this part will make the vehicle unfoldable. Continue?" +msgid "Installing this part will make the vehicle unfoldable. Continue?" msgstr "" #: src/veh_interact.cpp @@ -221860,8 +223423,8 @@ msgid "Choose shape:" msgstr "Elegir forma:" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to repair..." -msgstr "Tu moral es demasiado baja como para reparar algo..." +msgid "Your morale is too low to repair…" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp msgid "You can't repair stuff while driving." @@ -221880,8 +223443,8 @@ msgid "This part cannot be repaired" msgstr "Esta pieza no puede ser reparada" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to mend..." -msgstr "Tu moral es demasiado baja como para arreglar algo..." +msgid "Your morale is too low to mend…" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp msgid "No faulty parts require mending." @@ -222054,7 +223617,7 @@ msgid "You can't siphon from a moving vehicle." msgstr "No puedes usar el sifón en un vehículo en movimiento." #: src/veh_interact.cpp -msgid "Select part to siphon: " +msgid "Select part to siphon:" msgstr "" #: src/veh_interact.cpp @@ -222527,6 +224090,11 @@ msgstr "¡La parte del vehículo que estabas sosteniendo ha sido destruida!" msgid "Lost connection with the vehicle due to distance!" msgstr "¡Perdiste conexión con el vehículo debido a la distancia!" +#: src/vehicle.cpp +#, c-format +msgid "the %s emitting a beep and saying \"Obstacle detected!\"" +msgstr "" + #. ~ backfire sound #: src/vehicle.cpp #, c-format @@ -222588,7 +224156,7 @@ msgstr "" #: src/vehicle.cpp #, c-format msgid "" -"A part of the vehicle ('%s') has no containing vehicle's name. It will be " +"A part of the vehicle ('%s') has no containing vehicle's name. It will be " "detached from the %s vehicle." msgstr "" @@ -222694,8 +224262,8 @@ msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "¡El/la %2$s de %1$s es destruido!" #: src/vehicle_display.cpp -msgid "More parts here..." -msgstr "Aquí hay más piezas..." +msgid "More parts here…" +msgstr "" #: src/vehicle_display.cpp #, c-format @@ -223170,8 +224738,8 @@ msgid "You could use a screwdriver to hotwire it." msgstr "Podrías usar un destornillador para puentearlo." #: src/vehicle_use.cpp -msgid "You destroy the controls..." -msgstr "Destrozaste los controles..." +msgid "You destroy the controls…" +msgstr "" #: src/vehicle_use.cpp msgid "You damage the controls." @@ -223193,6 +224761,28 @@ msgstr "Olvidar posición del vehículo" msgid "Remember vehicle position" msgstr "Recordar posición del vehículo" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Choose action for the autopilot" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Patrol…" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "" +"Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " +"are nearby, you will be prompted to create one." +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Stop…" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Stop all autopilot related activities." +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "Dejas de rastrear la posición del vehículo." @@ -223237,14 +224827,14 @@ msgstr "Apagar el motor" msgid "Turn on the engine" msgstr "Encender el motor" -#: src/vehicle_use.cpp -msgid "You turn the engine off." -msgstr "Apagaste el motor." - #: src/vehicle_use.cpp msgid "Honk horn" msgstr "Tocar la bocina" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Control autopilot" +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "Disable cruise control" msgstr "Desactivar control de crucero" @@ -223371,6 +224961,10 @@ msgstr "" msgid "the %s starting" msgstr "" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "You turn the engine off." +msgstr "Apagaste el motor." + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You honk the horn!" msgstr "¡Tocas la bocina!" @@ -223391,7 +224985,7 @@ msgstr "Tocaste la bocina, pero no pasó nada." #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" +msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" #: src/vehicle_use.cpp @@ -223468,6 +225062,10 @@ msgstr "" msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" @@ -223581,6 +225179,15 @@ msgstr "" msgid "You untie your %s." msgstr "" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Load a vehicle on the rack" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +#, c-format +msgid "Remove the %s from the rack" +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "Examine vehicle" msgstr "Examinar vehículo" @@ -223701,8 +225308,8 @@ msgid "Your power armor protects you from the acidic drizzle." msgstr "Tu armadura de poder te protege de la llovizna ácida." #: src/weather.cpp -msgid "The acid rain stings, but is mostly harmless for now..." -msgstr "La lluvia ácida arde, pero por ahora es bastante inofensiva..." +msgid "The acid rain stings, but is mostly harmless for now…" +msgstr "" #: src/weather.cpp msgid "Your umbrella protects you from the acid rain." @@ -223787,8 +225394,8 @@ msgstr "%s Noche" #: src/weather.cpp #, c-format -msgid "%s... %s. Highs of %s. Lows of %s. " -msgstr "%s... %s. Altos de %s. Bajos de %s. " +msgid "%s… %s. Highs of %s. Lows of %s. " +msgstr "" #: src/weather.cpp #, c-format @@ -224039,7 +225646,7 @@ msgstr "¿Cuántos?" #: src/wish.cpp #, c-format -msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." +msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "" #: src/wish.cpp @@ -224047,8 +225654,8 @@ msgid "Select a skill to modify" msgstr "Elige una habilidad para modificar" #: src/wish.cpp -msgid "Modify all skills..." -msgstr "Modificar todas las habilidades..." +msgid "Modify all skills…" +msgstr "" #: src/wish.cpp #, c-format @@ -224156,8 +225763,8 @@ msgstr "Orden de carga de mods" #: src/worldfactory.cpp #, c-format -msgid "... %s = View full description " -msgstr "... %s = Ver la descripción completa" +msgid "…%s = View full description " +msgstr "" #: src/worldfactory.cpp msgid "--NO AVAILABLE MODS--" @@ -224192,15 +225799,13 @@ msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "______¡NO PUSISTE NOMBRE!_____" #: src/worldfactory.cpp -msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." +msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "" -"¿Seguro que has acabado? El nombre de tu mundo será generado " -"automáticamente." #: src/worldfactory.cpp #, c-format msgid "" -"%s = Save Load Order as default. %s = Controls %s/%s = Prev/Next Option. " +"%s = Save Load Order as default. %s = Controls %s/%s = Prev/Next Option. " "%s/%s = Prev/Next Tab." msgstr "" diff --git a/lang/po/hu.po b/lang/po/hu.po index 3b340ace0d85f..a285dff119dc6 100644 --- a/lang/po/hu.po +++ b/lang/po/hu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.D\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-11 19:32+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-19 23:12+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: Daniel Szollosi-Nagy , 2019\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/hu/)\n" @@ -878,12 +878,10 @@ msgstr "szélesfejű fa nyíl" #. ~ Description for wooden broadhead arrow #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fletched wooden arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximising " +"A fletched wooden arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximizing " "damage to the target. Stands a decent chance of remaining intact once " "fired." msgstr "" -"Fából készült, tollas, pengefejű nyílvessző, a célpontba maximális sebzést " -"visz be. Kilövés után jó eséllyel marad továbbra is egy darabban." #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "simple wooden arrow" @@ -948,11 +946,9 @@ msgstr "szélesfejű alumínium nyíl" #. ~ Description for aluminum broadhead arrow #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fletched aluminum arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximising " +"A fletched aluminum arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximizing " "damage to the target. Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" -"Alumíniumból készült, tollas, pengefejű nyílvessző, a célpontba maximális " -"sebzést visz be. Kilövés után jó eséllyel marad továbbra is egy darabban." #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "aluminum field point arrow" @@ -4969,7 +4965,7 @@ msgstr "" #. ~ Description for tin powder #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fine gray powder composed of tin, usable for making solder and lining " +"A fine gray powder composed of tin, usable for making solder and lining " "containers to prevent corrosion." msgstr "" @@ -17344,7 +17340,7 @@ msgstr[1] "Lopakodó rendszer KBM" msgid "" "This high-power system uses a set of cameras and LEDs to make the user blend" " into their surroundings, rendering them fully invisible to eyes and optical" -" sensors. However, this does't prevent detection from other means such as " +" sensors. However, this doesn't prevent detection from other means such as " "infrared, sonar, etc." msgstr "" @@ -17503,7 +17499,7 @@ msgstr[1] "Arctorzítás KBM" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" "Through controlled application of electrochemical impulses, this bionic " -"mudule lets the user alter their facial structure so as to subtly affect the" +"module lets the user alter their facial structure so as to subtly affect the" " reactions of others. This grants a bonus to all social interactions." msgstr "" @@ -17826,8 +17822,7 @@ msgstr[0] "Sétáló fekete lyuk KBM" msgstr[1] "Sétáló fekete lyuk KBM" #. ~ Description for Artificial Night Generator CBM -#. ~ Description for Artificial Night Generator -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py +#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" "When active, this bionic eliminates all light within a 15 tile radius " "through destructive interference." @@ -18446,7 +18441,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description for Itchy Metal Thing #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" -"You can't recognise what this is supposed to be, but it's a very awkward " +"You can't recognize what this is supposed to be, but it's a very awkward " "thing to have in one's body." msgstr "" @@ -29419,14 +29414,10 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description for antibiotics #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "" -"A prescription-strength antibacterial medication designed to prevent or stop" -" the spread of infection. It's the quickest and most reliable way to cure " -"any infections you might have. One dose lasts twelve hours." +"A strong antibacterial medication designed to prevent or stop the spread of " +"infection. It's the safest way to cure any infections you might have. One " +"dose lasts twelve hours." msgstr "" -"Receptre kapható erősségű antibakteriális gyógyszer, amely a fertőzés " -"megelőzésére, illetve terjedésének megakadályozására szolgál. Ezzel lehet a " -"leggyorsabban és a legbiztosabban kezelni a fertőzéseket. Egy dózis 12 órán " -"át hat." #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "antifungal drug" @@ -30468,6 +30459,19 @@ msgstr "" "Gyékényből kinyert, átlátszó gél, amely fertőtlenítőként és " "fájdalomcsillapítóként is használható." +#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py +msgid "destragon" +msgstr "" + +#. ~ Description for destragon +#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py +msgid "" +"A prescription-strength antibacterial medication designed to prevent or stop" +" the spread of infection. It contains nearly toxic levels of antibiotics, " +"but can treat any bacterial infections you may encounter. One dose lasts " +"twelve hours." +msgstr "" + #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "MRE entree" msgstr "MRE főétel" @@ -36631,8 +36635,8 @@ msgstr "" #: lang/json/CONTAINER_from_json.py msgid "small cardboard box" msgid_plural "small cardboard boxes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kicsi kartondoboz" +msgstr[1] "kicsi kartondoboz" #. ~ Description for small cardboard box #: lang/json/CONTAINER_from_json.py @@ -37420,6 +37424,22 @@ msgid "" " for maximum yield. It can be crafted with various seeds to plant them." msgstr "" +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "endless flask" +msgid_plural "endless flasks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for endless flask. +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "You open the flask and discover it full of sweet, sweet, whiskey!" +msgstr "" + +#. ~ Use action not_ready_msg for endless flask. +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "The flask isn't done refilling yet." +msgstr "" + #: lang/json/CONTAINER_from_json.py msgid "aluminum foil wrap" msgid_plural "aluminum foil wraps" @@ -38298,6 +38318,31 @@ msgstr "" "Több dokumentum mindenféle információkkal, vevői adatokkal és táblázatokkal," " most már nem túl hasznos." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A" +msgid_plural "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27As" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A white piece of paper, with the logo of XEDRA printed on its upper left " +"corner. It seems to be an internal report of some kind." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "MATERIAL: T-SUBSTRATE" +msgid_plural "MATERIAL: T-SUBSTRATEs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATE" +msgid_plural "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATEs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "foodplace loyalty card" msgid_plural "foodplace loyalty cards" @@ -38511,6 +38556,18 @@ msgid "" msgstr "" "Szorosan összekötözött nemezdarabok. Szétcsomagolásához szét kell szedni." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "t-substrate sample" +msgid_plural "t-substrate samples" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for t-substrate sample +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"An acrylic cube cast around a small black crystal. It's tepid to the touch." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "biollante bud" msgid_plural "biollante buds" @@ -40195,12 +40252,14 @@ msgstr "Sok darab 20 dolláros kötege, most már eléggé haszontalan dolog." #. ~ Use action menu_text for cigar. #. ~ Use action menu_text for cigarette. #. ~ Use action menu_text for joint. +#. ~ Use action menu_text for spooky jack o'lantern. #. ~ Use action menu_text for candle. #. ~ Use action menu_text for refillable lighter. #. ~ Use action menu_text for torch. #. ~ Use action menu_text for hobo stove (lit). #. ~ Use action menu_text for ember carrier (lit). #. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. +#. ~ Use action menu_text for everburning torch. #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Extinguish" @@ -47001,6 +47060,17 @@ msgid "" "door." msgstr "Egy apró lencsével ellátott fémhenger, ajtóba építendő." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "mesh screen" +msgid_plural "mesh screens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for mesh screen +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "A roll of fine mesh screen for bug barriers on porches." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "pipe" msgid_plural "pipes" @@ -47087,12 +47157,12 @@ msgid "This is a single, or twin, sized mattress." msgstr "" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -msgid "down_mattress" -msgid_plural "down_mattresses" +msgid "down mattress" +msgid_plural "down mattresses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for down_mattress +#. ~ Description for down mattress #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "This is a single, or twin, sized down filled mattress." msgstr "" @@ -47765,6 +47835,20 @@ msgstr "" "intelligenciája működésképtelen, de csak van valamilyen karbantartási " "üzemmódja." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "turret control unit" +msgid_plural "turret control units" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for turret control unit +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A set of motor, camera, and various electronic modules banded together to " +"allow for tracking targets, friend-or-foe identification, and firing the " +"connected turret in full automatic mode." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "massive engine block" msgid_plural "massive engine blocks" @@ -48892,6 +48976,19 @@ msgstr[1] "mosógép" msgid "A very small washing machine designed for use in vehicles." msgstr "Járműbe építhető kisméretű mosógép." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "programmable autopilot" +msgid_plural "programmable autopilots" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for programmable autopilot +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A computer system hooked up to the steering and engine of a vehicle to allow" +" it to follow simple paths." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "mountable autoclave" msgid_plural "mountable autoclaves" @@ -50667,6 +50764,232 @@ msgid_plural "dao +2s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "magic token" +msgid_plural "magic tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "longsword token" +msgid_plural "longsword tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for longsword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine longsword!" +msgstr "" + +#. ~ Description for longsword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a longsword." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "arming sword token" +msgid_plural "arming sword tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for arming sword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine arming sword!" +msgstr "" + +#. ~ Description for arming sword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case an arming sword." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "broadsword token" +msgid_plural "broadsword tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for broadsword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine broadsword!" +msgstr "" + +#. ~ Description for broadsword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a broadsword." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "battleaxe token" +msgid_plural "battleaxe tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for battleaxe token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine battle axe!" +msgstr "" + +#. ~ Description for battleaxe token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a battle axe." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "pike token" +msgid_plural "pike tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for pike token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine pike!" +msgstr "" + +#. ~ Description for pike token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a pike." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "mace token" +msgid_plural "mace tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for mace token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine mace!" +msgstr "" + +#. ~ Description for mace token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a mace." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "quarterstaff token" +msgid_plural "quarterstaff tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for quarterstaff token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a pristine quarterstaff!" +msgstr "" + +#. ~ Description for quarterstaff token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a quarterstaff." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "hammer token" +msgid_plural "hammer tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for hammer token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine hammer!" +msgstr "" + +#. ~ Description for hammer token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a hammer." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "screwdriver set token" +msgid_plural "screwdriver set tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for screwdriver set token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine screwdriver set!" +msgstr "" + +#. ~ Description for screwdriver set token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a screwdriver." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "toolbox token" +msgid_plural "toolbox tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for toolbox token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine toolbox!" +msgstr "" + +#. ~ Description for toolbox token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a toolbox." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "crowbar token" +msgid_plural "crowbar tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for crowbar token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine crowbar!" +msgstr "" + +#. ~ Description for crowbar token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a crowbar." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "cestus +1" msgid_plural "cestus +1s" @@ -55487,7 +55810,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "RMGS5 8x40mm speedloader" -msgstr "" +msgstr "RMGS5 8x40mm gyorstöltő" #. ~ Description for RMGS5 8x40mm speedloader #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py @@ -55495,10 +55818,13 @@ msgid "" "This speedloader, made by Rivtech for use with RM99 revolver, can hold 5 " "rounds of 8x40mm caseless rounds and quickly reload a compatible revolver." msgstr "" +"Ezt a gyorstöltőt a Rivtech készítette az RM99 revolveréhez. Öt darab 8x40mm" +" hüvely nélküli töltény befogadására képes, használatával egy kompatibilis " +"revolvert gyorsan lehet újratölteni." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "LW-7 speedloader" -msgstr "" +msgstr "LW-7 gyorstöltő" #. ~ Description for LW-7 speedloader #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py @@ -55506,6 +55832,9 @@ msgid "" "This speedloader, made by Leadworks for use with L2032 Lookout revolver, can" " hold 7 rounds of 9x19mm and quickly reload a compatible revolver." msgstr "" +"Ezt a gyorstöltőt a Leadworks készítette az L2032 Lookout revolveréhez. Hat " +"darab 9x19mm töltény befogadására képes, használatával egy kompatibilis " +"revolvert gyorsan lehet újratölteni." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "Calico magazine" @@ -55665,6 +55994,8 @@ msgid "" "An improvised magazine that is mostly compatible with the STEN submachine " "gun, with a simplified feed system." msgstr "" +"Hevenyészett tár, amely a leginkább a STEN géppisztollyal kompatibilis, " +"lényegesen leegyszerűsített adagolással." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "TEC-9 magazine" @@ -55705,110 +56036,123 @@ msgstr "" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "Kel-Tec PF-9 magazine" -msgstr "" +msgstr "Kel-Tec PF-9 tár" #. ~ Description for Kel-Tec PF-9 magazine #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "A standard 7-round steel box magazine for the Kel-Tec PF-9." msgstr "" +"A Kel-Tec PF-9 számára készített sztenderd doboztárban 7 lövedék fér el." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "P320 magazine 9x19mm" -msgstr "" +msgstr "P320 tár 9x19mm" #. ~ Description for P320 magazine 9x19mm #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "A 17 round double stack box magazine for the SIG Sauer P320." -msgstr "" +msgstr "17 töltényt tartalmazó dupla doboztár a SIG Sauer P320-hoz." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "Hi-Power magazine 9x19mm" -msgstr "" +msgstr "Hi-Power tölténytár 9x19mm" #. ~ Description for Hi-Power magazine 9x19mm #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "A 13 round steel box magazine for the Browning Hi-Power 9x19mm." msgstr "" +"A Browning Hi-Power számára készített sztenderd acél doboztárban 13 lövedék " +"fér el." #. ~ Description for Hi-Power magazine 9x19mm #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "A 15 round steel box magazine for the Browning Hi-Power 9x19mm." msgstr "" +"A Browning Hi-Power számára készített sztenderd acél doboztárban 15 lövedék " +"fér el." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "P38 magazine" -msgstr "" +msgstr "P38 tár" #. ~ Description for P38 magazine #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "An 8 round steel box magazine for the Walther P38." msgstr "" +"Az Walther P38 számára készített sztenderd doboztárban 8 lövedék fér el." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "PPQ magazine 9x19mm" -msgstr "" +msgstr "PPQ tár 9x19mm" #. ~ Description for PPQ magazine 9x19mm #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "A 10 round steel box magazine for the Walther PPQ 9mm." msgstr "" +"Az Walther PPQ 9mm számára készített sztenderd doboztárban 10 lövedék fér " +"el." #. ~ Description for PPQ magazine 9x19mm #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "A 15 round steel box magazine for the Walther PPQ 9mm." msgstr "" +"Az Walther PPQ 9mm számára készített sztenderd doboztárban 15 lövedék fér " +"el." #. ~ Description for PPQ magazine 9x19mm #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "A 17 round steel box magazine for the Walther PPQ 9mm." msgstr "" +"Az Walther PPQ 9mm számára készített sztenderd doboztárban 17 lövedék fér " +"el." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "C-9 magazine" -msgstr "" +msgstr "C-9 tár" #. ~ Description for C-9 magazine #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "An 8-round steel box magazine for use with the Hi-Point C-9." -msgstr "" +msgstr "A Hi-Point C-9 számára készített acél doboztárban 8 lövedék fér el." #. ~ Description for C-9 magazine #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "A 10-round steel box magazine for use with the Hi-Point C-9." -msgstr "" +msgstr "A Hi-Point C-9 számára készített acél doboztárban 10 lövedék fér el." #. ~ Description for C-9 magazine #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "A 15-round steel box magazine for use with the Hi-Point C-9." -msgstr "" +msgstr "A Hi-Point C-9 számára készített acél doboztárban 15 lövedék fér el." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "CZ 75 magazine" -msgstr "" +msgstr "CZ 75 tár" #. ~ Description for CZ 75 magazine #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "A 12-round steel box magazine for use with the CZ 75." -msgstr "" +msgstr "A CZ 75 számára készített acél doboztárban 12 lövedék fér el." #. ~ Description for CZ 75 magazine #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "A 20-round steel box magazine for use with the CZ 75." -msgstr "" +msgstr "A CZ 75 számára készített acél doboztárban 20 lövedék fér el." #. ~ Description for CZ 75 magazine #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "A 26-round steel box magazine for use with the CZ 75." -msgstr "" +msgstr "A CZ 75 számára készített acél doboztárban 26 lövedék fér el." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "CCP magazine" -msgstr "" +msgstr "CCP tár" #. ~ Description for CCP magazine #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "An 8-round steel box magazine for use with the Walther CCP." msgstr "" +"Az Walther CCP számára készített sztenderd doboztárban 8 lövedék fér el." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "Makarov PM magazine" @@ -55834,7 +56178,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "pressurized chemical tank" -msgstr "" +msgstr "magasnyomású vegyianyag tartály" #. ~ Description for pressurized chemical tank #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py @@ -55842,6 +56186,8 @@ msgid "" "A makeshift pressurized 2L canister designed to feed a makeshift chemical " "thrower." msgstr "" +"A 2 literes magasnyomású tartály a hevenyészett lángszóró által használt " +"üzemanyagot tárolja." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "pressurized fuel tank" @@ -55933,7 +56279,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "shotshell belt" -msgstr "" +msgstr "sörétes töltényöv" #. ~ Description for shotshell belt #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py @@ -55941,10 +56287,12 @@ msgid "" "A non-disintegrating cloth ammo belt which can hold up to 20 shotgun shells." " Notably less reliable than metal ammo belts." msgstr "" +"A textilből készült lőszerhevederbe 20 darab sörétes lőszert lehet " +"behelyezni. Lényegesen kevésbé megbízható, mint a fémcsatos lőszerheveder." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "shotgun 6-round speedloader" -msgstr "" +msgstr "6 lövetű sörétes gyorstöltő" #. ~ Description for shotgun 6-round speedloader #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py @@ -55953,10 +56301,12 @@ msgid "" "can be used to quickly load the full tube in a much shorter period of time " "than by hand." msgstr "" +"Fogantyúval ellátott acélcső, amelybe 6 darab sörétes lövedéket lehet " +"behelyezni. Használatával sokkal gyorsabban lehet újratárazni, mint kézzel." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "shotgun 8-round speedloader" -msgstr "" +msgstr "8 lövetű sörétes gyorstöltő" #. ~ Description for shotgun 8-round speedloader #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py @@ -55965,6 +56315,8 @@ msgid "" " can be used to quickly load the full tube in a much shorter period of time " "than by hand." msgstr "" +"Fogantyúval ellátott acélcső, amelybe 8 darab sörétes lövedéket lehet " +"behelyezni. Használatával sokkal gyorsabban lehet újratárazni, mint kézzel." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "small welding tank" @@ -55992,17 +56344,6 @@ msgstr "" "Nyomás alatti hegesztési gázok tárolására készített nagy acélhenger. Számos," " mostanára az olvashatatlanságig kifakult jelzés látható rajta." -#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py -msgid "oxygen cylinder" -msgstr "" - -#. ~ Description for oxygen cylinder -#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py -msgid "" -"A large steel cylinder used for storing pressurized gas. It is marked with a" -" faded, but legible O2 symbol." -msgstr "" - #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "car battery" msgid_plural "car batteries" @@ -56031,8 +56372,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "small motorbike battery" msgid_plural "small motorbike batteries" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kis motorkerékpár akkumulátor" +msgstr[1] "kis motorkerékpár akkumulátor" #. ~ Description for small motorbike battery #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py @@ -56040,12 +56381,14 @@ msgid "" "A miniature 12v lead-acid battery used to power smaller vehicles' electrical" " systems." msgstr "" +"Egy miniatürizált 12V-os ólom-savas akkumulátor kisebb járművek elektromos " +"rendszereihez." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "large storage battery" msgid_plural "large storage batteries" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "nagy tároló akkumulátor" +msgstr[1] "nagy tároló akkumulátor" #. ~ Description for large storage battery #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py @@ -56054,6 +56397,9 @@ msgid "" "tremendous amount of energy. Could be installed into a storage battery case" " for easy removal from a vehicle, or just welded straight in." msgstr "" +"Számos lítium-ion cellát tartalmazó, hatalmas méretű tároló akkumulátor. " +"Könnyű eltávolíthatósághoz beszerelhető egy akkumulátor keretbe, vagy " +"egyenesen a gépjárműbe is hegeszthető." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "medium storage battery" @@ -56100,17 +56446,17 @@ msgstr "" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "ultra-light battery cell" -msgstr "" +msgstr "ultrakönnyű elem" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "light battery cell" -msgstr "" +msgstr "könnyű elem" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "light battery cell (high-capacity)" msgid_plural "light battery cells (high-capacity)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "könnyű elem (magas kapacitású)" +msgstr[1] "könnyű elem (magas kapacitású)" #. ~ Description for light battery cell (high-capacity) #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py @@ -56118,26 +56464,28 @@ msgid "" "This is a high-capacity light battery cell, universally compatible with all " "kinds of personal electronic devices." msgstr "" +"Ez egy magas kapacitású elem, amely univerzálisan kompatibilis mindenféle " +"személyes elektronikai tárggyal." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "medium battery cell" -msgstr "" +msgstr "közepes elem" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "medium battery cell (high-capacity)" msgid_plural "medium battery cells (high-capacity)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "közepes elem (magas kapacitású)" +msgstr[1] "közepes elem (magas kapacitású)" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "heavy battery cell" -msgstr "" +msgstr "nehéz elem" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "heavy battery cell (high-capacity)" msgid_plural "heavy battery cells (high-capacity)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "nehéz elem (magas kapacitású)" +msgstr[1] "nehéz elem (magas kapacitású)" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "CW-24 auto-magazine" @@ -56215,7 +56563,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid ".454 6-round speedloader" -msgstr "" +msgstr "6 lövetű .454 gyorstöltő" #. ~ Description for .454 6-round speedloader #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py @@ -56223,10 +56571,12 @@ msgid "" "This speedloader can hold 6 rounds of .454 and quickly reload a compatible " "revolver." msgstr "" +"Ez a gyorstöltő 6 darab .454-es töltény befogadására képes, használatával " +"egy kompatibilis revolvert gyorsan lehet újratölteni." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid ".454 8-round speedloader" -msgstr "" +msgstr "8 lövetű .454 gyorstöltő" #. ~ Description for .454 8-round speedloader #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py @@ -56234,6 +56584,8 @@ msgid "" "This speedloader can hold 8 rounds of .454 and quickly reload a compatible " "revolver." msgstr "" +"Ez a gyorstöltő 8 darab .454-es töltény befogadására képes, használatával " +"egy kompatibilis revolvert gyorsan lehet újratölteni." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "Eagle 1776 magazine" @@ -56250,13 +56602,15 @@ msgstr "" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "revolver speedloader" -msgstr "" +msgstr "revolver gyorstöltő" #. ~ Description for revolver speedloader #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "" "Speedloader which holds 6 revolver rounds, for reloading a revolver quicker." msgstr "" +"Ez a gyorstöltő 6 darab revolver töltény befogadására képes, használatával " +"egy kompatibilis revolvert gyorsan lehet újratölteni." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "imported rifle magazine" @@ -56437,8 +56791,8 @@ msgstr "A magnum pisztolyhoz készült revolver tár 7 lövedéket tartalmaz." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "small mana crystal" msgid_plural "small mana crystals" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kis manakristály" +msgstr[1] "kis manakristály" #. ~ Description for small mana crystal #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py @@ -56446,6 +56800,8 @@ msgid "" "This is a small mana crystal specifically designed to be attached to wand " "tips." msgstr "" +"Ezt a kis manakristályt kifejezetten arra tervezték, hogy varázsvessző " +"hegyére lehessen felhelyezni." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "30x113mm ammo belt" @@ -56554,12 +56910,12 @@ msgstr "A fejlesztők által ajánlott modokat tartalmazza" #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Aftershock" -msgstr "" +msgstr "Utósokk" #. ~ Description for Aftershock #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Drifts the game away from realism and more towards sci-fi." -msgstr "" +msgstr "A játék a realizmustól inkább a sci-fi felé tolódik el." #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Animatronic Monsters" @@ -56628,7 +56984,7 @@ msgstr "Valami őrültségre vágysz a kataklizmádban? Próbáld ki ezt." #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "[DP_MOD] Indicators: Chesthole" -msgstr "" +msgstr "[DP_MOD] Indikátorok: Chesthole" #. ~ Description for [DP_MOD] Indicators: Chesthole #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py @@ -56637,7 +56993,7 @@ msgstr "A felület a Chesthole grafikai csomag indikátorait használja" #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "[DP_MOD] Indicators: REMIX" -msgstr "" +msgstr "[DP_MOD] Indikátorok: REMIX" #. ~ Description for [DP_MOD] Indicators: REMIX #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py @@ -56757,6 +57113,15 @@ msgstr "" "A zombik által viselt koszos ruhák hordása több hangulati hátránnyal, és " "sebesülés esetén pedig fertőzéssel jár." +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "Fuji's Military Profession Pack" +msgstr "" + +#. ~ Description for Fuji's Military Profession Pack +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "Numerous military themed professions" +msgstr "" + #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Fuji's More Buildings" msgstr "Fuji többi épülete" @@ -57501,8 +57866,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "chicken" msgid_plural "chickens" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "csirke" +msgstr[1] "csirke" #. ~ Description for chicken #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57518,8 +57883,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "grouse" msgid_plural "grouses" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "fajd" +msgstr[1] "fajd" #. ~ Description for grouse #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57533,8 +57898,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "crow" msgid_plural "crows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "varjú" +msgstr[1] "varjú" #. ~ Description for crow #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57548,8 +57913,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "duck" msgid_plural "ducks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kacsa" +msgstr[1] "kacsa" #. ~ Description for duck #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57563,11 +57928,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "goose" -msgid_plural "gooses" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "geese" +msgstr[0] "kanadai lúd" +msgstr[1] "kanadai lúd" -#. ~ Description for goose +#. ~ Description for {'str': 'goose', 'str_pl': 'geese'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Canadian goose, a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" @@ -57577,8 +57942,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "turkey" msgid_plural "turkeys" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "pulyka" +msgstr[1] "pulyka" #. ~ Description for turkey #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57592,8 +57957,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pheasant" msgid_plural "pheasants" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "fácán" +msgstr[1] "fácán" #. ~ Description for pheasant #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57607,8 +57972,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "cockatrice" msgid_plural "cockatrices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "baziliszkuszmadár" +msgstr[1] "baziliszkuszmadár" #. ~ Description for cockatrice #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57623,8 +57988,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "yellow chick" msgid_plural "yellow chicks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "sárga csibe" +msgstr[1] "sárga csibe" #. ~ Description for yellow chick #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57636,14 +58001,14 @@ msgstr "Apró sárgásbarna csirke, számos faj példánya lehet." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "brown chick" msgid_plural "brown chicks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "barna csibe" +msgstr[1] "barna csibe" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "strange chick" msgid_plural "strange chicks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "furcsa csibe" +msgstr[1] "furcsa csibe" #. ~ Description for strange chick #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57653,8 +58018,8 @@ msgstr "Furcsa, apró csibe, számos faj példánya lehet." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "waterfowl chick" msgid_plural "waterfowl chicks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "vízimadár csibe" +msgstr[1] "vízimadár csibe" #. ~ Description for waterfowl chick #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57666,8 +58031,8 @@ msgstr "Apró sárgásbarna csirke, számos vízimadár faj példánya lehet." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "M16A4 autonomous TALON UGV" msgid_plural "M16A4 autonomous TALON UGVs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "M16A4 autonóm TALON UGV" +msgstr[1] "M16A4 autonóm TALON UGV" #. ~ Description for M16A4 autonomous TALON UGV #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57675,12 +58040,15 @@ msgid "" "A TALON unmanned ground vehicle equipped with an M16A4. It is a small " "tracked UGV with an array of motors and sensors covering its weapon mount." msgstr "" +"A TALON személyzet nélküli földi jármű (UGV) fegyverzete egy M16A4 " +"gépkarabély. Ezt a kisméretű, lánctalpas UGV számos motor hajtja meg, a " +"fedélzeti fegyverét érzékelők veszik körül." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "M202A1 autonomous TALON UGV" msgid_plural "M202A1 autonomous TALON UGVs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "M202A1 autonóm TALON UGV" +msgstr[1] "M202A1 autonóm TALON UGV" #. ~ Description for M202A1 autonomous TALON UGV #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57689,12 +58057,15 @@ msgid "" "small tracked UGV with an array of motors and sensors covering its weapon " "mount." msgstr "" +"A TALON személyzet nélküli földi jármű (UGV) fegyverzete egy M202A1 FLASH " +"rakétavető. Ezt a kisméretű, lánctalpas UGV számos motor hajtja meg, a " +"fedélzeti fegyverét érzékelők veszik körül." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "skitterbot" msgid_plural "skitterbots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "skitterbot" +msgstr[1] "skitterbot" #. ~ Description for skitterbot #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57710,8 +58081,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "experimental lab bot" msgid_plural "experimental lab bots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kísérleti laborbot" +msgstr[1] "kísérleti laborbot" #. ~ Description for experimental lab bot #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57719,12 +58090,15 @@ msgid "" "This robot looks like a large metal spider, a bit bigger than a person, with" " its thorax covered in tiny holes. An ominous buzzing emanates from it." msgstr "" +"Ez a robot úgy néz ki, mint egy fém pók. Az embernél egy kicsit nagyobb " +"méretű, potrohát számos apró lyuk borítja be. Vészteljes zümmögés hallatszik" +" belőle." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "prototype robot" msgid_plural "prototype robots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "prototípus robot" +msgstr[1] "prototípus robot" #. ~ Description for prototype robot #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57739,8 +58113,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "NR-031 Dispatch" msgid_plural "NR-031 Dispatchs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "NR-031 Dispatch" +msgstr[1] "NR-031 Dispatch" #. ~ Description for NR-031 Dispatch #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57755,8 +58129,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "NR-V05-M Dispatch" msgid_plural "NR-V05-M Dispatchs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "NR-V05-M Dispatch" +msgstr[1] "NR-V05-M Dispatch" #. ~ Description for NR-V05-M Dispatch #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57777,8 +58151,8 @@ msgstr[1] "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "EMP hack" msgid_plural "EMP hacks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "EMP hack" +msgstr[1] "EMP hack" #. ~ Description for EMP hack #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57786,12 +58160,14 @@ msgid "" "An automated kamikaze drone, this small quadcopter robot appears to have an " "EMP grenade inside." msgstr "" +"Automata kamikaze drón. Ebben a kvadkopter nagyságú robotban egy EMP gránát " +"található." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "C-4 hack" msgid_plural "C-4 hacks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "C-4 hack" +msgstr[1] "C-4 hack" #. ~ Description for C-4 hack #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57799,12 +58175,14 @@ msgid "" "An automated kamikaze drone, this small quadcopter robot appears to have " "some C-4 inside." msgstr "" +"Automata kamikaze drón. Ebben a kvadkopter nagyságú robotban némi C-4 " +"található." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "flashbang hack" msgid_plural "flashbang hacks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "villanógránát hack" +msgstr[1] "villanógránát hack" #. ~ Description for flashbang hack #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57812,12 +58190,14 @@ msgid "" "An automated kamikaze drone, this small quadcopter robot appears to have a " "flashbang inside." msgstr "" +"Automata kamikaze drón. Ebben a kvadkopter nagyságú robotban egy " +"villanógránát található." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "tear gas hack" msgid_plural "tear gas hacks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "könnygáz hack" +msgstr[1] "könnygáz hack" #. ~ Description for tear gas hack #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57825,12 +58205,14 @@ msgid "" "An automated kamikaze drone, this small quadcopter robot appears to have a " "tear gas canister inside." msgstr "" +"Automata kamikaze drón. Ebben a kvadkopter nagyságú robotban egy " +"könnygázgránát található." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "grenade hack" msgid_plural "grenade hacks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "gránátos hack" +msgstr[1] "gránátos hack" #. ~ Description for grenade hack #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57838,12 +58220,14 @@ msgid "" "An automated kamikaze drone, this small quadcopter robot appears to have a " "grenade inside." msgstr "" +"Automata kamikaze drón. Ebben a kvadkopter nagyságú robotban egy gránát " +"található." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "manhack" msgid_plural "manhacks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "manhack" +msgstr[1] "manhack" #. ~ Description for manhack #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57851,12 +58235,14 @@ msgid "" "An automated anti-personnel drone, a small quadcopter robot surrounded by " "whirring blades." msgstr "" +"Automata gyalogság elhárító drón, a kvadkopter nagyságú robotot zizegő " +"pengék veszik körül." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "mininuke hack" msgid_plural "mininuke hacks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "mininukis hack" +msgstr[1] "mininukis hack" #. ~ Description for mininuke hack #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57864,67 +58250,69 @@ msgid "" "Many times as large as a normal manhack, this flying quadcopter drone " "appears to have a mininuke inside. If this is targeting you... Run." msgstr "" +"A hagyományos manhack méretének többszöröse, ebben a repülő kvadkopter " +"drónban egy mininuki található. Ha ez célbavett, akkor futás... De gyorsan." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "tiny fish" -msgid_plural "tiny fishs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "tiny fish" +msgstr[0] "apró hal" +msgstr[1] "apró hal" -#. ~ Description for tiny fish +#. ~ Description for {'str': 'tiny fish', 'str_pl': 'tiny fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A tiny fish." -msgstr "" +msgstr "Egy apró méretű hal" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "small fish" -msgid_plural "small fishs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "small fish" +msgstr[0] "kis hal" +msgstr[1] "kis hal" -#. ~ Description for small fish +#. ~ Description for {'str': 'small fish', 'str_pl': 'small fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A small fish." -msgstr "" +msgstr "Egy kisméretű hal" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "medium fish" -msgid_plural "medium fishs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "medium fish" +msgstr[0] "közepes hal" +msgstr[1] "közepes hal" -#. ~ Description for medium fish +#. ~ Description for {'str': 'medium fish', 'str_pl': 'medium fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A medium fish." -msgstr "" +msgstr "Egy közepes méretű hal" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "large fish" -msgid_plural "large fishs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "large fish" +msgstr[0] "nagy hal" +msgstr[1] "nagy hal" -#. ~ Description for large fish +#. ~ Description for {'str': 'large fish', 'str_pl': 'large fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A large fish." -msgstr "" +msgstr "Egy nagyméretű hal" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "huge fish" -msgid_plural "huge fishs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "huge fish" +msgstr[0] "hatalmas hal" +msgstr[1] "hatalmas hal" -#. ~ Description for huge fish +#. ~ Description for {'str': 'huge fish', 'str_pl': 'huge fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A huge fish." -msgstr "" +msgstr "Egy hatalmas hal." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "trout" msgid_plural "trouts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "pisztráng" +msgstr[1] "pisztráng" #. ~ Description for trout #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57932,12 +58320,14 @@ msgid "" "A Trout. A fish made popular by father-son fishing trips, Except for the " "part where you have to gut it." msgstr "" +"A pisztráng a családi pecázás alaphala, apák és fiúk közös élménye. " +"Különösen, amikor ki kellett belezni." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "brown trout" msgid_plural "brown trouts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "barna pisztráng" +msgstr[1] "barna pisztráng" #. ~ Description for brown trout #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57945,12 +58335,14 @@ msgid "" "A Brown Trout. A fish made popular by father-son fishing trips, Except for " "the part where you have to gut it." msgstr "" +"A barna pisztráng a családi pecázás alaphala, apák és fiúk közös élménye. " +"Különösen, amikor ki kellett belezni." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "brook trout" msgid_plural "brook trouts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "pataki pisztráng" +msgstr[1] "pataki pisztráng" #. ~ Description for brook trout #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57958,12 +58350,14 @@ msgid "" "A Brook Trout. A fish made popular by father-son fishing trips, Except for " "the part where you have to gut it." msgstr "" +"A pataki pisztráng a családi pecázás alaphala, apák és fiúk közös élménye. " +"Különösen, amikor ki kellett belezni." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "lake trout" msgid_plural "lake trouts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "tavi pisztráng" +msgstr[1] "tavi pisztráng" #. ~ Description for lake trout #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57971,12 +58365,14 @@ msgid "" "A Lake trout. A fish made popular by father-son fishing trips, Except for " "the part where you have to gut it." msgstr "" +"A tavi pisztráng a családi pecázás alaphala, apák és fiúk közös élménye. " +"Különösen, amikor ki kellett belezni." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "rainbow trout" msgid_plural "rainbow trouts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "szivárványos pisztráng" +msgstr[1] "szivárványos pisztráng" #. ~ Description for rainbow trout #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57984,12 +58380,14 @@ msgid "" "A Rainbow Trout. A fish made popular by father-son fishing trips, Except " "for the part where you have to gut it." msgstr "" +"A szivárványos pisztráng a családi pecázás alaphala, apák és fiúk közös " +"élménye. Különösen, amikor ki kellett belezni." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "steelhead trout" msgid_plural "steelhead trouts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "steelhead pisztráng" +msgstr[1] "steelhead pisztráng" #. ~ Description for steelhead trout #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57997,61 +58395,67 @@ msgid "" "A Steelhead Trout. A fish made popular by father-son fishing trips, Except " "for the part where you have to gut it." msgstr "" +"A steelhead pisztráng a családi pecázás alaphala, apák és fiúk közös " +"élménye. Különösen, amikor ki kellett belezni." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "salmon" msgid_plural "salmons" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "lazac" +msgstr[1] "lazac" #. ~ Description for salmon #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An Atlantic Salmon. A very fatty, nutritious fish. Tastes great smoked." msgstr "" +"Az atlanti lazac egy nagyon zsíros, tápláló hal. Füstölve igazán jó az íze." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "kokanee salmon" msgid_plural "kokanee salmons" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kokanee lazac" +msgstr[1] "kokanee lazac" #. ~ Description for kokanee salmon #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Kokanee Salmon. A very fatty, nutritious fish. Tastes great smoked." msgstr "" +"A kokanee lazac egy nagyon zsíros, tápláló hal. Füstölve igazán jó az íze." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "chinook salmon" msgid_plural "chinook salmons" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "chinook lazac" +msgstr[1] "chinook lazac" #. ~ Description for chinook salmon #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Chinook Salmon. A very fatty, nutritious fish. Tastes great smoked." msgstr "" +"A chinook lazac egy nagyon zsíros, tápláló hal. Füstölve igazán jó az íze." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "coho salmon" msgid_plural "coho salmons" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "coho lazac" +msgstr[1] "coho lazac" #. ~ Description for coho salmon #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Coho Salmon. A very fatty, nutritious fish. Tastes great smoked." msgstr "" +"A coho lazac egy nagyon zsíros, tápláló hal. Füstölve igazán jó az íze." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "whitefish" -msgid_plural "whitefishs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "whitefish" +msgstr[0] "maréna" +msgstr[1] "maréna" -#. ~ Description for whitefish +#. ~ Description for {'str': 'whitefish', 'str_pl': 'whitefish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A whitefish, closely related to salmon. One can assume they are just as " @@ -58062,232 +58466,246 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "largemouth bass" -msgid_plural "largemouth basss" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "largemouth bass" +msgstr[0] "pisztrángsügér" +msgstr[1] "pisztrángsügér" -#. ~ Description for largemouth bass +#. ~ Description for {'str': 'largemouth bass', 'str_pl': 'largemouth bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Largemouth Bass. Very popular with sports fishermen." -msgstr "" +msgstr "A pisztrángsügér a sporthorgászok egyik kedvenc hala." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "smallmouth bass" -msgid_plural "smallmouth basss" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "smallmouth bass" +msgstr[0] "fekete sügér" +msgstr[1] "fekete sügér" -#. ~ Description for smallmouth bass +#. ~ Description for {'str': 'smallmouth bass', 'str_pl': 'smallmouth bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Smallmouth Bass. Being intolerant to pollution in the water, smallmouth " "bass are a good indicator of how clean it is." msgstr "" +"A fekete sügér nagyon érzékeny a vízszennyezésre, ezért jelenlétük jó " +"indikátora annak, hogy mennyire tiszta a víz." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "striped bass" -msgid_plural "striped basss" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "striped bass" +msgstr[0] "csíkos sügér" +msgstr[1] "csíkos sügér" -#. ~ Description for striped bass +#. ~ Description for {'str': 'striped bass', 'str_pl': 'striped bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Striped Bass. Mostly a salt water fish, they migrate to fresher water to " "spawn." msgstr "" +"A csíkos sügér nagyrészt sós vízi hal, csak ívásra úszik fel az édesvizekbe." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "white bass" -msgid_plural "white basss" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "white bass" +msgstr[0] "fehér sügér" +msgstr[1] "fehér sügér" -#. ~ Description for white bass +#. ~ Description for {'str': 'white bass', 'str_pl': 'white bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A White Bass. Common to the region, a slab-sided and spiny-rayed little " "fish." msgstr "" +"A fehér sügér őshonos ebben a régióban, lapos oldaláról és tüskés hátáról " +"lehet felismerni." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "perch" -msgid_plural "perchs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "perches" +msgstr[0] "sügér" +msgstr[1] "sügér" -#. ~ Description for perch +#. ~ Description for {'str': 'perch', 'str_pl': 'perches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A small spritely Perch. A very bony fish, still got some tasty meat on it " "though." -msgstr "" +msgstr "A sügérben rengeteg a szálka, viszont a húsa attól még finom." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "walleye" msgid_plural "walleyes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "süllő" +msgstr[1] "süllő" #. ~ Description for walleye #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Walleye, a green-brown medium-sized fish with a white belly." -msgstr "" +msgstr "A süllő egy zöldesbarna, fehér hasú, közepes méretű hal." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "sunfish" -msgid_plural "sunfishs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "sunfish" +msgstr[0] "naphal" +msgstr[1] "naphal" -#. ~ Description for sunfish +#. ~ Description for {'str': 'sunfish', 'str_pl': 'sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." -msgstr "" +msgstr "Ez a kis hal a sügérfélék nemzetébe tartozik." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pumpkinseed sunfish" -msgid_plural "pumpkinseed sunfishs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "pumpkinseed sunfish" +msgstr[0] "tökmag naphal" +msgstr[1] "tökmag naphal" -#. ~ Description for pumpkinseed sunfish +#. ~ Description for {'str': 'pumpkinseed sunfish', 'str_pl': 'pumpkinseed +#. sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Pumpkinseed Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." -msgstr "" +msgstr "Ez a kis hal a sügérfélék nemzetébe tartozik." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "bluegill" msgid_plural "bluegills" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kékkopoltyús díszsügér" +msgstr[1] "kékkopoltyús díszsügér" #. ~ Description for bluegill #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Bluegill, an invasive species in Japan. Commonly gutted and cooked whole." msgstr "" +"Egyes országokban, például Japánban, káros fajnak tartják. Általában " +"kibelezés után egészben megfőzik." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "redbreast sunfish" -msgid_plural "redbreast sunfishs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "redbreast sunfish" +msgstr[0] "vörösmellényű naphal" +msgstr[1] "vörösmellényű naphal" -#. ~ Description for redbreast sunfish +#. ~ Description for {'str': 'redbreast sunfish', 'str_pl': 'redbreast +#. sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Redbreast Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." -msgstr "" +msgstr "Ez a kis hal a sügérfélék nemzetébe tartozik." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "green sunfish" -msgid_plural "green sunfishs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "green sunfish" +msgstr[0] "zöld naphal" +msgstr[1] "zöld naphal" -#. ~ Description for green sunfish +#. ~ Description for {'str': 'green sunfish', 'str_pl': 'green sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Green Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." -msgstr "" +msgstr "Ez a kis hal a sügérfélék nemzetébe tartozik." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "longear sunfish" -msgid_plural "longear sunfishs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "longear sunfish" +msgstr[0] "hosszúfülű naphal" +msgstr[1] "hosszúfülű naphal" -#. ~ Description for longear sunfish +#. ~ Description for {'str': 'longear sunfish', 'str_pl': 'longear sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Longear Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." -msgstr "" +msgstr "Ez a kis hal a sügérfélék nemzetébe tartozik." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "redear sunfish" -msgid_plural "redear sunfishs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "redear sunfish" +msgstr[0] "vörösfülű naphal" +msgstr[1] "vörösfülű naphal" -#. ~ Description for redear sunfish +#. ~ Description for {'str': 'redear sunfish', 'str_pl': 'redear sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Redear Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." -msgstr "" +msgstr "Ez a kis hal a sügérfélék nemzetébe tartozik." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "rock bass" -msgid_plural "rock basss" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "rock bass" +msgstr[0] "kövi sügér" +msgstr[1] "kövi sügér" -#. ~ Description for rock bass +#. ~ Description for {'str': 'rock bass', 'str_pl': 'rock bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Rock Bass. Related to sunfish, this tiny fish has a camoflauge-like " "patterning and a red eye." msgstr "" +"A kövi sügér a naphal sügérek rokona, felismerhető az álcázómintás " +"megjelenéséről és a vörös szeméről." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "calico bass" -msgid_plural "calico basss" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "calico bass" +msgstr[0] "pomoxis" +msgstr[1] "pomoxis" -#. ~ Description for calico bass +#. ~ Description for {'str': 'calico bass', 'str_pl': 'calico bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Calico Bass. A medium-sized fish also known as a 'Crappie'." -msgstr "" +msgstr "Közepes méretű díszsügérféle." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "warmouth" msgid_plural "warmouths" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kékkopoltyús naphal" +msgstr[1] "kékkopoltyús naphal" #. ~ Description for warmouth #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Warmouth, similar to a rock bass, this small fish is related to the " "sunfish." -msgstr "" +msgstr "A kékkopoltyús naphal hasonlít a kövi sügérhez." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "bullhead" msgid_plural "bullheads" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "harcsa" +msgstr[1] "harcsa" #. ~ Description for bullhead #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Bullhead, a type of catfish. Delicious battered and fried." -msgstr "" +msgstr "A harcsa bepanírozva és kisütve igazán finom." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "channel catfish" -msgid_plural "channel catfishs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "channel catfish" +msgstr[0] "pettyes harcsa" +msgstr[1] "pettyes harcsa" -#. ~ Description for channel catfish +#. ~ Description for {'str': 'channel catfish', 'str_pl': 'channel catfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Channel Catfish, they have a forked tail and long whiskers." msgstr "" +"A pettyes harcsát villás farkáról és hosszú bajszáról lehet felismerni." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "white catfish" -msgid_plural "white catfishs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "white catfish" +msgstr[0] "fehér törpeharcsa" +msgstr[1] "fehér törpeharcsa" -#. ~ Description for white catfish +#. ~ Description for {'str': 'white catfish', 'str_pl': 'white catfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A White Catfish, a small whiskered fish with a broad head." msgstr "" +"A fehér törpeharcsát kis méretéről, és széles, bajszos fejéről lehet " +"felismerni." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgctxt "fish" msgid "pike" msgid_plural "pikes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "csuka" +msgstr[1] "csuka" #. ~ Description for {'ctxt': 'fish', 'str': 'pike'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58295,23 +58713,25 @@ msgid "" "A Northern Pike. Pike can be a pretty aggressive fish, careful around those" " teeth." msgstr "" +"A csukák nagyon agresszív halak is tudnak lenni, szóval csak óvatosan " +"azokkal a fogakkal." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pickerel" msgid_plural "pickerels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kis csuka" +msgstr[1] "kis csuka" #. ~ Description for pickerel #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Pickerel. It looks like a pike, but much smaller." -msgstr "" +msgstr "A kis csuka olyan, mint a csuka, csak hát ugye kisebb." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "muskellunge" msgid_plural "muskellunges" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "muskellunge" +msgstr[1] "muskellunge" #. ~ Description for muskellunge #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58319,23 +58739,25 @@ msgid "" "A Muskellunge. Closely related to pike, it shares the same aggression and " "sharp teeth." msgstr "" +"A muskellunge egy csukaféle, és hegyes fogaival ugyanannyira agresszív is." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "white sucker" msgid_plural "white suckers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "fehér bivalyhal" +msgstr[1] "fehér bivalyhal" #. ~ Description for white sucker #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A White Sucker. It has a streamlined body with a round mouth." msgstr "" +"A fehér bivalyhalat áramvonalas testéről és kerek szájáról lehet felismerni." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "carp" msgid_plural "carps" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ponty" +msgstr[1] "ponty" #. ~ Description for carp #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58343,23 +58765,25 @@ msgid "" "A golden-yellow Common Carp. Some people think they don't taste great, but " "you can't afford to be choosy in the cataclysm." msgstr "" +"Egyesek szerint a ponty egy néha kicsit mocsárízű, de a kataklizma után ne " +"legyél már finnyás." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "grass carp" msgid_plural "grass carps" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "amur" +msgstr[1] "amur" #. ~ Description for grass carp #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A huge Grass Carp. A golden, herbivorous fish." -msgstr "" +msgstr "Az amur egy hatalmas pontyféle. Aranyszínű, növényevő hal." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "bowfin" msgid_plural "bowfins" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "iszaphal" +msgstr[1] "iszaphal" #. ~ Description for bowfin #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58372,22 +58796,24 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fallfish" -msgid_plural "fallfishs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "fallfish" +msgstr[0] "fallfish" +msgstr[1] "fallfish" -#. ~ Description for fallfish +#. ~ Description for {'str': 'fallfish', 'str_pl': 'fallfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Fallfish. These fish are related to gar but without the huge teeth, skin " "rending scales, and aggression." msgstr "" +"Az fallfish egy csukaféle, de nincs akkora foga, érdes pikkelye vagy rossz " +"kedve." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "lobster" msgid_plural "lobsters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "homár" +msgstr[1] "homár" #. ~ Description for lobster #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58402,11 +58828,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "crayfish" -msgid_plural "crayfishs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "crayfish" +msgstr[0] "amerikai folyami rák" +msgstr[1] "amerikai folyami rák" -#. ~ Description for crayfish +#. ~ Description for {'str': 'crayfish', 'str_pl': 'crayfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "If you could get ahold of a bunch more of these, a hefty pot of boiling " @@ -58421,7 +58847,7 @@ msgid_plural "Blinkies" msgstr[0] "Blinky" msgstr[1] "Blinky" -#. ~ Description for Blinky +#. ~ Description for {'str': 'Blinky', 'str_pl': 'Blinkies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A strange three-eyed fish." msgstr "Furcsa háromszemű hal." @@ -58429,8 +58855,8 @@ msgstr "Furcsa háromszemű hal." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "freshwater eel" msgid_plural "freshwater eels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "édesvízi angolna" +msgstr[1] "édesvízi angolna" #. ~ Description for freshwater eel #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58445,8 +58871,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "jawed terror" msgid_plural "jawed terrors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "fogas rémület" +msgstr[1] "fogas rémület" #. ~ Description for jawed terror #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58460,8 +58886,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant carp" msgid_plural "giant carps" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "óriásponty" +msgstr[1] "óriásponty" #. ~ Description for giant carp #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58475,8 +58901,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant salmon" msgid_plural "giant salmons" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "óriáslazac" +msgstr[1] "óriáslazac" #. ~ Description for giant salmon #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58490,8 +58916,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "seweranha" msgid_plural "seweranhas" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "csatorpirája" +msgstr[1] "csatorpirája" #. ~ Description for seweranha #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58505,8 +58931,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "skittering plague" msgid_plural "skittering plagues" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "sietős döghalál" +msgstr[1] "sietős döghalál" #. ~ Description for skittering plague #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58517,8 +58943,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "plague nymph" msgid_plural "plague nymphs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "döghalál lárva" +msgstr[1] "döghalál lárva" #. ~ Description for plague nymph #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58528,8 +58954,8 @@ msgstr "Patkány méretű fertőzött, mutáns csótány." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "plague vector" msgid_plural "plague vectors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "döghalál hordozó" +msgstr[1] "döghalál hordozó" #. ~ Description for plague vector #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58542,11 +58968,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant cockroach" -msgid_plural "giant cockroachs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "giant cockroaches" +msgstr[0] "óriás csótány" +msgstr[1] "óriás csótány" -#. ~ Description for giant cockroach +#. ~ Description for {'str': 'giant cockroach', 'str_pl': 'giant cockroaches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A mutant cockroach the size of a small dog." msgstr "Kisebb kutya méretű mutáns csótány." @@ -58554,8 +58980,8 @@ msgstr "Kisebb kutya méretű mutáns csótány." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant cockroach nymph" msgid_plural "giant cockroach nymphs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "óriás csótány lárva" +msgstr[1] "óriás csótány lárva" #. ~ Description for giant cockroach nymph #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58564,21 +58990,22 @@ msgstr "Patkányméretű mutáns csótánybébi." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pregnant giant cockroach" -msgid_plural "pregnant giant cockroachs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "pregnant giant cockroaches" +msgstr[0] "vemhes óriás csótány" +msgstr[1] "vemhes óriás csótány" -#. ~ Description for pregnant giant cockroach +#. ~ Description for {'str': 'pregnant giant cockroach', 'str_pl': 'pregnant +#. giant cockroaches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mutant cockroach the size of a small dog. Its abdomen is heavily swollen." -msgstr "" +msgstr "Kisebb kutya méretű mutáns csótány. A potroha nagyon feldagadt." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant bee" msgid_plural "giant bees" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "óriásméh" +msgstr[1] "óriásméh" #. ~ Description for giant bee #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58592,8 +59019,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant centipede" msgid_plural "giant centipedes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "óriás százlábú" +msgstr[1] "óriás százlábú" #. ~ Description for giant centipede #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58610,7 +59037,7 @@ msgid_plural "giant dragonflies" msgstr[0] "óriás szitakötő" msgstr[1] "óriás szitakötő" -#. ~ Description for giant dragonfly +#. ~ Description for {'str': 'giant dragonfly', 'str_pl': 'giant dragonflies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A ferocious mutant dragonfly as big as a cat, darting through the air with a" @@ -58625,7 +59052,7 @@ msgid_plural "giant flies" msgstr[0] "óriáslégy" msgstr[1] "óriáslégy" -#. ~ Description for giant fly +#. ~ Description for {'str': 'giant fly', 'str_pl': 'giant flies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A tremendous housefly the size of a small dog, predictably accompanied by a " @@ -58637,8 +59064,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant mosquito" msgid_plural "giant mosquitos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "óriás szúnyog" +msgstr[1] "óriás szúnyog" #. ~ Description for giant mosquito #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58652,8 +59079,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant cellar spider" msgid_plural "giant cellar spiders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "óriás kaszáspók" +msgstr[1] "óriás kaszáspók" #. ~ Description for giant cellar spider #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58668,8 +59095,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "immature giant cellar spider" msgid_plural "immature giant cellar spiders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kifejletlen óriás kaszáspók" +msgstr[1] "kifejletlen óriás kaszáspók" #. ~ Description for immature giant cellar spider #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58683,8 +59110,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant jumping spider" msgid_plural "giant jumping spiders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "óriás ugrópók" +msgstr[1] "óriás ugrópók" #. ~ Description for giant jumping spider #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58698,8 +59125,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant trapdoor spider" msgid_plural "giant trapdoor spiders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "óriás aknászpók" +msgstr[1] "óriás aknászpók" #. ~ Description for giant trapdoor spider #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58713,8 +59140,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant web spider" msgid_plural "giant web spiders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "óriás zugpók" +msgstr[1] "óriás zugpók" #. ~ Description for giant web spider #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58728,8 +59155,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fungal spider" msgid_plural "fungal spiders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "gombapók" +msgstr[1] "gombapók" #. ~ Description for fungal spider #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58738,12 +59165,15 @@ msgid "" " blooming fungi. It is leaving behind a trail of tainted secretions when " "the spider struggles to drag it along the ground." msgstr "" +"A beteges kinézetű óriáspók potrohán számos csomónyi rajzó gomba tapadt meg." +" A pók a talajon vonszolja magát, emiatt a gombákból fertőzött váladékcsíkot" +" húz maga után." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "immature giant web spider" msgid_plural "immature giant web spiders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kifejletlen óriás zugpók" +msgstr[1] "kifejletlen óriás zugpók" #. ~ Description for immature giant web spider #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58757,8 +59187,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant black widow" msgid_plural "giant black widows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "óriás fekete özvegy" +msgstr[1] "óriás fekete özvegy" #. ~ Description for giant black widow #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58771,8 +59201,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant black widow spiderling" msgid_plural "giant black widow spiderlings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "óriás fekete özvegy lárva" +msgstr[1] "óriás fekete özvegy lárva" #. ~ Description for giant black widow spiderling #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58786,8 +59216,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant wolf spider" msgid_plural "giant wolf spiders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "óriás farkaspók" +msgstr[1] "óriás farkaspók" #. ~ Description for giant wolf spider #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58801,8 +59231,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant wasp" msgid_plural "giant wasps" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "óriásdarázs" +msgstr[1] "óriásdarázs" #. ~ Description for giant wasp #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58816,8 +59246,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "dermatik" msgid_plural "dermatiks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "dermatik" +msgstr[1] "dermatik" #. ~ Description for dermatik #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58829,11 +59259,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "dermatik larva" -msgid_plural "dermatik larvas" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "dermatik larvae" +msgstr[0] "dermatiklárva" +msgstr[1] "dermatiklárva" -#. ~ Description for dermatik larva +#. ~ Description for {'str': 'dermatik larva', 'str_pl': 'dermatik larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A fat white grub as big as a squirrel, with a pair of large, spadelike " @@ -58843,8 +59273,8 @@ msgstr "Mókus méretű, kövér fehér lárva lapátszerű csáprágóval." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant ant" msgid_plural "giant ants" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "óriáshangya" +msgstr[1] "óriáshangya" #. ~ Description for giant ant #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58858,8 +59288,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant acidic ant" msgid_plural "giant acidic ants" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "óriás savas hangya" +msgstr[1] "óriás savas hangya" #. ~ Description for giant acidic ant #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58872,11 +59302,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "acidic ant larva" -msgid_plural "acidic ant larvas" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "acidic ant larvae" +msgstr[0] "savas hangya lárva" +msgstr[1] "savas hangya lárva" -#. ~ Description for acidic ant larva +#. ~ Description for {'str': 'acidic ant larva', 'str_pl': 'acidic ant +#. larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A squirming yellow grub that seems to be oozing liquid from both ends of its" @@ -58889,8 +59320,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "acidic queen ant" msgid_plural "acidic queen ants" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "savas hangya királynő" +msgstr[1] "savas hangya királynő" #. ~ Description for acidic queen ant #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58906,8 +59337,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "acidic soldier ant" msgid_plural "acidic soldier ants" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "savas hangya katona" +msgstr[1] "savas hangya katona" #. ~ Description for acidic soldier ant #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58923,8 +59354,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fungal ant" msgid_plural "fungal ants" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "gombás hangya" +msgstr[1] "gombás hangya" #. ~ Description for fungal ant #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58937,11 +59368,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "ant larva" -msgid_plural "ant larvas" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "ant larvae" +msgstr[0] "hangyalárva" +msgstr[1] "hangyalárva" -#. ~ Description for ant larva +#. ~ Description for {'str': 'ant larva', 'str_pl': 'ant larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A pulsating sausage of glistening white flesh, the size of a large cat. On " @@ -58953,8 +59384,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "queen ant" msgid_plural "queen ants" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "hangya királynő" +msgstr[1] "hangya királynő" #. ~ Description for queen ant #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58968,8 +59399,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "soldier ant" msgid_plural "soldier ants" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "hangya katona" +msgstr[1] "hangya katona" #. ~ Description for soldier ant #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58983,8 +59414,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant locust" msgid_plural "giant locusts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "óriás sáska" +msgstr[1] "óriás sáska" #. ~ Description for giant locust #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58998,8 +59429,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "locust nymph" msgid_plural "locust nymphs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "sáska lárva" +msgstr[1] "sáska lárva" #. ~ Description for locust nymph #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59013,8 +59444,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "black bear cub" msgid_plural "black bear cubs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "feketemedve bocs" +msgstr[1] "feketemedve bocs" #. ~ Description for black bear cub #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59022,12 +59453,15 @@ msgid "" "A juvenile American black bear. This one isn't much of a threat, but be " "wary of its parent; black bears are known for their protectiveness." msgstr "" +"Fiatalkorú észak-amerikai feketemedve. Ez a példány nem jelent nagy " +"fenyegetést, de óvakodj a szüleitől - a feketemedvék hírhedtek a védelmező " +"anyai ösztönükről." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "black bear" msgid_plural "black bears" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "feketemedve" +msgstr[1] "feketemedve" #. ~ Description for black bear #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59036,12 +59470,15 @@ msgid "" "claws and jaws, and is an effective ambush hunter. Most individuals are shy" " around humans, but they're fiercely protective of their cubs." msgstr "" +"Az amerikai fekete medve egy nagyméretű mindenevő, erős állkapoccsal és éles" +" karmokkal. Hatékonyan vadászik lesből. A legtöbb egyedet félénk az emberek " +"közelében, de vérszomjassá válik bocsaik védelmében." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "beaver" msgid_plural "beavers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "hód" +msgstr[1] "hód" #. ~ Description for beaver #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59059,8 +59496,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "black rat" msgid_plural "black rats" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "fekete patkány" +msgstr[1] "fekete patkány" #. ~ Description for black rat #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59076,8 +59513,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "bobcat" msgid_plural "bobcats" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "hiúz" +msgstr[1] "hiúz" #. ~ Description for bobcat #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59085,12 +59522,15 @@ msgid "" "A spotted wild cat living across much of North America. It is not a serious" " threat to humans, but it can be aggressive when threatened." msgstr "" +"Foltos vadmacska, az észak-amerikai kontinens szinte mindegyik részén " +"megtalálható. Nem jelent komoly veszélyt jelent az emberre, de ha nem " +"hagyják békén, agresszív is lehet." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "cat" msgid_plural "cats" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "macska" +msgstr[1] "macska" #. ~ Description for cat #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59105,8 +59545,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "chipmunk" msgid_plural "chipmunks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "csíkoshátú mókus" +msgstr[1] "csíkoshátú mókus" #. ~ Description for chipmunk #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59123,8 +59563,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "cougar" msgid_plural "cougars" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "puma" +msgstr[1] "puma" #. ~ Description for cougar #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59144,8 +59584,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "calf" msgid_plural "calfs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "borjú" +msgstr[1] "borjú" #. ~ Description for calf #. ~ Description for cow @@ -59162,14 +59602,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "cow" msgid_plural "cows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "tehén" +msgstr[1] "tehén" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "coyote" msgid_plural "coyotes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "prérifarkas" +msgstr[1] "prérifarkas" #. ~ Description for coyote #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59179,6 +59619,9 @@ msgid "" "intimidated by humans and other predators, but it will still fight if " "threatened, and the Cataclysm has made it more fearless than usual." msgstr "" +"A keleti prérifarkas egy területvédő kutyaféle, a szürkefarkas és az igazi " +"prérifarkas leszármazotta. Fél az emberektől és a többi ragadozótól, de " +"támad, ha veszély fenyegeti. A Kataklizma óta azonban kevésbé félénk." #. ~ Description for coyote #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59187,12 +59630,16 @@ msgid "" " wolf, it is an opportunistic feeder and prefers to hunt smaller and weaker " "prey, but is typically timid around humans." msgstr "" +"Az északkeleti prérifarkas egy magas egyedszámmal rendelkező, falkában " +"vadászó kutyaféle. Bár a farkasnál félénkebb, magához ragadja a " +"kezdeményezést, ha kisebb és gyengébb zsákmánnyal kerül szembe. Általában " +"fél az emberektől." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fawn" msgid_plural "fawns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "őzborjú" +msgstr[1] "őzborjú" #. ~ Description for fawn #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59206,8 +59653,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "deer" msgid_plural "deers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "szarvas" +msgstr[1] "szarvas" #. ~ Description for deer #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59221,8 +59668,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Labrador mutt" msgid_plural "Labrador mutts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "labrador korcs" +msgstr[1] "labrador korcs" #. ~ Description for Labrador mutt #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59231,25 +59678,30 @@ msgid "" "it likely still instinctually trusts humans, it's probably far from domestic" " by now." msgstr "" +"Ez az egykoron átlagosnak számító labrador keverék egyértelműen elvadult. " +"Bár valószínűleg ösztönösen még mindig bízik az emberekben, mostanára " +"valószínűleg már nem háziállat." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Labrador puppy" -msgid_plural "Labrador puppys" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "Labrador puppies" +msgstr[0] "labrador kölyök" +msgstr[1] "labrador kölyök" -#. ~ Description for Labrador puppy +#. ~ Description for {'str': 'Labrador puppy', 'str_pl': 'Labrador puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Labrador puppy. Much safer to tame than an adult " "dog." msgstr "" +"Édes, védtelen labrador kölyök. Sokkal könnyebben megszelídíthető, mint a " +"felnőttek." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "bulldog" msgid_plural "bulldogs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "bulldog" +msgstr[1] "bulldog" #. ~ Description for bulldog #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59257,27 +59709,31 @@ msgid "" "The American bulldog is a hardy, well built dog, that seems suited for " "surviving the apocalypse." msgstr "" +"Ez az amerikai bulldog egy szívós, jó felépítésű kutya, amelyet mintha " +"kifejezetten az apokalipszis túlélésére teremtettek volna." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "bulldog puppy" -msgid_plural "bulldog puppys" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "bulldog puppies" +msgstr[0] "bulldog kölyök" +msgstr[1] "bulldog kölyök" -#. ~ Description for bulldog puppy +#. ~ Description for {'str': 'bulldog puppy', 'str_pl': 'bulldog puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless American bulldog puppy. Much safer to tame than an" " adult dog." msgstr "" +"Édes, védtelen amerikai bulldog kölyök. Sokkal könnyebben megszelídíthető, " +"mint a felnőttek." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pit bull mix" -msgid_plural "pit bull mixs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "pit bull mixes" +msgstr[0] "pitbull keverék" +msgstr[1] "pitbull keverék" -#. ~ Description for pit bull mix +#. ~ Description for {'str': 'pit bull mix', 'str_pl': 'pit bull mixes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The oft-misunderstood pit bull is not actually a single breed but a label " @@ -59285,25 +59741,31 @@ msgid "" "for its 'lock jaw' - which isn't real, but their incredible determination " "is." msgstr "" +"A gyakran félreértett pitbull nem egy különálló fajta, hanem számos egyéb " +"fajta keveréke, például az amerikai pitbull terrieré illetve az amerikai " +"staffordshire terrieré. Átlagos képességekkel rendelkezik, és a szájzáráról" +" ismert, ami ugyan nem létezik." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pit bull puppy" -msgid_plural "pit bull puppys" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "pit bull puppies" +msgstr[0] "pitbull kölyök" +msgstr[1] "pitbull kölyök" -#. ~ Description for pit bull puppy +#. ~ Description for {'str': 'pit bull puppy', 'str_pl': 'pit bull puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless pit bull puppy. Much safer to tame than an adult " "dog." msgstr "" +"Édes, védtelen pitbull kölyök. Sokkal könnyebben megszelídíthető, mint a " +"felnőttek." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "beagle" msgid_plural "beagles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "beagle" +msgstr[1] "beagle" #. ~ Description for beagle #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59314,11 +59776,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "beagle puppy" -msgid_plural "beagle puppys" +msgid_plural "beagle puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for beagle puppy +#. ~ Description for {'str': 'beagle puppy', 'str_pl': 'beagle puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless beagle puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -59341,11 +59803,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "border collie puppy" -msgid_plural "border collie puppys" +msgid_plural "border collie puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for border collie puppy +#. ~ Description for {'str': 'border collie puppy', 'str_pl': 'border collie +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Border Collie puppy. Much safer to tame than an " @@ -59367,11 +59830,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "boxer puppy" -msgid_plural "boxer puppys" +msgid_plural "boxer puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for boxer puppy +#. ~ Description for {'str': 'boxer puppy', 'str_pl': 'boxer puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless boxer puppy. Much safer to tame than an adult dog." @@ -59392,11 +59855,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Chihuahua puppy" -msgid_plural "Chihuahua puppys" +msgid_plural "Chihuahua puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Chihuahua puppy +#. ~ Description for {'str': 'Chihuahua puppy', 'str_pl': 'Chihuahua puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Chihuahua puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -59419,11 +59882,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "dachshund puppy" -msgid_plural "dachshund puppys" +msgid_plural "dachshund puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for dachshund puppy +#. ~ Description for {'str': 'dachshund puppy', 'str_pl': 'dachshund puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless dachshund puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -59445,11 +59908,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "German shepherd puppy" -msgid_plural "German shepherd puppys" +msgid_plural "German shepherd puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for German shepherd puppy +#. ~ Description for {'str': 'German shepherd puppy', 'str_pl': 'German +#. shepherd puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless German shepherd puppy. Much safer to tame than an " @@ -59458,11 +59922,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Great Pyrenees" -msgid_plural "Great Pyreneess" +msgid_plural "Great Pyrenees" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Great Pyrenees +#. ~ Description for {'str': 'Great Pyrenees', 'str_pl': 'Great Pyrenees'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A large and powerful breed, the Great Pyrenees has a beautiful, thick white " @@ -59472,11 +59936,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Great Pyrenees puppy" -msgid_plural "Great Pyrenees puppys" +msgid_plural "Great Pyrenees puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Great Pyrenees puppy +#. ~ Description for {'str': 'Great Pyrenees puppy', 'str_pl': 'Great Pyrenees +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Great Pyrenees puppy. Much safer to tame than an " @@ -59499,11 +59964,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "rottweiler puppy" -msgid_plural "rottweiler puppys" +msgid_plural "rottweiler puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for rottweiler puppy +#. ~ Description for {'str': 'rottweiler puppy', 'str_pl': 'rottweiler +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Rottweiler puppy. Much safer to tame than an adult" @@ -59525,11 +59991,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "cattle dog puppy" -msgid_plural "cattle dog puppys" +msgid_plural "cattle dog puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for cattle dog puppy +#. ~ Description for {'str': 'cattle dog puppy', 'str_pl': 'cattle dog +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Australian cattle dog puppy. Much safer to tame " @@ -59542,7 +60009,7 @@ msgid_plural "foxes" msgstr[0] "róka" msgstr[1] "róka" -#. ~ Description for fox +#. ~ Description for {'str': 'fox', 'str_pl': 'foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A small omnivorous canine with an almost cat-like manner. It is a solitary " @@ -59551,7 +60018,7 @@ msgstr "" "Kistestű, mindenevő kutyaféle, macskára emlékeztető viselkedéssel. Egyedül " "vadászik, és az egyetlen kutyaféle, amely fára mászik." -#. ~ Description for fox +#. ~ Description for {'str': 'fox', 'str_pl': 'foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The red fox, an omnivorous canine and largest of the true foxes, it is a " @@ -59563,8 +60030,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "groundhog" msgid_plural "groundhogs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "mormota" +msgstr[1] "mormota" #. ~ Description for groundhog #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59578,8 +60045,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "jackrabbit" msgid_plural "jackrabbits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "szamárnyúl" +msgstr[1] "szamárnyúl" #. ~ Description for jackrabbit #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59593,8 +60060,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "horse" msgid_plural "horses" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ló" +msgstr[1] "ló" #. ~ Description for horse #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59606,8 +60073,8 @@ msgstr "Patáslábú, legelésző, sörényes és izmos testű emlős." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "lemming" msgid_plural "lemmings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "lemming" +msgstr[1] "lemming" #. ~ Description for lemming #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59626,8 +60093,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "mink" msgid_plural "minks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "nyérc" +msgstr[1] "nyérc" #. ~ Description for mink #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59636,26 +60103,31 @@ msgid "" "fur. It is a capable fisher, but the presence of otters in these parts " "makes it rely more on food from the land." msgstr "" +"Az amerikai nyérc egy részben vízi menyét, amelyet korábban a szőrméje miatt" +" tartottak és vágtak le. Jól tud halászni, de a vidéken található vidrák " +"miatt inkább a szárazföldön szerzi be táplálékát." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "moose" -msgid_plural "mooses" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "moose" +msgstr[0] "jávorszarvas" +msgstr[1] "jávorszarvas" -#. ~ Description for moose +#. ~ Description for {'str': 'moose', 'str_pl': 'moose'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The Eastern moose, the largest living species of deer. While they aren't " "aggressive unless angered, the mating season can make the bulls quite ill-" "tempered." msgstr "" +"A keleti jávorszarvas a legnagyobb testű szarvasféle. A bikák különösen a " +"párzási időszakban viselkednek morcosan." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "muskrat" msgid_plural "muskrats" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "pézsmapatkány" +msgstr[1] "pézsmapatkány" #. ~ Description for muskrat #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59671,8 +60143,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "gigantic naked mole-rat" msgid_plural "gigantic naked mole-rats" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "hatalmas csupasz földi kutya" +msgstr[1] "hatalmas csupasz földi kutya" #. ~ Description for gigantic naked mole-rat #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59683,12 +60155,16 @@ msgid "" "constantly and several car-length whiskers twitch in the air. It regularly " "makes high-pitched chirps as it roams around." msgstr "" +"Ráncos, néha szinte áttetsző bőrű hatalmas, morajló mutáns tömeg, amelyet " +"megcserzett az állandó alagútásás. Bőrét hatalmas hegek borítják, miközben " +"folyamatosan csikorgatja ipari exkavátor méretű vájófogait, és több autó " +"méretű bajusza rezeg a levegőben. Mozgás közben magas sípolásokat hallat." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "opossum" msgid_plural "opossums" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "oposszum" +msgstr[1] "oposszum" #. ~ Description for opossum #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59704,8 +60180,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "otter" msgid_plural "otters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "vidra" +msgstr[1] "vidra" #. ~ Description for otter #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59715,12 +60191,16 @@ msgid "" "excellent fisher and a resourceful survivor, using the abandoned dens of " "beavers and other animals to raise its own young." msgstr "" +"Az észak-amerikai folyami vidra egy félénk, vízlakó testvére a menyétnek, " +"folyópartokon lakik nagyszámú családokban. Kiválóan halászik és ügyes a " +"túlélő képessége, a hódok és más állatok által hátrahagyott odvakban neveli " +"kicsinyeit." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "piglet" msgid_plural "piglets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "malac" +msgstr[1] "malac" #. ~ Description for piglet #. ~ Description for pig @@ -59735,14 +60215,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pig" msgid_plural "pigs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "sertés" +msgstr[1] "sertés" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "rabbit" msgid_plural "rabbits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "nyúl" +msgstr[1] "nyúl" #. ~ Description for rabbit #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59756,8 +60236,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "raccoon" msgid_plural "raccoons" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "mosómedve" +msgstr[1] "mosómedve" #. ~ Description for raccoon #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59773,8 +60253,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "rat king" msgid_plural "rat kings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "patkánykirály" +msgstr[1] "patkánykirály" #. ~ Description for rat king #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59788,8 +60268,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "sewer rat" msgid_plural "sewer rats" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "csatornapatkány" +msgstr[1] "csatornapatkány" #. ~ Description for sewer rat #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59813,6 +60293,8 @@ msgid "" "domesticated. Its body is covered in a thick layer of wool, and the males " "have long, spiraling horns." msgstr "" +"Félénk, patás, legelésző emlős, az egyik legkorábban háziasított állatfajta." +" Testét vastag gyapjú fedi, a hímeknek hosszú, csavaros szarva van." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "sheep" @@ -59820,19 +60302,21 @@ msgid_plural "sheep" msgstr[0] "birka" msgstr[1] "birka" -#. ~ Description for sheep +#. ~ Description for {'str': 'sheep', 'str_pl': 'sheep'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A timid, hooved grazing mammal, and one of the first animals ever " "domesticated. Its body is covered in a thick layer of wool, and the males " "have long, spiralling horns." msgstr "" +"Félénk, patás, legelésző emlős, az egyik legkorábban háziasított állatfajta." +" Testét vastag gyapjú fedi, a hímeknek hosszú, csavaros szarva van." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "squirrel" msgid_plural "squirrels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "mókus" +msgstr[1] "mókus" #. ~ Description for squirrel #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59859,8 +60343,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "weasel" msgid_plural "weasels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "menyét" +msgstr[1] "menyét" #. ~ Description for weasel #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59879,19 +60363,23 @@ msgid_plural "wolves" msgstr[0] "farkas" msgstr[1] "farkas" -#. ~ Description for wolf +#. ~ Description for {'str': 'wolf', 'str_pl': 'wolves'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A cunning pack predator, once extinct in the New England area, the wolf was " "successfully reintroduced and their numbers reached record highs in the " "decade before the Cataclysm. Lucky you." msgstr "" +"Ügyes, falkában vadászó ragadozó. Egyszer már kipusztult az új-angliai " +"területekről, de a természetvédelmi erőfeszítéseknek köszönhetően a " +"kataklizma előtti évtizedben sikerült nagy számban visszatelepíteni. De jó " +"neked." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "marloss zealot" msgid_plural "marloss zealots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "marloss zelóta" +msgstr[1] "marloss zelóta" #. ~ Description for marloss zealot #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59899,6 +60387,8 @@ msgid "" "Her eyes lie vacant and spittle foams in her mouth, as she recites from the " "hymns in rapturous ecstasy." msgstr "" +"A szeme üresen csillog, szájából nyár csorog, miközben mámoros extázisban " +"mormolja a zsolozsmákat." #. ~ Description for marloss zealot #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59906,12 +60396,14 @@ msgid "" "His eyes lie vacant and spittle foams in his mouth, as he recites from the " "hymns in rapturous ecstasy." msgstr "" +"A szeme üresen csillog, szájából nyár csorog, miközben mámoros extázisban " +"mormolja a zsolozsmákat." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "X-03: 'Spectre' Recon Mech" msgid_plural "X-03: 'Spectre' Recon Mechs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "X-03: 'Spectre' felderítő mech" +msgstr[1] "X-03: 'Spectre' felderítő mech" #. ~ Description for X-03: 'Spectre' Recon Mech #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59924,12 +60416,20 @@ msgid "" " field. You may be able to hack it to accept you as its pilot. Like all " "mech-suits it can act as a UPS from its large battery." msgstr "" +"A Boeing-Daewoo RMES felderítő mechanikus exoskeleton páncél az amerikai " +"haderők egyik legújabb akvizíciója. A mozgásképessége, a beépített lézeres " +"mesterlövész fegyvere, valamint a számos célmegjelölő optikája miatt " +"mélységi felderítő-mesterlövész szerepkörre szánták. A Kataklizma " +"bekövetkezése előtt nem állították hadrendbe, bár néhány prototípus került " +"ki alakulatokhoz. Meg tudod hekkelni, hogy téged fogadjon el pilótának. Mint" +" az összes többi szervópáncél, ez is képes a belső akkumulátoraiból ET-ként " +"energiát szolgáltatni." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "X-02: 'Grunt' Combat Mech" msgid_plural "X-02: 'Grunt' Combat Mechs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "X-02: 'Grunt' harci mech" +msgstr[1] "X-02: 'Grunt' harci mech" #. ~ Description for X-02: 'Grunt' Combat Mech #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59941,12 +60441,19 @@ msgid "" "You may be able to hack it to accept you as its pilot. Like all mech-suits " "it can act as a UPS from its large battery." msgstr "" +"A Boeing-Daewoo CMES harci mechanikus exoskeleton páncél az amerikai haderők" +" egyik legújabb akvizíciója. A beépített lézeres gatling ágyújának lenyűgöző" +" teljesítménye miatt gyalogsági közeltámogató szerepkörre szánták. A " +"Kataklizma bekövetkezése előtt nem állították hadrendbe, bár néhány " +"prototípus került ki alakulatokhoz. Meg tudod hekkelni, hogy téged fogadjon " +"el pilótának. Mint az összes többi szervópáncél, ez is képes a belső " +"akkumulátoraiból ET-ként energiát szolgáltatni." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "X-01: 'Jack' Lifting Mech" msgid_plural "X-01: 'Jack' Lifting Mechs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "X-01: 'Jack' emelő mech" +msgstr[1] "X-01: 'Jack' emelő mech" #. ~ Description for X-01: 'Jack' Lifting Mech #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59958,12 +60465,20 @@ msgid "" "prototypes in the field. You may be able to hack it to accept you as its " "pilot. Like all mech-suits it can act as a UPS from its large battery." msgstr "" +"A Boeing-Daewoo LMES emelő mechanikus exoskeleton páncél az amerikai haderők" +" egyik legújabb akvizíciója. Kezelője nehéz hadianyagok emelésére és " +"pakolására használhatja, valamint egyes korlátozott esetekben harci " +"feladatok ellátására is képes lehet. A Kataklizma bekövetkezése előtt nem " +"állították hadrendbe, bár néhány prototípus került ki alakulatokhoz. Meg " +"tudod hekkelni, hogy téged fogadjon el pilótának. Mint az összes többi " +"szervópáncél, ez is képes a belső akkumulátoraiból ET-ként energiát " +"szolgáltatni." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "mi-go" msgid_plural "mi-gos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "mi-go" +msgstr[1] "mi-go" #. ~ Description for mi-go #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59974,12 +60489,16 @@ msgid "" "pyramid-shaped head bristles with numerous wavering antennae, and simply " "gazing upon the unnatural beast fills you with primordial dread." msgstr "" +"Ismeretlen eredetű idegen lény. A formátlan rózsaszín testén számos " +"ismeretlen rendeltetésű páros testrész található, a bordásan membrános " +"szárnypára haszontalannak tűnik. A furcsa, piramis-formájú fején számos csáp" +" és tapogatószerv található, és már ránézésre is ősi rettegést tölt el." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "mi-go slaver" msgid_plural "mi-go slavers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "mi-go rabszolgahajcsár" +msgstr[1] "mi-go rabszolgahajcsár" #. ~ Description for mi-go slaver #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -59991,12 +60510,17 @@ msgid "" "gazing upon the unnatural beast fills you with primordial dread. It is " "carrying an oblong object that hums with an odd keening sound." msgstr "" +"Ismeretlen eredetű idegen lény. A formátlan rózsaszín testén számos " +"ismeretlen rendeltetésű páros testrész található, a bordásan membrános " +"szárnypára haszontalannak tűnik. A furcsa, piramis-formájú fején számos csáp" +" és tapogatószerv található, és már ránézésre is ősi rettegést tölt el. " +"Téglalap alakú tárgy van nála, amelyből furcsán maró hang hallatszik." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "mi-go surgeon" msgid_plural "mi-go surgeons" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "mi-go sebész" +msgstr[1] "mi-go sebész" #. ~ Description for mi-go surgeon #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60073,8 +60597,8 @@ msgstr "Ez egy tesztelési szörny." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "albino penguin" msgid_plural "albino penguins" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "albínó pingvin" +msgstr[1] "albínó pingvin" #. ~ Description for albino penguin #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60087,8 +60611,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "alpha razorclaw" msgid_plural "alpha razorclaws" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "alfa pengeollós" +msgstr[1] "alfa pengeollós" #. ~ Description for alpha razorclaw #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60101,8 +60625,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "amigara horror" msgid_plural "amigara horrors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "amigara horror" +msgstr[1] "amigara horror" #. ~ Description for amigara horror #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60116,8 +60640,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "bat" msgid_plural "bats" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "denevér" +msgstr[1] "denevér" #. ~ Description for bat #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60132,15 +60656,15 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "scarred zombie" msgid_plural "scarred zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "forradásos zombi" +msgstr[1] "forradásos zombi" #. ~ Description for scarred zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A deformed human body, its skin transformed into one thick, calloused " "envelope of scar tissue." -msgstr "" +msgstr "Eltorzult emberi test, bőre egy nagy darab, kérges hegszövetté vált." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "blank body" @@ -60148,7 +60672,7 @@ msgid_plural "blank bodies" msgstr[0] "üres test" msgstr[1] "üres test" -#. ~ Description for blank body +#. ~ Description for {'str': 'blank body', 'str_pl': 'blank bodies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "This is some form of unnatural changeling creature; its appearance is a " @@ -60159,12 +60683,18 @@ msgid "" "presence makes the hair on the back of your neck stand up in nameless " "horror." msgstr "" +"Ez egy valami természetellenesen formaváltoztató lény lehet - már a puszta " +"formája is az emberi forma gúnyolása. Teste minden jellegzetességet nélkülöz" +" és sápatag. Undorító megjelenését tetézi a szemek és minden más arci " +"jellegzetesség teljes hiánya, kivéve a tökéles kör formájú száját. " +"Meztelenül és csupaszon szinte már szánalomra méltó, de a földönkívüli " +"megjelenésétől a hátadon feláll a szőr." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "blob" msgid_plural "blobs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "blob" +msgstr[1] "blob" #. ~ Description for blob #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60178,8 +60708,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "brain blob" msgid_plural "brain blobs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "agy blob" +msgstr[1] "agy blob" #. ~ Description for brain blob #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60193,8 +60723,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "big blob" msgid_plural "big blobs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "nagy blob" +msgstr[1] "nagy blob" #. ~ Description for big blob #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60208,8 +60738,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "small blob" msgid_plural "small blobs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "apró blob" +msgstr[1] "apró blob" #. ~ Description for small blob #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60223,8 +60753,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "blood sacrifice" msgid_plural "blood sacrifices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "véráldozat" +msgstr[1] "véráldozat" #. ~ Description for blood sacrifice #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60240,8 +60770,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "boomer" msgid_plural "boomers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "boomer" +msgstr[1] "boomer" #. ~ Description for boomer #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60255,8 +60785,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "gasoline zombie" msgid_plural "gasoline zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "benzines zombi" +msgstr[1] "benzines zombi" #. ~ Description for gasoline zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60264,12 +60794,15 @@ msgid "" "A huge bloated zombie that appears to have fed upon gasoline; fumes and " "flames escape from its mouth and fuel leaks from its waddling form." msgstr "" +"Egy hatalmasa püffedt zombi, ami úgy néz ki, hogy benzinnel táplálkozott. " +"Szájából gőzök és lángnyelvek csapnak ki, tipegő mozgása közben üzemanyag " +"szivárog." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fungal boomer" msgid_plural "fungal boomers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "gombás boomer" +msgstr[1] "gombás boomer" #. ~ Description for fungal boomer #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60283,8 +60816,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "huge boomer" msgid_plural "huge boomers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "hatalmas boomer" +msgstr[1] "hatalmas boomer" #. ~ Description for huge boomer #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60299,8 +60832,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "breather" msgid_plural "breathers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "lélegző" +msgstr[1] "lélegző" #. ~ Description for breather #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60319,8 +60852,8 @@ msgstr "Furcsa, mozdulatlan rózsaszín ragacstömeg. Mintha lélegezne." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "broken cyborg" msgid_plural "broken cyborgs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "elromlott kiborg" +msgstr[1] "elromlott kiborg" #. ~ Description for broken cyborg #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60337,8 +60870,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "prototype cyborg" msgid_plural "prototype cyborgs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "prototípus kiborg" +msgstr[1] "prototípus kiborg" #. ~ Description for prototype cyborg #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60352,8 +60885,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "charred nightmare" msgid_plural "charred nightmares" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "elszenesedett rémálom" +msgstr[1] "elszenesedett rémálom" #. ~ Description for charred nightmare #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60368,8 +60901,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "chicken walker" msgid_plural "chicken walkers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "csirke lépegető" +msgstr[1] "csirke lépegető" #. ~ Description for chicken walker #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60380,12 +60913,18 @@ msgid "" "against attackers, it is an effective automated sentry, though production " "was limited due to a legal dispute." msgstr "" +"A Northrop ATSV egy hatalmas, nehézpáncélzattal és -fegyverzettel fellátott," +" két darab, hátrafelé hajló térdű lábon járó robot. Fegyverzete egy 40 mm-es" +" jármű elleni gránátvetőből, egy 5.56mm-es gyalogság elleni gépfegyverből, " +"és támadók elleni elektromos kisütési rendszerből áll. Hatékony automatizált" +" őrszem, bár egy szerzői jogi vita miatt csak korlátozott számban " +"gyártották." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "C.H.U.D." msgid_plural "C.H.U.D.s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "K.F.L.H." +msgstr[1] "K.F.L.H." #. ~ Description for C.H.U.D. #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60399,8 +60938,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "police bot" msgid_plural "police bots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "rendőrbot" +msgstr[1] "rendőrbot" #. ~ Description for police bot #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60418,8 +60957,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "crawler" msgid_plural "crawlers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "csúszócsúzó" +msgstr[1] "csúszócsúzó" #. ~ Description for crawler #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60433,8 +60972,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "dark wyrm" msgid_plural "dark wyrms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "sötét wyrm" +msgstr[1] "sötét wyrm" #. ~ Description for dark wyrm #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60450,8 +60989,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "wraith" msgid_plural "wraiths" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kísértet" +msgstr[1] "kísértet" #. ~ Description for wraith #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60459,12 +60998,14 @@ msgid "" "A gigantic shadow, chaotically changing in shape and volume. Two piercing " "orbs of light dominate what can only be described as its head." msgstr "" +"Egy gigantikus árny, amely kaotikusan változtatja alakját és méretét. A " +"talán fejének nevezhető testrészét kettő éles fényű fénygömb található." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "dementia" msgid_plural "dementias" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "demencia" +msgstr[1] "demencia" #. ~ Description for dementia #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60478,8 +61019,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "skeletal dog" msgid_plural "skeletal dogs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "csontváz kutya" +msgstr[1] "csontváz kutya" #. ~ Description for skeletal dog #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60496,8 +61037,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "dog" msgid_plural "dogs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kutya" +msgstr[1] "kutya" #. ~ Description for dog #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60511,8 +61052,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Z-9" msgid_plural "Z-9s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Z-9" +msgstr[1] "Z-9" #. ~ Description for Z-9 #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60526,8 +61067,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "rot-weiler" msgid_plural "rot-weilers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "rothadtweiler" +msgstr[1] "rothadtweiler" #. ~ Description for rot-weiler #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60535,12 +61076,14 @@ msgid "" "Acrid smell accompanies this corpse of canine. Its whole body is covered in" " chains of pulsing cysts and slime-dribbling ulcers." msgstr "" +"A kutya holttestét szemet csípő savas szag kíséri, az egész testét lüktető " +"fekélyek és nyálkát csöpögtető fekélyek fedik." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "eyebot" msgid_plural "eyebots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "szembot" +msgstr[1] "szembot" #. ~ Description for eyebot #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60552,12 +61095,16 @@ msgid "" "functional, given that the thing seems to have an operational charging " "station somewhere." msgstr "" +"Egy magas felbontású kameralencséből, valamint egy hangosbeszélőből álló " +"kvadkopter drón. A föld felett lebegve dokumentálja a káoszt. Bár már nem " +"képes a központi hatóságok felé leadni a jelentését, valószínűleg egyes " +"automatikus rendszerei még működőképesek, mert valahol csak feltölti magát." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "nurse bot" msgid_plural "nurse bots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ápolóbot" +msgstr[1] "ápolóbot" #. ~ Description for nurse bot #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60567,12 +61114,16 @@ msgid "" "makes you really uncomfortable. The end of the world did not stop it from " "looking for patient to assist." msgstr "" +"Az Uncanny első terméke ez a négykarú, kedves arcú humanoid. Az arcán a " +"részletek megdöbbentően valósághűek, viszont a kifejezés merevségétől " +"kellemetlenül érzed magad. A világ vége ellenére nem adta fel, hogy " +"ellátható pácienseket keressen." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "grocery bot" msgid_plural "grocery bots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "bevásárlóbot" +msgstr[1] "bevásárlóbot" #. ~ Description for grocery bot #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60583,12 +61134,17 @@ msgid "" "machine of a complexity never seen before, Uncanny even hired professional " "actors to record its lines. Examine to befriend." msgstr "" +"Az Uncanny egyik népszerű terméke ez a barátságos android, aki helyetted " +"viszi a bevásárlást, vagy tolja a bevásárlókocsit. Tudod, hogy barátságos, " +"mert egy barátságos emberi arc mosolyog rád állandóan. A reklámok szerint " +"ilyen összetett gépezetet még soha nem készítettek, és az Uncanny profi " +"színészekkel vette fel a szövegét. Vizsgáld meg, hogy a barátoddá váljon." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "busted grocery bot" msgid_plural "busted grocery bots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "elromlott bevásárlóbot" +msgstr[1] "elromlott bevásárlóbot" #. ~ Description for busted grocery bot #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60597,12 +61153,15 @@ msgid "" "damaged to push a Grocery Cart. Despite its current state it's still " "smiling at you. Examine to befriend." msgstr "" +"Az elromlott bevásárlóbot még ugyan tudja vinni a bevásárlást, de a " +"bevásárlókocsit már nem képes tolni. A lerobbant állapota ellenére még " +"mindig rád mosolyog. Vizsgált meg, hogy barátoddá váljon." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "flaming eye" msgid_plural "flaming eyes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "lángoló szem" +msgstr[1] "lángoló szem" #. ~ Description for flaming eye #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60618,8 +61177,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "flesh angel" msgid_plural "flesh angels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "húsangyal" +msgstr[1] "húsangyal" #. ~ Description for flesh angel #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60634,8 +61193,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "flying polyp" msgid_plural "flying polyps" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "repülő polyp" +msgstr[1] "repülő polyp" #. ~ Description for flying polyp #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60648,8 +61207,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fungal blossom" msgid_plural "fungal blossoms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "gombavirág" +msgstr[1] "gombavirág" #. ~ Description for fungal blossom #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60663,8 +61222,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fungal hedgerow" msgid_plural "fungal hedgerows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "gombasövény" +msgstr[1] "gombasövény" #. ~ Description for fungal hedgerow #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60678,8 +61237,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fungal tendril" msgid_plural "fungal tendrils" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "gombainda" +msgstr[1] "gombainda" #. ~ Description for fungal tendril #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60690,8 +61249,8 @@ msgstr "Éles hegyű, hosszú és finom megjelenésű inda." #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "fungal wall" msgid_plural "fungal walls" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "gombafal" +msgstr[1] "gombafal" #. ~ Description for fungal wall #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60705,8 +61264,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fungaloid" msgid_plural "fungaloids" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "fungaloida" +msgstr[1] "fungaloida" #. ~ Description for fungaloid #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60722,8 +61281,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fungal spire" msgid_plural "fungal spires" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "gombatorony" +msgstr[1] "gombatorony" #. ~ Description for fungal spire #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60737,8 +61296,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant fungal blossom" msgid_plural "giant fungal blossoms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "óriási gombavirág" +msgstr[1] "óriási gombavirág" #. ~ Description for giant fungal blossom #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60752,8 +61311,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "fungal tower" msgid_plural "fungal towers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "gombatorony" +msgstr[1] "gombatorony" #. ~ Description for fungal tower #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60771,8 +61330,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fungal sporeling" msgid_plural "fungal sporelings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "gombás spóraszülött" +msgstr[1] "gombás spóraszülött" #. ~ Description for fungal sporeling #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60787,8 +61346,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "amoebic mold" msgid_plural "amoebic molds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "formátlan amőba" +msgstr[1] "formátlan amőba" #. ~ Description for amoebic mold #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60802,8 +61361,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "generator" msgid_plural "generators" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "generátor" +msgstr[1] "generátor" #. ~ Description for generator #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60814,11 +61373,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant crayfish" -msgid_plural "giant crayfishs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "giant crayfish" +msgstr[0] "óriás languszta" +msgstr[1] "óriás languszta" -#. ~ Description for giant crayfish +#. ~ Description for {'str': 'giant crayfish', 'str_pl': 'giant crayfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mutant, terrestrial variety of the signal crayfish, this massive " @@ -60830,8 +61389,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "gozu" msgid_plural "gozus" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "gozu" +msgstr[1] "gozu" #. ~ Description for gozu #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60847,8 +61406,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "graboid" msgid_plural "graboids" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "graboid" +msgstr[1] "graboid" #. ~ Description for graboid #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60861,8 +61420,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "gracken" msgid_plural "grackens" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "grakken" +msgstr[1] "grakken" #. ~ Description for gracken #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60878,8 +61437,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "half worm" msgid_plural "half worms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "félféreg" +msgstr[1] "félféreg" #. ~ Description for half worm #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60889,8 +61448,8 @@ msgstr "Sebesült óriásféregből levágott rész." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "your mother" msgid_plural "your mothers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "anyád" +msgstr[1] "anyád" #. ~ Description for your mother #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60900,8 +61459,8 @@ msgstr "Anyu?" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "evil multi-cooker" msgid_plural "evil multi-cookers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "gonosz multi-tűzhely" +msgstr[1] "gonosz multi-tűzhely" #. ~ Description for evil multi-cooker #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60911,8 +61470,8 @@ msgstr "A multifunkciós tűzhely öntudatra ébredt! Vigyázz!!" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "cleaner bot" msgid_plural "cleaner bots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "tisztítóbot" +msgstr[1] "tisztítóbot" #. ~ Description for cleaner bot #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60926,8 +61485,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "tentacle dog" msgid_plural "tentacle dogs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "csápos kutya" +msgstr[1] "csápos kutya" #. ~ Description for tentacle dog #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60941,8 +61500,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "hologram" msgid_plural "holograms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "hologram" +msgstr[1] "hologram" #. ~ Description for hologram #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60955,7 +61514,7 @@ msgid_plural "homunculuses" msgstr[0] "homonkulusz" msgstr[1] "homonkulusz" -#. ~ Description for homunculus +#. ~ Description for {'str': 'homunculus', 'str_pl': 'homunculuses'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A pale hairless man with an impressive athletic physique. Its lidless eyes " @@ -60966,11 +61525,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "hound of tindalos" -msgid_plural "hound of tindaloss" +msgid_plural "hounds of tindalos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for hound of tindalos +#. ~ Description for {'str': 'hound of tindalos', 'str_pl': 'hounds of +#. tindalos'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A grotesque hound-like beast, its frame is angular and emaciated and its " @@ -60984,8 +61544,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "human snail" msgid_plural "human snails" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "csigaember" +msgstr[1] "csigaember" #. ~ Description for human snail #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -60999,8 +61559,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "hunting horror" msgid_plural "hunting horrors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "vadászó horror" +msgstr[1] "vadászó horror" #. ~ Description for hunting horror #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61014,8 +61574,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "irradiated wanderer" msgid_plural "irradiated wanderers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "besugárzott vándor" +msgstr[1] "besugárzott vándor" #. ~ Description for irradiated wanderer #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61043,8 +61603,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "flesh golem" msgid_plural "flesh golems" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "húsgólem" +msgstr[1] "húsgólem" #. ~ Description for flesh golem #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61057,8 +61617,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "jabberwock" msgid_plural "jabberwocks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "gruffacsór" +msgstr[1] "gruffacsór" #. ~ Description for jabberwock #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61074,8 +61634,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "kreck" msgid_plural "krecks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "krekk" +msgstr[1] "krekk" #. ~ Description for kreck #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61092,8 +61652,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "miner bot" msgid_plural "miner bots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "bányászbot" +msgstr[1] "bányászbot" #. ~ Description for miner bot #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61107,8 +61667,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "cyclopean" msgid_plural "cyclopeans" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "küklopsz" +msgstr[1] "küklopsz" #. ~ Description for cyclopean #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61121,8 +61681,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "slimespring" msgid_plural "slimesprings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "nyálkarugó" +msgstr[1] "nyálkarugó" #. ~ Description for slimespring #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61133,8 +61693,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "razorclaw" msgid_plural "razorclaws" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "pengeollós" +msgstr[1] "pengeollós" #. ~ Description for razorclaw #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61150,8 +61710,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "riot control bot" msgid_plural "riot control bots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "tömegoszlató bot" +msgstr[1] "tömegoszlató bot" #. ~ Description for riot control bot #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61169,8 +61729,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "shadow" msgid_plural "shadows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "árny" +msgstr[1] "árny" #. ~ Description for shadow #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61184,8 +61744,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "shadow snake" msgid_plural "shadow snakes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "árnyékkígyó" +msgstr[1] "árnyékkígyó" #. ~ Description for shadow snake #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61201,7 +61761,7 @@ msgid_plural "Shia LaBeouf" msgstr[0] "Shia LaBeouf" msgstr[1] "Shia LaBeouf" -#. ~ Description for Shia LaBeouf +#. ~ Description for {'str': 'Shia LaBeouf', 'str_pl': 'Shia LaBeouf'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "Living in the woods, \n" @@ -61217,8 +61777,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "shoggoth" msgid_plural "shoggoths" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "shoggoth" +msgstr[1] "shoggoth" #. ~ Description for shoggoth #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61234,8 +61794,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "skeleton" msgid_plural "skeletons" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "csontváz" +msgstr[1] "csontváz" #. ~ Description for skeleton #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61252,8 +61812,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "skeletal brute" msgid_plural "skeletal brutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "csontváz brutális" +msgstr[1] "csontváz brutális" #. ~ Description for skeletal brute #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61261,12 +61821,14 @@ msgid "" "Distorted outgrowths of calcified bone plates cover this zombie's rotten " "skin. Joints and cracks around its body ooze with black goo." msgstr "" +"A zombi rothadó bőrét csontosodott lemezekből álló torz kinövések borítják. " +"A testét beterítő repedésekből és az ízületekből fekete ragacs szivárog." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "skeletal shocker" msgid_plural "skeletal shockers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "csontváz sokkoló" +msgstr[1] "csontváz sokkoló" #. ~ Description for skeletal shocker #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61275,12 +61837,14 @@ msgid "" "Underneath, its flesh glows and crackles with the occasional jolt of " "electricity." msgstr "" +"A zombi testéből vastag, recés szélű csontlapok nőttek ki. Alatta a húsa " +"elektromosságtól recseg és villan fel." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "sludge crawler" msgid_plural "sludge crawlers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "iszapkotró" +msgstr[1] "iszapkotró" #. ~ Description for sludge crawler #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61296,8 +61860,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant slug" msgid_plural "giant slugs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "óriás meztelen csiga" +msgstr[1] "óriás meztelen csiga" #. ~ Description for giant slug #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61311,8 +61875,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "spore cloud" msgid_plural "spore clouds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "spóra felhő" +msgstr[1] "spóra felhő" #. ~ Description for spore cloud #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61322,8 +61886,8 @@ msgstr "Összeszorított ököl méretű spóratömeg lebeg a levegőben." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Beagle Mini-Tank UGV" msgid_plural "Beagle Mini-Tank UGVs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Beagle Mini-Tank UGV" +msgstr[1] "Beagle Mini-Tank UGV" #. ~ Description for Beagle Mini-Tank UGV #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61332,12 +61896,15 @@ msgid "" "anti-tank missile launcher, 40mm grenade launcher, and numerous anti-" "infantry weapons, it's designed for high-risk urban fighting." msgstr "" +"A Northrop Beagle egy hűtőszekrény méretű, kifejezetten magas kockázattal " +"járó városi hadviselésre tervezett, önjáró fegyver. Felszerelése egy " +"tankelhárító rakétavetőből és egy 40mm-es gránátvetőből áll." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "thing" msgid_plural "things" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "izé" +msgstr[1] "izé" #. ~ Description for thing #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61351,8 +61918,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "tripod" msgid_plural "tripods" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "háromlábú" +msgstr[1] "háromlábú" #. ~ Description for tripod #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61367,8 +61934,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "milspec searchlight" msgid_plural "milspec searchlights" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "katonai keresőfény" +msgstr[1] "katonai keresőfény" #. ~ Description for milspec searchlight #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61385,7 +61952,7 @@ msgid_plural "twisted bodies" msgstr[0] "eltorzult test" msgstr[1] "eltorzult test" -#. ~ Description for twisted body +#. ~ Description for {'str': 'twisted body', 'str_pl': 'twisted bodies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A human body, but with its limbs, neck, and hair impossibly twisted. It " @@ -61400,7 +61967,7 @@ msgid_plural "vortexes" msgstr[0] "örvény" msgstr[1] "örvény" -#. ~ Description for vortex +#. ~ Description for {'str': 'vortex', 'str_pl': 'vortexes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A twisting spot in the air, with some kind of morphing mass at its center." @@ -61409,8 +61976,8 @@ msgstr "A levegőben csavargó hely, a közepén valamiféle morfolódó tömegg #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant worm" msgid_plural "giant worms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "óriás féreg" +msgstr[1] "óriás féreg" #. ~ Description for giant worm #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61426,8 +61993,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "yugg" msgid_plural "yuggs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "yugg" +msgstr[1] "yugg" #. ~ Description for yugg #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61443,8 +62010,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "grim howler" msgid_plural "grim howlers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "komor üvöltő" +msgstr[1] "komor üvöltő" #. ~ Description for grim howler #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61458,8 +62025,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "zombear" msgid_plural "zombears" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "zomedve" +msgstr[1] "zomedve" #. ~ Description for zombear #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61473,8 +62040,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/snippet_from_json.py msgid "zombie" msgid_plural "zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "zombi" +msgstr[1] "zombi" #. ~ Description for zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61482,12 +62049,30 @@ msgid "" "A human body, swaying as it moves, an unstoppable rage visible in its oily " "black eyes." msgstr "" +"Bicegve mozgó emberi test, olajosan fekete szemében megállíthatatlan harag " +"látszik." + +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "wretched puker" +msgid_plural "wretched pukers" +msgstr[0] "szánalmas okádó" +msgstr[1] "szánalmas okádó" + +#. ~ Description for wretched puker +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "" +"A degenerate corpse, shambling as it walks. Several junks and waste " +"materials have unified into its skin and wounds around it reeks in black " +"goo." +msgstr "" +"A degenerált holttest csoszogva sétál. Testébe mindenféle szemét és hulladék" +" épült be, sebeiből fekete ragacs szivárog." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "acidic zombie" msgid_plural "acidic zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "savas zombi" +msgstr[1] "savas zombi" #. ~ Description for acidic zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61501,8 +62086,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "slavering biter" msgid_plural "slavering biters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "nyáladzó harapó" +msgstr[1] "nyáladzó harapó" #. ~ Description for slavering biter #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61516,8 +62101,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "brainless zombie" msgid_plural "brainless zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "agyatlan zombi" +msgstr[1] "agyatlan zombi" #. ~ Description for brainless zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61527,12 +62112,16 @@ msgid "" "flesh you can see that its face and brain are gone, though its ears are " "intact." msgstr "" +"Olyan zombi, mint az összes több, kivéve, hogy az arcvonásai és a koponyája " +"gyakorlatilag teljesen szét lett verve. Nem egyértelmű, hogy ezt a sérülést " +"mi okozta, de a húscafatok között látszik, hogy se arca, se agya. Füle azért" +" még van." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "zombie brute" msgid_plural "zombie brutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "brutális zombi" +msgstr[1] "brutális zombi" #. ~ Description for zombie brute #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61543,8 +62132,8 @@ msgstr "Egész testét feszülő izmok és felduzzadt, gennyedző sebek borítj #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "zombie wrestler" msgid_plural "zombie wrestlers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "zombi birkózó" +msgstr[1] "zombi birkózó" #. ~ Description for zombie wrestler #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61557,8 +62146,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "zombie nightstalker" msgid_plural "zombie nightstalkers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "zombi éji szörny" +msgstr[1] "zombi éji szörny" #. ~ Description for zombie nightstalker #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61572,8 +62161,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "shocker brute" msgid_plural "shocker brutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "rázós brutális" +msgstr[1] "rázós brutális" #. ~ Description for shocker brute #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61604,8 +62193,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "zombie cop" msgid_plural "zombie cops" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "rendőr zombi" +msgstr[1] "rendőr zombi" #. ~ Description for zombie cop #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61618,8 +62207,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "corrosive zombie" msgid_plural "corrosive zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "maró zombi" +msgstr[1] "maró zombi" #. ~ Description for corrosive zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61634,13 +62223,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "The corrosive zombie spits a glob of acid!" -msgstr "" +msgstr "A maró zombi egy savas turhát köp!" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "crawling zombie" msgid_plural "crawling zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "csúszó zombi" +msgstr[1] "csúszó zombi" #. ~ Description for crawling zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61654,8 +62243,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "zombie dancer" msgid_plural "zombie dancers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "zombi táncos" +msgstr[1] "zombi táncos" #. ~ Description for zombie dancer #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61677,8 +62266,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "zombie dog" msgid_plural "zombie dogs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "zombi kutya" +msgstr[1] "zombi kutya" #. ~ Description for zombie dog #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61692,8 +62281,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "listener zombie" msgid_plural "listener zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "hallgató zombi" +msgstr[1] "hallgató zombi" #. ~ Description for listener zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61707,8 +62296,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "shocker zombie" msgid_plural "shocker zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "rázós zombi" +msgstr[1] "rázós zombi" #. ~ Description for shocker zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61718,8 +62307,8 @@ msgstr "Sápadt kék emberi test test, amely elektromos energiával serceg." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fat zombie" msgid_plural "fat zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kövér zombi" +msgstr[1] "kövér zombi" #. ~ Description for fat zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61733,8 +62322,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fiend" msgid_plural "fiends" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "megszállott" +msgstr[1] "megszállott" #. ~ Description for fiend #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61748,8 +62337,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "firefighter zombie" msgid_plural "firefighter zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "tűzoltó zombi" +msgstr[1] "tűzoltó zombi" #. ~ Description for firefighter zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61763,8 +62352,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fungal zombie" msgid_plural "fungal zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "gombás zombi" +msgstr[1] "gombás zombi" #. ~ Description for fungal zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61778,8 +62367,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "bloated zombie" msgid_plural "bloated zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "püffedt zombi" +msgstr[1] "püffedt zombi" #. ~ Description for bloated zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61793,23 +62382,26 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "gangrenous flesh" -msgid_plural "gangrenous fleshs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid_plural "gangrenous flesh" +msgstr[0] "üszkösödő hús" +msgstr[1] "üszkösödő hús" -#. ~ Description for gangrenous flesh +#. ~ Description for {'str': 'gangrenous flesh', 'str_pl': 'gangrenous flesh'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "Immobile from grievous wounds, its gray skin has bloated to near rupture " "with putrid gas. Between lumps of unrecognizable gore, a human head lamely " "follows your walking with empty, black eyes." msgstr "" +"Súlyos sebesülései miatt mozgásképtelen, szürke bőre szinte a szétrepedésig " +"felduzzadt a rothadó gázoktól. A felismerhetetlen húscafatok közül egy " +"emberi fej kandikál, üres, fekete szemei nyomon követnek." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "gangrenous crawler" msgid_plural "gangrenous crawlers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "üszkösödő csúszómászó" +msgstr[1] "üszkösödő csúszómászó" #. ~ Description for gangrenous crawler #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61817,12 +62409,15 @@ msgid "" "A nightmarish spidery abomination, born from human gore. It deftly crawls " "between walls and ceiling with limbs grown from its own disjointed ribs." msgstr "" +"Emberi húscafatokból született, rémálomba való pókszerű rettenet. A saját, " +"széttört bordáit lábként használva ügyesen mászik fel a falakra és a " +"plafonra." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "gangrenous impaler" msgid_plural "gangrenous impalers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "üszkösödő nyársaló" +msgstr[1] "üszkösödő nyársaló" #. ~ Description for gangrenous impaler #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61830,10 +62425,12 @@ msgid "" "A corpse hideously twisted into an insect-like form. A hollow tendril " "reaches out from its open thorax." msgstr "" +"Rovarféle formává torzult holttest. A nyíl mellkasából egy üreges csáp " +"nyúlik ki." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "The impaler launches a barb!" -msgstr "" +msgstr "A nyársaló kilő egy szálkát!" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "trapped tendril" @@ -61855,8 +62452,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "flesh wall" msgid_plural "flesh walls" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "húsfal" +msgstr[1] "húsfal" #. ~ Description for flesh wall #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61868,8 +62465,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "bloated fungal zombie" msgid_plural "bloated fungal zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "püffedt gombás zombi" +msgstr[1] "püffedt gombás zombi" #. ~ Description for bloated fungal zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61882,8 +62479,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "grabber zombie" msgid_plural "grabber zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "szorító zombi" +msgstr[1] "szorító zombi" #. ~ Description for grabber zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61897,8 +62494,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "grappler zombie" msgid_plural "grappler zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "dulakodó zombi" +msgstr[1] "dulakodó zombi" #. ~ Description for grappler zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61913,8 +62510,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "hazmat zombie" msgid_plural "hazmat zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "hazmat zombi" +msgstr[1] "hazmat zombi" #. ~ Description for hazmat zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61928,8 +62525,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "zombie hollow" msgid_plural "zombie hollows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "üres zombi" +msgstr[1] "üres zombi" #. ~ Description for zombie hollow #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61950,8 +62547,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "zombie hulk" msgid_plural "zombie hulks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "zombi hulk" +msgstr[1] "zombi hulk" #. ~ Description for zombie hulk #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61963,8 +62560,8 @@ msgstr "Hatemberes méretre duzzadt emberi test, karja vastag, mint egy kuka." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "feral hunter" msgid_plural "feral hunters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "elvadult vadász" +msgstr[1] "elvadult vadász" #. ~ Description for feral hunter #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61978,8 +62575,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Thriller" msgid_plural "Thrillers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Thriller" +msgstr[1] "Thriller" #. ~ Description for Thriller #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -61997,8 +62594,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "zombie snapper" msgid_plural "zombie snappers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "aligátorzombi" +msgstr[1] "aligátorzombi" #. ~ Description for zombie snapper #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62012,8 +62609,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "zombie master" msgid_plural "zombie masters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "zombi mester" +msgstr[1] "zombi mester" #. ~ Description for zombie master #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62033,8 +62630,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "zombie necromancer" msgid_plural "zombie necromancers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "zombi nekromanta" +msgstr[1] "zombi nekromanta" #. ~ Description for zombie necromancer #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62052,8 +62649,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "festering boar" msgid_plural "festering boars" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "gennyedző vaddisznó" +msgstr[1] "gennyedző vaddisznó" #. ~ Description for festering boar #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62067,8 +62664,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "feral predator" msgid_plural "feral predators" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "elvadult ragadozó" +msgstr[1] "elvadult ragadozó" #. ~ Description for feral predator #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62085,8 +62682,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "decayed zombie" msgid_plural "decayed zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "rothadó zombi" +msgstr[1] "rothadó zombi" #. ~ Description for decayed zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62100,8 +62697,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "feral runner" msgid_plural "feral runners" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "elvadult futó" +msgstr[1] "elvadult futó" #. ~ Description for feral runner #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62115,8 +62712,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "scorched zombie" msgid_plural "scorched zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "égett zombi" +msgstr[1] "égett zombi" #. ~ Description for scorched zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62130,8 +62727,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "screecher zombie" msgid_plural "screecher zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "sivító zombi" +msgstr[1] "sivító zombi" #. ~ Description for screecher zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62145,8 +62742,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "shady zombie" msgid_plural "shady zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "árnyas zombi" +msgstr[1] "árnyas zombi" #. ~ Description for shady zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62161,8 +62758,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "shrieker zombie" msgid_plural "shrieker zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "sikoltó zombi" +msgstr[1] "sikoltó zombi" #. ~ Description for shrieker zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62176,8 +62773,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "skull zombie" msgid_plural "skull zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "koponyazombi" +msgstr[1] "koponyazombi" #. ~ Description for skull zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62192,8 +62789,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "smoker zombie" msgid_plural "smoker zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "füstös zombi" +msgstr[1] "füstös zombi" #. ~ Description for smoker zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62220,8 +62817,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "spitter zombie" msgid_plural "spitter zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "köpködő zombi" +msgstr[1] "köpködő zombi" #. ~ Description for spitter zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62237,8 +62834,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "survivor zombie" msgid_plural "survivor zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "túlélő zombi" +msgstr[1] "túlélő zombi" #. ~ Description for survivor zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62253,8 +62850,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "swimmer zombie" msgid_plural "swimmer zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "úszó zombi" +msgstr[1] "úszó zombi" #. ~ Description for swimmer zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62268,8 +62865,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "zombie technician" msgid_plural "zombie technicians" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "zombi technikus" +msgstr[1] "zombi technikus" #. ~ Description for zombie technician #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62298,8 +62895,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "tough zombie" msgid_plural "tough zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kemény zombi" +msgstr[1] "kemény zombi" #. ~ Description for tough zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62329,8 +62926,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "antlered horror" msgid_plural "antlered horrors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "agancsos rettenet" +msgstr[1] "agancsos rettenet" #. ~ Description for antlered horror #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62348,8 +62945,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "decayed pouncer" msgid_plural "decayed pouncers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "foszladozó ragadozó" +msgstr[1] "foszladozó ragadozó" #. ~ Description for decayed pouncer #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62363,8 +62960,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "skeletal juggernaut" msgid_plural "skeletal juggernauts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "csontváz buldózer" +msgstr[1] "csontváz buldózer" #. ~ Description for skeletal juggernaut #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62381,8 +62978,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fungal juggernaut" msgid_plural "fungal juggernauts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "gombás buldózer" +msgstr[1] "gombás buldózer" #. ~ Description for fungal juggernaut #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62439,8 +63036,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "centipede" msgid_plural "centipedes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "százlábú" +msgstr[1] "százlábú" #. ~ Description for centipede #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62451,8 +63048,8 @@ msgstr "Mérges harapású, több tucat lábas, szegmentált testű ízeltlábú #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "deer mouse" msgid_plural "deer mouses" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "amerikai egér" +msgstr[1] "amerikai egér" #. ~ Description for deer mouse #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62469,7 +63066,7 @@ msgid_plural "dragonflies" msgstr[0] "szitakötő" msgstr[1] "szitakötő" -#. ~ Description for dragonfly +#. ~ Description for {'str': 'dragonfly', 'str_pl': 'dragonflies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A thin-bodied insectoid predator with a large wingspan and big compound " @@ -62479,8 +63076,8 @@ msgstr "Széles szárnyú, összetett szemű és vékony testű ragadózó rovar #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "bull frog" msgid_plural "bull frogs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kecskebéka" +msgstr[1] "kecskebéka" #. ~ Description for bull frog #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62494,8 +63091,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "mosquito" msgid_plural "mosquitos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "szúnyog" +msgstr[1] "szúnyog" #. ~ Description for mosquito #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62509,8 +63106,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "shrew" msgid_plural "shrews" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "cickány" +msgstr[1] "cickány" #. ~ Description for shrew #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62524,8 +63121,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "slug" msgid_plural "slugs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "meztelen csiga" +msgstr[1] "meztelen csiga" #. ~ Description for slug #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62541,8 +63138,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "jumping spider" msgid_plural "jumping spiders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ugrópók" +msgstr[1] "ugrópók" #. ~ Description for jumping spider #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62558,8 +63155,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "trapdoor spider" msgid_plural "trapdoor spiders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "aknászpók" +msgstr[1] "aknászpók" #. ~ Description for trapdoor spider #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62574,8 +63171,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "black widow spider" msgid_plural "black widow spiders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "fekete özvegy pók" +msgstr[1] "fekete özvegy pók" #. ~ Description for black widow spider #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62589,8 +63186,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "wolf spider" msgid_plural "wolf spiders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "farkaspók" +msgstr[1] "farkaspók" #. ~ Description for wolf spider #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62605,8 +63202,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "wasp" msgid_plural "wasps" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "darázs" +msgstr[1] "darázs" #. ~ Description for wasp #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62620,8 +63217,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant frog" msgid_plural "giant frogs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "óriásbéka" +msgstr[1] "óriásbéka" #. ~ Description for giant frog #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62635,8 +63232,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "sewer gator" msgid_plural "sewer gators" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "csatornás aligátor" +msgstr[1] "csatornás aligátor" #. ~ Description for sewer gator #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62646,12 +63243,15 @@ msgid "" "large specimen doesn't look like it sees humans as anything other than a " "meal." msgstr "" +"A huszadik század vége felé egy város legenda szerint a vécén lehúzott " +"kisállat aligátorok a csatornarendszerben nőttek teljes felnőtt méretükre. " +"Ez a hatalmas példány úgy tűnik az embereket csak táplálékként szokta meg." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "rattlesnake" msgid_plural "rattlesnakes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "csörgőkígyó" +msgstr[1] "csörgőkígyó" #. ~ Description for rattlesnake #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62665,8 +63265,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant rattlesnake" msgid_plural "giant rattlesnakes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "óriás csörgőkígyó" +msgstr[1] "óriás csörgőkígyó" #. ~ Description for giant rattlesnake #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62675,12 +63275,15 @@ msgid "" " it isn't big enough to regard humans as potential prey, it is more " "aggressive and dangerous compared to a normal rattler." msgstr "" +"Ez a mutáns erdei csörgőkígyó háromszor akkora, mint megszokott. Bár nem " +"elég nagy ahhoz, hogy az emberre potenciális zsákmányként tekintsen, a " +"szokványos csörgőkígyónál agresszívabb és veszélyesebb." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "sewer snake" msgid_plural "sewer snakes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "csatornakígyó" +msgstr[1] "csatornakígyó" #. ~ Description for sewer snake #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62696,8 +63299,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "biollante sprig" msgid_plural "biollante sprigs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "biollante ágacska" +msgstr[1] "biollante ágacska" #. ~ Description for biollante sprig #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62707,8 +63310,8 @@ msgstr "Rövid, kövérkés kocsány, széles levelekkel és apró virágbimbók #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "biollante sprout" msgid_plural "biollante sprouts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "biollante rügy" +msgstr[1] "biollante rügy" #. ~ Description for biollante sprout #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62722,8 +63325,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "biollante" msgid_plural "biollantes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "biollante" +msgstr[1] "biollante" #. ~ Description for biollante #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62737,8 +63340,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "creeper hub" msgid_plural "creeper hubs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kúszómag" +msgstr[1] "kúszómag" #. ~ Description for creeper hub #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62750,8 +63353,8 @@ msgstr "Vastag, talajból kinövő szár. Minden irányba gyorsan növeszt indá #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "creeper vine" msgid_plural "creeper vines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kúszó inda" +msgstr[1] "kúszó inda" #. ~ Description for creeper vine #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62763,8 +63366,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "triffid sprig" msgid_plural "triffid sprigs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "triffid ágacska" +msgstr[1] "triffid ágacska" #. ~ Description for triffid sprig #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62778,8 +63381,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "triffid sprout" msgid_plural "triffid sprouts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "triffid bimbó" +msgstr[1] "triffid bimbó" #. ~ Description for triffid sprout #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62793,8 +63396,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "triffid" msgid_plural "triffids" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "triffid" +msgstr[1] "triffid" #. ~ Description for triffid #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62809,8 +63412,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "triffid queen" msgid_plural "triffid queens" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "triffid királynő" +msgstr[1] "triffid királynő" #. ~ Description for triffid queen #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62826,8 +63429,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "vine beast" msgid_plural "vine beasts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "indaszörny" +msgstr[1] "indaszörny" #. ~ Description for vine beast #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62843,8 +63446,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fungal fighter" msgid_plural "fungal fighters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "gombaharcos" +msgstr[1] "gombaharcos" #. ~ Description for fungal fighter #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62859,8 +63462,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "triffid heart" msgid_plural "triffid hearts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "triffid szív" +msgstr[1] "triffid szív" #. ~ Description for triffid heart #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62874,8 +63477,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "improvised MP5 turret" msgid_plural "improvised MP5 turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "rögtönzött H&K MP5 lövegtorony" +msgstr[1] "rögtönzött H&K MP5 lövegtorony" #. ~ Description for improvised MP5 turret #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62888,8 +63491,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "laser turret" msgid_plural "laser turrets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "lézeres lövegtorony" +msgstr[1] "lézeres lövegtorony" #. ~ Description for laser turret #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62905,8 +63508,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "M2HB autonomous CROWS II" msgid_plural "M2HB autonomous CROWS IIs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "M2HB autonóm CROWS II" +msgstr[1] "M2HB autonóm CROWS II" #. ~ Description for M2HB autonomous CROWS II #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62917,12 +63520,18 @@ msgid "" " anything up to light vehicles at long range without exposing the operator." " This one is fitted with a M2HB." msgstr "" +"Az M153 CROWS II alapján kifejlesztett távirányítású fegyverrendszert " +"autonóm viselkedésre képes szoftverrel látták el. Az amerikai hadsereg a " +"kataklizma előtt több ezer egységet telepített. A felhasználók nagyra " +"értékelték, hogy egy könnyű járműig bezárólag bármilyen célt tűz alá tudott " +"venni anélkül, hogy az operátor veszélybe került volna. Ezt egy M2HB-val " +"szerelték fel." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "M249 autonomous CROWS II" msgid_plural "M249 autonomous CROWS IIs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "M249 autonóm CROWS II" +msgstr[1] "M249 autonóm CROWS II" #. ~ Description for M249 autonomous CROWS II #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62932,12 +63541,18 @@ msgid "" "military before the cataclysm and they were valued for their use in engaging" " infantry without exposing the operator. This one is fitted with a M249." msgstr "" +"Az M153 CROWS II alapján kifejlesztett távirányítású fegyverrendszert " +"autonóm viselkedésre képes szoftverrel látták el. Az amerikai hadsereg a " +"kataklizma előtt több ezer egységet telepített. A felhasználók nagyra " +"értékelték, hogy egy könnyű járműig bezárólag bármilyen célt messziről tűz " +"alá tudott venni anélkül, hogy az operátor veszélybe került volna. Ezt egy " +"M249-cel szerelték fel." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "M240 autonomous CROWS II" msgid_plural "M240 autonomous CROWS IIs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "M240 autonóm CROWS II" +msgstr[1] "M240 autonóm CROWS II" #. ~ Description for M240 autonomous CROWS II #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62947,12 +63562,18 @@ msgid "" "military before the cataclysm and they were valued for their use in engaging" " infantry without exposing the operator. This one is fitted with a M240." msgstr "" +"Az M153 CROWS II alapján kifejlesztett távirányítású fegyverrendszert " +"autonóm viselkedésre képes szoftverrel látták el. Az amerikai hadsereg a " +"kataklizma előtt több ezer egységet telepített. A felhasználók nagyra " +"értékelték, hogy egy könnyű járműig bezárólag bármilyen célt messziről tűz " +"alá tudott venni anélkül, hogy az operátor veszélybe került volna. Ezt egy " +"M240-nel szerelték fel." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "anklebiter" msgid_plural "anklebiters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "sarokharapó" +msgstr[1] "sarokharapó" #. ~ Description for anklebiter #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -62970,7 +63591,7 @@ msgid_plural "zombie children" msgstr[0] "zombi gyerek" msgstr[1] "zombi gyerek" -#. ~ Description for zombie child +#. ~ Description for {'str': 'zombie child', 'str_pl': 'zombie children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It was only a child, and little is different about it now aside from the " @@ -63001,8 +63622,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "creepy crawler" msgid_plural "creepy crawlers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "hátborzongató csúszómászó" +msgstr[1] "hátborzongató csúszómászó" #. ~ Description for creepy crawler #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -63016,8 +63637,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "shriekling" msgid_plural "shrieklings" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "süvöltő kölök" +msgstr[1] "süvöltő kölök" #. ~ Description for shriekling #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -63046,8 +63667,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "sproglodyte" msgid_plural "sproglodytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "pulya troglodita" +msgstr[1] "pulya troglodita" #. ~ Description for sproglodyte #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -63061,8 +63682,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "howling waif" msgid_plural "howling waifs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "üvöltő klambó" +msgstr[1] "üvöltő klambó" #. ~ Description for howling waif #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -63080,7 +63701,7 @@ msgid_plural "fungal children" msgstr[0] "gombagyerek" msgstr[1] "gombagyerek" -#. ~ Description for fungal child +#. ~ Description for {'str': 'fungal child', 'str_pl': 'fungal children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It is hard to recognize a human child in this creature. Disgusting-looking " @@ -63094,8 +63715,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "zombie grenadier" msgid_plural "zombie grenadiers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "zombi gránátos" +msgstr[1] "zombi gránátos" #. ~ Description for zombie grenadier #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -63109,8 +63730,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "zombie elite grenadier" msgid_plural "zombie elite grenadiers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "elit zombi gránátos" +msgstr[1] "elit zombi gránátos" #. ~ Description for zombie elite grenadier #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -63124,8 +63745,8 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "zombie scientist" msgid_plural "zombie scientists" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "zombi tudós" +msgstr[1] "zombi tudós" #. ~ Description for zombie scientist #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -63135,12 +63756,16 @@ msgid "" "awareness - not a human awareness, but something more sinister. As you " "watch it, its movements look almost marionette-like." msgstr "" +"Az olajfekete szemektől eltekintve ez a zombi mintha kevésbé lenne foszlott " +"és embertelen, mint a többi. Tépett laborköntösében mintha az öntudatnak egy" +" halvány szikrája látszana. Nem emberi öntudaté - valami másé. Ahogy nézed, " +"úgy veszed észre, hogy a mozgása olyan, mint egy marionetté." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "zombie security guard" msgid_plural "zombie security guards" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "zombi biztonsági őr" +msgstr[1] "zombi biztonsági őr" #. ~ Description for zombie security guard #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -63150,12 +63775,15 @@ msgid "" " physically fit before its death; it moves quickly and powerfully, albeit " "clumsily." msgstr "" +"A csoszogó emberi holttesten szürke egyenruha látható, és egy \"SECURITY\" " +"feliratú golyóálló mellény. Úgy tűnik, hogy az őr halála előtt egészen jó " +"kondiban volt: gyorsan és erőteljesen mozog, bár egy kicsit esetlenül." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "prisoner zombie" msgid_plural "prisoner zombies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "zombi rab" +msgstr[1] "zombi rab" #. ~ Description for prisoner zombie #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -63164,12 +63792,15 @@ msgid "" "black and white striped prisoner clothes, and tattoos can be seen on his " "decaying skin." msgstr "" +"Úgy néz ki, hogy ez a zombi éppen a sitten volt, amikor bekövetkezett a " +"kataklizma. Fekete-fehér csíkos rabruhát visel, a rothadó bőrén még láthatók" +" a tetoválások." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "zombie soldier" msgid_plural "zombie soldiers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "zombi katona" +msgstr[1] "zombi katona" #. ~ Description for zombie soldier #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -63363,11 +63994,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "old animatronic fox" -msgid_plural "old animatronic foxs" +msgid_plural "old animatronic foxes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for old animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'old animatronic fox', 'str_pl': 'old animatronic +#. foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic fox, nearly twice your size. Its teeth and claws look" @@ -63377,11 +64009,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "new animatronic fox" -msgid_plural "new animatronic foxs" +msgid_plural "new animatronic foxes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for new animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'new animatronic fox', 'str_pl': 'new animatronic +#. foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic fox, nearly twice your size. Its teeth and claws look" @@ -63391,11 +64024,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "wrecked animatronic fox" -msgid_plural "wrecked animatronic foxs" +msgid_plural "wrecked animatronic foxes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for wrecked animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'wrecked animatronic fox', 'str_pl': 'wrecked +#. animatronic foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A wrecked animatronic fox, laying in a pile on the ground. Its teeth and " @@ -63405,11 +64039,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "new animatronic bunny" -msgid_plural "new animatronic bunnys" +msgid_plural "new animatronic bunnies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for new animatronic bunny +#. ~ Description for {'str': 'new animatronic bunny', 'str_pl': 'new +#. animatronic bunnies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic bunny, nearly twice your size. Its actually quite " @@ -63419,11 +64054,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "old animatronic bunny" -msgid_plural "old animatronic bunnys" +msgid_plural "old animatronic bunnies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for old animatronic bunny +#. ~ Description for {'str': 'old animatronic bunny', 'str_pl': 'old +#. animatronic bunnies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic bunny, nearly twice your size. Its face has been torn" @@ -63610,12 +64246,13 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "animatronic sheep" -msgid_plural "animatronic sheep" +msgid "str" +msgid_plural "str_pl" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for animatronic sheep +#. ~ Description for {'str': 'animatronic sheep', 'str_pl': 'animatronic +#. sheep'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic sheep, nearly twice your size. Its wool is mangy and " @@ -63638,11 +64275,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "animatronic child" -msgid_plural "animatronic childs" +msgid_plural "animatronic children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for animatronic child +#. ~ Description for {'str': 'animatronic child', 'str_pl': 'animatronic +#. children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An animatronic child. It looks like it's annoying as hell. Though it is a " @@ -63664,11 +64302,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "animatronic wolf" -msgid_plural "animatronic wolfs" +msgid_plural "animatronic wolves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for animatronic wolf +#. ~ Description for {'str': 'animatronic wolf', 'str_pl': 'animatronic +#. wolves'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic wolf, nearly twice your size. If the animal " @@ -63831,11 +64470,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "minion of skeltal" -msgid_plural "minion of skeltals" +msgid_plural "minions of skeltal" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for minion of skeltal +#. ~ Description for {'str': 'minion of skeltal', 'str_pl': 'minions of +#. skeltal'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A lesser skeleton, raised by the forlorn dooting of a trumpet." msgstr "" @@ -63858,11 +64498,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Compsognathus" -msgid_plural "Compsognathuss" +msgid_plural "Compsognathus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Compsognathus +#. ~ Description for {'str': 'Compsognathus', 'str_pl': 'Compsognathus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal dinosaur about the size of a turkey. Its teeth and claws are " @@ -63873,11 +64513,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Gallimimus" -msgid_plural "Gallimimuss" +msgid_plural "Gallimimus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Gallimimus +#. ~ Description for {'str': 'Gallimimus', 'str_pl': 'Gallimimus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A feathered bipedal dinosaur, standing as tall as a human. It looks " @@ -63888,11 +64528,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Titanis" -msgid_plural "Titaniss" +msgid_plural "Titanis" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Titanis +#. ~ Description for {'str': 'Titanis', 'str_pl': 'Titanis'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It looks like a dodo, only much bigger, with longer, muscular legs and a " @@ -63903,11 +64543,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Spinosaurus" -msgid_plural "Spinosauruss" +msgid_plural "Spinosaurus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Spinosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Spinosaurus', 'str_pl': 'Spinosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A huge dinosaur about the size of a small house, with a ferocious crocodile-" @@ -63918,22 +64558,23 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Tyrannosaurus rex" -msgid_plural "Tyrannosaurus rexs" +msgid_plural "Tyrannosaurus rex" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Tyrannosaurus rex +#. ~ Description for {'str': 'Tyrannosaurus rex', 'str_pl': 'Tyrannosaurus +#. rex'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Look at those TEETH!" msgstr "Azta micsoda FOGAI vannak!" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Triceratops" -msgid_plural "Triceratopss" +msgid_plural "Triceratops" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Triceratops +#. ~ Description for {'str': 'Triceratops', 'str_pl': 'Triceratops'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A massive rhino-like dinosaur with a bony crest from which three large horns" @@ -63944,11 +64585,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Stegosaurus" -msgid_plural "Stegosauruss" +msgid_plural "Stegosaurus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Stegosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Stegosaurus', 'str_pl': 'Stegosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A large quadruped dinosaur with plates on its back, and a spiked tail." msgstr "" @@ -63957,11 +64598,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Ankylosaurus" -msgid_plural "Ankylosauruss" +msgid_plural "Ankylosaurus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Ankylosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Ankylosaurus', 'str_pl': 'Ankylosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "This dinosaur looks like a giant prehistoric armadillo. Its tail ends in a " @@ -63972,11 +64613,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Allosaurus" -msgid_plural "Allosauruss" +msgid_plural "Allosaurus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Allosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Allosaurus', 'str_pl': 'Allosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A large predatory bipedal dinosaur, with tiger-like stripes on its broad " @@ -64017,11 +64658,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Deinonychus" -msgid_plural "Deinonychuss" +msgid_plural "Deinonychus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Deinonychus +#. ~ Description for {'str': 'Deinonychus', 'str_pl': 'Deinonychus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A medium-sized bipedal dinosaur covered with feathers. At the end of each " @@ -64047,11 +64688,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Parasaurolophus" -msgid_plural "Parasaurolophuss" +msgid_plural "Parasaurolophus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Parasaurolophus +#. ~ Description for {'str': 'Parasaurolophus', 'str_pl': 'Parasaurolophus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A huge mottled dinosaur with a blunt head crest. It contentedly strips " @@ -64073,11 +64714,11 @@ msgstr "Kisméretű repülő hüllő köröz, zsákmány után kutatva." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Dilophosaurus" -msgid_plural "Dilophosauruss" +msgid_plural "Dilophosaurus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for Dilophosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Dilophosaurus', 'str_pl': 'Dilophosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A medium dinosaur with a sticky green bile dripping from its teeth." msgstr "Közepes méretű dinoszaurusz, fogairól ragacsos zöld epe csepeg." @@ -64822,11 +65463,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "craftbuddy" -msgid_plural "craftbuddys" +msgid_plural "craftbuddies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for craftbuddy +#. ~ Description for {'str': 'craftbuddy', 'str_pl': 'craftbuddies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mobile crafting station used by workers in mines, on oil rigs, and in " @@ -65482,11 +66123,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "robote deluxe" -msgid_plural "robote deluxes" +msgid_plural "robote deluxe" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for robote deluxe +#. ~ Description for {'str': 'robote deluxe', 'str_pl': 'robote deluxe'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A diamond-studded gold-plated robot armed with a pair of integrated 9mm " @@ -65536,11 +66177,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "glittering lady" -msgid_plural "glittering ladys" +msgid_plural "glittering ladies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for glittering lady +#. ~ Description for {'str': 'glittering lady', 'str_pl': 'glittering ladies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A salvaged advanced robot transformed into a luminous beacon of destruction." @@ -65700,13 +66341,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "gelatinous mass" -msgid_plural "gelatinous masss" +msgid_plural "gelatinous mass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. ~ Description for gelatinous mass -#. ~ Description for gray mass -#. ~ Description for gelatinous mass +#. ~ Description for {'str': 'gelatinous mass', 'str_pl': 'gelatinous mass'} +#. ~ Description for {'str': 'gray mass', 'str_pl': 'gray mass'} +#. ~ Description for {'str': 'gelatinous mass', 'str_pl': 'gelatinous mass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An escaping noisy blob, catch it before it brings in every zombie for miles!" @@ -65716,7 +66357,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "gray mass" -msgid_plural "gray masss" +msgid_plural "gray mass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -66396,7 +67037,7 @@ msgid "Reveals an area around you on the overmap" msgstr "" #. ~ Message for SPELL 'Artifact Map' -#: lang/json/SPELL_from_json.py src/iuse.cpp +#: lang/json/SPELL_from_json.py msgid "You have a vision of the surrounding area..." msgstr "" @@ -67007,6 +67648,21 @@ msgid "" " condition. Improved brewing mitigates the strain of the spell." msgstr "" +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "Conjure Throwing Blade I" +msgstr "" + +#. ~ Description for Conjure Throwing Blade I +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "conjures 3 throwing knives" +msgstr "" + +#. ~ Message for SPELL 'Conjure Throwing Blade I' +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "" +"You activate your ring and three throwing knives appear, ready to throw!" +msgstr "" + #: lang/json/SPELL_from_json.py msgid "Point Flare" msgstr "" @@ -67291,6 +67947,10 @@ msgid "" "that can plug into a UPS. Any device modified with this can be used without" " a battery as long as you have a charged UPS with you." msgstr "" +"Ez a berendezés a hagyományos elem csatlakozásokat cserél le egy olyan " +"konnektorra, amely az Egységes Tápegység energiáját hasznosítja. Ezzel a " +"módosítással bármilyen szerkezetet lehet elem nélkül, ha van nálad egy " +"feltöltött ET." #: lang/json/TOOLMOD_from_json.py msgid "reactor core expansion device" @@ -67329,8 +67989,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOLMOD_from_json.py msgid "light battery mod" msgid_plural "light battery mods" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "könnyű elem mod" +msgstr[1] "könnyű elem mod" #. ~ Description for light battery mod #: lang/json/TOOLMOD_from_json.py @@ -67338,12 +67998,14 @@ msgid "" "A battery compartment mod that allows the use of light batteries in tools " "that otherwise could not." msgstr "" +"Egy elemes módosítás. Segítségével könnyű elemeket lehet egy olyan eszközben" +" használni, amelyben amúgy nem lehetne." #: lang/json/TOOLMOD_from_json.py msgid "medium battery mod" msgid_plural "medium battery mods" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "közepes elem mod" +msgstr[1] "közepes elem mod" #. ~ Description for medium battery mod #: lang/json/TOOLMOD_from_json.py @@ -67351,12 +68013,14 @@ msgid "" "A battery compartment mod that allows the use of medium batteries in tools " "that otherwise could not." msgstr "" +"Egy elemes módosítás. Segítségével közepes elemeket lehet egy olyan " +"eszközben használni, amelyben amúgy nem lehetne." #: lang/json/TOOLMOD_from_json.py msgid "heavy battery mod" msgid_plural "heavy battery mods" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "nehéz elem mod" +msgstr[1] "nehéz elem mod" #. ~ Description for heavy battery mod #: lang/json/TOOLMOD_from_json.py @@ -67364,12 +68028,14 @@ msgid "" "A battery compartment mod that allows the use of heavy batteries in tools " "that otherwise could not." msgstr "" +"Egy elemes módosítás. Segítségével nehéz elemeket lehet egy olyan eszközben " +"használni, amelyben amúgy nem lehetne." #: lang/json/TOOLMOD_from_json.py msgid "cybernetic power port mod" msgid_plural "cybernetic power port mods" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kibernetikus energiaport mod" +msgstr[1] "kibernetikus energiaport mod" #. ~ Description for cybernetic power port mod #: lang/json/TOOLMOD_from_json.py @@ -67379,6 +68045,10 @@ msgid "" "implants. When applied, it will convert an item to run directly off of " "bionic power." msgstr "" +"Ez a szerkezet elektromos berendezések energiaellátási csatlakozásait " +"cseréli le egy olyan portra, amely közvetlenül a bionikus implantátumokhoz " +"csatlakozik. Alkalmazása után az módosított berendezés közvetlenül a " +"bionikus energiát fogja használni." #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "mining helmet" @@ -67422,6 +68092,8 @@ msgstr[1] "bányászsisak (be)" #. ~ Use action menu_text for thermal electric balaclava (on). #. ~ Use action menu_text for headlamp (on). #. ~ Use action menu_text for survivor headlamp (on). +#. ~ Use action menu_text for 5-point anchor (on). +#. ~ Use action menu_text for phase immersion suit (on). #. ~ Use action menu_text for rebreather mask (on). #. ~ Use action menu_text for XL rebreather mask (on). #. ~ Use action menu_text for pair of light amp goggles (on). @@ -67446,9 +68118,9 @@ msgstr[1] "bányászsisak (be)" #. ~ Use action menu_text for acetylene lamp (on). #. ~ Use action menu_text for power cutter (on). #. ~ Use action menu_text for murdersaw (on). +#. ~ Use action menu_text for heat cube (torch on). #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py #: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py #: src/iuse.cpp msgid "Turn off" @@ -67852,6 +68524,97 @@ msgstr "" "csúcsmodelljét. Jelenleg be van kapcsolva és meríti az energiát. " "Kikapcsoláshoz aktiválni kell." +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "5-point anchor" +msgid_plural "5-point anchors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for 5-point anchor. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +#, no-python-format +msgid "A LED light in the %s LED flickers on." +msgstr "" + +#. ~ Use action need_charges_msg for 5-point anchor. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "It seems like this device needs power." +msgstr "" + +#. ~ Description for 5-point anchor +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A featureless, disc-shaped device mounted on a harness. The words " +"\"X.E.D.R.A\" and \"5-point anchor\" are inscribed on its front and back." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "5-point anchor (on)" +msgid_plural "5-point anchors (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for 5-point anchor (on). +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +#, no-python-format +msgid "The %s LED light flickers off." +msgstr "" + +#. ~ Description for 5-point anchor (on) +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"The harness' shoulder mounted LED glows with a soft green hue. Theres no " +"further indication of anything happening." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "phase immersion suit" +msgid_plural "phase immersion suits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for phase immersion suit. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Initiating \n" +"Running suit integrity diagnostics...\n" +"All systems operational." +msgstr "" + +#. ~ Use action need_charges_msg for phase immersion suit. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "Warning: Operating on minimal power. Protection compromised." +msgstr "" + +#. ~ Description for phase immersion suit +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit " +"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit. Designed to " +"protect its wearer during extra dimensional excursions, it offers " +"unparalleled environmental protection, both in this Earth and beyond. Use " +"it to turn it on." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "phase immersion suit (on)" +msgid_plural "phase immersion suits (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for phase immersion suit (on). +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "Suit shutting down." +msgstr "" + +#. ~ Description for phase immersion suit (on) +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit " +"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit. It is turned on, " +"and continually draining power. Use it to turn it off." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "rebreather mask" msgid_plural "rebreather masks" @@ -68165,6 +68928,9 @@ msgid "" "illuminator, allowing you to see in the dark. It is turned on, and " "continually draining batteries. Use it to turn them off." msgstr "" +"Elemmel működő szemüveg, amely a beépített infravörös fény felerősítésével " +"segít látni a sötétben. Jelenleg be van kapcsolva és meríti az elemeket. " +"Kikapcsoláshoz aktiválni kell." #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "pair of infrared goggles" @@ -68849,8 +69615,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "electric guitar" msgid_plural "electric guitars" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "elektromos gitár" +msgstr[1] "elektromos gitár" #. ~ Description for electric guitar #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py @@ -68858,6 +69624,8 @@ msgid "" "A standard factory-made electric guitar. It's probably better at smashing " "heads than melting faces, these days. Has a strap." msgstr "" +"Tömegekben előállított gyári elektromos gitár. Fejek beverésére mostanában " +"talán jobban használható. Nyakbaakasztáshoz van egy pántja." #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "bagpipes" @@ -69063,8 +69831,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "scuba tank" msgid_plural "scuba tanks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "búvártartály" +msgstr[1] "búvártartály" #. ~ Description for scuba tank #. ~ Description for scuba tank (on) @@ -69074,18 +69842,21 @@ msgid "" "compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with a on-demand " "regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" +"Ez a 232 bár nyomásra méretezett, sűrített levegős búvártartály 12 liter " +"nitrogén-oxigén gázkeverék tárolására képes. A nagyrészt vízalatti " +"felhasználáshoz csutorával és nyomásszabályozóval rendelkezik." #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "scuba tank (on)" msgid_plural "scuba tank (on)s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "búvártartály (be)" +msgstr[1] "búvártartály (be)" #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "small scuba tank" msgid_plural "small scuba tanks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kis búvártartály" +msgstr[1] "kis búvártartály" #. ~ Description for small scuba tank #. ~ Description for small scuba tank (on) @@ -69095,28 +69866,31 @@ msgid "" "4L of compressed mixture of oxygen and nitrogen. It is equipped with a on-" "demand regulator and a mouthpiece designed mostly for underwater use." msgstr "" +"Ez a 200 bár nyomásra méretezett, sűrített levegős, kisméretű búvártartály 4" +" liter nitrogén-oxigén gázkeverék tárolására képes. A nagyrészt vízalatti " +"felhasználáshoz csutorával és nyomásszabályozóval rendelkezik." #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "small scuba tank (on)" msgid_plural "small scuba tank (on)s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kis búvártartály (be)" +msgstr[1] "kis búvártartály (be)" #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "electric blanket" msgid_plural "electric blankets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "elektromos takaró" +msgstr[1] "elektromos takaró" #. ~ Use action msg for electric blanket. #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "You turn the blanket's heating elements on." -msgstr "" +msgstr "Bekapcsolod a takarító melegítőszálát." #. ~ Use action need_charges_msg for electric blanket. #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "The blanket's batteries are dead." -msgstr "" +msgstr "A takaró lemerült." #. ~ Description for electric blanket #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py @@ -69125,17 +69899,20 @@ msgid "" "Its cost is usually negligible, but with the power out, it chews through " "batteries insanely quickly." msgstr "" +"Poliészter béléssel ellátott melegítős takaró. A világ legkényelmesebb " +"tárgya. Nem kerül sokba, de az örökös áramszünet idején elképesztően sok " +"elemet zabál." #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "electric blanket (on)" msgid_plural "electric blankets (on)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "elektromos takaró (be)" +msgstr[1] "elektromos takaró (be)" #. ~ Use action msg for electric blanket (on). #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "You turn the blanket's heating elements off." -msgstr "" +msgstr "Kikapcsolod a takarító melegítőszálát." #. ~ Description for electric blanket (on) #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py @@ -69143,12 +69920,14 @@ msgid "" "A heated blanket made of polyster. It's turned on, making it nice and " "toasty while it lasts." msgstr "" +"Poliészter béléssel ellátott melegítős takaró. Most be van kapcsolva, és " +"nagyon kellemes alatta lenni. Amíg persze az elemek tartanak." #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "Foodperson mask" msgid_plural "Foodperson masks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ételszolgáló maszk" +msgstr[1] "Ételszolgáló maszk" #. ~ Use action msg for Foodperson mask. #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py @@ -69156,33 +69935,35 @@ msgid "" "Your HUD lights-up: \"Greetings Foodperson, your shift begins now. Good " "luck!\"" msgstr "" +"A beépített kijelzőn szöveg jelenik meg: \"Üdvözlünk Ételszolgáló. A " +"beosztásod mostantól kezdődik. Sok szerencsét!\"" #. ~ Use action need_charges_msg for Foodperson mask. #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "The mask's batteries are dead." -msgstr "" +msgstr "A maszk eleme lemerült." #. ~ Description for Foodperson mask #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "Foodperson, the mascot your stomach deserves!" -msgstr "" +msgstr "Az Ételszolgáló az kabala, amire a hasadnak van szüksége!" #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "Foodperson mask (on)" msgid_plural "Foodperson masks (on)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ételszolgáló maszk (be)" +msgstr[1] "Ételszolgáló maszk (be)" #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "hazardous environment helmet" msgid_plural "hazardous environment helmets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "szennyezésvédelmi sisak" +msgstr[1] "szennyezésvédelmi sisak" #. ~ Use action msg for hazardous environment helmet. #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "You turn the helmet's headlamp on." -msgstr "" +msgstr "Bekapcsolod a sisak lámpáját." #. ~ Description for hazardous environment helmet #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py @@ -69192,12 +69973,17 @@ msgid "" "excellent protection from airborne contaminants. It has a mounted LED " "headlamp, powered by standard batteries." msgstr "" +"A kompatibilis szennyezésvédelmi szkafanderrel együttes használatra szánt " +"sisak fizikai védelme a legjobb akarattal is csak alapszintűnek nevezhető, " +"viszont cserébe a beépített légszűrő kiváló védelmet nyújt a levegőben " +"lebegő bárminemű szennyezés ellen. A beépített LED-es sisaklámpát rendes " +"elemekkel lehet használni." #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "hazardous environment helmet (on)" msgid_plural "hazardous environment helmet (on)s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "szennyezésvédelmi sisak (be)" +msgstr[1] "szennyezésvédelmi sisak (be)" #. ~ Description for hazardous environment helmet (on) #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py @@ -69207,6 +69993,11 @@ msgid "" "excellent protection from airborne contaminants. Its light is on, " "illuminating the area at a cost of batteries." msgstr "" +"A kompatibilis szennyezésvédelmi szkafanderrel együttes használatra szánt " +"sisak fizikai védelme a legjobb akarattal is csak alapszintűnek nevezhető, " +"viszont cserébe a beépített légszűrő kiváló védelmet nyújt a levegőben " +"lebegő bárminemű szennyezés ellen. A sisaklámpa be van kapcsolva, és meríti " +"az elemeket." #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py #: lang/json/ammunition_type_from_json.py @@ -69224,6 +70015,11 @@ msgid "" " can be worn around to either leg for ease of access, and it's been " "waterproofed to protect the delicate electronics." msgstr "" +"Ez egy egységesített tápegység, röviden ET. A készülék közös tudományos és " +"katonai fejlesztés eredménye, harci és terepi körülményekre tervezték. Az " +"ET-t szervópáncél és néhány fegyver energiaellátásához tervezték, de nagyon " +"gyorsan lemeríti az elemeket. Bármelyik lábra erősíthető, és a kényes " +"elektronika védelme érdekében vízhatlan." #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "advanced UPS" @@ -69240,6 +70036,11 @@ msgid "" "slimmer and lighter to wear. Sadly, its plutonium reactor can't be charged " "in UPS charging station." msgstr "" +"Ez az egységesített tápegység, azaz ET továbbfejlesztett változata. Ezt a " +"verziót az elődjéhez képest lényegesen áttervezték, megnövelték a " +"hatékonyságát és elemek helyett plutónium cellákkal működik. A hagyományos " +"ET-nél kisebb és könnyebb. Sajnos a plutónium reaktorát egy ET " +"töltőállványon nem lehet feltölteni." #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "CRIT S-I G.E.A.R" @@ -69392,6 +70193,329 @@ msgid "" "power." msgstr "" +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "copper magic ring" +msgid_plural "copper magic rings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for copper magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic copper magic ring." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "magic ring" +msgid_plural "magic rings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic silver magic ring." +msgstr "" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic gold magic ring." +msgstr "" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic platinum magic ring." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of blades" +msgid_plural "rings of blades" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of blades +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"An ornate silver ring engraved with daggers that conjures a near perfect " +"throwing knife into your hand on activation." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +1" +msgid_plural "minor rings of strength +1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of strength +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +2" +msgid_plural "rings of strength +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of strength +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +3" +msgid_plural "rings of strength +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of strength +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you surprisingly stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +4" +msgid_plural "rings of strength +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of strength +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +1" +msgid_plural "rings of dexterity +1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +2" +msgid_plural "rings of dexterity +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +3" +msgid_plural "rings of dexterity +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you surprisingly more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +4" +msgid_plural "rings of dexterity +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +1" +msgid_plural "rings of intelligence +1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that makes you a little more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +2" +msgid_plural "rings of intelligence +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that makes you a good bit more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +3" +msgid_plural "rings of intelligence +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that makes you surprisingly more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +4" +msgid_plural "rings of intelligence +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +1" +msgid_plural "rings of perception +1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of perception +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that makes you a little more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +2" +msgid_plural "rings of perception +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of perception +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that makes you a good bit more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +3" +msgid_plural "rings of perception +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of perception +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that makes you eye-openingly more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +4" +msgid_plural "rings of perception +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of perception +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +3" +msgid_plural "rings of speed +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of speed +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little faster when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +5" +msgid_plural "rings of speed +5" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of speed +5 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit faster when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +7" +msgid_plural "rings of speed +7" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of speed +7 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you quite hasty when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +10" +msgid_plural "rings of speed +10" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of speed +10 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much faster when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +2" +msgid_plural "rings of protection +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of protection +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that reduces some of the force of damage you take when you " +"wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +4" +msgid_plural "rings of protection +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of protection +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that appreciably reduces some of the force of damage you take " +"when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +6" +msgid_plural "rings of protection +6" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of protection +6 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that greatly reduces some of the force of damage you take when" +" you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +8" +msgid_plural "rings of protection +8" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for ring of protection +8 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A platinum ring that vastly reduces some of the force of damage you take " +"when you wear it." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "washcloth" msgid_plural "washcloths" @@ -69416,7 +70540,7 @@ msgid "" "D-cell battery, but actually contains folded layers of radioactive material " "inside. It can produce electricity for several years at a steady voltage..." " but it's barely enough to power a small LED, and these batteries were worth" -" hundreds of dollars. Mostly they're a good way to brag to your neighbours " +" hundreds of dollars. Mostly they're a good way to brag to your neighbors " "that you have a nuclear power source in your house." msgstr "" @@ -69429,13 +70553,13 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description for radioisotope thermoelectric generator #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" -"Did your neighbours brag about their cool beta-decay powered nightlights? " -"Do them one better! The CuppaTech 4 radioisotope thermoelectric generator " -"is a three kilogram chunk of metal - mostly lead - with a slug of curium-244" -" encased within. It is capable of generating somewhere between 100-150 " -"Watts of thermal energy, although its electrical generation capacity is " -"minimal at only 2 Watts. Careful! Curium is great at making heat, and also" -" releases deadly gamma radiation. Keep away from cellular life forms." +"Did your neighbors brag about their cool beta-decay powered nightlights? Do" +" them one better! The CuppaTech 4 radioisotope thermoelectric generator is " +"a three kilogram chunk of metal - mostly lead - with a slug of curium-244 " +"encased within. It is capable of generating somewhere between 100-150 Watts" +" of thermal energy, although its electrical generation capacity is minimal " +"at only 2 Watts. Careful! Curium is great at making heat, and also " +"releases deadly gamma radiation. Keep away from cellular life forms." msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -69660,6 +70784,9 @@ msgid "" "the pin and light the fuse. You will then have five turns before it " "explodes; throwing it would be a good idea." msgstr "" +"Ez egy katonai repeszgránát. Használatkor kihúzod a biztosítótüskét és ezzel" +" beindul a gyutacsa. Ezután a gránát felrobbanásáig öt köröd van. Talán jó " +"ötlet lenne eldobni." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "active grenade" @@ -69673,7 +70800,7 @@ msgstr[1] "aktív gránát" #: lang/json/TOOL_from_json.py #, no-python-format msgid "You've already pulled the %s's pin; try throwing it instead." -msgstr "" +msgstr "Már kihúztad a(z) %s tüskéjét, próbáld meg inkább eldobni." #. ~ Use action sound_msg for active grenade. #. ~ Use action sound_msg for active makeshift grenade. @@ -69700,13 +70827,13 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "makeshift grenade" msgid_plural "makeshift grenades" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "hevenyészett gránát" +msgstr[1] "hevenyészett gránát" #. ~ Use action msg for makeshift grenade. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You pull the pin on the makeshift grenade." -msgstr "" +msgstr "Kihúzod a hevenyészett gránát biztosítótüskéjét." #. ~ Description for makeshift grenade #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -69715,12 +70842,15 @@ msgid "" "to pull the pin and light the fuse. You will then have some amount of time " "before it explodes; throwing it would be a good idea." msgstr "" +"Különféle alkatrészekből összetákolt gránát. Használatkor kihúzod a " +"biztosítótüskét és ezzel beindul a gyutacsa. Ezután a gránát felrobbanásáig " +"van egy kis időd. Talán jó ötlet lenne eldobni." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "active makeshift grenade" msgid_plural "active makeshift grenades" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "aktív hevenyészett gránát" +msgstr[1] "aktív hevenyészett gránát" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "incendiary grenade" @@ -69735,6 +70865,9 @@ msgid "" " pin and light the fuse. You will then have five turns before it explodes " "into a raging inferno; throwing it would be a good idea." msgstr "" +"Ez egy katonai gyújtógránát. Használatkor kihúzod a biztosítótüskét és ezzel" +" beindul a gyutacsa. Ezután a gránát tomboló lángra lobbanásáig öt köröd " +"van. Talán jó ötlet lenne eldobni." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "active incendiary grenade" @@ -69771,6 +70904,11 @@ msgid "" "pull the pin and light the fuse, turning it into an active scrambler " "grenade." msgstr "" +"Ez egy sokban módosított EMP gránát, amely a robotok barát-ellenség " +"felismerő chipjeit megzavarja, ahelyett, hogy tönkre tenné őket. " +"Használatával a robot egy rövid ideig a te oldaladra áll át, mielőtt a " +"biztonsági rendszerei újraindulnak. Használatkor kihúzod a biztosítótüskét " +"és ezzel beindul a gyutacsa." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "active scrambler grenade" @@ -69820,6 +70958,9 @@ msgid "" "to light the fuse, which gives you five turns to get away from it before it " "detonates. You'll need a lighter or some matches to use it." msgstr "" +"Ebbe a csődarabba robbanóanyagot töltöttek. A kanóc meggyújtásához használni" +" kell, majd utána öt kör múlva felrobban. A kanóc meggyújtásához öngyújtó " +"vagy gyufa szükséges." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "active pipe bomb" @@ -69843,7 +70984,7 @@ msgstr "Már kihúztad a(z) %s kanócát, próbáld meg inkább eldobni." #. ~ Use action sound_msg for match head bomb (lit). #. ~ Use action sound_msg for dynamite (lit). #. ~ Use action sound_msg for fertilizer bomb (lit). -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py src/iuse.cpp +#: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "ssss..." msgstr "ssss..." @@ -69876,6 +71017,10 @@ msgid "" "surrounded by nails and a fuse. Use this item to light the fuse. You will " "then have five turns before it explodes; throwing it would be a good idea." msgstr "" +"Ez egy kezdetleges és túlméretes, rögtönzött bomba. Egy tárolóból, valamint " +"szögekkel körbevett robbanóanyagból és egy kanócból áll. Használatával " +"meggyújtod a kanócot. Ezután felrobbanásáig öt köröd van. Talán jó ötlet " +"lenne eldobni." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "active nail bomb" @@ -69896,12 +71041,15 @@ msgid "" "A crude and bulky improvised bomb. Made from a container, an explosive " "surrounded by nails and a fuse. The fuse has been lit, you should throw it." msgstr "" +"Ez egy kezdetleges és túlméretes, rögtönzött bomba. Egy tárolóból, valamint " +"szögekkel körbevett robbanóanyagból és egy kanócból áll. A kanóca ég, talán " +"jó ötlet lenne most már eldobni." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "fragment bomb" msgid_plural "fragment bombs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "repeszbomba" +msgstr[1] "repeszbomba" #. ~ Description for fragment bomb #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -69911,12 +71059,16 @@ msgid "" "fuse. You will then have five turns before it explodes; throwing it would " "be a good idea." msgstr "" +"Ez egy kezdetleges és túlméretes, rögtönzött bomba. Egy tárolóból, valamint " +"fémtörmelékkel körbevett robbanóanyagból és egy kanócból áll. Használatával " +"meggyújtod a kanócot. Ezután felrobbanásáig öt köröd van. Talán jó ötlet " +"lenne eldobni." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "active fragment bomb" msgid_plural "active fragment bombs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "aktív repeszbomba" +msgstr[1] "aktív repeszbomba" #. ~ Description for active fragment bomb #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -69925,18 +71077,23 @@ msgid "" "surrounded by small pieces of metal and a fuse. The fuse has been lit, you " "should throw it." msgstr "" +"Ez egy kezdetleges és túlméretes, rögtönzött bomba. Egy tárolóból, valamint " +"fémtörmelékkel körbevett robbanóanyagból és egy kanócból áll. A kanóca ég, " +"talán jó ötlet lenne most már eldobni." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "can bomb" msgid_plural "can bombs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "konzervbomba" +msgstr[1] "konzervbomba" #. ~ Use action msg for can bomb. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" "You light the fuse on the can bomb. Throw it before it blows in your face!" msgstr "" +"Meggyújtod a konzervbomba kanócát. Még azelőtt dobd el, hogy lerobbantaná az" +" arcodat!" #. ~ Description for can bomb #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -69945,12 +71102,15 @@ msgid "" "sticking out of it. Will produce metal shrapnel that can deal with armor ..." " you think." msgstr "" +"Ezt a konzervdobozt a pereméig teletöltötték robbanószerrel. Egy apró kanóc " +"áll ki belőle. Talán annyi repeszt vet szét, ami leküzdi a páncélzatot... " +"talán." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "active can bomb" msgid_plural "active can bombs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "aktív konzervbomba" +msgstr[1] "aktív konzervbomba" #. ~ Description for active can bomb #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -69959,6 +71119,61 @@ msgid "" "sticking out of it. Will produce metal shrapnel that can deal with armor ..." " you think. The fuse has been lit, you should throw it." msgstr "" +"Ezt a konzervdobozt a pereméig teletöltötték robbanószerrel. Egy apró kanóc " +"áll ki belőle. Talán annyi repeszt vet szét, ami leküzdi a páncélzatot... " +"talán. A kanóca ég, talán jó ötlet lenne most már eldobni." + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "jack o'lantern" +msgid_plural "jack o'lanterns" +msgstr[0] "töklámpás" +msgstr[1] "töklámpás" + +#. ~ Use action menu_text for jack o'lantern. +#. ~ Use action menu_text for candle. +#. ~ Use action menu_text for hobo stove. +#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. +#: lang/json/TOOL_from_json.py src/veh_interact.cpp +msgid "Light" +msgstr "Meggyújt" + +#. ~ Use action msg for jack o'lantern. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "You light the candle in the jack o'lantern." +msgstr "Meggyújtod a töklámpásban a gyertyát." + +#. ~ Description for jack o'lantern +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a plastic lantern that is painted to look like a pumpkin with a " +"face. It has a candle inside it, that can be replaced when burnt down. It " +"doesn't provide very much light, but it can burn for quite a long time. " +"You'll need a lighter or matches to light it." +msgstr "" +"Ez egy műanyag töklámpás, amit olyanra festettek, mintha arca lenne. Gyertya" +" van benne, amit leégése után ki lehet cserélni. Nem biztosít sok fényt, de " +"sokáig ég. Meggyújtásához öngyújtóra vagy gyufára lesz szükséged." + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "spooky jack o'lantern" +msgid_plural "jack o'lanterns" +msgstr[0] "töklámpás" +msgstr[1] "töklámpás" + +#. ~ Use action msg for spooky jack o'lantern. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "The candle winks out inside the lantern." +msgstr "A töklámpásban a gyertya kihúny." + +#. ~ Description for spooky jack o'lantern +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"There is a thick LED candle inside the pumpkin face. It doesn't provide " +"very much light, but it can burn for quite a long time. This candle is lit." +" The face shifts." +msgstr "" +"A tökarcban egy vastag LED-es gyertya található. Nem világít nagyon, de " +"sokáig tart. A gyertya világít. Az arc fintorog." #. ~ Description for battle axe #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -70262,6 +71477,10 @@ msgid "" " is designed to power bionics, armor and some guns, but drains batteries " "quickly." msgstr "" +"Ez egy egységesített tápegység, röviden ET. A készülék közös tudományos és " +"katonai fejlesztés eredménye, harci és terepi körülményekre tervezték. Az " +"ET-t bionikák, szervópáncél és néhány fegyver energiaellátásához tervezték, " +"de nagyon gyorsan lemeríti az elemeket." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "acid bomb" @@ -70368,8 +71587,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py msgid "water mill" msgid_plural "water mills" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "vízmalom" +msgstr[1] "vízmalom" #. ~ Description for water mill #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -70377,12 +71596,14 @@ msgid "" "A small water-powered mill that can convert starchy products into flour. Can" " be placed via the construction menu." msgstr "" +"Egy apró méretű, vízzel meghajtott malom, amely a keményítős terményeket " +"lisztté morzsolja. Az építési menüvel lehet elhelyezni." #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py msgid "wind mill" msgid_plural "wind mills" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "szélmalom" +msgstr[1] "szélmalom" #. ~ Description for wind mill #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -70390,6 +71611,8 @@ msgid "" "A small wind-powered mill that can convert starchy products into flour. Can " "be placed via the construction menu." msgstr "" +"Egy apró méretű, széllel meghajtott malom, amely a keményítős terményeket " +"lisztté morzsolja. Az építési menüvel lehet elhelyezni." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "banjo" @@ -70457,7 +71680,7 @@ msgstr[1] "pengés csapda" #: lang/json/TOOL_from_json.py #, no-python-format msgid "You set the blade trap %d squares away." -msgstr "" +msgstr "A pengés csapdád %d lépéssel arrébb teszed le." #. ~ Description for blade trap #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -70658,14 +71881,14 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "loose glass caltrops" msgid_plural "loose glass caltrops" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "szétszórható üveg lábtövis" +msgstr[1] "szétszórható üveg lábtövis" #. ~ Use action done_message for loose glass caltrops. #: lang/json/TOOL_from_json.py #, no-python-format msgid "You scatter the glass caltrops on the %s." -msgstr "" +msgstr "Az üveg lábtöviseket szétszórod a(z) %s felszínén." #. ~ Description for loose glass caltrops #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -70673,6 +71896,8 @@ msgid "" "These are glass shards glued together to expose their sharp edges. If an " "unsuspecting victim steps on one, they'll get cut." msgstr "" +"Ezek olyan kicsi üvegtárgyak, amelyek számos üvegszilánkból állnak. Ha egy " +"gyanútlan áldozat rálép az egyike, akkor a tövis átszúrja a lábát." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "camera" @@ -70717,14 +71942,6 @@ msgid_plural "candles" msgstr[0] "gyertya" msgstr[1] "gyertya" -#. ~ Use action menu_text for candle. -#. ~ Use action menu_text for hobo stove. -#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: src/veh_interact.cpp -msgid "Light" -msgstr "Könnyű" - #. ~ Use action msg for candle. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You light the candle." @@ -70875,8 +72092,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "smartphone - music" msgid_plural "smartphones - music" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "okostelefon - zene" +msgstr[1] "okostelefon - zene" #. ~ Description for smartphone - music #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -70884,12 +72101,14 @@ msgid "" "This phone is playing music, steadily raising your morale. You can't hear " "anything else while you're listening." msgstr "" +"Az okostelefonról zenét hallgatsz, és ez javítja a kedvedet. A zene miatt " +"semmi mást nem hallasz." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "smartphone - Flashlight" msgid_plural "smartphones - Flashlight" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "okostelefon - zseblámpa" +msgstr[1] "okostelefon - zseblámpa" #. ~ Use action menu_text for smartphone - Flashlight. #. ~ Use action menu_text for atomic smartphone - Flashlight. @@ -70967,6 +72186,20 @@ msgstr "" "használhatatlanná válik, szét kell szerelni és újrahasznosítani. Az " "ismeretlen forrásból, például folyóból nyert víz tisztátlan lehet." +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "lifestraw" +msgid_plural "lifestraws" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for lifestraw +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"Set the lifestraw in suspect water, let sit for one minute then drink. The " +"two part filtration system will purify the water you drink. Water taken " +"from uncertain sources like a river may be dirty." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "charcoal smoker" msgid_plural "charcoal smokers" @@ -71208,8 +72441,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "crash axe" msgid_plural "crash axes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "mentőbalta" +msgstr[1] "mentőbalta" #. ~ Description for crash axe #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -71218,6 +72451,9 @@ msgid "" "pick opposite the blade and an insulated handle. Used on airplanes to chop " "down or pry walls or cabinets to gain access in case of fire." msgstr "" +"Egy rövid és könnyű vészhelyzeti szerszám negyedkörív formájú pengével, " +"valamint hőszigetelt nyéllel. Repülőgépeken használják tűzoltásnál az " +"elválasztó falak átvágásához, vagy a szekrények lefeszítéséhez." #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/trap_from_json.py msgid "crossbow trap" @@ -71568,6 +72804,9 @@ msgid "" "surfaces. It runs on a cell compatible with UPS. Use it to blast a hole in" " adjacent solid terrain." msgstr "" +"Ezt az építőipari szerszámot kemény szikla és egyéb felületek áttöréséhez " +"használják. ET-kompatibilis akkumulátorral működik. Használatával a " +"szomszédos mezőn üthetsz lyukat." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "electrohack" @@ -72261,8 +73500,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "claw bar" msgid_plural "claw bars" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "karmos pajszer" +msgstr[1] "karmos pajszer" #. ~ Description for claw bar #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -72271,6 +73510,9 @@ msgid "" "spikes. Use it to open locked doors without destroying them or to lift " "manhole covers. You could also wield it to bash some heads in." msgstr "" +"Ez a kisméretű feszítő szerszám, amelyet főleg nagyobb szögek kihúzására " +"használnak. Zárt ajtót lehet vele roncsolásmentesen nyitni, illetve " +"csatornafedeleket is fel lehet szedni. Meg fejeket lehet vele még bezúzni." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "hand drill" @@ -72613,13 +73855,13 @@ msgstr "" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "birchbark funnel" msgid_plural "birchbark funnels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "nyírfakéreg tölcsér" +msgstr[1] "nyírfakéreg tölcsér" #. ~ Use action done_message for birchbark funnel. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You place the birchbark funnel, waiting to collect rain." -msgstr "" +msgstr "Elhelyezed a nyírfakéreg tölcsért és várod az esőt." #. ~ Description for birchbark funnel #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -72627,6 +73869,9 @@ msgid "" "This is a small birchbark funnel. Place it above an outdoor container to " "collect rainwater." msgstr "" +"Ez egy esővíz összegyűjtésére használható kisméretű nyírfatölcsér. A szabad " +"ég alatt tegyél alá valamilyen edényt, majd utána aktiváld, hogy így fogd " +"fel az esőt." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "lighter" @@ -72665,6 +73910,8 @@ msgid "" " It provides some weak light and can't be turned off until the battery " "dies." msgstr "" +"Ezt a fénycsíkot egyenesen az elemekhez forrasztották. Gyengén világít, és " +"többé nem lehet kikapcsolni. Ha kimerül az elem, kialszik." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "lightstrip (inactive)" @@ -72683,6 +73930,8 @@ msgid "" "This is a light-emitting circuit that can be wired directly to a battery. " "It provides some weak light and can't be turned off until the battery dies." msgstr "" +"Ezt a fénycsíkot egyenesen az elemekhez forrasztották. Gyengén világít, és " +"többé nem lehet kikapcsolni. Ha kimerül az elem, kialszik." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "magnifying glass" @@ -72831,19 +74080,19 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "tarp raincatcher" msgid_plural "tarp raincatchers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ponyva esőgyűjtő" +msgstr[1] "ponyva esőgyűjtő" #. ~ Use action done_message for tarp raincatcher. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You set up the raincatcher, waiting to collect water." -msgstr "" +msgstr "Elhelyezed az esőgyűjtőt, és várod az esőt." #. ~ Description for tarp raincatcher #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" "Some sticks and string with a tarpaulin to set up an improvised raincatcher." -msgstr "" +msgstr "Néhány bot, zsinór és egy ponyva hevenyészett esőgyűjtéshez." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "metallic smoother" @@ -72909,8 +74158,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "misc repair kit" msgid_plural "misc repair kits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "egyéb javító készlet" +msgstr[1] "egyéb javító készlet" #. ~ Description for misc repair kit #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -72920,6 +74169,10 @@ msgid "" "duty wood cutting, and a patch of soft material for cleaning surfaces. If " "supplied with duct tape, it can be used to repair certain items." msgstr "" +"Ez egy hordozható szerszámkészlet, benne egy apró faragókés a nyersanyagok " +"cserealkatrésszé faragásához, egy fafűrész a nagyobb fadarabok " +"megmunkálásához, valamint egy puha textil a felületek megtisztításához. " +"Szigszalaggal feltöltve egyes tárgyak javítására is alkalmas." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "plastic mold" @@ -72993,13 +74246,13 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "scrub brush" msgid_plural "scrub brushs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "súrolókefe" +msgstr[1] "súrolókefe" #. ~ Description for scrub brush #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "This is a simple scrub brush." -msgstr "" +msgstr "Egy egyszerű súrolókefe." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "mortar and pestle" @@ -73031,6 +74284,12 @@ msgid "" "Fortunately, there's lots of songs you like, and listening to it will raise " "your morale slightly. Use it to turn it on." msgstr "" +"Távol-keleti gyártású, elemes zenelejátszó, valaki másnak a " +"zenegyűjteményével. Szerencsére rengeteg zeneszám van rajta, sokat szeretsz " +"is közülük, ezért a zene hallgatása növeli a hangulatod. Bekapcsoláshoz " +"aktiválni kell. A hátán szereplő útmutató szó szerint: \"Csak használja a " +"gyártó által megbízott összekapcsolót, a meghatalmazóson nélküli " +"összekapscoló károsított.\"" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "mp3 player (on)" @@ -73133,6 +74392,10 @@ msgid "" "unsuitable for anything requiring speed or precision, or involving tougher " "materials like Kevlar." msgstr "" +"Ez a hegyes tű fából készült. Varráshoz a hegyében egy vékony rés található." +" Az alacsony minősége miatt nem alkalmas gyorsan elkészíthető, vagy nagy " +"pontosságot igényelő tárgyakhoz, valamint a keményebb anyagokhoz, például " +"kevlar." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "noise emitter (off)" @@ -73147,6 +74410,9 @@ msgid "" "electronic device with some amplifier circuits. It has now no other use " "beside emitting loud crackling static noise, that could distract zombies." msgstr "" +"Ez a berendezés egy pár erősítő áramkörrel megspékelt rádió. Bár semmiféle " +"adást sem lehet rajta bevenni, legalább jó hangos recsegő zajt kelt, és " +"könnyebb elterelni a zombik figyelmét." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "noise emitter (on)" @@ -73161,6 +74427,9 @@ msgid "" "other static sounds. Quick, get away from it before it draws zombies to " "you!" msgstr "" +"A berendezést bekapcsolták, és rettenetesen hangos zizegés, pattogás és " +"statikus zaj áramlik belőle. Gyorsan húzz innen, mielőtt a zombik " +"megjelennek!" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "lamp oil cooker" @@ -73223,11 +74492,26 @@ msgstr "" "rohamokat és a füst belégzése okozta köhögést, valamint még némi rövidtávú " "energiát is ad." +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "oxygen cylinder" +msgid_plural "oxygen cylinders" +msgstr[0] "oxigén tartály" +msgstr[1] "oxigén tartály" + +#. ~ Description for oxygen cylinder +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A large steel cylinder used for storing pressurized gas. It is marked with " +"a faded, but legible O2 symbol." +msgstr "" +"Nyomás alatti gázok tárolására készített nagy acélhenger. A kifakult jelzés " +"szerint O2 van benne." + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "nitrogen tank" msgid_plural "nitrogen tanks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "nitrogén tartály" +msgstr[1] "nitrogén tartály" #. ~ Description for nitrogen tank #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -73235,12 +74519,14 @@ msgid "" "This is a tank of compressed nitrogen gas. Nitrogen is useful for its lack " "of reactivity. Don't try to breathe it." msgstr "" +"Sürített nitrogént tartalmazó tartály. A nitrogén a vegyi reakciókban a " +"semleges szerepe miatt hasznos. Ne lélegezd be." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "hydrogen tank" msgid_plural "hydrogen tanks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "hidrogén tartály" +msgstr[1] "hidrogén tartály" #. ~ Description for hydrogen tank #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -73248,6 +74534,8 @@ msgid "" "This is a tank of compressed hydrogen gas. If you need to make water from " "scratch, or lift a zeppelin, it could come in handy." msgstr "" +"Sűrített hidrogént tartalmazó tartály. Ha a semmiből kell vizet létrehoznod," +" vagy egy zeppelint szeretnél a levegőbe emelni, akkor még jól jöhet." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "paint brush" @@ -73308,8 +74596,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "wooden pet carrier" msgid_plural "wooden pet carriers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "fa kisállat-hordozó" +msgstr[1] "fa kisállat-hordozó" #. ~ Description for wooden pet carrier #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -73317,6 +74605,9 @@ msgid "" "A wooden container meant to hold pets for transport. Use it on a suitable " "animal to capture, use it on an empty tile to release." msgstr "" +"Háziállatok szállításához használt fa ketrec. Használd egy megfelelő állaton" +" annak a befogásához, vagy használd egy üres mezőn a betárolt állat " +"elengedéséhez." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "chicken cage" @@ -73350,6 +74641,10 @@ msgid "" "ignore you for a short period of time. Perhaps they briefly consider you as" " one of them." msgstr "" +"Ez valamiféle undorítóan rotható húsgombóc. Amikor összeszorítod, akkor egy " +"kis feromon-felhő röppen a levegőbe, és a környező zombik egy rövid időre " +"nem veled foglalkoznak. Talán akkor egy rövid ideig a sajátjuknak " +"tekintenek." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "pickaxe" @@ -73623,8 +74918,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "sponge" msgid_plural "sponges" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "szivacs" +msgstr[1] "szivacs" #. ~ Description for sponge #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -73632,12 +74927,14 @@ msgid "" "A sponge is a tool or cleaning aid made of soft, porous material. Typically " "used for cleaning impervious surfaces." msgstr "" +"A szivacs egy puha, lukacsos anyagból készült tisztító szerszám. Általában a" +" folyadékokat nem beszívó felületek tisztítására használják." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "washing kit" msgid_plural "washing kits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "mosókészlet" +msgstr[1] "mosókészlet" #. ~ Description for washing kit #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -73645,12 +74942,14 @@ msgid "" "A combination kit of a washboard and a sponge or rag. Everything you need " "to clean items after the apocalypse." msgstr "" +"Mosódeszkából, valamint szivacsból vagy rongyból álló készlet. Minden, ami " +"az apokalipszis utáni tárgyak megtisztításához szükséges." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "reading light" msgid_plural "reading lights" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "olvasólámpa" +msgstr[1] "olvasólámpa" #. ~ Use action msg for reading light. #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -73672,8 +74971,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "reading light (active)" msgid_plural "reading lights (active)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "olvasólámpa (aktív)" +msgstr[1] "olvasólámpa (aktív)" #. ~ Use action msg for reading light (active). #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -73931,8 +75230,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "anesthesia kit" msgid_plural "anesthesia kits" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "altatóorvosi készlet" +msgstr[1] "altatóorvosi készlet" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "shaving kit" @@ -74244,8 +75543,8 @@ msgstr "" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "autoclave" msgid_plural "autoclaves" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "autókláv" +msgstr[1] "autókláv" #. ~ Description for autoclave #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -74254,6 +75553,9 @@ msgid "" "requires a massive amount of power, so standard batteries will not power it " "sufficiently." msgstr "" +"Ez egy autókláv. Vastag falú edény nagy nyomású és hőmérsékletű " +"sterilizáláshoz, például KBM-ek. Hatalmas energiaigénye miatt normális " +"elemekkel nem működik." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "survival marker" @@ -74369,6 +75671,10 @@ msgid "" "spools for thread, some small scissors, and an awl. Use a tailor's kit to " "customize your clothing and armor. This uses your tailoring skill." msgstr "" +"Ez egy kiváló minőségű műanyag készlet számos varrótűvel, műanyag " +"cérnatekerccsel, kis ollókkal, és még egy árral is. A szabókészlettel " +"feljavíthatod a ruházatodat és a páncélzatodat. A szabászat készségedet " +"használja." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "tanning leather hide" @@ -74527,8 +75833,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "small space heater" msgid_plural "small space heaters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kis radiátor" +msgstr[1] "kis radiátor" #. ~ Use action menu_text for small space heater. #. ~ Use action menu_text for large space heater. @@ -74541,13 +75847,13 @@ msgstr "Bekapcsol" #. ~ Use action msg for large space heater. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You turn on the heater." -msgstr "" +msgstr "Bekapcsolod a radiátort." #. ~ Use action need_charges_msg for small space heater. #. ~ Use action need_charges_msg for large space heater. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "The heater needs more charge." -msgstr "" +msgstr "A radiátorba elem vagy egyéb töltet kell." #. ~ Description for small space heater #. ~ Description for small space heater (on) @@ -74556,24 +75862,26 @@ msgid "" "A portable electric heater that steadily emits warm air. Raises temperature" " about 10 degrees C." msgstr "" +"Hordozható radiátor, amely folyamatosan meleg levegőt ont. A hőmérsékletet " +"nagyjából 10 fokkal növeli." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "small space heater (on)" msgid_plural "small space heaters (on)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kis radiátor (be)" +msgstr[1] "kis radiátor (be)" #. ~ Use action msg for small space heater (on). #. ~ Use action msg for large space heater (on). #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You turn off the heater." -msgstr "" +msgstr "Kikapcsolod a radiátort." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "large space heater" msgid_plural "large space heaters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "nagy radiátor" +msgstr[1] "nagy radiátor" #. ~ Description for large space heater #. ~ Description for large space heater (on) @@ -74583,12 +75891,15 @@ msgid "" " about 10 degrees C and fills a larger volume of air than the smaller " "version." msgstr "" +"Hordozható radiátor, amely folyamatosan meleg levegőt ont. A hőmérsékletet " +"nagyjából 10 fokkal növeli, és a kisebb változathoz képest sokkal nagyobb " +"teret képes befűteni." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "large space heater (on)" msgid_plural "large space heaters (on)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "nagy radiátor (be)" +msgstr[1] "nagy radiátor (be)" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "ANFO charge" @@ -74790,15 +76101,15 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "extended toolset" msgid_plural "extended toolsets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kiterjesztett eszköztár" +msgstr[1] "kiterjesztett eszköztár" #. ~ Description for extended toolset #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" "Your toolset, protruding from your hands. It can slice, dice, and make " "everything nice." -msgstr "" +msgstr "A kezeidből kiálló szerszámokkal rengeteg mindent tudsz elvégezni." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "torch" @@ -74807,11 +76118,13 @@ msgstr[0] "fáklya" msgstr[1] "fáklya" #. ~ Use action menu_text for torch. +#. ~ Use action menu_text for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Light torch" msgstr "Fáklya meggyújtása" #. ~ Use action msg for torch. +#. ~ Use action msg for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You light the torch." msgstr "Meggyújtod a fáklyát." @@ -74828,9 +76141,10 @@ msgstr "" "szükséged." #. ~ Use action msg for torch. +#. ~ Use action msg for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "The torch is extinguished." -msgstr "" +msgstr "A fáklya kialudt." #. ~ Description for torch #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -74938,8 +76252,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "hand-crank charger" msgid_plural "hand-crank chargers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kurblis elemtöltő" +msgstr[1] "kurblis elemtöltő" #. ~ Description for hand-crank charger #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -74947,6 +76261,8 @@ msgid "" "This is a hand-powered battery charger. It has an adjustable receptacle " "designed to accept a wide variety of rechargeable battery cells." msgstr "" +"Ez egy kézi kurblis elemtöltő. Az állítható kialakításának köszönhetően " +"számos méretű újratölthető elem befogadására képes." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "vibrator" @@ -75063,8 +76379,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "arc welder" msgid_plural "arc welders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ívhegesztő" +msgstr[1] "ívhegesztő" #. ~ Description for arc welder #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -75072,12 +76388,14 @@ msgid "" "This is a battery powered tool for welding metal pieces together using an " "electric arc. It is an indispensable tool for construction or repair." msgstr "" +"Ez egy elemes szerszám fémdarabok egymáshoz való ívhegesztéséhez. Építéshez " +"vagy szereléshez elengedhetetlen." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "makeshift arc welder" msgid_plural "makeshift arc welders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "hevenyészett ívhegesztő" +msgstr[1] "hevenyészett ívhegesztő" #. ~ Description for makeshift arc welder #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -75087,6 +76405,10 @@ msgid "" "safety. While it's not as efficient as a factory welder, it will serve in a" " pinch." msgstr "" +"Ezt a hevenyészett ívhegesztőt rézdrótból, transzformátorokból, egy " +"hevenyészett pákatartóból, és a munkavédelmi előírások teljes figyelmen " +"kívül hagyásával készítették. Bár nem annyira hatékony, mint egy gyári " +"hegesztő, jobb híján megteszi." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "wooden smoother" @@ -75252,12 +76574,12 @@ msgstr[1] "hobo kályha" #. ~ Use action msg for hobo stove. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "The hobo stove is lit." -msgstr "" +msgstr "A hobo kályha ég." #. ~ Use action need_fire_msg for hobo stove. #: lang/json/TOOL_from_json.py src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp msgid "You need a source of fire!" -msgstr "" +msgstr "Kell valami, amivel meg lehet gyújtani!" #. ~ Description for hobo stove #. ~ Description for hobo stove (lit) @@ -75267,6 +76589,9 @@ msgid "" "container of the right size. Useful for defrosting and reheating food, uses" " simple tinder." msgstr "" +"Ez egy apró méretű, rögtönzött, fás tűzhely, amely egy konzervdobozból, vagy" +" valami hasonló tárolóból készült. Főzéshez vagy fagyott étel " +"felolvasztásához használható, egyszerű gyújtóssal működik." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "hobo stove (lit)" @@ -75327,30 +76652,34 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "pallet of wet adobe bricks" msgid_plural "pallets of wet adobe bricks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "nedves vályogtégla rakás" +msgstr[1] "nedves vályogtégla rakás" #. ~ Use action msg for pallet of wet adobe bricks. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You test the bricks, and they're solid enough to use." msgstr "" +"Megnyomogatod a téglákat, és már elég kemények ahhoz, hogy használni " +"lehessen." #. ~ Use action not_ready_msg for pallet of wet adobe bricks. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "The bricks are still too damp to bear weight." -msgstr "" +msgstr "A téglák még túl nedvesek ahhoz, hogy terhelhetők legyenek." #. ~ Description for pallet of wet adobe bricks #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" "A pallet full of heavy mud bricks which need to dry slowly to be usable." msgstr "" +"Egy rakásnyi nehéz sárból készült tégla, amelyeknek lassan kell kiszáradniuk" +" ahhoz, hogy használhatók legyenek." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "pallet of dry adobe bricks" msgid_plural "pallets of dry adobe bricks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "száraz vályogtégla rakás" +msgstr[1] "száraz vályogtégla rakás" #. ~ Description for pallet of dry adobe bricks #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -75359,6 +76688,9 @@ msgid "" " risking your life. Disassemble it to retrieve your frame and building " "supplies." msgstr "" +"Egy rakásnyi sártégla, amely egy hete szárad, miközben te az életedet tetted" +" kockára. Szereld szét, és visszanyered a keretet, valamint az " +"építőanyagokat." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "bronze anvil" @@ -75378,8 +76710,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "stone hand axe" msgid_plural "stone hand axes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kézi kőbalta" +msgstr[1] "kézi kőbalta" #. ~ Description for stone hand axe #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -75393,8 +76725,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "metal hand axe" msgid_plural "metal hand axes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kézi fémbalta" +msgstr[1] "kézi fémbalta" #. ~ Description for metal hand axe #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -75403,6 +76735,9 @@ msgid "" " a cutting edge. It works passably well as an axe but really can't compare " "to a proper axe." msgstr "" +"Ez egy acéldarab, amelynek az egyik szélét vágóélre hasonlító formára " +"kalapálták. Baltának nem rossz, de egy igazi baltával azért nem veszi fel a " +"versenyt." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "pin reamer" @@ -75420,8 +76755,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "metal fileset" msgid_plural "metal filesets" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "fémreszelő készlet" +msgstr[1] "fémreszelő készlet" #. ~ Description for metal fileset #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -75429,12 +76764,14 @@ msgid "" "These tools are commonly used to remove small amounts of materials from the " "surface of metal objects." msgstr "" +"Ezekkel a szerszámokkal főleg a fémtárgyak felszínéről távolítanak el kisebb" +" mennyiségű anyagot." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "angular grinder" msgid_plural "angular grinders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "flex" +msgstr[1] "flex" #. ~ Description for angular grinder #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -75442,23 +76779,25 @@ msgid "" "This widespread powertool is often used for removing excess material or " "polishing surfaces." msgstr "" +"Ezt a gyakran használt szerszámot főleg felesleges anyagok eltávolítására, " +"valamint a felszín simítására szokták alkalmazni." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "hand vice" msgid_plural "hand vices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "kézi satu" +msgstr[1] "kézi satu" #. ~ Description for hand vice #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "This small handheld metal vice is useful for keeping things still." -msgstr "" +msgstr "Ez a kisméretű fémsatu a tárgyak egy helyben tartására használható." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "grip hook" msgid_plural "grip hooks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "rakodóhorog" +msgstr[1] "rakodóhorog" #. ~ Description for grip hook #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -75466,23 +76805,26 @@ msgid "" "A simple steel meathook with a circular steel handle. Makes a passable melee" " weapon." msgstr "" +"Ez egy egyszerű, acélfogantyús mészáros horog. Közelharci fegyvernek " +"megteszi." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "bathroom scale" msgid_plural "bathroom scales" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "fürdőszobai mérleg" +msgstr[1] "fürdőszobai mérleg" #. ~ Description for bathroom scale #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "This is a small bathroom scale, meant to weigh a person while naked." msgstr "" +"Ez egy kisméretű fürdőszobai mérleg, ruhátlan testsúlyméréshez használják." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "acetylene-gas machine" msgid_plural "acetylene-gas machines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "acetilén gázgép" +msgstr[1] "acetilén gázgép" #. ~ Description for acetylene-gas machine #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -75490,6 +76832,8 @@ msgid "" "This bulky device takes water and calcium carbide and yields unpressurised " "acetylene." msgstr "" +"Ez a méretes berendezés vízből és kalcium-karbidból állít elő légköri " +"nyomású acetilén gázt." #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "military black box" @@ -75699,8 +77043,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive M2HB autonomous CROWS II" msgid_plural "inactive M2HB autonomous CROWS IIs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "inaktív M2HB autonóm CROWS II" +msgstr[1] "inaktív M2HB autonóm CROWS II" #. ~ Description for inactive M2HB autonomous CROWS II #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -75712,6 +77056,12 @@ msgid "" "attach itself. If programmed successfully the turret will then identify you" " as a friendly, and attack all enemies with its M2HB." msgstr "" +"Ez egy inaktív lövegtorony. Használatával bele tározod a nálad található " +"összes .50 BMG lőszert (ezért amit nem akarsz betárazni, azt előtte rakd " +"félre). A betárazás után bekapcsolod és a talajra helyezed, ahova rögzíti " +"magát. Sikeres átprogramozást és átkábelezést követően a lövegtorony téged " +"barátként fog azonosítani, a beépített M2HB-vel pedig az ellenségeidet veszi" +" tűz alá." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive manhack" @@ -75779,8 +77129,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive autonomous M249 CROWS II" msgid_plural "inactive autonomous M249 CROWS IIs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "inaktív M249 autonóm CROWS II" +msgstr[1] "inaktív M249 autonóm CROWS II" #. ~ Description for inactive autonomous M249 CROWS II #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -75792,12 +77142,18 @@ msgid "" "attach itself. If programmed successfully the turret will then identify you" " as a friendly, and attack all enemies with its M249." msgstr "" +"Ez egy inaktív lövegtorony. Használatával bele tározod a nálad található " +"összes 5,56x45mm lőszert (ezért amit nem akarsz betárazni, azt előtte rakd " +"félre). A betárazás után bekapcsolod és a talajra helyezed, ahova rögzíti " +"magát. Sikeres átprogramozást és átkábelezést követően a lövegtorony téged " +"barátként fog azonosítani, a beépített M249-cel pedig az ellenségeidet veszi" +" tűz alá." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive autonomous M240 CROWS II" msgid_plural "inactive autonomous M240 CROWS IIs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "inaktív M240 autonóm CROWS II" +msgstr[1] "inaktív M240 autonóm CROWS II" #. ~ Description for inactive autonomous M240 CROWS II #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -75809,6 +77165,12 @@ msgid "" "attach itself. If programmed successfully the turret will then identify you" " as a friendly, and attack all enemies with its M240." msgstr "" +"Ez egy inaktív lövegtorony. Használatával bele tározod a nálad található " +"összes 7,62x51mm lőszert (ezért amit nem akarsz betárazni, azt előtte rakd " +"félre). A betárazás után bekapcsolod és a talajra helyezed, ahova rögzíti " +"magát. Sikeres átprogramozást és átkábelezést követően a lövegtorony téged " +"barátként fog azonosítani, a beépített M240-nel pedig az ellenségeidet veszi" +" tűz alá." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive turret" @@ -75826,24 +77188,33 @@ msgid "" "rewired successfully the turret will then identify you as a friendly, and " "attack all enemies with its SMG." msgstr "" +"Ez egy inaktív lövegtorony. Használatával bele tározod a nálad található " +"összes 9x19mm-es lőszert (ezért amit nem akarsz betárazni, azt előtte rakd " +"félre). A betárazás után bekapcsolod és a talajra helyezed. Sikeres " +"átprogramozást és átkábelezést követően a lövegtorony téged barátként fog " +"azonosítani, a géppisztolyával pedig az ellenségeidet veszi tűz alá." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive TALON UGV" msgid_plural "inactive TALON UGVs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "inaktív TALON UGV" +msgstr[1] "inaktív TALON UGV" #. ~ Use action friendly_msg for inactive TALON UGV. #. ~ Use action friendly_msg for inactive M202A1 TALON UGV. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "The security bot beeps affirmatively and begins scanning for hostiles." msgstr "" +"A biztonsági robot helyeslően csippan egyet, és elkezdi az ellenség " +"felderítési pásztázást." #. ~ Use action hostile_msg for inactive TALON UGV. #. ~ Use action hostile_msg for inactive M202A1 TALON UGV. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You misprogram the security bot and it trains its gun on you. RUN!" msgstr "" +"Elszúrod a biztonsági bot programozását, és a fegyvereit felét fordítja. " +"FUTÁS!" #. ~ Description for inactive TALON UGV #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -75856,12 +77227,18 @@ msgid "" "will then identify you as a friendly, roam around or follow you, and attack " "all enemies with its rifle." msgstr "" +"Ez egy M16A4-gyel felszerelt inaktív TALON UGV. Használatával bele tározod a" +" nálad található összes 5,56x45mm-es lőszert (ezért amit nem akarsz " +"betárazni, azt előtte rakd félre). A betárazás után bekapcsolod és a talajra" +" helyezed. Sikeres átprogramozást és átkábelezést követően a biztonsági bot " +"téged barátként fog azonosítani, a gépkarabélyával pedig az ellenségeidet " +"veszi tűz alá." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive M202A1 TALON UGV" msgid_plural "inactive M202A1 TALON UGVs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "inaktív M202A1 TALON UGV" +msgstr[1] "inaktív M202A1 TALON UGV" #. ~ Description for inactive M202A1 TALON UGV #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -75874,22 +77251,28 @@ msgid "" "you as a friendly, roam around or follow you, and attack all enemies with " "its M202A1." msgstr "" +"Ez egy M202A1-gyel felszerelt inaktív TALON UGV. Használatával bele tározod " +"a nálad található összes M235 rakétát (ezért amit nem akarsz betárazni, azt " +"előtte rakd félre). A betárazás után bekapcsolod és a talajra helyezed. " +"Sikeres átprogramozást és átkábelezést követően a biztonsági bot téged " +"barátként fog azonosítani, a rakétavetőjével pedig az ellenségeidet veszi " +"tűz alá." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive nurse bot" msgid_plural "inactive nurse bots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "inkatív ápolóbot" +msgstr[1] "inkatív ápolóbot" #. ~ Use action friendly_msg for inactive nurse bot. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "The nurse bot beeps affirmatively and awaits orders." -msgstr "" +msgstr "Az ápolóbot helyeslően csippan egyet, és parancsra vár." #. ~ Use action hostile_msg for inactive nurse bot. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You misprogram the nurse bot. It's looking at you funny." -msgstr "" +msgstr "Elszúrod az ápolóbot programozását. Furcsán néz rád." #. ~ Description for inactive nurse bot #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -75899,24 +77282,27 @@ msgid "" "successfully the nurse bot will then identify you as a friendly, roam around" " or follow you, and assist you in surgeries." msgstr "" +"Ez egy inaktív ápolóbot. Használatával a földre helyezed és bekapcsolod. " +"Sikeres átprogramozást és átkábelezést követően az ápolóbot téged barátként " +"fog azonosítani, követni fog, és segíteni fog a műtéteknél." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive grocery bot" msgid_plural "inactive grocery bots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "inaktív bevásárlóbot" +msgstr[1] "inaktív bevásárlóbot" #. ~ Use action friendly_msg for inactive grocery bot. #. ~ Use action friendly_msg for inactive busted grocery bot. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "The grocery bot beeps affirmatively and awaits orders." -msgstr "" +msgstr "A bevásárlóbot helyeslően csippan egyet, és parancsra vár." #. ~ Use action hostile_msg for inactive grocery bot. #. ~ Use action hostile_msg for inactive busted grocery bot. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You misprogram the grocery bot. It's looking at you funny." -msgstr "" +msgstr "Elszúrod az bevásárlóbot programozását. Furcsán néz rád." #. ~ Description for inactive grocery bot #. ~ Description for inactive busted grocery bot @@ -75927,18 +77313,21 @@ msgid "" "successfully the grocery bot will then identify you as a friendly, roam " "around or follow you." msgstr "" +"Ez egy inaktív bevásárlóbot. Használatával a földre helyezed és bekapcsolod." +" Sikeres átprogramozást és átkábelezést követően az ápolóbot téged barátként" +" fog azonosítani és követni fog." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive busted grocery bot" msgid_plural "inactive busted grocery bots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "inaktív elromlott bevásárlóbot" +msgstr[1] "inaktív elromlott bevásárlóbot" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive broken cyborg" msgid_plural "inactive broken cyborgs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "inaktív elromlott kiborg" +msgstr[1] "inaktív elromlott kiborg" #. ~ Use action friendly_msg for inactive broken cyborg. #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -75946,11 +77335,13 @@ msgid "" "The broken cyborg rises to the sound of screeching metal and peers around " "for hostiles." msgstr "" +"Az elromlott kiborg fémes csikorgással talpra áll, és ellenséget keresve " +"körbenéz." #. ~ Use action hostile_msg for inactive broken cyborg. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "The broken cyborg lets out a howl of agony and attacks you!" -msgstr "" +msgstr "Az elromlott kiborg felüvölt a fájdalomról, és rád támad!" #. ~ Description for inactive broken cyborg #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -75960,6 +77351,10 @@ msgid "" "reactivating its mechanical body. If reprogrammed and rewired successfully " "the cyborg will then follow you and attack enemies. You monster." msgstr "" +"Ez egy inaktív elromlott kiborg. Minden rohad rajta, ami még megmaradt az " +"emberiségéből. Használatával a földre helyezed és bekapcsolod. Sikeres " +"átprogramozást és átkábelezést követően a kiborg követni fog, és megtámadja " +"az ellenfeleidet. Micsoda szörnyeteg vagy." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive prototype cyborg" @@ -78947,12 +80342,116 @@ msgstr "" "Úgy néz ki, mint egy valamilyen Genetic Lifeform and Disk Operating System, " "amit egy krumplihoz csatoltak." +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "heat cube" +msgid_plural "heat cubes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action menu_text for heat cube. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "Activate torch mode" +msgstr "" + +#. ~ Use action msg for heat cube. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"You push the torch button and the cube emits a large flame from the top, one" +" that does radiate heat, but won't burn anything." +msgstr "" + +#. ~ Description for heat cube +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A smooth steel cube the size of your fist. Several buttons on the sides " +"activate the powers of the cube." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "heat cube (torch on)" +msgid_plural "heat cubes (torch on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Use action msg for heat cube (torch on). +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "The torch flame is extinguished." +msgstr "" + +#. ~ Description for heat cube (torch on) +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"The heat cube in the torch configuration, where it emits warmth and a bright" +" flame that does not burn." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "skeleton key of opening" +msgid_plural "skeleton key of opening" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for skeleton key of opening +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A small gold skeleton key. You can activate it to unlock locked things." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "everburning torch" +msgid_plural "everburning torches" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for everburning torch +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a high quality engraved wooden torch. On command, the tip bursts " +"into flame and produces a fair amount of light. It will burn forever." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "enchanted tailor's kit" +msgid_plural "enchanted tailor's kits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for enchanted tailor's kit +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a high quality, engraved steel kit with a variety of needles, some " +"plastic spools for thread, some small scissors, even a small heating element" +" for melting and joining plastic. Use a tailor's kit to customize your " +"clothing and armor. This uses your tailoring skill. It also contains one " +"of those magic spiders that constantly, if slowly, makes new thread." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "spider box" +msgid_plural "spider boxes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for spider box +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a small glass box that contains a spider that diligently works day " +"and night to produce silk thread that it stores in a reservoir you can open " +"and retrieve it from." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Magic Wand" msgid_plural "Magic Wands" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "Disposable Wand" +msgid_plural "Disposable Wands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "minor wand of magic missile" msgid_plural "minor wands of magic missile" @@ -79115,6 +80614,168 @@ msgid_plural "greater wands of cone of cold" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of magic missile" +msgid_plural "disposable minor wands of magic missile" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of magic missile +#. ~ Description for disposable lesser wand of magic missile +#. ~ Description for disposable greater wand of magic missile +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts magic missile." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of magic missile" +msgid_plural "disposable lesser wands of magic missile" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of magic missile" +msgid_plural "disposable greater wands of magic missile" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of fireball" +msgid_plural "disposable minor wands of fireball" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of fireball +#. ~ Description for disposable lesser wand of fireball +#. ~ Description for disposable greater wand of fireball +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts fireball." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of fireball" +msgid_plural "disposable lesser wands of fireball" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of fireball" +msgid_plural "disposable greater wands of fireball" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of mana beam" +msgid_plural "disposable minor wands of mana beam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of mana beam +#. ~ Description for disposable lesser wand of mana beam +#. ~ Description for disposable greater wand of mana beam +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts mana beam." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of mana beam" +msgid_plural "disposable lesser wands of mana beam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of mana beam" +msgid_plural "disposable greater wands of mana beam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of point flare" +msgid_plural "disposable minor wands of point flare" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of point flare +#. ~ Description for disposable lesser wand of point flare +#. ~ Description for disposable greater wand of point flare +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts point flare." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of point flare" +msgid_plural "disposable lesser wands of point flare" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of point flare" +msgid_plural "disposable greater wands of point flare" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable minor wands of hoary blast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of hoary blast +#. ~ Description for disposable lesser wand of hoary blast +#. ~ Description for disposable greater wand of hoary blast +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts hoary blast." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable lesser wands of hoary blast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable greater wands of hoary blast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable minor wands of cone of cold" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of cone of cold +#. ~ Description for disposable lesser wand of cone of cold +#. ~ Description for disposable greater wand of cone of cold +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts cone of cold." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable lesser wands of cone of cold" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable greater wands of cone of cold" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "owlbear gastrolith" msgid_plural "owlbear gastroliths" @@ -82774,7 +84435,7 @@ msgid "" "You don't think that capacitor is *meant* to glow, but it does, and usually " "at bad times. A malfunctioning bionic randomly turns on and off, causing " "you to glow and making you visible in the dark without improving how much " -"you can see in the slighest." +"you can see in the slightest." msgstr "" #: lang/json/bionic_from_json.py @@ -83048,6 +84709,13 @@ msgstr "" msgid "Artificial Night Generator" msgstr "Sétáló fekete lyuk" +#. ~ Description for Artificial Night Generator +#: lang/json/bionic_from_json.py +msgid "" +"When active, this bionic eliminates all light within a 2 tile radius through" +" destructive interference." +msgstr "" + #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Implanted Night Vision" msgstr "Éjjellátó implantátum" @@ -83895,7 +85563,7 @@ msgid "Dodging and melee is hampered." msgstr "A közelharc és a kitérés hatékonysága csökkent." #: lang/json/bodypart_from_json.py src/armor_layers.cpp src/character.cpp -#: src/debug_menu.cpp +#: src/debug_menu.cpp src/debug_menu.cpp msgid "Torso" msgstr "Törzs" @@ -83914,7 +85582,7 @@ msgid "head" msgstr "fejed" #: lang/json/bodypart_from_json.py src/armor_layers.cpp src/character.cpp -#: src/debug_menu.cpp +#: src/debug_menu.cpp src/debug_menu.cpp msgid "Head" msgstr "Fej" @@ -84510,6 +86178,14 @@ msgstr "Lánckerítés kapu építése" msgid "Needs to be supported on both sides by fencing, walls, etc." msgstr "Mindkét oldalán kerítésnek vagy falnak kell lennie." +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Screen Door" +msgstr "" + +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Screen Mesh Wall" +msgstr "" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Chickenwire Fence" msgstr "" @@ -84550,6 +86226,10 @@ msgstr "Ruhaszekrény építése" msgid "Build Bookcase" msgstr "Könyvespolc építése" +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Entertainment Center" +msgstr "" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Locker" msgstr "Fémszekrény építése" @@ -84582,6 +86262,10 @@ msgstr "Asztal építése" msgid "Place Table" msgstr "" +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Coffee Table" +msgstr "" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Workbench" msgstr "" @@ -90047,13 +91731,11 @@ msgstr "" msgid "A big, blocky metal device for refrigerating large areas." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py msgid "metal screeching!" msgstr "fémcsikorgás!" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py msgid "clang!" msgstr "csengg!" @@ -90155,6 +91837,50 @@ msgid "" "although it still has parts." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "document shredder" +msgstr "" + +#. ~ Description for document shredder +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"It's not all about hiding government secrets, sometimes you just want to " +"stop identity theft." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "server stack" +msgstr "" + +#. ~ Description for server stack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This is a big pile of computers. They're all turned off." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "large satellite dish" +msgstr "" + +#. ~ Description for large satellite dish +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Somewhere up there, there are still satellites, orbiting and doing their " +"thing, sending signals down to an Earth that is no longer listening." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "mounted solar panel" +msgstr "" + +#. ~ Description for mounted solar panel +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A mounted solar panel." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "whack!" +msgstr "csatt!" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "road barricade" msgstr "barikád" @@ -90223,6 +91949,114 @@ msgstr "homokzsák fal" msgid "A sandbag wall." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "standing mirror" +msgstr "álló tükör" + +#. ~ Description for standing mirror +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Lookin' good - is that blood?" +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "glass breaking" +msgstr "ablak betörése" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "broken standing mirror" +msgstr "törött álló tükör" + +#. ~ Description for broken standing mirror +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"You could look at yourself, if the mirror wasn't covered in cracks and " +"fractures." +msgstr "" +"Megnézhetnéd benne magadat, ha a tükör nem lenne tele repedéssel és " +"töréssel." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bitts" +msgstr "" + +#. ~ Description for bitts +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Paired vertical iron posts mounted on a wharf, pier or quay. They are used " +"to secure mooring lines, ropes, hawsers, or cables." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "manacles" +msgstr "bilincs" + +#. ~ Description for manacles +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Chain serfs in your dungeon. All you need now is an iron ball to chain to " +"it." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "crack." +msgstr "reccs." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "statue" +msgstr "szobor" + +#. ~ Description for statue +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A carved statue made of stone." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "thump." +msgstr "puffanás." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "mannequin" +msgstr "manöken" + +#. ~ Description for mannequin +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Put clothes on it, talk to it. Who's around to judge you? Wait... did it " +"just move?" +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "birdbath" +msgstr "" + +#. ~ Description for birdbath +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A decorative cement birdbath and pedestal." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "rotary clothes dryer line" +msgstr "" + +#. ~ Description for rotary clothes dryer line +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A umbrella shaped clothes line mounted on a pole." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "floor lamp" +msgstr "" + +#. ~ Description for floor lamp +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A tall standing lamp, meant to plug into a wall and light up a room." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bonk!" +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "indoor plant" msgstr "beltéri növény" @@ -90334,6 +92168,85 @@ msgid "" "be used for planting crops. This one contains a planted seedling" msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "spider egg sack" +msgstr "póktojás hólyag" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Much too large, off-white egg sack. Kind of icky. Something IS moving in " +"there." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "splat!" +msgstr "fröccs!" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Bulbous mass of spider eggs. More than kind of icky. Something IS moving " +"in there." +msgstr "" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A horrifyingly oversized egg sack. Something IS moving in there. If you're" +" seeing this, you're already too close to it." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "ruptured egg sack" +msgstr "felrepedt tojás hólyag" + +#. ~ Description for ruptured egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Super icky. Spider stuff's spilling out." +msgstr "" + +#. ~ Description for swamp gas +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"This is a pool of murkey water, it occassionaly bubbles, releasing a mildly " +"toxic gas." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp src/map.cpp +msgid "splash!" +msgstr "csobbanás!" + +#. ~ Description for fog +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This is a misty cloud of fog." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "fake workbench hands" +msgstr "" + +#. ~ Description for fake workbench hands +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This fake workbench holds the stats for working on a wielded item." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "ground crafting spot" +msgstr "" + +#. ~ Description for ground crafting spot +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A cleared spot on the ground for crafting. Slower than using a workbench or" +" holding a project in your hands, but readily available." +msgstr "" + +#. ~ Description for seeing this is a bug +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Seeing this is a bug. If seen, please report and destroy." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "fireplace" msgstr "kandalló" @@ -90547,6 +92460,100 @@ msgid "" "Alien mold and stems mingle tightly here, creating a sort of fungal bush." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "stone slab" +msgstr "kőlap" + +#. ~ Description for stone slab +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A flat slab of heavy stone." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "headstone" +msgstr "sírkő" + +#. ~ Description for headstone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Keeps the bodies." +msgstr "Itt vannak a holttestek." + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp src/mapdata.cpp +msgid "thump!" +msgstr "puffanás!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "gravestone" +msgstr "síremlék" + +#. ~ Description for gravestone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Keeps the bodies. More fancy." +msgstr "Itt vannak a holttestek. Elegáns." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "worn gravestone" +msgstr "kopott síremlék" + +#. ~ Description for worn gravestone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A worn-out gravestone." +msgstr "Egy kopott síremlék." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "obelisk" +msgstr "obeliszk" + +#. ~ Description for obelisk +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Monument to pride." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "thunk!" +msgstr "puff!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "robotic assembler" +msgstr "robotizált összeszerelõ" + +#. ~ Description for robotic assembler +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A durable and versatile robotic arm with a tool fitted to the end, for " +"working on an assembly line." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "chemical mixer" +msgstr "vegyianyag mixer" + +#. ~ Description for chemical mixer +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"When chemicals need to be mixed in large quantities at just the right " +"combinations and temperatures, this is the tool for the job." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "robotic arm" +msgstr "robotkar" + +#. ~ Description for robotic arm +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Automation! Science! Industry! Make a better horse! This robot arm " +"promises to do it all. Except it's currently unpowered. You could remove " +"the casing and retrieve the electronics through disassembly." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "thunk." +msgstr "puff." + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "Autodoc Mk. XI" msgstr "XI. típusú robotdoki" @@ -90560,10 +92567,6 @@ msgstr "" "Bionikák beépítésére és eltávolítására szolgáló sebészeti berendezés. " "Hatékonysága a felhasználó készségétől függ." -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "whack!" -msgstr "csatt!" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "Autodoc operation couch" msgstr "Robotdoki műtőfotel" @@ -90882,10 +92885,6 @@ msgid "" "out of injured vessels." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "splat!" -msgstr "fröccs!" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "slimy pod" msgstr "" @@ -91088,12 +93087,6 @@ msgid "" "your workout. Might have useful electronic parts in it." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp -#: src/mapdata.cpp -msgid "thump!" -msgstr "puffanás!" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "treadmill" msgstr "futópad" @@ -91139,6 +93132,18 @@ msgstr "rosszul hangolt zongora!" msgid "kerchang." msgstr "csengg." +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "speaker cabinet" +msgstr "" + +#. ~ Description for speaker cabinet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A cabinet loaded with 12-inch speakers, intended to help make various things" +" loud. It can't serve its original purpose these days, but it could be " +"disassembled for various electronic parts." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "cell phone signal booster" msgstr "" @@ -91270,6 +93275,42 @@ msgstr "" msgid "stool" msgstr "zsámoly" +#. ~ Description for camp chair +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Sit down, have a drink. It can folded for easy transportation." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bulletin board" +msgstr "hirdetőtábla" + +#. ~ Description for bulletin board +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A big, cork bulletin board capable of sporting various notices. Pin some " +"notes for other survivors to read." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "sign" +msgstr "tábla" + +#. ~ Description for sign +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Read it. Warnings ahead." +msgstr "Olvasd el. Vedd tudomásul." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "warning sign" +msgstr "" + +#. ~ Description for warning sign +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A triangle-shaped sign on a post meant to indicate something important or " +"hazard." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "bed" msgstr "ágy" @@ -91307,7 +93348,7 @@ msgstr "" msgid "rrrrip!" msgstr "tépés!" -#. ~ Description for down_mattress +#. ~ Description for down mattress #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" "A comfortable feather down mattress has been tossed on the floor for " @@ -91342,6 +93383,15 @@ msgstr "könyvespolc" msgid "Stores books. Y'know, those things. Who reads books anymore?" msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "entertainment center" +msgstr "" + +#. ~ Description for entertainment center +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Stores audio visual equipment, books and collectible." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "coffin" msgstr "koporsó" @@ -91386,6 +93436,21 @@ msgstr "kinyitott láda" msgid "What's inside? Look in it!" msgstr "Hogy mi van benne? Nézz bele!" +#. ~ Description for large cardboard box +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A large cardboard box: this could be used to store things, or as a hiding " +"place." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "crumple!" +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp +msgid "thud." +msgstr "puffanás." + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "cupboard" msgstr "szekrény" @@ -91538,6 +93603,27 @@ msgstr "szemetes" msgid "One man's trash is another man's dinner." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "wardrobe" +msgstr "gardrób" + +#. ~ Description for wardrobe +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A tall piece of furniture - basically a freestanding closet." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "filing cabinet" +msgstr "iratrendező fémszekrény" + +#. ~ Description for filing cabinet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A set of drawers in a sturdy metal cabinet, used to hold files. It can be " +"locked to protect important information. If you're lucky, there are often " +"keys nearby." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "utility shelf" msgstr "" @@ -91556,6 +93642,42 @@ msgstr "fahordó" msgid "A keg made mostly of wood. Holds liquids, preferably alcoholic." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "display case" +msgstr "üvegszekrény" + +#. ~ Description for display case +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Display your stuff fancily and securely." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "broken display case" +msgstr "törött üvegszekrény" + +#. ~ Description for broken display case +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Display your stuff. It'll get stolen." +msgstr "A tárgyak kiállítására szolgál. Ez már nem véd a lopás ellen." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "standing tank" +msgstr "álló tartály" + +#. ~ Description for standing tank +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A large freestanding metal tank, useful for holding liquids." +msgstr "Folyadéktárolásra kiképzett nagyméretű fémtartály." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "dumpster" +msgstr "szemetes konténer" + +#. ~ Description for dumpster +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Stores trash. Doesn't get picked up anymore. Note the smell." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "counter" msgstr "pult" @@ -91645,283 +93767,200 @@ msgstr "asztal" msgid "Sit down when you eat!" msgstr "Ülj le, amikor eszel!" +#. ~ Description for table #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "forge" -msgstr "kovácsműhely" - -#. ~ Description for forge -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Metalworking station typically used in combination with an anvil." -msgstr "Fémmegmunkálási eszköz, gyakran üllővel együtt használják." - -#. ~ Description for anvil -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Used in metalworking." -msgstr "Fémmegmunkálásnál használják." - -#. ~ Description for still -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"An essential component for brewing and chemistry that allows for refining " -"liquid mixtures." +msgid "a low table for livingrooms." msgstr "" -"Szeszfőzési és vegyészeti alapeszköz, segítségével folyadékokat lehet " -"finomítani." -#. ~ Description for charcoal kiln -#. ~ Description for filled charcoal kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A rock kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " -"absence of oxygen." -msgstr "" -"Egy kőből készült kemence, amely oxigénmentes környezetben történő égés " -"során hoz faszenet létre a fából és egyéb szerves anyagokból." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "metal charcoal kiln" -msgstr "fém faszenes kemence" +msgid "tatami mat" +msgstr "tatami szőnyeg" -#. ~ Description for metal charcoal kiln -#. ~ Description for filled metal charcoal kiln +#. ~ Description for tatami mat #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A metal kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " -"absence of oxygen." +"A tatami is a type of mat used as a flooring material in traditional " +"Japanese-style rooms." msgstr "" -"Egy fémből készült kemence, amely oxigénmentes környezetben történő égés " -"során hoz faszenet létre a fából és egyéb szerves anyagokból." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filled metal charcoal kiln" -msgstr "megtöltött fém faszenes kemence" +msgid "pillow fort" +msgstr "párnavár" -#. ~ Description for arc furnace -#. ~ Description for filled arc furnace +#. ~ Description for pillow fort #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"An arc furnace designed to burn a powdery mix of coke and limestone to " -"create calcium carbide." +msgid "A comfy place to hide from the world. Not very defensible, though." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filled arc furnace" -msgstr "" +msgid "paf!" +msgstr "paff!" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "smoking rack" -msgstr "füstölőállvány" +msgid "cardboard fort" +msgstr "" -#. ~ Description for smoking rack -#. ~ Description for metal smoking rack -#. ~ Description for active metal smoking rack +#. ~ Description for cardboard fort #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste." +"A fort built by tipping a cardboard box on its side, lining it with " +"blankets, and partly weather sealing it with a plastic sheet." msgstr "" -"Ezt a különleges állványt az étel füstölésénél használják, amely egyrészt " -"tartósít, másrészt jobb ízt ad." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "active smoking rack" -msgstr "aktív füstölőállvány" +msgid "cardboard wall" +msgstr "" -#. ~ Description for active smoking rack +#. ~ Description for cardboard wall #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste. It" -" is lit and smoking." +"This is a pile of cardboard boxes that have been filled with rags and junk " +"and stacked together like bricks to form a wall." msgstr "" -"Ezt a különleges állványt az étel füstölésénél használják, amely egyrészt " -"tartósít, másrészt jobb ízt ad. Ez be van gyújtva, és füstöl." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "active metal smoking rack" +msgid "beaded curtain" msgstr "" +#. ~ Description for beaded curtain #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "rock forge" -msgstr "szikla kovácsműhely" - -#. ~ Description for rock forge -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Metalworking station made of rock, typically used in combination with an " -"anvil." +msgid "This beaded curtain could be pulled aside." msgstr "" -"Kőből készült fémmegmunkálási eszköz, gyakran üllővel együtt használják." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clay kiln" -msgstr "agyag kemence" +msgid "clickity clack...clack...clack" +msgstr "" -#. ~ Description for clay kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A kiln designed to bake clay pottery and bricks." -msgstr "Agyagedények és téglák kisütésére készített kemence." +msgid "clickity clack...clack" +msgstr "" -#. ~ Description for stepladder #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A short, foldable ladder. Can help you climb to a rooftop, or maybe slow " -"something down." +msgid "open beaded curtain" msgstr "" +#. ~ Description for open beaded curtain #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "electric arc furnace" +msgid "This beaded curtain has been pulled aside." msgstr "" -#. ~ Description for electric arc furnace #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Not the kind of furnace you'd heat your house with, this is a device for " -"heating things to extreme temperatures as part of industrial fabrication " -"processes." +msgid "clickity clack...clack...clack!" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "drill press" -msgstr "" +msgid "canvas floor" +msgstr "vászon padló" -#. ~ Description for drill press +#. ~ Description for canvas floor #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A powerful drill mounted on a slide that lets it drop precisely down. " -"Useful in all kinds of projects from industrial fabrication to home " -"woodworking." +"Flooring made out of stretched, waterproof cloth. Helps keep the dirt out " +"of the tent." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "tablesaw" -msgstr "" +msgid "canvas wall" +msgstr "vászon fal" -#. ~ Description for tablesaw +#. ~ Description for canvas wall #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A rotating saw blade set into a large flat table, for making straight " -"measured cuts. One of the key tools in a carpenter's arsenal." +msgid "A wall made of stretched, waterproof cloth." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mitre saw" -msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "slap!" +msgstr "csatt!" -#. ~ Description for mitre saw +#. ~ Description for canvas wall #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A circular saw blade on an arm that can slide and rotate in several " -"directions, this is a staple tool for nearly any carpentry." +msgid "A wall made of stretched, heavy-duty, waterproof cloth." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bandsaw" -msgstr "" +msgid "canvas flap" +msgstr "vászon redőny" -#. ~ Description for bandsaw +#. ~ Description for canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A ribbonlike sawblade runs in a single direction in this tool, allowing " -"precise cuts at almost any angle." +msgid "This canvas flap door could be pulled aside." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "router table" -msgstr "" +msgid "open canvas flap" +msgstr "nyitott vászon redőny" -#. ~ Description for router table +#. ~ Description for open canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This table has an inset router, a rotating motor with an exchangeable blade " -"head for cutting specific profiles and grooves and stuff." +msgid "This canvas flap door has been pulled aside." msgstr "" +#. ~ Description for canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "planer" +msgid "This heavy canvas flap door could be pulled aside." msgstr "" -#. ~ Description for planer +#. ~ Description for open canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A hefty tool that will take in a board and cut it smooth and flat to a " -"specific width. Particularly great if working with raw lumber stock, but " -"also good just for shaving wood down to size." +msgid "This heavy canvas flap door has been pulled aside." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "jointer" -msgstr "" +msgid "groundsheet" +msgstr "padlóvászon" -#. ~ Description for jointer +#. ~ Description for groundsheet #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A table-shaped tool with a rotating blade that will cut down, smooth out, " -"and square off a board to make it very smooth and nice indeed." +msgid "This plastic groundsheet could keep you dry." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "hydraulic press" -msgstr "hidraulikus prés" - -#. ~ Description for hydraulic press +#. ~ Description for groundsheet #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"If you really want to squash something a lot, this would be exactly the " -"right industrial tool for you. If, you know, it had power." +msgid "This large plastic groundsheet could keep you dry." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "power lathe" -msgstr "esztergapad" - -#. ~ Description for power lathe +#. ~ Description for groundsheet #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"An industrial-grade lathe, for turning chunks of metal and other hard things" -" into round chunks of metal and other hard things." +"This plastic government-issue groundsheet could keep you dry, but was made " +"by the lowest bidder." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "air compressor" -msgstr "" +msgid "animalskin wall" +msgstr "állatbőr fal" -#. ~ Description for air compressor +#. ~ Description for animalskin wall #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This durable tank is topped with a motor that will cram as much air into the" -" tank as possible." -msgstr "" +msgid "Wall made out of animal skin. Either an amazing or horrifying sight." +msgstr "Állati bőrből készült fal. Vagy csodálatos, vagy borzalmas látvány." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "fermenting vat" -msgstr "erjesztőkád" +msgid "animalskin flap" +msgstr "állatbőr redőny" -#. ~ Description for fermenting vat -#. ~ Description for filled fermenting vat +#. ~ Description for animalskin flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A sealable vat for fermenting vinegar and various alcoholic brews." -msgstr "Lezárható kád ecet és mindenféle alkohol erjesztéséhez." +msgid "This animal skin flap could be pulled aside." +msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filled fermenting vat" -msgstr "teli erjesztőkád" +msgid "open animalskin flap" +msgstr "nyitott állatbőr redőny" +#. ~ Description for open animalskin flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "butchering rack" -msgstr "hentesállvány" +msgid "This animal skin flap has been pulled aside." +msgstr "" -#. ~ Description for butchering rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Butchering rack designed to hang a carcass in the air." -msgstr "A hentesállványról lehet lelógatni a szétbontandó tetemet." +msgid "animalskin floor" +msgstr "állatbőr padló" -#. ~ Description for metal butchering rack +#. ~ Description for animalskin floor #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Metal butchering rack designed to hang a carcass in the air. It can be " -"deconstructed and folded for easy transportation." +msgid "This animal skin groundsheet could keep you dry." msgstr "" -"Levágott állatok feldolgozásához használható fémállvány. A keret " -"szállításhoz szétszerelhető és összehajtható." #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "pile of rubble" @@ -91975,463 +94014,321 @@ msgid "Some ash, from wood or possibly bodies." msgstr "Valamiféle hamu, lehet fából, lehet holttestből." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bulletin board" -msgstr "hirdetőtábla" +msgid "small boulder" +msgstr "kis szikla" -#. ~ Description for bulletin board +#. ~ Description for small boulder #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A big, cork bulletin board capable of sporting various notices. Pin some " -"notes for other survivors to read." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "sign" -msgstr "tábla" +"Blocking your path. Should be easy to move. It can be used as a primitive " +"anvil." +msgstr "Könnyen mozdítható, primitív üllőként használható." -#. ~ Description for sign #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Read it. Warnings ahead." -msgstr "Olvasd el. Vedd tudomásul." +msgid "medium boulder" +msgstr "közepes szikla" +#. ~ Description for medium boulder #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "warning sign" -msgstr "" +msgid "" +"Blocking your path. It'll be a struggle to move. It can be used as a " +"primitive anvil." +msgstr "Elállja az utadat. Nehezen mozdítható. Primitív üllőként használható." -#. ~ Description for warning sign #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A triangle-shaped sign on a post meant to indicate something important or " -"hazard." -msgstr "" +msgid "large boulder" +msgstr "nagy szikla" +#. ~ Description for large boulder #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "standing mirror" -msgstr "álló tükör" +msgid "Now how are you going to move this?" +msgstr "És akkor ezt most mégis hogyan szándékoztad elmozdítani?" -#. ~ Description for standing mirror #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Lookin' good - is that blood?" -msgstr "" +msgid "forge" +msgstr "kovácsműhely" +#. ~ Description for forge #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "glass breaking" -msgstr "ablak betörése" +msgid "Metalworking station typically used in combination with an anvil." +msgstr "Fémmegmunkálási eszköz, gyakran üllővel együtt használják." +#. ~ Description for anvil #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken standing mirror" -msgstr "törött álló tükör" +msgid "Used in metalworking." +msgstr "Fémmegmunkálásnál használják." -#. ~ Description for broken standing mirror +#. ~ Description for still #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"You could look at yourself, if the mirror wasn't covered in cracks and " -"fractures." +"An essential component for brewing and chemistry that allows for refining " +"liquid mixtures." msgstr "" -"Megnézhetnéd benne magadat, ha a tükör nem lenne tele repedéssel és " -"töréssel." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "vending machine" -msgstr "automata" - -#. ~ Description for vending machine -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Buy stuff with a cash card." -msgstr "Bankkártyával lehet belőle vásárolni." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken vending machine" -msgstr "elromlott automata" +"Szeszfőzési és vegyészeti alapeszköz, segítségével folyadékokat lehet " +"finomítani." -#. ~ Description for broken vending machine +#. ~ Description for charcoal kiln +#. ~ Description for filled charcoal kiln #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Ponder if you could buy stuff, as it's broken. Maybe if you broke it more, " -"you wouldn't need to pay at all!" +"A rock kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " +"absence of oxygen." msgstr "" +"Egy kőből készült kemence, amely oxigénmentes környezetben történő égés " +"során hoz faszenet létre a fából és egyéb szerves anyagokból." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "dumpster" -msgstr "szemetes konténer" +msgid "metal charcoal kiln" +msgstr "fém faszenes kemence" -#. ~ Description for dumpster +#. ~ Description for metal charcoal kiln +#. ~ Description for filled metal charcoal kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Stores trash. Doesn't get picked up anymore. Note the smell." +msgid "" +"A metal kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " +"absence of oxygen." msgstr "" +"Egy fémből készült kemence, amely oxigénmentes környezetben történő égés " +"során hoz faszenet létre a fából és egyéb szerves anyagokból." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas wall" -msgstr "vászon fal" - -#. ~ Description for canvas wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A wall made of stretched, waterproof cloth." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "slap!" -msgstr "csatt!" +msgid "filled metal charcoal kiln" +msgstr "megtöltött fém faszenes kemence" -#. ~ Description for canvas wall +#. ~ Description for arc furnace +#. ~ Description for filled arc furnace #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A wall made of stretched, heavy-duty, waterproof cloth." +msgid "" +"An arc furnace designed to burn a powdery mix of coke and limestone to " +"create calcium carbide." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas flap" -msgstr "vászon redőny" - -#. ~ Description for canvas flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This canvas flap door could be pulled aside." +msgid "filled arc furnace" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open canvas flap" -msgstr "nyitott vászon redőny" +msgid "smoking rack" +msgstr "füstölőállvány" -#. ~ Description for open canvas flap +#. ~ Description for smoking rack +#. ~ Description for metal smoking rack +#. ~ Description for active metal smoking rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This canvas flap door has been pulled aside." +msgid "" +"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste." msgstr "" +"Ezt a különleges állványt az étel füstölésénél használják, amely egyrészt " +"tartósít, másrészt jobb ízt ad." -#. ~ Description for canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This heavy canvas flap door could be pulled aside." -msgstr "" +msgid "active smoking rack" +msgstr "aktív füstölőállvány" -#. ~ Description for open canvas flap +#. ~ Description for active smoking rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This heavy canvas flap door has been pulled aside." +msgid "" +"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste. It" +" is lit and smoking." msgstr "" +"Ezt a különleges állványt az étel füstölésénél használják, amely egyrészt " +"tartósít, másrészt jobb ízt ad. Ez be van gyújtva, és füstöl." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "groundsheet" -msgstr "padlóvászon" - -#. ~ Description for groundsheet -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This plastic groundsheet could keep you dry." +msgid "active metal smoking rack" msgstr "" -#. ~ Description for groundsheet #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This large plastic groundsheet could keep you dry." -msgstr "" +msgid "rock forge" +msgstr "szikla kovácsműhely" -#. ~ Description for groundsheet +#. ~ Description for rock forge #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"This plastic government-issue groundsheet could keep you dry, but was made " -"by the lowest bidder." +"Metalworking station made of rock, typically used in combination with an " +"anvil." msgstr "" +"Kőből készült fémmegmunkálási eszköz, gyakran üllővel együtt használják." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin wall" -msgstr "állatbőr fal" - -#. ~ Description for animalskin wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Wall made out of animal skin. Either an amazing or horrifying sight." -msgstr "Állati bőrből készült fal. Vagy csodálatos, vagy borzalmas látvány." +msgid "clay kiln" +msgstr "agyag kemence" +#. ~ Description for clay kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin flap" -msgstr "állatbőr redőny" +msgid "A kiln designed to bake clay pottery and bricks." +msgstr "Agyagedények és téglák kisütésére készített kemence." -#. ~ Description for animalskin flap +#. ~ Description for stepladder #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin flap could be pulled aside." +msgid "" +"A short, foldable ladder. Can help you climb to a rooftop, or maybe slow " +"something down." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open animalskin flap" -msgstr "nyitott állatbőr redőny" - -#. ~ Description for open animalskin flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin flap has been pulled aside." +msgid "electric arc furnace" msgstr "" +#. ~ Description for electric arc furnace #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin floor" -msgstr "állatbőr padló" - -#. ~ Description for animalskin floor -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin groundsheet could keep you dry." +msgid "" +"Not the kind of furnace you'd heat your house with, this is a device for " +"heating things to extreme temperatures as part of industrial fabrication " +"processes." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "statue" -msgstr "szobor" - -#. ~ Description for statue -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A carved statue made of stone." +msgid "drill press" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "thump." -msgstr "puffanás." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mannequin" -msgstr "manöken" - -#. ~ Description for mannequin +#. ~ Description for drill press #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Put clothes on it, talk to it. Who's around to judge you? Wait... did it " -"just move?" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "birdbath" +"A powerful drill mounted on a slide that lets it drop precisely down. " +"Useful in all kinds of projects from industrial fabrication to home " +"woodworking." msgstr "" -#. ~ Description for birdbath #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A decorative cement birdbath and pedestal." +msgid "tablesaw" msgstr "" +#. ~ Description for tablesaw #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "rotary clothes dryer line" +msgid "" +"A rotating saw blade set into a large flat table, for making straight " +"measured cuts. One of the key tools in a carpenter's arsenal." msgstr "" -#. ~ Description for rotary clothes dryer line #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A umbrella shaped clothes line mounted on a pole." +msgid "mitre saw" msgstr "" +#. ~ Description for mitre saw #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mounted solar panel" +msgid "" +"A circular saw blade on an arm that can slide and rotate in several " +"directions, this is a staple tool for nearly any carpentry." msgstr "" -#. ~ Description for mounted solar panel #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A mounted solar panel." +msgid "bandsaw" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "spider egg sack" -msgstr "póktojás hólyag" - -#. ~ Description for spider egg sack +#. ~ Description for bandsaw #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Much too large, off-white egg sack. Kind of icky. Something IS moving in " -"there." +"A ribbonlike sawblade runs in a single direction in this tool, allowing " +"precise cuts at almost any angle." msgstr "" -#. ~ Description for spider egg sack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Bulbous mass of spider eggs. More than kind of icky. Something IS moving " -"in there." +msgid "router table" msgstr "" -#. ~ Description for spider egg sack +#. ~ Description for router table #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A horrifyingly oversized egg sack. Something IS moving in there. If you're" -" seeing this, you're already too close to it." +"This table has an inset router, a rotating motor with an exchangeable blade " +"head for cutting specific profiles and grooves and stuff." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "ruptured egg sack" -msgstr "felrepedt tojás hólyag" - -#. ~ Description for ruptured egg sack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Super icky. Spider stuff's spilling out." +msgid "planer" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "reinforced vending machine" -msgstr "páncélozott automata" - -#. ~ Description for reinforced vending machine +#. ~ Description for planer #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A bit tougher to crack open than regular vending machines. That just makes " -"it all the sweeter a target, doesn't it?" +"A hefty tool that will take in a board and cut it smooth and flat to a " +"specific width. Particularly great if working with raw lumber stock, but " +"also good just for shaving wood down to size." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "display case" -msgstr "üvegszekrény" - -#. ~ Description for display case -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Display your stuff fancily and securely." +msgid "jointer" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken display case" -msgstr "törött üvegszekrény" - -#. ~ Description for broken display case -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Display your stuff. It'll get stolen." -msgstr "A tárgyak kiállítására szolgál. Ez már nem véd a lopás ellen." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "standing tank" -msgstr "álló tartály" - -#. ~ Description for standing tank -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A large freestanding metal tank, useful for holding liquids." -msgstr "Folyadéktárolásra kiképzett nagyméretű fémtartály." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas floor" -msgstr "vászon padló" - -#. ~ Description for canvas floor +#. ~ Description for jointer #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Flooring made out of stretched, waterproof cloth. Helps keep the dirt out " -"of the tent." +"A table-shaped tool with a rotating blade that will cut down, smooth out, " +"and square off a board to make it very smooth and nice indeed." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "robotic arm" -msgstr "robotkar" +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "hydraulic press" +msgstr "hidraulikus prés" -#. ~ Description for robotic arm +#. ~ Description for hydraulic press #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Automation! Science! Industry! Make a better horse! This robot arm " -"promises to do it all. Except it's currently unpowered. You could remove " -"the casing and retrieve the electronics through disassembly." +"If you really want to squash something a lot, this would be exactly the " +"right industrial tool for you. If, you know, it had power." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "thunk." -msgstr "puff." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "automated gas console" -msgstr "automata benzinkút-fej" - -#. ~ Description for automated gas console -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Automated gas flow control console." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken automated gas console" -msgstr "elromlott automata benzinkút-fej" +msgid "power lathe" +msgstr "esztergapad" -#. ~ Description for broken automated gas console +#. ~ Description for power lathe #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Automated gas flow control console. Broken. This is not a good thing." +"An industrial-grade lathe, for turning chunks of metal and other hard things" +" into round chunks of metal and other hard things." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "small boulder" -msgstr "kis szikla" - -#. ~ Description for small boulder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Blocking your path. Should be easy to move. It can be used as a primitive " -"anvil." -msgstr "Könnyen mozdítható, primitív üllőként használható." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "medium boulder" -msgstr "közepes szikla" - -#. ~ Description for medium boulder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Blocking your path. It'll be a struggle to move. It can be used as a " -"primitive anvil." -msgstr "Elállja az utadat. Nehezen mozdítható. Primitív üllőként használható." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "large boulder" -msgstr "nagy szikla" - -#. ~ Description for large boulder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Now how are you going to move this?" -msgstr "És akkor ezt most mégis hogyan szándékoztad elmozdítani?" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "stone slab" -msgstr "kőlap" - -#. ~ Description for stone slab -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A flat slab of heavy stone." +msgid "air compressor" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "manacles" -msgstr "bilincs" - -#. ~ Description for manacles +#. ~ Description for air compressor #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Chain serfs in your dungeon. All you need now is an iron ball to chain to " -"it." +"This durable tank is topped with a motor that will cram as much air into the" +" tank as possible." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "crack." -msgstr "reccs." - #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "headstone" -msgstr "sírkő" - -#. ~ Description for headstone -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Keeps the bodies." -msgstr "Itt vannak a holttestek." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "gravestone" -msgstr "síremlék" +msgid "fermenting vat" +msgstr "erjesztőkád" -#. ~ Description for gravestone +#. ~ Description for fermenting vat +#. ~ Description for filled fermenting vat #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Keeps the bodies. More fancy." -msgstr "Itt vannak a holttestek. Elegáns." +msgid "A sealable vat for fermenting vinegar and various alcoholic brews." +msgstr "Lezárható kád ecet és mindenféle alkohol erjesztéséhez." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "worn gravestone" -msgstr "kopott síremlék" +msgid "filled fermenting vat" +msgstr "teli erjesztőkád" -#. ~ Description for worn gravestone #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A worn-out gravestone." -msgstr "Egy kopott síremlék." +msgid "butchering rack" +msgstr "hentesállvány" +#. ~ Description for butchering rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "obelisk" -msgstr "obeliszk" +msgid "Butchering rack designed to hang a carcass in the air." +msgstr "A hentesállványról lehet lelógatni a szétbontandó tetemet." -#. ~ Description for obelisk +#. ~ Description for metal butchering rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Monument to pride." +msgid "" +"Metal butchering rack designed to hang a carcass in the air. It can be " +"deconstructed and folded for easy transportation." msgstr "" +"Levágott állatok feldolgozásához használható fémállvány. A keret " +"szállításhoz szétszerelhető és összehajtható." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "thunk!" -msgstr "puff!" +msgid "hanging meathook" +msgstr "" -#. ~ Description for camp chair +#. ~ Description for hanging meathook #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Sit down, have a drink. It can folded for easy transportation." +msgid "A hefty hook suspended from a chain for stringing up corpses." msgstr "" #. ~ Description for wind mill @@ -92469,254 +94366,53 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pillow fort" -msgstr "párnavár" - -#. ~ Description for pillow fort -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A comfy place to hide from the world. Not very defensible, though." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "paf!" -msgstr "paff!" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "cardboard fort" -msgstr "" - -#. ~ Description for cardboard fort -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A fort built by tipping a cardboard box on its side, lining it with " -"blankets, and partly weather sealing it with a plastic sheet." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "crumple!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp -msgid "thud." -msgstr "puffanás." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "cardboard wall" -msgstr "" - -#. ~ Description for cardboard wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This is a pile of cardboard boxes that have been filled with rags and junk " -"and stacked together like bricks to form a wall." -msgstr "" - -#. ~ Description for large cardboard box -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A large cardboard box: this could be used to store things, or as a hiding " -"place." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "beaded curtain" -msgstr "" - -#. ~ Description for beaded curtain -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This beaded curtain could be pulled aside." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack...clack" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open beaded curtain" -msgstr "" - -#. ~ Description for open beaded curtain -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This beaded curtain has been pulled aside." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack...clack!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filing cabinet" -msgstr "iratrendező fémszekrény" - -#. ~ Description for filing cabinet -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A set of drawers in a sturdy metal cabinet, used to hold files. It can be " -"locked to protect important information. If you're lucky, there are often " -"keys nearby." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "wardrobe" -msgstr "gardrób" - -#. ~ Description for wardrobe -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A tall piece of furniture - basically a freestanding closet." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "robotic assembler" -msgstr "robotizált összeszerelõ" - -#. ~ Description for robotic assembler -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A durable and versatile robotic arm with a tool fitted to the end, for " -"working on an assembly line." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "chemical mixer" -msgstr "vegyianyag mixer" - -#. ~ Description for chemical mixer -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"When chemicals need to be mixed in large quantities at just the right " -"combinations and temperatures, this is the tool for the job." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "floor lamp" -msgstr "" - -#. ~ Description for floor lamp -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A tall standing lamp, meant to plug into a wall and light up a room." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bonk!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "document shredder" -msgstr "" - -#. ~ Description for document shredder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"It's not all about hiding government secrets, sometimes you just want to " -"stop identity theft." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "server stack" -msgstr "" - -#. ~ Description for server stack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This is a big pile of computers. They're all turned off." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "large satellite dish" -msgstr "" - -#. ~ Description for large satellite dish -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Somewhere up there, there are still satellites, orbiting and doing their " -"thing, sending signals down to an Earth that is no longer listening." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "hanging meathook" -msgstr "" - -#. ~ Description for hanging meathook -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A hefty hook suspended from a chain for stringing up corpses." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "fake workbench hands" -msgstr "" - -#. ~ Description for fake workbench hands -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This fake workbench holds the stats for working on a wielded item." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "ground crafting spot" -msgstr "" +msgid "automated gas console" +msgstr "automata benzinkút-fej" -#. ~ Description for ground crafting spot +#. ~ Description for automated gas console #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A cleared spot on the ground for crafting. Slower than using a workbench or" -" holding a project in your hands, but readily available." +msgid "Automated gas flow control console." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "tatami mat" -msgstr "tatami szőnyeg" +msgid "broken automated gas console" +msgstr "elromlott automata benzinkút-fej" -#. ~ Description for tatami mat +#. ~ Description for broken automated gas console #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A tatami is a type of mat used as a flooring material in traditional " -"Japanese-style rooms." +"Automated gas flow control console. Broken. This is not a good thing." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bitts" -msgstr "" +msgid "reinforced vending machine" +msgstr "páncélozott automata" -#. ~ Description for bitts +#. ~ Description for reinforced vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Paired vertical iron posts mounted on a wharf, pier or quay. They are used " -"to secure mooring lines, ropes, hawsers, or cables." +"A bit tougher to crack open than regular vending machines. That just makes " +"it all the sweeter a target, doesn't it?" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "speaker cabinet" -msgstr "" +msgid "vending machine" +msgstr "automata" -#. ~ Description for speaker cabinet +#. ~ Description for vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A cabinet loaded with 12-inch speakers, intended to help make various things" -" loud. It can't serve its original purpose these days, but it could be " -"disassembled for various electronic parts." -msgstr "" +msgid "Buy stuff with a cash card." +msgstr "Bankkártyával lehet belőle vásárolni." -#. ~ Description for seeing this is a bug #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Seeing this is a bug. If seen, please report and destroy." -msgstr "" +msgid "broken vending machine" +msgstr "elromlott automata" -#. ~ Description for swamp gas +#. ~ Description for broken vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"This is a pool of murkey water, it occassionaly bubbles, releasing a mildly " -"toxic gas." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp src/map.cpp -msgid "splash!" -msgstr "csobbanás!" - -#. ~ Description for fog -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This is a misty cloud of fog." +"Ponder if you could buy stuff, as it's broken. Maybe if you broke it more, " +"you wouldn't need to pay at all!" msgstr "" #. ~ Description for vehicle refrigerator @@ -93025,7 +94721,7 @@ msgid "Fake gun that fires acid globs." msgstr "Nem igazi fegyver, ami savtócsákat lő ki." #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py -#: src/item_factory.cpp src/turret.cpp +#: src/item_factory.cpp msgid "auto" msgstr "automata" @@ -94995,7 +96691,7 @@ msgstr[1] "" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" "One of Kel-tec's oldest designs, the P32 is a popular option for deep " -"concealment and backup usage. Despite its extreme light weight and small " +"concealment and backup usage. Despite its extreme light weight and small " "size, its .32 ACP chambering makes for good handling and recoil control." msgstr "" @@ -95974,7 +97670,7 @@ msgstr "" " kézből is lehet tüzelni. A sorozatlövést kikapcsolták, a töltényheveder " "rendszerét egyetlen egy lövedék adagolására módosították." -#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp src/turret.cpp +#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp msgid "manual" msgstr "kézi" @@ -100868,11 +102564,10 @@ msgstr[1] "" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "" -"A simple telescopic sight, essentially a small telescope with crosshairs. " -"Increases weight but improves accuracy." +"A simple hand-crafted telescopic sight, essentially a small telescope with " +"crosshairs. Not as good as the ones made before the cataclysm. Increases " +"weight but improves accuracy." msgstr "" -"Egy egyszerű céltávcső, gyakorlatilag nem más, mint egy célkereszttel " -"ellátott apró távcső. Növeli a súlyt, de a pontosságot is." #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "telescopic pistol sight" @@ -103538,8 +105233,7 @@ msgstr "Sugárzásmérés" #: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/mission_def_from_json.py #: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py -#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py -#: src/game_inventory.cpp src/teleport.cpp +#: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "..." msgstr "..." @@ -105790,6 +107484,10 @@ msgstr "Riasztó ki/be" msgid "Toggle atomic lights" msgstr "Atomfények ki/be" +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Control autopiot" +msgstr "" + #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Toggle camera system" msgstr "Kamerarendszer ki/be" @@ -108217,26 +109915,43 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Tai Chi" -msgstr "Tajcsi" +msgid "Sōjutsu" +msgstr "Szódzsucu" -#. ~ Description for martial art 'Tai Chi' +#. ~ Description for martial art 'Sōjutsu' #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "" -"Though Tai Chi is often seen as a form of mental and physical exercise, it " -"is a legitimate martial art, focused on self-defense. Its ability to absorb" -" the force of an attack makes your Perception decrease damage further on a " -"block." +"Sōjutsu, \"The Way of the Spear\", is the Japanese martial art of fighting " +"with a spear. Sōjutsu focuses on keeping opponents at a distance in order " +"to maintain advantage in combat. Standing still gives you an extra block " +"attempt but moving will briefly increase your damage." msgstr "" -"A tajcsit gyakran a mentális és a fizikai gyakorlatok közé sorolják, bár ez " -"is egy harcművészeti fajta, amely az önvédelemre összpontosít, a támadás " -"erejét nyeli el. Az érzékelés tovább csökkenti egy blokkolásnál felfogott " -"sebzést." -#. ~ Description of buff for martial art 'Tai Chi' #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "+1 Block. Perception decreases damage when blocking." -msgstr "+1 blokkolás. Blokkolásnál az érzékelés csökkenti a sebesülést." +msgid "Sōjutsu Stance" +msgstr "Szódzsucu álláspont" + +#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Stance' for martial art 'Sōjutsu' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "" +"Your training grants better defense while using a polearm.\n" +"\n" +"+1 Block attempt." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Superior Positioning" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Superior Positioning' for martial art 'Sōjutsu' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"You have given up your defenses for a moment to increase the damage of your attacks.\n" +"\n" +"+10%% damage, -1 Block attempts.\n" +"Lasts 1 turn." +msgstr "" #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Taekwondo" @@ -108248,16 +109963,75 @@ msgid "" "Taekwondo is the national sport of Korea, and was used by the South Korean " "army in the 20th century. Focused on kicks and so it does not benefit from " "wielded weapons. It also includes strength training; your blocks absorb " -"extra damage the stronger you are." +"extra damage and your attacks do more damage if you are not holding " +"anything." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Taekwondo Stance" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Taekwondo Stance' for martial art 'Taekwondo' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"Using your legs to attack allows your hands to be free for better defense.\n" +"\n" +"Blocked damage decreased by 50%% of Strength." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Unhindered" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Unhindered' for martial art 'Taekwondo' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"Your attacks are stronger if you are not holding anything in your hands.\n" +"\n" +"+33% bash damage when not using a weapon." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Tai Chi" +msgstr "Tajcsi" + +#. ~ Description for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "" +"Though Tai Chi is often seen as a form of mental and physical exercise, it " +"is a legitimate martial art, focused on self-defense. Its ability to absorb" +" the force of an attack makes your Perception decrease damage further on a " +"block. Pausing for a moment enables powerful palm strike techniques." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Tai Chi Stance" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Tai Chi Stance' for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"You are focused of defense and predicting your opponents attacks.\n" +"\n" +"+1 Block attempts, blocked damage reduced by 100%% Perception." msgstr "" -"A taekwondo Korea nemzeti sportja, amelyet a koreai hadsereg a 20. században" -" rendszeresített. Ütésekre és rúgásokra összpontosít, és minél erősebb vagy," -" annál több sebzést vagy képes elnyelni." -#. ~ Description of buff for martial art 'Taekwondo' #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Strength decreases damage when blocking." -msgstr "Blokkolásnál az erő csökkenti a sebesülést." +msgid "Repulse the Monkey" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Repulse the Monkey' for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"By perfectly positioning yourself and your opponent, you have become more accurate and can bypass your opponent's defenses.\n" +"\n" +"Accuracy increased by 20%% of Perception, gain bash Armor Pentration equal to 50%% of Perception.\n" +"Lasts 2 turns." +msgstr "" #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Zui Quan" @@ -108346,39 +110120,6 @@ msgid "" "armor, +Perception fire armor." msgstr "" -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu" -msgstr "Szódzsucu" - -#. ~ Description for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "" -"Sōjutsu, \"The Way of the Spear\", is the Japanese martial art of fighting " -"with a spear. Sōjutsu focuses on keeping opponents at a distance in order " -"to maintain advantage in combat." -msgstr "" -"A szódzsucu, azaz a \"lándzsa útja\" egy japán harci stílus, amelynél a " -"lándzsa segítségével tartja a mester távol az ellenfeleit, és így jut " -"előnyhöz a harcban." - -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu Stance" -msgstr "Szódzsucu álláspont" - -#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Stance' for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Bonus block with reach weapons while standing still" -msgstr "Távolra ütő fegyverekkel blokkolhatsz, ha mozdulatlan maradsz." - -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu Rush" -msgstr "Szódzsucu roham" - -#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Rush' for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Increased damage when moving but no bonus block" -msgstr "Mozgás közben több a sebzést, de blokkoláshoz nem jár bónusz." - #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Wing Chun" msgstr "" @@ -109064,6 +110805,10 @@ msgstr "kő" msgid "Superalloy" msgstr "szuperötvözet" +#: lang/json/material_from_json.py +msgid "layered carbide" +msgstr "" + #: lang/json/material_from_json.py msgid "Tin" msgstr "" @@ -110910,7 +112655,7 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py -msgid "I did't want to use chemicals on these rats." +msgid "I didn't want to use chemicals on these rats." msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py @@ -111213,6 +112958,10 @@ msgid "" "don't have any handy references." msgstr "" +#: lang/json/mission_def_from_json.py +msgid "Fantastic, I'm not supposed to leave our land." +msgstr "" + #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "A library, bookstore should have one, schools are another good idea." msgstr "" @@ -112656,8 +114405,8 @@ msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "" "Reach the collapsed tower basement, and search the ruins for a photonic " -"circuitry template. The intercom warned you about heavy enemy prescence, and" -" of the existence of a hazardous enviroment." +"circuitry template. The intercom warned you about heavy enemy presence, and " +"of the existence of a hazardous environment." msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py @@ -114091,7 +115840,7 @@ msgid "yourself scream in agony!" msgstr "fájdalomtól üvöltesz!" #. ~ Mutation class: Any junkie_message -#: lang/json/mutation_category_from_json.py src/iuse_actor.cpp +#: lang/json/mutation_category_from_json.py msgid "You quiver with anticipation..." msgstr "Már előre reszketsz a boldogságtól..." @@ -116222,8 +117971,8 @@ msgstr "Közelharci fegyver képzés" #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "" "You have practiced fighting with weapons. You start with your choice of " -"Eskrima, Fencing, Fior Di Battaglia, Medieval Swordsmanship, Niten Ichi-" -"Ryu, Pentjak Silat, or Sōjutsu." +"Eskrima, Fencing, Fior Di Battaglia, Medieval Swordsmanship, Niten Ichi-Ryu," +" Pentjak Silat, or Sōjutsu." msgstr "" #: lang/json/mutation_from_json.py @@ -121858,6 +123607,17 @@ msgid "" "Keep. Moving." msgstr "" +#: lang/json/mutation_from_json.py +msgid "Wayfarer" +msgstr "" + +#. ~ Description for Wayfarer +#: lang/json/mutation_from_json.py +msgid "" +"Whether from personal choice or childhood trauma, travelling with vehicles " +"is off-limits to you, even if your life depended on it." +msgstr "" + #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Survivor Story" msgstr "" @@ -123026,6 +124786,10 @@ msgstr "" msgid "I'm the owner of a trade caravan." msgstr "" +#: lang/json/npc_class_from_json.py +msgid "Operator" +msgstr "" + #: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Captive" @@ -124556,10 +126320,22 @@ msgstr "zenebolt" msgid "music store roof" msgstr "" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore parking lot" +msgstr "" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "megastore" msgstr "bevásárlóközpont" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore, second floor" +msgstr "" + +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore roof" +msgstr "bevásárlóközpont tető" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "hotel parking" msgstr "szálloda parkoló" @@ -125816,7 +127592,7 @@ msgstr "" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "duplex" -msgstr "emeletes ház" +msgstr "ikerház" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "apartment tower" @@ -126367,10 +128143,6 @@ msgstr "romos faház - földes telek" msgid "desert" msgstr "" -#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py -msgid "megastore roof" -msgstr "bevásárlóközpont tető" - #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" msgid "Vagabond" @@ -132301,6 +134073,248 @@ msgid "" "flesh that is now your own, bare your fangs and fight until the next dawn." msgstr "" +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline " +"infantry." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline " +"infantry." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Marksman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Marksman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with" +" a bigger gun." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Marksman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Marksman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with" +" a bigger gun." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Automatic Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Automatic Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "S stands for suppressing fire!" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Automatic Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Automatic Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "S stands for suppressing fire!" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Grenadier" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Grenadier) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "There's no kill like overkill." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Grenadier" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Grenadier) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "There's no kill like overkill." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Breacher" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Breacher) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Breacher" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Breacher) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Recon" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Recon) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "The only easy day was yesterday." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Recon" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Recon) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "The only easy day was yesterday." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Sniper" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Sniper) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You spent days dueling an enemy sniper, then he just... died. And then un-" +"died." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Sniper" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Sniper) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You spent days dueling an enemy sniper, then he just... died. And then un-" +"died." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Hacker" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Hacker) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Hacker" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Hacker) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Undercover" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Undercover) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You've been tailing your target for months and now he's a zombie. So much " +"for that lead." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Undercover" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Undercover) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You've been tailing your target for months and now he's a zombie. So much " +"for that lead." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator CBRN" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator CBRN) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Chemical weapons? Check. Biological outbreak? Check. Nuclear war? Check. " +"Sounds like the perfect job for you!" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator CBRN" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator CBRN) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Chemical weapons? Check. Biological outbreak? Check. Nuclear war? Check. " +"Sounds like the perfect job for you!" +msgstr "" + #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" msgid "Rookie" @@ -138000,7 +140014,7 @@ msgstr "Rajtaütés" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_male" msgid "" -"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " +"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " "warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby." msgstr "" @@ -138008,7 +140022,7 @@ msgstr "" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_female" msgid "" -"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " +"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " "warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby." msgstr "" @@ -144239,6 +146253,47 @@ msgstr "" msgid " will follow normal engagement rules." msgstr "" +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"IMMERSION LOG: 27A\n" +"\n" +"INCIDENT REPORT:\n" +"\n" +"SUMMARY:\n" +"Unforeseen EM interference source forced the team to remain in-phase between prime and sub-scape 27. Expedition members reported observing a spheroid-entity ('PE-01') moving beneath the typically opaque t-substrate. Interference readings and expedition testimony implies the PE-01 was a potent EM radiation source, and the origin of the interference. After 30 min, PE-01 receded and the expedition was aborted in accordance of procedure EMER-12. The expedition team suffered no injuries, physical or mental, during the incident. \n" +"\n" +"It's become clear we have greatly underestimated the risk posed by phase immersions. Engineering has been tasked with designing a new, improved protection suite, and has shown promising advances. Updated emergency procedures are in-progress.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-I-271 for full report." +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"ANALYSIS OF TRANSPLANAR MATERIALS\n" +"\n" +"T-SUBSTRATE\n" +"\n" +"SUMMARY:\n" +"The material henceforth named t-substrate is the naturally occurring 'floor' material of phase-space. Samples of t-substrate were first recovered during IMMERSION-25A, when upon return to prime the samples violently [////////], exhibiting what are now known as 'plane-uneven' physical properties. The following report will examine such variances to the best extent of our knowledge.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-M-312 for full report." +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"ANALISIS OF TRANSPLANAR MATERIALS \n" +"\n" +"T-SUBSTRATE\n" +"\n" +"HAADF MICROGRAPH:\n" +"An atomic-scale photograph shows only a completely smooth red surface. In the lower left corner the phrase 'Not made of atoms?!' is scrawled with a blue pen.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-M-312 for full report." +msgstr "" + #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "\n" @@ -153577,14 +155632,14 @@ msgstr "Oké, csak semmi hirtelen mozdulat..." msgid "Keep your distance!" msgstr "Maradj távol!" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "This is my territory, ." -msgstr "Ez itt az én területem, ." - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "This is my territory, ." +msgstr "Ez itt az én területem, ." + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Calm down. I'm not going to hurt you." msgstr "Nyugi! Nem foglak bántani." @@ -153602,11 +155657,11 @@ msgid "&Put hands up." msgstr "&Felteszed a kezeidet." #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "*drops_her_weapon." +msgid "*drops his weapon." msgstr "*elejti a fegyverét." #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "*drops his weapon." +msgid "*drops_her_weapon." msgstr "*elejti a fegyverét." #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -153896,6 +155951,10 @@ msgstr "Hmmm, oké." msgid "Thanks!" msgstr "Köszi!" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "Focus on the road, mate!" +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I have some reason for not telling you." msgstr "" @@ -153920,10 +155979,6 @@ msgstr "Túl szomjas vagyok, adj valamit inni." msgid "I must focus on the road!" msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Focus on the road, mate!" -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Ah, okay." msgstr "Ah, oké." @@ -154028,6 +156083,10 @@ msgstr "Nem, itt mi jól elleszünk." msgid "On second thought, never mind." msgstr "Hát, most, hogy belegondolok, igazából mindegy." +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "I can't train you properly while you're operating a vehicle!" +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I have some reason for denying you training." msgstr "Okom van rá, hogy miért nem tanítalak." @@ -154040,10 +156099,6 @@ msgstr "Vár egy kicsit, később majd mutatok valami újat..." msgid "I can't train you properly while I'm operating a vehicle!" msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I can't train you properly while you're operating a vehicle!" -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Not a bloody chance, I'm going to get left behind!" msgstr "Dehogy is, még lemaradok!" @@ -155223,7 +157278,7 @@ msgid "Sheesh, ok, calm down, I'm leaving!" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Forgive me, I didn't mean to disrespect you." +msgid "Forgive me, I didn't mean to disrespect you." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -155431,7 +157486,7 @@ msgid "I AM THE ONE!" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Wow calm down, it's just a prank bro." +msgid "Wow calm down, it's just a prank bro." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -155488,10 +157543,10 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "I haven't found them yet. Whenever I see a , a little part of me is" -" afraid it's going to be one of them. But then, maybe not. Maybe they " -"were evacuated, maybe they fought and tried to wait for me but the military " -"took them anyway? I've heard that sort of thing happened. I don't know if " -"I'll ever know." +" afraid it's going to be one of them. But then, maybe not. Maybe they were" +" evacuated, maybe they fought and tried to wait for me but the military took" +" them anyway? I've heard that sort of thing happened. I don't know if I'll" +" ever know." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -155862,7 +157917,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "OK, this is gonna sound crazy but I, like, I knew this was going to happen." -" Like, before it did. You can even ask my psychic except, like, I think " +" Like, before it did. You can even ask my psychic except, like, I think " "she's dead now. I told her about my dreams a week before the world ended. " "Serious!" msgstr "" @@ -158181,7 +160236,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "It is coming together. I want to make our own tools, repair our items and " -"even create some weapons and ammuntion reloading." +"even create some weapons and ammunition reloading." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -158194,7 +160249,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"It was pink and really fast, it had lots of limbs, definitly not human. It " +"It was pink and really fast, it had lots of limbs, definitely not human. It " "easily kept up with us when we tried to escape, horrifying stuff. Barry " "just dropped to the ground, and the thing swept him away." msgstr "" @@ -158243,7 +160298,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"I see that badge, You need to leave our land, my relatives have no fondess " +"I see that badge, You need to leave our land, my relatives have no fondness " "for Marshals." msgstr "" @@ -158545,10 +160600,6 @@ msgstr "" msgid "Hello traveler, what brings you here?" msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hello travler, what brings you here?" -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I'm here to deliver some resources." msgstr "" @@ -158574,7 +160625,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "We've had our losses... now we stay close to home, preparing for trouble. " -"We've always taken disaster prepardness seriously, but we didn't expect " +"We've always taken disaster preparedness seriously, but we didn't expect " "anything like this though." msgstr "" @@ -158623,7 +160674,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"You should get off my land, the governemnt proved its incompetence with this" +"You should get off my land, the government proved its incompetence with this" " catastrophe." msgstr "" @@ -164410,8 +166461,7 @@ msgstr "" msgid " blocks and counter-attacks %s" msgstr "" -#: lang/json/technique_from_json.py lang/json/technique_from_json.py -#: src/game.cpp +#: lang/json/technique_from_json.py src/game.cpp msgid "Disarm" msgstr "Lefegyverzés" @@ -164513,7 +166563,8 @@ msgstr "" msgid " leaps off a nearby wall and dropkicks %s" msgstr "" -#: lang/json/technique_from_json.py +#: lang/json/technique_from_json.py lang/json/technique_from_json.py +#: src/martialarts.cpp msgid "Grab Break" msgstr "Ölelésből kiszabadulás" @@ -166259,178 +168310,216 @@ msgstr "" msgid " lashes out at %s with a vicious Snake Strike" msgstr "" +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Push" +msgstr "" + #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You disarm %s" -msgstr "Lefegyverzet a(z) %st" +msgid "You push %s away" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " disarms %s" -msgstr " lefegyverzi a(z) %st" +msgid " pushes %s away" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Shove" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You shove %s back" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "precise strike" -msgstr "precíz ütés" +#, python-format +msgid " shoves %s back" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You strike %s" -msgstr "Megütöd a(z) %s testét" +msgid "You deftly trip %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " strikes %s" -msgstr " megüti a(z) %s testét" +msgid " deftly trips %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "axe-kick" +msgid "Snatch Weapon" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You axe-kick %s" +msgid "You snatch %s's weapon" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " axe-kicks %s" +msgid " snatches %s's weapon" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "side kick" +msgid "Axe-kick" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You side-kick %s" +msgid "You raise your heel and axe-kick %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " side-kicks %s" +msgid " raises their heel and axe-kicks %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "sweep kick" +msgid "Side Kick" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You sweep-kick %s" +msgid "You turn slightly and side-kick %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " sweep-kicks %s" +msgid " turns slightly and side-kicks %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Drunk feint" +#, python-format +msgid "You crouch low and sweep-kick %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You stumble and leer at %s" +msgid " crouches low and sweep-kicks %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " stumbles and leers at %s" +msgid "You gently disarm %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Drunk counter" +#, python-format +msgid " gently disarms %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Palm Strike" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You lurch, and your wild swing hits %s" +msgid "You palm strike %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " lurches, and hits %s" +msgid " palm strikes %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Tiger Takedown" +msgid "Grasp the Sparrow's Tail" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You grab and ground %s" +msgid "You divert %s's attack and lead them to the ground" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " grabs and grounds %s" +msgid " diverts %s's attack and lead them to the ground" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "slow strike" +msgid "Double Palm Strike" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You slowly strike %s" +msgid "You double-handed palm strike %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " slowly strikes %s" +msgid " double-handed palm strikes %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "phasing strike" +msgid "Drunk feint" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You phase-strike %s" +msgid "You stumble and leer at %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " phase-strikes %s" +msgid " stumbles and leers at %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Push" +msgid "Drunk counter" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You push %s away" +msgid "You lurch, and your wild swing hits %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " pushes %s away" +msgid " lurches, and hits %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Tiger Takedown" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You deftly trip %s" +msgid "You grab and ground %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " deftly trips %s" +msgid " grabs and grounds %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "slow strike" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You slowly strike %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Skewer" +#, python-format +msgid " slowly strikes %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "phasing strike" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You brutally skewer %s" +msgid "You phase-strike %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " brutally skewers %s" +msgid " phase-strikes %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py @@ -166502,6 +168591,16 @@ msgstr "" msgid " receives %s's attack, and counters" msgstr "" +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You disarm %s" +msgstr "Lefegyverzet a(z) %st" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " disarms %s" +msgstr " lefegyverzi a(z) %st" + #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Pressure Crunch" msgstr "" @@ -167801,19 +169900,28 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "closed chickenwire gate" +msgid "closed screen door" msgstr "" -#. ~ Description for closed chickenwire gate +#. ~ Description for closed screen door #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "" -"A gate for a chickenwire fence with a simple latch system to stay closed." +msgid "A simple wooden doorway with screen mesh." msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "rattle!" msgstr "" +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "closed chickenwire gate" +msgstr "" + +#. ~ Description for closed chickenwire gate +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "" +"A gate for a chickenwire fence with a simple latch system to stay closed." +msgstr "" + #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "open chickenwire gate" msgstr "" @@ -167871,6 +169979,17 @@ msgstr "" msgid "metal rattling!" msgstr "" +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "screen mesh wall" +msgstr "" + +#. ~ Description for screen mesh wall +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "" +"A rather flimsy tall wall made of 2x4s and screen mesh, suitable for keeping" +" the bugs out." +msgstr "" + #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "chickenwire fence post" msgstr "" @@ -170692,7 +172811,7 @@ msgstr "" #. ~ Description for metal flat roof #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "A secton of flat, sheet metal rooftop." +msgid "A section of flat, sheet metal rooftop." msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py @@ -170720,7 +172839,7 @@ msgstr "" #. ~ Description for rock roof #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "A secton of flat natural rock." +msgid "A section of flat natural rock." msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py @@ -172035,11 +174154,11 @@ msgstr "fényvédő" #: lang/json/tool_quality_from_json.py msgid "awl" -msgstr "" +msgstr "ár" #: lang/json/tool_quality_from_json.py msgid "anesthesia" -msgstr "" +msgstr "altató" #: lang/json/tool_quality_from_json.py msgid "smoothing" @@ -172111,7 +174230,7 @@ msgstr "finom csavarhúzó" #: lang/json/tool_quality_from_json.py msgid "prying" -msgstr "feszítõ" +msgstr "feszítő" #: lang/json/tool_quality_from_json.py msgid "lifting" @@ -172163,7 +174282,7 @@ msgstr "kromatográfia" #: lang/json/tool_quality_from_json.py msgid "grinding" -msgstr "" +msgstr "köszörülő" #: lang/json/tool_quality_from_json.py msgid "reaming" @@ -172171,7 +174290,7 @@ msgstr "" #: lang/json/tool_quality_from_json.py msgid "filing" -msgstr "" +msgstr "reszelő" #: lang/json/tool_quality_from_json.py msgid "vicing" @@ -172673,7 +174792,7 @@ msgstr "Bicikli" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Mountain bike" -msgstr "" +msgstr "Terepbicikli" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Electric Bicycle" @@ -172681,11 +174800,11 @@ msgstr "Elektromos kerékpár" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Motocross Bike" -msgstr "" +msgstr "Motokrossz motor" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Street-Legal Dirt Bike" -msgstr "" +msgstr "Legális terepmotor" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Motorcycle" @@ -172721,7 +174840,7 @@ msgstr "Tandembicikli" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Children's Tricycle" -msgstr "" +msgstr "Gyerek háromkerekű" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Unicycle" @@ -172749,15 +174868,15 @@ msgstr "tutaj" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "motor boat" -msgstr "" +msgstr "motorcsónak" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "wooden rowboat" -msgstr "" +msgstr "fa evezős csónak" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "4x4 Car" -msgstr "" +msgstr "Terepjáró" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Beetle" @@ -172817,7 +174936,7 @@ msgstr "Luxus SUV kerékpártartóval" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Engine Crane" -msgstr "" +msgstr "Motoremelő daru" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Food Vendor Cart" @@ -172845,7 +174964,7 @@ msgstr "Bevásárlókocsi" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Grocery Cart" -msgstr "" +msgstr "Bevásárlókocsi" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Swivel Chair" @@ -172937,7 +175056,7 @@ msgstr "Vetőgép traktor" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Wagon" -msgstr "" +msgstr "Vagon" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "AH-64 Apache Wreckage" @@ -172993,19 +175112,19 @@ msgstr "" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Passenger Car" -msgstr "" +msgstr "Utasszállító vagon" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Two-Seated Motorized Draisine" -msgstr "" +msgstr "Kétüléses motoros sínkocsi" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Six-Seated Motorized Draisine" -msgstr "" +msgstr "Hatüléses motoros sínkocsi" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Rail Motorcycle" -msgstr "" +msgstr "Sínmotor" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Flatbed Truck" @@ -173089,7 +175208,7 @@ msgstr "Lakóautó" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Limousine" -msgstr "" +msgstr "Limuzin" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Schoolbus" @@ -173097,11 +175216,11 @@ msgstr "Iskolabusz" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Bus" -msgstr "" +msgstr "Busz" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Tour Bus" -msgstr "" +msgstr "Turnézó busz" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Security Van" @@ -173121,19 +175240,19 @@ msgstr "custom_empty" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Gas Tanker" -msgstr "" +msgstr "Benzines tartálykocsi" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Water Tanker" -msgstr "" +msgstr "Vizes tartálykocsi" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Sports Bike" -msgstr "" +msgstr "Sportmotor" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Electric Semi" -msgstr "" +msgstr "Elektromos kamion" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Atomic Compact" @@ -173149,11 +175268,11 @@ msgstr "Atomkocsi" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Flaming Atomic Car" -msgstr "" +msgstr "Lángoló atomautó" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Roadheader" -msgstr "" +msgstr "Exkavátor" #: lang/json/vehicle_from_json.py msgid "Robotic Taxi" @@ -173213,7 +175332,7 @@ msgstr "kerék (kormányozható)" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "racing slick (steerable)" -msgstr "" +msgstr "versenygumi (kormányozható)" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "armored wheel (steerable)" @@ -173225,7 +175344,7 @@ msgstr "bicikli kerék (kormányozható)" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "off-road bicycle wheel (steerable)" -msgstr "" +msgstr "terepbicikli kerék (kormányozható)" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "motorbike wheel (steerable)" @@ -173233,7 +175352,7 @@ msgstr "motorbicikli kerék (kormányozható)" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "off-road motorbike wheel (steerable)" -msgstr "" +msgstr "terepmotor kerék (kormányozható)" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "small wheel (steerable)" @@ -173245,13 +175364,13 @@ msgstr "széles kerék (kormányozható)" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "off-road wide wheel (steerable)" -msgstr "" +msgstr "terepjáró kerék (kormányozható)" #. ~ Description for metal wheel #. ~ Description for roller drum #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A strong metal wheel." -msgstr "" +msgstr "Egy erős fémkerék." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "bone plating" @@ -173267,6 +175386,8 @@ msgid "" "Improvised armor plate. Will partially protect other components on the same" " frame from damage." msgstr "" +"Ez a hevenyészett páncéllemez az ugyanarra a keretre felszerelt többi " +"alkatrészt védi a sérülésre." #. ~ Description for shock absorber #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -173274,6 +175395,8 @@ msgid "" "A system of springs and pads, intended to cushion the effects of collisions " "on the interior of your vehicle." msgstr "" +"Rugók és lapok rendszere, amely a járműben tartózkodók számára csillapítja " +"az ütközés hatásait." #. ~ Description for car battery #. ~ Description for storage battery @@ -173282,14 +175405,16 @@ msgid "" "A battery for storing electrical power, and discharging it to power " "electrical devices built into the vehicle." msgstr "" +"Elektromos energia tárolására alkalmas akkumulátor, amely a tárolt energiát " +"a járműbe épített elektromos berendezések számára adja le." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "motorbike battery, small" -msgstr "" +msgstr "motorkerékpár akkumulátor, kicsi" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "swappable large storage battery" -msgstr "" +msgstr "nagy cserélhető akkumulátor" #. ~ Description for swappable large storage battery #. ~ Description for swappable storage battery @@ -173300,6 +175425,11 @@ msgid "" "release framework to allow it to be easily swapped, though it still weighs " "so much that a lifting tool of some kind is necessary for most people." msgstr "" +"Elektromos energia tárolására alkalmas akkumulátor, amely a tárolt energiát " +"a járműbe épített elektromos berendezések számára adja le. Ezt a példányt " +"egy gyorsoldó keretbe szerelték be, így rövid időn belül lehet kicserélni. " +"Ennek ellenére ugyanolyan nehéz, úgyhogy a legtöbb embernek a cseréléshez " +"valamiféle emelő eszközre is szüksége lehet." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "swappable storage battery" @@ -173315,6 +175445,8 @@ msgid "" "A metal wall. Keeps zombies outside the vehicle and prevents people from " "seeing through it." msgstr "" +"Egy fémből készült elválasztó fal. A kinti zombikat kint tarja, és nem lehet" +" rajta átlátni." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "cloth board" @@ -173326,6 +175458,8 @@ msgid "" "A cloth wall. Keeps zombies outside the vehicle and prevents people from " "seeing through it." msgstr "" +"Egy textilből készült elválasztó fal. A kinti zombikat kint tarja, és nem " +"lehet rajta átlátni." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "cloth quarterpanel" @@ -173337,6 +175471,8 @@ msgid "" "A half-height cloth wall. Keeps zombies outside the vehicle but allows " "people to see over it." msgstr "" +"Egy textilből készült félmagasságú elválasztó fal. A kinti zombikat kint " +"tarja, de felette át lehet rajta látni." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "quarterpanel" @@ -173348,6 +175484,8 @@ msgid "" "A half-height metal wall. Keeps zombies outside the vehicle but allows " "people to see over it." msgstr "" +"Egy fémből készült félmagasságú elválasztó fal. A kinti zombikat kint tarja," +" de felette át lehet rajta látni." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "stow board" @@ -173359,10 +175497,12 @@ msgid "" "A metal wall with a storage locker. Keeps zombies outside the vehicle and " "prevents people from seeing through it." msgstr "" +"Egy fémből készült tárolófal. A kinti zombikat kint tarja, és nem lehet " +"rajta átlátni." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "heavy duty stow board" -msgstr "" +msgstr "nagy teherbírású akasztós lap" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "heavy duty board" @@ -173374,6 +175514,8 @@ msgid "" "A strong metal wall. Keeps zombies outside the vehicle and prevents people " "from seeing through it." msgstr "" +"Egy fémből készült erős elválasztó fal. A kinti zombikat kint tarja, és nem " +"lehet rajta átlátni." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "heavy duty quarterpanel" @@ -173385,6 +175527,8 @@ msgid "" "A half-height strong metal wall. Keeps zombies outside the vehicle but " "allows people to see over it." msgstr "" +"Egy fémből készült erős, félmagasságú elválasztó fal. A kinti zombikat kint " +"tarja, de felette át lehet rajta látni." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "wooden board" @@ -173396,6 +175540,8 @@ msgid "" "A wooden wall. Keeps zombies outside the vehicle and prevents people from " "seeing through it." msgstr "" +"Egy fából készült elválasztó fal. A kinti zombikat kint tarja, és nem lehet " +"rajta átlátni." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "wooden quarterpanel" @@ -173407,6 +175553,8 @@ msgid "" "A half-height wooden wall. Keeps zombies outside the vehicle but allows " "people to see over it." msgstr "" +"Egy fából készült félmagasságú elválasztó fal. A kinti zombikat kint tarja, " +"de felette át lehet rajta látni." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "extra light quarterpanel" @@ -173418,10 +175566,12 @@ msgid "" "A half-height thin metal wall. Keeps zombies outside the vehicle but allows" " people to see over it." msgstr "" +"Egy fémből készült vékony, félmagasságú elválasztó fal. A kinti zombikat " +"kint tarja, de felette át lehet rajta látni." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "external shopping cart basket" -msgstr "" +msgstr "külső bevásárlókocsi kosár" #. ~ Description for external shopping cart basket #. ~ Description for external wire bike basket @@ -173430,15 +175580,15 @@ msgstr "" msgid "" "Storage space, mounted outside your vehicle's armor and vulnerable to " "damage." -msgstr "" +msgstr "A jármű páncélzatán kívülre szerelt tároló, amely emiatt sérülékeny." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "external wire bike basket" -msgstr "" +msgstr "külső bicikli drótkosár" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "external cargo rack" -msgstr "" +msgstr "külső raktér tároló" #. ~ Description for bike rack #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -173449,25 +175599,32 @@ msgid "" " any bike rack to mount that vehicle onto the bike rack. 'e'xamine the bike" " rack to unmount the carried vehicle." msgstr "" +"Csövek és keretek egyvelege, amely képes egy kerékpár, vagy valamilyen más " +"kisméretű jármű külső tárolására. Felakasztáshoz az egyetlen mező méretű " +"járművet húzd a kerékpártároló melletti mezőre, majd vizsgáld meg a " +"kerékpártárolót. A már felakasztott járművet ugyanígy tudod leszedni - " +"vizsgált meg a kerékpártárolót." #. ~ Description for mounted spare tire #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "Spare tire stored on an external carrier rig." -msgstr "" +msgstr "Külső hordozón tárolt felnis cseregumi." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A combustion engine. Burns fuel from a tank in the vehicle." -msgstr "" +msgstr "Belsőégésű motor, a jármű tartályaiban tárolt üzemanyagot égeti el." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A combustion engine. Burns diesel fuel from a tank in the vehicle. Can " "also burn biodiesel or lamp oil, though somewhat less efficiently." msgstr "" +"Belsőégésű motor, a jármű tartályaiban tárolt üzemanyagot égeti el. Képes " +"biodízellel vagy lámpaolajjal is üzemelni, de kevésbé hatékonyan." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A combustion engine. Burns gasoline fuel from a tank in the vehicle." -msgstr "" +msgstr "Belsőégésű motor, a jármű tartályaiban tárolt benzint égeti el." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" @@ -173476,12 +175633,18 @@ msgid "" "Better power-to-weight ratio than a traditional engine, but consumes more " "fuel." msgstr "" +"Modern belsőégésű motor, a jármű tartályaiban tárolt benzint vagy dízelt " +"égeti el. Képes biodízellel vagy lámpaolajjal is üzemelni, de kevésbé " +"hatékonyan. A hagyományos motornál jobb a súly-teljesítmény aránya, de több " +"üzemanyagot fogyaszt." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A closed cycle, external combustion steam engine. Burns coal or charcoal " "from a bunker in the vehicle to produce steam." msgstr "" +"Zárt rendszerű, külsőégésű gőzmotor. A jármű szénkamrájában tárolt szenet " +"vagy faszenet égeti el, és gőzt hoz létre." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "boom crane" @@ -173498,10 +175661,15 @@ msgid "" " have line of sight to where it is going and it must be within four tiles of" " it." msgstr "" +"Egy merevacél gémes daru. Ha a látómeződön belül található, és legfeljebb " +"két lépésre van egy másik járműtől, akkor automatikusan igénybe veszed annak" +" a járműnek kerékcserélésénél a felemeléséhez. Ha nehéz alkatrészt szeretnél" +" vele emelni, például motort szerelsz ki vagy be, akkor láthatónak és négy " +"mezőre kell lennie." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "internal boom crane" -msgstr "" +msgstr "belső gémes daru" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "telescopic crane" @@ -173517,6 +175685,11 @@ msgid "" "crane must have line of sight to where it is going and it must be within " "four tiles of it." msgstr "" +"Egy teleszkópos daru. Ha a látómeződön belül található, és legfeljebb két " +"lépésre van egy másik járműtől, akkor automatikusan igénybe veszed annak a " +"járműnek kerékcserélésénél a felemeléséhez. Ha nehéz alkatrészt szeretnél " +"vele emelni, például motort szerelsz ki vagy be, akkor láthatónak és négy " +"mezőre kell lennie." #. ~ Description for pallet lifter #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -173527,6 +175700,11 @@ msgid "" " like an engine that you are installing or removing, the crane must have " "line of sight to where it is going and it must be within four tiles of it." msgstr "" +"Egy kisméretű raklapemelő. Ha a látómeződön belül található, és legfeljebb " +"két lépésre van egy másik járműtől, akkor automatikusan igénybe veszed annak" +" a járműnek kerékcserélésénél a felemeléséhez. Ha nehéz alkatrészt szeretnél" +" vele emelni, például motort szerelsz ki vagy be, akkor láthatónak és négy " +"mezőre kell lennie." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "forklift arm" @@ -173542,6 +175720,11 @@ msgid "" " have line of sight to where it is going and it must be within four tiles of" " it." msgstr "" +"Egy targonca emelőkarja. Ha a látómeződön belül található, és legfeljebb két" +" lépésre van egy másik járműtől, akkor automatikusan igénybe veszed annak a " +"járműnek kerékcserélésénél a felemeléséhez. Ha nehéz alkatrészt szeretnél " +"vele emelni, például motort szerelsz ki vagy be, akkor láthatónak és négy " +"mezőre kell lennie." #. ~ Description for rockwheel #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -173551,10 +175734,14 @@ msgid "" "unless it has a strong engine. When turned on, it will dig a shallow pit in" " dirt. Mount it on the edge of your vehicle." msgstr "" +"Nagyméretű fémlemez, amelyet a jármű motorja hajt meg. A jármű vezérlésénél " +"lehet ki- és bekapcsolni. Bekapcsolásánál megállítja a járművet, kivéve, ha " +"annak erős a motorja. Bekapcsolásánál egy sekély árkot fog vájni a talajba. " +"A jármű peremére szereld fel." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "air jack system" -msgstr "" +msgstr "pneumatikus emelő" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "foldable light frame" @@ -173568,6 +175755,9 @@ msgid "" "the vehicle can be folding into a small package and picked up as a normal " "item." msgstr "" +"Összehajtható könnyűfém keret. A jármű többi alkatrészét erre lehet " +"szerelni. Ha egy jármű összes alkatrésze összehajtható, akkor a járművet egy" +" kis csomagba lehet összehajtogatni, és tárgyként lehet felvenni." #. ~ Description for foldable wooden frame #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -173577,6 +175767,9 @@ msgid "" " the vehicle can be folding into a small package and picked up as a normal " "item." msgstr "" +"Összehajtható fakeret. A jármű többi alkatrészét erre lehet szerelni. Ha egy" +" jármű összes alkatrésze összehajtható, akkor a járművet egy kis csomagba " +"lehet összehajtogatni, és tárgyként lehet felvenni." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "frame" @@ -173588,6 +175781,8 @@ msgid "" "A metal framework. Other vehicle components can be mounted on it, and it " "can be attached to other frames to increase the vehicle's size." msgstr "" +"Egy fém keret. A jármű többi alkatrészét erre lehet szerelni, valamint más " +"keretekhez rögzítve növeli a jármű méretét." #. ~ Description for wooden frame #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -173597,6 +175792,9 @@ msgid "" "nail construction means it can be constructed and added to the vehicle " "without welding tools." msgstr "" +"Egy fakeret. A jármű többi alkatrészét erre lehet szerelni, valamint más " +"keretekhez rögzítve növeli a jármű méretét. Mivel fából és szögekből készül," +" hegesztés nélkül lehet egy járműhöz rögzíteni." #. ~ Description for light wooden frame #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -173606,6 +175804,9 @@ msgid "" " and rope constructions means it can be constructed and added to the vehicle" " without welding tools or nails." msgstr "" +"Egy könnyű fakeret. A jármű többi alkatrészét erre lehet szerelni, valamint " +"más keretekhez rögzítve növeli a jármű méretét. Mivel fából és kötélből " +"készült hegesztés és szögelés nélkül lehet egy járműhöz hozzászerelni." #. ~ Description for heavy duty frame #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -173614,6 +175815,9 @@ msgid "" " it can be attached to other frames to increase the vehicle's size. " "Increased mass makes it more resistant to damage in collisions." msgstr "" +"Egy nehéz fémkeret. A jármű többi alkatrészét erre lehet szerelni, valamint " +"más keretekhez rögzítve növeli a jármű méretét. A nehéz tömege miatt jobban " +"ellenáll az ütközéseknek." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "extra light frame" @@ -173625,6 +175829,8 @@ msgid "" "A light metal framework. Other vehicle components can be mounted on it, and" " it can be attached to other frames to increase the vehicle's size." msgstr "" +"Egy könnyű fémkeret. A jármű többi alkatrészét erre lehet szerelni, valamint" +" más keretekhez rögzítve növeli a jármű méretét." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "aisle lights" @@ -173636,10 +175842,12 @@ msgid "" "A bright light, self-powered by an atomic decay reaction that never stops. " "When turned on, it illuminates several squares inside the vehicle." msgstr "" +"A jármű belsejében a soha ki nem merülő atomok lebomlásából származó fénye " +"világít. Bekapcsolva több mezőt is bevilágít." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "atomic nightlight" -msgstr "" +msgstr "nukleáris éjjeli lámpa" #. ~ Description for atomic nightlight #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -173648,6 +175856,9 @@ msgid "" " When turned on, it illuminates a single square inside the vehicle that " "isn't suitable for crafting." msgstr "" +"A jármű belsejében a soha ki nem merülő atomok lebomlásából származó nagyon " +"halvány fénye világít. Bekapcsolva több mezőt is bevilágít, de annyira " +"halovány, hogy a fényénél nem lehet semmit sem elkészíteni." #. ~ Description for floodlight #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -173655,14 +175866,18 @@ msgid "" "A very bright, circular light that illuminates the area outside the vehicle " "when turned on." msgstr "" +"Egy nagyon világos fény, amely a járműn kívül körívben világít be egy " +"területet." #. ~ Description for directed floodlight #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A very bright, directed light that illuminates a half-circular area outside " -"the vehicle when turned on. During installation, you can choose what " +"the vehicle when turned on. During installation, you can choose what " "direction to point the light." msgstr "" +"Egy nagyon világos fény, amely a járműn kívül egy félkörös területet világít" +" be. Beszerelésénel kiválaszthatod, hogy melyik irányba mutasson." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "headlight" @@ -173676,6 +175891,9 @@ msgid "" "light, so multiple headlights can illuminate the sides or rear, as well as " "the front." msgstr "" +"Egy világos fény, amely a járműn kívül egy szűk, kúp alakú területet világít" +" be. Beszerelésénél kiválaszthatod, hogy melyik irányba mutasson, így több " +"fényszóróval a jármű elején kívül az oldalát és hátát is bevilágíthatod." #. ~ Description for motorcycle headlight #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -173685,10 +175903,14 @@ msgid "" "direction to point the light, so multiple headlights can illuminate the " "sides or rear, as well as the front." msgstr "" +"Egy apró, könnyű, világos fény, amely a járműn kívül egy szűk, kúp alakú " +"területet világít be. Beszerelésénél kiválaszthatod, hogy melyik irányba " +"mutasson, így több fényszóróval a jármű elején kívül az oldalát és hátát is " +"bevilágíthatod." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "wide angle headlight" -msgstr "" +msgstr "szélesen világító fényszóró" #. ~ Description for wide angle headlight #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -173698,6 +175920,10 @@ msgid "" "so multiple headlights can illuminate the sides or rear, as well as the " "front." msgstr "" +"Egy világos fény, amely a járműn kívül egy széles, kúp alakú területet " +"világít be. Beszerelésénél kiválaszthatod, hogy melyik irányba mutasson, így" +" több fényszóróval a jármű elején kívül az oldalát és hátát is " +"bevilágíthatod." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" @@ -173705,6 +175931,9 @@ msgid "" "vehicle's roof. Flashes between red and blue when turned on, attracting " "attention without illuminating the area." msgstr "" +"A jármű tetejére rögzített villogó, mint amilyen a rendőrautóké vagy a " +"mentőké. Bekapcsolva kék és piros színváltással villog, és felhívja magára a" +" figyelmet anélkül, hogy a környező területet bevilágítaná." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "blue light" @@ -173728,6 +175957,8 @@ msgid "" "A set of bicycle style foot pedals. If mounted on the same tile as seat, " "they allow you to move the vehicle at the cost of your stamina." msgstr "" +"Kerékpár pedál. Ha ugyanarra a mezőre szereled fel, ahol az ülés is van, " +"akkor a járművel pedálozással mozdíthatod meg, ami csökkenti a kitartásodat." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "hand rims" @@ -173739,11 +175970,14 @@ msgid "" "A set of wheelchair style wheels. If mounted on the same tile as seat, they" " allow you to move the vehicle at the cost of your stamina." msgstr "" +"Peremes kerekesszék futómű. Ha ugyanarra a mezőre szereled fel, ahol az ülés" +" is van, akkor a járművel pedálozással mozdíthatod meg, ami csökkenti a " +"kitartásodat." #. ~ Description for electric motor #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "An electric motor." -msgstr "" +msgstr "Egy elektromos motor." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" @@ -173751,6 +175985,9 @@ msgid "" "collisions, and to increase damaged delivered in collisions, if the ram is " "the first vehicle part to collide." msgstr "" +"Egy megerősített faltörő kos. A jármű peremére szerelve csökkenti az " +"ütközésből származó roncsolást, és növeli az ütközés által okozott sebzést -" +" amennyiben a faltörő kos a becsapódásnál először érintkezik." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "superalloy ram" @@ -173778,21 +176015,22 @@ msgstr "fa faltörő kos" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "chitin ram" -msgstr "" +msgstr "kitin faltörő kos" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "biosilicfied chitin ram" -msgstr "" +msgstr "bioszilíciumosodott kitin faltörő kos" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "tied mattress" -msgstr "" +msgstr "lekötözött matrac" #. ~ Description for tied mattress #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A mattress, strapped onto the vehicle. It could serve to blunt any impact." msgstr "" +"Egy járműre rögzített matrac. Bármilyen becsapódás erejét csillapítja." #. ~ Description for shredder #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -173801,6 +176039,9 @@ msgid "" "increase the damage the vehicle delivers in collisions. Mount on the edges " "of the vehicle, preferably the front." msgstr "" +"A jármű motorja által meghajtott köralakú fűrészlap. Jelentős mértékben " +"növeli egy ütközés során jármű által okozott sebzést. A jármű peremére " +"szereld, lehetőleg előre." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "vehicle tank (2L)" @@ -173818,6 +176059,11 @@ msgid "" "from a water faucet, if one is installed in the vehicle. You can also use a" " rubber hose to siphon liquids out of a tank." msgstr "" +"Folyadék tárolására alkalmas tartály. Ha a jármű motorja által használt " +"üzemanyaggal töltöd fel, akkor a motor bekapcsolása után ebből a tartályból " +"(is) fog üzemanyagot felvenni. Ha vízzel töltöd fel, akkor a vizet egy, a " +"járműben bárhová felszerelt csapból tudod kinyerni. Egy tartály tartalmát " +"gumicsővel tudod leszívni, és meginni, vagy máshová áttölteni." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "vehicle tank (10L)" @@ -173845,6 +176091,12 @@ msgid "" "installed in the vehicle. You can also use a rubber hose to siphon liquids " "out of a tank." msgstr "" +"Folyadék tárolására alkalmas, a jármű páncélzatán kívülre rögzített tartály." +" Ha a jármű motorja által használt üzemanyaggal töltöd fel, akkor a motor " +"bekapcsolása után ebből a tartályból (is) fog üzemanyagot felvenni. Ha " +"vízzel töltöd fel, akkor a vizet egy, a járműben bárhová felszerelt csapból " +"tudod kinyerni. Egy tartály tartalmát gumicsővel tudod leszívni, és meginni," +" vagy máshová áttölteni." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "external tank (200L)" @@ -173852,7 +176104,7 @@ msgstr "külső tartály (200L)" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "wooden barrel (100L)" -msgstr "" +msgstr "fahordó (100L)" #. ~ Description for wooden barrel (100L) #. ~ Description for steel drum (100L) @@ -173865,6 +176117,12 @@ msgid "" "installed in the vehicle. You can also use a rubber hose to siphon liquids " "out of a tank." msgstr "" +"Folyadék tárolására alkalmas, a jármű páncélzatán vagy rakterén belülre " +"rögzített tartály. Ha a jármű motorja által használt üzemanyaggal töltöd " +"fel, akkor a motor bekapcsolása után ebből a tartályból (is) fog üzemanyagot" +" felvenni. Ha vízzel töltöd fel, akkor a vizet egy, a járműben bárhová " +"felszerelt csapból tudod kinyerni. Egy tartály tartalmát gumicsővel tudod " +"leszívni, és meginni, vagy máshová áttölteni." #. ~ Description for fuel bunker #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -173873,34 +176131,37 @@ msgid "" "fuel for the vehicle's engine, the engine will automatically draw fuel from " "the tank when the engine is on." msgstr "" +"Folyadék tárolására alkalmas tartály. Ha a jármű motorja által használt " +"üzemanyaggal töltöd fel, akkor a motor bekapcsolása után ebből a tartályból " +"(is) fog üzemanyagot felvenni." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "mounted makeshift chemical thrower" -msgstr "" +msgstr "beépített hevenyészett vegyianyag-szóró" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "mounted heavy rail rifle" -msgstr "" +msgstr "beépített nehéz railgun karabély" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "mounted XM34 EMP projector" -msgstr "" +msgstr "beépített XM34 EMP projektor" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "mounted ferromagnetic rail rifle" -msgstr "" +msgstr "beépített ferromágneses railgun karabély" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "mounted coilgun" -msgstr "" +msgstr "beépített coilgun" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "mounted H&K G80 Railgun" -msgstr "" +msgstr "beépített H&K G80 railgun" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "mounted mininuke launcher" -msgstr "" +msgstr "beépített mininuki kilövő" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "mounted flamethrower" @@ -173908,7 +176169,7 @@ msgstr "beépített lángszóró" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "mounted PPA-5 plasma gun" -msgstr "" +msgstr "beépített PPA-5 plazmaágyú" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "mounted A7 laser rifle" @@ -173916,7 +176177,7 @@ msgstr "beépített A7 lézerkarabély" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "mounted Cerberus laser cannon" -msgstr "" +msgstr "beépített Cerberus lézerágyú" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "mounted M249" @@ -173952,7 +176213,7 @@ msgstr "beépített Mark 19 gránátvető" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "mounted BGM-71F TOW" -msgstr "" +msgstr "beépített BGM-71F TOW" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "mounted RM298 HMG" @@ -173964,7 +176225,7 @@ msgstr "beépített RM614 könnyű géppuska" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "mounted Boeing XM-P plasma rifle" -msgstr "" +msgstr "beépített Boeing XM-P plazmakarabély" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "null part" @@ -173989,22 +176250,25 @@ msgstr "" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "reclining leather seat" -msgstr "" +msgstr "dönthető bőrülés" #. ~ Description for yoke and harness #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "Attach this part to a beast of burden to allow it to pull your vehicle." msgstr "" +"Ezt az alkatrészt egy igaállathoz tudod rögzíteni, és vele húzatni a " +"járművet." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "cart handle" -msgstr "" +msgstr "kocsi fogantyú" #. ~ Description for cart handle #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A metal handle, a creature with hands could use it to push a vehicle." msgstr "" +"Egy fém fogantyú, amelynek segítségével egy lény a járművet tudja tolni." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "tracking device" @@ -174220,6 +176484,15 @@ msgid "" msgstr "" "A járműre hegesztett tüske növeli a sebzést, amikor valaminek nekimész." +#. ~ Description for programmable autopilot +#: lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "" +"A computer system hooked up to the steering and engine of the vehicle to " +"allow it to follow simple paths." +msgstr "" +"A kormányhoz és a motorhoz kapcsolt informatikai rendszer, amellyel a jármű " +"egyszerű útvonalat tud követni." + #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "swappable storage battery case" msgstr "cserélhető akkumulátor kerete" @@ -174240,6 +176513,8 @@ msgid "" "An armored black box, a device meant to record and preserve data of a " "military vehicle in the field in case it gets destroyed." msgstr "" +"Páncélozott fekete doboz, amely egy katonai jármű adatait tárolja és védi " +"meg abban az esetben, ha a jármű megsemmisülne." #. ~ Description for minireactor #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174266,6 +176541,9 @@ msgid "" "you could clean a lot of clothes. 'e'xamine the tile with the washing " "machine to use it." msgstr "" +"Kisméretű mosógép. Mosószerrel vagy szappannal, vízzel és elektromos árammal" +" ellátva jó sok ruhát lehet vele kimosni. Használatához vizsgáld meg az 'e' " +"gombbal." #. ~ Description for dishwasher #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174274,6 +176552,10 @@ msgid "" "could clean your dishes... Or something more useful like a CBM dripping " "with zombie gore. 'e'xamine the tile with the dishwasher to use it." msgstr "" +"Kisméretű mosogatógép. Mosószerrel vagy szappannal, vízzel és elektromos " +"árammal ellátva jó sok tányért lehet vele elmosni... vagy valami " +"hasznosabbra is jó, például zombicafatokkal szennyezett KBM megtisztítására." +" Használatához vizsgáld meg az 'e' gombbal." #. ~ Description for autoclave #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174281,6 +176563,9 @@ msgid "" "This is an autoclave. It's useful for sterilizing things like CBMs. " "'e'xamine the tile with the autoclave to use it." msgstr "" +"Ez egy autókláv. Vastag falú edény nagy nyomású és hőmérsékletű " +"sterilizáláshoz, például KBM-eket. Használatához vizsgáld meg az 'e' " +"gombbal." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "trunk" @@ -174324,33 +176609,33 @@ msgstr "faasztal" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "wooden boat hull" -msgstr "" +msgstr "fa hajótest" #. ~ Description for wooden boat hull #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A wooden board that keeps the water out of your boat." -msgstr "" +msgstr "Ez a falemez tartja a vizet a hajón kívül." #. ~ Description for plastic boat hull #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A rigid plastic sheet that keeps water out of your boat." -msgstr "" +msgstr "Ez a merev műanyag lap tartja a vizet a hajón kívül." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "metal boat hull" -msgstr "" +msgstr "fém hajótest" #. ~ Description for metal boat hull #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A metal sheet that keeps the water out of your boat." -msgstr "" +msgstr "Ez a fémlemez tartja a vizet a hajón kívül." #. ~ Description for carbon fiber boat hull #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A light weight, advanced carbon fiber rigid sheet that keeps the water out " "of your boat." -msgstr "" +msgstr "Ez a könnyű, modern szénszálas lap tartja a vizet a hajón kívül." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "hand paddles" @@ -174372,11 +176657,11 @@ msgstr "Kijelzőket és vezérlőszerveket tartalmazó keret." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "vehicle-mounted heater" -msgstr "" +msgstr "járműbe szerelt melegítő" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "vehicle-mounted cooler" -msgstr "" +msgstr "járműbe szerelt léghűtő" #. ~ Description for electronics control unit #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174423,6 +176708,8 @@ msgid "" "A series of straps attached to the seat, intended to fasten together after " "going over your shoulders and hips and between your legs." msgstr "" +"Az ülés számos pontjához pántokat rögzítettek, amelyeket a vállaid felett és" +" a lábait között lehet összecsatolni." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "curtain" @@ -174431,7 +176718,7 @@ msgstr "függöny" #. ~ Description for curtain #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A sheet over a window." -msgstr "" +msgstr "Ablakra szerelt lepel." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "aisle curtain" @@ -174440,7 +176727,7 @@ msgstr "folyosó függöny" #. ~ Description for aisle curtain #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A sheet across an aisle." -msgstr "" +msgstr "Folyosót elválasztó lepel." #. ~ Description for solar panel #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174448,6 +176735,8 @@ msgid "" "A solar panel. Will slowly recharge the vehicle's electrical power when " "exposed to the sun. Clouds will slow the recharge speed even more." msgstr "" +"Napelem. Napos időben lassan feltölti a jármű akkumulátorát. Felhős időben " +"még lassabban tölt." #. ~ Description for wind turbine #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174455,6 +176744,7 @@ msgid "" "A small wind turbine. Will slowly recharge the vehicle's electrical power " "when exposed to the wind." msgstr "" +"Egy apró szélturbina. Szeles időben lassan tölti a jármű akkumulátorát." #. ~ Description for large wind turbine #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174463,6 +176753,8 @@ msgid "" "electrical power when exposed to the wind. Will cause extra drag on the " "vehicle." msgstr "" +"Stabilizáló lábakkal ellátott nagyméretű szélturbina. Szeles időben tölti a " +"jármű akkumulátorát. Növeli a jármű szél-ellenállását." #. ~ Description for reinforced solar panel #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174471,6 +176763,9 @@ msgid "" "exposed to the sun. Clouds will slow the recharge speed even more. " "Reinforced with armored glass to make it more resistant to damage." msgstr "" +"Napelem. Napos időben lassan feltölti a jármű akkumulátorát. Felhős időben " +"még lassabban tölt. A páncélüvegének köszönhetően jobban ellenáll a " +"sérülésnek." #. ~ Description for upgraded solar panel #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174479,6 +176774,8 @@ msgid "" "electrical power when exposed to the sun. Clouds will slow the recharge " "speed even more." msgstr "" +"Magas teljesítményű napelem. Napos időben lassan feltölti a jármű " +"akkumulátorát. Felhős időben még lassabban tölt." #. ~ Description for upgraded reinforced solar panel #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174488,6 +176785,9 @@ msgid "" "speed even more. Reinforced with armored glass to make it more resistant to" " damage." msgstr "" +"Magas teljesítményű napelem. Napos időben lassan feltölti a jármű " +"akkumulátorát. Felhős időben még lassabban tölt. A páncélüvegének " +"köszönhetően jobban ellenáll a sérülésnek." #. ~ Description for quantum solar panel #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174496,11 +176796,14 @@ msgid "" "electrical power when exposed to the sun. Clouds will slow the recharge " "speed. Extremely fragile and cannot be armored." msgstr "" +"Rendkívül magas teljesítményű napelem. Napos időben feltölti a jármű " +"akkumulátorát. Felhős időben lassabban tölt. Nagyon törékeny, páncélüveget " +"nem lehet rászerelni." #. ~ Description for water faucet #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A water faucet." -msgstr "" +msgstr "Egy vízcsap." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "kitchen unit" @@ -174511,6 +176814,8 @@ msgstr "konyha" msgid "" "A small but complete kitchen unit, powered from the vehicle's batteries." msgstr "" +"Egy kisméretű, de teljes felszereltségű konyhai egység. Energiáját a jármű " +"akkumulátorából szerzi." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "welding rig" @@ -174525,6 +176830,11 @@ msgid "" " item or perform a repair that requires a welder, you will be given the " "option of using the welding rig." msgstr "" +"Járműre szerelt hegesztőkészlet, amely energiáját a jármű akkumulátorából " +"szerzi. Használatához fényvédőre van szükség. A nálad található tárgyak " +"megjavításához vizsgáld meg a hegesztőt az 'e' gombbal. Ha egy tárgy " +"elkészítéséhez vagy alkatrész javításához hegesztőre lenne szükség, akkor " +"lehetőséged lesz kiválasztani, hogy használod-e ezt a hegesztőt." #. ~ Description for FOODCO kitchen buddy #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174536,6 +176846,13 @@ msgid "" "your inventory. If you attempt craft an item that needs one of the kitchen " "buddy's functions, it will automatically be selected as a tool." msgstr "" +"Többfunkciós tárgykészítő munkahely, amely tartalmaz egy víztisztítót, egy " +"ételszárítót, egy vákumcsomagolót és lőszerkészítéshez egy kézi préselőt. " +"Energiáját a jármű akkumulátorából szerzi. A vízcsap, illetve a víztisztító " +"használatához vizsgáld meg az 'e' betűvel. A víztisztító a jármű " +"tartályaiban, valamint a nálad található tárgyakban található vizet " +"tisztítja meg. Ha egy tárgy elkészítéséhez a konyhagépre lenne szükség, " +"akkor automatikusan használni fogod." #. ~ Description for onboard chemistry lab #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174546,6 +176863,11 @@ msgid "" "that needs one of the chemistry lab's functions, it will automatically be " "selected as a tool." msgstr "" +"Egy kisméretű vegyi labor, amelyben a rezsót a jármű akkumulátora látja el " +"energiával. Az vízcsap használatához vagy a rezsóval az étel " +"felmelegítéséhez az 'e' betűvel vizsgáld meg a labort. Ha egy tárgy " +"elkészítéséhez a vegyi labor egyik funkciójára lenne szükség, akkor azt " +"automatikusan használni fogod." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "mounted electric forge" @@ -174559,10 +176881,14 @@ msgid "" "attempt craft an item that needs a forge, you will be given the option of " "selecting it as a tool." msgstr "" +"A jármű akkumulátora által meghajtott elektromos kovácsműhely. Kalapácsaival" +" és egyéb szerszámaival fémmegmunkálásra használhatod. Ha egy tárgy " +"elkészítéséhez kovácsműhelyre lenne szükség, akkor lehetőséged lesz " +"kiválasztani, hogy használod-e ezt a berendezést." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "mounted electric kiln" -msgstr "" +msgstr "beépített elektromos kemence" #. ~ Description for mounted electric kiln #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174572,6 +176898,10 @@ msgid "" "craft an item that needs a kiln, you will be given the option of selecting " "it as a tool." msgstr "" +"Tégla vagy agyak kiégetésére használható elektromos kemence, amely " +"energiáját a jármű akkumulátorából nyeri. Ha egy tárgy elkészítéséhez " +"égetőkemencére lenne szükség, akkor lehetőséged lesz kiválasztani, hogy " +"használod-e ezt a berendezést." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "wooden armor" @@ -174582,7 +176912,7 @@ msgstr "fapáncél" msgid "" "A spiked plate that will increase the damage delivered to someone else in " "collisions." -msgstr "" +msgstr "Tüskés lap, amely növeli az ütközésnél másban okozott sebzést." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "military composite armor plating" @@ -174598,6 +176928,8 @@ msgid "" "A sheet of glass that lets you see outside the vehicle. Reinforced with " "wire to make it harder to break than normal glass." msgstr "" +"Egy üveglap, segítségével kiláthatsz a járműből. Drótos megerősítésének " +"köszönhetően nehezebben törik be, mint a hagyományos üveg." #. ~ Description for bicycle horn #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174605,12 +176937,14 @@ msgid "" "A small horn. Use the vehicle controls and select the honk option to make " "noise." msgstr "" +"Egy kis duda. Zajkeltéshez a jármű kezelő menüjéből választhatod a dudálást." #. ~ Description for car horn #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A horn. Use the vehicle controls and select the honk option to make noise." msgstr "" +"Egy duda. Zajkeltéshez a jármű kezelő menüjéből választhatod a dudálást." #. ~ Description for truck horn #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174618,6 +176952,8 @@ msgid "" "A powerful truck horn. Use the vehicle controls and select the honk option " "to make noise." msgstr "" +"Egy hangos teherautó duda. Zajkeltéshez a jármű kezelő menüjéből " +"választhatod a dudálást." #. ~ Description for back-up beeper #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174625,24 +176961,30 @@ msgid "" "An electronic noise maker. It will automatically make noise when you drive " "in reverse, alerting things behind you to move out of the way." msgstr "" +"Elektromos csipogó, amely zajt kelt, amikor a járművet hátramenetbe teszed, " +"és így figyelmezteti a mögötted tartózkodókat." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "trunk door" -msgstr "csomagtartó ajtó" +msgstr "csomagtartó fedél" #. ~ Description for trunk door #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A short door. You can always see over it, open or closed." msgstr "" +"Egy alacsony ajtó. Mindig át lehet felette látni, akár nyitva van, akár " +"csukva." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "heavy duty trunk door" -msgstr "" +msgstr "nagy teherbírású csomagtartó fedél" #. ~ Description for heavy duty trunk door #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A strong, short door. You can always see over it, open or closed." msgstr "" +"Egy erős, alacsony ajtó. Mindig át lehet felette látni, akár nyitva van, " +"akár csukva." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "shutter door" @@ -174655,7 +176997,7 @@ msgstr "tolóajtó" #. ~ Description for sliding door #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A door. A window lets you see through it when closed." -msgstr "" +msgstr "Egy ajtó. Zárt állapotában az ablakon át tudsz kinézni." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "cargo space" @@ -174663,7 +177005,7 @@ msgstr "raktér" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "livestock stall" -msgstr "" +msgstr "istálló" #. ~ Description for livestock stall #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174672,10 +177014,14 @@ msgid "" "next to you, or to release the animal currently contained. When selecting " "an animal to capture, choose its tile relative to you, not the part." msgstr "" +"Haszonállatok szállítására alkalmas raktér. A melletted található állat " +"behelyezéséhez, vagy a benne található állat kiengedéséhez vizsgáld meg az " +"'e' gombbal. Amikor behelyezed az állatot, akkor az állat helyét jelöld ki, " +"ne az alkatrészt." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "animal compartment" -msgstr "" +msgstr "állattároló" #. ~ Description for animal compartment #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174685,6 +177031,10 @@ msgid "" "selecting an animal to capture, choose its tile relative to you, not the " "part." msgstr "" +"Kisebb állatok szállítására alkalmas rekesz. A melletted található állat " +"behelyezéséhez, vagy a benne található állat kiengedéséhez vizsgáld meg az " +"'e' gombbal. Amikor behelyezed az állatot, akkor az állat helyét jelöld ki, " +"ne az alkatrészt." #. ~ Description for recharging station #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174693,6 +177043,9 @@ msgid "" "rechargeable batteries (battery cells, lead-acid batteries, etc) placed " "directly in the attached storage space." msgstr "" +"Elemek töltésére alkalmas berendezés. Bekapcsolása után a hozzácsatolt " +"tárolóban található összes tölthető elemet elkezdi tölteni (elemeket, ólom-" +"savas akkumulátorokat, stb.)" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "wing mirror" @@ -174704,6 +177057,8 @@ msgid "" "A small mirror, mounted outside the vehicle. If you see the mirror, your " "vision is expanded as though you were standing where the mirror is." msgstr "" +"A jármű külsejére szerelt kis tükör. Ha látod a tükröt, akkor úgy látod a " +"környező területeket is, mintha ott állnál, ahol a tükör van." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "inboard mirror" @@ -174715,11 +177070,15 @@ msgid "" "A small mirror, mounted inside the vehicle. If you see the mirror, your " "vision is expanded as though you were standing where the mirror is." msgstr "" +"A jármű belsejébe szerelt kis tükör. Ha látod a tükröt, akkor úgy látod a " +"környező területeket is, mintha ott állnál, ahol a tükör van." #. ~ Description for stereo system #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A stereo system. When turned on, it plays music, improving your mood." msgstr "" +"Autórádió. Ha bekapcsolod, akkor zenét hallgathatsz vele, és ettől jobb lesz" +" a kedved." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "chimes" @@ -174731,6 +177090,9 @@ msgid "" "A collection of electronic bells. Use the vehicle's controls to turn it on " "or off. When turned on, it makes noise, attracting neighborhood children." msgstr "" +"Elektromos csengettyűk rendszere. A jármű vezérlésénél lehet ki- és " +"bekapcsolni. Bekapcsolása után zajt kelt, és felhívja a környék gyerekeinek " +"figyelmét, hogy megjött a fagyis." #. ~ Description for jumper cable #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174739,6 +177101,9 @@ msgid "" "and the other to another, and you can transfer electrical power between the " "two." msgstr "" +"Vaskos rézdrót, mindkét végén csatlakozóval. Az egyik végét az egyik " +"járműhöz, a másikat a másikhoz rögzítve elektromos energiát vihetsz át a " +"kettő között." #. ~ Description for heavy-duty cable #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174747,6 +177112,9 @@ msgid "" "vehicle and the other to another, and you can transfer electrical power " "between the two." msgstr "" +"Nagyon vastag rézdrót, mindkét végén csatlakozóval. Az egyik végét az egyik " +"járműhöz, a másikat a másikhoz rögzítve elektromos energiát vihetsz át a " +"kettő között." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "wooden seat" @@ -174755,7 +177123,7 @@ msgstr "fa ülés" #. ~ Description for wooden seat #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A place to sit." -msgstr "" +msgstr "Ide lehet leülni." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "wooden spike" @@ -174767,6 +177135,7 @@ msgid "" "A wooden spike, attached to the vehicle, to increase injury when crashing " "into things." msgstr "" +"A járműre rögzített fatüske növeli a sebzést, amikor valaminek nekimész." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "wooden door" @@ -174783,7 +177152,7 @@ msgstr "fa tető" #. ~ Description for wooden roof #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A wooden roof." -msgstr "" +msgstr "Egy fából készült tető." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "chitin plating" @@ -174791,7 +177160,7 @@ msgstr "kitin páncélzat" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "biosilicified chitin plating" -msgstr "" +msgstr "bioszilíciumosodott kitinpáncél" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "door motor" @@ -174804,6 +177173,9 @@ msgid "" "it will allow you to remotely open the door or curtain from the vehicle " "controls." msgstr "" +"Kisméretű elektromotor. Ha ugyanabba a keretbe van beszerelve, mint egy ajtó" +" vagy egy függöny, akkor a jármű kezelőszerveivel távirányítással lehet " +"azokat kinyitni vagy becsukni." #. ~ Description for drive by wire controls #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174813,6 +177185,9 @@ msgid "" "the tile to access the controls, or use the vehicle control key (default " "'^')." msgstr "" +"Komplikált elektronika, segítségével távirányíthatod a járművet akkor is, ha" +" nem vagy benne. Használatához m'e'gvizsgálhatod a vezérlést, vagy " +"használhatod a jármű menüt is (alapból '^')." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "camera control system" @@ -174826,12 +177201,17 @@ msgid "" "can 'e'xamine the tile to access the controls, or use the vehicle control " "key (default '^')." msgstr "" +"Egy vagy több kamerához csatlakoztatott LCD kijelző. Bekapcsolása után azt " +"látod, amit a kamerák is látnak, de a rendszer meríti a jármű akkumulátorát." +" Használatához m'e'gvizsgálhatod a vezérlést, vagy használhatod a jármű " +"menüt is (alapból '^')." #. ~ Description for security camera #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A small camera. Will relay what it can see to a camera control station." msgstr "" +"Kisméretű kamera. A kameravezérlő rendszerbe továbbítja azt, amit lát." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "robot controls" @@ -174843,11 +177223,13 @@ msgid "" "A set of controls to allow a vehicle to drive itself, or you to drive it " "remotely using a controller." msgstr "" +"Irányítástechnika, segítségével a jármű önmagát vezetheti, valamint " +"távirányítani is lehet." #. ~ Description for clock #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A clock, so you know what time it is." -msgstr "" +msgstr "Egy óra, hogy tudd, hány óra van." #. ~ Description for leather funnel #. ~ Description for birchbark funnel @@ -174856,7 +177238,7 @@ msgstr "" #. ~ Description for metal funnel #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A funnel that will collect rainwater into the tank beneath it." -msgstr "" +msgstr "A tölcsér az alatta található tartályba gyűjti az esővizet." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "scoop" @@ -174869,6 +177251,9 @@ msgid "" " will scoop up any loose items that it travels over, putting them into the " "vehicle's storage." msgstr "" +"A lapátot a jármű vezérléséből lehet ki- és bekapcsolni. Bekapcsolt " +"állapotában összegyűjt minden tárgyat, amelyen áthalad, és a jármű tároló " +"rekeszébe helyezi azokat." #. ~ Description for water purifier #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174877,6 +177262,9 @@ msgid "" "purify water in a container or in the vehicle's tanks. 'e'xamine the tile " "with the purifier to use it." msgstr "" +"Víztisztító, energiáját a jármű akkumulátorából szerzi. Segítségével a jármű" +" tartályaiban vagy a nálad tárolt vizet lehet megtisztítani. Használatához " +"az 'e' betűvel kell megvizsgálni." #. ~ Description for plow #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174886,6 +177274,10 @@ msgid "" "planting seeds. It should be placed in front of any seed drills on the " "vehicle." msgstr "" +"Az ekét a jármű vezérléséből lehet ki- és bekapcsolni. Bekapcsolt " +"állapotában barázdát vág az alatta elhaladó talajba, így az alkalmassá válik" +" vetőmagok elhelyezésére. A járművön található vetőgépek elé kell " +"felszerelni." #. ~ Description for seed drill #. ~ Description for advanced seed drill @@ -174897,6 +177289,11 @@ msgid "" "any plows on the vehicle, and any wheels should be placed so they won't run " "over the plants." msgstr "" +"A vetőgépet a jármű vezérléséből lehet ki- és bekapcsolni. Vetőmagokat az " +"'e' betűvel történő megvizsgálásnál lehet betenni. Bekapcsolás után a mozgó " +"jármű alá, az esetlegesen felszántott barázdákba ejti a vetőmagokat. " +"Célszerű ezért az ekék mögé beépíteni, és a kerekeket úgy elhelyezni, hogy " +"azok ne tapossák le a magvakat." #. ~ Description for reaper #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174907,6 +177304,10 @@ msgid "" "include cargo space of its own so you need install a cargo space of some " "kind elsewhere in the vehicle." msgstr "" +"Az aratógépet a jármű vezérléséből lehet ki- és bekapcsolni. Bekapcsolt " +"állapotában levágja az alatta elhaladó növényeket. Célszerű a járműre " +"szerelt eke elé beépíteni. A learatott növények tárolásához nincsen saját " +"rekesze, érdemes ezért a járműbe valamilyen tárolót is beépíteni." #. ~ Description for advanced reaper #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174917,6 +177318,10 @@ msgid "" "be placed in front of any plows in the vehicle for efficient operation. It " "has internal cargo space for collecting the harvest." msgstr "" +"Az automata aratógépet a jármű vezérléséből lehet ki- és bekapcsolni. " +"Bekapcsolt állapotában a járművet megállítja, hacsak nincsen annak erős " +"motorja. Levágja az alatta elhaladó növényeket. Célszerű a járműre szerelt " +"eke elé beépíteni. A learatott növényeket a saját tárolójába helyezi." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "cargo lock" @@ -174928,6 +177333,8 @@ msgid "" "A set of locks. Attached to a suitable cargo space, it will prevent other " "people from accessing the cargo and taking your stuff." msgstr "" +"Zárak és lakatok. Egy megfelelő raktérhez illesztve megakadályozza a " +"többieket abban, hogy hozzáférjenek és lenyúlják a cuccaidat." #. ~ Description for turret mount #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174935,14 +177342,29 @@ msgid "" "A rotating, universal mount for a weapon. If your hands are empty, you can " "stand next to a turret mount and 'f'ire the weapon by selecting the tile." msgstr "" +"Fegyver járműre szereléséhez használható univerzális forgózsámoly. Ha nincs " +"a kezedben semmi, akkor mellé állva az 'f' betűvel tudsz tüzelni a rászerelt" +" fegyverrel." +#. ~ Description for turret control unit #: lang/json/vehicle_part_from_json.py -msgid "light wheel mount (steerable)" +msgid "" +"A set of motor, camera, and an AI unit which allows for tracking targets, " +"friend-or-foe identification, and firing the connected turret in full " +"automatic mode. When installed over the turret, it will enable auto " +"targeting mode for said turret." msgstr "" +"Motorból, kamerából és célkövető, barát-ellenség azonosító mesterséges " +"intelligenciából álló vezérlő készlet. Egy lövegtoronyba szerelve az " +"automatikus célzásra és sorozatlövésre lesz alkalmas." + +#: lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "light wheel mount (steerable)" +msgstr "könnyű keréktartó (kormányozható)" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "wheel hub assembly" -msgstr "" +msgstr "kerékagy szerelvény" #. ~ Description for wheel hub assembly #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174950,10 +177372,12 @@ msgid "" "Connection where wheels can be connected on. This particular one is fit for " "normal car wheels." msgstr "" +"A kerekek felszerelésére alkalmas csatlakozó. Ez hagyományos méretű gépjármű" +" kerekekhez készült." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "wheel hub assembly (steerable)" -msgstr "" +msgstr "kerékagy szerelvény (kormányozható)" #. ~ Description for heavy wheel hub assembly #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174961,10 +177385,12 @@ msgid "" "Connection where wheels can be connected on. This particular one is fit for " "large car wheels." msgstr "" +"A kerekek felszerelésére alkalmas csatlakozó. Ez nagyméretű gépjármű " +"kerekekhez készült." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "heavy wheel hub assembly (steerable)" -msgstr "" +msgstr "nehéz kerékagy szerelvény (kormányozható)" #. ~ Description for rail wheel #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -174972,10 +177398,12 @@ msgid "" "A strong metal wheel. A flange helps keep it on a rail, but makes it " "perform terribly when not on a rail." msgstr "" +"Egy erős fémkerék. A karima tartja a sínen, de nem sínen haladva borzalmasan" +" rossz a teljesítménye." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "rail wheel (steerable)" -msgstr "" +msgstr "vonatkerék (kormányozható)" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "roller drum" @@ -174984,28 +177412,28 @@ msgstr "úthengerdob" #. ~ Description for wheel #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A wheel." -msgstr "" +msgstr "Egy kerék." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "racing slick" -msgstr "" +msgstr "versenygumi" #. ~ Description for armored wheel #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A very strong, armored metal wheel." -msgstr "" +msgstr "Egy nagyon erős, páncélozott fémkerék." #. ~ Description for wheelbarrow wheel #. ~ Description for small wheel #. ~ Description for unicycle wheel #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A small wheel." -msgstr "" +msgstr "Egy kis kerék." #. ~ Description for bicycle wheel #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A thin bicycle wheel." -msgstr "" +msgstr "Egy vékony kerékpár kerék." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "casters" @@ -175017,15 +177445,17 @@ msgid "" "A set of small wheels, mounted on pivots, like the ones on a rolling office " "chair or grocery cart." msgstr "" +"Forgócsapra szerelt apró kerekek készlete, mint amilyen a guruló irodai " +"székeken, vagy a bevásárlókocsikon található." #. ~ Description for motorbike wheel #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A small wheel from a motorcycle." -msgstr "" +msgstr "Egy kisméretű kerék egy motorkerékpárról." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "tricycle wheels" -msgstr "" +msgstr "tricikli kerék" #. ~ Description for tricycle wheels #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -175033,6 +177463,8 @@ msgid "" "A set of three plastic wheels, with a larger one in the front, mounted with " "bolts." msgstr "" +"Három darab műanyag kerék készlete, ahol az első kerék nagyobb méretű, és " +"csavarokkal kerül rögzítésre." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "unicycle wheel" @@ -175045,22 +177477,22 @@ msgstr "kerekesszék kerék" #. ~ Description for wheelchair wheel #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A pair of wheelchair wheels." -msgstr "" +msgstr "pár kerekesszék kerék" #. ~ Description for wide wheel #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A wide wheel that provides more traction and better off-road performance." -msgstr "" +msgstr "Széles kerék, kifejezetten terepre alkalmas tapadással." #. ~ Description for wooden cart wheel #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A wooden wheel." -msgstr "" +msgstr "Egy fakerék." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "cargo trough" -msgstr "" +msgstr "szállítóteknő" #. ~ Description for cargo trough #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -175069,17 +177501,19 @@ msgid "" "vehicle, extending below it. Though it holds a lot of stuff, its shoddiness" " makes it fragile." msgstr "" +"Ez nem több egy, a jármű aljára hegesztett, hajlított fémlemeznél. Bár sok " +"minden elfér benne, a silány minősége miatt nagyon sérülékeny." #. ~ Description for hauling space #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A huge, empty space used in truck trailers to transport vast quantities of " "stuff." -msgstr "" +msgstr "Kamion utánfutók áruszállításra kiképzett, hatalmas, üres területe." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "crude plating" -msgstr "" +msgstr "megmunkálatlan páncél" #. ~ Description for crude plating #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -175087,10 +177521,12 @@ msgid "" "A piece of sheet metal welded onto a vehicle as armor. Thin, and not as " "protective as proper armor, but it'll do if there's nothing else available." msgstr "" +"A járműre páncélként felhegesztett fémlap. Vékony, és nem nyújt annyi " +"védelmet, mint a rendes páncélzat, de jobb híján megteszi." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "mounted laser cannon" -msgstr "" +msgstr "beépített lézerágyú" #. ~ Description for refrigerator #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -175099,6 +177535,9 @@ msgid "" "When turned on, food inside will be cooled, extending the time it has before" " spoiling." msgstr "" +"Közepes méretű háztartási hűtőszekrény, amelyet járművek elektromos " +"rendszerére alakítottak át. Bekapcsolás után a benne tárolt élelmiszereket " +"hidegen tartja, így azok nem romlanak meg olyan gyorsan." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "freezer" @@ -175111,6 +177550,9 @@ msgid "" "vehicle power. When turned on, food inside will be frozen, completely " "stopping it from spoiling." msgstr "" +"Háztartási hűtőszekrény, amelyet alacsonyabb hőmérsékletre, és járművek " +"elektromos rendszerére alakítottak át. Bekapcsolás után a benne tárolt " +"élelmiszereket fagyottan tartja, így azok egyáltalán nem romlanak meg." #. ~ Description for MetalMaster forge buddy #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -175119,6 +177561,9 @@ msgid "" "'e'xamine the forge rig to utilize its welder or soldering iron; you'll " "still need glare protection." msgstr "" +"Hegesztő és fémmegmunkáló munkahely, amely energiáját a jármű " +"akkumulátorából nyeri. A hegesztő vagy a forrasztó használatához az 'e' " +"gombbal kell megvizsgálni. Hegesztéshez fényvédelemre lesz szükség." #. ~ Description for cooking rig #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -175126,6 +177571,8 @@ msgid "" "An all-in-one kitchen unit and chemistry lab. 'e'xamine it to use its " "hotplate to heat up food or drinks." msgstr "" +"Egybe épített konyha és vegyi labor. A rezsó étel- és ital felmelegítési " +"funkciójának használatához az 'e' gombbal kell megvizsgálni." #. ~ Description for KitchenMaster cooking buddy #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -175133,6 +177580,8 @@ msgid "" "An all-in-one kitchen unit, chemistry lab, and food preparation area. " "'e'xamine it to use its hotplate to heat up food or drinks." msgstr "" +"Egybe épített konyha, ételfeldolgozó és vegyi labor. A rezsó étel- és ital " +"felmelegítési funkciójának használatához az 'e' gombbal kell megvizsgálni." #. ~ Description for control station #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -175140,14 +177589,16 @@ msgid "" "A large and complex dashboard mounted with steering controls and several LCD" " touch screens for controlling vehicle systems." msgstr "" +"Nagyméretű és összetett műszerfal, rajta a jármű vezérlésével, és számos LCD" +" kijelzővel, amelyekkel a jármű különféle rendszereit lehet irányítani." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "roof-mounted external tank (200L)" -msgstr "" +msgstr "tetőre szerelt külső tartály (200L)" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "mounted external tank (200L)" -msgstr "" +msgstr "felszerelt külső tartály (200L)" #. ~ Description for ultralight frame #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -175156,6 +177607,8 @@ msgid "" "on it, and it can be attached to other frames to increase the vehicle's " "size." msgstr "" +"Egy ultrakönnyű titán fémkeret. A jármű többi alkatrészét erre lehet " +"szerelni, valamint más keretekhez rögzítve növeli a jármű méretét." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "folding extra light quarterpanel" @@ -175192,7 +177645,7 @@ msgstr "járműre szerelt minigun" #. ~ Description for Balancer #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "A large and heavy metal drum for balancing a vehicle." -msgstr "" +msgstr "Nagyméretű és nehéz dob a jármű egyensúlyozásához." #. ~ Description for roadheader #: lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -175202,6 +177655,10 @@ msgid "" "vehicle unless it has a strong engine. When turned on, it will destroy " "walls near it." msgstr "" +"Nagyméretű rovátkolt fúrófej, amelyet a jármű motorja hajt meg. A jármű " +"vezérlésénél lehet ki- és bekapcsolni. Bekapcsolásánál megállítja a " +"járművet, kivéve, ha annak erős a motorja. Bekapcsolásánál lerombolja a " +"közeli falakat." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "bulette plating" @@ -175243,6 +177700,11 @@ msgid "" "won't fire if you're in or near the line of fire, but you may get caught in " "any explosions." msgstr "" +"Ezt a nehézfegyvert egy automatikus lövegtoronyba szerelték be. Ha a jármű " +"vezérlésénél azt állítottad be, hogy automatikusan tüzeljen, akkor tűz alá " +"vesz minden ellenséges lényt, ami túl közel kerül a járművedhez. A " +"biztonsági rendszere gondoskodik arról, hogy a fegyver ne tüzeljen, ha túl " +"közel vagy a tűzvonalhoz, de a robbanás szele attól még elkaphat." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "TDI Vector turret" @@ -175426,11 +177888,11 @@ msgstr "automata coilgun" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "lacerator turret" -msgstr "" +msgstr "lacerátor lövegtorony" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "automated lacerator" -msgstr "" +msgstr "automata lacerátor" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "Cx4 Storm turret" @@ -176394,6 +178856,8 @@ msgid "" "A closed cycle, external combustion steam turbine. Burns coal from a bunker" " in the vehicle to produce steam." msgstr "" +"Zárt rendszerű, külsőégésű gőzmotor. A jármű szénkamrájában tárolt szenet " +"égeti el, és gőzt hoz létre." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" @@ -176409,6 +178873,10 @@ msgid "" " efficiency due to being able track the sun. Will recharge the vehicle's " "electrical power when exposed to the sun." msgstr "" +"Több méter magasra tornyosuló vázra szerelt tucatnyi napelem. A magasságának" +" köszönhetően a törékeny paneleket távol tartja a veszélytől, és a nap " +"követésével megnőtt a hatékonysága. Napos időben tölti a jármű " +"akkumulátorát." #. ~ Description for upgraded solar array #. ~ Description for upgraded reinforced solar array @@ -176419,10 +178887,14 @@ msgid "" "improves efficiency due to being able track the sun. Will recharge the " "vehicle's electrical power when exposed to the sun." msgstr "" +"Több méter magasra tornyosuló vázra szerelt tucatnyi feljavított napelem. A " +"magasságának köszönhetően a törékeny paneleket távol tartja a veszélytől, és" +" a nap követésével megnőtt a hatékonysága. Napos időben tölti a jármű " +"akkumulátorát." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "rubber treads" -msgstr "" +msgstr "gumi lánctalp" #. ~ Description for rubber treads #. ~ Description for steel treads @@ -176434,6 +178906,10 @@ msgid "" "provides plenty of traction to move heavy vehicles off-road, but at the cost" " of speed due to the heavy weight." msgstr "" +"Folyamatos lánctalp része, amelyet építkezési gépeken és harcjárműveken " +"lehet látni. A lánctalp a kerék szerepét tölti be, de a súly nagyobb " +"felületen oszlik el, így terepi körülmények között is nagyon jó tapadást " +"nyújt a nehéz gépek számára, viszont csak alacsonyabb sebességekre képes." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "steel treads" @@ -176450,6 +178926,9 @@ msgid "" "weapon on it as an automated weapon and the vehicle will be able to fire on " "hostile targets that get too close." msgstr "" +"Forgózsámolyra szerelt lövegtorony, amelybe egy fegyverrendszer építhető. " +"Megfelelő fegyverrel ellátva automatikusan tűz alá veszi a túl közelre " +"kerülő ellenséget." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "wiring" @@ -176461,6 +178940,8 @@ msgid "" "A length of heavy duty copper wire, useful for routing power from one part " "of a vehicle to another part." msgstr "" +"Vastag rézdrót, segítségével a jármű különböző részei között lehet áramot " +"átvinni." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "manual flamethrower" @@ -176520,19 +179001,19 @@ msgstr "automata örvény generátor" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "vortex bolter turret" -msgstr "" +msgstr "tövisörvény lövegtorony" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "automated vortex bolter" -msgstr "" +msgstr "automata tövisörvény" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "vortex rifle turret" -msgstr "" +msgstr "örvénypuska lövegtorony" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "automated vortex rifle" -msgstr "" +msgstr "automata örvénypuska" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "diamond barrier" @@ -176747,7 +179228,7 @@ msgstr "Ezt találtad: %s!" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You discover only damaged organs." -msgstr "" +msgstr "Csak sérült szerveket találsz." #: src/activity_handlers.cpp msgid "None of your cutting tools are suitable for butchering." @@ -176782,9 +179263,11 @@ msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" -"You need to suspend this corpse to butcher it. While you have a rope to lift" -" the corpse, there is no tree nearby to hang it from." +"You need to suspend this corpse to butcher it. While you have a rope to " +"lift the corpse, there is no tree nearby to hang it from." msgstr "" +"A holttest lemészárlásához fel kell akasztani valahova. Bár van nálad kötél " +"az emeléshez, de a közelben nincsen fa, ahova felakaszthatnád." #: src/activity_handlers.cpp msgid "" @@ -176792,13 +179275,17 @@ msgid "" "butchering rack, a nearby hanging meathook, or both a long rope in your " "inventory and a nearby tree to hang the corpse from." msgstr "" +"Egy ekkora holttest teljes mészárlásához vagy egy hentesállványra, egy " +"közeli henteskapocsra, vagy pedig kötélre és egy közeli fára van szükséged." #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "To perform a full butchery on a corpse this big, you need a table nearby or " -"something else with a flat surface. A leather tarp spread out on the ground " -"could suffice." +"something else with a flat surface. A leather tarp spread out on the ground" +" could suffice." msgstr "" +"Egy ekkora holttest lemészárlásához egy közeli asztal, vagy pedig valamilyen" +" vízszintes felület szükséges. Egy földre terített bőrponyva is megteszi." #: src/activity_handlers.cpp msgid "For a corpse this big you need a saw to perform a full butchery." @@ -176861,6 +179348,8 @@ msgstr "Amit lehet, azt kinyered a holttestből, de az nagyon sérült." msgid "" "You notice some strange organs, perhaps harvestable via careful dissection." msgstr "" +"Furcsa belső szerveket veszel észre, talán óvatosabb boncolással " +"kinyerhetők." #: src/activity_handlers.cpp msgid "" @@ -176875,6 +179364,8 @@ msgid "" "Your butchering tool destroys a strange organ. Perhaps a more surgical " "approach would allow harvesting it." msgstr "" +"A mészárló szerszámod tönkretesz egy furcsa belső szervet. Talán egy " +"műtétibb megközelítéssel ki tudnád nyerni." #: src/activity_handlers.cpp msgid "" @@ -176926,7 +179417,7 @@ msgstr "Nincs itt lemészárolható holttest!" #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "Skill: %s" -msgstr "" +msgstr "Készség: %s" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" @@ -177040,17 +179531,17 @@ msgstr "Egy néhány ügyes vágással eltávolítod a(z) %s bőrét." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "You hack the %s apart." -msgstr "" +msgstr "Szétcsapkodod a(z) %s holttestéd." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "You lop the limbs off the %s." -msgstr "" +msgstr "Levágod a(z) %s végtagjait." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "You cleave the %s into pieces." -msgstr "" +msgstr "A(z) %st darabokra hasítod." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format @@ -177140,8 +179631,8 @@ msgstr "" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! #: src/activity_handlers.cpp -msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" -msgstr "CSNK! CSNK! CSNK!" +msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You finish digging." @@ -177154,14 +179645,14 @@ msgstr "A holttest megmozdult, mielőtt még péppé tudtad volna zúzni!" #: src/activity_handlers.cpp msgid "The corpse is thoroughly pulped." msgid_plural "The corpses are thoroughly pulped." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A holttestet alaposan péppé zúztad." +msgstr[1] "A holttesteket alaposan péppé zúztad." #: src/activity_handlers.cpp msgid " finished pulping the corpse." msgid_plural " finished pulping the corpses." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " befejezte a holttest péppé zúzását." +msgstr[1] " befejezte a holttestek péppé zúzását." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format @@ -177190,11 +179681,11 @@ msgstr "Újratöltöd a(z) %st." #: src/activity_handlers.cpp msgid "There's nothing to light there." -msgstr "" +msgstr "Ott nem lehet semmit sem meggyújtani." #: src/activity_handlers.cpp msgid "This item requires tinder to light." -msgstr "" +msgstr "Gyújtósra van szükséged ahhoz, hogy ezt a tárgyat meggyújthasd." #: src/activity_handlers.cpp msgid "You have lost the item you were using to start the fire." @@ -177212,7 +179703,7 @@ msgstr "Befejezted a(z) %s készség tanulásának %d. szintjét." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "You get some training in %s." -msgstr "" +msgstr "Kaptál némi %s képzést." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format @@ -177221,11 +179712,11 @@ msgstr "Megtanultad a(z) %s készséget." #: src/activity_handlers.cpp msgid "You've charged the battery completely." -msgstr "" +msgstr "Teljesen feltöltötted az elemet." #: src/activity_handlers.cpp src/iuse.cpp msgid "You're too exhausted to keep cranking." -msgstr "" +msgstr "Túlságosan fáradt vagy ahhoz, hogy tovább kurblizz." #: src/activity_handlers.cpp msgid "You have trouble breathing, and stop." @@ -177244,27 +179735,27 @@ msgstr "A(z) %s nem rendelkezik motorral!" #, c-format msgid "The %s's engine starts up." msgid_plural "The %s's engines start up." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Beindul a(z) %s motorja." +msgstr[1] "Beindul a(z) %s összes motorja." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "One of the %s's engines start up." msgid_plural "Some of the %s's engines start up." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Beindul a(z) %s egyik motorja." +msgstr[1] "Beindul a(z) %s néhány motorja." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "The %s is ready for movement." -msgstr "" +msgstr "A(z) %s készen áll az indulásra." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "The %s's engine fails to start." msgid_plural "The %s's engines fail to start." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A(z) %s motorja nem indul el." +msgstr[1] "A(z) %s egyik motorja sem indul el." #: src/activity_handlers.cpp src/vehicle_use.cpp src/vehicle_use.cpp msgid "You let go of the controls." @@ -177310,27 +179801,27 @@ msgstr "Ezzel nem fogsz semmit sem tanulni." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "%s %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s %s\n" #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "Charges: %s/%s %s (%s per use)\n" -msgstr "" +msgstr "Töltet: %s/%s %s (használatonként %s)\n" #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "Skill used: %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Használt készség: %s (%s)\n" #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "Success chance: %.1f%%\n" -msgstr "" +msgstr "Esély a sikerre: %.1f%%\n" #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "Damage chance: %.1f%%" -msgstr "" +msgstr "Esély a roncsolásra: %.1f%%" #: src/activity_handlers.cpp #, c-format @@ -177378,15 +179869,15 @@ msgstr "Megállsz egy kis lelki elmélyedésre." #: src/activity_handlers.cpp msgid "Auto-drive cancelled." -msgstr "" +msgstr "Auto-vezetés törölve." #: src/activity_handlers.cpp msgid "You have reached your destination." -msgstr "" +msgstr "Elérted a célállomást." #: src/activity_handlers.cpp msgid "You cannot reach that destination" -msgstr "" +msgstr "A célállomást nem lehet elérni." #: src/activity_handlers.cpp src/game.cpp #, c-format @@ -177395,15 +179886,11 @@ msgstr "Elkaptál egy %st." #: src/activity_handlers.cpp msgid "You feel a tug on your line!" -msgstr "" +msgstr "Valami megrángatja a zsinórt!" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You finish fishing" -msgstr "" - -#: src/activity_handlers.cpp -msgid "This training is exhausting. Time to rest." -msgstr "" +msgstr "Befejezed a pecázást." #: src/activity_handlers.cpp msgid "You finish reading." @@ -177415,16 +179902,16 @@ msgstr "Befejezed a várakozást." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format -msgid "%s finishes with you..." -msgstr "%s veled fejezi be..." +msgid "%s finishes with you…" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You are bored of waiting, so you stop." -msgstr "" +msgstr "Meguntad a várakozást, úgyhogy megállsz." #: src/activity_handlers.cpp msgid "You finish waiting and feel refreshed." -msgstr "" +msgstr "Befejezed a várakozást és felfrissülve érzed magad." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format @@ -177432,115 +179919,120 @@ msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s befejezi veled a beszélgetést." #: src/activity_handlers.cpp -msgid "You toss and turn..." +msgid "You toss and turn…" msgstr "Csak dobálod magadat..." #: src/activity_handlers.cpp msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" -msgstr "" +msgstr "Nehezen tudsz elaludni, próbálod még?" #: src/activity_handlers.cpp msgid "Stop trying to fall asleep and get up." -msgstr "" +msgstr "Ne próbálj meg elaludni és kelj fel." #: src/activity_handlers.cpp msgid "Continue trying to fall asleep." -msgstr "" +msgstr "Tovább próbálkozol elaludni." #: src/activity_handlers.cpp msgid "Continue trying to fall asleep and don't ask again." -msgstr "" +msgstr "Tovább próbálkozol elaludni, és ne kérdezze megint." #: src/activity_handlers.cpp msgid "The autodoc suffers a catastrophic failure." -msgstr "" +msgstr "Az autodoki katasztrofálisan meghibásodott." #: src/activity_handlers.cpp msgid "The Autodoc's failure damages you greatly." -msgstr "" +msgstr "Az autodoki meghibásodása rengeted sebzést okoz rajtad." #: src/activity_handlers.cpp msgid "The Autodoc's failure damages greatly." -msgstr "" +msgstr "Az autodoki meghibásodása rengeted sebzést okoz rajta: ." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "Your %s is ripped open." -msgstr "" +msgstr "A(z) %s széthasad." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "'s %s is ripped open." -msgstr "" +msgstr " %s széthasad." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting your %s open." -msgstr "" +msgstr "Az autodoki szisztematikusan szétvágja a(z) %s." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "The Autodoc is meticulously cutting 's %s open." -msgstr "" +msgstr "Az autodoki szisztematikusan szétvágja %st." #: src/activity_handlers.cpp msgid "The Autodoc is meticulously cutting you open." -msgstr "" +msgstr "Az autodoki szisztematikusan szétvág téged." #: src/activity_handlers.cpp msgid "The Autodoc is meticulously cutting open." -msgstr "" +msgstr "Az autodoki szisztematikusan szétvágja t." #: src/activity_handlers.cpp msgid "The Autodoc attempts to carefully extract the bionic." -msgstr "" +msgstr "Az autodoki megpróbálja óvatosan kiszedni a bionikát." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "Tried to uninstall %s, but you don't have this bionic installed." msgstr "" +"Megpróbáltad kiszedni a(z) %s-et, de ilyen bionika nincsen beléd építve." #: src/activity_handlers.cpp msgid "The Autodoc attempts to carefully insert the bionic." -msgstr "" +msgstr "Az autodoki megpróbálja óvatosan beépíteni a bionikát." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "%s is no a valid bionic_id" -msgstr "" +msgstr "%s nem érvényes bionic_id" #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "The Autodoc is stitching your %s back up." -msgstr "" +msgstr "Az autodoki összevarja a(z) %s-t." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format msgid "The Autodoc is stitching 's %s back up." -msgstr "" +msgstr "Az autodoki összevarja %s-t." #: src/activity_handlers.cpp msgid "The Autodoc is stitching you back up." -msgstr "" +msgstr "Az autodoki összevar téged." #: src/activity_handlers.cpp msgid "The Autodoc is stitching back up." -msgstr "" +msgstr "Az autodoki összevarja -t." #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching your wounds." msgstr "" +"Az autodoki akadozva lépked tovább a programozásán, de nem varrja össze a " +"sebeidet." #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "The Autodoc is moving erratically through the rest of its program, not " "actually stitching 's wounds." msgstr "" +"Az autodoki akadozva lépked tovább a programozásán, de nem varrja össze " +" sebeit." #: src/activity_handlers.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "You try to sleep, but can't..." +msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "Próbálsz aludni, de nem tudsz..." #: src/activity_handlers.cpp @@ -177548,27 +180040,28 @@ msgid "" "The Autodoc returns to its resting position after successfully performing " "the operation." msgstr "" +"A sikeres műtét befejezése után az autodoki visszaáll az alapállapotába." #: src/activity_handlers.cpp msgid "a short upbeat jingle: \"Operation successful\"" -msgstr "" +msgstr "rövid boldog csengés: \"Sikeres műtét\"" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "The Autodoc jerks back to its resting position after failing the operation." -msgstr "" +msgstr "A sikertelen műtét után az autodoki visszarándul az alapállapotába." #: src/activity_handlers.cpp msgid "a sad beeping noise: \"Operation failed\"" -msgstr "" +msgstr "szomorú csipogás: \"Sikertelen műtét\"" #: src/activity_handlers.cpp msgid "The operation is a success." -msgstr "" +msgstr "A műtét sikerrel járt." #: src/activity_handlers.cpp src/bionics.cpp msgid "The operation is a failure." -msgstr "" +msgstr "A műtét nem sikerült." #: src/activity_handlers.cpp msgid "You finish churning up the earth here." @@ -177723,7 +180216,7 @@ msgid "You planted all seeds you could." msgstr "Az összes magot elültetted." #: src/activity_handlers.cpp -msgid "Target lost. IFF override failed." +msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp @@ -177742,12 +180235,12 @@ msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "A(z) %s zárlatot kap az átprogramozási próbálkozásodtól!" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...and turns friendly!" -msgstr "...és barátivá válik!" +msgid "…and turns friendly!" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" -msgstr "...de a robot nem hajlandó szövetségesnek elfogadni!" +msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "The ancient tree spirits answer your call." @@ -177812,7 +180305,7 @@ msgid "It's too dark to read." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...you finally find the memory banks." +msgid "…you finally find the memory banks." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp @@ -178010,7 +180503,7 @@ msgstr "" #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format -msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." +msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" #: src/activity_item_handling.cpp @@ -178056,8 +180549,8 @@ msgid "You want some caffeine." msgstr "Valami koffeintartalmút szeretnél." #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need it bad!" -msgstr "Remeg a kezed... nagyon kell!" +msgid "Your hands start shaking… you need it bad!" +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You could use a drink." @@ -178068,16 +180561,16 @@ msgid "You could use some diazepam." msgstr "Jót tenne egy diazepam." #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need a drink bad!" -msgstr "Remeg a kezed... nagyon kell egy pia!" +msgid "Your hands start shaking… you need a drink bad!" +msgstr "" #: src/addiction.cpp -msgid "You're shaking... you need some diazepam!" -msgstr "Remeg a kezed... nagyon kell egy diazepam!" +msgid "You're shaking… you need some diazepam!" +msgstr "" #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need some painkillers." -msgstr "Remeg a kezed... nagyon kell valami fájdalomcsillapító!" +msgid "Your hands start shaking… you need some painkillers." +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You feel anxious. You need your painkillers!" @@ -178088,8 +180581,8 @@ msgid "You feel depressed. Speed would help." msgstr "Depresszióba süppedtél. Egy kis speed jót tenne." #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need a pick-me-up." -msgstr "Remeg a kezed... nagyon kellene valami anyag." +msgid "Your hands start shaking… you need a pick-me-up." +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You stop suddenly, feeling bewildered." @@ -178124,8 +180617,8 @@ msgid "You haven't had any mutagen lately." msgstr "Már rég nem toltál mutagént." #: src/addiction.cpp -msgid "You could use some new parts..." -msgstr "Jól jönne egy pár új alkatrész..." +msgid "You could use some new parts…" +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You daydream about luscious pink berries as big as your fist." @@ -178515,8 +181008,8 @@ msgid "[R]eset" msgstr "[R] visszaállít" #: src/advanced_inv.cpp -msgid "You look at the items, then your clothes, and scratch your head..." -msgstr "Ránézel a tárgyaidra, majd a ruhádra, és csak vakarod a fejed..." +msgid "You look at the items, then your clothes, and scratch your head…" +msgstr "" #: src/advanced_inv.cpp msgid "There are no items to be moved!" @@ -178539,8 +181032,8 @@ msgid "Skipping filled buckets to avoid spilling their contents." msgstr "A megtöltött vödröket átugrom, hogy a tartalmuk ne loccsanjon ki." #: src/advanced_inv.cpp -msgid "Sort by... " -msgstr "Sorrend:" +msgid "Sort by…" +msgstr "" #: src/advanced_inv.cpp msgid "Unsorted (recently added first)" @@ -178607,14 +181100,13 @@ msgstr "Ez túl nehéz!" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format -msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" -msgstr "Mennyit szeretnél átrakni? [Most %d van] (Mégsem: 0)" +msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" +msgstr "" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format -msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" +msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" -"A célban csak %d hely van! Mennyit pakolsz át? [Most %d van] (Mégsem: 0)" #: src/advanced_inv.cpp msgid "The destination is already full!" @@ -178625,8 +181117,8 @@ msgid "Invalid container" msgstr "Érvénytelen tároló" #: src/animation.cpp -msgid "Hang on a bit..." -msgstr "Pillanat..." +msgid "Hang on a bit…" +msgstr "" #: src/armor_layers.cpp msgid "in your personal aura" @@ -178814,8 +181306,8 @@ msgstr "Ruharétegezés" #: src/armor_layers.cpp #, c-format -msgid "Press %s for help. Press %s to change keybindings." -msgstr "%s a súgóhoz. %s a billentyűparancsok cseréjéhez." +msgid "Press %s for help. Press %s to change keybindings." +msgstr "" #: src/armor_layers.cpp msgid "(Innermost)" @@ -179683,7 +182175,7 @@ msgstr "Kivéve" #: src/auto_pickup.cpp msgid "" -"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" +"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" "wooden arrow matches the itemname exactly\n" "wooden ar* matches items beginning with wood ar\n" @@ -179725,9 +182217,8 @@ msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "Nem mutatja a tartalomnak vagy az utótagnak megfelelőket" #: src/auto_pickup.cpp -msgid "Autopickup is not enabled in the options. Enable it now?" +msgid "Autopickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -"Az autó felvétel nincsen a beállításoknál engedélyezve. Most engedélyezed?" #: src/auto_pickup.cpp msgid "autopickup configuration" @@ -179763,8 +182254,9 @@ msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s %d needed to understand. You have %d" +msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" +"Megértéséhez a(z) %s készség %d. szintje szükséges, ez nálad jelenleg %d." #: src/avatar.cpp src/iuse.cpp msgid "You're illiterate!" @@ -179789,7 +182281,7 @@ msgstr "%s analfabéta!" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" +msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" #: src/avatar.cpp @@ -179814,7 +182306,7 @@ msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s reads aloud..." +msgid "%s reads aloud…" msgstr "" #: src/avatar.cpp @@ -179907,7 +182399,7 @@ msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "" #: src/avatar.cpp -msgid "You read aloud..." +msgid "You read aloud…" msgstr "" #: src/avatar.cpp @@ -179933,15 +182425,15 @@ msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format msgid "" -"It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " +"It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format msgid "" -"This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer to" -" read." +"This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " +"to read." msgstr "" #: src/avatar.cpp @@ -180023,8 +182515,8 @@ msgstr "%s %s készségével szintet lépett." #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" -msgstr "Olvasol egy kicsit a(z) %s rejtelmeiről! (%d%%)" +msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -180052,7 +182544,7 @@ msgid "Rereading the %s isn't as much fun for %s." msgstr "" #: src/avatar.cpp -msgid "Maybe you should find something new to read..." +msgid "Maybe you should find something new to read…" msgstr "" #: src/avatar.cpp @@ -180087,11 +182579,11 @@ msgid "You train for a while." msgstr "" #: src/avatar.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "It looks like you've slept through your internal alarm..." +msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "" #: src/avatar.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "It looks like you've slept through the alarm..." +msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "" #: src/avatar.cpp @@ -180099,8 +182591,8 @@ msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "Öklendezel, de a gyomrod üres." #: src/avatar.cpp -msgid "You lost your book! You stop reading." -msgstr "Elvesztetted a könyvedet! Abbahagyod az olvasást." +msgid "You lost your book! You stop reading." +msgstr "" #: src/avatar.cpp msgid "Your thick scales get in the way." @@ -180169,7 +182661,62 @@ msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." +msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You set your mech's leg power to a loping fast walk." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You nudge your steed into a steady trot." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start walking." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You set the power of your mech's leg servos to maximum." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You spur your steed into a gallop." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start running." +msgstr "Elkezdesz futni." + +#: src/avatar.cpp +msgid "Your steed is too tired to go faster." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You need two functional legs to run." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You're too tired to run." +msgstr "Túl fáradt vagy a futáshoz." + +#: src/avatar.cpp +msgid "You reduce the power of your mech's leg servos to minimum." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You slow your steed to a walk." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start crouching." +msgstr "" + +#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: holster name +#: src/avatar.cpp src/game.cpp +#, c-format +msgctxt "holster" +msgid "Draw %1$s from %2$s?" msgstr "" #: src/avatar_action.cpp @@ -180177,11 +182724,11 @@ msgid "You can't move while in your shell. Deactivate it to go mobile." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp -msgid "You cannot pull yourself away from the faultline..." +msgid "You cannot pull yourself away from the faultline…" msgstr "" #: src/avatar_action.cpp -msgid "Monster in the way. Auto-move canceled." +msgid "Monster in the way. Auto-move canceled." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp @@ -180193,8 +182740,8 @@ msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" #: src/avatar_action.cpp src/handle_action.cpp src/handle_action.cpp -msgid "You're too pacified to strike anything..." -msgstr "Túlságosan le vagy békítve ahhoz, hogy bármit is megüss..." +msgid "You're too pacified to strike anything…" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp #, c-format @@ -180275,7 +182822,7 @@ msgstr "" #: src/avatar_action.cpp #, c-format -msgid "You need to breathe! (%s to surface.)" +msgid "You need to breathe! (%s to surface.)" msgstr "" #: src/avatar_action.cpp @@ -180287,7 +182834,7 @@ msgid "You cannot board a vehicle while mounted." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp -msgid "No hostile creature in reach. Waiting a turn." +msgid "No hostile creature in reach. Waiting a turn." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp @@ -180295,8 +182842,8 @@ msgid "Your eyes steel, and you raise your weapon!" msgstr "Megacélosodik a tekinteted és felemeled a fegyvered!" #: src/avatar_action.cpp -msgid "You can't fire your weapon, it's too heavy..." -msgstr "Nem tudod a fegyveredet elsütni, túl nehéz..." +msgid "You can't fire your weapon, it's too heavy…" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp #, c-format @@ -180340,11 +182887,9 @@ msgstr "" #: src/avatar_action.cpp msgid "" -"You must stand near acceptable terrain or furniture to use this weapon. A " +"You must stand near acceptable terrain or furniture to use this weapon. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "" -"Egy erre alkalmas tereptárgy mellett kell állnod ahhoz, hogy ezt a fegyvert " -"használd. Ez lehet egy asztal, egy földkupac, egy kitört ablak, stb." #: src/avatar_action.cpp #, c-format @@ -180390,8 +182935,8 @@ msgid "You concentrate mightily, and your body obeys!" msgstr "Erősen koncentrálsz, a tested pedig engedelmeskedik!" #: src/avatar_action.cpp -msgid "You can't muster up the effort to throw anything..." -msgstr "Nem tudod annyira összeszedni magad, hogy bármit is elhajíthass." +msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" +msgstr "" #: src/ballistics.cpp #, c-format @@ -180980,10 +183525,8 @@ msgstr " felkészül a műtétre." #: src/bionics.cpp #, c-format -msgid "A lifetime of augmentation has taught %s a thing or two..." +msgid "A lifetime of augmentation has taught %s a thing or two…" msgstr "" -"Az egész életében elvégzett augmentációknak köszönhetően %s ismer egy-két " -"dolgot..." #: src/bionics.cpp #, c-format @@ -180999,10 +183542,8 @@ msgstr "" #: src/bionics.cpp msgid "" -"WARNING: Removing a reactor may leave radioactive material! Remove anyway?" +"WARNING: Removing a reactor may leave radioactive material! Remove anyway?" msgstr "" -"FIGYELEM: A reaktor eltávolítása után radioaktív anyagok maradhatnak! " -"Biztosan eltávolítod?" #: src/bionics.cpp #, c-format @@ -181023,14 +183564,12 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "Biztosan eltávolítod a kijelölt bionikát?" -#: src/bionics.cpp +#: src/bionics.cpp src/game.cpp #, c-format msgid "" -"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " +"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" -"FIGYELEM: %i százalék az egész testet érő SÚLYOS sérülés esélye. Biztosan " -"folytatod?" #: src/bionics.cpp msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." @@ -181103,10 +183642,8 @@ msgstr "Biztosan implantálni szeretnéd a kiválasztott bionikát?" #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " -"faulty installation! Continue anyway?" +"faulty installation! Continue anyway?" msgstr "" -"FIGYELMEZTETÉS: %i százalékos esély van arra, hogy a modul beültetése " -"sérüléssel, fájdalommal vagy hibás beültetéssel jár! Folytatod a beültetést?" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). @@ -181232,12 +183769,31 @@ msgstr "" msgid "Available Fuel: " msgstr "Felhasználható üzemanyag: " +#: src/bionics_ui.cpp +msgctxt "decimal separator" +msgid "." +msgstr "" + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: kilojoule" +msgid "kJ" +msgstr "kJ" + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: joule" +msgid "J" +msgstr "" + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: millijoule" +msgid "mJ" +msgstr "" + #: src/bionics_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Bionic Power: %i/%i" +"Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" -"Bionikus energia: %i/%i" #: src/bionics_ui.cpp msgid "" @@ -181269,23 +183825,23 @@ msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ act" -msgstr "%d kJ bekapcs" +msgid "%s act" +msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ deact" -msgstr "%d kJ kikapcs" +msgid "%s deact" +msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ/turn" -msgstr "%d kJ/kör" +msgid "%s/turn" +msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ/%d turns" -msgstr "%d kJ/%d kör" +msgid "%s/%d turns" +msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp src/handle_action.cpp msgid "OFF" @@ -181332,19 +183888,16 @@ msgstr "Nincsenek passzív bionikák telepítve" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." -msgstr "%s; add meg az új betűt. A szóköz kiürít, az Esc visszalép." +msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." +msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" +"Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Hibás bionika betű. Csak az alábbi betűk érvényesek:\n" -"\n" -"%s" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format @@ -181383,6 +183936,7 @@ msgstr "Páncéltörés" msgid "Target armor multiplier" msgstr "Célpont páncél szorzó" +#. ~ %1$s: damage type, %2$s: damage-related bonus name #: src/bonuses.cpp #, c-format msgctxt "type of damage" @@ -181722,6 +184276,63 @@ msgstr "%s-é" msgid "armor" msgstr "páncél" +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You remove the %s's harness." +msgstr "" + +#: src/character.cpp src/game.cpp +msgid "You let go of the grabbed object." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You climb on the %s." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You hear your %s whir to life." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "You are ejected from your mech!" +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid " is ejected from their mech!" +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "You fall off your mount!" +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid " falls off their mount!" +msgstr "" + +#: src/character.cpp src/trapfunc.cpp +msgid "You hurt yourself!" +msgstr "Megsérültél!" + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_male" +msgid "Fell off a mount." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_female" +msgid "Fell off a mount." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "Dismount where?" +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "You cannot dismount there!" +msgstr "" + #: src/character.cpp msgid "You struggle to stand." msgstr "Nehezen tudsz felállni." @@ -181995,8 +184606,8 @@ msgid "Right Leg" msgstr "Jobb láb" #: src/character.cpp -msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." -msgstr "Eltört. Sebészeti beavatkozásra vagy sínpólyára van szüksége." +msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." +msgstr "" #: src/character.cpp #, c-format @@ -182041,10 +184652,8 @@ msgstr "Az nem fog segíteni a seb megtisztításában." #: src/character.cpp msgid "" -"It has a deep wound that looks infected. Antibiotics might be required." +"It has a deep wound that looks infected. Antibiotics might be required." msgstr "" -"Mély harapás, ami fertőzöttnek tűnik. Valószínűleg antibiotikumra lesz " -"szükség." #: src/character.cpp #, c-format @@ -182363,6 +184972,71 @@ msgstr "A(z) %1$s még jobban %2$s!" msgid "Your %1$s is %2$s!" msgstr "A(z) %1$s %2$s!" +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You were attacked by %s!" +msgstr "Megtámadott %s!" + +#: src/character.cpp +msgid "You were hurt!" +msgstr "Fáj!" + +#. ~spore-release sound +#. ~ the sound of a fungus releasing spores +#. ~ That spore sound again +#. ~ the sound of a fungus dying +#: src/character.cpp src/monattack.cpp src/monattack.cpp src/mondeath.cpp +msgid "Pouf!" +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "You sink your roots into the soil." +msgstr "A gyökereidet a talajba mélyeszted." + +#: src/character.cpp +msgid "You start hauling items along the ground." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "You stop hauling items." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "You resume your task." +msgstr "Folytatod a feladatot." + +#: src/character.cpp +msgid "You nestle your pile of clothes for warmth." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "You use your pile of clothes for warmth." +msgstr "A ruhakupac segítségével melegben leszel." + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You snuggle your %s to keep warm." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You use your %s to keep warm." +msgstr "A(z) %s segítségével melegben leszel." + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_male" +msgid "Entered hibernation." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_female" +msgid "Entered hibernation." +msgstr "" + #: src/clzones.cpp msgid "No Auto Pickup" msgstr "Nincs auto felszedés" @@ -182720,6 +185394,14 @@ msgstr "" msgid "Any vehicles in this area are marked for repair work." msgstr "" +#: src/clzones.cpp +msgid "Vehicle Patrol Zone" +msgstr "" + +#: src/clzones.cpp +msgid "Vehicles with an autopilot will patrol in this zone." +msgstr "" + #: src/clzones.cpp msgid "Basecamp: Food" msgstr "" @@ -182740,11 +185422,11 @@ msgstr "" #: src/clzones.cpp #, c-format -msgid "Loot: Custom : %s" +msgid "Loot: Custom: %s" msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgid "Loot: Custom : No Filter" +msgid "Loot: Custom: No Filter" msgstr "" #: src/clzones.cpp @@ -182898,8 +185580,8 @@ msgstr "HIBA! Hozzáférés megtagadva!" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "Logging into %s..." -msgstr "Bejelentkezés ide: %s" +msgid "Logging into %s…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Access is temporary blocked for security purposes." @@ -182914,16 +185596,16 @@ msgid "Bypass security?" msgstr "Megkerülöd a biztonságot?" #: src/computer.cpp -msgid "Shutting down... press any key." -msgstr "A rendszer leáll... A folytatáshoz nyomjon egy gombot." +msgid "Shutting down… press any key." +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key..." -msgstr "Túl sok hibás belépési kísérlet. A folytatáshoz nyomjon egy gombot..." +msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Login successful. Press any key..." -msgstr "Sikeres bejelentkezés. A folytatáshoz nyomjon egy gombot..." +msgid "Login successful. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Root Menu" @@ -182946,29 +185628,29 @@ msgid "Choose drive:" msgstr "Válasszon meghajtót:" #: src/computer.cpp -msgid "Doors opened. Press any key..." -msgstr "Ajtók nyitva. A folytatáshoz nyomjon egy gombot..." +msgid "Doors opened. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Lock enabled. Press any key..." -msgstr "Zár reteszelve. A folytatáshoz nyomjon egy gombot..." +msgid "Lock enabled. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Lock disabled. Press any key..." -msgstr "Zár kinyitva. A folytatáshoz nyomjon egy gombot..." +msgid "Lock disabled. Press any key…" +msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing #: src/computer.cpp -msgid "Bohm... Bohm... Bohm..." -msgstr "Bohm... Bohm... Bohm..." +msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Containment shields opened. Press any key..." -msgstr "Az elszigetelő pajzsok nyitva. A folytatáshoz nyomjon egy gombot..." +msgid "Containment shields opened. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Subjects terminated. Press any key..." -msgstr "Alanyok kivégezve. A folytatáshoz nyomjon egy gombot..." +msgid "Subjects terminated. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" @@ -182979,42 +185661,36 @@ msgid "No data found." msgstr "Nincs adat." #: src/computer.cpp -msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key..." +msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -"Helyi adathozzáférési hiba, az informatikai osztály értesítve. A " -"folytatáshoz nyomjon egy gombot..." #: src/computer.cpp msgid "" -"Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any " -"key..." +"Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" +" key…" msgstr "" -"Figyelem: anomáliát okozó archívum-hozzáférési aktivitást érzékeltünk ennél " -"az adatkezelési csomópontnál. A folytatáshoz nyomjon egy gombot..." #: src/computer.cpp -msgid "Warning: resticted data access. Attempt logged. Press any key..." +msgid "Warning: resticted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Press any key..." -msgstr "A folytatáshoz nyomjon egy gombot..." +msgid "Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " -"any key..." +"any key…" msgstr "" -"Felszíni térképadatok letöltve. Helyi anomália hozzáférési hiba naplózva. A " -"folytatáshoz nyomjon egy gombot..." #: src/computer.cpp -msgid "Sewage map data downloaded. Press any key..." -msgstr "Szennyvíztérkép adatok letöltve. A folytatáshoz nyomjon egy gombot..." +msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Subway map data downloaded. Press any key..." -msgstr "Metrótérkép adatok letöltve. A folytatáshoz nyomjon egy gombot..." +msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Target acquisition canceled." @@ -183050,14 +185726,14 @@ msgstr "Bionikus hozzáférés - raktárjegyzék:" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "%d OTHER FOUND..." -msgid_plural "%d OTHERS FOUND..." +msgid "%d OTHER FOUND…" +msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/computer.cpp -msgid "Elevator activated. Press any key..." -msgstr "Lift aktiválva. A folytatáshoz nyomjon egy gombot..." +msgid "Elevator activated. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format @@ -183082,8 +185758,8 @@ msgstr "" "A VONATKOZÓ MŰVEZETŐI NAPLÓBEJEGYZÉSEK CSATOLVA" #: src/computer.cpp -msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY..." -msgstr "SÉRÜLT ADAT, A FOLYTATÁSHOZ NYOMJON EGY GOMBOT..." +msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "--ACCESS GRANTED--" @@ -183098,12 +185774,12 @@ msgid "ACCESS DENIED" msgstr "HOZZÁFÉRÉS LETILTVA" #: src/computer.cpp -msgid "Repeater mod installed..." -msgstr "Átjátszó mod telepítve..." +msgid "Repeater mod installed…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "You do not have a repeater mod to install..." -msgstr "Nincsen ide telepíthető átjátszó modod..." +msgid "You do not have a repeater mod to install…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Computer couldn't find its mission!" @@ -183135,16 +185811,16 @@ msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "HIBA: Csak vérminta használható" #: src/computer.cpp -msgid "Result: Human blood, no pathogens found." -msgstr "Eredmény: Emberi vér, patogén nem található." +msgid "Result: Human blood, no pathogens found." +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." -msgstr "Eredmény: Emberi vér. Ismeretlen patogén." +msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." -msgstr "Eredmény: Ismeretlen vértípus. Ismeretlen patogén." +msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." @@ -183180,70 +185856,54 @@ msgstr "HIBA: A memóriablokk üres." #: src/computer.cpp msgid "" -"Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" +"Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -"Memóriablokk: Hexron katonai titkosítás\n" -"Anyag nyomtatása\n" #: src/computer.cpp msgid "" -"Memory Bank: Unencrypted\n" +"Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -"Memóriablokk: Titkosítatlan\n" -"Semmi érdekes nem található.\n" #: src/computer.cpp msgid "" "\n" -"ERROR: NETWORK DISCONNECT \n" +"ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" "UNABLE TO REACH NETWORK ROUTER OR PROXY. PLEASE CONTACT YOUR\n" "SYSTEM ADMINISTRATOR TO RESOLVE THIS ISSUE.\n" " \n" msgstr "" -"\n" -"HIBA: HÁLÓZATI KAPCSOLAT LEBONTVA \n" -"HÁLÓZATI ROUTER VAGY PROXY NEM TALÁLHATÓ. LÉPJEN KAPCSOLATBA\n" -"A RENDSZERGAZDÁJÁVAL.\n" -" \n" #: src/computer.cpp -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Nyomjon meg egy gombot a folytatáshoz..." +msgid "Press any key to continue…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" -"GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF \n" -"EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU \n" -"SHORTLY. TO ENSURE YOUR SAFETY PLEASE FOLLOW THE STEPS BELOW. \n" +"GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" +"EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" +"SHORTLY. TO ENSURE YOUR SAFETY PLEASE FOLLOW THE STEPS BELOW.\n" "\n" -"1. DO NOT PANIC. \n" -"2. REMAIN INSIDE THE BUILDING. \n" -"3. SEEK SHELTER IN THE BASEMENT. \n" -"4. USE PROVIDED GAS MASKS. \n" -"5. AWAIT FURTHER INSTRUCTIONS. \n" +"1. DO NOT PANIC.\n" +"2. REMAIN INSIDE THE BUILDING.\n" +"3. SEEK SHELTER IN THE BASEMENT.\n" +"4. USE PROVIDED GAS MASKS.\n" +"5. AWAIT FURTHER INSTRUCTIONS.\n" "\n" " \n" msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" -" WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE. \n" +" WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" -" BACKUP POWER INSUFFICIENT TO MEET BROADCASTING REQUIREMENTS. \n" -" IN THE EVENT OF AN EMERGENCY, CONTACT LOCAL NATIONAL GUARD \n" -" UNITS TO RECEIVE PRIORITY WHEN GENERATORS ARE BEING DEPLOYED. \n" +" BACKUP POWER INSUFFICIENT TO MEET BROADCASTING REQUIREMENTS.\n" +" IN THE EVENT OF AN EMERGENCY, CONTACT LOCAL NATIONAL GUARD\n" +" UNITS TO RECEIVE PRIORITY WHEN GENERATORS ARE BEING DEPLOYED.\n" " \n" " \n" msgstr "" -" FIGYELEM, A RÁDIÓS ADÓTORONY NEM VÁLASZOL. \n" -" \n" -" A BIZTONSÁGI ÁRAMELLÁTÁS ELÉGTELEN A MŰSORSZÓRÁSHOZ. \n" -" VÉSZ ESETÉN LÉPJEN KAPCSOLATBA A HELYI NEMZETŐRSÉGGEL \n" -" ÉS AZ AGGREGÁTOROK SZÉTOSZTÁSÁNÁL ELSŐBBSÉGET KAP. \n" -" \n" -" \n" #: src/computer.cpp msgid "Charges Detonated" @@ -183288,7 +185948,7 @@ msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling..." +msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -183296,7 +185956,7 @@ msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected! " +msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -183304,11 +185964,11 @@ msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key..." +msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "PROCESSING... CYCLE COMPLETE." +msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -183318,7 +185978,7 @@ msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" -"CRITICAL ERROR... RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " +"CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" @@ -183328,22 +185988,22 @@ msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:... AVG %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:... MAX %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE: .... %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "PERSONAL DOSIMETRY: .... %s mSv." +msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -183367,11 +186027,11 @@ msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key..." +msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Toggling shutters. Press any key..." +msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -183379,15 +186039,15 @@ msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Extraction sequence complete... Press any key." +msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive... Press any key." +msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34 ..." +msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -183408,13 +186068,13 @@ msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." +msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format msgid "" -"External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " +"External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" @@ -183423,7 +186083,7 @@ msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Backup power status: OFFLINE. Reason: UNKNOWN" +msgid "Backup power status: OFFLINE. Reason: UNKNOWN" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -183483,8 +186143,8 @@ msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "HIBA: az adatbank megsemmisült" #: src/computer.cpp -msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT ... " -msgstr "KERESSÜK A LEGKÖZELEBBI MENEKÜLTÜGYI KÖZPONTOT, KÉREM VÁRJON ..." +msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" +msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. @@ -183492,26 +186152,16 @@ msgstr "KERESSÜK A LEGKÖZELEBBI MENEKÜLTÜGYI KÖZPONTOT, KÉREM VÁRJON ..." #, c-format msgid "" "\n" -"REFUGEE CENTER FOUND! LOCATION: %d %s\n" +"REFUGEE CENTER FOUND! LOCATION: %d %s\n" "\n" -"IF YOU HAVE ANY FEEDBACK CONCERNING YOUR VISIT PLEASE CONTACT \n" -"THE DEPARTMENT OF EMERGENCY MANAGEMENT PUBLIC AFFAIRS OFFICE. \n" -"THE LOCAL OFFICE CAN BE REACHED BETWEEN THE HOURS OF 9AM AND \n" -"4PM AT 555-0164. \n" +"IF YOU HAVE ANY FEEDBACK CONCERNING YOUR VISIT PLEASE CONTACT\n" +"THE DEPARTMENT OF EMERGENCY MANAGEMENT PUBLIC AFFAIRS OFFICE.\n" +"THE LOCAL OFFICE CAN BE REACHED BETWEEN THE HOURS OF 9AM AND\n" +"4PM AT 555-0164.\n" "\n" "IF YOU WOULD LIKE TO SPEAK WITH SOMEONE IN PERSON OR WOULD LIKE\n" -"TO WRITE US A LETTER PLEASE SEND IT TO...\n" +"TO WRITE US A LETTER PLEASE SEND IT TO…\n" msgstr "" -"\n" -"MENEKÜLTÜGYI KÖZPONT MEGTALÁLVA! HELYSZÍN: %d %s\n" -"\n" -"AMENNYIBEN A LÁTOGATÁSÁVAL KAPCSOLATBAN VISSZAJELZÉST KÍVÁN HAGYNI,\n" -"KÉRJÜK LÉPJEN KAPCSOLATBA A VÉSZHELYZETI MINISZTÉRIUM SAJTÓKÖZPONTJÁVAL.\n" -"A HELYI IRODA HÉTKÖZNAPONKÉNT REGGEL 8 ÉS DÉLUTÁN 4 ÓRA KÖZÖTT ÉRHETŐ EL\n" -"AZ 1-800-255-5678-AS TELEFONSZÁMON\n" -"\n" -"AMENNYIBEN VALAKIVEL SZEMÉLYESEN SZERETNE BESZÉLNI, ILLETVE HA POSTAI\n" -"ÚTON KÍVÁN VELÜNK KAPCSOLATBA LÉPNI, AKKOR A...\n" #: src/construction.cpp msgid " Construction " @@ -183603,13 +186253,13 @@ msgstr "" #: src/construction.cpp #, c-format -msgid "%s assists you with the work..." -msgstr "%s segít a munkában..." +msgid "%s assists you with the work…" +msgstr "" #: src/construction.cpp #, c-format -msgid "%s watches you work..." -msgstr "%s nézi, ahogy dolgozol..." +msgid "%s watches you work…" +msgstr "" #: src/construction.cpp #, c-format @@ -183670,8 +186320,8 @@ msgid "That %s can not be dissasembled, since there is furniture above it." msgstr "" #: src/construction.cpp -msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" -msgstr "A szikla a szokásosnál sokkal melegebb. Folytatod?" +msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" +msgstr "" #: src/construction.cpp msgid "You just tunneled into lava!" @@ -183840,22 +186490,19 @@ msgstr "Ennek ellenére elfogyasztod a(z) %st?" #: src/consumption.cpp msgid "" "You've begun stockpiling calories and liquid for hibernation. You get the " -"feeling that you should prepare for bed, just in case, but...you're hungry " +"feeling that you should prepare for bed, just in case, but… you're hungry " "again, and you could eat a whole week's worth of food RIGHT NOW." msgstr "" -"Nekikezdtél a táplálék és a folyadék téli álomhoz való tárolásának. Az az " -"érzésed, hogy inkább aludni kellene... de már megint éhes vagy, és akár egy " -"heti kaját is megtudnál enni, méghozzá MOST, AZONNAL." #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Ick, this %s doesn't taste so good..." -msgstr "Pfúj, ez a(z) %s nem túl jó ízű..." +msgid "Ick, this %s doesn't taste so good…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Mmm, this %s tastes delicious..." -msgstr "Mmmm, ez a(z) %s nagyon finom..." +msgid "Mmm, this %s tastes delicious…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -183869,8 +186516,8 @@ msgstr "Asszimilálod a %st." #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Ick, this %s (rotten) doesn't taste so good..." -msgstr "Pfúj, ez a(z) %s (rohadt) nem túl jó ízű..." +msgid "Ick, this %s (rotten) doesn't taste so good…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -183923,8 +186570,8 @@ msgid "You greedily devour the taboo meat." msgstr "Mohón felfalod a tabu húst." #: src/consumption.cpp -msgid "Meh. You've eaten worse." -msgstr "Eh... ennél ettél már rosszabbat is." +msgid "Meh. You've eaten worse." +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "" @@ -183951,8 +186598,8 @@ msgid "You can't taste much of anything with this flu." msgstr "" #: src/consumption.cpp -msgid "Yuck! How can anybody eat this stuff?" -msgstr "Fujj! Hogy tudja ezt bárki is megenni?" +msgid "Yuck! How can anybody eat this stuff?" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "Mmm, junk food." @@ -183963,8 +186610,8 @@ msgid "When life's got you down, there's always sugar." msgstr "Amikor semmi sem sikerül, akkor még mindig lehet cukrosat enni." #: src/consumption.cpp -msgid "They may do what they must... you've already won." -msgstr "Tegyék csak, amit tenniük kell... te már úgyis nyertél." +msgid "They may do what they must… you've already won." +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "Your stomach begins gurgling and you feel bloated and ill." @@ -183999,16 +186646,16 @@ msgid "They're coming to get you." msgstr "Azért jönnek, hogy kicsináljanak." #: src/consumption.cpp -msgid "This might've been a bad idea..." -msgstr "Ez egy rossz ötlet volt..." +msgid "This might've been a bad idea…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "You've really done it this time, haven't you?" msgstr "Na most aztán tényleg bajba kerültél, mi?" #: src/consumption.cpp -msgid "You have to stay vigilant. They're always watching..." -msgstr "Ébernek kell maradnod. Azok mindig figyelnek..." +msgid "You have to stay vigilant. They're always watching…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "mistake mistake mistake mistake mistake" @@ -184027,8 +186674,8 @@ msgid "Something is twitching at the edge of your vision." msgstr "A látótered szélén valami vonaglik." #: src/consumption.cpp -msgid "They know what you've done..." -msgstr "Tudják, hogy mit tettél..." +msgid "They know what you've done…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "You're feeling even more paranoid than usual." @@ -184039,20 +186686,19 @@ msgid "You gorge yourself, preparing to hibernate." msgstr "Korlátlanul zabálsz, hogy így készülj fel a téli álomra." #: src/consumption.cpp -msgid "You feel stocked for a day or two. Got your bed all ready and secured?" -msgstr "Egy-két napra elég ételed van. Megágyaztál?" +msgid "" +"You feel stocked for a day or two. Got your bed all ready and secured?" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "" -"Mmm. You can still fit some more in...but maybe you should get comfortable " +"Mmm. You can still fit some more in… but maybe you should get comfortable " "and sleep." msgstr "" -"Hmmm... Még lenne hová tenni a kaját, de talán itt az ideje kényelembe " -"helyezni magadat és aludni." #: src/consumption.cpp -msgid "That filled a hole! Time for bed..." -msgstr "Na ez aztán jól esett! Itt az ideje aludni..." +msgid "That filled a hole! Time for bed…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "You feel as though you're going to split open! In a good way?" @@ -184061,8 +186707,8 @@ msgstr "Úgy érzed, hogy hamarosan szétrepedsz! De ez olyan jó érzés, nem?" #. ~slimespawns have *small voices* which may be the Nice equivalent #. ~of the Rat King's ALL CAPS invective. Probably shared-brain telepathy. #: src/consumption.cpp -msgid "hey, you look like me! let's work together!" -msgstr "hé, te úgy nézel ki, mint én! dolgozzunk együtt!" +msgid "hey, you look like me! let's work together!" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -184200,8 +186846,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/craft_command.cpp -msgid "Some components used previously are missing. Continue?" -msgstr "A korábban használt hozzávalókból valami hiányzik. Folytatod?" +msgid "Some components used previously are missing. Continue?" +msgstr "" #: src/craft_command.cpp msgid "Item(s): " @@ -184212,7 +186858,7 @@ msgid "Tool(s): " msgstr "Szerszám(ok): " #: src/crafting.cpp -msgid "Your morale is too low to craft such a difficult thing..." +msgid "Your morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" #: src/crafting.cpp @@ -184269,7 +186915,7 @@ msgstr "Azt többé már nem tudod elkészíteni!" #, c-format msgid "" "You don't have anything in which to store %s and may have to pour it out or " -"consume it as soon as it is prepared! Proceed?" +"consume it as soon as it is prepared! Proceed?" msgstr "" #: src/crafting.cpp src/pickup.cpp @@ -184360,28 +187006,28 @@ msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s assists with crafting..." -msgstr "%s asszisztál az elkészítésben..." +msgid "%s assists with crafting…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s could assist you with a batch..." -msgstr "%s tudna segíteni, ha ebből többet készítenél..." +msgid "%s could assist you with a batch…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s watches you craft..." -msgstr "%s nézi, ahogy azt elkészíted..." +msgid "%s watches you craft…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s helps with crafting..." -msgstr "%s segít az elkészítésben..." +msgid "%s helps with crafting…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format msgid "You mess up and destroy the %s." -msgstr "" +msgstr "Elszúrod és a(z) %s tönkremegy." #: src/crafting.cpp #, c-format @@ -184391,7 +187037,7 @@ msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format msgid "You mess up and lose %d%% progress." -msgstr "" +msgstr "Elszúrod, ezért %d%% haladást vesztesz." #: src/crafting.cpp #, c-format @@ -184661,8 +187307,8 @@ msgstr "Sorozat időmegtakarítás: %s" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format -msgid "Dark craftable? %s" -msgstr "Sötétben készíthető? %s" +msgid "Dark craftable? %s" +msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp src/defense.cpp msgid "Easy" @@ -184740,13 +187386,10 @@ msgstr "emlékezetből ismert vagy nem rejtett receptek" #: src/crafting_gui.cpp msgid "" -"The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon (:) to search in other ways. Additional filters are separated by commas (,).\n" +"The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon (:) to search in other ways. Additional filters are separated by commas (,).\n" "\n" "Examples:\n" msgstr "" -"Alapból az összes névben keres. Egy egybetűs előtagokkal és kettősponttal (:) másféleképpen lehet keresni. A további szűrőket vesszővel (,) lehet egymástól elválasztani\n" -"\n" -"Példa:\n" #: src/crafting_gui.cpp msgid "shirt" @@ -184956,8 +187599,8 @@ msgid "Friendly" msgstr "Barátságos" #: src/creature.cpp -msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" -msgstr "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" +msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" +msgstr "" #: src/damage.cpp msgctxt "damage type" @@ -185010,8 +187653,8 @@ msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "A teljes előzményekhez lásd %s" #: src/debug.cpp -msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" -msgstr "Hiba történt! A hibanaplót lásd lenn:" +msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" +msgstr "" #: src/debug.cpp msgid "Press space bar to continue the game." @@ -185070,7 +187713,7 @@ msgid "Level a spell" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Player..." +msgid "Player…" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -185158,7 +187801,7 @@ msgid "Test weather" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Info..." +msgid "Info…" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -185174,7 +187817,7 @@ msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Teleport..." +msgid "Teleport…" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -185202,7 +187845,7 @@ msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Spawning..." +msgid "Spawning…" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -185246,7 +187889,7 @@ msgid "Spawn map extra" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Map..." +msgid "Map…" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -185256,8 +187899,8 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" -"You won't grow. You won't improve.\n" -"Taking this shortcut will gain you nothing. Your victory will be hollow.\n" +"You won't grow. You won't improve.\n" +"Taking this shortcut will gain you nothing. Your victory will be hollow.\n" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" @@ -185470,7 +188113,7 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the stat to? Currently: %d" +msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -185499,12 +188142,12 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" +msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." +msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -185513,7 +188156,7 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the morale to? Currently: %d" +msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -185538,27 +188181,27 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set trust to? Currently: %d" +msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set fear to? Currently: %d" +msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set value to? Currently: %d" +msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set anger to? Currently: %d" +msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set owed to? Currently: %d" +msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -185568,13 +188211,13 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format msgid "" -"NPC: \n" +"NPC:\n" "%s\n" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Cause how much pain? pain: %d" +msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -185599,32 +188242,32 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set hunger to? Currently: %d" +msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" +msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set thirst to? Currently: %d" +msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set fatigue to? Currently: %d" +msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" +msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set %s to? Currently: %d" +msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp src/panels.cpp @@ -185641,7 +188284,7 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the value to? Currently: %d" +msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -185764,8 +188407,8 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" -msgstr "%d alkalommal rajzolt %.3f mp alatt (%.3f átlag fps)" +msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Current overmap revealed." @@ -185911,7 +188554,7 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Damage self for how much? hp: %d" +msgid "Damage self for how much? hp: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -185949,8 +188592,8 @@ msgid "Set year to?" msgstr "Hanyadik év legyen?" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Set season to? (0 = spring)" -msgstr "Melyik évszak legyen? (0 = tavasz)" +msgid "Set season to? (0 = spring)" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Set days to?" @@ -185966,8 +188609,8 @@ msgstr "Hanyadik perc legyen?" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set turn to? (One day is %i turns)" -msgstr "Hanyadik kör legyen? (Egy nap %i kör)" +msgid "Set turn to? (One day is %i turns)" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" @@ -185975,11 +188618,9 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "" -"Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " +"Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -"Mentés nélkül lépsz ki? Ez gondokat okozhat, például duplikált vagy hiányzó " -"tárgyakat és járműveket!" #: src/debug_menu.cpp #, c-format @@ -186044,7 +188685,7 @@ msgid "Please wait as the map generates [ 0%% ]" msgstr "" #: src/defense.cpp -msgid "A caravan approaches! Press spacebar..." +msgid "A caravan approaches! Press spacebar…" msgstr "" #: src/defense.cpp @@ -186400,7 +189041,7 @@ msgstr "" #: src/defense.cpp #, c-format -msgid "Beware! %s!" +msgid "Beware! %s!" msgstr "" #: src/defense.cpp @@ -186598,8 +189239,8 @@ msgstr "" #: src/editmap.cpp src/game.cpp #, c-format -msgid "There is a %s there. Parts:" -msgstr "Ott van egy %s. Részei:" +msgid "There is a %s there. Parts:" +msgstr "" #: src/editmap.cpp #, c-format @@ -186843,8 +189484,8 @@ msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "" -"The scariest thing in the world would be... if all the air in the world " -"turned to WOOD!" +"The scariest thing in the world would be… if all the air in the world turned" +" to WOOD!" msgstr "" #: src/effect.cpp @@ -186861,7 +189502,7 @@ msgid "Science is a liar sometimes." msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "Science is... wait, what was I talking about again?" +msgid "Science is… wait, what was I talking about again?" msgstr "" #: src/effect.cpp @@ -186881,7 +189522,7 @@ msgid "She was a hip, hip, hip lady, man." msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "You ever see the back of a twenty dollar bill... on weed?" +msgid "You ever see the back of a twenty dollar bill… on weed?" msgstr "" #: src/effect.cpp @@ -186895,15 +189536,15 @@ msgid "RED TEAM GO, RED TEAM GO!" msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "You have a sudden urge to flip your bible open to Genesis 1:29..." +msgid "You have a sudden urge to flip your bible open to Genesis 1:29…" msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "That rug really tied the room together..." +msgid "That rug really tied the room together…" msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "I used to do drugs... I still do, but I used to, too." +msgid "I used to do drugs… I still do, but I used to, too." msgstr "" #: src/effect.cpp @@ -186912,7 +189553,7 @@ msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "" -"Okay, like, the scariest thing in the world would be... if like you went to " +"Okay, like, the scariest thing in the world would be… if like you went to " "grab something and it wasn't there!" msgstr "" @@ -186921,7 +189562,7 @@ msgid "They call them fingers, but I never see them fing." msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "... oh, there they go." +msgid "…oh, there they go." msgstr "" #: src/effect.cpp @@ -186956,7 +189597,7 @@ msgid "Oh, sometimes the early-mid-late-early-morning." msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "...But never at dusk." +msgid "…But never at dusk." msgstr "" #: src/effect.cpp @@ -186968,11 +189609,11 @@ msgid "Man, a cheeseburger sounds SO awesome right now." msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "Eh... maybe not." +msgid "Eh… maybe not." msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "I guess, maybe, without the cheese... yeah." +msgid "I guess, maybe, without the cheese… yeah." msgstr "" #: src/effect.cpp @@ -187483,21 +190124,21 @@ msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Direction : to the " +msgid "Direction: to the " msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Location : (%d, %d)" +msgid "Location: (%d, %d)" msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Food Supply : %s %d calories" +msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Next Upgrade : " +msgid "Next Upgrade: " msgstr "" #: src/faction.cpp @@ -187510,25 +190151,25 @@ msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "travelling to : " +msgid "travelling to: " msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "travelling to : (%d, %d)" +msgid "travelling to: (%d, %d)" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Current Mission : " +msgid "Current Mission: " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Direction : Nearby" +msgid "Direction: Nearby" msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Location : (%d, %d), at camp: %s" +msgid "Location: (%d, %d), at camp: %s" msgstr "" #: src/faction.cpp @@ -187560,7 +190201,7 @@ msgid "Within interaction range" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Status : " +msgid "Status: " msgstr "" #: src/faction.cpp @@ -187584,11 +190225,11 @@ msgid "Guarding" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Basecamp job : " +msgid "Basecamp job: " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Condition : " +msgid "Condition: " msgstr "" #: src/faction.cpp @@ -187597,28 +190238,28 @@ msgid "Nominal" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Hunger : " +msgid "Hunger: " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Thirst : " +msgid "Thirst: " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Fatigue : " +msgid "Fatigue: " msgstr "" -#: src/faction.cpp -msgid "Wielding : " -msgstr "" +#: src/faction.cpp src/player.cpp +msgid "Wielding: " +msgstr "Kezében: " #: src/faction.cpp -msgid "Best other skills : " +msgid "Best other skills: " msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Best combat skill : %s : %d" +msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "" #: src/faction.cpp @@ -187718,7 +190359,7 @@ msgid "Menial Labor" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Performing menial labor...\n" +msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -187730,7 +190371,7 @@ msgid "Expand Base" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Surveying for expansion...\n" +msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -187742,7 +190383,7 @@ msgid "Cut Logs" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Cutting logs in the woods...\n" +msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -187754,7 +190395,7 @@ msgid "Clear a forest" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Clearing a forest...\n" +msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -187766,7 +190407,7 @@ msgid "Setup Hide Site" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Setting up a hide site...\n" +msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -187778,7 +190419,7 @@ msgid "Relay Hide Site" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Transferring gear to a hide site...\n" +msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -187826,7 +190467,7 @@ msgid "Construct Map Fortifications" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Constructing fortifications...\n" +msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -187886,7 +190527,7 @@ msgid " Chop Shop" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Working at the chop shop...\n" +msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -187977,7 +190618,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You choose to wait..." +msgid "You choose to wait…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -188013,8 +190654,8 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "" -"%s \n" -"Are you sure you wish to continue? " +"%s\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -188038,11 +190679,11 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "" -"Notes: \n" +"Notes:\n" "Send a companion to gather materials for the next camp upgrade.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Gathering Possibilities:\n" "%s\n" "Risk: Very Low\n" @@ -188091,7 +190732,7 @@ msgstr "" msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "\n" "\n" @@ -188110,7 +190751,7 @@ msgid "" "Send a companion to gather light brush and heavy sticks.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Gathering Possibilities:\n" "> heavy sticks\n" "> withered plants\n" @@ -188128,7 +190769,7 @@ msgid "" "Send a companion to do low level chores and sort supplies.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Material left in the unsorted loot zone will be sorted into a defined loot zone.\n" "\n" @@ -188141,16 +190782,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Notes:\n" -"Your base has become large enough to support an expansion. Expansions open up new opportunities but can be expensive and time consuming. Pick them carefully, only 8 can be built at each camp.\n" +"Your base has become large enough to support an expansion. Expansions open up new opportunities but can be expensive and time consuming. Pick them carefully, only 8 can be built at each camp.\n" "\n" -"Skill used: N/A \n" +"Skill used: N/A\n" "Effects:\n" -"> Choose any one of the available expansions. Starting with a farm is always a solid choice since food is used to support companion missions and little is needed to get it going. With minimal investment, a mechanic can be useful as a chop-shop to rapidly dismantle large vehicles, and a forge provides the resources to make charcoal. \n" +"> Choose any one of the available expansions. Starting with a farm is always a solid choice since food is used to support companion missions and little is needed to get it going. With minimal investment, a mechanic can be useful as a chop-shop to rapidly dismantle large vehicles, and a forge provides the resources to make charcoal.\n" "\n" -"NOTE: Actions available through expansions are located in separate tabs of the Camp Manager window. \n" +"NOTE: Actions available through expansions are located in separate tabs of the Camp Manager window.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 3 Hours \n" +"Time: 3 Hours\n" "Positions: %d/1\n" msgstr "" @@ -188161,7 +190802,7 @@ msgid "" "Send a companion to a nearby forest to cut logs.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: 1 \n" +"Difficulty: 1\n" "Effects:\n" "> 50%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n" "> 100%% of total material will be brought back.\n" @@ -188179,7 +190820,7 @@ msgid "" "Send a companion to a clear a nearby forest.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: 1 \n" +"Difficulty: 1\n" "Effects:\n" "> 95%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n" "> 0%% of total material will be brought back.\n" @@ -188234,7 +190875,7 @@ msgid "" "Send a companion to forage for edible plants.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Foraging Possibilities:\n" "> wild vegetables\n" "> fruits and nuts depending on season\n" @@ -188251,7 +190892,7 @@ msgid "" "Send a companion to set traps for small game.\n" "\n" "Skill used: trapping\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Trapping Possibilities:\n" "> small and tiny animal corpses\n" "May produce less food than consumed!\n" @@ -188267,7 +190908,7 @@ msgid "" "Send a companion to hunt large animals.\n" "\n" "Skill used: marksmanship\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Hunting Possibilities:\n" "> small, medium, or large animal corpses\n" "May produce less food than consumed!\n" @@ -188330,13 +190971,13 @@ msgid "" "Have a companion attempt to completely dissemble a vehicle into components.\n" "\n" "Skill used: mechanics\n" -"Difficulty: 2 \n" +"Difficulty: 2\n" "Effects:\n" "> Removed parts placed on the furniture in the garage.\n" "> Skill plays a huge role to determine what is salvaged.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 5 days \n" +"Time: 5 days\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -188351,14 +190992,14 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Restores only the plots created in the last expansion upgrade.\n" "> Does not damage existing crops.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 5 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 5 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -188373,15 +191014,15 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Choose which seed type or all of your seeds.\n" "> Stops when out of seeds or planting locations.\n" "> Will plant in ALL dirt mounds in the expansion.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 1 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 1 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -188396,13 +191037,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Will dump all harvesting products onto your location.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 3 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 3 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -188416,63 +191057,63 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for materials..." +msgid "departs to search for materials…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for firewood..." +msgid "departs to search for firewood…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working in the woods..." +msgid "returns from working in the woods…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working on the hide site..." +msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from shuttling gear between the hide site..." +msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for edible plants..." +msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to set traps for small animals..." +msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to hunt for meat..." +msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for recruits..." +msgid "departs to search for recruits…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to survey land..." +msgid "departs to survey land…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns to you with something..." +msgid "returns to you with something…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your farm with something..." +msgid "returns from your farm with something…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your kitchen with something..." +msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your blacksmith shop with something..." +msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your garage..." +msgid "returns from your garage…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -188480,7 +191121,7 @@ msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to upgrade the camp..." +msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -188521,7 +191162,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to cut logs..." +msgid "departs to cut logs…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -188529,7 +191170,7 @@ msgid "Forests are the only valid cutting locations." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to clear a forest..." +msgid "departs to clear a forest…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -188541,11 +191182,11 @@ msgid "Do you wish to give your companion additional items?" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to build a hide site..." +msgid "departs to build a hide site…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You need equipment to setup a hide site..." +msgid "You need equipment to setup a hide site…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -188557,11 +191198,11 @@ msgid "Bring gear back?" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs for the hide site..." +msgid "departs for the hide site…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You need equipment to transport between the hide site..." +msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -188588,7 +191229,7 @@ msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins constructing fortifications..." +msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -188598,7 +191239,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs on patrol..." +msgid "departs on patrol…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -188615,19 +191256,19 @@ msgid "Your batch is too large!" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to work..." +msgid "begins to work…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "+ more \n" +msgid "+ more\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to harvest the field..." +msgid "begins to harvest the field…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You have no additional seeds to give your companions..." +msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp src/mission_companion.cpp @@ -188635,11 +191276,11 @@ msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins planting the field..." +msgid "begins planting the field…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins plowing the field..." +msgid "begins plowing the field…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -188650,15 +191291,15 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins working in the garage..." +msgid "begins working in the garage…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty..." +msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "responds to the emergency recall..." +msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -188667,11 +191308,11 @@ msgid "%s failed to build the %s upgrade." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience..." +msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running..." +msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -188692,35 +191333,35 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience..." +msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from constructing fortifications..." +msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience..." +msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s encountered %s..." +msgid "%s encountered %s…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s didn't find anyone to recruit..." +msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you..." +msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer..." +msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -188808,7 +191449,7 @@ msgid "Not Interested" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You decide you aren't interested..." +msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -188818,26 +191459,25 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s wasn't interested..." +msgid "%s wasn't interested…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim..." +msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "" -"Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to " -"cross..." +"Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s didn't return from patrol..." +msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from patrol..." +msgid "returns from patrol…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -188877,7 +191517,7 @@ msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working your fields... " +msgid "returns from working your fields…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -188973,7 +191613,7 @@ msgid "" "Recruiting additional followers is very dangerous and expensive. The outcome is heavily dependent on the skill of the companion you send and the appeal of your base.\n" "\n" "Skill used: speech\n" -"Difficulty: 2 \n" +"Difficulty: 2\n" "Base Score: +%3d%%\n" "> Expansion Bonus: +%3d%%\n" "> Faction Bonus: +%3d%%\n" @@ -189031,11 +191671,11 @@ msgid "Estimated Chop Time: 5 Days\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You do not have a camp food zone. Aborting..." +msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "No items are located at the drop point..." +msgid "No items are located at the drop point…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -189045,7 +191685,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "While %s, a silent specter approaches %s..." +msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -189077,7 +191717,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "The bull moose charged %s from the tree line..." +msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -189096,12 +191736,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " -"torso..." +"torso…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed..." +msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -189112,7 +191752,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " -"only a few feet away..." +"only a few feet away…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -189125,7 +191765,7 @@ msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own...)" +msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" #: src/fungal_effects.cpp src/iuse.cpp @@ -189159,8 +191799,8 @@ msgid "Loading core data" msgstr "Alapadatok betöltése" #: src/game.cpp -msgid "Please wait while the world data loads..." -msgstr "Kérjük vár a világ adatainak betöltésére..." +msgid "Please wait while the world data loads…" +msgstr "" #: src/game.cpp src/start_location.cpp msgid "Please wait as we build your world" @@ -189196,8 +191836,8 @@ msgstr "Világ törlése" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "World retained. Characters remaining:%s" -msgstr "A világ megmaradt, az alábbi karakterek élnek még benne: %s" +msgid "World retained. Characters remaining:%s" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -189205,8 +191845,8 @@ msgid "The %s is dangerously close!" msgstr "" #: src/game.cpp -msgid "Wait till you wake up..." -msgstr "Várd meg az ébredést..." +msgid "Wait till you wake up…" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -189381,8 +192021,8 @@ msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "Nincsen a kezedben távolra hordó fegyver." #: src/game.cpp -msgid "Watch the last moments of your life...?" -msgstr "Nézed az életed utolsó pillanatait...?" +msgid "Watch the last moments of your life…?" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Loading files" @@ -189431,21 +192071,15 @@ msgid "Failed to save game data" msgstr "A játékállás adatait nem sikerült elmenteni" #: src/game.cpp -msgid " You are forgotten among the billions lost in the cataclysm..." +msgid " You are forgotten among the billions lost in the cataclysm…" msgstr "" -" A kataklizma több milliárd áldozatával együtt téged is " -"elfelejtettek..." #: src/game.cpp msgid "" " Locked in an endless battle, the Old Guard was forced to consolidate " "their resources in a handful of fortified bases along the coast. Without " -"the men or material to rebuild, the soldiers that remained lost all hope..." +"the men or material to rebuild, the soldiers that remained lost all hope…" msgstr "" -" A véget nem érő csatározás miatt a Régi Harcosok arra kényszerültek, " -"hogy az erőforrásaikat néhány partmenti bázisra összpontosítsák. Ellátmány " -"és emberek nélkül újjáépítésről szó sem lehetett , a maradék katonák az " -"összes reményüket feladták..." #: src/game.cpp msgid "" @@ -189455,28 +192089,16 @@ msgid "" "success. Forced to eventually consolidate to large bases, the Old Guard " "left these facilities in the hands of the few survivors that remained. As " "the years past, little materialized from the hopes of rebuilding " -"civilization..." +"civilization…" msgstr "" -" A kataklizmát túlélők állhatatossága lenyűgözte az egykoron dicső unió " -"toprongyos maradékait. A kis sikereken felbuzdulva számos kísérlet indult a" -" létesítmények visszafoglalására, ám azok korlátolt sikerrel jártak. Végül a" -" Régi Harcosok a nagyobb bázisokra vonultak vissza, a többi telephelyüket a " -"néhány fennmaradt túlélő rendelkezésére bocsátották. Az évek múlásával kevés" -" remény maradt a civilizáció újjáépítésére..." #: src/game.cpp msgid "" " Life in the refugee shelter deteriorated as food shortages and disease " "destroyed any hope of maintaining a civilized enclave. The merchants and " "craftsmen dispersed to found new colonies but most became victims of " -"marauding bandits. Those who survived never found a place to call home..." +"marauding bandits. Those who survived never found a place to call home…" msgstr "" -" A menekülteken befogadó óvóhelyen az életminőség egyre csak romlott, " -"ahogyan az állandó nélkülözés és a folyamatos betegségek tönkretettét azokat" -" a reményeket, amelyek egy civilizált enklávé fennmaradásával kecsegtettek. " -"A mesteremberek és a kereskedők új gyarmatok alapítását keresve széledtek " -"szanaszét, de legtöbbjük martalóc banditák áldozatává váltak. A túlélők " -"sosem jutottak olyan helyre, amelyet végül otthonuknak nevezhettek volna..." #: src/game.cpp msgid "" @@ -189484,13 +192106,8 @@ msgid "" "once profitable trade routes were plundered by bandits and thugs. In " "squalor and filth the first generations born after the cataclysm are told " "stories of the old days when food was abundant and the children were allowed" -" to play in the sun..." +" to play in the sun…" msgstr "" -" A Szabadkereskedők éveken át küzdöttek azért, hogy legalább nekik legyen" -" mit enniük, de az egykoron nyereséges kereskedelmi útvonalaikat banditák és" -" haramiák fosztogatták. A kataklizma utáni mocsokba és szennybe született " -"első generáció gyermekeinek hihetetlen meseként idézték fel azokat az " -"éveket, amikor volt elég étel, és a gyerekek a napsütésben játszhattak..." #: src/game.cpp msgid "" @@ -189524,12 +192141,8 @@ msgid "" " The lone bands of survivors who wandered the now alien world dwindled in" " number through the years. Unable to compete with the growing number of " "monstrosities that had adapted to live in their world, those who did survive" -" lived in dejected poverty and hopelessness..." +" lived in dejected poverty and hopelessness…" msgstr "" -" Az évek alatt egyre csak fogyatkozott a már idegen világban kóválygó " -"túlélők száma. Mivel nem voltak képesek szembeszállni a világukat immáron " -"sajátjuknak tekintő szörnyűségekkel, az életben maradtak kedveszegett " -"szegénységben és reménytelenségben tengették napjaikat." #: src/game.cpp msgid "" @@ -189538,14 +192151,8 @@ msgid "" "old world. Enormous hordes made cities impossible to enter while new " "eldritch horrors appeared mysteriously near old research labs. But on the " "fringes of where civilization once ended, bands of hunter-gatherers began to" -" adopt agrarian lifestyles in fortified enclaves..." +" adopt agrarian lifestyles in fortified enclaves…" msgstr "" -" A kataklizma után napokban felvirágozó guberálók később egyre nehezebben" -" találtak megjavítható berendezéseket az óvilágból. A hatalmas hordák miatt " -"lehetetlenné vált a városok megközelítése, a régi kutatóközpontok tájékán " -"pedig rejtélyesen újfajta szörnyűségek tűntek fel. A civilizáció egykori " -"szélének peremén azonban vadászó és gyűjtögető bandák jelentek meg, akik " -"megerősített enklávéjukból kezdték újra a mezőgazdaságot..." #: src/game.cpp msgid "" @@ -189571,15 +192178,8 @@ msgid "" "brought the warlords abundant territory and slaves but little in the way of " "stability. Within weeks, infighting led to civil war as tribes vied for " "leadership of the faction. When only one warlord finally secured control, " -"there was nothing left to fight for... just endless cities full of the dead." +"there was nothing left to fight for… just endless cities full of the dead." msgstr "" -" Kábítószerek és őrjöngő dühöngés hatása alatt a Pokol Angyalai foggal-" -"körömmel küzdöttek a Régi Gárda utolsó erődítményei ellen. A drágán adott " -"győzelem a haduraknak ugyan új területeket és rabszolgákat hozott, de " -"stabilitást nem. Heteken belül a belső viszályok polgárháborúhoz vezettek, " -"mivel a törzsek mind a frakció vezetéséért küzdöttek. Amikor már csak egy " -"hadúr maradt legfelül, akkor már nem volt semmi, amiért érdemes lett volna " -"harcolni... csak a halottakkal teli városok." #: src/game.cpp #, c-format @@ -189757,13 +192357,6 @@ msgid "" "increased by %s." msgstr "" -#: src/game.cpp -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " -"anyway?" -msgstr "" - #: src/game.cpp msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "" @@ -189906,8 +192499,8 @@ msgid "Never mind" msgstr "Mindegy" #: src/game.cpp src/npctalk.cpp -msgid "You may be attacked! Proceed?" -msgstr "Megtámadhatnak! Folytatod?" +msgid "You may be attacked! Proceed?" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Examine where?" @@ -190093,12 +192686,12 @@ msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "" #: src/game.cpp -msgid "More items here..." +msgid "More items here…" msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format -msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." +msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "" @@ -190424,8 +193017,8 @@ msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" -msgstr "A közelben van egy %s! Biztosan nekiállsz a mészárlásnak?" +msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" @@ -190466,7 +193059,7 @@ msgstr "" #: src/game.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/veh_interact.cpp #: src/veh_interact.cpp #, c-format -msgid "%s helps with this task..." +msgid "%s helps with this task…" msgstr "" #: src/game.cpp @@ -190551,13 +193144,6 @@ msgstr "" msgid "You're not wielding anything." msgstr "" -#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: holster name -#: src/game.cpp src/player.cpp -#, c-format -msgctxt "holster" -msgid "Draw %1$s from %2$s?" -msgstr "" - #: src/game.cpp #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." @@ -190580,11 +193166,9 @@ msgstr "vagy %s a szörny fehérlistára vételéhez" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Spotted %1$s--safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " +"Spotted %1$s--safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -"%1$s a láthatáron -- a biztonságos mód be van kapcsolva! (%2$s gombot a " -"kikapcsoláshoz, %3$s gombot a figyelmen kívül hagyáshoz %4$s)" #: src/game.cpp #, c-format @@ -190623,10 +193207,6 @@ msgstr "Biztosan belelépsz: %s?" msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp src/player.cpp src/player.cpp -msgid "You let go of the grabbed object." -msgstr "" - #: src/game.cpp msgid "Can't find grabbed object." msgstr "Nem található a megragadott tárgy" @@ -190783,9 +193363,13 @@ msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "You are repelled by the barrier!" +msgstr "" + #: src/game.cpp msgid "" -"You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " +"You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" @@ -190870,7 +193454,7 @@ msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "You try to use the stairs. Suddenly you are blocked by a %s!" +msgid "You try to use the stairs. Suddenly you are blocked by a %s!" msgstr "" #: src/game.cpp @@ -190967,7 +193551,7 @@ msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "" #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" #: src/game.cpp @@ -190985,7 +193569,7 @@ msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "" #: src/game.cpp -msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up..." +msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" #: src/game.cpp @@ -191002,11 +193586,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" #: src/game.cpp @@ -191068,7 +193652,7 @@ msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "The %s tried to push you back but failed! It attacks you!" +msgid "The %s tried to push you back but failed! It attacks you!" msgstr "" #: src/game.cpp @@ -191097,24 +193681,24 @@ msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Whoa! Your terminal is tiny! This game requires a minimum terminal size of " -"%dx%d to work properly. %dx%d just won't do. Maybe a smaller font would " +"Whoa! Your terminal is tiny! This game requires a minimum terminal size of" +" %dx%d to work properly. %dx%d just won't do. Maybe a smaller font would " "help?" msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Oh! Hey, look at that. Your terminal is just a little too narrow. This game " -"requires a minimum terminal size of %dx%d to function. It just won't work " -"with only %dx%d. Can you stretch it out sideways a bit?" +"Oh! Hey, look at that. Your terminal is just a little too narrow. This " +"game requires a minimum terminal size of %dx%d to function. It just won't " +"work with only %dx%d. Can you stretch it out sideways a bit?" msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Woah, woah, we're just a little short on space here. The game requires a " -"minimum terminal size of %dx%d to run. %dx%d isn't quite enough! Can you " +"Woah, woah, we're just a little short on space here. The game requires a " +"minimum terminal size of %dx%d to run. %dx%d isn't quite enough! Can you " "make the terminal just a smidgen taller?" msgstr "" @@ -191199,7 +193783,7 @@ msgid "You feel thirsty." msgstr "" #: src/game.cpp -msgid "You feel an evil presence..." +msgid "You feel an evil presence…" msgstr "" #: src/game.cpp @@ -191215,7 +193799,7 @@ msgid "You feel your genetic makeup degrading." msgstr "" #: src/game.cpp -msgid "You feel an otherworldly attention upon you..." +msgid "You feel an otherworldly attention upon you…" msgstr "" #: src/game.cpp @@ -191260,8 +193844,8 @@ msgstr "Érz %s%d! " #: src/game.cpp #, c-format -msgid "Speed %s%d! " -msgstr "Sebsg %s%d! " +msgid "Speed %s%d!" +msgstr "" #: src/game_inventory.cpp msgid "You don't have the necessary item at hand." @@ -191392,6 +193976,16 @@ msgstr "örökké" msgid "SHELF LIFE" msgstr "MINŐSÉGÉT MEGŐRZI" +#. ~ Eat menu Volume: +#: src/game_inventory.cpp +#, c-format +msgid "%.2f%s" +msgstr "" + +#: src/game_inventory.cpp +msgid "VOLUME" +msgstr "" + #: src/game_inventory.cpp msgid "FRESHNESS" msgstr "FRISSESSÉG" @@ -191524,6 +194118,10 @@ msgid_plural "Needs at least %d charges" msgstr[0] "Legalább %d töltet szükséges." msgstr[1] "Legalább %d töltet szükséges." +#: src/game_inventory.cpp src/teleport.cpp +msgid "…" +msgstr "" + #: src/game_inventory.cpp msgid "Use item" msgstr "Tárgy használata" @@ -191708,9 +194306,9 @@ msgstr "Nincsenek összehasonlítható tárgyak." #: src/game_inventory.cpp msgid "" -"Enter new letter. Press SPACE to clear a manually assigned letter, ESCAPE to" -" cancel." -msgstr "Üsd le az új betűt (szóköz ha semmi se legyen, Escape visszalép)." +"Enter new letter. Press SPACE to clear a manually assigned letter, ESCAPE " +"to cancel." +msgstr "" #: src/game_inventory.cpp msgid "" @@ -191873,6 +194471,14 @@ msgstr "VÍZRE VAN SZÜKSÉG" msgid "CBM is filthy. Wash it first." msgstr "A KBM koszos. Mosd le." +#: src/game_inventory.cpp +msgid "You should put this CBM in an autoclave pouch to keep it sterile." +msgstr "" + +#: src/game_inventory.cpp +msgid "You need at least 2L of water." +msgstr "" + #: src/game_inventory.cpp msgid "Sterilization" msgstr "Sterilizálás" @@ -191985,8 +194591,8 @@ msgstr "A(z) %s beleütközik a(z) %sba." #: src/handle_action.cpp #, c-format -msgid "Press %s to accept your fate..." -msgstr "Nyomd meg a(z) %s gombot és barátkozz meg a sorsoddal..." +msgid "Press %s to accept your fate…" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "No radio car connected." @@ -191998,17 +194604,16 @@ msgstr "akadállyal ütközés hangja." #. ~ Sound of moving a remote controlled car #: src/handle_action.cpp -msgid "zzz..." -msgstr "zzz..." +msgid "zzz…" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" -msgstr "Innen nem lehet a járművet vezetni, kezelőszervek szükségesek!" +msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." +msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -"Ezt a járművet nem lehet távirányítani, nincsenek működőképes kezelőszervei." #: src/handle_action.cpp msgid "Open where?" @@ -192116,11 +194721,11 @@ msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "Ott semmit sem lehet szétzúzni!" #: src/handle_action.cpp -msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" +msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" +msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" #: src/handle_action.cpp @@ -192243,15 +194848,13 @@ msgstr "Ezeket talán nem ártana alvás előtt kikapcsolni." #: src/handle_action.cpp msgid "" -"You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set an" -" alarm anyway?" +"You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " +"an alarm anyway?" msgstr "" -"A hibernáláshoz telezabáltad magadat. Az ébresztő csak feleslegesen hívná " -"fel rád a figyelmet. Beállítod az ébresztőt?" #: src/handle_action.cpp -msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" -msgstr "Van nálad egy ébresztőóra. Beállítasz ébresztést?" +msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "No, don't set an alarm." @@ -192282,7 +194885,7 @@ msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " -"zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " +"zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" @@ -192291,39 +194894,37 @@ msgid "Till farm plots" msgstr "Mező szántása" #: src/handle_action.cpp -msgid "Till farm plots... you need a tool to dig with" -msgstr "A mező szántásához kell egy ásószerszám." +msgid "Till farm plots… you need a tool to dig with" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "Tills nearby Farm: Plot zones." msgstr "Felszántja a közeli farm mező zónáit." #: src/handle_action.cpp -msgid "Plant seeds... it is too cold for planting" -msgstr "A vetőmag elültetéséhez túl hideg van." +msgid "Plant seeds… it is too cold for planting" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "Plant seeds" msgstr "Vetőmag elültetése" #: src/handle_action.cpp -msgid "Plant seeds... you don't have any" -msgstr "A vetőmag elültetéséhez nincs nálad vetőmag" +msgid "Plant seeds… you don't have any" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "" -"Plant seeds into nearby Farm: Plot zones. Farm plot has to be set to " +"Plant seeds into nearby Farm: Plot zones. Farm plot has to be set to " "specific plant seed and you must have seeds in your inventory." msgstr "" -"Vetőmag elültetése a közeli farm mező zónáiba. A mezőt az adott növény " -"vetőmagjára kell állítani, és a vetőmagoknak a leltárodban kell lenniük." #: src/handle_action.cpp msgid "Fertilize plots" msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "Fertilize plots... you don't have any fertilizer" +msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" #: src/handle_action.cpp @@ -192615,6 +195216,10 @@ msgstr "az alapértelmezett új billentyű '^'" msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "A kagylódba bújva nem tudsz járművet vezetni." +#: src/handle_action.cpp +msgid "You refuse to take control of this vehicle." +msgstr "" + #: src/handle_action.cpp msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" @@ -192628,8 +195233,8 @@ msgid "Safe mode OFF!" msgstr "Biztonságos mód KI!" #: src/handle_action.cpp -msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" -msgstr "Biztonságos mód KI! (Auto. biztonságos mód még be van kapcsolva!)" +msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "Auto safe mode OFF!" @@ -192851,11 +195456,9 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "" -"Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" +"Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" -"Üdvözli Önt a C.C.B.o.t.T. pénzautomatája. Mit kíván tenni?\n" -"Az Ön egyenlege: %s" #: src/iexamine.cpp msgid "Purchase cash card?" @@ -192907,10 +195510,9 @@ msgid "Your account now holds %s." msgstr "Az Ön egyenlege %s." #: src/iexamine.cpp -msgid "This will automatically deduct $1.00 from your bank account. Continue?" +msgid "" +"This will automatically deduct $1.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" -"Ez $1.00 összeg automatikus levonását kezdeményezi az Ön bankszámlájáról. " -"Folytatja?" #: src/iexamine.cpp msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" @@ -192920,8 +195522,8 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " -msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " +msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " +msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -192931,8 +195533,8 @@ msgstr "A pénzfelvételhez szükséges egy bankkártya!" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " -msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " +msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " +msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -193028,8 +195630,8 @@ msgid "No one responds." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "If only you had a shovel..." -msgstr "Bárcsak lenne egy ásód..." +msgid "If only you had a shovel…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -193131,15 +195733,15 @@ msgid "Insert $10?" msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three cherries... you get your money back!" +msgid "Three cherries… you get your money back!" msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three bells... you win $50!" +msgid "Three bells… you win $50!" msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three stars... you win $200!" +msgid "Three stars… you win $200!" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -193155,8 +195757,8 @@ msgid "Play again?" msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "You mess with the dial for a little bit... and it opens!" -msgstr "Piszkálod egy kicsit a tárcsát... és kinyílik!" +msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "You mess with the dial for a little bit." @@ -193195,14 +195797,14 @@ msgid "The gun safe stumps your efforts to pick it." msgstr "A fegyverszéf ellenáll a piszkálásodnak." #: src/iexamine.cpp -msgid "If only you had something to pry with..." -msgstr "Bárcsak lenne nálad valami, amivel feszegetni lehetne..." +msgid "If only you had something to pry with…" +msgstr "" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s..." -msgstr "" +msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" +msgstr "Megpróbálod felfeszíteni a(z) %1$st a(z) %2$s segítségével..." #: src/iexamine.cpp msgid "This bulletin board is not inside a camp" @@ -193216,11 +195818,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "The pedestal sinks into the ground..." +msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "an ominous grinding noise..." +msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -193267,11 +195869,11 @@ msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower is dead. You can't get it." +msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This plant is dead. You can't get it." +msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -193307,7 +195909,7 @@ msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "You fall asleep..." +msgid "You fall asleep…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -193320,7 +195922,7 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" +msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -193336,7 +195938,7 @@ msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "Ebben az évszakban ebből a növényből semmit sem lehet szedni." #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions..." +msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -193345,7 +195947,7 @@ msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower tastes very wrong..." +msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -193387,7 +195989,7 @@ msgid "You have no seeds to plant." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Something's lying there..." +msgid "Something's lying there…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp @@ -193405,7 +196007,7 @@ msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "The seed blossoms rather rapidly..." +msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -193464,7 +196066,7 @@ msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." +msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -193489,7 +196091,7 @@ msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This kiln is empty..." +msgid "This kiln is empty…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -193532,7 +196134,7 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"This furance is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " +"This furance is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "" @@ -193561,7 +196163,7 @@ msgid "You turn on the furnace." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This furnace is empty..." +msgid "This furnace is empty…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -193574,8 +196176,8 @@ msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This autoclave is empty..." -msgstr "Az autóklávé üres..." +msgid "This autoclave is empty…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" @@ -193638,8 +196240,8 @@ msgid "Start a fire" msgstr "Tűzgyújtás" #: src/iexamine.cpp -msgid "Start a fire... you'll need a fire source." -msgstr "Tűzgyújtás... ehhez szükséged van egy éghető anyagra." +msgid "Start a fire… you'll need a fire source." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Use a CBM to start a fire" @@ -193660,8 +196262,8 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You attempt to start a fire with your %s..." -msgstr "" +msgid "You attempt to start a fire with your %s…" +msgstr "Megpróbálsz a(z) %s segítségével tüzet gyújtani..." #: src/iexamine.cpp msgid "You weren't able to start a fire." @@ -193839,12 +196441,12 @@ msgid "The %s is full." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "You have no tool to dig with..." +msgid "You have no tool to dig with…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Dig up %s? This kills the tree!" +msgid "Dig up %s? This kills the tree!" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -193866,7 +196468,7 @@ msgid "You need a %s to tap this maple tree." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." +msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -194000,12 +196602,12 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." +msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "There is a %s there. Take down?" +msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -194114,11 +196716,11 @@ msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Failure! No gas pumps found!" +msgid "Failure! No gas pumps found!" msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Failure! No gas tank found!" +msgid "Failure! No gas tank found!" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -194175,7 +196777,7 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "How many liters of gasoline to buy? Max: %d L. (0 to cancel) " +msgid "How many liters of gasoline to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -194242,27 +196844,27 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Looks like %d story. Jump down?" -msgid_plural "Looks like %d stories. Jump down?" +msgid "Looks like %d story. Jump down?" +msgid_plural "Looks like %d stories. Jump down?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/iexamine.cpp -msgid "You probably won't be able to get up and jumping down may hurt. Jump?" +msgid "You probably won't be able to get up and jumping down may hurt. Jump?" msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "You probably won't be able to get back up. Climb down?" +msgid "You probably won't be able to get back up. Climb down?" msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"You should be able to climb back up easily if you climb down there. Climb " +"You should be able to climb back up easily if you climb down there. Climb " "down?" msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "You may have problems climbing back up. Climb down?" +msgid "You may have problems climbing back up. Climb down?" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -194294,12 +196896,9 @@ msgstr "A páciens exitált. A folytatáshoz távolítsa el a holttestet. Kilép #: src/iexamine.cpp msgid "" -"ERROR Bionic Level Assessement : FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't " -"opperate. Please move patient to appropriate facility. Exiting." +"ERROR Bionic Level Assessement: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't opperate." +" Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "" -"HIBA -- bionikus vizsgálat eredménye: TELJES KIBORG. A XI. típusú robotdoki " -"nem képes ilyen műtét levezetésére. Kérjük a pácienst szállítsa át egy " -"megfelelő létesítménybe. Kilépés." #: src/iexamine.cpp msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." @@ -194575,8 +197174,7 @@ msgid "Inspect mill" msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "" -"Remove brake and start milling... insert some products for milling first" +msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -194588,12 +197186,12 @@ msgid "Remove brake and start milling, milling will take about 6 hours." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Insert products for milling... mill is full" +msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Insert products for milling... remaining capacity is %s %s" +msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -194641,7 +197239,7 @@ msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "... that it is empty." +msgid "…that it is empty." msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -194670,12 +197268,12 @@ msgid "Inspect smoking rack" msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Light up and smoke food... insert some food for smoking first" +msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Light up and smoke food... need extra %d charges of charcoal" +msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -194684,17 +197282,17 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " +"Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Insert food for smoking... smoking rack is full" +msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Insert food for smoking... remaining capacity is %s %s" +msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -194716,7 +197314,7 @@ msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Reload with charcoal... you don't have any" +msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -194726,7 +197324,7 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "" -"You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " +"You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "" @@ -194786,7 +197384,7 @@ msgid "You stop the smoking process." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "You open the unlocked safe. " +msgid "You open the unlocked safe." msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -194797,7 +197395,7 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Craft items" -msgstr "" +msgstr "Tárgyak elkészítése" #: src/iexamine.cpp msgid "Which craft to work on?" @@ -195646,7 +198244,7 @@ msgstr "" #: src/item.cpp msgid "charges: " -msgstr "" +msgstr "töltet: " #: src/item.cpp msgid "damage: " @@ -196700,7 +199298,7 @@ msgstr "* Ezt a tárgyat kizárólag rádiójellel lehet aktiválni #: src/item.cpp #, c-format msgid "* It will be activated by the %s." -msgstr "* Ezt a(z) %s aktiválja." +msgstr "* Ezt aktiválja a(z) %s " #: src/item.cpp msgid "" @@ -197498,8 +200096,8 @@ msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure you want to drink... this?" -msgstr "Ezt most biztosan meg akarod... inni?" +msgid "Are you sure you want to drink… this?" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -197528,8 +200126,8 @@ msgid "You light a %s." msgstr "Rágyújtasz egy %sre." #: src/iuse.cpp -msgid "Ugh, too much smoke... you feel nasty." -msgstr "Ehhh, túl sok a füst... szarul érzed magad." +msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You take a puff from your electronic cigarette." @@ -197544,8 +200142,8 @@ msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "Nincsen nikotinos folyadékod!" #: src/iuse.cpp -msgid "Ugh, too much nicotine... you feel nasty." -msgstr "Ehhh, túl sok volt a nikotin... szarul érzed magad." +msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You take some antibiotics." @@ -197652,7 +200250,7 @@ msgstr "Abbamarad a remegésed." #: src/iuse.cpp msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny " -"though..." +"though…" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -197684,8 +200282,8 @@ msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous..." -msgstr "Biztosan meg akarod ezt enni? Mérgezőnek tűnik..." +msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -197705,8 +200303,8 @@ msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "Hirtelen üresnek érzed magad belülről." #: src/iuse.cpp -msgid "You feel very sleepy..." -msgstr "Nagyon álmos vagy..." +msgid "You feel very sleepy…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You eat the datura seed." @@ -197800,10 +200398,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" -" your surroundings..." +" your surroundings…" msgstr "" -"Ahogy megeszed a(z) %st vallásközeli élmény fog el, és egyként érzed magadat" -" a környezeteddel..." #: src/iuse.cpp msgid "It tastes extremely strange!" @@ -197828,10 +200424,8 @@ msgstr "Egyet harapsz, és azonnal hánysz tőle!" #: src/iuse.cpp msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" -" as you convulse, vomiting, and black out..." +" as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" -"Az ismerős melegség árad szét benned, de hirtelen kínzó égésbe csap át, " -"tested görcsbe rándulsz, okádsz egyet, majd filmszakadás..." #: src/iuse.cpp msgctxt "memorial_male" @@ -197846,10 +200440,8 @@ msgstr "Marloss kilökés érte" #: src/iuse.cpp msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " -"you convulse and collapse to the ground..." +"you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" -"Az ismerős melegség árad szét benned, de hirtelen kínzó égésbe csap át, " -"tested görcsbe rándul, és a földre zuhansz..." #: src/iuse.cpp src/monattack.cpp msgid "" @@ -197863,14 +200455,12 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " -"to pass through..." +"to pass through…" msgstr "" -"egység. mi együtt értük el az ajtót. mi adtuk az utolsó kulcsot. most pedig " -"lépj át rajta..." #: src/iuse.cpp -msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body..." -msgstr "Furcsa melegség árasztja el a testedet..." +msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" +msgstr "" #. ~ "Uh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. #: src/iuse.cpp @@ -197887,8 +200477,8 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "Sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." -msgstr "Biztosan megeszed a %st? Egy földkupacba is el tudnád ültetni." +msgid "Sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." @@ -197897,15 +200487,14 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " -"body..." +"body…" msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " -"haze..." +"haze…" msgstr "" -"A szemed hátrafordul a fejedbe. Minden csodálatosan nyugodt köddé válik..." #. ~ The Mycus does not use the term (or encourage the concept of) "you". The #. PC is a local/native organism, but is now the Mycus. @@ -197913,13 +200502,13 @@ msgstr "" #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. #: src/iuse.cpp -msgid "We welcome into us. We have endured long in this forbidding world." +msgid "We welcome into us. We have endured long in this forbidding world." msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" -"A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over a" -" forest." +"A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " +"a forest." msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -197928,20 +200517,20 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" -"The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across your " +"The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across your " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" "We welcome the union of our lines in our local guide. We will prosper, and " -"unite this world. Even now, our fruits adapt to better serve local " +"unite this world. Even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" -"The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " +"The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" @@ -197953,12 +200542,12 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" -"The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " +"The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you..." +msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -198080,8 +200669,8 @@ msgid "You can't fish there!" msgstr "Ott nem lehet horgászni!" #: src/iuse.cpp -msgid "You cast your line and wait to hook something..." -msgstr "Kiveted a csalit, és vársz, hogy valami ráharapjon..." +msgid "You cast your line and wait to hook something…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Fish are not foolish enough to go in here without bait." @@ -198331,7 +200920,7 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" "You attempt to pry open your wallet but alas. You are just too miserly." -msgstr "" +msgstr "Megpróbálod felfeszíteni a pénztárcádat, de sajnos túl csóró vagy." #: src/iuse.cpp msgid "You pry open the door." @@ -198807,6 +201396,10 @@ msgstr "" msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "" +#: src/iuse.cpp +msgid "ssss…" +msgstr "" + #: src/iuse.cpp msgid "You light the firecracker." msgstr "" @@ -198821,23 +201414,23 @@ msgid "You set the timer to %s." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "You squeeze the pheromone ball..." +msgid "You squeeze the pheromone ball…" msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid " squeezes the pheromone ball..." +msgid " squeezes the pheromone ball…" msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "...but nothing happens." +msgid "…but nothing happens." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "...and a nearby zombie becomes passive!" +msgid "…and a nearby zombie becomes passive!" msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "...and several nearby zombies become passive!" +msgid "…and several nearby zombies become passive!" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -199106,7 +201699,7 @@ msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "You cannot do... that while mounted." +msgid "You cannot do… that while mounted." msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -199128,7 +201721,7 @@ msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "Air swirls all over..." +msgid "Air swirls all over…" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -199165,7 +201758,7 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "You drew blood from the %s..." +msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -199173,17 +201766,17 @@ msgid "Draw your own blood?" msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "You drew your own blood..." +msgid "You drew your own blood…" msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "...but acidic blood melts the %s, destroying it!" +msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "...but acidic blood damages the %s!" +msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -199282,6 +201875,10 @@ msgstr "" msgid "You mop up the spill." msgstr "" +#: src/iuse.cpp +msgid "You have a vision of the surrounding area…" +msgstr "" + #: src/iuse.cpp msgid "The fabric of space seems to decay." msgstr "" @@ -199523,7 +202120,7 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format msgid "You cannot repair your %s." -msgstr "" +msgstr "Ezt nem tudod megjavítani: %s." #: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -199546,13 +202143,13 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" -msgstr "" +msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" +msgstr "Megjavítod a(z) %st! (%s->%s)" #: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" -msgstr "" +msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" +msgstr "Teljesen megjavítod a(z) %st! (%s->%s)" #: src/iuse.cpp msgid "Select tool to modify" @@ -199584,11 +202181,11 @@ msgid "You reinforce your %s." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "Clank! Clank!" +msgid "Clank! Clank!" msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "Ring! Ring!" +msgid "Ring! Ring!" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -199745,7 +202342,7 @@ msgid "Wasted time, these pictures do not provoke your senses." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "You used to have a dog like this..." +msgid "You used to have a dog like this…" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -199757,7 +202354,7 @@ msgid "Excellent pictures of nature." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "Food photos... your stomach rumbles!" +msgid "Food photos… your stomach rumbles!" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -200217,12 +202814,12 @@ msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "Strange... there's nothing in the center of picture?" +msgid "Strange… there's nothing in the center of picture?" msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "Strange... %s's not visible on the picture?" +msgid "Strange… %s's not visible on the picture?" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -200338,7 +202935,7 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "RC car with %s ? How?" +msgid "RC car with %s? How?" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -200352,7 +202949,7 @@ msgstr "" #. ~Sound of a radio controlled car moving around #: src/iuse.cpp -msgid "buzzz..." +msgid "buzzz…" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -200470,6 +203067,12 @@ msgstr "" msgid "Execute one vehicle action" msgstr "" +#: src/iuse.cpp +msgid "" +"Despite using a controller, you still refuse to take control of this " +"vehicle." +msgstr "" + #: src/iuse.cpp msgid "You take control of the vehicle." msgstr "" @@ -200488,7 +203091,7 @@ msgstr "" #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" +msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -200531,7 +203134,7 @@ msgid "The cycle will be completed in %s." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "The multi-cooker should be finishing shortly..." +msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! @@ -200610,8 +203213,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "Your morale is too low to craft..." -msgstr "Túl rossz a kedved ahhoz, hogy bármit is készíthess." +msgid "Your morale is too low to craft…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -200737,7 +203340,7 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "The %s's monitor slowly outputs the data..." +msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -200880,7 +203483,7 @@ msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." +msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -200902,7 +203505,7 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" -"Simply taking more magnesium won't help. You have to go to sleep for it to " +"Simply taking more magnesium won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "" @@ -201165,7 +203768,7 @@ msgid "With a satisfying click, the lock on the door opens." msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp -msgid "The door swings open..." +msgid "The door swings open…" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp @@ -201272,7 +203875,7 @@ msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "" -"There's a brazier there but you haven't set it up to contain the fire. " +"There's a brazier there but you haven't set it up to contain the fire. " "Continue?" msgstr "" @@ -201281,7 +203884,7 @@ msgid "You successfully light a fire." msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp -msgid "You light a fire, but it isn't enough. You need to light more." +msgid "You light a fire, but it isn't enough. You need to light more." msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp @@ -201473,7 +204076,7 @@ msgid "Make love, not zlave." msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp -msgid "Well, it's more constructive than just chopping 'em into gooey meat..." +msgid "Well, it's more constructive than just chopping 'em into gooey meat…" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp @@ -201768,8 +204371,8 @@ msgstr "%s (szerelhető ezzel: %s)" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You don't have enough %s to do that. Have: %d, need: %d" -msgstr "Ehhez nincsen elegendő %s. %d van, de %d kéne." +msgid "You don't have enough %s to do that. Have: %d, need: %d" +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "That requires gunsmithing tools." @@ -201790,7 +204393,7 @@ msgstr "A(z) %s már így is a lehető legjobbra van feljavítva." #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You damage your %s! ( %s-> %s)" +msgid "You damage your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp @@ -201983,8 +204586,8 @@ msgstr "Mozgás használathoz: " #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "Yeah. Place the %s at your feet. Real damn smart move." -msgstr "Na ja. Pont a lábad elé tedd le a(z) %st. Agyalágyult." +msgid "Yeah. Place the %s at your feet. Real damn smart move." +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -202003,8 +204606,8 @@ msgstr "A(z) %s mellett kell egy %s-nek lennie." #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You can't place a %s there. It contains a trap already." -msgstr "Nem teheted oda a(z) %st. Ott már van egy csapda." +msgid "You can't place a %s there. It contains a trap already." +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -202092,6 +204695,10 @@ msgstr "A módosítások közül egyet sem lehet eltávolítani." msgid "Has to be taken off first." msgstr "Először le kell venni." +#: src/iuse_actor.cpp +msgid "You quiver with anticipation…" +msgstr "" + #: src/iuse_actor.cpp msgid "You suddenly feel dizzy, and collapse to the ground." msgstr "" @@ -202160,9 +204767,9 @@ msgid "How do you want to modify it?" msgstr "Hogyan szeretnéd módosítani?" #: src/iuse_actor.cpp -msgid "Not enough thread to modify. Which modification do you want to remove?" +msgid "" +"Not enough thread to modify. Which modification do you want to remove?" msgstr "" -"Nincsen elég cérna a módosításhoz. Melyik módosítást szeretnéd eltávolítani?" #: src/iuse_actor.cpp msgid "Bash" @@ -202194,7 +204801,7 @@ msgstr "Biztosan? Alapanyagot nem nyersz vissza." #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You damage your %s trying to modify it! ( %s-> %s)" +msgid "You damage your %s trying to modify it! ( %s-> %s)" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp @@ -202245,7 +204852,7 @@ msgid "It's an altar to the horse god." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A box of dancing mechanical pencils. They dance! They sing!" +msgid "A box of dancing mechanical pencils. They dance! They sing!" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202257,7 +204864,7 @@ msgid "A box of fumigation pellets." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A digital clock. It's stuck at 2:17 PM." +msgid "A digital clock. It's stuck at 2:17 PM." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202269,15 +204876,15 @@ msgid "I don't know what that is, but it's not kitten." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An empty shopping bag. Paper or plastic?" +msgid "An empty shopping bag. Paper or plastic?" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Could it be... a big ugly bowling trophy?" +msgid "Could it be… a big ugly bowling trophy?" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A coat hanger hovers in thin air. Odd." +msgid "A coat hanger hovers in thin air. Odd." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202301,7 +204908,7 @@ msgid "It's Richard Nixon's nose!" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's Lucy Ricardo. \"Aaaah, Ricky!\", she says." +msgid "It's Lucy Ricardo. \"Aaaah, Ricky!\", she says." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202313,7 +204920,7 @@ msgid "Just an autographed copy of the Kama Sutra." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the Will Rogers Highway. Who was Will Rogers, anyway?" +msgid "It's the Will Rogers Highway. Who was Will Rogers, anyway?" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202374,7 +204981,7 @@ msgid "It's a mighty zombie talking about some love and prosperity." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "\"Dear robot, you may have already won our 10 MILLION DOLLAR prize...\"" +msgid "\"Dear robot, you may have already won our 10 MILLION DOLLAR prize…\"" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202418,7 +205025,8 @@ msgid "It's some compromising photos of Babar the Elephant." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A copy of the Weekly World News. Watch out for the chambered nautilus!" +msgid "" +"A copy of the Weekly World News. Watch out for the chambered nautilus!" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202438,19 +205046,19 @@ msgid "Paul Moyer's necktie." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A haircut and a real job. Now you know where to get one!" +msgid "A haircut and a real job. Now you know where to get one!" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An automated robot-hater. It frowns disapprovingly at you." +msgid "An automated robot-hater. It frowns disapprovingly at you." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An automated robot-liker. It smiles at you." +msgid "An automated robot-liker. It smiles at you." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a black hole. Don't fall in!" +msgid "It's a black hole. Don't fall in!" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202458,7 +205066,7 @@ msgid "Just a big brick wall." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You found kitten! No, just kidding." +msgid "You found kitten! No, just kidding." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202511,7 +205119,7 @@ msgid "It's the constellation Pisces." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a fly on the wall. Hi, fly!" +msgid "It's a fly on the wall. Hi, fly!" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202519,7 +205127,7 @@ msgid "This kind of looks like kitten, but it's not." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a banana! Oh, joy!" +msgid "It's a banana! Oh, joy!" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202547,11 +205155,11 @@ msgid "A geyser sprays water high into the air." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A toenail? What good is a toenail?" +msgid "A toenail? What good is a toenail?" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You've found the fish! Not that it does you much good in this game." +msgid "You've found the fish! Not that it does you much good in this game." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202575,7 +205183,7 @@ msgid "It's nothing but a G-thang, baby." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "IT'S ALIVE! AH HA HA HA HA!" +msgid "IT'S ALIVE! AH HA HA HA HA!" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202584,11 +205192,11 @@ msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Wait! This isn't the poker chip! You've been tricked! DAMN YOU, MENDEZ!" +"Wait! This isn't the poker chip! You've been tricked! DAMN YOU, MENDEZ!" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A livery stable! Get your livery!" +msgid "A livery stable! Get your livery!" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202609,7 +205217,7 @@ msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"A tribe of cannibals lives here. They eat Malt-O-Meal for breakfast, you " +"A tribe of cannibals lives here. They eat Malt-O-Meal for breakfast, you " "know." msgstr "" @@ -202618,7 +205226,7 @@ msgid "This appears to be a rather large stack of trashy romance novels." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Look out! Exclamation points!" +msgid "Look out! Exclamation points!" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202626,11 +205234,11 @@ msgid "A herd of wild coffee mugs slumbers here." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a limbo bar! How low can you go?" +msgid "It's a limbo bar! How low can you go?" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the horizon. Now THAT'S weird." +msgid "It's the horizon. Now THAT'S weird." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202646,16 +205254,17 @@ msgid "A pair of saloon-style doors swing slowly back and forth here." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's an ordinary bust of Beethoven... but why is it painted green?" +msgid "It's an ordinary bust of Beethoven… but why is it painted green?" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's TV's lovable wisecracking Crow! \"Bite me!\", he says." +msgid "It's TV's lovable wisecracking Crow! \"Bite me!\", he says." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Hey, look, it's war. What is it good for? Absolutely nothing. Say it again." +"Hey, look, it's war. What is it good for? Absolutely nothing. Say it " +"again." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202663,7 +205272,7 @@ msgid "It's the amazing self-referential thing that's not kitten." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A flamboyant feather boa. Now you can dress up like Carol Channing!" +msgid "A flamboyant feather boa. Now you can dress up like Carol Channing!" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202682,7 +205291,7 @@ msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"This is a large brown bear. Oddly enough, it's currently peeing in the " +"This is a large brown bear. Oddly enough, it's currently peeing in the " "woods." msgstr "" @@ -202712,7 +205321,7 @@ msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"This is a television. On screen you see a robot strangely similar to " +"This is a television. On screen you see a robot strangely similar to " "yourself." msgstr "" @@ -202721,16 +205330,16 @@ msgid "This balogna has a first name, it's R-A-N-C-I-D." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A salmon hatchery? Look again. It's merely a single salmon." +msgid "A salmon hatchery? Look again. It's merely a single salmon." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a rim shot. Ba-da-boom!" +msgid "It's a rim shot. Ba-da-boom!" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"It's creepy and it's kooky, mysterious and spooky. It's also somewhat ooky." +"It's creepy and it's kooky, mysterious and spooky. It's also somewhat ooky." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202742,7 +205351,7 @@ msgid "This object is like an analogy." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a symbol. You see in it a model for all symbols everywhere." +msgid "It's a symbol. You see in it a model for all symbols everywhere." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202750,17 +205359,17 @@ msgid "The object pushes back at you." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A traffic signal. It appears to have been recently vandalized." +msgid "A traffic signal. It appears to have been recently vandalized." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"\"There is no kitten!\" cackles the old crone. You are shocked by her " +"\"There is no kitten!\" cackles the old crone. You are shocked by her " "blasphemy." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "This is a Lagrange point. Don't come too close now." +msgid "This is a Lagrange point. Don't come too close now." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202780,7 +205389,7 @@ msgid "It's the instruction manual for a previous version of this game." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A brain cell. Oddly enough, it seems to be functioning." +msgid "A brain cell. Oddly enough, it seems to be functioning." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202796,7 +205405,7 @@ msgid "It's a Quaker Oatmeal tube, converted into a drum." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "This is a remote control. Being a robot, you keep a wide berth." +msgid "This is a remote control. Being a robot, you keep a wide berth." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202804,7 +205413,7 @@ msgid "It's a roll of industrial-strength copper wire." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Oh boy! Grub! Er, grubs." +msgid "Oh boy! Grub! Er, grubs." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202832,11 +205441,11 @@ msgid "An autographed copy of \"Primary Colors\", by Anonymous." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Another rabbit? That's three today!" +msgid "Another rabbit? That's three today!" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a segmentation fault. Core dumped, by the way." +msgid "It's a segmentation fault. Core dumped, by the way." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202844,7 +205453,7 @@ msgid "A historical marker showing the actual location of /dev/null." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Thar's Mobius Dick, the convoluted whale. Arrr!" +msgid "Thar's Mobius Dick, the convoluted whale. Arrr!" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202864,7 +205473,7 @@ msgid "A stack of 7 inch floppies wobbles precariously." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's nothing but a corrupted floppy. Coaster anyone?" +msgid "It's nothing but a corrupted floppy. Coaster anyone?" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202908,7 +205517,7 @@ msgid "It's the missing chapter to \"A Clockwork Orange\"." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a burrito stand flyer. \"Taqueria El Ranchito\"." +msgid "It's a burrito stand flyer. \"Taqueria El Ranchito\"." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202936,11 +205545,11 @@ msgid "A forgotten telephone switchboard operator." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's an automated robot-disdainer. It pretends you're not there." +msgid "It's an automated robot-disdainer. It pretends you're not there." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a portable hole. A sign reads: \"Closed for the winter\"." +msgid "It's a portable hole. A sign reads: \"Closed for the winter\"." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202948,11 +205557,11 @@ msgid "Just a moldy loaf of bread." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A little glass tub of Carmex. ($.89) Too bad you have no lips." +msgid "A little glass tub of Carmex. ($.89) Too bad you have no lips." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A Swiss-Army knife. All of its appendages are out. (toothpick lost)" +msgid "A Swiss-Army knife. All of its appendages are out. (toothpick lost)" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202972,7 +205581,7 @@ msgid "A willing, ripe tomato bemoans your inability to digest fruit." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A robot comedian. You feel amused." +msgid "A robot comedian. You feel amused." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -202980,7 +205589,7 @@ msgid "It's KITT, the talking car." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Here's Pete Peterson. His batteries seem to have long gone dead." +msgid "Here's Pete Peterson. His batteries seem to have long gone dead." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -203008,7 +205617,7 @@ msgid "Pumpkin pie spice." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the Bass-Matic '76! Mmm, that's good bass!" +msgid "It's the Bass-Matic '76! Mmm, that's good bass!" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -203016,7 +205625,7 @@ msgid "\"Lend us a fiver 'til Thursday\", pleas Andy Capp." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a tape of '70s rock. All original hits! All original artists!" +msgid "It's a tape of '70s rock. All original hits! All original artists!" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -203033,12 +205642,12 @@ msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Ed McMahon stands here, lost in thought. Seeing you, he bellows, \"YES " +"Ed McMahon stands here, lost in thought. Seeing you, he bellows, \"YES " "SIR!\"" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "...thingy???" +msgid "…thingy???" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -203050,11 +205659,11 @@ msgid "The letters O and R." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A magical... magic thing." +msgid "A magical… magic thing." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "That is a moose, a thing of pure evil. You should \"RUN!\"" +msgid "That is a moose, a thing of pure evil. You should \"RUN!\"" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -203085,9 +205694,9 @@ msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Your job is to find kitten. This task is complicated by the existence of " -"various things which are not kitten. Robot must touch items to determine if " -"they are kitten or not. The game ends when robot finds kitten. " +"Your job is to find kitten. This task is complicated by the existence of " +"various things which are not kitten. Robot must touch items to determine if" +" they are kitten or not. The game ends when robot finds kitten. " "Alternatively, you may end the game by hitting 'q', 'Q' or the Escape key." msgstr "" @@ -203100,7 +205709,7 @@ msgid "Invalid command: Use direction keys or press 'q'." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You found kitten! Way to go, robot!" +msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "" #: src/iuse_software_lightson.cpp @@ -203173,7 +205782,7 @@ msgid "lag" msgstr "" #: src/iuse_software_minesweeper.cpp -msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." +msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "" #: src/iuse_software_snake.cpp src/iuse_software_sokoban.cpp @@ -203755,8 +206364,8 @@ msgid "Choose Translocator Gate" msgstr "" #: src/main.cpp -msgid "Really Quit? All unsaved changes will be lost." -msgstr "Biztosan kilépsz? Az el nem mentett változások elvésznek." +msgid "Really Quit? All unsaved changes will be lost." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp msgid "Bugs? Suggestions? Use links in MOTD to report them." @@ -203877,22 +206486,20 @@ msgid "olors" msgstr "Sínek" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make config directory. Check permissions." +msgid "Unable to make config directory. Check permissions." msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni a config mappát. Ellenőrizd a jogosultságokat." #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make save directory. Check permissions." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a save mappát. Ellenőrizd a jogosultságokat." +msgid "Unable to make save directory. Check permissions." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make templates directory. Check permissions." +msgid "Unable to make templates directory. Check permissions." msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni a templates mappát. Ellenőrizd a jogosultságokat." #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make sound directory. Check permissions." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a sound mappát. Ellenőrizd a jogosultságokat." +msgid "Unable to make sound directory. Check permissions." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp msgid "Really quit?" @@ -203920,8 +206527,8 @@ msgstr "alálomra generált karakter" #: src/main_menu.cpp msgctxt "Main Menu|New Game" -msgid "Play Now! (ixed Scenario)" -msgstr "Kezdés most! (ix eset)" +msgid "Play Now! (ixed Scenario)" +msgstr "" #: src/main_menu.cpp msgctxt "Main Menu|New Game" @@ -204063,18 +206670,30 @@ msgstr "Agyonnyom a fejedre zuhanó törmelék!" msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "t agyonnyomja a fejére zuhanó törmelék!" -#: src/map.cpp -msgid "The shot is stopped by the reinforced glass wall!" -msgstr "A lövedéket felfogja a drótüveg fal!" - #: src/map.cpp msgid "The shot is stopped by the reinforced glass door!" msgstr "A lövedéket felfogja a drótüveg ajtó!" +#: src/map.cpp +msgid "The shot is stopped by the reinforced glass wall!" +msgstr "A lövedéket felfogja a drótüveg fal!" + #: src/map.cpp msgid "ke-rash!" msgstr "roppanás!" +#: src/map.cpp +msgid "laser beam" +msgstr "" + +#: src/map.cpp +msgid "bolt of electricity" +msgstr "" + +#: src/map.cpp +msgid "bolt of plasma" +msgstr "" + #: src/map.cpp msgid "flying projectile" msgstr "" @@ -204140,8 +206759,8 @@ msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" #: src/map_extras.cpp -msgid "DANGER! MINEFIELD!" -msgstr "VIGYÁZZ! AKNAMEZŐ!" +msgid "DANGER! MINEFIELD!" +msgstr "" #: src/map_field.cpp #, c-format @@ -204191,8 +206810,8 @@ msgid "The sap sticks to !" msgstr "A gyanta ráragad testére!" #: src/map_field.cpp -msgid "The sludge is thick and sticky. You struggle to pull free." -msgstr "Az iszap sűrű és ragacsos. Nehezen tudod kiszabadítani magadat." +msgid "The sludge is thick and sticky. You struggle to pull free." +msgstr "" #: src/map_field.cpp msgid "You burn your legs and feet!" @@ -204578,16 +207197,28 @@ msgid "The %s is not a valid %s weapon." msgstr "" #: src/martialarts.cpp -#, c-format -msgid "Type: %s" +msgid "Block Counter" +msgstr "" + +#: src/martialarts.cpp +msgid "Dodge Counter" +msgstr "" + +#: src/martialarts.cpp +msgid "Miss Recovery" +msgstr "" + +#: src/martialarts.cpp +msgid "Defensive" msgstr "" #: src/martialarts.cpp -msgid "defensive" +msgid "Offensive" msgstr "" #: src/martialarts.cpp -msgid "offensive" +#, c-format +msgid "Type: %s" msgstr "" #: src/martialarts.cpp @@ -204695,6 +207326,11 @@ msgstr "" msgid "* Will disarm the target" msgstr "" +#: src/martialarts.cpp +msgid "" +"* Will disarm the target and take their weapon" +msgstr "" + #: src/martialarts.cpp msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " @@ -204803,12 +207439,12 @@ msgstr "A(z) %s neked ugrik, de te kitérsz elõle!" #: src/mattack_actors.cpp #, c-format msgid "The %1$s bites your %2$s, but fails to penetrate armor!" -msgstr "A(z) %1$s a(z) %2$sbe harap, de tudja átrágni a páncélt!" +msgstr "A(z) %1$s a(z) %2$sbe harap, de nem tudja átrágni a páncélt!" #: src/mattack_actors.cpp #, c-format msgid "The %1$s bites your %2$s!" -msgstr "A(z) %1$s megharapja a(z) %2$s testrészedet!" +msgstr "A(z) %1$s megharapja a(z) %2$s!" #: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp #, c-format @@ -204818,7 +207454,7 @@ msgstr "A(z) %s felé ugrik, de ő kitér!" #: src/mattack_actors.cpp #, c-format msgid "The %1$s bites 's %2$s, but fails to penetrate armor!" -msgstr "A(z) %1$s beleharap %2$sbe, de tudja átrágni a páncélt!" +msgstr "A(z) %1$s beleharap %2$sbe, de nem tudja átrágni a páncélt!" #: src/mattack_actors.cpp #, c-format @@ -204845,8 +207481,8 @@ msgstr[1] "" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. #: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp -msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you..." -msgstr "Nem tudod, hogy miért látszik rajtad egy célzólézer pontja..." +msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" +msgstr "" #: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp msgid "The " @@ -204944,6 +207580,20 @@ msgstr "Eltalálsz valamit." msgid "You swing at the air." msgstr "A levegőbe suhintasz." +#: src/melee.cpp +msgid " disarms you and takes your weapon!" +msgstr "" + +#: src/melee.cpp +#, c-format +msgid "You disarm %s and take their weapon!" +msgstr "" + +#: src/melee.cpp +#, c-format +msgid " disarms %s and takes their weapon!" +msgstr "" + #: src/melee.cpp msgid " disarms you!" msgstr " lefegyverez!" @@ -205010,6 +207660,10 @@ msgstr "A sebzés %1$s blokkolod a(z) %2$s segítségével!" msgid " blocks %1$s of the damage with their %2$s!" msgstr " a sebzés %1$s blokkolja a(z) %2$s segítségével!" +#: src/melee.cpp src/player.cpp +msgid "You try to counterattack but you are too exhausted!" +msgstr "" + #: src/melee.cpp #, c-format msgid "You poison %s!" @@ -205291,8 +207945,8 @@ msgstr "%s. Kritikus találat!" #. ~ someone hits something for %d damage (critical) #: src/melee.cpp #, c-format -msgid "%s for %d damage. Critical!" -msgstr "%s %d pont sebzéssel. Kritikus találat!" +msgid "%s for %d damage. Critical!" +msgstr "" #. ~ NPC hits something #: src/melee.cpp @@ -206632,7 +209286,7 @@ msgstr "" #: src/messages.cpp #, c-format msgid "" -"Format is [[TYPE]:]TEXT. The values for TYPE are: %s\n" +"Format is [[TYPE]:]TEXT. The values for TYPE are: %s\n" "Examples:\n" " good:mutation\n" " :you pick up: 1\n" @@ -206701,8 +209355,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " hours] \n" -msgstr " óra] \n" +msgid " hours]\n" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Retrieve Scavenging Patrol" @@ -206794,7 +209448,7 @@ msgid "" " ..#Ov..**\n" " ...O|....\n" "\n" -"We're willing to let you purchase a field at a substantial discount to use for your own agricultural enterprises. We'll plow it for you so you know exactly what is yours... after you have a field you can hire workers to plant or harvest crops for you. If the crop is something we have a demand for, we'll be willing to liquidate it." +"We're willing to let you purchase a field at a substantial discount to use for your own agricultural enterprises. We'll plow it for you so you know exactly what is yours… after you have a field you can hire workers to plant or harvest crops for you. If the crop is something we have a demand for, we'll be willing to liquidate it." msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -206919,15 +209573,15 @@ msgid "" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " [READY] \n" +msgid " [READY]\n" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " [COMPLETE] \n" +msgid " [COMPLETE]\n" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " Hours] \n" +msgid " Hours]\n" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -206946,36 +209600,36 @@ msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar..." +msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "joins the caravan team..." +msgid "joins the caravan team…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs on the scavenging patrol..." +msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs on the scavenging raid..." +msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to work as a laborer..." +msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to work as a carpenter..." +msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to forage for food..." +msgid "departs to forage for food…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours..." +msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -207001,7 +209655,7 @@ msgid "The caravan party has returned. Your share of the profits are $%d!" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home..." +msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -207029,7 +209683,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "After counting your money %s directs a nearby laborer to begin constructing " -"a fence around your plot..." +"a fence around your plot…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -207037,11 +209691,11 @@ msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You have no room to plant seeds..." +msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "I'm sorry, you don't have enough money to plant those seeds..." +msgid "I'm sorry, you don't have enough money to plant those seeds…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -207057,7 +209711,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "There aren't any plants that are ready to harvest..." +msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -207065,13 +209719,13 @@ msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You decided to hold off for now..." +msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop so you are " -"forced to sell..." +"forced to sell…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -207081,19 +209735,19 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "The %s are sold for $%d..." +msgid "The %s are sold for $%d…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "You receive %d %s..." +msgid "You receive %d %s…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " -"of undead..." +"of undead…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -207101,7 +209755,7 @@ msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills..." +msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -207110,13 +209764,12 @@ msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead... I'm sorry." +msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "" -"%s returns from patrol having earned $%d and a fair bit of experience..." +msgid "%s returns from patrol having earned $%d and a fair bit of experience…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -207135,7 +209788,7 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" -"%s returns from the raid having earned $%d and a fair bit of experience..." +"%s returns from the raid having earned $%d and a fair bit of experience…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -207147,7 +209800,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned $%d and a bit of " -"experience..." +"experience…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -207159,7 +209812,7 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "While %s was framing a building one of the walls began to collapse..." +msgid "While %s was framing a building one of the walls began to collapse…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -207174,7 +209827,7 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "%s didn't make it out in time..." +msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -207183,7 +209836,7 @@ msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died..." +msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -207194,12 +209847,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned $%d and a bit of " -"experience..." +"experience…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "While foraging, a beast began to stalk %s..." +msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -207232,18 +209885,18 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf but the others that were skulking in " -"the tree line caught up..." +"the tree line caught up…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do..." +msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" -"We... we don't know what exactly happened but we found %s's gear ripped and " -"bloody..." +"We… we don't know what exactly happened but we found %s's gear ripped and " +"bloody…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -207254,7 +209907,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned $%d and a bit of " -"experience..." +"experience…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -207286,7 +209939,7 @@ msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You don't have any companions to send out..." +msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -207295,7 +209948,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You choose to send no one..." +msgid "You choose to send no one…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -207303,7 +209956,7 @@ msgid "The companion you selected doesn't have the skills!" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You don't have any companions ready to return..." +msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -207311,7 +209964,7 @@ msgid "Who should return?" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "No one returns to your party..." +msgid "No one returns to your party…" msgstr "" #: src/mission_end.cpp @@ -207343,17 +209996,16 @@ msgid "Download Software" msgstr "" #: src/mission_start.cpp -msgid "You don't know where the address could be..." +msgid "You don't know where the address could be…" msgstr "" #: src/mission_start.cpp -msgid "You mark the refugee center and the road that leads to it..." +msgid "You mark the refugee center and the road that leads to it…" msgstr "" #: src/mission_start.cpp msgid "" -"You mark the refugee center, but you have no idea how to get there by " -"road..." +"You mark the refugee center, but you have no idea how to get there by road…" msgstr "" #: src/mission_start.cpp @@ -207430,7 +210082,7 @@ msgstr "Egy küldetést sem buktál még el!" #: src/mission_util.cpp #, c-format -msgid "%s also marks the road that leads to it..." +msgid "%s also marks the road that leads to it…" msgstr "" #: src/mission_util.cpp @@ -207819,14 +210471,6 @@ msgstr "" msgid "The root walls creak around you." msgstr "" -#. ~ the sound of a fungus releasing spores -#. ~ That spore sound again -#. ~ the sound of a fungus dying -#. ~spore-release sound -#: src/monattack.cpp src/mondeath.cpp src/player.cpp -msgid "Pouf!" -msgstr "" - #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "Spores are released from the %s!" @@ -207878,7 +210522,7 @@ msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s seems to wave you toward the tower..." +msgid "The %s seems to wave you toward the tower…" msgstr "" #: src/monattack.cpp @@ -207893,7 +210537,7 @@ msgid "The %1$s sinks its point into your %2$s!" msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "You feel thousands of live spores pumping into you..." +msgid "You feel thousands of live spores pumping into you…" msgstr "" #. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative @@ -207930,7 +210574,7 @@ msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s spreads its tendrils. It seems as though it's expecting you..." +msgid "The %s spreads its tendrils. It seems as though it's expecting you…" msgstr "" #: src/monattack.cpp @@ -207941,7 +210585,7 @@ msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "" -"The %s works several tendrils into your arms, legs, torso, and even neck..." +"The %s works several tendrils into your arms, legs, torso, and even neck…" msgstr "" #: src/monattack.cpp @@ -207963,8 +210607,8 @@ msgstr "" #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: this is it speaking #: src/monattack.cpp msgid "" -"assistance, on an arduous quest. unity. together we have reached the door. " -"now to pass through..." +"assistance, on an arduous quest. unity. together we have reached the door." +" now to pass through…" msgstr "" #: src/monattack.cpp @@ -207987,7 +210631,7 @@ msgid "The %s takes aim, and spears at you with a massive tendril!" msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "You feel millions of live spores pumping into you..." +msgid "You feel millions of live spores pumping into you…" msgstr "" #: src/monattack.cpp @@ -208145,7 +210789,7 @@ msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s tries to grab you..." +msgid "The %s tries to grab you…" msgstr "" #: src/monattack.cpp @@ -208199,6 +210843,10 @@ msgstr "" msgid "The %s young triffid grows into an adult!" msgstr "" +#: src/monattack.cpp +msgid "You feel a strange reverberation accross your body." +msgstr "" + #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "The %s stares at you, and you shudder." @@ -208290,11 +210938,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "Probably some now-obsolete Internal Affairs subroutine..." +msgid "Probably some now-obsolete Internal Affairs subroutine…" msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "Ops used to do that in case you needed backup..." +msgid "Ops used to do that in case you needed backup…" msgstr "" #: src/monattack.cpp @@ -208327,7 +210975,7 @@ msgid "The %s takes your picture!" msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "... database connection lost!" +msgid "…database connection lost!" msgstr "" #: src/monattack.cpp @@ -208387,7 +211035,7 @@ msgstr "" #. ~ Potential grenading detected. #: src/monattack.cpp -msgid "Those laser dots don't seem very friendly..." +msgid "Those laser dots don't seem very friendly…" msgstr "" #: src/monattack.cpp @@ -208435,23 +211083,23 @@ msgid "a police siren, whoop WHOOP" msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"YOU... ARE FILTH...\"" +msgid "\"YOU… ARE FILTH…\"" msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"VERMIN... YOU ARE VERMIN...\"" +msgid "\"VERMIN… YOU ARE VERMIN…\"" msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"LEAVE NOW...\"" +msgid "\"LEAVE NOW…\"" msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"WE... WILL FEAST... UPON YOU...\"" +msgid "\"WE… WILL FEAST… UPON YOU…\"" msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"FOUL INTERLOPER...\"" +msgid "\"FOUL INTERLOPER…\"" msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the zombie upgrading the other, %2$s is the zombie @@ -208642,12 +211290,12 @@ msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s slashes at your neck! You duck!" +msgid "The %s slashes at your neck! You duck!" msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s slashes at 's neck! They duck!" +msgid "The %s slashes at 's neck! They duck!" msgstr "" #: src/monattack.cpp @@ -208748,7 +211396,7 @@ msgid "but you grab its arm and flip it to the ground!" msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "The flip does shock you..." +msgid "The flip does shock you…" msgstr "" #: src/monattack.cpp @@ -208757,7 +211405,7 @@ msgstr "" #: src/monattack.cpp msgid "" -"Halt and submit to arrest, citizen! The police will be here any moment." +"Halt and submit to arrest, citizen! The police will be here any moment." msgstr "" #: src/monattack.cpp @@ -208886,7 +211534,7 @@ msgstr "" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$d is damage value. #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The zombie kicks your %1$s for %2$d damage..." +msgid "The zombie kicks your %1$s for %2$d damage…" msgstr "" #: src/monattack.cpp @@ -209099,7 +211747,7 @@ msgid "The %s melts away." msgstr "" #: src/mondeath.cpp -msgid "Your obsession with the fault fades away..." +msgid "Your obsession with the fault fades away…" msgstr "" #: src/mondeath.cpp @@ -209373,22 +212021,23 @@ msgstr "" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "" -"Welcome to the %s Friendship Interface. What would you like to do?\n" +"Welcome to the %s Friendship Interface. What would you like to do?\n" "Your current friendship will last: %s" msgstr "" #: src/monexamine.cpp -msgid "Get more friendship. 10 cents/min" +msgid "Get more friendship. 10 cents/min" msgstr "" #: src/monexamine.cpp -msgid "Sadly you're not currently able to extend your friendship. - Quit menu" +msgid "" +"Sadly you're not currently able to extend your friendship. - Quit menu" msgstr "" #: src/monexamine.cpp #, c-format -msgid "How much friendship do you get? Max: %d minute. (0 to cancel) " -msgid_plural "How much friendship do you get? Max: %d minutes. " +msgid "How much friendship do you get? Max: %d minute. (0 to cancel)" +msgid_plural "How much friendship do you get? Max: %d minutes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -209444,7 +212093,7 @@ msgstr "" #: src/monexamine.cpp #, c-format -msgid "%1$s is overburdened. You can't transfer your %2$s." +msgid "%1$s is overburdened. You can't transfer your %2$s." msgstr "" #: src/monexamine.cpp @@ -209946,7 +212595,7 @@ msgid "You're envenomed!" msgstr "" #: src/monster.cpp -msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain..." +msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "" #: src/monster.cpp @@ -210084,6 +212733,14 @@ msgstr "" msgid "Total morale:" msgstr "Összes hangulat:" +#: src/morale.cpp +msgid "Pain level:" +msgstr "" + +#: src/morale.cpp +msgid "Fatigue level:" +msgstr "" + #: src/morale.cpp msgid "Focus trends towards:" msgstr "Fókusz tendencia:" @@ -210158,7 +212815,7 @@ msgstr "" #. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D #: src/mutation.cpp -msgid "wow! you look just like me! we should look out for each other!" +msgid "wow! you look just like me! we should look out for each other!" msgstr "" #. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D @@ -210193,7 +212850,7 @@ msgid "Bionic power storage increased by 100." msgstr "" #: src/mutation.cpp -msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free..." +msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "" #: src/mutation.cpp @@ -210321,7 +212978,7 @@ msgid "Suffered a toxic marloss/mutagen reaction." msgstr "" #: src/mutation.cpp -msgid "Something strains mightily for a moment... and then... you're... FREE!" +msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "" #: src/mutation.cpp @@ -210339,7 +212996,7 @@ msgid "You stagger with a piercing headache!" msgstr "" #: src/mutation.cpp -msgid "Your head throbs with memories of your life, before all this..." +msgid "Your head throbs with memories of your life, before all this…" msgstr "" #: src/mutation.cpp @@ -210443,13 +213100,10 @@ msgstr "%s; üsd le az új betűt." #: src/mutation_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" +"Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Hibás mutáció betű. Csak az alábbi betűk érvényesek:\n" -"\n" -"%s" #: src/mutation_ui.cpp #, c-format @@ -210473,7 +213127,7 @@ msgstr "" msgid "Tom" msgstr "" -#. ~ Used for constructing full name: %1$s is `family name`, %2$s is `given +#. ~ Used for constructing full name: %1$s is `given name`, %2$s is `family #. name` #: src/name.cpp #, c-format @@ -210481,8 +213135,8 @@ msgctxt "Full Name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#. ~ Used for constructing full name with nickname: %1$s is `family name`, -#. %2$s is `given name`, %3$s is `nickname` +#. ~ Used for constructing full name with nickname: %1$s is `given name`, %2$s +#. is `family name`, %3$s is `nickname` #: src/name.cpp #, c-format msgctxt "Full Name" @@ -210509,8 +213163,8 @@ msgstr "Szabadon választható" #: src/newcharacter.cpp src/player.cpp #, c-format -msgid "Select a style. (press %s for more info)" -msgstr "Válassz egy harci stílust (bővebb infóhoz nyomd meg a(z) %s gombot)" +msgid "Select a style. (press %s for more info)" +msgstr "" #: src/newcharacter.cpp msgid "Use this style?" @@ -210545,14 +213199,14 @@ msgstr "ESET" msgid "PROFESSION" msgstr "SZAKMA" -#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp -msgid "TRAITS" -msgstr "VONÁSOK" - #: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp msgid "STATS" msgstr "STATISZTIKÁK" +#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp +msgid "TRAITS" +msgstr "VONÁSOK" + #: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp msgid "SKILLS" msgstr "KÉSZSÉGEK" @@ -210960,9 +213614,8 @@ msgstr[1] "" #: src/newcharacter.cpp msgid "" -"This scenario is not available in this world due to city size settings. " +"This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -"A városméret beállítása miatt ez az eset ebben a világban nem érhető el." #: src/newcharacter.cpp msgid "Professions:" @@ -211133,8 +213786,8 @@ msgid "_______NO NAME ENTERED!_______" msgstr "_______NEM ÍRTÁL BE NEVET!_______" #: src/newcharacter.cpp -msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." -msgstr "BIZTOSAN befejezted? A neved találomra lesz megadva." +msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." +msgstr "" #: src/newcharacter.cpp src/worldfactory.cpp msgid "Are you SURE you're finished?" @@ -211575,7 +214228,7 @@ msgid "Hold still %s, I'm coming to help you." msgstr "" #: src/npcmove.cpp -msgid "Don't move a muscle..." +msgid "Don't move a muscle…" msgstr "" #: src/npcmove.cpp @@ -211675,7 +214328,7 @@ msgstr "" #: src/npcmove.cpp #, c-format msgid "" -"From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" +"From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "" #: src/npcmove.cpp @@ -211685,7 +214338,7 @@ msgstr "" #: src/npcmove.cpp #, c-format -msgid "My %s wound is infected..." +msgid "My %s wound is infected…" msgstr "" #: src/npcmove.cpp @@ -211698,7 +214351,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/npcmove.cpp -msgid "I'm suffering from radiation sickness..." +msgid "I'm suffering from radiation sickness…" msgstr "" #: src/npcmove.cpp @@ -211818,8 +214471,8 @@ msgid "Talk to %s" msgstr "Beszélni vele: %s" #: src/npctalk.cpp -msgid "Talk to ..." -msgstr "Beszélni vele..." +msgid "Talk to…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgid "Yell" @@ -211843,7 +214496,7 @@ msgid "Tell %s to follow" msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell someone to follow..." +msgid "Tell someone to follow…" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -211852,7 +214505,7 @@ msgid "Tell %s to guard" msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell someone to guard..." +msgid "Tell someone to guard…" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -211876,7 +214529,7 @@ msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell everyone on your team to temporarily..." +msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -211975,7 +214628,7 @@ msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format msgid "" -"&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" +"&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -212006,8 +214659,8 @@ msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "Bocs, de semmit se tudok neked tanítani." #: src/npctalk.cpp -msgid "Here's what I can teach you..." -msgstr "Ezt tudom neked tanítani..." +msgid "Here's what I can teach you…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -212147,8 +214800,8 @@ msgstr "%s: %d (%d%%) -> %d (%d%%) (ára: $%d)" #: src/npctalk.cpp #, c-format -msgid "%s: %d (%d%%) -> %d" -msgstr "%s: %d (%d%%) -> %d" +msgid "%s: %d (%d%%) -> %d (%d%%)" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgid "Okay, thanks." @@ -212181,8 +214834,8 @@ msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgctxt "punctuation" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgctxt "punctuation" @@ -212228,7 +214881,7 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: src/npctalk.cpp -msgid "You'll be helpless! Proceed?" +msgid "You'll be helpless! Proceed?" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -212288,11 +214941,11 @@ msgid "You learn how to craft %s." msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "I don't trust you enough to eat THIS..." +msgid "I don't trust you enough to eat THIS…" msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "It doesn't look like a good idea to consume this..." +msgid "It doesn't look like a good idea to consume this…" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -212325,7 +214978,7 @@ msgid "Are you insane!?" msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "Here we go..." +msgid "Here we go…" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -212351,7 +215004,7 @@ msgid "I can only store %s %s more." msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "...or to store anything else for that matter." +msgid "…or to store anything else for that matter." msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -212402,20 +215055,20 @@ msgid "You start a fight with %s!" msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You don't have any bionics installed..." -msgstr "Nincsen beépített bionikád..." +msgid "You don't have any bionics installed…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp msgid "Which bionic do you wish to uninstall?" msgstr "Melyik bionikát szeretnéd kiszedni?" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You decide to hold off..." -msgstr "Úgy döntesz, hogy még vársz vele..." +msgid "You decide to hold off…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You can't afford the procedure..." -msgstr "Nem engedheted meg magadnak az eljárást..." +msgid "You can't afford the procedure…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -212436,7 +215089,7 @@ msgid "Choose a new facial hair style" msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "Actually... I've changed my mind." +msgid "Actually… I've changed my mind." msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp @@ -212445,17 +215098,17 @@ msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s gives you a decent haircut..." +msgid "%s gives you a decent haircut…" msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s gives you a decent shave..." +msgid "%s gives you a decent shave…" msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "That was a pleasant conversation with %s..." +msgid "That was a pleasant conversation with %s…" msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp @@ -212465,7 +215118,7 @@ msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s drops the logs off in the garage..." +msgid "%s drops the logs off in the garage…" msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp @@ -212564,13 +215217,13 @@ msgstr "" #: src/npctrade.cpp #, c-format msgid "" -"I'm never going to be able to pay you back for all that. The most I'm willing to owe you is %s.\n" +"I'm never going to be able to pay you back for all that. The most I'm willing to owe you is %s.\n" "\n" "Continue with trade?" msgstr "" #: src/npctrade.cpp -msgid "Looks like a deal! Accept this trade?" +msgid "Looks like a deal! Accept this trade?" msgstr "" #: src/npctrade.h @@ -214950,8 +217603,8 @@ msgid "options" msgstr "opciók" #: src/output.cpp -msgid "Press any key for more..." -msgstr "A többihez nyomj egy gombot..." +msgid "Press any key for more…" +msgstr "" #: src/output.cpp #, c-format @@ -215110,7 +217763,7 @@ msgstr "[%s] %s" #: src/overmap_ui.cpp #, c-format msgid "" -"LEVEL %i, %d'%d, %d'%d : %s (Distance: " +"LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d)" msgstr "" @@ -215450,11 +218103,6 @@ msgstr "Nagyon hideg!" msgid "Freezing!" msgstr "Fagyos!" -#: src/panels.cpp -msgctxt "energy unit: kilojoule" -msgid "kJ" -msgstr "kJ" - #: src/panels.cpp msgid "Bad" msgstr "Rossz" @@ -215528,7 +218176,7 @@ msgstr "Fókusz" #: src/panels.cpp msgid "Stam :" -msgstr "Kitr :" +msgstr "Kitar:" #: src/panels.cpp msgid "Focus:" @@ -216056,50 +218704,6 @@ msgstr "Megpróbálod kioltani magadon a tüzet!" msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " megpróbálja kioltani magán a tüzet." -#: src/player.cpp -msgid "You set your mech's leg power to a loping fast walk." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You nudge your steed into a steady trot." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You start walking." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You set the power of your mech's leg servos to maximum." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You spur your steed into a gallop." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You start running." -msgstr "Elkezdesz futni." - -#: src/player.cpp -msgid "Your steed is too tired to go faster." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You're too tired to run." -msgstr "Túl fáradt vagy a futáshoz." - -#: src/player.cpp -msgid "You reduce the power of your mech's leg servos to minimum." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You slow your steed to a walk." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You start crouching." -msgstr "" - #: src/player.cpp #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" @@ -216175,15 +218779,6 @@ msgstr "" msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You were attacked by %s!" -msgstr "Megtámadott %s!" - -#: src/player.cpp -msgid "You were hurt!" -msgstr "Fáj!" - #: src/player.cpp msgid "A snake sprouts from your body!" msgstr "" @@ -216275,7 +218870,7 @@ msgid "You are slammed against %s!" msgstr "" #: src/player.cpp -msgid "...but your shock absorbers negate the damage!" +msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "" #: src/player.cpp @@ -216333,8 +218928,8 @@ msgid "You have starved to death." msgstr "Éhenhaltál." #: src/player.cpp -msgid "Food..." -msgstr "Étel..." +msgid "Food…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "Due to insufficient nutrition, your body is suffering from starvation." @@ -216343,12 +218938,12 @@ msgstr "" #: src/player.cpp msgid "" "Despite having something in your stomach, you still feel like you haven't " -"eaten in days..." +"eaten in days…" msgstr "" #: src/player.cpp -msgid "Your stomach feels so empty..." -msgstr "A gyomrodat annyira üresnek érzed..." +msgid "Your stomach feels so empty…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You are EMACIATED!" @@ -216367,24 +218962,24 @@ msgid "You have died of dehydration." msgstr "Kiszáradástól haltál meg." #: src/player.cpp -msgid "Even your eyes feel dry..." -msgstr "Még a szemeidet is száraznak érzed..." +msgid "Even your eyes feel dry…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You are THIRSTY!" msgstr "Nagyon SZOMJAS vagy!" #: src/player.cpp -msgid "Your mouth feels so dry..." -msgstr "A szádat annyira száraznak érzed..." +msgid "Your mouth feels so dry…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "Survivor sleep now." msgstr "" #: src/player.cpp -msgid "Anywhere would be a good place to sleep..." -msgstr "Bárhol jó lenne aludni..." +msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You feel like you haven't slept in days." @@ -216403,7 +218998,7 @@ msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*ásít* Nem ártana lefeküdni aludni." #: src/player.cpp -msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." +msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" #: src/player.cpp @@ -216414,14 +219009,14 @@ msgstr "" #: src/player.cpp msgid "" -"Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " +"Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" #: src/player.cpp msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" -" mercy. It's a miracle that you're still awake, but it just feels like a " +" mercy. It's a miracle that you're still awake, but it just feels like a " "curse now." msgstr "" @@ -216642,8 +219237,8 @@ msgid "Your %1$s" msgstr "" #: src/player.cpp -msgid "You suddenly feel so numb..." -msgstr "Hirtelen annyira tompának érzed magadat..." +msgid "You suddenly feel so numb…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You start to shake uncontrollably." @@ -216762,8 +219357,8 @@ msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "Hirtelen semmit se látsz!" #: src/player.cpp -msgid "Your visual centers must be acting up..." -msgstr "A látóközpontoddal valami gond lehet..." +msgid "Your visual centers must be acting up…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." @@ -216840,8 +219435,8 @@ msgid "You shake uncontrollably." msgstr "Önkéntelenül remegni kezdesz." #: src/player.cpp -msgid "You feel nauseous..." -msgstr "Hányingered van..." +msgid "You feel nauseous…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You black out!" @@ -216856,8 +219451,8 @@ msgid "You stumble and fall over!" msgstr "Megbotlasz és elesel!" #: src/player.cpp -msgid "You feel tired..." -msgstr "Fáradtnak érzed magadat..." +msgid "You feel tired…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You tiredly rub your eyes." @@ -217007,10 +219602,6 @@ msgstr "Elejted az üres %st." msgid "%c - %d empty %s" msgstr "%c - %d üres %s" -#: src/player.cpp -msgid "You sink your roots into the soil." -msgstr "A gyökereidet a talajba mélyeszted." - #: src/player.cpp src/veh_interact.cpp #, c-format msgid "Refill %s" @@ -217168,6 +219759,10 @@ msgstr "agancsok" msgid "Can't wield spilt liquids." msgstr "Kiömlött folyadékot nem lehet kézbe venni." +#: src/player.cpp +msgid "You need at least one arm to even consider wielding something." +msgstr "" + #: src/player.cpp msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "Van rajtad valami, ami megakadályozza, hogy mindkét kezedet használd." @@ -217301,13 +219896,13 @@ msgstr "" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "Your %s are very encumbered! %s" -msgstr "A %sed túl ormótlan! %s" +msgid "Your %s are very encumbered! %s" +msgstr "" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "Your %s is very encumbered! %s" -msgstr "A %sed túl ormótlan! %s" +msgid "Your %s is very encumbered! %s" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You're deafened!" @@ -217315,13 +219910,12 @@ msgstr "Megsüketültél!" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "This %s is too big to wear comfortably! Maybe it could be refitted..." +msgid "This %s is too big to wear comfortably! Maybe it could be refitted…" msgstr "" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "" -"This %s is too small to wear comfortably! Maybe it could be refitted..." +msgid "This %s is too small to wear comfortably! Maybe it could be refitted…" msgstr "" #: src/player.cpp @@ -217503,7 +220097,7 @@ msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "" #: src/player.cpp -msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." +msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" #: src/player.cpp @@ -217517,7 +220111,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/player.cpp -msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable..." +msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "" #: src/player.cpp @@ -217539,11 +220133,11 @@ msgstr "" #: src/player.cpp msgid "" -"You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface..." +"You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" #: src/player.cpp -msgid "You settle into the water and begin to drowse..." +msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "" #: src/player.cpp @@ -217597,34 +220191,6 @@ msgstr "" msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/player.cpp -msgid "You nestle your pile of clothes for warmth." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You use your pile of clothes for warmth." -msgstr "A ruhakupac segítségével melegben leszel." - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You snuggle your %s to keep warm." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You use your %s to keep warm." -msgstr "A(z) %s segítségével melegben leszel." - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_male" -msgid "Entered hibernation." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_female" -msgid "Entered hibernation." -msgstr "" - #: src/player.cpp #, c-format msgid "Your skill in %s has increased to %d!" @@ -217643,10 +220209,6 @@ msgstr "" "Ez a feladat túl egyszerű ahhoz, hogy a(z) %st a(z) %d. szintnél magasabbra " "emelje." -#: src/player.cpp -msgid "You resume your task." -msgstr "Folytatod a feladatot." - #: src/player.cpp msgid "Wield what?" msgstr "Mit hegesztesz?" @@ -217657,7 +220219,7 @@ msgstr "Az idő mintha lelassult volna, és te ösztönösen kitérsz!" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "%s dodges... so fast!" +msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "" #: src/player.cpp @@ -217669,79 +220231,10 @@ msgstr "Megpróbálsz kitérni, de nincs elég hely!" msgid "%s tries to dodge but there's no room!" msgstr "" -#: src/player.cpp -msgid "You start hauling items along the ground." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You stop hauling items." -msgstr "" - #: src/player.cpp msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "" -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You remove the %s's harness." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You climb on the %s." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You hear your %s whir to life." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You are ejected from your mech!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid " is ejected from their mech!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You fall off your mount!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid " falls off their mount!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp src/trapfunc.cpp -msgid "You hurt yourself!" -msgstr "Megsérültél!" - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_male" -msgid "Fell off a mount." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_female" -msgid "Fell off a mount." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "Dismount where?" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You cannot dismount there!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "Wielding: " -msgstr "Kezében: " - #: src/player.cpp #, c-format msgid "You (%s)" @@ -218098,19 +220591,15 @@ msgstr "Nagyon alultáplált" #: src/player_display.cpp msgid "" -"Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" +"Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" -"A testedet nagyon legyengítette az éhezés. Ha nem kezdesz el rendesen enni, akkor akár éhen is halhatsz!\n" -" \n" #: src/player_display.cpp msgid "" -"Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" +"Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" -"A testedet legyengítette az éhezés. Csak rendszeres táplálkozással és idővel tudsz ebből felépülni.\n" -"\n" #: src/player_display.cpp src/veh_interact.cpp msgid "Strength" @@ -218210,33 +220699,30 @@ msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr " ezernyi élő spórát hány ki!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" -msgstr "Az eltört karjaidon a hús felduzzad - gombaszálak törik át a bőrödet!" +msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" +msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -" eltört karjain a hús felduzzad - gombaszálak törik át a bőrét! " #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "" -"The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " +"The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "" -"Az ép és az eltört karjaidon a hús felduzzad - gombaszálak törik át a " -"bőrödet!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" -msgstr " karjain a hús felduzzad - gombaszálak törik át a bőrét! " +msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" -msgstr "Az kezeiden a hús felduzzad - gombaszálak törik át a bőrödet!" +msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" -msgstr " kezein a hús felduzzad - gombaszálak törik át a bőrét! " +msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "You feel nauseous!" @@ -218524,8 +221010,8 @@ msgid "You shudder suddenly." msgstr "Hirtelen megremegsz." #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "Your vision is filled with bright lights..." -msgstr "Látásodat élénk fények borítják el..." +msgid "Your vision is filled with bright lights…" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." @@ -218849,8 +221335,8 @@ msgstr "[%c] magadra célzol; [%c] célra ugrás ki-be" #: src/ranged.cpp #, c-format -msgid "[%c] to steady your aim. (10 moves)" -msgstr "[%c] stabilizálja a célzást. (10 mozgáspont)" +msgid "[%c] to steady your aim. (10 moves)" +msgstr "" #: src/ranged.cpp #, c-format @@ -219020,7 +221506,7 @@ msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "" #: src/ranged.cpp -msgid " WARNING! IN RANGE" +msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "" #: src/ranged.cpp @@ -219149,6 +221635,15 @@ msgid_plural "%1$s (%2$d charges)" msgstr[0] "%1$s (%2$d töltet)" msgstr[1] "%1$s (%2$d töltet)" +#. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement +#: src/requirements.cpp +#, c-format +msgctxt "requirement" +msgid "%1$s (%2$d of infinite)" +msgid_plural "%1$s (%2$d of infinite)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement, %3%d: available charges #: src/requirements.cpp #, c-format @@ -219167,6 +221662,15 @@ msgid_plural "%1$s (%2$d)" msgstr[0] "%1$s (%2$d)" msgstr[1] "%1$s (%2$d)" +#. ~ %1$s: item name, %2$d: required count +#: src/requirements.cpp +#, c-format +msgctxt "requirement" +msgid "%2$d %1$s of infinite" +msgid_plural "%2$d %1$s of infinite" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #. ~ %1$s: item name, %2$d: required count, %3%d: available count #: src/requirements.cpp #, c-format @@ -219252,8 +221756,8 @@ msgid "Safe Mode manager currently inactive." msgstr "A biztonságos mód kezelője jelenleg inaktív." #: src/safemode_ui.cpp -msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." -msgstr "Az alapszabályokat használja. Aktiválásához adj hozzá egy szabályt." +msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." +msgstr "" #: src/safemode_ui.cpp msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." @@ -219265,7 +221769,7 @@ msgstr "Fehérlista" #: src/safemode_ui.cpp msgid "" -"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" +"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" "human matches every NPC\n" "zombie matches the monster name exactly\n" @@ -219274,14 +221778,6 @@ msgid "" "*cid*zo*ie multiple * are allowed\n" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -"A * helyettesítő karakter. Például:\n" -"\n" -"ember mindegyik NPC-re vonatkozik\n" -"zombi konkrétan az adott zombira vonatkozik\n" -"savas zo* minden olyan szörnyre vonatkozik, amelyek neve 'savas zo'-val kezdődikk\n" -"*mbi minden olyan szörnyre vonatkozik, amelyek neve 'mbi'-vel vékződik\n" -"s*v*s z*mbi több * is használható\n" -"sAvAs ZOmBi kisbetű-nagybetű nem számít" #: src/safemode_ui.cpp msgid "Safe Mode Rule:" @@ -219296,8 +221792,8 @@ msgid "Option: " msgstr "Opció:" #: src/safemode_ui.cpp -msgid "No monsters loaded. Please start a game first." -msgstr "A szörnyek még nem kerültek betöltésre. Előtte kezdj egy új játékot." +msgid "No monsters loaded. Please start a game first." +msgstr "" #: src/safemode_ui.cpp #, c-format @@ -219311,9 +221807,8 @@ msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "A szörnyeket a hozzáállásuktól függetlenül listázza ki." #: src/safemode_ui.cpp -msgid "Safe Mode is not enabled in the options. Enable it now?" +msgid "Safe Mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "" -"A biztonságos mód nincsen a beállításoknál engedélyezve. Most engedélyezed?" #: src/safemode_ui.cpp msgid "safemode configuration" @@ -219417,6 +221912,10 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "d: előzmények törlése" +#: src/teleport.cpp +msgid "You feel a strange, inwards force." +msgstr "" + #: src/teleport.cpp msgid "You cannot teleport safely." msgstr "" @@ -219426,7 +221925,11 @@ msgid "You die after teleporting into a solid." msgstr "" #: src/teleport.cpp -msgid "You exlpode into thousands of fragments." +msgid "You feel disjointed." +msgstr "" + +#: src/teleport.cpp +msgid "You explode into thousands of fragments." msgstr "" #: src/teleport.cpp @@ -219752,12 +222255,12 @@ msgid "vvrrrRRMM*POP!*" msgstr "vvrrrRRMM*POP!*" #: src/trapfunc.cpp -msgid "The air shimmers around you..." -msgstr "A levegő rezeg körülötted..." +msgid "The air shimmers around you…" +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp #, c-format -msgid "The air shimmers around %s..." +msgid "The air shimmers around %s…" msgstr "" #: src/trapfunc.cpp @@ -219773,8 +222276,8 @@ msgid "The acidic goo eats away at your feet." msgstr "A savas ragacs szétmarja a lábadat." #: src/trapfunc.cpp -msgid "BEEPBOOP! Please remove non-organic object." -msgstr "BIIIPPUPP! Távolítsa el a szervetlen tárgyat." +msgid "BEEPBOOP! Please remove non-organic object." +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp msgid "The dissector lights up, and shuts down." @@ -219875,8 +222378,8 @@ msgid "Your %s is burned by the lava!" msgstr "" #: src/trapfunc.cpp -msgid "You fail to attach it..." -msgstr "Nem sikerült felcsatolni..." +msgid "You fail to attach it…" +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp msgid "There's nowhere to pull yourself to, and you sink!" @@ -220012,8 +222515,21 @@ msgid "Set turret targeting" msgstr "Lövegtorony célzásának beállítása" #: src/turret.cpp -msgid "Can't aim turrets: all turrets are offline" -msgstr "Nem lehet becélozni a lövegtoronyokat, az összes üzemen kívüli." +msgid "auto -> manual" +msgstr "" + +#: src/turret.cpp +msgid "manual -> auto" +msgstr "" + +#: src/turret.cpp +msgid "manual (turret control unit required for auto mode)" +msgstr "" + +#: src/turret.cpp +msgid "" +"Can't aim turrets: all turrets are offline or set to manual targeting mode." +msgstr "" #: src/turret.cpp msgid "Aim which turret?" @@ -220057,8 +222573,8 @@ msgstr "John Smith" #: src/tutorial.cpp msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " -"normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have " -"been warned." +"normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" +" been warned." msgstr "" #: src/veh_interact.cpp @@ -220238,29 +222754,27 @@ msgid "Search for part" msgstr "Alkatrész keresése" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to construct..." -msgstr "Túl alacsony a hangulatod ahhoz, hogy bármit is építhess..." +msgid "Your morale is too low to construct…" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp -msgid "It's too dark to see what you are doing..." -msgstr "Túl sötét van ahhoz, hogy lásd, mit is csinálsz..." +msgid "It's too dark to see what you are doing…" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp msgid "You can't install parts while driving." msgstr "Vezetés közben nem lehet alkatrészt beszerelni." #: src/veh_interact.cpp -msgid "Installing this part will make the vehicle unfoldable. Continue?" +msgid "Installing this part will make the vehicle unfoldable. Continue?" msgstr "" -"Ha ezt az alkatrészt beszereled, akkor a járművet már nem lehet " -"összehajtani. Folytatod?" #: src/veh_interact.cpp msgid "Choose shape:" msgstr "Válassz egy alakot:" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to repair..." +msgid "Your morale is too low to repair…" msgstr "Túl alacsony a hangulatod ahhoz, hogy bármit is megszerelhess..." #: src/veh_interact.cpp @@ -220280,8 +222794,8 @@ msgid "This part cannot be repaired" msgstr "Ezt az alkatrészt nem lehet megjavítani." #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to mend..." -msgstr "Túl alacsony a hangulatod ahhoz, hogy bármit is megjavíthass..." +msgid "Your morale is too low to mend…" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp msgid "No faulty parts require mending." @@ -220459,8 +222973,8 @@ msgid "You can't siphon from a moving vehicle." msgstr "Mozgó járműből nem lehet üzemanyagot leszívni." #: src/veh_interact.cpp -msgid "Select part to siphon: " -msgstr "Melyik alkatrészt szívod le?" +msgid "Select part to siphon:" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp msgid "The vehicle has no solid fuel left to remove." @@ -220941,6 +223455,11 @@ msgstr "A kézben tartott jármű alkatrész megsemmisült!" msgid "Lost connection with the vehicle due to distance!" msgstr "A távolság miatt a járművel megszakadt a kapcsolat!" +#: src/vehicle.cpp +#, c-format +msgid "the %s emitting a beep and saying \"Obstacle detected!\"" +msgstr "" + #. ~ backfire sound #: src/vehicle.cpp #, c-format @@ -221003,7 +223522,7 @@ msgstr "" #: src/vehicle.cpp #, c-format msgid "" -"A part of the vehicle ('%s') has no containing vehicle's name. It will be " +"A part of the vehicle ('%s') has no containing vehicle's name. It will be " "detached from the %s vehicle." msgstr "" @@ -221109,8 +223628,8 @@ msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "A(z) %1$s %2$s-ja tönkrement!" #: src/vehicle_display.cpp -msgid "More parts here..." -msgstr "Többi rész erre..." +msgid "More parts here…" +msgstr "" #: src/vehicle_display.cpp #, c-format @@ -221583,8 +224102,8 @@ msgid "You could use a screwdriver to hotwire it." msgstr "Egy csavarhúzóval el tudnád kötni." #: src/vehicle_use.cpp -msgid "You destroy the controls..." -msgstr "Tönkreteszed a vezérlést..." +msgid "You destroy the controls…" +msgstr "" #: src/vehicle_use.cpp msgid "You damage the controls." @@ -221606,6 +224125,28 @@ msgstr "Jármű helyzetének elfelejtése" msgid "Remember vehicle position" msgstr "Jármű helyzetének megjegyzése" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Choose action for the autopilot" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Patrol…" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "" +"Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " +"are nearby, you will be prompted to create one." +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Stop…" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Stop all autopilot related activities." +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "Nem követed többé nyomon ennek a járműnek a helyzetét." @@ -221650,14 +224191,14 @@ msgstr "Leállítod a motort" msgid "Turn on the engine" msgstr "Beindítod a motort" -#: src/vehicle_use.cpp -msgid "You turn the engine off." -msgstr "Leállítod a motort." - #: src/vehicle_use.cpp msgid "Honk horn" msgstr "Dudálás" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Control autopilot" +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "Disable cruise control" msgstr "Tempomat ki" @@ -221785,6 +224326,10 @@ msgstr "" msgid "the %s starting" msgstr "" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "You turn the engine off." +msgstr "Leállítod a motort." + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You honk the horn!" msgstr "Rátenyerelsz a dudára!" @@ -221805,7 +224350,7 @@ msgstr "Rátenyerelsz a dudára, de semmi sem történik." #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" +msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" msgstr "" #: src/vehicle_use.cpp @@ -221882,6 +224427,10 @@ msgstr "" msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" @@ -221995,6 +224544,15 @@ msgstr "" msgid "You untie your %s." msgstr "" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Load a vehicle on the rack" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +#, c-format +msgid "Remove the %s from the rack" +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "Examine vehicle" msgstr "Jármű vizsgálata" @@ -222115,7 +224673,7 @@ msgid "Your power armor protects you from the acidic drizzle." msgstr "" #: src/weather.cpp -msgid "The acid rain stings, but is mostly harmless for now..." +msgid "The acid rain stings, but is mostly harmless for now…" msgstr "" #: src/weather.cpp @@ -222201,8 +224759,8 @@ msgstr "%s Éjszaka" #: src/weather.cpp #, c-format -msgid "%s... %s. Highs of %s. Lows of %s. " -msgstr "%s... %s. A legmagasabb hőmérséklet %s, a legalacsonyabb %s. " +msgid "%s… %s. Highs of %s. Lows of %s. " +msgstr "" #: src/weather.cpp #, c-format @@ -222453,7 +225011,7 @@ msgstr "" #: src/wish.cpp #, c-format -msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." +msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "" #: src/wish.cpp @@ -222461,7 +225019,7 @@ msgid "Select a skill to modify" msgstr "" #: src/wish.cpp -msgid "Modify all skills..." +msgid "Modify all skills…" msgstr "" #: src/wish.cpp @@ -222570,8 +225128,8 @@ msgstr "Mod betöltési sorrend" #: src/worldfactory.cpp #, c-format -msgid "... %s = View full description " -msgstr "... %s = Mod teljes leírása" +msgid "…%s = View full description " +msgstr "" #: src/worldfactory.cpp msgid "--NO AVAILABLE MODS--" @@ -222607,17 +225165,15 @@ msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "_______NEM ÍRTÁL BE NEVET!_______" #: src/worldfactory.cpp -msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." -msgstr "BIZTOSAN befejezted? A világ neve találomra lesz megadva." +msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." +msgstr "" #: src/worldfactory.cpp #, c-format msgid "" -"%s = Save Load Order as default. %s = Controls %s/%s = Prev/Next Option. " +"%s = Save Load Order as default. %s = Controls %s/%s = Prev/Next Option. " "%s/%s = Prev/Next Tab." msgstr "" -"%s = Betöltési sorrend alapként való mentése. %s = Irányítás %s/%s = " -"Előző/Köv. opció. %s/%s = Előző/Köv fül." #: src/worldfactory.cpp msgid "World Mods" diff --git a/lang/po/ja.po b/lang/po/ja.po index 09393b389601a..32805dc9bb4ca 100644 --- a/lang/po/ja.po +++ b/lang/po/ja.po @@ -15,12 +15,11 @@ # Brett Dong , 2019 # Itoh Shu , 2019 # T5idr3, 2019 -# 空 豆 , 2019 # Dokuo Utuda, 2019 -# zojirushi, 2019 # TEATIME , 2019 # nobiruneko , 2019 # Maruyama Ryota , 2019 +# zojirushi, 2019 # kanro mizuame , 2019 # Pigmentblue15, 2019 # jyo nagaya , 2019 @@ -29,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.D\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-11 19:32+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-19 23:12+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: jyo nagaya , 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/ja/)\n" @@ -606,7 +605,7 @@ msgstr "小型マスクフィルター" #. ~ Description for filter mask cartridge #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "Small replacement filter cartridge for air filtration masks." -msgstr "マスクに装填して空気を濾過する小型の交換用フィルターです。" +msgstr "マスクに装填して空気をろ過する小型の交換用フィルターです。" #: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py msgid "gas mask cartridge" @@ -615,7 +614,7 @@ msgstr "中型マスクフィルター" #. ~ Description for gas mask cartridge #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "Medium replacement filter cartridge for air filtration masks." -msgstr "マスクに装填して空気を濾過する中型の交換用フィルターです。" +msgstr "マスクに装填して空気をろ過する中型の交換用フィルターです。" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "chemical mask cartridge" @@ -624,7 +623,7 @@ msgstr "化学マスクフィルター" #. ~ Description for chemical mask cartridge #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "Heavy replacement filter cartridge for air filtration masks." -msgstr "マスクに装填して空気を濾過する大型の交換用フィルターです。" +msgstr "マスクに装填して空気をろ過する大型の交換用フィルターです。" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "nicotine liquid" @@ -810,7 +809,7 @@ msgid "" " small woodland creatures without splattering them all over the ground. " "Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -"矢羽を付けてただけの先端が尖っていない、簡素な木製の矢です。森の小動物を必要以上に傷つけず狩るのに役立ちます。放った矢がほぼ確実に地面に残ります。" +"矢羽を付けただけの先端が尖っていない、簡素な木製の矢です。森の小動物を必要以上に傷つけず狩るのに役立ちます。放った矢がほぼ確実に地面に残ります。" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "wooden broadhead arrow" @@ -819,7 +818,7 @@ msgstr "矢(木/ブロードヘッド)" #. ~ Description for wooden broadhead arrow #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fletched wooden arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximising " +"A fletched wooden arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximizing " "damage to the target. Stands a decent chance of remaining intact once " "fired." msgstr "矢羽と切れ味鋭い矢尻が付いた、木製の矢です。標的に高いダメージを与えたい時に役立ちます。放った矢がほぼ確実に地面に残ります。" @@ -867,7 +866,7 @@ msgstr "矢(金属)" msgid "" "A simple fletched steel arrow shaft with a flattened and sharpened tip. " "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." -msgstr "矢羽を付け先端を平たく潰して尖らせた鋼製の矢です。放った矢がほぼ確実に地面に残ります。" +msgstr "矢羽を付け先端を平たく潰して尖らせた、鋼製の矢です。放った矢がほぼ確実に地面に残ります。" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "aluminum broadhead arrow" @@ -876,7 +875,7 @@ msgstr "矢(アルミ/ブロードヘッド)" #. ~ Description for aluminum broadhead arrow #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fletched aluminum arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximising " +"A fletched aluminum arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximizing " "damage to the target. Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "矢羽と切れ味鋭い矢尻が付いた、アルミニウム製の矢です。標的に高いダメージを与えたい時に役立ちます。放った矢がほぼ確実に地面に残ります。" @@ -952,7 +951,7 @@ msgid "" "light, but doesn't have much range. Stands a below average chance of " "remaining intact once fired." msgstr "" -"鋼製の矢尻が付いたスピアガン用の木製の銛(もり)です。非常に軽量ですが射程距離はそれほど長くありません。放った矢が約8割の確率で地面に残ります。" +"鋼製の矢尻が付いた、スピアガン用の木製の銛(もり)です。非常に軽量ですが射程距離はそれほど長くありません。放った矢が約8割の確率で地面に残ります。" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "metal fishing spear" @@ -1569,7 +1568,7 @@ msgid "" "hunting small woodland creatures without splattering them all over the " "ground. Stands a low chance of remaining intact once fired." msgstr "" -"矢羽を付けて先端を尖らせただけの、簡素な木製のボルトです。森の小動物を必要以上に傷つけず狩るのに役立ちます。放った矢が約9割の確率で地面に残ります。" +"矢羽を付けただけの先端が尖っていない、簡素な木製のボルトです。森の小動物を必要以上に傷つけず狩るのに役立ちます。放った矢がほぼ確実に地面に残ります。" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "makeshift wooden bolt" @@ -1626,7 +1625,7 @@ msgstr "ボルト(金属)" msgid "" "A simple fletched steel crossbow bolt with a flattened and sharpened tip. " "Stands a somewhat low chance of remaining intact once fired." -msgstr "矢羽を付け、先端を平たく潰して尖らせた、鋼製のボルトです。放った矢がほぼ確実に地面に残ります。" +msgstr "矢羽を付け先端を平たく潰して尖らせた、鋼製のボルトです。放った矢がほぼ確実に地面に残ります。" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "aluminum broadhead bolt" @@ -4433,7 +4432,7 @@ msgstr "錫粉末" #. ~ Description for tin powder #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fine gray powder composed of tin, usable for making solder and lining " +"A fine gray powder composed of tin, usable for making solder and lining " "containers to prevent corrosion." msgstr "はんだの製作や容器の腐食を防ぐライニング加工に使う、灰色の細かな錫粉末です。" @@ -14631,12 +14630,12 @@ msgstr[0] "黒竜皮の手袋" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "belt of strength +2" msgid_plural "belts of strength +2" -msgstr[0] "力のベルト+2" +msgstr[0] "筋力のベルト+2" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "belt of haste" msgid_plural "belts of haste" -msgstr[0] "速さのベルト" +msgstr[0] "速度のベルト" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "wizard hat" @@ -15120,10 +15119,10 @@ msgstr[0] "CBM: 擬装システム" msgid "" "This high-power system uses a set of cameras and LEDs to make the user blend" " into their surroundings, rendering them fully invisible to eyes and optical" -" sensors. However, this does't prevent detection from other means such as " +" sensors. However, this doesn't prevent detection from other means such as " "infrared, sonar, etc." msgstr "" -"大量の電力を消費してカメラとLEDを起動し、背景に同化するシステムです。通常の視覚から完全に見えなくなりますが、赤外線や音波探知機などによって発見される可能性があります。" +"大量の電力を消費してカメラとLEDを起動し、周囲の景色に同化するシステムです。通常の視覚や光学センサーでは完全に感知できなくなりますが、赤外線や音波探知などの手段で発見される可能性があります。" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "Close Quarters Battle CBM" @@ -15165,7 +15164,7 @@ msgid "" "also increase the user's resistance to foodborne illness, and occasionally " "allow the digestion of rotten food." msgstr "" -"3つの人工胃と工業用品質の腸を装着します。 これは食料からより多くの養分を抽出できるだけでなく、食中毒の無効化や 腐敗した食料の摂取まで可能にします。" +"3つの人工胃と工業用品質の腸を装着します。 食料からより多くの養分を抽出できるだけでなく、食中毒への抵抗力を高め、腐敗した食料の消化すら可能にします。" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "Enhanced Hearing CBM" @@ -15270,9 +15269,9 @@ msgstr[0] "CBM: 表情調整装置" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" "Through controlled application of electrochemical impulses, this bionic " -"mudule lets the user alter their facial structure so as to subtly affect the" +"module lets the user alter their facial structure so as to subtly affect the" " reactions of others. This grants a bonus to all social interactions." -msgstr "電気化学的刺激を制御し表情を顔の構造ごと変化させるアプリケーションです。他者への印象を操ることで交渉の際にボーナスを得ます。" +msgstr "電気化学的刺激を制御し、表情を顔の構造ごと変化させるアプリケーションです。他者への印象を操作することで、あらゆる交渉を有利に運びます。" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "Dielectric Capacitance System CBM" @@ -15575,8 +15574,7 @@ msgid_plural "Artificial Night Generator CBMs" msgstr[0] "CBM: 人工暗闇発生装置" #. ~ Description for Artificial Night Generator CBM -#. ~ Description for Artificial Night Generator -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py +#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" "When active, this bionic eliminates all light within a 15 tile radius " "through destructive interference." @@ -15716,7 +15714,7 @@ msgid "" "A system of advanced piezomechanical blood filters that are implanted " "throughout your body, allowing the user to purge themself of absorbed " "radiation at the cost of some bionic power." -msgstr "先進的な圧電素子を利用した血液濾過装置を身体に埋め込みます。起動すると電力を消費して体内の放射線量を低減します。" +msgstr "先進的な圧電素子を利用した血液ろ過装置を身体に埋め込みます。起動すると電力を消費して体内の放射線量を低減します。" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "Railgun CBM" @@ -16171,7 +16169,7 @@ msgstr[0] "痒みを催す金属部品" #. ~ Description for Itchy Metal Thing #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" -"You can't recognise what this is supposed to be, but it's a very awkward " +"You can't recognize what this is supposed to be, but it's a very awkward " "thing to have in one's body." msgstr "何の部品かよく分かりませんが、体内に埋め込んだまま過ごすのは非常に不便です。" @@ -21507,7 +21505,7 @@ msgstr "禁酒法時代に考案されたカクテルです。ジンと蜂蜜と #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "whiskey sour" -msgstr "ウィスキーサワー" +msgstr "ウイスキーサワー" #. ~ Description for whiskey sour #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py @@ -25759,11 +25757,11 @@ msgstr[0] "抗生物質" #. ~ Description for antibiotics #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "" -"A prescription-strength antibacterial medication designed to prevent or stop" -" the spread of infection. It's the quickest and most reliable way to cure " -"any infections you might have. One dose lasts twelve hours." +"A strong antibacterial medication designed to prevent or stop the spread of " +"infection. It's the safest way to cure any infections you might have. One " +"dose lasts twelve hours." msgstr "" -"感染症の悪化を抑制あるいは阻害する効果をもつ、病院で処方される抗生物質です。感染症治療法としては最も最も迅速で信頼性の高い方法です。1回の服用で効果が12時間続きます。" +"感染症の悪化を抑制あるいは阻害する効果をもつ、強力な抗生物質です。感染症治療法の中では最も安全な手段です。1回の服用で効果が12時間継続します。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "antifungal drug" @@ -26660,6 +26658,20 @@ msgid "" " painkiller." msgstr "ガマの茎から採れる透明な粘液です。消毒と鎮痛の効果があります。" +#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py +msgid "destragon" +msgstr "デストラゴン" + +#. ~ Description for destragon +#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py +msgid "" +"A prescription-strength antibacterial medication designed to prevent or stop" +" the spread of infection. It contains nearly toxic levels of antibiotics, " +"but can treat any bacterial infections you may encounter. One dose lasts " +"twelve hours." +msgstr "" +"感染症の悪化を抑制あるいは阻害する効果をもつ、強力な抗生物質です。毒と言ってもいい濃度の抗生物質が含まれていますが、ほぼあらゆる感染症を治療できます。1回の服用で効果が12時間継続します。" + #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "MRE entree" msgstr "MRE主食" @@ -32945,6 +32957,21 @@ msgid "" " for maximum yield. It can be crafted with various seeds to plant them." msgstr "植物を栽培できる特殊な鉢です。快適な環境で植物を育てればたくさんの収穫を得られます。種と共に製作することで植え付けを行います。" +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "endless flask" +msgid_plural "endless flasks" +msgstr[0] "無限の酒瓶" + +#. ~ Use action msg for endless flask. +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "You open the flask and discover it full of sweet, sweet, whiskey!" +msgstr "酒瓶の中には芳醇なウイスキーが大量に入っています!" + +#. ~ Use action not_ready_msg for endless flask. +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "The flask isn't done refilling yet." +msgstr "酒はまだ充填されていません。" + #: lang/json/CONTAINER_from_json.py msgid "aluminum foil wrap" msgid_plural "aluminum foil wraps" @@ -33742,6 +33769,28 @@ msgid "" "kept together, pretty useless now though." msgstr "図表や顧客データ等の文書が入ったファイルです。今となっては何の役にも立たないでしょう。" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A" +msgid_plural "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27As" +msgstr[0] "事故報告: 潜入-27A" + +#. ~ Description for INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A white piece of paper, with the logo of XEDRA printed on its upper left " +"corner. It seems to be an internal report of some kind." +msgstr "左上にXEDRAのロゴが印字された白い紙です。何らかの内部報告書のようです。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "MATERIAL: T-SUBSTRATE" +msgid_plural "MATERIAL: T-SUBSTRATEs" +msgstr[0] "素材: 基質T" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATE" +msgid_plural "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATEs" +msgstr[0] "HAADF像: 基質T" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "foodplace loyalty card" msgid_plural "foodplace loyalty cards" @@ -33930,6 +33979,17 @@ msgid "" "Felt patches, bundled tightly together for storage. Disassemble to unpack." msgstr "保管のためにしっかりと束ねたフェルトの生地です。分解して使いましょう。" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "t-substrate sample" +msgid_plural "t-substrate samples" +msgstr[0] "基質T" + +#. ~ Description for t-substrate sample +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"An acrylic cube cast around a small black crystal. It's tepid to the touch." +msgstr "小さな黒い結晶の周囲を透明な立方体が回っています。ほのかな熱を感じます。" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "biollante bud" msgid_plural "biollante buds" @@ -34274,14 +34334,14 @@ msgstr "大型のブラウン管テレビです。有用な電子部品が詰ま #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "pilot light" msgid_plural "pilot lights" -msgstr[0] "パイロットランプ" +msgstr[0] "点火装置" #. ~ Description for pilot light #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "" "A pilot light from a gas-burning device, this particular one is a simple " "piezoelectric igniter." -msgstr "点火用バーナーです。電子式ライターの点火装置として用いられます。" +msgstr "圧電効果で火をつける、ガス燃焼機器用の点火装置です。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "toaster" @@ -35126,7 +35186,7 @@ msgstr[0] "煉瓦" #. ~ Description for brick #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "A fire hardened building block used in masonry construction." -msgstr "堅く焼成された石工建築用の煉瓦( れんが)です。" +msgstr "堅く焼成された石工建築用の煉瓦(れんが)です。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "mortar" @@ -35355,12 +35415,14 @@ msgstr "今ではまったく役に立たない20ドル紙幣を多く束ねた #. ~ Use action menu_text for cigar. #. ~ Use action menu_text for cigarette. #. ~ Use action menu_text for joint. +#. ~ Use action menu_text for spooky jack o'lantern. #. ~ Use action menu_text for candle. #. ~ Use action menu_text for refillable lighter. #. ~ Use action menu_text for torch. #. ~ Use action menu_text for hobo stove (lit). #. ~ Use action menu_text for ember carrier (lit). #. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. +#. ~ Use action menu_text for everburning torch. #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Extinguish" @@ -39668,7 +39730,7 @@ msgstr "栓抜きには「企業チーム育成訓練1999」と書いてあり #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "This bottle opener reads 'I'd rather be drinking whiskey'." -msgstr "栓抜きには「ウィスキーが飲みたい」と書いてあります。" +msgstr "栓抜きには「ウイスキーが飲みたい」と書いてあります。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "This bottle opener is shaped like a phaser." @@ -41329,6 +41391,16 @@ msgid "" "door." msgstr "内側に小型レンズが付いた金属製のシリンダーです。ドアに取り付けます。" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "mesh screen" +msgid_plural "mesh screens" +msgstr[0] "防虫網" + +#. ~ Description for mesh screen +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "A roll of fine mesh screen for bug barriers on porches." +msgstr "玄関に入ってくる虫を防ぐ、ロール状にまとめた目の細かい網です。" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "pipe" msgid_plural "pipes" @@ -41399,11 +41471,11 @@ msgid "This is a single, or twin, sized mattress." msgstr "シングルまたはツインサイズのマットレスです。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -msgid "down_mattress" -msgid_plural "down_mattresses" +msgid "down mattress" +msgid_plural "down mattresses" msgstr[0] "マットレス(羽毛)" -#. ~ Description for down_mattress +#. ~ Description for down mattress #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "This is a single, or twin, sized down filled mattress." msgstr "シングルまたはツインサイズの、羽毛が入ったマットレスです。" @@ -41809,12 +41881,12 @@ msgstr "" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "oars" msgid_plural "oars" -msgstr[0] "櫂" +msgstr[0] "オール" #. ~ Description for oars #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "Oars for a boat." -msgstr "ボート用の櫂です。" +msgstr "ボート用のオールです。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "sail" @@ -41985,6 +42057,19 @@ msgid "" msgstr "" "サーボモーター、マイコンとその他のデバイスが一纏めになった無人車両の操縦機器です。搭載されているAIは機能しませんが、いくつかのメンテナンスモードがまだ動作するようです。" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "turret control unit" +msgid_plural "turret control units" +msgstr[0] "タレット制御ユニット" + +#. ~ Description for turret control unit +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A set of motor, camera, and various electronic modules banded together to " +"allow for tracking targets, friend-or-foe identification, and firing the " +"connected turret in full automatic mode." +msgstr "モーターやカメラなども含む、様々な電子部品のセットです。標的の追跡や敵味方の識別、全自動射撃などの機能が付いた、タレット用の装置です。" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "massive engine block" msgid_plural "massive engine blocks" @@ -42933,6 +43018,18 @@ msgstr[0] "洗濯機" msgid "A very small washing machine designed for use in vehicles." msgstr "車両に取り付けて使用する、非常に小さな洗濯機です。" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "programmable autopilot" +msgid_plural "programmable autopilots" +msgstr[0] "自動操縦装置" + +#. ~ Description for programmable autopilot +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A computer system hooked up to the steering and engine of a vehicle to allow" +" it to follow simple paths." +msgstr "車両のステアリングとエンジンに接続して単純な経路を自動で走行できるようにするコンピュータシステムです。" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "mountable autoclave" msgid_plural "mountable autoclaves" @@ -44493,6 +44590,220 @@ msgid "dao +2" msgid_plural "dao +2s" msgstr[0] "刀(dao)+2" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "magic token" +msgid_plural "magic tokens" +msgstr[0] "魔法硬貨" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "longsword token" +msgid_plural "longsword tokens" +msgstr[0] "魔法硬貨(ロングソード)" + +#. ~ Use action msg for longsword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine longsword!" +msgstr "裏面に刻まれた呪文を唱えると、硬貨は急速に変化し、真新しいロングソードになりました!" + +#. ~ Description for longsword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a longsword." +msgstr "裏面に刻まれた呪文を読み上げると表面に描かれた物に変化する、大きな銀貨です。この硬貨にはロングソードが描かれています。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "arming sword token" +msgid_plural "arming sword tokens" +msgstr[0] "魔法硬貨(アーミングソード)" + +#. ~ Use action msg for arming sword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine arming sword!" +msgstr "裏面に刻まれた呪文を唱えると、硬貨は急速に変化し、真新しいアーミングソードになりました!" + +#. ~ Description for arming sword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case an arming sword." +msgstr "裏面に刻まれた呪文を読み上げると表面に描かれた物に変化する、大きな銀貨です。この硬貨にはアーミングソードが描かれています。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "broadsword token" +msgid_plural "broadsword tokens" +msgstr[0] "魔法硬貨(ブロードソード)" + +#. ~ Use action msg for broadsword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine broadsword!" +msgstr "裏面に刻まれた呪文を唱えると、硬貨は急速に変化し、真新しいブロードソードになりました!" + +#. ~ Description for broadsword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a broadsword." +msgstr "裏面に刻まれた呪文を読み上げると表面に描かれた物に変化する、大きな銀貨です。この硬貨にはブロードソードが描かれています。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "battleaxe token" +msgid_plural "battleaxe tokens" +msgstr[0] "魔法硬貨(バトルアックス)" + +#. ~ Use action msg for battleaxe token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine battle axe!" +msgstr "裏面に刻まれた呪文を唱えると、硬貨は急速に変化し、真新しいバトルアックスになりました!" + +#. ~ Description for battleaxe token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a battle axe." +msgstr "裏面に刻まれた呪文を読み上げると表面に描かれた物に変化する、大きな銀貨です。この硬貨にはバトルアックスが描かれています。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "pike token" +msgid_plural "pike tokens" +msgstr[0] "魔法硬貨(パイク)" + +#. ~ Use action msg for pike token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine pike!" +msgstr "裏面に刻まれた呪文を唱えると、硬貨は急速に変化し、真新しいパイクになりました!" + +#. ~ Description for pike token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a pike." +msgstr "裏面に刻まれた呪文を読み上げると表面に描かれた物に変化する、大きな銀貨です。この硬貨にはパイクが描かれています。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "mace token" +msgid_plural "mace tokens" +msgstr[0] "魔法硬貨(メイス)" + +#. ~ Use action msg for mace token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine mace!" +msgstr "裏面に刻まれた呪文を唱えると、硬貨は急速に変化し、真新しいメイスになりました!" + +#. ~ Description for mace token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a mace." +msgstr "裏面に刻まれた呪文を読み上げると表面に描かれた物に変化する、大きな銀貨です。この硬貨にはメイスが描かれています。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "quarterstaff token" +msgid_plural "quarterstaff tokens" +msgstr[0] "魔法硬貨(六尺棒)" + +#. ~ Use action msg for quarterstaff token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a pristine quarterstaff!" +msgstr "裏面に刻まれた呪文を唱えると、硬貨は急速に変化し、真新しい六尺棒になりました!" + +#. ~ Description for quarterstaff token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a quarterstaff." +msgstr "裏面に刻まれた呪文を読み上げると表面に描かれた物に変化する、大きな銀貨です。この硬貨には六尺棒が描かれています。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "hammer token" +msgid_plural "hammer tokens" +msgstr[0] "魔法硬貨(ハンマー)" + +#. ~ Use action msg for hammer token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine hammer!" +msgstr "裏面に刻まれた呪文を唱えると、硬貨は急速に変化し、真新しいハンマーになりました!" + +#. ~ Description for hammer token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a hammer." +msgstr "裏面に刻まれた呪文を読み上げると表面に描かれた物に変化する、大きな銀貨です。この硬貨にはハンマーが描かれています。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "screwdriver set token" +msgid_plural "screwdriver set tokens" +msgstr[0] "魔法硬貨(ドライバーセット)" + +#. ~ Use action msg for screwdriver set token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine screwdriver set!" +msgstr "裏面に刻まれた呪文を唱えると、硬貨は急速に変化し、真新しいドライバーセットになりました!" + +#. ~ Description for screwdriver set token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a screwdriver." +msgstr "裏面に刻まれた呪文を読み上げると表面に描かれた物に変化する、大きな銀貨です。この硬貨にはドライバーセットが描かれています。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "toolbox token" +msgid_plural "toolbox tokens" +msgstr[0] "魔法硬貨(工具箱)" + +#. ~ Use action msg for toolbox token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine toolbox!" +msgstr "裏面に刻まれた呪文を唱えると、硬貨は急速に変化し、真新しい工具箱になりました!" + +#. ~ Description for toolbox token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a toolbox." +msgstr "裏面に刻まれた呪文を読み上げると表面に描かれた物に変化する、大きな銀貨です。この硬貨には工具箱が描かれています。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "crowbar token" +msgid_plural "crowbar tokens" +msgstr[0] "魔法硬貨(バール)" + +#. ~ Use action msg for crowbar token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine crowbar!" +msgstr "裏面に刻まれた呪文を唱えると、硬貨は急速に変化し、真新しいバールになりました!" + +#. ~ Description for crowbar token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a crowbar." +msgstr "裏面に刻まれた呪文を読み上げると表面に描かれた物に変化する、大きな銀貨です。この硬貨にはバールが描かれています。" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "cestus +1" msgid_plural "cestus +1s" @@ -49282,17 +49593,6 @@ msgid "" "is marked with several faded and now unreadable symbols." msgstr "加圧された溶接ガスを保存するための大きな金属製シリンダーです。表面にいくつか記号が記されていますが、色あせていて読むことはできません。" -#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py -msgid "oxygen cylinder" -msgstr "酸素ボンベ" - -#. ~ Description for oxygen cylinder -#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py -msgid "" -"A large steel cylinder used for storing pressurized gas. It is marked with a" -" faded, but legible O2 symbol." -msgstr "加圧されたガスを保存するための大きな鋼鉄製シリンダーです。表面は色あせていますが、酸素のシンボルマークは簡単に読み取れます。" - #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "car battery" msgid_plural "car batteries" @@ -49977,6 +50277,15 @@ msgid "" " hit in combat, infections." msgstr "ゾンビが落とした不潔な服を着用すると意欲が下がり、その状態で攻撃を受けると感染症になります。" +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "Fuji's Military Profession Pack" +msgstr "追加 - Fuji's軍職パック" + +#. ~ Description for Fuji's Military Profession Pack +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "Numerous military themed professions" +msgstr "軍事に関する職業を多数追加します。" + #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Fuji's More Buildings" msgstr "追加 - Fuji's建物MOD" @@ -50731,10 +51040,10 @@ msgstr "川や水辺などでよく見かけるマガモの一種です。大変 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "goose" -msgid_plural "gooses" +msgid_plural "geese" msgstr[0] "ガン" -#. ~ Description for goose +#. ~ Description for {'str': 'goose', 'str_pl': 'geese'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Canadian goose, a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "カナダから飛んできてしまった気の毒なカナダガンです。一般的な水鳥です。" @@ -51006,50 +51315,50 @@ msgstr "4つの回転翼を備えた通常の何倍も大きなマンハック #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "tiny fish" -msgid_plural "tiny fishs" +msgid_plural "tiny fish" msgstr[0] "魚(極小)" -#. ~ Description for tiny fish +#. ~ Description for {'str': 'tiny fish', 'str_pl': 'tiny fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A tiny fish." msgstr "極小サイズの魚です。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "small fish" -msgid_plural "small fishs" +msgid_plural "small fish" msgstr[0] "魚(小)" -#. ~ Description for small fish +#. ~ Description for {'str': 'small fish', 'str_pl': 'small fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A small fish." msgstr "小型サイズの魚です。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "medium fish" -msgid_plural "medium fishs" +msgid_plural "medium fish" msgstr[0] "魚(中)" -#. ~ Description for medium fish +#. ~ Description for {'str': 'medium fish', 'str_pl': 'medium fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A medium fish." msgstr "中型サイズの魚です。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "large fish" -msgid_plural "large fishs" +msgid_plural "large fish" msgstr[0] "魚(大)" -#. ~ Description for large fish +#. ~ Description for {'str': 'large fish', 'str_pl': 'large fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A large fish." msgstr "大型サイズの魚です。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "huge fish" -msgid_plural "huge fishs" +msgid_plural "huge fish" msgstr[0] "魚(巨大)" -#. ~ Description for huge fish +#. ~ Description for {'str': 'huge fish', 'str_pl': 'huge fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A huge fish." msgstr "巨大なサイズの魚です。" @@ -51171,10 +51480,10 @@ msgstr "ギンザケです。脂肪と栄養を豊富に蓄えています。燻 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "whitefish" -msgid_plural "whitefishs" +msgid_plural "whitefish" msgstr[0] "ホワイトフィッシュ" -#. ~ Description for whitefish +#. ~ Description for {'str': 'whitefish', 'str_pl': 'whitefish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A whitefish, closely related to salmon. One can assume they are just as " @@ -51183,20 +51492,20 @@ msgstr "ホワイトフィッシュはサケとよく似た魚です。燻製に #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "largemouth bass" -msgid_plural "largemouth basss" +msgid_plural "largemouth bass" msgstr[0] "オオクチバス" -#. ~ Description for largemouth bass +#. ~ Description for {'str': 'largemouth bass', 'str_pl': 'largemouth bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Largemouth Bass. Very popular with sports fishermen." msgstr "オオクチバスです。スポーツフィッシングをする人に人気の魚です。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "smallmouth bass" -msgid_plural "smallmouth basss" +msgid_plural "smallmouth bass" msgstr[0] "コクチバス" -#. ~ Description for smallmouth bass +#. ~ Description for {'str': 'smallmouth bass', 'str_pl': 'smallmouth bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Smallmouth Bass. Being intolerant to pollution in the water, smallmouth " @@ -51205,10 +51514,10 @@ msgstr "コクチバスです。水質汚染に耐性がないため、水質を #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "striped bass" -msgid_plural "striped basss" +msgid_plural "striped bass" msgstr[0] "シマスズキ" -#. ~ Description for striped bass +#. ~ Description for {'str': 'striped bass', 'str_pl': 'striped bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Striped Bass. Mostly a salt water fish, they migrate to fresher water to " @@ -51217,10 +51526,10 @@ msgstr "シマスズキです。普段は海に生息していますが、産卵 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "white bass" -msgid_plural "white basss" +msgid_plural "white bass" msgstr[0] "ホワイトバス" -#. ~ Description for white bass +#. ~ Description for {'str': 'white bass', 'str_pl': 'white bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A White Bass. Common to the region, a slab-sided and spiny-rayed little " @@ -51229,10 +51538,10 @@ msgstr "ホワイトバスです。この地域で一般的な、棘のある平 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "perch" -msgid_plural "perchs" +msgid_plural "perches" msgstr[0] "パーチ" -#. ~ Description for perch +#. ~ Description for {'str': 'perch', 'str_pl': 'perches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A small spritely Perch. A very bony fish, still got some tasty meat on it " @@ -51251,20 +51560,21 @@ msgstr "ウォールアイは、腹の白い緑褐色の中型魚です。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "sunfish" -msgid_plural "sunfishs" +msgid_plural "sunfish" msgstr[0] "サンフィッシュ" -#. ~ Description for sunfish +#. ~ Description for {'str': 'sunfish', 'str_pl': 'sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "サンフィッシュです。バスやブルーギルに近い種類の小さな魚です。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pumpkinseed sunfish" -msgid_plural "pumpkinseed sunfishs" +msgid_plural "pumpkinseed sunfish" msgstr[0] "パンプキンシード" -#. ~ Description for pumpkinseed sunfish +#. ~ Description for {'str': 'pumpkinseed sunfish', 'str_pl': 'pumpkinseed +#. sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Pumpkinseed Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "サンフィッシュ科のパンプキンシードです。バスやブルーギルに近い種類の小さな魚です。" @@ -51282,50 +51592,51 @@ msgstr "ブルーギルです。日本で外来種として定着しています #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "redbreast sunfish" -msgid_plural "redbreast sunfishs" +msgid_plural "redbreast sunfish" msgstr[0] "レッドブレストサンフィッシュ" -#. ~ Description for redbreast sunfish +#. ~ Description for {'str': 'redbreast sunfish', 'str_pl': 'redbreast +#. sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Redbreast Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "レッドブレストサンフィッシュです。バスやブルーギルに近い種類の小さな魚です。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "green sunfish" -msgid_plural "green sunfishs" +msgid_plural "green sunfish" msgstr[0] "グリーンサンフィッシュ" -#. ~ Description for green sunfish +#. ~ Description for {'str': 'green sunfish', 'str_pl': 'green sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Green Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "グリーンサンフィッシュです。バスやブルーギルに近い種類の小さな魚です。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "longear sunfish" -msgid_plural "longear sunfishs" +msgid_plural "longear sunfish" msgstr[0] "ロングイヤーサンフィッシュ" -#. ~ Description for longear sunfish +#. ~ Description for {'str': 'longear sunfish', 'str_pl': 'longear sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Longear Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "ロングイヤーサンフィッシュです。バスやブルーギルに近い種類の小さな魚です。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "redear sunfish" -msgid_plural "redear sunfishs" +msgid_plural "redear sunfish" msgstr[0] "レッドイヤーサンフィッシュ" -#. ~ Description for redear sunfish +#. ~ Description for {'str': 'redear sunfish', 'str_pl': 'redear sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Redear Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "レッドイヤーサンフィッシュです。バスやブルーギルに近い種類の小さな魚です。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "rock bass" -msgid_plural "rock basss" +msgid_plural "rock bass" msgstr[0] "ロックバス" -#. ~ Description for rock bass +#. ~ Description for {'str': 'rock bass', 'str_pl': 'rock bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Rock Bass. Related to sunfish, this tiny fish has a camoflauge-like " @@ -51334,10 +51645,10 @@ msgstr "ロックバスです。サンフィッシュに近い種で、迷彩の #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "calico bass" -msgid_plural "calico basss" +msgid_plural "calico bass" msgstr[0] "キャリコバス" -#. ~ Description for calico bass +#. ~ Description for {'str': 'calico bass', 'str_pl': 'calico bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Calico Bass. A medium-sized fish also known as a 'Crappie'." msgstr "キャリコバスです。「クラッピー」とも呼ばれる中型の魚です。" @@ -51366,20 +51677,20 @@ msgstr "淡水ナマズの一種です。バターフライにすると美味し #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "channel catfish" -msgid_plural "channel catfishs" +msgid_plural "channel catfish" msgstr[0] "アメリカナマズ" -#. ~ Description for channel catfish +#. ~ Description for {'str': 'channel catfish', 'str_pl': 'channel catfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Channel Catfish, they have a forked tail and long whiskers." msgstr "アメリカナマズは二股の尾びれと長いヒゲが特徴的です。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "white catfish" -msgid_plural "white catfishs" +msgid_plural "white catfish" msgstr[0] "ホワイトキャットフィッシュ" -#. ~ Description for white catfish +#. ~ Description for {'str': 'white catfish', 'str_pl': 'white catfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A White Catfish, a small whiskered fish with a broad head." msgstr "ホワイトキャットフィッシュは、頭が大きくヒゲが生えた小型の魚です。" @@ -51465,10 +51776,10 @@ msgstr "ボウフィンはガーという淡水魚の仲間ですが、大きな #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fallfish" -msgid_plural "fallfishs" +msgid_plural "fallfish" msgstr[0] "フォールフィッシュ" -#. ~ Description for fallfish +#. ~ Description for {'str': 'fallfish', 'str_pl': 'fallfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Fallfish. These fish are related to gar but without the huge teeth, skin " @@ -51491,10 +51802,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "crayfish" -msgid_plural "crayfishs" +msgid_plural "crayfish" msgstr[0] "ザリガニ" -#. ~ Description for crayfish +#. ~ Description for {'str': 'crayfish', 'str_pl': 'crayfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "If you could get ahold of a bunch more of these, a hefty pot of boiling " @@ -51506,7 +51817,7 @@ msgid "Blinky" msgid_plural "Blinkies" msgstr[0] "ブリンキー" -#. ~ Description for Blinky +#. ~ Description for {'str': 'Blinky', 'str_pl': 'Blinkies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A strange three-eyed fish." msgstr "気味の悪い3つ目の魚です。" @@ -51606,10 +51917,10 @@ msgstr "ゾンビを食べるゾンビ化したゴキブリが無秩序に変異 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant cockroach" -msgid_plural "giant cockroachs" +msgid_plural "giant cockroaches" msgstr[0] "巨大ゴキブリ" -#. ~ Description for giant cockroach +#. ~ Description for {'str': 'giant cockroach', 'str_pl': 'giant cockroaches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A mutant cockroach the size of a small dog." msgstr "変異したゴキブリです。小型犬程の大きさがあります。" @@ -51626,10 +51937,11 @@ msgstr "変異したゴキブリの幼体です。ラット程の大きさがあ #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pregnant giant cockroach" -msgid_plural "pregnant giant cockroachs" +msgid_plural "pregnant giant cockroaches" msgstr[0] "巨大ゴキブリ(産卵期)" -#. ~ Description for pregnant giant cockroach +#. ~ Description for {'str': 'pregnant giant cockroach', 'str_pl': 'pregnant +#. giant cockroaches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mutant cockroach the size of a small dog. Its abdomen is heavily swollen." @@ -51664,7 +51976,7 @@ msgid "giant dragonfly" msgid_plural "giant dragonflies" msgstr[0] "巨大トンボ" -#. ~ Description for giant dragonfly +#. ~ Description for {'str': 'giant dragonfly', 'str_pl': 'giant dragonflies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A ferocious mutant dragonfly as big as a cat, darting through the air with a" @@ -51676,7 +51988,7 @@ msgid "giant fly" msgid_plural "giant flies" msgstr[0] "巨大ハエ" -#. ~ Description for giant fly +#. ~ Description for {'str': 'giant fly', 'str_pl': 'giant flies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A tremendous housefly the size of a small dog, predictably accompanied by a " @@ -51845,10 +52157,10 @@ msgstr "スズメバチが変異して生まれた猫ほどの大きさの生物 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "dermatik larva" -msgid_plural "dermatik larvas" +msgid_plural "dermatik larvae" msgstr[0] "ダマティック(幼虫)" -#. ~ Description for dermatik larva +#. ~ Description for {'str': 'dermatik larva', 'str_pl': 'dermatik larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A fat white grub as big as a squirrel, with a pair of large, spadelike " @@ -51881,10 +52193,11 @@ msgstr "膨れた腹部の終端に小さな管をもつ、巨大な赤いアリ #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "acidic ant larva" -msgid_plural "acidic ant larvas" +msgid_plural "acidic ant larvae" msgstr[0] "強酸アリ(幼虫)" -#. ~ Description for acidic ant larva +#. ~ Description for {'str': 'acidic ant larva', 'str_pl': 'acidic ant +#. larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A squirming yellow grub that seems to be oozing liquid from both ends of its" @@ -51933,10 +52246,10 @@ msgstr "淡く病的な灰色をしたアリです。外骨格はひび割れ、 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "ant larva" -msgid_plural "ant larvas" +msgid_plural "ant larvae" msgstr[0] "アリ(幼虫)" -#. ~ Description for ant larva +#. ~ Description for {'str': 'ant larva', 'str_pl': 'ant larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A pulsating sausage of glistening white flesh, the size of a large cat. On " @@ -52183,10 +52496,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Labrador puppy" -msgid_plural "Labrador puppys" +msgid_plural "Labrador puppies" msgstr[0] "ラブラドールレトリバー(子犬)" -#. ~ Description for Labrador puppy +#. ~ Description for {'str': 'Labrador puppy', 'str_pl': 'Labrador puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Labrador puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -52207,10 +52520,10 @@ msgstr "丈夫でがっしりとした、大変動を生き延びられそうな #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "bulldog puppy" -msgid_plural "bulldog puppys" +msgid_plural "bulldog puppies" msgstr[0] "ブルドッグ(子犬)" -#. ~ Description for bulldog puppy +#. ~ Description for {'str': 'bulldog puppy', 'str_pl': 'bulldog puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless American bulldog puppy. Much safer to tame than an" @@ -52219,10 +52532,10 @@ msgstr "愛らしく無防備なアメリカンブルドッグの子犬です。 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pit bull mix" -msgid_plural "pit bull mixs" +msgid_plural "pit bull mixes" msgstr[0] "ピットブルミックス" -#. ~ Description for pit bull mix +#. ~ Description for {'str': 'pit bull mix', 'str_pl': 'pit bull mixes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The oft-misunderstood pit bull is not actually a single breed but a label " @@ -52234,10 +52547,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pit bull puppy" -msgid_plural "pit bull puppys" +msgid_plural "pit bull puppies" msgstr[0] "ピットブルミックス(子犬)" -#. ~ Description for pit bull puppy +#. ~ Description for {'str': 'pit bull puppy', 'str_pl': 'pit bull puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless pit bull puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -52258,10 +52571,10 @@ msgstr "大変動を生き延びた愛らしいビーグルです。機敏で小 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "beagle puppy" -msgid_plural "beagle puppys" +msgid_plural "beagle puppies" msgstr[0] "ビーグル(子犬)" -#. ~ Description for beagle puppy +#. ~ Description for {'str': 'beagle puppy', 'str_pl': 'beagle puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless beagle puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -52283,10 +52596,11 @@ msgstr "運動能力が高く素早い攻撃が得意なボーダーコリーは #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "border collie puppy" -msgid_plural "border collie puppys" +msgid_plural "border collie puppies" msgstr[0] "ボーダーコリー(子犬)" -#. ~ Description for border collie puppy +#. ~ Description for {'str': 'border collie puppy', 'str_pl': 'border collie +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Border Collie puppy. Much safer to tame than an " @@ -52307,10 +52621,10 @@ msgstr "ボクサーマスティフは愛情をこめて育てさえすれば、 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "boxer puppy" -msgid_plural "boxer puppys" +msgid_plural "boxer puppies" msgstr[0] "ボクサーマスティフ(子犬)" -#. ~ Description for boxer puppy +#. ~ Description for {'str': 'boxer puppy', 'str_pl': 'boxer puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless boxer puppy. Much safer to tame than an adult dog." @@ -52330,10 +52644,10 @@ msgstr "小さなチワワです。今まで生き残ってきたことが奇跡 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Chihuahua puppy" -msgid_plural "Chihuahua puppys" +msgid_plural "Chihuahua puppies" msgstr[0] "チワワ(子犬)" -#. ~ Description for Chihuahua puppy +#. ~ Description for {'str': 'Chihuahua puppy', 'str_pl': 'Chihuahua puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Chihuahua puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -52356,10 +52670,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "dachshund puppy" -msgid_plural "dachshund puppys" +msgid_plural "dachshund puppies" msgstr[0] "ダックスフント(子犬)" -#. ~ Description for dachshund puppy +#. ~ Description for {'str': 'dachshund puppy', 'str_pl': 'dachshund puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless dachshund puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -52380,10 +52694,11 @@ msgstr "警察犬の起源となる犬種です。飼いやすく訓練も楽で #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "German shepherd puppy" -msgid_plural "German shepherd puppys" +msgid_plural "German shepherd puppies" msgstr[0] "ジャーマンシェパード(子犬)" -#. ~ Description for German shepherd puppy +#. ~ Description for {'str': 'German shepherd puppy', 'str_pl': 'German +#. shepherd puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless German shepherd puppy. Much safer to tame than an " @@ -52392,10 +52707,10 @@ msgstr "愛らしく無防備なジャーマンシェパードの子犬です。 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Great Pyrenees" -msgid_plural "Great Pyreneess" +msgid_plural "Great Pyrenees" msgstr[0] "グレートピレニーズ" -#. ~ Description for Great Pyrenees +#. ~ Description for {'str': 'Great Pyrenees', 'str_pl': 'Great Pyrenees'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A large and powerful breed, the Great Pyrenees has a beautiful, thick white " @@ -52406,10 +52721,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Great Pyrenees puppy" -msgid_plural "Great Pyrenees puppys" +msgid_plural "Great Pyrenees puppies" msgstr[0] "グレートピレニーズ(子犬)" -#. ~ Description for Great Pyrenees puppy +#. ~ Description for {'str': 'Great Pyrenees puppy', 'str_pl': 'Great Pyrenees +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Great Pyrenees puppy. Much safer to tame than an " @@ -52432,10 +52748,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "rottweiler puppy" -msgid_plural "rottweiler puppys" +msgid_plural "rottweiler puppies" msgstr[0] "ロットワイラー(子犬)" -#. ~ Description for rottweiler puppy +#. ~ Description for {'str': 'rottweiler puppy', 'str_pl': 'rottweiler +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Rottweiler puppy. Much safer to tame than an adult" @@ -52456,10 +52773,11 @@ msgstr "機敏で丈夫なオーストラリアンキャトルドッグはどん #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "cattle dog puppy" -msgid_plural "cattle dog puppys" +msgid_plural "cattle dog puppies" msgstr[0] "キャトルドッグ(子犬)" -#. ~ Description for cattle dog puppy +#. ~ Description for {'str': 'cattle dog puppy', 'str_pl': 'cattle dog +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Australian cattle dog puppy. Much safer to tame " @@ -52471,14 +52789,14 @@ msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "キツネ" -#. ~ Description for fox +#. ~ Description for {'str': 'fox', 'str_pl': 'foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A small omnivorous canine with an almost cat-like manner. It is a solitary " "hunter, and one of the only canids able to climb trees." msgstr "雑食性の猫に似たイヌ科の小動物です。孤独を好む狩人で、イヌ科の中で唯一木に登る事ができます。" -#. ~ Description for fox +#. ~ Description for {'str': 'fox', 'str_pl': 'foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The red fox, an omnivorous canine and largest of the true foxes, it is a " @@ -52552,10 +52870,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "moose" -msgid_plural "mooses" +msgid_plural "moose" msgstr[0] "ヘラジカ" -#. ~ Description for moose +#. ~ Description for {'str': 'moose', 'str_pl': 'moose'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The Eastern moose, the largest living species of deer. While they aren't " @@ -52708,7 +53026,7 @@ msgid "sheep" msgid_plural "sheep" msgstr[0] "ヒツジ" -#. ~ Description for sheep +#. ~ Description for {'str': 'sheep', 'str_pl': 'sheep'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A timid, hooved grazing mammal, and one of the first animals ever " @@ -52758,7 +53076,7 @@ msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "オオカミ" -#. ~ Description for wolf +#. ~ Description for {'str': 'wolf', 'str_pl': 'wolves'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A cunning pack predator, once extinct in the New England area, the wolf was " @@ -53015,7 +53333,7 @@ msgid "blank body" msgid_plural "blank bodies" msgstr[0] "純白の肉人" -#. ~ Description for blank body +#. ~ Description for {'str': 'blank body', 'str_pl': 'blank bodies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "This is some form of unnatural changeling creature; its appearance is a " @@ -53593,10 +53911,10 @@ msgstr "非常に貴重な発電機は唸るような音を立てています。 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant crayfish" -msgid_plural "giant crayfishs" +msgid_plural "giant crayfish" msgstr[0] "巨大ザリガニ" -#. ~ Description for giant crayfish +#. ~ Description for {'str': 'giant crayfish', 'str_pl': 'giant crayfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mutant, terrestrial variety of the signal crayfish, this massive " @@ -53720,7 +54038,7 @@ msgid "homunculus" msgid_plural "homunculuses" msgstr[0] "ホムンクルス" -#. ~ Description for homunculus +#. ~ Description for {'str': 'homunculus', 'str_pl': 'homunculuses'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A pale hairless man with an impressive athletic physique. Its lidless eyes " @@ -53729,10 +54047,11 @@ msgstr "がっしりとした体格が印象的な、色素が薄く無毛の男 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "hound of tindalos" -msgid_plural "hound of tindaloss" +msgid_plural "hounds of tindalos" msgstr[0] "ティンダロスの猟犬" -#. ~ Description for hound of tindalos +#. ~ Description for {'str': 'hound of tindalos', 'str_pl': 'hounds of +#. tindalos'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A grotesque hound-like beast, its frame is angular and emaciated and its " @@ -53938,7 +54257,7 @@ msgid "Shia LaBeouf" msgid_plural "Shia LaBeouf" msgstr[0] "シャイア・ラブーフ" -#. ~ Description for Shia LaBeouf +#. ~ Description for {'str': 'Shia LaBeouf', 'str_pl': 'Shia LaBeouf'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "Living in the woods, \n" @@ -54098,7 +54417,7 @@ msgid "twisted body" msgid_plural "twisted bodies" msgstr[0] "捻れた死体" -#. ~ Description for twisted body +#. ~ Description for {'str': 'twisted body', 'str_pl': 'twisted bodies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A human body, but with its limbs, neck, and hair impossibly twisted. It " @@ -54110,7 +54429,7 @@ msgid "vortex" msgid_plural "vortexes" msgstr[0] "旋風" -#. ~ Description for vortex +#. ~ Description for {'str': 'vortex', 'str_pl': 'vortexes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A twisting spot in the air, with some kind of morphing mass at its center." @@ -54183,6 +54502,19 @@ msgid "" "black eyes." msgstr "揺れ動きながら歩く人間だったモノは、どろどろとした黒い目にやり場の無い怒りを湛えているように見えます。" +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "wretched puker" +msgid_plural "wretched pukers" +msgstr[0] "廃棄ゾンビ" + +#. ~ Description for wretched puker +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "" +"A degenerate corpse, shambling as it walks. Several junks and waste " +"materials have unified into its skin and wounds around it reeks in black " +"goo." +msgstr "ふらつきながら歩くボロボロの死体です。ゴミや廃材が皮膚に癒着しており、傷口から黒い粘液が染み出しています。" + #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "acidic zombie" msgid_plural "acidic zombies" @@ -54449,10 +54781,10 @@ msgstr "腫瘍に覆われたこのゾンビは、灰色の皮膚が腐敗ガス #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "gangrenous flesh" -msgid_plural "gangrenous fleshs" +msgid_plural "gangrenous flesh" msgstr[0] "壊疽ゾンビ" -#. ~ Description for gangrenous flesh +#. ~ Description for {'str': 'gangrenous flesh', 'str_pl': 'gangrenous flesh'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "Immobile from grievous wounds, its gray skin has bloated to near rupture " @@ -55031,7 +55363,7 @@ msgid "dragonfly" msgid_plural "dragonflies" msgstr[0] "トンボ" -#. ~ Description for dragonfly +#. ~ Description for {'str': 'dragonfly', 'str_pl': 'dragonflies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A thin-bodied insectoid predator with a large wingspan and big compound " @@ -55455,7 +55787,7 @@ msgid "zombie child" msgid_plural "zombie children" msgstr[0] "子供ゾンビ" -#. ~ Description for zombie child +#. ~ Description for {'str': 'zombie child', 'str_pl': 'zombie children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It was only a child, and little is different about it now aside from the " @@ -55546,7 +55878,7 @@ msgid "fungal child" msgid_plural "fungal children" msgstr[0] "真菌子供ゾンビ" -#. ~ Description for fungal child +#. ~ Description for {'str': 'fungal child', 'str_pl': 'fungal children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It is hard to recognize a human child in this creature. Disgusting-looking " @@ -55808,10 +56140,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "old animatronic fox" -msgid_plural "old animatronic foxs" +msgid_plural "old animatronic foxes" msgstr[0] "キツネ型ロボット(中古)" -#. ~ Description for old animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'old animatronic fox', 'str_pl': 'old animatronic +#. foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic fox, nearly twice your size. Its teeth and claws look" @@ -55821,10 +56154,11 @@ msgstr "キツネ型二足歩行ロボットです。非常に鋭い爪と牙を #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "new animatronic fox" -msgid_plural "new animatronic foxs" +msgid_plural "new animatronic foxes" msgstr[0] "キツネ型ロボット(新品)" -#. ~ Description for new animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'new animatronic fox', 'str_pl': 'new animatronic +#. foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic fox, nearly twice your size. Its teeth and claws look" @@ -55835,10 +56169,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "wrecked animatronic fox" -msgid_plural "wrecked animatronic foxs" +msgid_plural "wrecked animatronic foxes" msgstr[0] "キツネ型ロボット(破損)" -#. ~ Description for wrecked animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'wrecked animatronic fox', 'str_pl': 'wrecked +#. animatronic foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A wrecked animatronic fox, laying in a pile on the ground. Its teeth and " @@ -55848,10 +56183,11 @@ msgstr "壊れて崩れ落ちたキツネ型二足歩行ロボットです。非 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "new animatronic bunny" -msgid_plural "new animatronic bunnys" +msgid_plural "new animatronic bunnies" msgstr[0] "ウサギ型ロボット(新品)" -#. ~ Description for new animatronic bunny +#. ~ Description for {'str': 'new animatronic bunny', 'str_pl': 'new +#. animatronic bunnies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic bunny, nearly twice your size. Its actually quite " @@ -55862,10 +56198,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "old animatronic bunny" -msgid_plural "old animatronic bunnys" +msgid_plural "old animatronic bunnies" msgstr[0] "ウサギ型ロボット(中古)" -#. ~ Description for old animatronic bunny +#. ~ Description for {'str': 'old animatronic bunny', 'str_pl': 'old +#. animatronic bunnies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic bunny, nearly twice your size. Its face has been torn" @@ -56050,11 +56387,12 @@ msgstr "" "このロボットからは何故か死臭が漂っています。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "animatronic sheep" -msgid_plural "animatronic sheep" -msgstr[0] "ヒツジ型ロボット" +msgid "str" +msgid_plural "str_pl" +msgstr[0] "str_pl" -#. ~ Description for animatronic sheep +#. ~ Description for {'str': 'animatronic sheep', 'str_pl': 'animatronic +#. sheep'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic sheep, nearly twice your size. Its wool is mangy and " @@ -56077,10 +56415,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "animatronic child" -msgid_plural "animatronic childs" +msgid_plural "animatronic children" msgstr[0] "子供型ロボット" -#. ~ Description for animatronic child +#. ~ Description for {'str': 'animatronic child', 'str_pl': 'animatronic +#. children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An animatronic child. It looks like it's annoying as hell. Though it is a " @@ -56101,10 +56440,11 @@ msgstr "自力で動く事の出来るマリオネットです。マリオネッ #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "animatronic wolf" -msgid_plural "animatronic wolfs" +msgid_plural "animatronic wolves" msgstr[0] "オオカミ型ロボット" -#. ~ Description for animatronic wolf +#. ~ Description for {'str': 'animatronic wolf', 'str_pl': 'animatronic +#. wolves'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic wolf, nearly twice your size. If the animal " @@ -56267,10 +56607,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "minion of skeltal" -msgid_plural "minion of skeltals" +msgid_plural "minions of skeltal" msgstr[0] "手下スケルトン" -#. ~ Description for minion of skeltal +#. ~ Description for {'str': 'minion of skeltal', 'str_pl': 'minions of +#. skeltal'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A lesser skeleton, raised by the forlorn dooting of a trumpet." msgstr "トランペットの一吹きで生まれてくる小さなスケルトンです。" @@ -56290,10 +56631,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Compsognathus" -msgid_plural "Compsognathuss" +msgid_plural "Compsognathus" msgstr[0] "コンプソグナトゥス" -#. ~ Description for Compsognathus +#. ~ Description for {'str': 'Compsognathus', 'str_pl': 'Compsognathus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal dinosaur about the size of a turkey. Its teeth and claws are " @@ -56302,10 +56643,10 @@ msgstr "シチメンチョウほどの大きさの二足歩行恐竜です。小 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Gallimimus" -msgid_plural "Gallimimuss" +msgid_plural "Gallimimus" msgstr[0] "ガリミムス" -#. ~ Description for Gallimimus +#. ~ Description for {'str': 'Gallimimus', 'str_pl': 'Gallimimus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A feathered bipedal dinosaur, standing as tall as a human. It looks " @@ -56314,10 +56655,10 @@ msgstr "立った状態で人間と同じぐらいの大きさになる、羽毛 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Titanis" -msgid_plural "Titaniss" +msgid_plural "Titanis" msgstr[0] "ティタニス" -#. ~ Description for Titanis +#. ~ Description for {'str': 'Titanis', 'str_pl': 'Titanis'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It looks like a dodo, only much bigger, with longer, muscular legs and a " @@ -56326,10 +56667,10 @@ msgstr "走鳥類の一種です。ドードーに似ていますが遥かに大 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Spinosaurus" -msgid_plural "Spinosauruss" +msgid_plural "Spinosaurus" msgstr[0] "スピノサウルス" -#. ~ Description for Spinosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Spinosaurus', 'str_pl': 'Spinosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A huge dinosaur about the size of a small house, with a ferocious crocodile-" @@ -56338,20 +56679,21 @@ msgstr "小さな家ほどの大きさがある巨大恐竜です。鰐に似た #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Tyrannosaurus rex" -msgid_plural "Tyrannosaurus rexs" +msgid_plural "Tyrannosaurus rex" msgstr[0] "ティラノサウルス・レックス" -#. ~ Description for Tyrannosaurus rex +#. ~ Description for {'str': 'Tyrannosaurus rex', 'str_pl': 'Tyrannosaurus +#. rex'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Look at those TEETH!" msgstr "ああ、あの大きく鋭利な牙を見て!" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Triceratops" -msgid_plural "Triceratopss" +msgid_plural "Triceratops" msgstr[0] "トリケラトプス" -#. ~ Description for Triceratops +#. ~ Description for {'str': 'Triceratops', 'str_pl': 'Triceratops'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A massive rhino-like dinosaur with a bony crest from which three large horns" @@ -56360,20 +56702,20 @@ msgstr "サイに似た強大な恐竜です。盾のような硬質のとさか #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Stegosaurus" -msgid_plural "Stegosauruss" +msgid_plural "Stegosaurus" msgstr[0] "ステゴサウルス" -#. ~ Description for Stegosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Stegosaurus', 'str_pl': 'Stegosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A large quadruped dinosaur with plates on its back, and a spiked tail." msgstr "大型の四足歩行恐竜です。背中に大きな骨質の板がいくつも生えており、尻尾には棘があります。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Ankylosaurus" -msgid_plural "Ankylosauruss" +msgid_plural "Ankylosaurus" msgstr[0] "アンキロサウルス" -#. ~ Description for Ankylosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Ankylosaurus', 'str_pl': 'Ankylosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "This dinosaur looks like a giant prehistoric armadillo. Its tail ends in a " @@ -56382,10 +56724,10 @@ msgstr "巨大なアルマジロといった風体の恐竜です。尾の先端 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Allosaurus" -msgid_plural "Allosauruss" +msgid_plural "Allosaurus" msgstr[0] "アロサウルス" -#. ~ Description for Allosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Allosaurus', 'str_pl': 'Allosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A large predatory bipedal dinosaur, with tiger-like stripes on its broad " @@ -56418,10 +56760,10 @@ msgstr "小型の二足歩行恐竜です。羽毛が生えていて、手と脚 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Deinonychus" -msgid_plural "Deinonychuss" +msgid_plural "Deinonychus" msgstr[0] "デイノニクス" -#. ~ Description for Deinonychus +#. ~ Description for {'str': 'Deinonychus', 'str_pl': 'Deinonychus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A medium-sized bipedal dinosaur covered with feathers. At the end of each " @@ -56442,10 +56784,10 @@ msgstr "羽毛に覆われた腕、長い尾、大鎌のような鉤爪を持つ #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Parasaurolophus" -msgid_plural "Parasaurolophuss" +msgid_plural "Parasaurolophus" msgstr[0] "パラサウロロフス" -#. ~ Description for Parasaurolophus +#. ~ Description for {'str': 'Parasaurolophus', 'str_pl': 'Parasaurolophus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A huge mottled dinosaur with a blunt head crest. It contentedly strips " @@ -56464,10 +56806,10 @@ msgstr "小型の飛行爬虫類です。獲物を探して頭上を旋回して #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Dilophosaurus" -msgid_plural "Dilophosauruss" +msgid_plural "Dilophosaurus" msgstr[0] "ディロフォサウルス" -#. ~ Description for Dilophosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Dilophosaurus', 'str_pl': 'Dilophosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A medium dinosaur with a sticky green bile dripping from its teeth." msgstr "中型の恐竜です。牙から緑色のべとつく胆汁がしたたり落ちています。" @@ -57142,10 +57484,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "craftbuddy" -msgid_plural "craftbuddys" +msgid_plural "craftbuddies" msgstr[0] "クラフトバディ" -#. ~ Description for craftbuddy +#. ~ Description for {'str': 'craftbuddy', 'str_pl': 'craftbuddies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mobile crafting station used by workers in mines, on oil rigs, and in " @@ -57735,10 +58077,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "robote deluxe" -msgid_plural "robote deluxes" +msgid_plural "robote deluxe" msgstr[0] "高級ロボット" -#. ~ Description for robote deluxe +#. ~ Description for {'str': 'robote deluxe', 'str_pl': 'robote deluxe'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A diamond-studded gold-plated robot armed with a pair of integrated 9mm " @@ -57778,10 +58120,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "glittering lady" -msgid_plural "glittering ladys" +msgid_plural "glittering ladies" msgstr[0] "シャイン・レディ" -#. ~ Description for glittering lady +#. ~ Description for {'str': 'glittering lady', 'str_pl': 'glittering ladies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A salvaged advanced robot transformed into a luminous beacon of destruction." @@ -57905,12 +58247,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "gelatinous mass" -msgid_plural "gelatinous masss" +msgid_plural "gelatinous mass" msgstr[0] "ゼラチン塊" -#. ~ Description for gelatinous mass -#. ~ Description for gray mass -#. ~ Description for gelatinous mass +#. ~ Description for {'str': 'gelatinous mass', 'str_pl': 'gelatinous mass'} +#. ~ Description for {'str': 'gray mass', 'str_pl': 'gray mass'} +#. ~ Description for {'str': 'gelatinous mass', 'str_pl': 'gelatinous mass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An escaping noisy blob, catch it before it brings in every zombie for miles!" @@ -57918,7 +58260,7 @@ msgstr "騒々しく動き回るブロブです。街中のゾンビたちがこ #: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "gray mass" -msgid_plural "gray masss" +msgid_plural "gray mass" msgstr[0] "グレイ塊" #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58596,7 +58938,7 @@ msgid "Reveals an area around you on the overmap" msgstr "周囲の全体マップを明らかにします。" #. ~ Message for SPELL 'Artifact Map' -#: lang/json/SPELL_from_json.py src/iuse.cpp +#: lang/json/SPELL_from_json.py msgid "You have a vision of the surrounding area..." msgstr "不思議な視界を得て、周辺の地形を広く見渡しました..." @@ -59210,6 +59552,21 @@ msgid "" msgstr "" "脈拍を加速させ、筋肉を増強します。危険が迫っている状況で詠唱するのは賢明ではありませんし、体調が万全でないと致命的な状態になる場合があります。薬の抽出方法を改良し、悪影響を緩和しました。" +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "Conjure Throwing Blade I" +msgstr "コンジャー・スローイング・ブレードI" + +#. ~ Description for Conjure Throwing Blade I +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "conjures 3 throwing knives" +msgstr "3本の投げナイフを召喚します。" + +#. ~ Message for SPELL 'Conjure Throwing Blade I' +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "" +"You activate your ring and three throwing knives appear, ready to throw!" +msgstr "指輪を使い、3本の投げナイフを召喚しました!" + #: lang/json/SPELL_from_json.py msgid "Point Flare" msgstr "ポイント・フレア" @@ -59609,6 +59966,8 @@ msgstr[0] "採掘ヘルメット(オン)" #. ~ Use action menu_text for thermal electric balaclava (on). #. ~ Use action menu_text for headlamp (on). #. ~ Use action menu_text for survivor headlamp (on). +#. ~ Use action menu_text for 5-point anchor (on). +#. ~ Use action menu_text for phase immersion suit (on). #. ~ Use action menu_text for rebreather mask (on). #. ~ Use action menu_text for XL rebreather mask (on). #. ~ Use action menu_text for pair of light amp goggles (on). @@ -59633,9 +59992,9 @@ msgstr[0] "採掘ヘルメット(オン)" #. ~ Use action menu_text for acetylene lamp (on). #. ~ Use action menu_text for power cutter (on). #. ~ Use action menu_text for murdersaw (on). +#. ~ Use action menu_text for heat cube (torch on). #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py #: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py #: src/iuse.cpp msgid "Turn off" @@ -59974,6 +60333,98 @@ msgid "" msgstr "" "Rivtech社が全技術を結集して作り上げたパワーアーマーです。黒光りする軟質装甲が全身を包み、危害から守ります。内蔵電源式で最大で10個の原子力電池を充填できます。電源が入っており、電池を消費しています。使用すると電源を切ります。" +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "5-point anchor" +msgid_plural "5-point anchors" +msgstr[0] "5点式アンカー" + +#. ~ Use action msg for 5-point anchor. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +#, no-python-format +msgid "A LED light in the %s LED flickers on." +msgstr "%sのLEDライトが点灯しました。" + +#. ~ Use action need_charges_msg for 5-point anchor. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "It seems like this device needs power." +msgstr "使用するには電力が必要なようです。" + +#. ~ Description for 5-point anchor +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A featureless, disc-shaped device mounted on a harness. The words " +"\"X.E.D.R.A\" and \"5-point anchor\" are inscribed on its front and back." +msgstr "何の変哲もないハーネスが付いた円盤型の装置です。前面と背面に「X.E.D.R.A」「5点式アンカー」と刻まれています。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "5-point anchor (on)" +msgid_plural "5-point anchors (on)" +msgstr[0] "5点式アンカー(オン)" + +#. ~ Use action msg for 5-point anchor (on). +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +#, no-python-format +msgid "The %s LED light flickers off." +msgstr "%sのLEDライトが消灯しました。" + +#. ~ Description for 5-point anchor (on) +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"The harness' shoulder mounted LED glows with a soft green hue. Theres no " +"further indication of anything happening." +msgstr "ハーネスの肩付近にあるLEDライトが緑色に光っています。何かが起きている兆候は特に感じ取れません。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "phase immersion suit" +msgid_plural "phase immersion suits" +msgstr[0] "次元潜入スーツ" + +#. ~ Use action msg for phase immersion suit. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Initiating \n" +"Running suit integrity diagnostics...\n" +"All systems operational." +msgstr "" +"起動中\n" +"スーツ保全診断中...\n" +"全システム正常" + +#. ~ Use action need_charges_msg for phase immersion suit. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "Warning: Operating on minimal power. Protection compromised." +msgstr "警告: 最小限の電力で稼働しています。保護が不完全な状態です。" + +#. ~ Description for phase immersion suit +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit " +"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit. Designed to " +"protect its wearer during extra dimensional excursions, it offers " +"unparalleled environmental protection, both in this Earth and beyond. Use " +"it to turn it on." +msgstr "" +"光沢のある金属板を連ねた装甲をもつ、プレートアーマーと宇宙服を併せたような形状の先進的なスーツです。別次元へ潜入した着用者を保護するように設計されており、地球内外を問わず非常に高い環境防護性能を有しています。使用するとスーツの機能を起動します。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "phase immersion suit (on)" +msgid_plural "phase immersion suits (on)" +msgstr[0] "次元潜入スーツ(オン)" + +#. ~ Use action msg for phase immersion suit (on). +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "Suit shutting down." +msgstr "スーツをシャットダウンしています。" + +#. ~ Description for phase immersion suit (on) +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit " +"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit. It is turned on, " +"and continually draining power. Use it to turn it off." +msgstr "" +"光沢のある金属板を連ねた装甲をもつ、プレートアーマーと宇宙服を併せたような形状の先進的なスーツです。現在スーツは継続的に電力を消費しながら稼働しています。使用するとスーツの機能を停止します。" + #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "rebreather mask" msgid_plural "rebreather masks" @@ -61299,6 +61750,302 @@ msgid "" msgstr "" "C.R.I.Tの標準装備のヘルメットです。頭部を保護し、首は保温と保護のために絶縁された伸縮する鋼鉄メッシュで覆われています。側面に薄暗い懐中電灯が内蔵されています。ライトは現在点灯しており、電力を消費しています。" +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "copper magic ring" +msgid_plural "copper magic rings" +msgstr[0] "魔法の指輪(銅)" + +#. ~ Description for copper magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic copper magic ring." +msgstr "銅製の一般的な魔法の指輪です。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "magic ring" +msgid_plural "magic rings" +msgstr[0] "魔法の指輪" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic silver magic ring." +msgstr "銀製の一般的な魔法の指輪です。" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic gold magic ring." +msgstr "金製の一般的な魔法の指輪です。" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic platinum magic ring." +msgstr "プラチナ製の一般的な魔法の指輪です。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of blades" +msgid_plural "rings of blades" +msgstr[0] "剣の指輪" + +#. ~ Description for ring of blades +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"An ornate silver ring engraved with daggers that conjures a near perfect " +"throwing knife into your hand on activation." +msgstr "短剣の装飾が彫られた華やかな銀製の指輪です。使用すると手元に投げナイフを召喚します。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +1" +msgid_plural "minor rings of strength +1" +msgstr[0] "筋力の指輪+1" + +#. ~ Description for ring of strength +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little stronger when you wear it." +msgstr "着用すると少し強くなれる銅製の指輪です。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +2" +msgid_plural "rings of strength +2" +msgstr[0] "筋力の指輪+2" + +#. ~ Description for ring of strength +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit stronger when you wear it." +msgstr "着用するとそこそこ強くなれる銀製の指輪です。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +3" +msgid_plural "rings of strength +3" +msgstr[0] "筋力の指輪+3" + +#. ~ Description for ring of strength +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you surprisingly stronger when you wear it." +msgstr "着用するとかなり強くなれる金製の指輪です。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +4" +msgid_plural "rings of strength +4" +msgstr[0] "筋力の指輪+4" + +#. ~ Description for ring of strength +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much stronger when you wear it." +msgstr "着用すると驚くほど強くなれるプラチナ製の指輪です。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +1" +msgid_plural "rings of dexterity +1" +msgstr[0] "器用の指輪+1" + +#. ~ Description for ring of dexterity +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little more agile when you wear it." +msgstr "着用すると少し機敏になれる銅製の指輪です。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +2" +msgid_plural "rings of dexterity +2" +msgstr[0] "器用の指輪+2" + +#. ~ Description for ring of dexterity +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit more agile when you wear it." +msgstr "着用するとそこそこ機敏になれる銀製の指輪です。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +3" +msgid_plural "rings of dexterity +3" +msgstr[0] "器用の指輪+3" + +#. ~ Description for ring of dexterity +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you surprisingly more agile when you wear it." +msgstr "着用するとかなり機敏になれる金製の指輪です。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +4" +msgid_plural "rings of dexterity +4" +msgstr[0] "器用の指輪+4" + +#. ~ Description for ring of dexterity +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more agile when you wear it." +msgstr "着用すると驚くほど機敏になれるプラチナ製の指輪です。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +1" +msgid_plural "rings of intelligence +1" +msgstr[0] "知性の指輪+1" + +#. ~ Description for ring of intelligence +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that makes you a little more intelligent when you wear it." +msgstr "着用すると少し賢くなれる銅製の指輪です。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +2" +msgid_plural "rings of intelligence +2" +msgstr[0] "知性の指輪+2" + +#. ~ Description for ring of intelligence +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that makes you a good bit more intelligent when you wear it." +msgstr "着用するとそこそこ賢くなれる銀製の指輪です。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +3" +msgid_plural "rings of intelligence +3" +msgstr[0] "知性の指輪+3" + +#. ~ Description for ring of intelligence +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that makes you surprisingly more intelligent when you wear it." +msgstr "着用するとかなり賢くなれる金製の指輪です。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +4" +msgid_plural "rings of intelligence +4" +msgstr[0] "知性の指輪+4" + +#. ~ Description for ring of intelligence +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more intelligent when you wear it." +msgstr "着用すると驚くほど賢くなれるプラチナ製の指輪です。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +1" +msgid_plural "rings of perception +1" +msgstr[0] "感覚の指輪+1" + +#. ~ Description for ring of perception +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that makes you a little more perceptive when you wear it." +msgstr "着用すると少し鋭くなれる銅製の指輪です。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +2" +msgid_plural "rings of perception +2" +msgstr[0] "感覚の指輪+2" + +#. ~ Description for ring of perception +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that makes you a good bit more perceptive when you wear it." +msgstr "着用するとそこそこ鋭くなれる銀製の指輪です。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +3" +msgid_plural "rings of perception +3" +msgstr[0] "感覚の指輪+3" + +#. ~ Description for ring of perception +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that makes you eye-openingly more perceptive when you wear it." +msgstr "着用するとかなり鋭くなれる金製の指輪です。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +4" +msgid_plural "rings of perception +4" +msgstr[0] "感覚の指輪+4" + +#. ~ Description for ring of perception +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more perceptive when you wear it." +msgstr "着用すると驚くほど鋭くなれるプラチナ製の指輪です。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +3" +msgid_plural "rings of speed +3" +msgstr[0] "速度の指輪+3" + +#. ~ Description for ring of speed +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little faster when you wear it." +msgstr "着用すると少し素早くなれる銅製の指輪です。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +5" +msgid_plural "rings of speed +5" +msgstr[0] "速度の指輪+5" + +#. ~ Description for ring of speed +5 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit faster when you wear it." +msgstr "着用するとそこそこ素早くなれる銀製の指輪です。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +7" +msgid_plural "rings of speed +7" +msgstr[0] "速度の指輪+7" + +#. ~ Description for ring of speed +7 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you quite hasty when you wear it." +msgstr "着用するとかなり素早くなれる金製の指輪です。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +10" +msgid_plural "rings of speed +10" +msgstr[0] "速度の指輪+10" + +#. ~ Description for ring of speed +10 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much faster when you wear it." +msgstr "着用すると驚くほど素早くなれるプラチナ製の指輪です。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +2" +msgid_plural "rings of protection +2" +msgstr[0] "防御の指輪+2" + +#. ~ Description for ring of protection +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that reduces some of the force of damage you take when you " +"wear it." +msgstr "着用するとダメージを少し軽減する銅製の指輪です。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +4" +msgid_plural "rings of protection +4" +msgstr[0] "防御の指輪+4" + +#. ~ Description for ring of protection +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that appreciably reduces some of the force of damage you take " +"when you wear it." +msgstr "着用するとダメージをそこそこ軽減する銅製の指輪です。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +6" +msgid_plural "rings of protection +6" +msgstr[0] "防御の指輪+6" + +#. ~ Description for ring of protection +6 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that greatly reduces some of the force of damage you take when" +" you wear it." +msgstr "着用するとダメージをかなり軽減する銅製の指輪です。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +8" +msgid_plural "rings of protection +8" +msgstr[0] "防御の指輪+8" + +#. ~ Description for ring of protection +8 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A platinum ring that vastly reduces some of the force of damage you take " +"when you wear it." +msgstr "着用するとダメージを驚くほど軽減する銅製の指輪です。" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "washcloth" msgid_plural "washcloths" @@ -61321,7 +62068,7 @@ msgid "" "D-cell battery, but actually contains folded layers of radioactive material " "inside. It can produce electricity for several years at a steady voltage..." " but it's barely enough to power a small LED, and these batteries were worth" -" hundreds of dollars. Mostly they're a good way to brag to your neighbours " +" hundreds of dollars. Mostly they're a good way to brag to your neighbors " "that you have a nuclear power source in your house." msgstr "" "放射線の力をあなたのお宅にも!単一電池に似た外見ですが、中には層状に折り畳まれた放射性物質が入っています。安定した電圧で数年は発電できる性能ですが...小さなLED電球を光らせるのがやっとであり、しかも価格は数百ドルでした。有効な使い方といえば、自宅に原子力発電所があることをお隣さんに自慢するくらいでしょうか。" @@ -61334,13 +62081,13 @@ msgstr[0] "放射性同位体熱電気転換器" #. ~ Description for radioisotope thermoelectric generator #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" -"Did your neighbours brag about their cool beta-decay powered nightlights? " -"Do them one better! The CuppaTech 4 radioisotope thermoelectric generator " -"is a three kilogram chunk of metal - mostly lead - with a slug of curium-244" -" encased within. It is capable of generating somewhere between 100-150 " -"Watts of thermal energy, although its electrical generation capacity is " -"minimal at only 2 Watts. Careful! Curium is great at making heat, and also" -" releases deadly gamma radiation. Keep away from cellular life forms." +"Did your neighbors brag about their cool beta-decay powered nightlights? Do" +" them one better! The CuppaTech 4 radioisotope thermoelectric generator is " +"a three kilogram chunk of metal - mostly lead - with a slug of curium-244 " +"encased within. It is capable of generating somewhere between 100-150 Watts" +" of thermal energy, although its electrical generation capacity is minimal " +"at only 2 Watts. Careful! Curium is great at making heat, and also " +"releases deadly gamma radiation. Keep away from cellular life forms." msgstr "" "お隣さんが素敵なベータボルタ電池駆動の夜間照明を自慢していましたか?もっといいものがありますよ!CuppaTech社の放射性同位体熱電気転換器は3kgの金属塊で、素材の大部分は鉛です。中心にはキュリウム244塊が入っています。発電容量はわずか2ワットと最低限ですが、なんと100~150ワットもの熱エネルギーを生成することが可能です。注意:キュリウムは膨大な熱の他に、致死性のガンマ線も放出します。細胞生物から遠ざけて使用してください。" @@ -61712,7 +62459,7 @@ msgstr "既に%sは点火されていますから、さっさと投げましょ #. ~ Use action sound_msg for match head bomb (lit). #. ~ Use action sound_msg for dynamite (lit). #. ~ Use action sound_msg for fertilizer bomb (lit). -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py src/iuse.cpp +#: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "ssss..." msgstr "ジジジジ..." @@ -61824,6 +62571,52 @@ msgid "" msgstr "" "爆発物で満たされたブリキ缶から導火線が突き出しています。爆発すれば装甲に対しても効果的な金属片をまき散らす...かもしれません。導火線には火がついています。投げましょう。" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "jack o'lantern" +msgid_plural "jack o'lanterns" +msgstr[0] "ジャック・オ・ランタン" + +#. ~ Use action menu_text for jack o'lantern. +#. ~ Use action menu_text for candle. +#. ~ Use action menu_text for hobo stove. +#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. +#: lang/json/TOOL_from_json.py src/veh_interact.cpp +msgid "Light" +msgstr "点火する" + +#. ~ Use action msg for jack o'lantern. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "You light the candle in the jack o'lantern." +msgstr "ジャック・オ・ランタンに火を灯しました。" + +#. ~ Description for jack o'lantern +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a plastic lantern that is painted to look like a pumpkin with a " +"face. It has a candle inside it, that can be replaced when burnt down. It " +"doesn't provide very much light, but it can burn for quite a long time. " +"You'll need a lighter or matches to light it." +msgstr "" +"顔が描かれたカボチャのようなデザインの、プラスチック製ランタンです。内部に蝋燭が入っており、燃え尽きても交換できます。光は弱いですが、とても長持ちします。着火にはライターやマッチが必要です。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "spooky jack o'lantern" +msgid_plural "jack o'lanterns" +msgstr[0] "ジャック・オ・ランタン(点火)" + +#. ~ Use action msg for spooky jack o'lantern. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "The candle winks out inside the lantern." +msgstr "ランタンの中の蝋燭の火がふっと消えました。" + +#. ~ Description for spooky jack o'lantern +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"There is a thick LED candle inside the pumpkin face. It doesn't provide " +"very much light, but it can burn for quite a long time. This candle is lit." +" The face shifts." +msgstr "カボチャのランタンの中で蝋燭が揺らめき、不気味な顔が浮かび上がっています。光は弱いですが、とても長持ちします。" + #. ~ Description for battle axe #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" @@ -62464,14 +63257,6 @@ msgid "candle" msgid_plural "candles" msgstr[0] "蝋燭" -#. ~ Use action menu_text for candle. -#. ~ Use action menu_text for hobo stove. -#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: src/veh_interact.cpp -msgid "Light" -msgstr "点火する" - #. ~ Use action msg for candle. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You light the candle." @@ -62675,6 +63460,20 @@ msgid "" msgstr "" "水が入った容器に使うと、炭の層が中身を浄水します。炭は一定の水を浄化すると汚れて使えなくなります。分解する事で再利用が出来ます。川やトイレなど、飲料に適さない水源から水を採取した時に役に立ちます。" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "lifestraw" +msgid_plural "lifestraws" +msgstr[0] "ライフストロー" + +#. ~ Description for lifestraw +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"Set the lifestraw in suspect water, let sit for one minute then drink. The " +"two part filtration system will purify the water you drink. Water taken " +"from uncertain sources like a river may be dirty." +msgstr "" +"清潔かどうか分からない水に一端を漬けてしばらく待てば、二層式のろ過システムによって浄水された状態で飲むことができます。川などの飲料に適さない水源から水を採取する時に役に立ちます。" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "charcoal smoker" msgid_plural "charcoal smokers" @@ -62697,7 +63496,7 @@ msgstr[0] "調理器具(炭)" msgid "" "This is a little metal tank for holding charcoal with a pilot light " "attached. You could use it for cooking food." -msgstr "中に入れた炭に火をつけて使う、小さな金属製のタンクです。調理に使用することができます。" +msgstr "点火装置を取り付けた、炭を入れる小型の金属タンクです。調理に使用できます。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "paint chipper" @@ -63753,7 +64552,7 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "claw bar" msgid_plural "claw bars" -msgstr[0] "バール" +msgstr[0] "小型バール" #. ~ Description for claw bar #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -64566,6 +65365,18 @@ msgid "" msgstr "" "医療用の酸素タンクです。レギュレーターとマスクが付属しており、必要な時すぐ使えます。通常、喘息発作や煙を吸い込んでしまった際などの緊急時に使用しますが、ちょっとした爆発物として使うことも不可能ではありません。" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "oxygen cylinder" +msgid_plural "oxygen cylinders" +msgstr[0] "酸素ボンベ" + +#. ~ Description for oxygen cylinder +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A large steel cylinder used for storing pressurized gas. It is marked with " +"a faded, but legible O2 symbol." +msgstr "加圧されたガスを保存するための大きな鋼鉄製シリンダーです。表面は色あせていますが、酸素のシンボルマークは簡単に読み取れます。" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "nitrogen tank" msgid_plural "nitrogen tanks" @@ -65914,11 +66725,13 @@ msgid_plural "torches" msgstr[0] "松明" #. ~ Use action menu_text for torch. +#. ~ Use action menu_text for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Light torch" msgstr "点火する" #. ~ Use action msg for torch. +#. ~ Use action msg for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You light the torch." msgstr "松明に火をつけました。" @@ -65932,6 +66745,7 @@ msgid "" msgstr "可燃性の液体を染みこませてある布を巻きつけた棒です。火をつけると光源になります。火をつけるのにライターかマッチが必要です。" #. ~ Use action msg for torch. +#. ~ Use action msg for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "The torch is extinguished." msgstr "松明の火が消えました。" @@ -69579,11 +70393,109 @@ msgstr "" "ジャガイモに取り付けられた遺伝的生命形態およびディスクオペレーティングシステム(Genetic Lifeform and Disk Operating " "System)のようなものです。" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "heat cube" +msgid_plural "heat cubes" +msgstr[0] "ヒートキューブ" + +#. ~ Use action menu_text for heat cube. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "Activate torch mode" +msgstr "トーチモード" + +#. ~ Use action msg for heat cube. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"You push the torch button and the cube emits a large flame from the top, one" +" that does radiate heat, but won't burn anything." +msgstr "照明モードのボタンを押すと、立方体の上部に火がつきました。この火は熱を発していますが、他の物体を燃やすことはありません。" + +#. ~ Description for heat cube +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A smooth steel cube the size of your fist. Several buttons on the sides " +"activate the powers of the cube." +msgstr "拳大の滑らかな鋼鉄製の立方体です。側面に付いているボタンを押せば、機能が有効化されます。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "heat cube (torch on)" +msgid_plural "heat cubes (torch on)" +msgstr[0] "ヒートキューブ(トーチ)" + +#. ~ Use action msg for heat cube (torch on). +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "The torch flame is extinguished." +msgstr "火が消えました。" + +#. ~ Description for heat cube (torch on) +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"The heat cube in the torch configuration, where it emits warmth and a bright" +" flame that does not burn." +msgstr "ヒートキューブはトーチモードになっており、熱と光を発する燃えない炎が上がっています。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "skeleton key of opening" +msgid_plural "skeleton key of opening" +msgstr[0] "マスターキー" + +#. ~ Description for skeleton key of opening +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A small gold skeleton key. You can activate it to unlock locked things." +msgstr "金色のマスターキーです。使用すると施錠を解除できます。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "everburning torch" +msgid_plural "everburning torches" +msgstr[0] "消えずの松明" + +#. ~ Description for everburning torch +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a high quality engraved wooden torch. On command, the tip bursts " +"into flame and produces a fair amount of light. It will burn forever." +msgstr "精緻な彫刻が施された木製の松明です。使用すると炎が燃え上がり、かなりの光量を確保できます。永遠に燃え尽きることがありません。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "enchanted tailor's kit" +msgid_plural "enchanted tailor's kits" +msgstr[0] "魔法仕立て屋キット" + +#. ~ Description for enchanted tailor's kit +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a high quality, engraved steel kit with a variety of needles, some " +"plastic spools for thread, some small scissors, even a small heating element" +" for melting and joining plastic. Use a tailor's kit to customize your " +"clothing and armor. This uses your tailoring skill. It also contains one " +"of those magic spiders that constantly, if slowly, makes new thread." +msgstr "" +"数本の針、プラスチックの糸巻き、小さなハサミ、さらにプラスチックを溶かしたり繋いだりできる発熱器がセットになった、彫刻が施された高品質のキットです。使用すると、裁縫スキルを活用して衣服や防具の修復や補強を行えます。ゆっくりと糸を生成し続ける魔法のクモもセットに入っています。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "spider box" +msgid_plural "spider boxes" +msgstr[0] "クモの巣箱" + +#. ~ Description for spider box +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a small glass box that contains a spider that diligently works day " +"and night to produce silk thread that it stores in a reservoir you can open " +"and retrieve it from." +msgstr "内部でクモが昼夜を問わず熱心に糸を紡いでいる、小さなガラス製の箱です。作られた糸は取り出して利用できます。" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Magic Wand" msgid_plural "Magic Wands" msgstr[0] "魔法の杖" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "Disposable Wand" +msgid_plural "Disposable Wands" +msgstr[0] "使い捨て杖" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "minor wand of magic missile" msgid_plural "minor wands of magic missile" @@ -69728,6 +70640,150 @@ msgid "greater wand of cone of cold" msgid_plural "greater wands of cone of cold" msgstr[0] "上級杖(コーン・オブ・コールド)" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of magic missile" +msgid_plural "disposable minor wands of magic missile" +msgstr[0] "下級杖(マジック・ミサイル)" + +#. ~ Description for disposable minor wand of magic missile +#. ~ Description for disposable lesser wand of magic missile +#. ~ Description for disposable greater wand of magic missile +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts magic missile." +msgstr "マナクリスタルが埋め込まれた細長い木製の杖です。この杖を使用するとマジック・ミサイルを詠唱できます。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of magic missile" +msgid_plural "disposable lesser wands of magic missile" +msgstr[0] "中級杖(マジック・ミサイル)" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of magic missile" +msgid_plural "disposable greater wands of magic missile" +msgstr[0] "上級杖(マジック・ミサイル)" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of fireball" +msgid_plural "disposable minor wands of fireball" +msgstr[0] "下級杖(ファイアボール)" + +#. ~ Description for disposable minor wand of fireball +#. ~ Description for disposable lesser wand of fireball +#. ~ Description for disposable greater wand of fireball +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts fireball." +msgstr "マナクリスタルが埋め込まれた細長い木製の杖です。この杖を使用するとファイアボールを詠唱できます。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of fireball" +msgid_plural "disposable lesser wands of fireball" +msgstr[0] "中級杖(ファイアボール)" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of fireball" +msgid_plural "disposable greater wands of fireball" +msgstr[0] "上級杖(ファイアボール)" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of mana beam" +msgid_plural "disposable minor wands of mana beam" +msgstr[0] "下級杖(マナ・ビーム)" + +#. ~ Description for disposable minor wand of mana beam +#. ~ Description for disposable lesser wand of mana beam +#. ~ Description for disposable greater wand of mana beam +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts mana beam." +msgstr "マナクリスタルが埋め込まれた細長い木製の杖です。この杖を使用するとマナ・ビームを詠唱できます。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of mana beam" +msgid_plural "disposable lesser wands of mana beam" +msgstr[0] "中級杖(マナ・ビーム)" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of mana beam" +msgid_plural "disposable greater wands of mana beam" +msgstr[0] "上級杖(マナ・ビーム)" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of point flare" +msgid_plural "disposable minor wands of point flare" +msgstr[0] "下級杖(ポイント・フレア)" + +#. ~ Description for disposable minor wand of point flare +#. ~ Description for disposable lesser wand of point flare +#. ~ Description for disposable greater wand of point flare +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts point flare." +msgstr "マナクリスタルが埋め込まれた細長い木製の杖です。この杖を使用するとポイント・フレアを詠唱できます。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of point flare" +msgid_plural "disposable lesser wands of point flare" +msgstr[0] "中級杖(ポイント・フレア)" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of point flare" +msgid_plural "disposable greater wands of point flare" +msgstr[0] "上級杖(ポイント・フレア)" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable minor wands of hoary blast" +msgstr[0] "下級杖(ホーリー・ブラスト)" + +#. ~ Description for disposable minor wand of hoary blast +#. ~ Description for disposable lesser wand of hoary blast +#. ~ Description for disposable greater wand of hoary blast +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts hoary blast." +msgstr "マナクリスタルが埋め込まれた細長い木製の杖です。この杖を使用するとホーリー・ブラストを詠唱できます。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable lesser wands of hoary blast" +msgstr[0] "中級杖(ホーリー・ブラスト)" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable greater wands of hoary blast" +msgstr[0] "上級杖(ホーリー・ブラスト)" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable minor wands of cone of cold" +msgstr[0] "下級杖(コーン・オブ・コールド)" + +#. ~ Description for disposable minor wand of cone of cold +#. ~ Description for disposable lesser wand of cone of cold +#. ~ Description for disposable greater wand of cone of cold +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts cone of cold." +msgstr "マナクリスタルが埋め込まれた細長い木製の杖です。この杖を使用するとコーン・オブ・コールドを詠唱できます。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable lesser wands of cone of cold" +msgstr[0] "中級杖(コーン・オブ・コールド)" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable greater wands of cone of cold" +msgstr[0] "上級杖(コーン・オブ・コールド)" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "owlbear gastrolith" msgid_plural "owlbear gastroliths" @@ -72744,7 +73800,8 @@ msgid "" " are highly resistant to foodborne illness, and can sometimes eat rotten " "food." msgstr "" -"3つの人工胃と工業用品質の腸を装着します。 これは食料からより多くの養分を抽出できるだけでなく、食中毒の無効化や 腐敗した食料の摂取まで可能にします。" +"3つの人工胃と工業用品質の腸を装着しています。 " +"食料からより多くの養分を抽出できるだけでなく、食中毒への抵抗力を高め、腐敗した食料の消化すら可能にします。" #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Acidic Discharge" @@ -72944,7 +74001,7 @@ msgid "" "You don't think that capacitor is *meant* to glow, but it does, and usually " "at bad times. A malfunctioning bionic randomly turns on and off, causing " "you to glow and making you visible in the dark without improving how much " -"you can see in the slighest." +"you can see in the slightest." msgstr "" "コンデンサに*発光機能*があるなんて予想外ですが、これは実際に光っています。しかも、悪いタイミングで。CBMの部品が誤作動を起こしてランダムに明滅します。暗闇で視界を得られる程は明るくないですが、目立ってしまいます。" @@ -73190,6 +74247,13 @@ msgstr "体内に極小サイズのロボットを注入します。作動させ msgid "Artificial Night Generator" msgstr "人工暗闇発生装置" +#. ~ Description for Artificial Night Generator +#: lang/json/bionic_from_json.py +msgid "" +"When active, this bionic eliminates all light within a 2 tile radius through" +" destructive interference." +msgstr "光を阻害する物質を散布する装置です。破壊的な干渉によって半径2タイル以内に光が届かなくなります。" + #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Implanted Night Vision" msgstr "内蔵暗視装置" @@ -73339,7 +74403,7 @@ msgid "" "A system of advanced piezomechanical blood filters have been surgically " "implanted throughout your body, allowing you to purge yourself of absorbed " "radiation at the cost of some bionic power." -msgstr "外科手術によって、体内にピエゾ効果を用いた最先端の血液濾過装置を埋め込みます。電力を消費して体内の放射線を吸収します。" +msgstr "外科手術によって、体内にピエゾ効果を用いた最先端の血液ろ過装置を埋め込みます。電力を消費して体内の放射線を吸収します。" #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Railgun" @@ -73971,7 +75035,7 @@ msgid "Dodging and melee is hampered." msgstr "近接戦闘と回避が阻害されます。" #: lang/json/bodypart_from_json.py src/armor_layers.cpp src/character.cpp -#: src/debug_menu.cpp +#: src/debug_menu.cpp src/debug_menu.cpp msgid "Torso" msgstr "胴" @@ -73990,7 +75054,7 @@ msgid "head" msgstr "頭" #: lang/json/bodypart_from_json.py src/armor_layers.cpp src/character.cpp -#: src/debug_menu.cpp +#: src/debug_menu.cpp src/debug_menu.cpp msgid "Head" msgstr "頭" @@ -74582,6 +75646,14 @@ msgstr "門(金網)を設置する" msgid "Needs to be supported on both sides by fencing, walls, etc." msgstr "フェンスや壁などで両側が支えられている必要があります。" +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Screen Door" +msgstr "ドア(網戸)を設置する" + +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Screen Mesh Wall" +msgstr "壁(網戸)を設置する" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Chickenwire Fence" msgstr "柵(亀甲金網)を設置する" @@ -74622,6 +75694,10 @@ msgstr "衣装棚を設置する" msgid "Build Bookcase" msgstr "本棚を設置する" +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Entertainment Center" +msgstr "AVラックを設置する" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Locker" msgstr "ロッカーを設置する" @@ -74654,6 +75730,10 @@ msgstr "テーブルを設置する" msgid "Place Table" msgstr "テーブルを設置する" +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Coffee Table" +msgstr "ローテーブルを設置する" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Workbench" msgstr "作業台を作って設置する" @@ -80004,13 +81084,11 @@ msgstr "室外機" msgid "A big, blocky metal device for refrigerating large areas." msgstr "広い区画を冷却するための、金属製の大きな装置です。" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py msgid "metal screeching!" msgstr "[金属が軋む音]" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py msgid "clang!" msgstr "ガン!" @@ -80113,6 +81191,50 @@ msgid "" "although it still has parts." msgstr "金属製品の高速生産に必要な装置です。稼働するようには見えませんが、部品は問題なく利用できそうです。" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "document shredder" +msgstr "シュレッダー" + +#. ~ Description for document shredder +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"It's not all about hiding government secrets, sometimes you just want to " +"stop identity theft." +msgstr "政府の機密事項以外にも、単に個人情報を漏らしたくない時にも使えます。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "server stack" +msgstr "サーバー" + +#. ~ Description for server stack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This is a big pile of computers. They're all turned off." +msgstr "積み重なったコンピュータの集合体です。電源はすべて切れています。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "large satellite dish" +msgstr "大型衛星放送受信アンテナ" + +#. ~ Description for large satellite dish +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Somewhere up there, there are still satellites, orbiting and doing their " +"thing, sending signals down to an Earth that is no longer listening." +msgstr "上空のどこかで人工衛星が回り続けており、もはや受信する人類のいなくなった地球に信号を送り続けています。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "mounted solar panel" +msgstr "ソーラーパネル" + +#. ~ Description for mounted solar panel +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A mounted solar panel." +msgstr "設置されたソーラーパネルです。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "whack!" +msgstr "バシッ!" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "road barricade" msgstr "道路バリケード" @@ -80181,6 +81303,112 @@ msgstr "壁(砂袋)" msgid "A sandbag wall." msgstr "砂袋の壁です。" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "standing mirror" +msgstr "全身鏡" + +#. ~ Description for standing mirror +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Lookin' good - is that blood?" +msgstr "今日もビシっと...これは...血?" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "glass breaking" +msgstr "[ガラスが割れる音]" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "broken standing mirror" +msgstr "壊れた全身鏡" + +#. ~ Description for broken standing mirror +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"You could look at yourself, if the mirror wasn't covered in cracks and " +"fractures." +msgstr "割れたりひびが入ったりしていなければ、身だしなみを確かめられたのですが。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bitts" +msgstr "係船柱" + +#. ~ Description for bitts +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Paired vertical iron posts mounted on a wharf, pier or quay. They are used " +"to secure mooring lines, ropes, hawsers, or cables." +msgstr "埠頭や桟橋、岸壁などに設置されている一対の鉄杭です。係留索やロープ、大綱などを繋ぐために使います。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "manacles" +msgstr "手枷" + +#. ~ Description for manacles +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Chain serfs in your dungeon. All you need now is an iron ball to chain to " +"it." +msgstr "農奴を地下牢に繋ぎましょう。後は鎖の付いた鉄球があれば完璧です。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "crack." +msgstr "メリッ。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "statue" +msgstr "彫像" + +#. ~ Description for statue +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A carved statue made of stone." +msgstr "石造りの彫像です。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "thump." +msgstr "ゴツン。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "mannequin" +msgstr "マネキン人形" + +#. ~ Description for mannequin +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Put clothes on it, talk to it. Who's around to judge you? Wait... did it " +"just move?" +msgstr "服を着せて、話し掛けましょう。咎める人は誰もいませんよ?あれ...これ今動いた?" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "birdbath" +msgstr "バードバス" + +#. ~ Description for birdbath +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A decorative cement birdbath and pedestal." +msgstr "セメント製の装飾用バードバスと台座です。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "rotary clothes dryer line" +msgstr "物干しパラソル" + +#. ~ Description for rotary clothes dryer line +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A umbrella shaped clothes line mounted on a pole." +msgstr "傘型に張り巡らせた物干しロープが支柱の上に広がっています。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "floor lamp" +msgstr "フロアランプ" + +#. ~ Description for floor lamp +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A tall standing lamp, meant to plug into a wall and light up a room." +msgstr "電気コードが付いた、部屋を照らす背の高いランプです。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bonk!" +msgstr "カン!" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "indoor plant" msgstr "観葉植物" @@ -80292,6 +81520,85 @@ msgid "" "be used for planting crops. This one contains a planted seedling" msgstr "排水性を高めるすのこが付いた、土が入った状態の園芸用プランターです。作物が芽を出しています。" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "spider egg sack" +msgstr "卵塊(クモ)" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Much too large, off-white egg sack. Kind of icky. Something IS moving in " +"there." +msgstr "非常に大きなオフホワイトの卵塊です。内部で何かが蠢いており、少し嫌な予感がします。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "splat!" +msgstr "ピシャッ!" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Bulbous mass of spider eggs. More than kind of icky. Something IS moving " +"in there." +msgstr "球根のような形状のクモのタマゴです。内部で何かが蠢いており、非常に嫌な予感がします。" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A horrifyingly oversized egg sack. Something IS moving in there. If you're" +" seeing this, you're already too close to it." +msgstr "とんでもなく大きな卵塊です。中で何かが蠢いていますが、それが目視できるなら離れた方が良さそうです。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "ruptured egg sack" +msgstr "卵塊(破裂)" + +#. ~ Description for ruptured egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Super icky. Spider stuff's spilling out." +msgstr "非常に不快な姿です。クモの部位の一部が殻から飛び出ています。" + +#. ~ Description for swamp gas +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"This is a pool of murkey water, it occassionaly bubbles, releasing a mildly " +"toxic gas." +msgstr "濁った水が時々泡立ち、毒性のガスを放出しています。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp src/map.cpp +msgid "splash!" +msgstr "ピチャッ!" + +#. ~ Description for fog +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This is a misty cloud of fog." +msgstr "霧がかかり、雲のようにぼやけています。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "fake workbench hands" +msgstr "疑似作業台(装備)" + +#. ~ Description for fake workbench hands +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This fake workbench holds the stats for working on a wielded item." +msgstr "装備中のアイテムに作用する疑似作業台です。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "ground crafting spot" +msgstr "製作場所" + +#. ~ Description for ground crafting spot +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A cleared spot on the ground for crafting. Slower than using a workbench or" +" holding a project in your hands, but readily available." +msgstr "製作するために片付けておいた場所です。作業台や手に装備した状態での製作作業よりは時間がかかりますが、簡単に用意できます。" + +#. ~ Description for seeing this is a bug +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Seeing this is a bug. If seen, please report and destroy." +msgstr "これが見えている場合はバグが発生しています。見つけ次第報告し、破壊してください。" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "fireplace" msgstr "暖炉" @@ -80506,6 +81813,101 @@ msgid "" "Alien mold and stems mingle tightly here, creating a sort of fungal bush." msgstr "地球外の菌糸と茎がしっかりと混じりあい、まるで茂みのように固まっています。" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "stone slab" +msgstr "石板" + +#. ~ Description for stone slab +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A flat slab of heavy stone." +msgstr "頑丈な石で作られた平坦な厚板です。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "headstone" +msgstr "墓石" + +#. ~ Description for headstone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Keeps the bodies." +msgstr "遺体を守っています。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp src/mapdata.cpp +msgid "thump!" +msgstr "ゴツン!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "gravestone" +msgstr "墓碑" + +#. ~ Description for gravestone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Keeps the bodies. More fancy." +msgstr "遺体を守っています。墓石より豪華です。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "worn gravestone" +msgstr "古い墓碑" + +#. ~ Description for worn gravestone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A worn-out gravestone." +msgstr "年季の入った墓石です。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "obelisk" +msgstr "オベリスク" + +#. ~ Description for obelisk +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Monument to pride." +msgstr "立派な記念碑です。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "thunk!" +msgstr "ドスン!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "robotic assembler" +msgstr "機械式組立装置" + +#. ~ Description for robotic assembler +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A durable and versatile robotic arm with a tool fitted to the end, for " +"working on an assembly line." +msgstr "先端に工具が取り付けられた、耐久性に優れ様々な用途をもつ組み立てライン用ロボットアームです。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "chemical mixer" +msgstr "化学物質撹拌機" + +#. ~ Description for chemical mixer +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"When chemicals need to be mixed in large quantities at just the right " +"combinations and temperatures, this is the tool for the job." +msgstr "化学物質を正しい比率と温度で大量に混合するときに使う、業務用の機械です。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "robotic arm" +msgstr "ロボットアーム" + +#. ~ Description for robotic arm +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Automation! Science! Industry! Make a better horse! This robot arm " +"promises to do it all. Except it's currently unpowered. You could remove " +"the casing and retrieve the electronics through disassembly." +msgstr "" +"自動化!科学!工業!より良い労働力!このロボットアームは全てを満たします。電源があればの話ですが。外装を取り外して分解すれば、電子機器を入手できます。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "thunk." +msgstr "ドスン。" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "Autodoc Mk. XI" msgstr "オートドクMk. XI" @@ -80517,10 +81919,6 @@ msgid "" "It's only as skilled as its operator." msgstr "CBMの移植と除去に使う外科装置です。技能を持った者にしか操作できません。" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "whack!" -msgstr "バシッ!" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "Autodoc operation couch" msgstr "オートドク手術台" @@ -80844,10 +82242,6 @@ msgid "" "out of injured vessels." msgstr "正体不明の、痙攣する異界の肉塊です。表面の血管が裂け、傷口から奇妙なガスを放出しています。" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "splat!" -msgstr "ピシャッ!" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "slimy pod" msgstr "粘つく肉瘤" @@ -81053,12 +82447,6 @@ msgid "" "your workout. Might have useful electronic parts in it." msgstr "ボートを漕ぐ運動を行う器具です。電力が来ておらず、トレーニングの役には立ちませんが、内部には使える電子部品が入っているかもしれません。" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp -#: src/mapdata.cpp -msgid "thump!" -msgstr "ゴツン!" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "treadmill" msgstr "ランニングマシーン" @@ -81104,6 +82492,19 @@ msgstr "[破壊的なピアノの音]" msgid "kerchang." msgstr "ガシャン。" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "speaker cabinet" +msgstr "スピーカーキャビネット" + +#. ~ Description for speaker cabinet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A cabinet loaded with 12-inch speakers, intended to help make various things" +" loud. It can't serve its original purpose these days, but it could be " +"disassembled for various electronic parts." +msgstr "" +"様々な音を増幅する、12インチスピーカーを搭載したキャビネットです。今の状態では本来の目的を果たせませんが、分解すれば様々な電子部品を入手できます。" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "cell phone signal booster" msgstr "携帯電話信号ブースター" @@ -81235,6 +82636,42 @@ msgstr "寝ころんでも座ってもいい!最高!" msgid "stool" msgstr "スツール" +#. ~ Description for camp chair +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Sit down, have a drink. It can folded for easy transportation." +msgstr "ここに座って一杯やりましょうか。折り畳んで持ち運べます。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bulletin board" +msgstr "掲示板" + +#. ~ Description for bulletin board +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A big, cork bulletin board capable of sporting various notices. Pin some " +"notes for other survivors to read." +msgstr "様々な情報が張り出された、大きなコルクボードの掲示板です。他の生存者が読めるように、メモが何枚か貼り付けてあります。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "sign" +msgstr "看板" + +#. ~ Description for sign +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Read it. Warnings ahead." +msgstr "読みましょう。情報が書いてあります。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "warning sign" +msgstr "警戒標識" + +#. ~ Description for warning sign +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A triangle-shaped sign on a post meant to indicate something important or " +"hazard." +msgstr "柱の上の三角形の標識は、何か重要なものや危険を示しています。" + #: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "bed" msgstr "ベッド" @@ -81272,7 +82709,7 @@ msgstr "マットレスが床に敷いてあり、よく眠れそうです。本 msgid "rrrrip!" msgstr "ビリビリビリ!" -#. ~ Description for down_mattress +#. ~ Description for down mattress #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" "A comfortable feather down mattress has been tossed on the floor for " @@ -81307,6 +82744,15 @@ msgstr "本棚" msgid "Stores books. Y'know, those things. Who reads books anymore?" msgstr "本を保管します。いやいや。本なんて読む奴いるのか?" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "entertainment center" +msgstr "AVラック" + +#. ~ Description for entertainment center +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Stores audio visual equipment, books and collectible." +msgstr "AV機器や収集した書籍などを置く棚です。" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "coffin" msgstr "棺" @@ -81351,6 +82797,21 @@ msgstr "開いた木箱" msgid "What's inside? Look in it!" msgstr "何が出るかな?覗いてみよう!" +#. ~ Description for large cardboard box +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A large cardboard box: this could be used to store things, or as a hiding " +"place." +msgstr "大きな段ボール箱です。物の保管や隠れ場所として利用できます。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "crumple!" +msgstr "グシャッ!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp +msgid "thud." +msgstr "ゴツン。" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "cupboard" msgstr "戸棚" @@ -81502,6 +82963,28 @@ msgstr "ゴミ箱" msgid "One man's trash is another man's dinner." msgstr "ある人にとってはゴミでも、他の誰かにとってはディナーです。" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "wardrobe" +msgstr "衣装棚" + +#. ~ Description for wardrobe +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A tall piece of furniture - basically a freestanding closet." +msgstr "一般的な背の高いクローゼットです。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "filing cabinet" +msgstr "ファイルキャビネット" + +#. ~ Description for filing cabinet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A set of drawers in a sturdy metal cabinet, used to hold files. It can be " +"locked to protect important information. If you're lucky, there are often " +"keys nearby." +msgstr "" +"ファイル保管用の頑丈な金属製キャビネットと引き出しです。重要書類を保管する際は鍵を掛けられます。運が良ければ、近くに鍵があるかもしれません。" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "utility shelf" msgstr "収納棚" @@ -81520,6 +83003,42 @@ msgstr "ビア樽(木)" msgid "A keg made mostly of wood. Holds liquids, preferably alcoholic." msgstr "大部分が木で作られたビア樽です。中には液体、できれば酒を入れましょう。" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "display case" +msgstr "陳列ケース" + +#. ~ Description for display case +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Display your stuff fancily and securely." +msgstr "装飾的かつ安全に物品を陳列しましょう。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "broken display case" +msgstr "壊れた陳列ケース" + +#. ~ Description for broken display case +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Display your stuff. It'll get stolen." +msgstr "物品を陳列しましょう。盗難確実。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "standing tank" +msgstr "スタンディングタンク" + +#. ~ Description for standing tank +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A large freestanding metal tank, useful for holding liquids." +msgstr "液体の保管に便利な大型の自立式金属タンクです。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "dumpster" +msgstr "大型ごみ箱" + +#. ~ Description for dumpster +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Stores trash. Doesn't get picked up anymore. Note the smell." +msgstr "ゴミを捨てる場所です。もう誰も収集してくれません。臭いに気を付けましょう。" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "counter" msgstr "カウンター" @@ -81605,6 +83124,281 @@ msgstr "テーブル" msgid "Sit down when you eat!" msgstr "ちゃんと座って食べなさい!" +#. ~ Description for table +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "a low table for livingrooms." +msgstr "リビングルームに置くローテーブルです。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "tatami mat" +msgstr "畳" + +#. ~ Description for tatami mat +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A tatami is a type of mat used as a flooring material in traditional " +"Japanese-style rooms." +msgstr "伝統的な和室の床材として使われるマットの一種です。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "pillow fort" +msgstr "枕の砦" + +#. ~ Description for pillow fort +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A comfy place to hide from the world. Not very defensible, though." +msgstr "この世界から身を隠せる快適な場所ですが、あまり頑丈ではありません。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "paf!" +msgstr "ボフッ!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "cardboard fort" +msgstr "段ボールハウス" + +#. ~ Description for cardboard fort +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A fort built by tipping a cardboard box on its side, lining it with " +"blankets, and partly weather sealing it with a plastic sheet." +msgstr "段ボール箱の側面を傾け、毛布で覆い、部分的に雨除けのビニールシートをかけて作った砦です。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "cardboard wall" +msgstr "壁(段ボール)" + +#. ~ Description for cardboard wall +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"This is a pile of cardboard boxes that have been filled with rags and junk " +"and stacked together like bricks to form a wall." +msgstr "ゴミやガラクタが入った段ボール箱を煉瓦のように積み重ねて作った壁です。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "beaded curtain" +msgstr "ビーズカーテン" + +#. ~ Description for beaded curtain +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This beaded curtain could be pulled aside." +msgstr "脇に除けて開くタイプのビーズカーテンです。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "clickity clack...clack...clack" +msgstr "シャラシャラ...シャラ...シャラ..." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "clickity clack...clack" +msgstr "シャラシャラ...シャラ..." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "open beaded curtain" +msgstr "開いたビーズカーテン" + +#. ~ Description for open beaded curtain +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This beaded curtain has been pulled aside." +msgstr "ビーズカーテンは脇に除けられています。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "clickity clack...clack...clack!" +msgstr "シャラシャラ...シャラ...ジャラ!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "canvas floor" +msgstr "床(帆布)" + +#. ~ Description for canvas floor +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Flooring made out of stretched, waterproof cloth. Helps keep the dirt out " +"of the tent." +msgstr "伸び縮みする防水性の布で作られた床です。テント内の清潔を保ちます。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "canvas wall" +msgstr "壁(帆布)" + +#. ~ Description for canvas wall +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A wall made of stretched, waterproof cloth." +msgstr "伸び縮みする防水性の布で作られた壁です。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "slap!" +msgstr "ピシッ!" + +#. ~ Description for canvas wall +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A wall made of stretched, heavy-duty, waterproof cloth." +msgstr "伸び縮みする頑丈な防水性の布で作られた壁です。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "canvas flap" +msgstr "垂れ幕(帆布)" + +#. ~ Description for canvas flap +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This canvas flap door could be pulled aside." +msgstr "脇に除けて開くタイプの、帆布製の垂れ幕です。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "open canvas flap" +msgstr "開いた垂れ幕(帆布)" + +#. ~ Description for open canvas flap +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This canvas flap door has been pulled aside." +msgstr "帆布製の垂れ幕は脇に除けられています。" + +#. ~ Description for canvas flap +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This heavy canvas flap door could be pulled aside." +msgstr "脇に除けて開くタイプの、分厚い帆布製の垂れ幕です。" + +#. ~ Description for open canvas flap +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This heavy canvas flap door has been pulled aside." +msgstr "分厚い帆布製の垂れ幕は脇に除けられています。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "groundsheet" +msgstr "レジャーシート" + +#. ~ Description for groundsheet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This plastic groundsheet could keep you dry." +msgstr "ビニール製のレジャーシートがあれば濡れずに済みます。" + +#. ~ Description for groundsheet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This large plastic groundsheet could keep you dry." +msgstr "ビニール製の大きなレジャーシートがあれば濡れずに済みます。" + +#. ~ Description for groundsheet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"This plastic government-issue groundsheet could keep you dry, but was made " +"by the lowest bidder." +msgstr "政府入札の最低額で生産されたビニール製のレジャーシートですが、これがあれば濡れずに済みます。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "animalskin wall" +msgstr "壁(獣皮)" + +#. ~ Description for animalskin wall +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Wall made out of animal skin. Either an amazing or horrifying sight." +msgstr "動物の皮で作られた壁です。美しくも恐ろしくも見えます。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "animalskin flap" +msgstr "垂れ幕(獣皮)" + +#. ~ Description for animalskin flap +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This animal skin flap could be pulled aside." +msgstr "脇に除けて開くタイプの、皮製の垂れ幕です。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "open animalskin flap" +msgstr "開いた垂れ幕(獣皮)" + +#. ~ Description for open animalskin flap +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This animal skin flap has been pulled aside." +msgstr "皮製の垂れ幕は脇に除けられています。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "animalskin floor" +msgstr "床(獣皮)" + +#. ~ Description for animalskin floor +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This animal skin groundsheet could keep you dry." +msgstr "皮製のレジャーシートがあれば濡れずに済みます。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "pile of rubble" +msgstr "瓦礫の山" + +#. ~ Description for pile of rubble +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Pile of various metals, bricks, and other building materials. You could " +"clear it with a shovel." +msgstr "雑多な金属、煉瓦、建築資材などの山です。シャベルを使用して取り除けます。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "pile of rocky rubble" +msgstr "瓦礫の山(岩)" + +#. ~ Description for pile of rocky rubble +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Pile of rocks. Useless?" +msgstr "たくさんの石の山です。何かの役に立つでしょうか?" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "pile of trashy rubble" +msgstr "瓦礫の山(ゴミ)" + +#. ~ Description for pile of trashy rubble +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Trash topped with dirt and grass, it smells gross, but another man's " +"trash..." +msgstr "泥や草が混じったゴミです。酷い臭いを漂わせていますが、何か使い道があるかも..." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "metal wreckage" +msgstr "残骸(金属)" + +#. ~ Description for metal wreckage +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Pile of various bent and twisted metals." +msgstr "折れたりねじ曲がったりした金属類の山です。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "pile of ash" +msgstr "灰の山" + +#. ~ Description for pile of ash +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Some ash, from wood or possibly bodies." +msgstr "木材や死体などが燃えて生成された灰です。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "small boulder" +msgstr "岩(小)" + +#. ~ Description for small boulder +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Blocking your path. Should be easy to move. It can be used as a primitive " +"anvil." +msgstr "通行の邪魔になりますが、簡単に乗り越えられます。簡素な金床として利用できます。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "medium boulder" +msgstr "岩(中)" + +#. ~ Description for medium boulder +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Blocking your path. It'll be a struggle to move. It can be used as a " +"primitive anvil." +msgstr "通行の邪魔になりますが、簡単に乗り越えられます。簡素な金床として利用できます。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "large boulder" +msgstr "岩(大)" + +#. ~ Description for large boulder +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Now how are you going to move this?" +msgstr "どうやって移動すればいいのでしょうか?" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "forge" msgstr "炉" @@ -81871,512 +83665,13 @@ msgid "" msgstr "死体を空中に吊るすように設計されている金属製の食肉処理ラックです。分解すれば簡単に持ち運べます。" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pile of rubble" -msgstr "瓦礫の山" - -#. ~ Description for pile of rubble -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Pile of various metals, bricks, and other building materials. You could " -"clear it with a shovel." -msgstr "雑多な金属、煉瓦、建築資材などの山です。シャベルを使用して取り除けます。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pile of rocky rubble" -msgstr "瓦礫の山(岩)" - -#. ~ Description for pile of rocky rubble -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Pile of rocks. Useless?" -msgstr "たくさんの石の山です。何かの役に立つでしょうか?" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pile of trashy rubble" -msgstr "瓦礫の山(ゴミ)" - -#. ~ Description for pile of trashy rubble -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Trash topped with dirt and grass, it smells gross, but another man's " -"trash..." -msgstr "泥や草が混じったゴミです。酷い臭いを漂わせていますが、何か使い道があるかも..." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "metal wreckage" -msgstr "残骸(金属)" - -#. ~ Description for metal wreckage -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Pile of various bent and twisted metals." -msgstr "折れたりねじ曲がったりした金属類の山です。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pile of ash" -msgstr "灰の山" - -#. ~ Description for pile of ash -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Some ash, from wood or possibly bodies." -msgstr "木材や死体などが燃えて生成された灰です。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bulletin board" -msgstr "掲示板" - -#. ~ Description for bulletin board -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A big, cork bulletin board capable of sporting various notices. Pin some " -"notes for other survivors to read." -msgstr "様々な情報が張り出された、大きなコルクボードの掲示板です。他の生存者が読めるように、メモが何枚か貼り付けてあります。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "sign" -msgstr "看板" - -#. ~ Description for sign -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Read it. Warnings ahead." -msgstr "読みましょう。情報が書いてあります。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "warning sign" -msgstr "警戒標識" - -#. ~ Description for warning sign -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A triangle-shaped sign on a post meant to indicate something important or " -"hazard." -msgstr "柱の上の三角形の標識は、何か重要なものや危険を示しています。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "standing mirror" -msgstr "全身鏡" - -#. ~ Description for standing mirror -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Lookin' good - is that blood?" -msgstr "今日もビシっと...これは...血?" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "glass breaking" -msgstr "[ガラスが割れる音]" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken standing mirror" -msgstr "壊れた全身鏡" - -#. ~ Description for broken standing mirror -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"You could look at yourself, if the mirror wasn't covered in cracks and " -"fractures." -msgstr "割れたりひびが入ったりしていなければ、身だしなみを確かめられたのですが。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "vending machine" -msgstr "自動販売機" - -#. ~ Description for vending machine -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Buy stuff with a cash card." -msgstr "キャッシュカードで物品を購入できます。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken vending machine" -msgstr "壊れた自動販売機" - -#. ~ Description for broken vending machine -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Ponder if you could buy stuff, as it's broken. Maybe if you broke it more, " -"you wouldn't need to pay at all!" -msgstr "既に壊れています。お金を使う前によく考えましょう。もっと壊せば、商品がタダで手に入るかもしれませんよ?" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "dumpster" -msgstr "大型ごみ箱" - -#. ~ Description for dumpster -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Stores trash. Doesn't get picked up anymore. Note the smell." -msgstr "ゴミを捨てる場所です。もう誰も収集してくれません。臭いに気を付けましょう。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas wall" -msgstr "壁(帆布)" - -#. ~ Description for canvas wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A wall made of stretched, waterproof cloth." -msgstr "伸び縮みする防水性の布で作られた壁です。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "slap!" -msgstr "ピシッ!" - -#. ~ Description for canvas wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A wall made of stretched, heavy-duty, waterproof cloth." -msgstr "伸び縮みする頑丈な防水性の布で作られた壁です。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas flap" -msgstr "垂れ幕(帆布)" - -#. ~ Description for canvas flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This canvas flap door could be pulled aside." -msgstr "脇に除けて開くタイプの、帆布製の垂れ幕です。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open canvas flap" -msgstr "開いた垂れ幕(帆布)" - -#. ~ Description for open canvas flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This canvas flap door has been pulled aside." -msgstr "帆布製の垂れ幕は脇に除けられています。" - -#. ~ Description for canvas flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This heavy canvas flap door could be pulled aside." -msgstr "脇に除けて開くタイプの、分厚い帆布製の垂れ幕です。" - -#. ~ Description for open canvas flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This heavy canvas flap door has been pulled aside." -msgstr "分厚い帆布製の垂れ幕は脇に除けられています。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "groundsheet" -msgstr "レジャーシート" - -#. ~ Description for groundsheet -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This plastic groundsheet could keep you dry." -msgstr "ビニール製のレジャーシートがあれば濡れずに済みます。" - -#. ~ Description for groundsheet -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This large plastic groundsheet could keep you dry." -msgstr "ビニール製の大きなレジャーシートがあれば濡れずに済みます。" - -#. ~ Description for groundsheet -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This plastic government-issue groundsheet could keep you dry, but was made " -"by the lowest bidder." -msgstr "政府入札の最低額で生産されたビニール製のレジャーシートですが、これがあれば濡れずに済みます。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin wall" -msgstr "壁(獣皮)" - -#. ~ Description for animalskin wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Wall made out of animal skin. Either an amazing or horrifying sight." -msgstr "動物の皮で作られた壁です。美しくも恐ろしくも見えます。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin flap" -msgstr "垂れ幕(獣皮)" - -#. ~ Description for animalskin flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin flap could be pulled aside." -msgstr "脇に除けて開くタイプの、皮製の垂れ幕です。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open animalskin flap" -msgstr "開いた垂れ幕(獣皮)" - -#. ~ Description for open animalskin flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin flap has been pulled aside." -msgstr "皮製の垂れ幕は脇に除けられています。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin floor" -msgstr "床(獣皮)" - -#. ~ Description for animalskin floor -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin groundsheet could keep you dry." -msgstr "皮製のレジャーシートがあれば濡れずに済みます。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "statue" -msgstr "彫像" - -#. ~ Description for statue -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A carved statue made of stone." -msgstr "石造りの彫像です。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "thump." -msgstr "ゴツン。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mannequin" -msgstr "マネキン人形" - -#. ~ Description for mannequin -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Put clothes on it, talk to it. Who's around to judge you? Wait... did it " -"just move?" -msgstr "服を着せて、話し掛けましょう。咎める人は誰もいませんよ?あれ...これ今動いた?" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "birdbath" -msgstr "バードバス" - -#. ~ Description for birdbath -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A decorative cement birdbath and pedestal." -msgstr "セメント製の装飾用バードバスと台座です。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "rotary clothes dryer line" -msgstr "物干しパラソル" - -#. ~ Description for rotary clothes dryer line -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A umbrella shaped clothes line mounted on a pole." -msgstr "傘型に張り巡らせた物干しロープが支柱の上に広がっています。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mounted solar panel" -msgstr "ソーラーパネル" - -#. ~ Description for mounted solar panel -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A mounted solar panel." -msgstr "設置されたソーラーパネルです。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "spider egg sack" -msgstr "卵塊(クモ)" - -#. ~ Description for spider egg sack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Much too large, off-white egg sack. Kind of icky. Something IS moving in " -"there." -msgstr "非常に大きなオフホワイトの卵塊です。内部で何かが蠢いており、少し嫌な予感がします。" - -#. ~ Description for spider egg sack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Bulbous mass of spider eggs. More than kind of icky. Something IS moving " -"in there." -msgstr "球根のような形状のクモのタマゴです。内部で何かが蠢いており、非常に嫌な予感がします。" - -#. ~ Description for spider egg sack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A horrifyingly oversized egg sack. Something IS moving in there. If you're" -" seeing this, you're already too close to it." -msgstr "とんでもなく大きな卵塊です。中で何かが蠢いていますが、それが目視できるなら離れた方が良さそうです。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "ruptured egg sack" -msgstr "卵塊(破裂)" - -#. ~ Description for ruptured egg sack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Super icky. Spider stuff's spilling out." -msgstr "非常に不快な姿です。クモの部位の一部が殻から飛び出ています。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "reinforced vending machine" -msgstr "強化自動販売機" - -#. ~ Description for reinforced vending machine -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A bit tougher to crack open than regular vending machines. That just makes " -"it all the sweeter a target, doesn't it?" -msgstr "通常の自動販売機よりも防犯性能に優れています。中にはとても素敵なものが入っているに違いありませんね?" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "display case" -msgstr "陳列ケース" - -#. ~ Description for display case -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Display your stuff fancily and securely." -msgstr "装飾的かつ安全に物品を陳列しましょう。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken display case" -msgstr "壊れた陳列ケース" - -#. ~ Description for broken display case -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Display your stuff. It'll get stolen." -msgstr "物品を陳列しましょう。盗難確実。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "standing tank" -msgstr "スタンディングタンク" - -#. ~ Description for standing tank -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A large freestanding metal tank, useful for holding liquids." -msgstr "液体の保管に便利な大型の自立式金属タンクです。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas floor" -msgstr "床(帆布)" - -#. ~ Description for canvas floor -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Flooring made out of stretched, waterproof cloth. Helps keep the dirt out " -"of the tent." -msgstr "伸び縮みする防水性の布で作られた床です。テント内の清潔を保ちます。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "robotic arm" -msgstr "ロボットアーム" - -#. ~ Description for robotic arm -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Automation! Science! Industry! Make a better horse! This robot arm " -"promises to do it all. Except it's currently unpowered. You could remove " -"the casing and retrieve the electronics through disassembly." -msgstr "" -"自動化!科学!工業!より良い労働力!このロボットアームは全てを満たします。電源があればの話ですが。外装を取り外して分解すれば、電子機器を入手できます。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "thunk." -msgstr "ドスン。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "automated gas console" -msgstr "自動給油装置" - -#. ~ Description for automated gas console -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Automated gas flow control console." -msgstr "自動でガソリン流量を制御する給油装置です。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken automated gas console" -msgstr "壊れた自動給油装置" - -#. ~ Description for broken automated gas console -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Automated gas flow control console. Broken. This is not a good thing." -msgstr "自動でガソリン流量を制御する給油装置です。残念ながら壊れています。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "small boulder" -msgstr "岩(小)" - -#. ~ Description for small boulder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Blocking your path. Should be easy to move. It can be used as a primitive " -"anvil." -msgstr "通行の邪魔になりますが、簡単に乗り越えられます。簡素な金床として利用できます。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "medium boulder" -msgstr "岩(中)" - -#. ~ Description for medium boulder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Blocking your path. It'll be a struggle to move. It can be used as a " -"primitive anvil." -msgstr "通行の邪魔になりますが、簡単に乗り越えられます。簡素な金床として利用できます。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "large boulder" -msgstr "岩(大)" - -#. ~ Description for large boulder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Now how are you going to move this?" -msgstr "どうやって移動すればいいのでしょうか?" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "stone slab" -msgstr "石板" - -#. ~ Description for stone slab -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A flat slab of heavy stone." -msgstr "頑丈な石で作られた平坦な厚板です。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "manacles" -msgstr "手枷" - -#. ~ Description for manacles -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Chain serfs in your dungeon. All you need now is an iron ball to chain to " -"it." -msgstr "農奴を地下牢に繋ぎましょう。後は鎖の付いた鉄球があれば完璧です。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "crack." -msgstr "メリッ。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "headstone" -msgstr "墓石" - -#. ~ Description for headstone -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Keeps the bodies." -msgstr "遺体を守っています。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "gravestone" -msgstr "墓碑" - -#. ~ Description for gravestone -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Keeps the bodies. More fancy." -msgstr "遺体を守っています。墓石より豪華です。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "worn gravestone" -msgstr "古い墓碑" - -#. ~ Description for worn gravestone -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A worn-out gravestone." -msgstr "年季の入った墓石です。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "obelisk" -msgstr "オベリスク" - -#. ~ Description for obelisk -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Monument to pride." -msgstr "立派な記念碑です。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "thunk!" -msgstr "ドスン!" +msgid "hanging meathook" +msgstr "食肉用フック" -#. ~ Description for camp chair +#. ~ Description for hanging meathook #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Sit down, have a drink. It can folded for easy transportation." -msgstr "ここに座って一杯やりましょうか。折り畳んで持ち運べます。" +msgid "A hefty hook suspended from a chain for stringing up corpses." +msgstr "チェーンで吊り下げられた、死体を吊るすための大きなフックです。" #. ~ Description for wind mill #: lang/json/furniture_from_json.py @@ -82413,257 +83708,54 @@ msgid "" msgstr "でんぷん質を含むアイテムを穀粉に加工する小型の水車です。ブレーキ機構が解除され、回転しています。" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pillow fort" -msgstr "枕の砦" - -#. ~ Description for pillow fort -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A comfy place to hide from the world. Not very defensible, though." -msgstr "この世界から身を隠せる快適な場所ですが、あまり頑丈ではありません。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "paf!" -msgstr "ボフッ!" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "cardboard fort" -msgstr "段ボールハウス" - -#. ~ Description for cardboard fort -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A fort built by tipping a cardboard box on its side, lining it with " -"blankets, and partly weather sealing it with a plastic sheet." -msgstr "段ボール箱の側面を傾け、毛布で覆い、部分的に雨除けのビニールシートをかけて作った砦です。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "crumple!" -msgstr "グシャッ!" - -#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp -msgid "thud." -msgstr "ゴツン。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "cardboard wall" -msgstr "壁(段ボール)" - -#. ~ Description for cardboard wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This is a pile of cardboard boxes that have been filled with rags and junk " -"and stacked together like bricks to form a wall." -msgstr "ゴミやガラクタが入った段ボール箱を煉瓦のように積み重ねて作った壁です。" - -#. ~ Description for large cardboard box -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A large cardboard box: this could be used to store things, or as a hiding " -"place." -msgstr "大きな段ボール箱です。物の保管や隠れ場所として利用できます。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "beaded curtain" -msgstr "ビーズカーテン" - -#. ~ Description for beaded curtain -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This beaded curtain could be pulled aside." -msgstr "脇に除けて開くタイプのビーズカーテンです。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack...clack" -msgstr "シャラシャラ...シャラ...シャラ..." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack" -msgstr "シャラシャラ...シャラ..." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open beaded curtain" -msgstr "開いたビーズカーテン" - -#. ~ Description for open beaded curtain -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This beaded curtain has been pulled aside." -msgstr "ビーズカーテンは脇に除けられています。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack...clack!" -msgstr "シャラシャラ...シャラ...ジャラ!" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filing cabinet" -msgstr "ファイルキャビネット" - -#. ~ Description for filing cabinet -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A set of drawers in a sturdy metal cabinet, used to hold files. It can be " -"locked to protect important information. If you're lucky, there are often " -"keys nearby." -msgstr "" -"ファイル保管用の頑丈な金属製キャビネットと引き出しです。重要書類を保管する際は鍵を掛けられます。運が良ければ、近くに鍵があるかもしれません。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "wardrobe" -msgstr "衣装棚" - -#. ~ Description for wardrobe -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A tall piece of furniture - basically a freestanding closet." -msgstr "一般的な背の高いクローゼットです。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "robotic assembler" -msgstr "機械式組立装置" - -#. ~ Description for robotic assembler -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A durable and versatile robotic arm with a tool fitted to the end, for " -"working on an assembly line." -msgstr "先端に工具が取り付けられた、耐久性に優れ様々な用途をもつ組み立てライン用ロボットアームです。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "chemical mixer" -msgstr "化学物質撹拌機" - -#. ~ Description for chemical mixer -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"When chemicals need to be mixed in large quantities at just the right " -"combinations and temperatures, this is the tool for the job." -msgstr "化学物質を正しい比率と温度で大量に混合するときに使う、業務用の機械です。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "floor lamp" -msgstr "フロアランプ" - -#. ~ Description for floor lamp -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A tall standing lamp, meant to plug into a wall and light up a room." -msgstr "電気コードが付いた、部屋を照らす背の高いランプです。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bonk!" -msgstr "カン!" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "document shredder" -msgstr "シュレッダー" - -#. ~ Description for document shredder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"It's not all about hiding government secrets, sometimes you just want to " -"stop identity theft." -msgstr "政府の機密事項以外にも、単に個人情報を漏らしたくない時にも使えます。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "server stack" -msgstr "サーバー" - -#. ~ Description for server stack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This is a big pile of computers. They're all turned off." -msgstr "積み重なったコンピュータの集合体です。電源はすべて切れています。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "large satellite dish" -msgstr "大型衛星放送受信アンテナ" - -#. ~ Description for large satellite dish -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Somewhere up there, there are still satellites, orbiting and doing their " -"thing, sending signals down to an Earth that is no longer listening." -msgstr "上空のどこかで人工衛星が回り続けており、もはや受信する人類のいなくなった地球に信号を送り続けています。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "hanging meathook" -msgstr "食肉用フック" - -#. ~ Description for hanging meathook -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A hefty hook suspended from a chain for stringing up corpses." -msgstr "チェーンで吊り下げられた、死体を吊るすための大きなフックです。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "fake workbench hands" -msgstr "疑似作業台(装備)" - -#. ~ Description for fake workbench hands -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This fake workbench holds the stats for working on a wielded item." -msgstr "装備中のアイテムに作用する疑似作業台です。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "ground crafting spot" -msgstr "製作場所" +msgid "automated gas console" +msgstr "自動給油装置" -#. ~ Description for ground crafting spot +#. ~ Description for automated gas console #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A cleared spot on the ground for crafting. Slower than using a workbench or" -" holding a project in your hands, but readily available." -msgstr "製作するために片付けておいた場所です。作業台や手に装備した状態での製作作業よりは時間がかかりますが、簡単に用意できます。" +msgid "Automated gas flow control console." +msgstr "自動でガソリン流量を制御する給油装置です。" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "tatami mat" -msgstr "畳" +msgid "broken automated gas console" +msgstr "壊れた自動給油装置" -#. ~ Description for tatami mat +#. ~ Description for broken automated gas console #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A tatami is a type of mat used as a flooring material in traditional " -"Japanese-style rooms." -msgstr "伝統的な和室の床材として使われるマットの一種です。" +"Automated gas flow control console. Broken. This is not a good thing." +msgstr "自動でガソリン流量を制御する給油装置です。残念ながら壊れています。" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bitts" -msgstr "係船柱" +msgid "reinforced vending machine" +msgstr "強化自動販売機" -#. ~ Description for bitts +#. ~ Description for reinforced vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Paired vertical iron posts mounted on a wharf, pier or quay. They are used " -"to secure mooring lines, ropes, hawsers, or cables." -msgstr "埠頭や桟橋、岸壁などに設置されている一対の鉄杭です。係留索やロープ、大綱などを繋ぐために使います。" +"A bit tougher to crack open than regular vending machines. That just makes " +"it all the sweeter a target, doesn't it?" +msgstr "通常の自動販売機よりも防犯性能に優れています。中にはとても素敵なものが入っているに違いありませんね?" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "speaker cabinet" -msgstr "スピーカーキャビネット" +msgid "vending machine" +msgstr "自動販売機" -#. ~ Description for speaker cabinet +#. ~ Description for vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A cabinet loaded with 12-inch speakers, intended to help make various things" -" loud. It can't serve its original purpose these days, but it could be " -"disassembled for various electronic parts." -msgstr "" -"様々な音を増幅する、12インチスピーカーを搭載したキャビネットです。今の状態では本来の目的を果たせませんが、分解すれば様々な電子部品を入手できます。" +msgid "Buy stuff with a cash card." +msgstr "キャッシュカードで物品を購入できます。" -#. ~ Description for seeing this is a bug #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Seeing this is a bug. If seen, please report and destroy." -msgstr "これが見えている場合はバグが発生しています。見つけ次第報告し、破壊してください。" +msgid "broken vending machine" +msgstr "壊れた自動販売機" -#. ~ Description for swamp gas +#. ~ Description for broken vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"This is a pool of murkey water, it occassionaly bubbles, releasing a mildly " -"toxic gas." -msgstr "濁った水が時々泡立ち、毒性のガスを放出しています。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp src/map.cpp -msgid "splash!" -msgstr "ピチャッ!" - -#. ~ Description for fog -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This is a misty cloud of fog." -msgstr "霧がかかり、雲のようにぼやけています。" +"Ponder if you could buy stuff, as it's broken. Maybe if you broke it more, " +"you wouldn't need to pay at all!" +msgstr "既に壊れています。お金を使う前によく考えましょう。もっと壊せば、商品がタダで手に入るかもしれませんよ?" #. ~ Description for vehicle refrigerator #: lang/json/furniture_from_json.py @@ -82970,7 +84062,7 @@ msgid "Fake gun that fires acid globs." msgstr "酸溜まりを発射するフェイクアイテムです。" #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py -#: src/item_factory.cpp src/turret.cpp +#: src/item_factory.cpp msgid "auto" msgstr "オート" @@ -84580,7 +85672,7 @@ msgstr[0] "ハンドガン(.32口径/ケルテックP32)" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" "One of Kel-tec's oldest designs, the P32 is a popular option for deep " -"concealment and backup usage. Despite its extreme light weight and small " +"concealment and backup usage. Despite its extreme light weight and small " "size, its .32 ACP chambering makes for good handling and recoil control." msgstr "" "ケルテックが設計した銃の中では歴史が古く、隠匿やバックアップの用途で広く使われています。非常に軽量で小型であるにもかかわらず、.32口径ACP弾の利用によって優れた操作性と反動制御性能を実現しています。" @@ -85438,7 +86530,7 @@ msgid "" msgstr "" "ブローニングM2重機関銃を肩付けまたは腰溜めで撃てるよう多少無理矢理に改造した.50口径ライフルです。連射機構は潰されており、ベルト給弾機構は小型の単発式機構に改造されています。" -#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp src/turret.cpp +#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp msgid "manual" msgstr "手動" @@ -89568,9 +90660,11 @@ msgstr[0] "テレスコピックサイト" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "" -"A simple telescopic sight, essentially a small telescope with crosshairs. " -"Increases weight but improves accuracy." -msgstr "簡素な作りのテレスコピックサイトは、簡単に言えば十字線の入った望遠鏡です。取り付けると重量が増加しますが、精度が向上します。" +"A simple hand-crafted telescopic sight, essentially a small telescope with " +"crosshairs. Not as good as the ones made before the cataclysm. Increases " +"weight but improves accuracy." +msgstr "" +"簡素な作りのテレスコピックサイトは、要は十字線が入った望遠鏡です。大変動以前に作られたものほど性能は良くありません。取り付けると重量が増加しますが、精度が向上します。" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "telescopic pistol sight" @@ -92219,8 +93313,7 @@ msgstr "放射線を測定する" #: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/mission_def_from_json.py #: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py -#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py -#: src/game_inventory.cpp src/teleport.cpp +#: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "..." msgstr "..." @@ -94361,6 +95454,10 @@ msgstr "切替/アラーム" msgid "Toggle atomic lights" msgstr "切替/アトミックライト" +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Control autopiot" +msgstr "自動操縦" + #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Toggle camera system" msgstr "切替/カメラシステム" @@ -96928,23 +98025,51 @@ msgstr "" "感覚x25%%の命中率上昇、器用x25%%の命中率低下" #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Tai Chi" -msgstr "太極拳" +msgid "Sōjutsu" +msgstr "槍術" -#. ~ Description for martial art 'Tai Chi' +#. ~ Description for martial art 'Sōjutsu' #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "" -"Though Tai Chi is often seen as a form of mental and physical exercise, it " -"is a legitimate martial art, focused on self-defense. Its ability to absorb" -" the force of an attack makes your Perception decrease damage further on a " -"block." +"Sōjutsu, \"The Way of the Spear\", is the Japanese martial art of fighting " +"with a spear. Sōjutsu focuses on keeping opponents at a distance in order " +"to maintain advantage in combat. Standing still gives you an extra block " +"attempt but moving will briefly increase your damage." +msgstr "" +"槍術、別名「槍道」は槍を使って戦う日本の武術です。戦闘での有利性を維持するために、対戦相手との間合いを保つことに重きを置いています。その場に留まると敵からの攻撃をよりブロックするようになりますが、移動すると一時的に与ダメージが上昇します。" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Sōjutsu Stance" +msgstr "槍術の構え" + +#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Stance' for martial art 'Sōjutsu' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "" +"Your training grants better defense while using a polearm.\n" +"\n" +"+1 Block attempt." msgstr "" -"太極拳は多くの場合、精神的または肉体的な鍛錬の一形態のように見られていますが、自己防衛に焦点を当てた正当な武術です。攻撃を受け流す技術は自分の感覚が優れている程、防いだ際のダメージを更に減少させます。" +"訓練によって長柄武器装備中の防御力が向上しました。\n" +"\n" +"ブロック+1" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Superior Positioning" +msgstr "攻勢" -#. ~ Description of buff for martial art 'Tai Chi' +#. ~ Description of buff 'Superior Positioning' for martial art 'Sōjutsu' #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "+1 Block. Perception decreases damage when blocking." -msgstr "感覚依存でブロック時被ダメージが減少。ブロック+1" +#, no-python-format +msgid "" +"You have given up your defenses for a moment to increase the damage of your attacks.\n" +"\n" +"+10%% damage, -1 Block attempts.\n" +"Lasts 1 turn." +msgstr "" +"一旦防御を放棄して攻めに転じます。\n" +"\n" +"与ダメージ+10%%、ブロック-1\n" +"1ターン継続" #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Taekwondo" @@ -96956,14 +98081,90 @@ msgid "" "Taekwondo is the national sport of Korea, and was used by the South Korean " "army in the 20th century. Focused on kicks and so it does not benefit from " "wielded weapons. It also includes strength training; your blocks absorb " -"extra damage the stronger you are." +"extra damage and your attacks do more damage if you are not holding " +"anything." msgstr "" -"テコンドーは韓国の国技であり、20世紀には韓国軍によって使われていました。キックに重点が置かれているため武器を使う事による恩恵はありません。筋力鍛錬の一環として利用される武術のため、自身が力強ければ力強いほどダメージを防御しやすくなります。" +"テコンドーは韓国の国技であり、20世紀には韓国軍によって使われていました。キックに重点が置かれているため武器を装備する恩恵はなく、筋力鍛錬としての側面もあります。ブロック時の被ダメージを軽減し、素手状態での与ダメージが上昇します。" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Taekwondo Stance" +msgstr "テコンドーの構え" + +#. ~ Description of buff 'Taekwondo Stance' for martial art 'Taekwondo' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"Using your legs to attack allows your hands to be free for better defense.\n" +"\n" +"Blocked damage decreased by 50%% of Strength." +msgstr "" +"足で攻撃することで手を防御に回せます。\n" +"\n" +"ブロック発動時に筋力x50%%のダメージを軽減" -#. ~ Description of buff for martial art 'Taekwondo' #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Strength decreases damage when blocking." -msgstr "筋力依存でブロック時の被ダメージ軽減" +msgid "Unhindered" +msgstr "全力攻撃" + +#. ~ Description of buff 'Unhindered' for martial art 'Taekwondo' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"Your attacks are stronger if you are not holding anything in your hands.\n" +"\n" +"+33% bash damage when not using a weapon." +msgstr "" +"手に何も装備していない状態で攻撃力が増加します。\n" +"\n" +"素手攻撃時の打撃与ダメージ+33%増加" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Tai Chi" +msgstr "太極拳" + +#. ~ Description for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "" +"Though Tai Chi is often seen as a form of mental and physical exercise, it " +"is a legitimate martial art, focused on self-defense. Its ability to absorb" +" the force of an attack makes your Perception decrease damage further on a " +"block. Pausing for a moment enables powerful palm strike techniques." +msgstr "" +"太極拳は精神的、肉体的な鍛錬の一形態として見られがちですが、自己防衛に焦点を当てた正当な武術です。攻撃を受け流す技によって、ブロック時の被ダメージを感覚依存で軽減します。その場に留まると強力な掌打を発動できます。" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Tai Chi Stance" +msgstr "太極拳の構え" + +#. ~ Description of buff 'Tai Chi Stance' for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"You are focused of defense and predicting your opponents attacks.\n" +"\n" +"+1 Block attempts, blocked damage reduced by 100%% Perception." +msgstr "" +"敵の攻撃を予測し、防御に集中します。\n" +"\n" +"ブロック+1、ブロック発動時に感覚x100%%のダメージを軽減" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Repulse the Monkey" +msgstr "猿戯" + +#. ~ Description of buff 'Repulse the Monkey' for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"By perfectly positioning yourself and your opponent, you have become more accurate and can bypass your opponent's defenses.\n" +"\n" +"Accuracy increased by 20%% of Perception, gain bash Armor Pentration equal to 50%% of Perception.\n" +"Lasts 2 turns." +msgstr "" +"敵の動きを正確に捉える位置取りによって攻撃の正確性を増し、防御を掻い潜ります。\n" +"\n" +"感覚x20%%の命中率上昇、感覚x50%%の打撃防御貫通。\n" +"2ターン継続" #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Zui Quan" @@ -97046,36 +98247,6 @@ msgid "" "armor, +Perception fire armor." msgstr "筋力の値で斬撃耐性、器用の値で酸耐性、知性の値で電撃耐性、感覚の値で火炎耐性が増加します。" -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu" -msgstr "槍術" - -#. ~ Description for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "" -"Sōjutsu, \"The Way of the Spear\", is the Japanese martial art of fighting " -"with a spear. Sōjutsu focuses on keeping opponents at a distance in order " -"to maintain advantage in combat." -msgstr "槍術、別名「槍道」は槍を使って戦う日本の武術です。槍術は戦闘での有利性を維持するために、対戦相手との間合いを保つことに重きを置いています。" - -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu Stance" -msgstr "槍術の構え" - -#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Stance' for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Bonus block with reach weapons while standing still" -msgstr "立ち止まっている間、遠距離武器にブロック効果" - -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu Rush" -msgstr "突進" - -#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Rush' for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Increased damage when moving but no bonus block" -msgstr "移動時にダメージ増加、ブロック効果消滅" - #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Wing Chun" msgstr "詠春拳" @@ -97798,6 +98969,10 @@ msgstr "石" msgid "Superalloy" msgstr "超合金" +#: lang/json/material_from_json.py +msgid "layered carbide" +msgstr "層状炭化物" + #: lang/json/material_from_json.py msgid "Tin" msgstr "錫" @@ -99520,8 +100695,8 @@ msgid "" msgstr "ありがとう!なるべく急いでくれ!このケージを使えば捕獲できる。" #: lang/json/mission_def_from_json.py -msgid "I did't want to use chemicals on these rats." -msgstr "私はネズミ達に投薬したくはなかった。" +msgid "I didn't want to use chemicals on these rats." +msgstr "殺鼠剤は使いたくなかったんだけどな。" #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "" @@ -99824,6 +100999,10 @@ msgid "" "don't have any handy references." msgstr "「日曜大工全書」という本を何とかして読みたいんだ。インターネットがなくなったから、便利な参考資料も見られなくなってしまった。" +#: lang/json/mission_def_from_json.py +msgid "Fantastic, I'm not supposed to leave our land." +msgstr "素晴らしい。私は自分の土地を離れたくないからね。" + #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "A library, bookstore should have one, schools are another good idea." msgstr "図書館や書店を探してもいいし、学校にもあるかもな。" @@ -101309,8 +102488,8 @@ msgstr "光の復活" #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "" "Reach the collapsed tower basement, and search the ruins for a photonic " -"circuitry template. The intercom warned you about heavy enemy prescence, and" -" of the existence of a hazardous enviroment." +"circuitry template. The intercom warned you about heavy enemy presence, and " +"of the existence of a hazardous environment." msgstr "" "崩壊した塔の地下へ向かい、ナノ製造テンプレート(フォトニック回路)を持ち帰りましょう。通信装置の人物によれば、塔の環境は危険な状態で強敵も棲んでいるようです。" @@ -102777,7 +103956,7 @@ msgid "yourself scream in agony!" msgstr "苦悶の叫び声を上げました!" #. ~ Mutation class: Any junkie_message -#: lang/json/mutation_category_from_json.py src/iuse_actor.cpp +#: lang/json/mutation_category_from_json.py msgid "You quiver with anticipation..." msgstr "これから起こる何かを予期して小刻みに震えています..." @@ -104801,8 +105980,8 @@ msgstr "近接武器鍛錬" #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "" "You have practiced fighting with weapons. You start with your choice of " -"Eskrima, Fencing, Fior Di Battaglia, Medieval Swordsmanship, Niten Ichi-" -"Ryu, Pentjak Silat, or Sōjutsu." +"Eskrima, Fencing, Fior Di Battaglia, Medieval Swordsmanship, Niten Ichi-Ryu," +" Pentjak Silat, or Sōjutsu." msgstr "" "武器を使った戦闘術を鍛錬してきました。開始時からエスクリマ、フェンシング、西洋長柄武器術、中世剣術、二天一流、プンチャック・シラット、槍術のうち1つを習得しています。" @@ -109751,6 +110930,17 @@ msgid "" "Keep. Moving." msgstr "なじみのある場所に少しでも留まっていると気分が落ち込みます。常に。動き。続けろ。" +#: lang/json/mutation_from_json.py +msgid "Wayfarer" +msgstr "徒歩旅行者" + +#. ~ Description for Wayfarer +#: lang/json/mutation_from_json.py +msgid "" +"Whether from personal choice or childhood trauma, travelling with vehicles " +"is off-limits to you, even if your life depended on it." +msgstr "個人的な好みなのか子供時代のトラウマなのか不明ですが、例え生活に必要な場合であっても決して乗り物で移動しません。" + #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Survivor Story" msgstr "サバイバーストーリー" @@ -110925,6 +112115,10 @@ msgstr "隊商指揮者" msgid "I'm the owner of a trade caravan." msgstr "私は隊商のオーナーだ。" +#: lang/json/npc_class_from_json.py +msgid "Operator" +msgstr "特殊部隊員" + #: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Captive" @@ -112466,10 +113660,22 @@ msgstr "楽器店" msgid "music store roof" msgstr "楽器店(屋上)" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore parking lot" +msgstr "超大型店(駐車場)" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "megastore" msgstr "超大型店" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore, second floor" +msgstr "超大型店(2階)" + +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore roof" +msgstr "超大型店(屋上)" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "hotel parking" msgstr "ホテル(駐車場)" @@ -114277,10 +115483,6 @@ msgstr "荒れ果てた小屋(庭)" msgid "desert" msgstr "砂漠" -#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py -msgid "megastore roof" -msgstr "超大型店(屋上)" - #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" msgid "Vagabond" @@ -119668,6 +120870,248 @@ msgid "" msgstr "" "ニューイングランドの基地が大変動という未曽有の災害に襲われる中、研究開発部門のトップとして自分自身をゆっくりと人外の存在に変異させる道を選びました。調合が完璧ではなかったかもしれませんが、老いて弱った身体に力が漲った気がします。新しい肉体を自分のものとし、牙をむき出し次の夜明けまで戦いましょう。" +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Rifleman" +msgstr "ライフル銃兵" + +#. ~ Profession (male Military Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline " +"infantry." +msgstr "ひたすら前線で戦う歩兵です。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Rifleman" +msgstr "ライフル銃兵" + +#. ~ Profession (female Military Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline " +"infantry." +msgstr "ひたすら前線で戦う歩兵です。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Marksman" +msgstr "狙撃兵" + +#. ~ Profession (male Military Marksman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with" +" a bigger gun." +msgstr "狙撃を実行する兵士なら良かったのですが、実際は大きな銃を担いだ歩兵です。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Marksman" +msgstr "狙撃兵" + +#. ~ Profession (female Military Marksman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with" +" a bigger gun." +msgstr "狙撃を実行する兵士なら良かったのですが、実際は大きな銃を担いだ歩兵です。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Automatic Rifleman" +msgstr "自動小銃兵" + +#. ~ Profession (male Military Automatic Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "S stands for suppressing fire!" +msgstr "制圧射撃を担当します!" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Automatic Rifleman" +msgstr "自動小銃兵" + +#. ~ Profession (female Military Automatic Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "S stands for suppressing fire!" +msgstr "制圧射撃を担当します!" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Grenadier" +msgstr "擲弾兵" + +#. ~ Profession (male Military Grenadier) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "There's no kill like overkill." +msgstr "オーバーキルこそが正義です。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Grenadier" +msgstr "擲弾兵" + +#. ~ Profession (female Military Grenadier) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "There's no kill like overkill." +msgstr "オーバーキルこそが正義です。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Breacher" +msgstr "突入兵" + +#. ~ Profession (male Military Breacher) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name." +msgstr "あらゆるドアや窓がその名を語ることを憚ります。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Breacher" +msgstr "突入兵" + +#. ~ Profession (female Military Breacher) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name." +msgstr "あらゆるドアや窓がその名を語ることを憚ります。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Recon" +msgstr "特殊偵察兵" + +#. ~ Profession (male Operator Recon) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "The only easy day was yesterday." +msgstr "楽ができたのは昨日までです。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Recon" +msgstr "特殊偵察兵" + +#. ~ Profession (female Operator Recon) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "The only easy day was yesterday." +msgstr "楽ができたのは昨日までです。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Sniper" +msgstr "特殊狙撃兵" + +#. ~ Profession (male Operator Sniper) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You spent days dueling an enemy sniper, then he just... died. And then un-" +"died." +msgstr "数日間に渡る対峙の末、敵の狙撃兵は死に...そして、生き返りました。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Sniper" +msgstr "特殊狙撃兵" + +#. ~ Profession (female Operator Sniper) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You spent days dueling an enemy sniper, then he just... died. And then un-" +"died." +msgstr "数日間に渡る対峙の末、敵の狙撃兵は死に...そして、生き返りました。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Hacker" +msgstr "特殊ハッカー兵" + +#. ~ Profession (male Operator Hacker) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'" +msgstr "ハッカーではなく「電子戦技術兵」と呼びましょう。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Hacker" +msgstr "特殊ハッカー兵" + +#. ~ Profession (female Operator Hacker) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'" +msgstr "ハッカーではなく「電子戦技術兵」と呼びましょう。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Undercover" +msgstr "特殊潜入兵" + +#. ~ Profession (male Operator Undercover) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You've been tailing your target for months and now he's a zombie. So much " +"for that lead." +msgstr "数か月間追い続けた標的がゾンビになってしまいました。追いかけっこもこれで終わりです。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Undercover" +msgstr "特殊潜入兵" + +#. ~ Profession (female Operator Undercover) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You've been tailing your target for months and now he's a zombie. So much " +"for that lead." +msgstr "数か月間追い続けた標的がゾンビになってしまいました。追いかけっこもこれで終わりです。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator CBRN" +msgstr "特殊化学兵" + +#. ~ Profession (male Operator CBRN) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Chemical weapons? Check. Biological outbreak? Check. Nuclear war? Check. " +"Sounds like the perfect job for you!" +msgstr "化学兵器は?よし。伝染病の流行は?よし。核戦争は?よし。素敵な職場ですね!" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator CBRN" +msgstr "特殊化学兵" + +#. ~ Profession (female Operator CBRN) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Chemical weapons? Check. Biological outbreak? Check. Nuclear war? Check. " +"Sounds like the perfect job for you!" +msgstr "化学兵器は?よし。伝染病の流行は?よし。核戦争は?よし。素敵な職場ですね!" + #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" msgid "Rookie" @@ -125193,7 +126637,7 @@ msgstr "待ち伏せ" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_male" msgid "" -"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " +"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " "warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby." msgstr "大変動後の冬の季節です。食べ物と暖かい場所を探していると、近くでたくさんの何かが動く物音が聞こえてきました。" @@ -125201,7 +126645,7 @@ msgstr "大変動後の冬の季節です。食べ物と暖かい場所を探し #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_female" msgid "" -"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " +"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " "warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby." msgstr "大変動後の冬の季節です。食べ物と暖かい場所を探していると、近くでたくさんの何かが動く物音が聞こえてきました。" @@ -131251,6 +132695,75 @@ msgstr "は可能な限り敵と戦いません。" msgid " will follow normal engagement rules." msgstr "は通常の戦闘規則に従います。" +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"IMMERSION LOG: 27A\n" +"\n" +"INCIDENT REPORT:\n" +"\n" +"SUMMARY:\n" +"Unforeseen EM interference source forced the team to remain in-phase between prime and sub-scape 27. Expedition members reported observing a spheroid-entity ('PE-01') moving beneath the typically opaque t-substrate. Interference readings and expedition testimony implies the PE-01 was a potent EM radiation source, and the origin of the interference. After 30 min, PE-01 receded and the expedition was aborted in accordance of procedure EMER-12. The expedition team suffered no injuries, physical or mental, during the incident. \n" +"\n" +"It's become clear we have greatly underestimated the risk posed by phase immersions. Engineering has been tasked with designing a new, improved protection suite, and has shown promising advances. Updated emergency procedures are in-progress.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-I-271 for full report." +msgstr "" +"\n" +"潜入ログ: 27A\n" +"\n" +"事故報告: \n" +"\n" +"概要:\n" +"予期せぬ電磁干渉源により、チームは主次元と副次元-27で同相を維持し続けることを余儀なくされた。遠征隊員は、基質Tを中心に運動する回転楕円体(以下PE-01とする)の観察記録を報告した。電磁干渉の測定値と遠征隊の証言は、PE-01が強力な電磁放射線源であり干渉の原因となっていることを示唆している。30分後、PE-01は減少し、手順EMER-12に従って遠征は中止された。事故中の遠征隊への肉体的及び精神的損傷は確認されていない。\n" +"\n" +"この事件によって、次元潜入によってもたらされるリスクが著しく過小評価されていることが明らかになった。新たな改善型保護スーツの設計を任された技術部からは、有望な進捗が報告されている。緊急時手順の更新作業も現在進行中である。\n" +"\n" +"報告の詳細に関しては、ファイルEXO-I-271を参照されたし。" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"ANALYSIS OF TRANSPLANAR MATERIALS\n" +"\n" +"T-SUBSTRATE\n" +"\n" +"SUMMARY:\n" +"The material henceforth named t-substrate is the naturally occurring 'floor' material of phase-space. Samples of t-substrate were first recovered during IMMERSION-25A, when upon return to prime the samples violently [////////], exhibiting what are now known as 'plane-uneven' physical properties. The following report will examine such variances to the best extent of our knowledge.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-M-312 for full report." +msgstr "" +"\n" +"超平面素材の分析\n" +"\n" +"基質T\n" +"\n" +"概要:基質Tと呼ばれる物質は、位相空間に自然発生する「床」を構成する素材である。当初基質Tのサンプルは潜入-25A中に回収されたが、主次元に帰還すると激しく [////////]、現在の物理学において「不均一平面」として知られている特性を示した。\n" +"\n" +"詳細に関してはファイルEXO-M-312を参照されたし。" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"ANALISIS OF TRANSPLANAR MATERIALS \n" +"\n" +"T-SUBSTRATE\n" +"\n" +"HAADF MICROGRAPH:\n" +"An atomic-scale photograph shows only a completely smooth red surface. In the lower left corner the phrase 'Not made of atoms?!' is scrawled with a blue pen.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-M-312 for full report." +msgstr "" +"\n" +"超平面素材の分析\n" +"\n" +"基質T\n" +"\n" +"HAADF像:\n" +"(原子スケールの拡大画像が載っています。素材表面は完全に平滑な赤色であり、左下隅に「原子から構成されていない!?」と青色のペンで走り書きが付け足されています。)\n" +"\n" +"報告の詳細に関してはファイルEXO-M-312を参照されたし。" + #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "\n" @@ -131341,7 +132854,7 @@ msgstr "" " To: SRCF全職員\n" " From: EPA長官 ロバート・シェーン\n" " \n" -" 全ての有害廃棄物投棄所及び石棺は、各作業用濾過システムから3個のサンプルを取得し、EPA以下の住所地に提出せよ:\n" +" 全ての有害廃棄物投棄所及び石棺は、各作業用ろ過システムから3個のサンプルを取得し、EPA以下の住所地に提出せよ:\n" " \n" " CDC バイオテロ研究所\n" " Building 10\n" @@ -140898,14 +142411,14 @@ msgstr "よし、急に動いたりはするなよ..." msgid "Keep your distance!" msgstr "近寄るな!" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "This is my territory, ." -msgstr "ここはうちのシマだ、。" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "This is my territory, ." +msgstr "ここはうちのシマだ、。" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Calm down. I'm not going to hurt you." msgstr "落ち着けよ。君を傷付けるつもりはないよ。" @@ -140923,11 +142436,11 @@ msgid "&Put hands up." msgstr "手を挙げる。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "*drops_her_weapon." +msgid "*drops his weapon." msgstr "は武器を捨てました。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "*drops his weapon." +msgid "*drops_her_weapon." msgstr "は武器を捨てました。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -141211,6 +142724,10 @@ msgstr "ふーん、分かった。" msgid "Thanks!" msgstr "ありがとう!" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "Focus on the road, mate!" +msgstr "相棒、運転に集中してくれ!" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I have some reason for not telling you." msgstr "ちょっと理由があって話せないんだ。" @@ -141235,10 +142752,6 @@ msgstr "すごく喉が渇いたよ。何か飲みたいな。" msgid "I must focus on the road!" msgstr "運転に集中させてくれ!" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Focus on the road, mate!" -msgstr "相棒、運転に集中してくれ!" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Ah, okay." msgstr "あぁ、分かった。" @@ -141343,6 +142856,10 @@ msgstr "いや、ここでいい。" msgid "On second thought, never mind." msgstr "ただの思い付きだ、気にしないでくれ。" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "I can't train you properly while you're operating a vehicle!" +msgstr "車両を運転している間は、ちゃんと訓練できないよ!" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I have some reason for denying you training." msgstr "ちょっと理由があって訓練はできないんだ。" @@ -141355,10 +142872,6 @@ msgstr "少し時間をくれないか。後で話をしよう。" msgid "I can't train you properly while I'm operating a vehicle!" msgstr "車両を運転している間は、ちゃんと訓練できないよ!" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I can't train you properly while you're operating a vehicle!" -msgstr "車両を運転している間は、ちゃんと訓練できないよ!" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Not a bloody chance, I'm going to get left behind!" msgstr "絶対に嫌だね、付いて行くからな!" @@ -142566,8 +144079,8 @@ msgid "Sheesh, ok, calm down, I'm leaving!" msgstr "おいおい、分かった、落ち着きなよ、もう行くから!" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Forgive me, I didn't mean to disrespect you." -msgstr "すみません、バカにするつもりじゃなかったんです。" +msgid "Forgive me, I didn't mean to disrespect you." +msgstr "許してくれ、バカにするつもりじゃなかったんだ。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Oh yeah? Show me what you can do!" @@ -142775,8 +144288,8 @@ msgid "I AM THE ONE!" msgstr "私は唯一無二だ!" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Wow calm down, it's just a prank bro." -msgstr "ちょっと落ち着こう、ただの冗談だよ。" +msgid "Wow calm down, it's just a prank bro." +msgstr "ちょっと落ち着けよ、ただの冗談だ。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "WAIT! There might be another way!" @@ -142834,12 +144347,12 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "I haven't found them yet. Whenever I see a , a little part of me is" -" afraid it's going to be one of them. But then, maybe not. Maybe they " -"were evacuated, maybe they fought and tried to wait for me but the military " -"took them anyway? I've heard that sort of thing happened. I don't know if " -"I'll ever know." +" afraid it's going to be one of them. But then, maybe not. Maybe they were" +" evacuated, maybe they fought and tried to wait for me but the military took" +" them anyway? I've heard that sort of thing happened. I don't know if I'll" +" ever know." msgstr "" -"両親は今も見つかっていない。を見る度に、両親が紛れているんじゃないかって、不安になるんだ。でも、そんなことは無い筈だ。私を置いて避難できなかったから家で待とうとしたけど、軍に無理やり連れていかれたって可能性もあるだろ?似たような事があったって話も聞いた。本当のところは分からないけどね。" +"両親は今も見つかっていない。を見る度に、両親が紛れているんじゃないかって、不安になるよ。でも、そんなことは無い筈だ。私を置いて避難できなかったから家に残ろうとして、軍に無理やり連れていかれたって可能性もあるだろ?似たような事があったって話も聞いた。本当のところは分からないけどね。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" @@ -143235,7 +144748,7 @@ msgstr "もう大丈夫だ。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "OK, this is gonna sound crazy but I, like, I knew this was going to happen." -" Like, before it did. You can even ask my psychic except, like, I think " +" Like, before it did. You can even ask my psychic except, like, I think " "she's dead now. I told her about my dreams a week before the world ended. " "Serious!" msgstr "" @@ -145099,7 +146612,7 @@ msgid "" "collateral damage after it got blasted off Orleans by a tank. I was already" " busy running frantically by then." msgstr "" -"実はハーバード大学で化学の教授をやっていた。ここでは6か月の研究休暇を過ごしていたんだ。ボストンで聴いた噂の事を考えると、大学にいた方が安全だったとは思えないな...。休暇中はチャタム近郊の山小屋で論文の仕上げ作業に取り組んでいた、と言うのは建前で、休暇をもらえた幸運に感謝しながらウィスキーを飲んでいた。充実した日々だったよ。だがが起き、軍の輸送車、そしてがやって来た。山小屋も戦車にほとんど吹き飛ばされ、とどめにに壊された。私は必死に走って逃げ出したよ。" +"実はハーバード大学で化学の教授をやっていた。ここでは6か月の研究休暇を過ごしていたんだ。ボストンで聴いた噂の事を考えると、大学にいた方が安全だったとは思えないな...。休暇中はチャタム近郊の山小屋で論文の仕上げ作業に取り組んでいた、と言うのは建前で、休暇をもらえた幸運に感謝しながらウイスキーを飲んでいた。充実した日々だったよ。だがが起き、軍の輸送車、そしてがやって来た。山小屋も戦車にほとんど吹き飛ばされ、とどめにに壊された。私は必死に走って逃げ出したよ。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" @@ -145696,7 +147209,7 @@ msgstr "やあ、ジャックとクレアから話を聞いて、仕事につい #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "It is coming together. I want to make our own tools, repair our items and " -"even create some weapons and ammuntion reloading." +"even create some weapons and ammunition reloading." msgstr "計画がまとまってきたよ。工具を自作して、物の修理や、武器や手詰めの弾薬を製作したいと思っているんだ。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -145709,7 +147222,7 @@ msgstr "バリーについて聞いたよ。彼が何に捕まったのか教え #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"It was pink and really fast, it had lots of limbs, definitly not human. It " +"It was pink and really fast, it had lots of limbs, definitely not human. It " "easily kept up with us when we tried to escape, horrifying stuff. Barry " "just dropped to the ground, and the thing swept him away." msgstr "" @@ -145760,7 +147273,7 @@ msgstr "やあ、調子はどう?" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"I see that badge, You need to leave our land, my relatives have no fondess " +"I see that badge, You need to leave our land, my relatives have no fondness " "for Marshals." msgstr "バッジを着けているな。この土地から出て行った方がいい。うちの家族は執行官が嫌いなんだ。" @@ -146073,10 +147586,6 @@ msgstr "カーロスにはどこで会える?" msgid "Hello traveler, what brings you here?" msgstr "やあ旅の人、何しに来たんだ?" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hello travler, what brings you here?" -msgstr "やあ旅の人、何しに来たんだ?" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I'm here to deliver some resources." msgstr "物資を提供するために来たんだ。" @@ -146102,7 +147611,7 @@ msgstr "家族全員が生き残ったのか?" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "We've had our losses... now we stay close to home, preparing for trouble. " -"We've always taken disaster prepardness seriously, but we didn't expect " +"We've always taken disaster preparedness seriously, but we didn't expect " "anything like this though." msgstr "" "いや、失ったものもある...今は家の近くで過ごして、トラブルに備えているんだ。私たちは常に災害への備えを真剣に考えてきたが、まさかこんな事が起こるなんて。" @@ -146155,7 +147664,7 @@ msgstr "エディの酪農場は道の突き当りだ。バリーが森で連れ #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"You should get off my land, the governemnt proved its incompetence with this" +"You should get off my land, the government proved its incompetence with this" " catastrophe." msgstr "うちの土地から出て行け。政府はこの大災害で無能さを露呈したな。" @@ -152145,8 +153654,7 @@ msgstr "%sの攻撃を防ぐと同時に反撃を放ちました。" msgid " blocks and counter-attacks %s" msgstr "は%s攻撃を防ぐと同時に反撃を放ちました。" -#: lang/json/technique_from_json.py lang/json/technique_from_json.py -#: src/game.cpp +#: lang/json/technique_from_json.py src/game.cpp msgid "Disarm" msgstr "武装解除" @@ -152248,7 +153756,8 @@ msgstr "壁から飛び降り%s目がけてドロップキックを放ちまし msgid " leaps off a nearby wall and dropkicks %s" msgstr "は壁から飛び降り%s目がけてドロップキックを放ちました。" -#: lang/json/technique_from_json.py +#: lang/json/technique_from_json.py lang/json/technique_from_json.py +#: src/martialarts.cpp msgid "Grab Break" msgstr "拘束外し" @@ -152437,12 +153946,12 @@ msgstr "ムカデの噛付" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format msgid "You palm strike %s with a painful Centipede Bite" -msgstr "激痛を伴うムカデの牙のような平手の一撃を%sに繰り出しました。" +msgstr "激痛を伴うムカデの牙のような掌打を%sに繰り出しました。" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format msgid " palm strikes %s with a painful Centipede Bite" -msgstr "激痛を伴うムカデの牙のような平手の一撃を%sに繰り出しました。" +msgstr "激痛を伴うムカデの牙のような掌打を%sに繰り出しました。" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format @@ -153988,71 +155497,147 @@ msgstr "%sに危険な蛇の一撃を仕掛けました。" msgid " lashes out at %s with a vicious Snake Strike" msgstr "は%sに危険な蛇の一撃を仕掛けました。" +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Push" +msgstr "突き飛ばし" + #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You disarm %s" -msgstr "%sの武装を解除しました。" +msgid "You push %s away" +msgstr "%sを突き飛ばしました。" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " disarms %s" -msgstr "は%sの武装を解除しました。" +msgid " pushes %s away" +msgstr "は%sを突き飛ばしました。" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "precise strike" -msgstr "精密攻撃" +msgid "Shove" +msgstr "押し出し" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You shove %s back" +msgstr "%sを押し戻しました。" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " shoves %s back" +msgstr "は%sを押し戻しました。" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You deftly trip %s" +msgstr "%sを器用に転ばせました。" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " deftly trips %s" +msgstr "は器用に%sを転ばせました。" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Snatch Weapon" +msgstr "武器奪取" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You strike %s" -msgstr "%sに正確な一撃を叩き込みました。" +msgid "You snatch %s's weapon" +msgstr "%sの武器を奪い取りました。" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " strikes %s" -msgstr "は%sに正確な一撃を叩き込みました。" +msgid " snatches %s's weapon" +msgstr "は%sの武器を奪い取りました。" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "axe-kick" +msgid "Axe-kick" msgstr "踵落とし" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You axe-kick %s" -msgstr "%sに踵落としをお見舞いしました。" +msgid "You raise your heel and axe-kick %s" +msgstr "%s目掛けて踵を振り下ろしました。" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " axe-kicks %s" -msgstr "は%sに踵落としをお見舞いしました。" +msgid " raises their heel and axe-kicks %s" +msgstr "は%s目掛けて踵を振り下ろしました。" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "side kick" +msgid "Side Kick" msgstr "横蹴り" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You side-kick %s" -msgstr "%sに横蹴りを喰らわせました。" +msgid "You turn slightly and side-kick %s" +msgstr "身体をひねって%sに横蹴りを繰り出しました。" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " side-kicks %s" -msgstr "は%sに横蹴りを喰らわせました。" +msgid " turns slightly and side-kicks %s" +msgstr "は身体をひねって%sに横蹴りを繰り出しました。" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "sweep kick" -msgstr "前掃腿" +#, python-format +msgid "You crouch low and sweep-kick %s" +msgstr "姿勢を低くして%sに足払いを繰り出しました。" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You sweep-kick %s" -msgstr "%sに払い蹴りを繰り出しました。" +msgid " crouches low and sweep-kicks %s" +msgstr "は姿勢を低くして%sに足払いを繰り出しました。" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " sweep-kicks %s" -msgstr "は%sに払い蹴りを繰り出しました。" +msgid "You gently disarm %s" +msgstr "力を込めずに%sの武装を解除しました。" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " gently disarms %s" +msgstr "は力を込めずに%sの武装を解除しました。" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Palm Strike" +msgstr "掌打" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You palm strike %s" +msgstr "%sに掌打を放ちました。" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " palm strikes %s" +msgstr "は%sに掌打を放ちました。" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Grasp the Sparrow's Tail" +msgstr "攬雀尾" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You divert %s's attack and lead them to the ground" +msgstr "%sの攻撃を逸らして叩き伏せました。" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " diverts %s's attack and lead them to the ground" +msgstr "は%sの攻撃を逸らして叩き伏せました。" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Double Palm Strike" +msgstr "双掌打" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You double-handed palm strike %s" +msgstr "両手を揃えて%sに掌打を放ちました。" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " double-handed palm strikes %s" +msgstr "は両手を揃えて%sに掌打を放ちました。" #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Drunk feint" @@ -154124,44 +155709,6 @@ msgstr "%sに降下攻撃を仕掛けました。" msgid " phase-strikes %s" msgstr "は%sに降下攻撃を仕掛けました。" -#: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Push" -msgstr "突き飛ばし" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You push %s away" -msgstr "%sを突き飛ばしました。" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid " pushes %s away" -msgstr "は%sを突き飛ばしました。" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You deftly trip %s" -msgstr "%sを器用に転ばせました。" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid " deftly trips %s" -msgstr "は器用に%sを転ばせました。" - -#: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Skewer" -msgstr "刺し貫き" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You brutally skewer %s" -msgstr "%sを容赦なく刺し貫きました。" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid " brutally skewers %s" -msgstr "は%sを容赦なく刺し貫きました。" - #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Chain Punch" msgstr "連続パンチ" @@ -154231,6 +155778,16 @@ msgstr "%sからの攻撃を受け止め、お返しを繰り出しました。" msgid " receives %s's attack, and counters" msgstr "は%sの攻撃を受け止め、カウンターを繰り出しました。" +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You disarm %s" +msgstr "%sの武装を解除しました。" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " disarms %s" +msgstr "は%sの武装を解除しました。" + #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Pressure Crunch" msgstr "粉砕拳" @@ -155551,6 +157108,19 @@ msgid "" "wide open, allowing anything to travel through." msgstr "一般に流通している掛け金が付いた木製の門です。門は開け放たれており、通り抜けられます。" +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "closed screen door" +msgstr "閉じたドア(網戸)" + +#. ~ Description for closed screen door +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "A simple wooden doorway with screen mesh." +msgstr "網戸を取り付けたシンプルな木製の出入り口です。" + +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "rattle!" +msgstr "ガシャン!" + #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "closed chickenwire gate" msgstr "閉じた門(亀甲金網)" @@ -155561,10 +157131,6 @@ msgid "" "A gate for a chickenwire fence with a simple latch system to stay closed." msgstr "簡単な掛け金が付いた、閉じたままの亀甲金網フェンスの門です。" -#: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "rattle!" -msgstr "ガシャン!" - #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "open chickenwire gate" msgstr "開いた門(亀甲金網)" @@ -155622,6 +157188,17 @@ msgstr "木材と捩ったワイヤーで作った、やや脆弱な背の高い msgid "metal rattling!" msgstr "[金属がガタつく音]" +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "screen mesh wall" +msgstr "壁(網戸)" + +#. ~ Description for screen mesh wall +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "" +"A rather flimsy tall wall made of 2x4s and screen mesh, suitable for keeping" +" the bugs out." +msgstr "木材と捩ったワイヤーで作った、かなり薄手の背の高いフェンスです。虫の出入りを防ぐのに適しています。" + #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "chickenwire fence post" msgstr "柵柱(亀甲金網)" @@ -158487,7 +160064,7 @@ msgstr "平屋根(金属)" #. ~ Description for metal flat roof #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "A secton of flat, sheet metal rooftop." +msgid "A section of flat, sheet metal rooftop." msgstr "板金製の平坦な屋根です。" #: lang/json/terrain_from_json.py @@ -158515,7 +160092,7 @@ msgstr "岩盤" #. ~ Description for rock roof #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "A secton of flat natural rock." +msgid "A section of flat natural rock." msgstr "平らな天然の岩盤です。" #: lang/json/terrain_from_json.py @@ -161498,7 +163075,7 @@ msgstr "電源を入れると車外を明るく照らす、広角ライトです #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A very bright, directed light that illuminates a half-circular area outside " -"the vehicle when turned on. During installation, you can choose what " +"the vehicle when turned on. During installation, you can choose what " "direction to point the light." msgstr "電源を入れると車外を半円状に明るく照らす、指向性ライトです。取り付ける際にライトが照らす方向を設定できます。" @@ -162052,6 +163629,13 @@ msgid "" "things." msgstr "車両に衝突した物体を更に傷つける、車両に溶接したスパイクです。" +#. ~ Description for programmable autopilot +#: lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "" +"A computer system hooked up to the steering and engine of the vehicle to " +"allow it to follow simple paths." +msgstr "車両のステアリングとエンジンに接続して単純な経路を自動で走行できるようにするコンピュータシステムです。" + #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "swappable storage battery case" msgstr "交換式蓄電池ケース" @@ -162180,7 +163764,7 @@ msgstr "ボートが浸水するのを防ぐ、非常に軽い高性能カーボ #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "hand paddles" -msgstr "手漕ぎ櫂" +msgstr "ハンドパドル" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "controls" @@ -162777,6 +164361,16 @@ msgid "" "stand next to a turret mount and 'f'ire the weapon by selecting the tile." msgstr "一般的な銃器に対応した、回転式のタレット台です。素手の状態でタレット台の周囲に立って発射(f)すると、選択した地点に銃器を発射できます。" +#. ~ Description for turret control unit +#: lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "" +"A set of motor, camera, and an AI unit which allows for tracking targets, " +"friend-or-foe identification, and firing the connected turret in full " +"automatic mode. When installed over the turret, it will enable auto " +"targeting mode for said turret." +msgstr "" +"標的の追跡や敵味方の識別、全自動射撃などの機能が付いた、モーターやカメラ、AIユニットのセットです。タレットに取り付けると自動照準モードが有効になります。" + #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "light wheel mount (steerable)" msgstr "小型ホイールハブ (転舵輪)" @@ -164637,8 +166231,8 @@ msgstr "手術用メスを高性能システムで操り、精密な解体作業 #: src/activity_handlers.cpp msgid "" -"You need to suspend this corpse to butcher it. While you have a rope to lift" -" the corpse, there is no tree nearby to hang it from." +"You need to suspend this corpse to butcher it. While you have a rope to " +"lift the corpse, there is no tree nearby to hang it from." msgstr "死体を解体するためには吊るす必要があります。ロープはありますが、周囲に木がありません。" #: src/activity_handlers.cpp @@ -164651,8 +166245,8 @@ msgstr "大型の死体を完全に解体するには、設置された状態の #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "To perform a full butchery on a corpse this big, you need a table nearby or " -"something else with a flat surface. A leather tarp spread out on the ground " -"could suffice." +"something else with a flat surface. A leather tarp spread out on the ground" +" could suffice." msgstr "大型の死体を完全に解体するには、周囲にテーブルが必要です。防水シートが敷いてある地面でも構いません。" #: src/activity_handlers.cpp @@ -164959,7 +166553,7 @@ msgstr "戦闘能力を奪うべく、死体を切ってみました。これで #. ~ Sound of a Pickaxe at work! #: src/activity_handlers.cpp -msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" +msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "カチン!カチン!カチン!" #: src/activity_handlers.cpp @@ -165215,10 +166809,6 @@ msgstr "何かが針にかかったようです!" msgid "You finish fishing" msgstr "釣りを終えました。" -#: src/activity_handlers.cpp -msgid "This training is exhausting. Time to rest." -msgstr "訓練は疲労を伴います。休息しましょう。" - #: src/activity_handlers.cpp msgid "You finish reading." msgstr "読み終えました。" @@ -165229,7 +166819,7 @@ msgstr "待機を終えました。" #: src/activity_handlers.cpp #, c-format -msgid "%s finishes with you..." +msgid "%s finishes with you…" msgstr "%sと作業を終えました..." #: src/activity_handlers.cpp @@ -165246,7 +166836,7 @@ msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%sは雑談を終えました。" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "You toss and turn..." +msgid "You toss and turn…" msgstr "寝返りを打ちました..." #: src/activity_handlers.cpp @@ -165354,8 +166944,8 @@ msgid "" msgstr "オートドクは残りのプログラムに従って不規則に動いただけで、実際にはの傷跡を縫合しませんでした。" #: src/activity_handlers.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "You try to sleep, but can't..." -msgstr "眠ろうとしましたが眠れません..." +msgid "You try to sleep, but can't…" +msgstr "なかなか寝付けません..." #: src/activity_handlers.cpp msgid "" @@ -165537,7 +167127,7 @@ msgid "You planted all seeds you could." msgstr "全ての種を植えました。" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "Target lost. IFF override failed." +msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "ターゲットを見失いました。IFFの上書きに失敗しました。" #: src/activity_handlers.cpp @@ -165556,11 +167146,11 @@ msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "再プログラミングの実行中に%sの回路がショートしてしまいました!" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...and turns friendly!" +msgid "…and turns friendly!" msgstr "...ロボットは友好的になりました!" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" +msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "...しかし、ロボットはあなたと友好的に接する事を拒みました!" #: src/activity_handlers.cpp @@ -165628,7 +167218,7 @@ msgid "It's too dark to read." msgstr "暗すぎて読めません。" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...you finally find the memory banks." +msgid "…you finally find the memory banks." msgstr "...ようやく記憶装置が見つかりました。" #: src/activity_handlers.cpp @@ -165812,7 +167402,7 @@ msgstr "丸太から木材を切り出しました。" #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format -msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." +msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "%sは運搬元のタイルに到達できません。カートを取り除いてからアイテムの分類を実行してください。" #: src/activity_item_handling.cpp @@ -165858,8 +167448,8 @@ msgid "You want some caffeine." msgstr "カフェインが欲しい。" #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need it bad!" -msgstr "手が震え始めました...早くカフェインを取らないと!" +msgid "Your hands start shaking… you need it bad!" +msgstr "手が震え始めました...カフェインを欲しています!" #: src/addiction.cpp msgid "You could use a drink." @@ -165870,16 +167460,16 @@ msgid "You could use some diazepam." msgstr "ジアゼパムが欲しい。" #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need a drink bad!" -msgstr "手が震え始めました...何か酒が飲みたい!" +msgid "Your hands start shaking… you need a drink bad!" +msgstr "手が震え始めました...酒を欲しています!" #: src/addiction.cpp -msgid "You're shaking... you need some diazepam!" -msgstr "身体が震えています...ジアゼパムが欲しい!" +msgid "You're shaking… you need some diazepam!" +msgstr "身体が震えています...ジアゼパムを欲しています!" #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need some painkillers." -msgstr "手が震え始めました...鎮痛剤が必要だ。" +msgid "Your hands start shaking… you need some painkillers." +msgstr "手が震え始めました...鎮痛剤を欲しています。" #: src/addiction.cpp msgid "You feel anxious. You need your painkillers!" @@ -165890,8 +167480,8 @@ msgid "You feel depressed. Speed would help." msgstr "気分が落ち込んできました... ヤクをキメればマシになるだろう。" #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need a pick-me-up." -msgstr "手が震え始めました... 何か幸せになれる物が必要だ。" +msgid "Your hands start shaking… you need a pick-me-up." +msgstr "手が震え始めました... 覚せい剤を欲しています。" #: src/addiction.cpp msgid "You stop suddenly, feeling bewildered." @@ -165923,8 +167513,8 @@ msgid "You haven't had any mutagen lately." msgstr "この頃は変異していませんね。" #: src/addiction.cpp -msgid "You could use some new parts..." -msgstr "新しい部位を増やしたい..." +msgid "You could use some new parts…" +msgstr "新しい部位を増やしたくなってきました..." #: src/addiction.cpp msgid "You daydream about luscious pink berries as big as your fist." @@ -166317,7 +167907,7 @@ msgid "[R]eset" msgstr "[R] 消去" #: src/advanced_inv.cpp -msgid "You look at the items, then your clothes, and scratch your head..." +msgid "You look at the items, then your clothes, and scratch your head…" msgstr "アイテムを見て、服を見て、頭を掻きました..." #: src/advanced_inv.cpp @@ -166341,7 +167931,7 @@ msgid "Skipping filled buckets to avoid spilling their contents." msgstr "中身が溢れてしまうため、満杯の容器は飛ばします。" #: src/advanced_inv.cpp -msgid "Sort by... " +msgid "Sort by…" msgstr "並び替え..." #: src/advanced_inv.cpp @@ -166407,13 +167997,13 @@ msgstr "重過ぎます!" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format -msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" -msgstr "いくつ移動させますか?[%d個](0で取消)" +msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" +msgstr "いくつ移動させますか?[%d個所持](0で取消)" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format -msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" -msgstr "移動先には%d個しか置けません!いくつ移動させますか?[%d個](0で取消)" +msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" +msgstr "移動先には%d個しか置けません!いくつ移動させますか?[%d個所持](0で取消)" #: src/advanced_inv.cpp msgid "The destination is already full!" @@ -166424,7 +168014,7 @@ msgid "Invalid container" msgstr "無効な容器" #: src/animation.cpp -msgid "Hang on a bit..." +msgid "Hang on a bit…" msgstr "少々お待ちください..." #: src/armor_layers.cpp @@ -166611,8 +168201,8 @@ msgstr "着用品を並べ替える" #: src/armor_layers.cpp #, c-format -msgid "Press %s for help. Press %s to change keybindings." -msgstr "%sを押してヘルプを表示。%sを押してキー割当。" +msgid "Press %s for help. Press %s to change keybindings." +msgstr "%sを押してヘルプ表示。%sを押してキー割当。" #: src/armor_layers.cpp msgid "(Innermost)" @@ -167503,7 +169093,7 @@ msgstr "除く" #: src/auto_pickup.cpp msgid "" -"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" +"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" "wooden arrow matches the itemname exactly\n" "wooden ar* matches items beginning with wood ar\n" @@ -167516,7 +169106,7 @@ msgid "" "M:copper matches items made purely of copper\n" "M:steel,iron multiple materials allowed (OR search)" msgstr "" -"*キーはワイルドカードとして使います。例:\n" +"*キーはワイルドカードとして使います。例: \n" "\n" "wooden arrow 完全一致検索\n" "wooden ar* 前方一致検索\n" @@ -167556,7 +169146,7 @@ msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "容器アイテムと接尾辞を表示しない" #: src/auto_pickup.cpp -msgid "Autopickup is not enabled in the options. Enable it now?" +msgid "Autopickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "自動拾得がオプションで有効になっていません。有効にしますか?" #: src/auto_pickup.cpp @@ -167593,7 +169183,7 @@ msgstr "学習なんて何の意味がある?(意欲が低過ぎます!)" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s %d needed to understand. You have %d" +msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "理解するには%sスキル(Lv%d)が必要です(現在Lv%d)。" #: src/avatar.cpp src/iuse.cpp @@ -167619,7 +169209,7 @@ msgstr "%sは字が読めません!" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" +msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "理解するには%sスキル(Lv%d)が必要です(%sは現在Lv%d)。" #: src/avatar.cpp @@ -167644,8 +169234,8 @@ msgstr "%sの意欲が低すぎる!" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s reads aloud..." -msgstr "%sは文を読み上げました..." +msgid "%s reads aloud…" +msgstr "%sは文章を読み上げました..." #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -167737,8 +169327,8 @@ msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "%sを読んでいます。中断するには%sを押して下さい。" #: src/avatar.cpp -msgid "You read aloud..." -msgstr "文を読み上げました..." +msgid "You read aloud…" +msgstr "文章を読み上げました..." #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -167763,16 +169353,16 @@ msgstr "%sは一緒に読書を楽しんでいます。" #: src/avatar.cpp #, c-format msgid "" -"It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " +"It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." -msgstr "現在、%sは文字の視認が困難状な状態です。読解には時間が掛かります。" +msgstr "現在、%sは文字の視認が困難な状態です。読解には時間が掛かります。" #: src/avatar.cpp #, c-format msgid "" -"This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer to" -" read." -msgstr "%sにとってこの本に書かれている内容は難解で複雑です。読解には時間が掛かります。" +"This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " +"to read." +msgstr "%sにとって、この本に書かれている内容は難解で複雑です。読解には時間が掛かります。" #: src/avatar.cpp msgid "You are too exhausted to train martial arts." @@ -167851,7 +169441,7 @@ msgstr "%sの%sスキルレベルが上昇しました。" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" +msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "%sについて少し学びました! (%d%%)" #: src/avatar.cpp @@ -167880,8 +169470,8 @@ msgid "Rereading the %s isn't as much fun for %s." msgstr "%sを再び読むのは%sにとって面白くなさそうです。" #: src/avatar.cpp -msgid "Maybe you should find something new to read..." -msgstr "脳が新しい読み物を求めています..." +msgid "Maybe you should find something new to read…" +msgstr "何か新しい本を読みたい気分です..." #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -167915,11 +169505,11 @@ msgid "You train for a while." msgstr "しばらくの間鍛錬を続けました。" #: src/avatar.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "It looks like you've slept through your internal alarm..." +msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "体内アラームに気づかず眠り続けたようです..." #: src/avatar.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "It looks like you've slept through the alarm..." +msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "アラームに気づかず眠り続けたようです..." #: src/avatar.cpp @@ -167927,7 +169517,7 @@ msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "嘔吐しようとしましたが、胃の中は空っぽです。" #: src/avatar.cpp -msgid "You lost your book! You stop reading." +msgid "You lost your book! You stop reading." msgstr "本が見つかりません!読書を中止しました。" #: src/avatar.cpp @@ -167997,20 +169587,75 @@ msgstr "無効な能力値" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." +msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "%sを上昇させますか?利用可能なポイント: %d" +#: src/avatar.cpp +msgid "You set your mech's leg power to a loping fast walk." +msgstr "メックの脚部出力を少し上げました。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You nudge your steed into a steady trot." +msgstr "動物に刺激を与えて少しだけ速度を上げました。 " + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start walking." +msgstr "立ち上がって歩き始めました。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You set the power of your mech's leg servos to maximum." +msgstr "メックの脚部サーボの出力を最大にしました。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You spur your steed into a gallop." +msgstr "動物に刺激を与えて速度を上げました。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start running." +msgstr "走り始めました。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "Your steed is too tired to go faster." +msgstr "動物が疲れているため速度を上げられません。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You need two functional legs to run." +msgstr "走るにはちゃんと動く両脚が必要です。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You're too tired to run." +msgstr "疲れ過ぎて走れません。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You reduce the power of your mech's leg servos to minimum." +msgstr "メックの脚部サーボの出力を最小にしました。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You slow your steed to a walk." +msgstr "動物をなだめて速度を落としました。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start crouching." +msgstr "屈んで歩き始めました。" + +#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: holster name +#: src/avatar.cpp src/game.cpp +#, c-format +msgctxt "holster" +msgid "Draw %1$s from %2$s?" +msgstr "%1$sを%2$sから抜き取りますか?" + #: src/avatar_action.cpp msgid "You can't move while in your shell. Deactivate it to go mobile." msgstr "殻にこもっているため動けません。移動するには殻から出てください。" #: src/avatar_action.cpp -msgid "You cannot pull yourself away from the faultline..." -msgstr "断層線から離れることができません..." +msgid "You cannot pull yourself away from the faultline…" +msgstr "断層線から離れられません..." #: src/avatar_action.cpp -msgid "Monster in the way. Auto-move canceled." -msgstr "移動先にモンスターが存在します。自動移動を取り消しました。" +msgid "Monster in the way. Auto-move canceled." +msgstr "経路にモンスターが存在します。自動移動を取り消しました。" #: src/avatar_action.cpp msgid "Click directly on monster to attack." @@ -168021,8 +169666,8 @@ msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "気力を振り絞って身体を動かしました!" #: src/avatar_action.cpp src/handle_action.cpp src/handle_action.cpp -msgid "You're too pacified to strike anything..." -msgstr "誰かを攻撃したい気分じゃありません..." +msgid "You're too pacified to strike anything…" +msgstr "誰かを攻撃しようとは思えません..." #: src/avatar_action.cpp #, c-format @@ -168103,8 +169748,8 @@ msgstr "岩のようにずぶずぶと沈んでいます!" #: src/avatar_action.cpp #, c-format -msgid "You need to breathe! (%s to surface.)" -msgstr "息継ぎが必要だ! (%sで水面へ)" +msgid "You need to breathe! (%s to surface.)" +msgstr "息継ぎが必要です! (%sで水面へ)" #: src/avatar_action.cpp msgid "You need to breathe but you can't swim! Get to dry land, quick!" @@ -168115,15 +169760,15 @@ msgid "You cannot board a vehicle while mounted." msgstr "騎乗中は車両に乗車できません。" #: src/avatar_action.cpp -msgid "No hostile creature in reach. Waiting a turn." -msgstr "範囲内に敵対的なモンスターがいません。1ターンその場に留まって待ちます。" +msgid "No hostile creature in reach. Waiting a turn." +msgstr "攻撃範囲内に敵対的なモンスターがいません。1ターンその場に留まります。" #: src/avatar_action.cpp msgid "Your eyes steel, and you raise your weapon!" msgstr "鋭い眼光でにらみつけ、武器を振り上げました!" #: src/avatar_action.cpp -msgid "You can't fire your weapon, it's too heavy..." +msgid "You can't fire your weapon, it's too heavy…" msgstr "重すぎて発射できません..." #: src/avatar_action.cpp @@ -168166,7 +169811,7 @@ msgstr "バッテリー切れのため兵器使用不可" #: src/avatar_action.cpp msgid "" -"You must stand near acceptable terrain or furniture to use this weapon. A " +"You must stand near acceptable terrain or furniture to use this weapon. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "この武器を使うには、テーブル、畝、割れた窓など適切な地形の近くに立つ必要があります。" @@ -168214,7 +169859,7 @@ msgid "You concentrate mightily, and your body obeys!" msgstr "精神を強く集中し、体を動かしました!" #: src/avatar_action.cpp -msgid "You can't muster up the effort to throw anything..." +msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "投擲する気力が湧きません..." #: src/ballistics.cpp @@ -168808,8 +170453,8 @@ msgstr "は手術の準備をしました。" #: src/bionics.cpp #, c-format -msgid "A lifetime of augmentation has taught %s a thing or two..." -msgstr "%sは手術をしたことがあるため、多少の心得はあります..." +msgid "A lifetime of augmentation has taught %s a thing or two…" +msgstr "%sは施術経験があるため、ある程度のやり方は分かります..." #: src/bionics.cpp #, c-format @@ -168823,7 +170468,7 @@ msgstr "%sのフュージョンブラスターアームを除去すると、役 #: src/bionics.cpp msgid "" -"WARNING: Removing a reactor may leave radioactive material! Remove anyway?" +"WARNING: Removing a reactor may leave radioactive material! Remove anyway?" msgstr "警告:反応炉を除去すると放射性物質が残留する可能性があります!除去しますか?" #: src/bionics.cpp @@ -168842,12 +170487,12 @@ msgstr "%sの望遠レンズは眼球と一体化しているため、除去す msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "選択したCBMの除去を試みますか?" -#: src/bionics.cpp +#: src/bionics.cpp src/game.cpp #, c-format msgid "" -"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " +"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" -msgstr "警告: %i%の確率で全身に重篤なダメージを与える可能性があります!続行しますか?" +msgstr "警告: %i%の確率で全身に重篤なダメージを受けます。続けますか?" #: src/bionics.cpp msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." @@ -168918,8 +170563,8 @@ msgstr "選択したCBMの移植を試みますか?" #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " -"faulty installation! Continue anyway?" -msgstr "警告: %i%の確率で身体ダメージや苦痛、取り付け不良が発生する可能性があります!続行しますか?" +"faulty installation! Continue anyway?" +msgstr "警告: %i%の確率で肉体的ダメージや苦痛、取り付け不良が発生する可能性があります!続けますか?" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). @@ -169038,11 +170683,31 @@ msgstr "手術を楽しめない事に後悔の念を抱きつつ、意識を失 msgid "Available Fuel: " msgstr "対応燃料: " +#: src/bionics_ui.cpp +msgctxt "decimal separator" +msgid "." +msgstr "。" + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: kilojoule" +msgid "kJ" +msgstr "kJ" + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: joule" +msgid "J" +msgstr "J" + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: millijoule" +msgid "mJ" +msgstr "mJ" + #: src/bionics_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Bionic Power: %i/%i" -msgstr "CBM電力: %i/%i" +"Bionic Power: %s/%ikJ" +msgstr "CBM電力: %s/.%ikJ" #: src/bionics_ui.cpp msgid "" @@ -169072,23 +170737,23 @@ msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ act" -msgstr "%dkJ/起動" +msgid "%s act" +msgstr "%s/起動" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ deact" -msgstr "%dkJ/停止" +msgid "%s deact" +msgstr "%s/停止" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ/turn" -msgstr "%dkJ/ターン" +msgid "%s/turn" +msgstr "%s/1ターン" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ/%d turns" -msgstr "%dkJ/%dターン" +msgid "%s/%d turns" +msgstr "%s/%dターン" #: src/bionics_ui.cpp src/handle_action.cpp msgid "OFF" @@ -169135,17 +170800,17 @@ msgstr "生体部品(パッシブ)が移植されていません。" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." +msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "%s; 新しいキーを入力、SPACEでキー削除、ESCAPEでキャンセル" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" +"Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"無効なキーです。使用可能なキーは:\n" +"無効なキーです。使用可能なキー:\n" "\n" "%s" @@ -169186,18 +170851,19 @@ msgstr "装甲貫通" msgid "Target armor multiplier" msgstr "目標装甲倍率" +#. ~ %1$s: damage type, %2$s: damage-related bonus name #: src/bonuses.cpp #, c-format msgctxt "type of damage" msgid "%1$s %2$s" -msgstr "%1$s(%2$s)" +msgstr "%1$s%2$s" #. ~ %1$s: bonus name, %2$d: bonus percentage, %3$s: stat name #: src/bonuses.cpp #, c-format msgctxt "martial art bonus" msgid "* %1$s: %2$d%% of %3$s" -msgstr "* %1$s: %3$sx%2$d%%" +msgstr "* %1$s: %2$d%%x%3$s" #. ~ %1$s: bonus name, %2$d: bonus percentage #: src/bonuses.cpp @@ -169211,7 +170877,7 @@ msgstr "* %1$s: %2$d%%" #, c-format msgctxt "martial art bonus" msgid "* %1$s: %2$+d%% of %3$s" -msgstr "* %1$s: %3$sx%2$+d%%" +msgstr "* %1$s: %2$+d%%x%3$s" #. ~ %1$s: bonus name, %2$+d: bonus value #: src/bonuses.cpp @@ -169511,6 +171177,63 @@ msgstr "%s" msgid "armor" msgstr "装甲" +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You remove the %s's harness." +msgstr "%sの車両接続ハーネスを外しました。" + +#: src/character.cpp src/game.cpp +msgid "You let go of the grabbed object." +msgstr "掴んでいたものを離しました。" + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You climb on the %s." +msgstr "%sによじ登りました。" + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You hear your %s whir to life." +msgstr "%sがブゥンと音を立てて起動しました。" + +#: src/character.cpp +msgid "You are ejected from your mech!" +msgstr "メックから射出されました!" + +#: src/character.cpp +msgid " is ejected from their mech!" +msgstr "はメックから射出されました!" + +#: src/character.cpp +msgid "You fall off your mount!" +msgstr "騎乗していた動物から落ちました!" + +#: src/character.cpp +msgid " falls off their mount!" +msgstr "は騎乗していた動物から落ちました!" + +#: src/character.cpp src/trapfunc.cpp +msgid "You hurt yourself!" +msgstr "怪我をしました!" + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_male" +msgid "Fell off a mount." +msgstr "騎乗していた動物から落ちました。" + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_female" +msgid "Fell off a mount." +msgstr "騎乗していた動物から落ちました。" + +#: src/character.cpp +msgid "Dismount where?" +msgstr "どこに降りますか?" + +#: src/character.cpp +msgid "You cannot dismount there!" +msgstr "その場所には降りられません!" + #: src/character.cpp msgid "You struggle to stand." msgstr "立ち上がろうと足掻きました。" @@ -169784,7 +171507,7 @@ msgid "Right Leg" msgstr "右脚" #: src/character.cpp -msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." +msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "完全に折れています。添木もしくは外科的な治療が必要です。" #: src/character.cpp @@ -169830,7 +171553,7 @@ msgstr "このアイテムは消毒できません。" #: src/character.cpp msgid "" -"It has a deep wound that looks infected. Antibiotics might be required." +"It has a deep wound that looks infected. Antibiotics might be required." msgstr "深い咬傷から感染症に罹ったようです。抗生物質が必要です。" #: src/character.cpp @@ -170150,6 +171873,71 @@ msgstr "%2$s%1$sが更に傷付きました!" msgid "Your %1$s is %2$s!" msgstr "%1$sは%2$s!" +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You were attacked by %s!" +msgstr "%sによって攻撃されました!" + +#: src/character.cpp +msgid "You were hurt!" +msgstr "怪我をしていました!" + +#. ~spore-release sound +#. ~ the sound of a fungus releasing spores +#. ~ That spore sound again +#. ~ the sound of a fungus dying +#: src/character.cpp src/monattack.cpp src/monattack.cpp src/mondeath.cpp +msgid "Pouf!" +msgstr "ポフッ!" + +#: src/character.cpp +msgid "You sink your roots into the soil." +msgstr "土に根を張りました。" + +#: src/character.cpp +msgid "You start hauling items along the ground." +msgstr "足下のアイテムの一括移動を有効化しました。" + +#: src/character.cpp +msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." +msgstr "手が塞がっているため、作業はなかなか進みません。" + +#: src/character.cpp +msgid "You stop hauling items." +msgstr "足下のアイテムの一括移動を無効化しました。" + +#: src/character.cpp +msgid "You resume your task." +msgstr "作業を再開しました。" + +#: src/character.cpp +msgid "You nestle your pile of clothes for warmth." +msgstr "暖かさを求めて、衣の山に包まり、気持ち良く横になりました。" + +#: src/character.cpp +msgid "You use your pile of clothes for warmth." +msgstr "暖かさを求めて、布の山に包まりました。" + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You snuggle your %s to keep warm." +msgstr "体温を保つために%sに包まり、気持ち良く横になりました。" + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You use your %s to keep warm." +msgstr "体温を保つために%sに包まりました。" + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_male" +msgid "Entered hibernation." +msgstr "冬眠に入りました。" + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_female" +msgid "Entered hibernation." +msgstr "冬眠に入りました。" + #: src/clzones.cpp msgid "No Auto Pickup" msgstr "自動拾得から除外" @@ -170509,6 +172297,14 @@ msgstr "作業: 車両修理" msgid "Any vehicles in this area are marked for repair work." msgstr "この区域内にある車両は修理の対象になります。" +#: src/clzones.cpp +msgid "Vehicle Patrol Zone" +msgstr "車両: 自動運転" + +#: src/clzones.cpp +msgid "Vehicles with an autopilot will patrol in this zone." +msgstr "自動操縦機能をもった車両はこの区域内を運転します。" + #: src/clzones.cpp msgid "Basecamp: Food" msgstr "拠点: 配給食料" @@ -170529,11 +172325,11 @@ msgstr "種を植えない" #: src/clzones.cpp #, c-format -msgid "Loot: Custom : %s" +msgid "Loot: Custom: %s" msgstr "分類: カスタム: %s" #: src/clzones.cpp -msgid "Loot: Custom : No Filter" +msgid "Loot: Custom: No Filter" msgstr "分類: カスタム: フィルタなし" #: src/clzones.cpp @@ -170687,7 +172483,7 @@ msgstr "エラー!アクセスが拒否されました!" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "Logging into %s..." +msgid "Logging into %s…" msgstr "%sにログインしています..." #: src/computer.cpp @@ -170703,15 +172499,15 @@ msgid "Bypass security?" msgstr "セキュリティを回避しますか?" #: src/computer.cpp -msgid "Shutting down... press any key." +msgid "Shutting down… press any key." msgstr "シャットダウンしています... 何かキーを押して下さい。" #: src/computer.cpp -msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key..." +msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "ログイン試行回数の上限に達しました。何かキーを押して下さい..." #: src/computer.cpp -msgid "Login successful. Press any key..." +msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "ログインに成功しました。何かキーを押して下さい..." #: src/computer.cpp @@ -170735,68 +172531,68 @@ msgid "Choose drive:" msgstr "ダウンロード先を選択: " #: src/computer.cpp -msgid "Doors opened. Press any key..." +msgid "Doors opened. Press any key…" msgstr "ドアを開きました。何かキーを押して下さい..." #: src/computer.cpp -msgid "Lock enabled. Press any key..." +msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "ロックを有効化しました。何かキーを押して下さい..." #: src/computer.cpp -msgid "Lock disabled. Press any key..." +msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "ロックを無効化しました。何かキーを押して下さい..." #. ~ the sound of a church bell ringing #: src/computer.cpp -msgid "Bohm... Bohm... Bohm..." +msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "ゴォーン...ゴォーン...ゴォーン..." #: src/computer.cpp -msgid "Containment shields opened. Press any key..." +msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "格納シールドを開きました。何かキーを押して下さい..." #: src/computer.cpp -msgid "Subjects terminated. Press any key..." +msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "目標を処分しました。何かキーを押して下さい..." #: src/computer.cpp msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" -msgstr "警告: 共鳴連鎖は深刻な事態を引き起こす可能性があります!続行しますか?" +msgstr "警告: 共鳴連鎖は深刻な事態を引き起こす可能性があります!続けますか?" #: src/computer.cpp msgid "No data found." msgstr "データが見つかりません。" #: src/computer.cpp -msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key..." -msgstr "ローカルデータへのアクセスエラーをログに記録しました。ヘルプデスクを呼び出しています。何かキーを押して下さい..." +msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" +msgstr "ローカルデータへのアクセスエラーを記録しました。ヘルプデスクを呼び出しています。何かキーを押して下さい..." #: src/computer.cpp msgid "" -"Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any " -"key..." -msgstr "警告: 異常なアーカイブへのアクセスがこのノードから検出されました。何かキーを押して下さい..." +"Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" +" key…" +msgstr "警告: このノードからアーカイブへの例外アクセスを検出しました。何かキーを押して下さい..." #: src/computer.cpp -msgid "Warning: resticted data access. Attempt logged. Press any key..." -msgstr "警告: データへのアクセスが制限されています。試行が記録されました。何かキーを押してください..." +msgid "Warning: resticted data access. Attempt logged. Press any key…" +msgstr "警告: データへのアクセスが制限されています。試行を記録しました。何かキーを押してください..." #: src/computer.cpp -msgid "Press any key..." +msgid "Press any key…" msgstr "何かキーを押して下さい..." #: src/computer.cpp msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " -"any key..." -msgstr "表層マップデータをダウンロードしました。一部の異常なアクセスエラーをログに記録しました。何かキーを押して下さい..." +"any key…" +msgstr "表層マップデータをダウンロードしました。一部の例外アクセスエラーを記録しました。何かキーを押して下さい..." #: src/computer.cpp -msgid "Sewage map data downloaded. Press any key..." +msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "下水路のマップデータをダウンロードしました。何かキーを押して下さい..." #: src/computer.cpp -msgid "Subway map data downloaded. Press any key..." +msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "地下鉄のマップデータをダウンロードしました。何かキーを押して下さい..." #: src/computer.cpp @@ -170833,12 +172629,12 @@ msgstr "生体部品管理 - 一覧: " #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "%d OTHER FOUND..." -msgid_plural "%d OTHERS FOUND..." +msgid "%d OTHER FOUND…" +msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "他に%d個見つかりました..." #: src/computer.cpp -msgid "Elevator activated. Press any key..." +msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "エレベーターを起動しました。何かキーを押して下さい..." #: src/computer.cpp @@ -170864,8 +172660,8 @@ msgstr "" "関連する現場監督のログがメモに追加されました。" #: src/computer.cpp -msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY..." -msgstr "ファイルが破損しています、何かキーを押して下さい..." +msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" +msgstr "ファイルが破損しています。何かキーを押して下さい..." #: src/computer.cpp msgid "--ACCESS GRANTED--" @@ -170880,11 +172676,11 @@ msgid "ACCESS DENIED" msgstr "アクセス拒否" #: src/computer.cpp -msgid "Repeater mod installed..." -msgstr "中継モジュールをインストール中..." +msgid "Repeater mod installed…" +msgstr "中継モジュールをインストールしました..." #: src/computer.cpp -msgid "You do not have a repeater mod to install..." +msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "中継モジュールを所持していません..." #: src/computer.cpp @@ -170916,16 +172712,16 @@ msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "エラー: 血液サンプルのみを使用して下さい。" #: src/computer.cpp -msgid "Result: Human blood, no pathogens found." -msgstr "結果: 人間の血液(病原体なし)" +msgid "Result: Human blood, no pathogens found." +msgstr "結果: 人間の血液・病原体未検出" #: src/computer.cpp -msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." -msgstr "結果: 人間の血液(未確認の病原体あり)" +msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." +msgstr "結果: 人間の血液・未知の病原体を検出" #: src/computer.cpp -msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." -msgstr "結果: 未知の血液型(未確認の病原体あり)" +msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." +msgstr "結果: 未知の血液型・未知の病原体を検出" #: src/computer.cpp msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." @@ -170961,7 +172757,7 @@ msgstr "エラー: 記憶装置内にデータがありません。" #: src/computer.cpp msgid "" -"Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" +"Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" "記憶装置: 軍事ヘキサロン暗号\n" @@ -170969,7 +172765,7 @@ msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" -"Memory Bank: Unencrypted\n" +"Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" "記憶装置: 非暗号化データ\n" @@ -170978,7 +172774,7 @@ msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" "\n" -"ERROR: NETWORK DISCONNECT \n" +"ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" "UNABLE TO REACH NETWORK ROUTER OR PROXY. PLEASE CONTACT YOUR\n" "SYSTEM ADMINISTRATOR TO RESOLVE THIS ISSUE.\n" " \n" @@ -170990,20 +172786,20 @@ msgstr "" "して下さい。\n" #: src/computer.cpp -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "何かキーを押して下さい..." +msgid "Press any key to continue…" +msgstr "続けるには何かキーを押して下さい..." #: src/computer.cpp msgid "" -"GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF \n" -"EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU \n" -"SHORTLY. TO ENSURE YOUR SAFETY PLEASE FOLLOW THE STEPS BELOW. \n" +"GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" +"EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" +"SHORTLY. TO ENSURE YOUR SAFETY PLEASE FOLLOW THE STEPS BELOW.\n" "\n" -"1. DO NOT PANIC. \n" -"2. REMAIN INSIDE THE BUILDING. \n" -"3. SEEK SHELTER IN THE BASEMENT. \n" -"4. USE PROVIDED GAS MASKS. \n" -"5. AWAIT FURTHER INSTRUCTIONS. \n" +"1. DO NOT PANIC.\n" +"2. REMAIN INSIDE THE BUILDING.\n" +"3. SEEK SHELTER IN THE BASEMENT.\n" +"4. USE PROVIDED GAS MASKS.\n" +"5. AWAIT FURTHER INSTRUCTIONS.\n" "\n" " \n" msgstr "" @@ -171022,11 +172818,11 @@ msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" -" WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE. \n" +" WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" -" BACKUP POWER INSUFFICIENT TO MEET BROADCASTING REQUIREMENTS. \n" -" IN THE EVENT OF AN EMERGENCY, CONTACT LOCAL NATIONAL GUARD \n" -" UNITS TO RECEIVE PRIORITY WHEN GENERATORS ARE BEING DEPLOYED. \n" +" BACKUP POWER INSUFFICIENT TO MEET BROADCASTING REQUIREMENTS.\n" +" IN THE EVENT OF AN EMERGENCY, CONTACT LOCAL NATIONAL GUARD\n" +" UNITS TO RECEIVE PRIORITY WHEN GENERATORS ARE BEING DEPLOYED.\n" " \n" " \n" msgstr "" @@ -171082,15 +172878,15 @@ msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "警告[409]: 一次センサーがオフラインです!" #: src/computer.cpp -msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling..." -msgstr " >> 二次センサー初期化: ガイガーカウンターをプロファイリング中..." +msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" +msgstr " >> 補助センサー初期化: ガイガーカウンターをプロファイリング中..." #: src/computer.cpp msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr " >> 放射線量の急上昇を検知しました!\n" #: src/computer.cpp -msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected! " +msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "警告[912]: 重篤な異常が発生しました!汚染を検知しました!" #: src/computer.cpp @@ -171098,11 +172894,11 @@ msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "緊急手順[1]: 避難してください。避難してください。避難してください。\n" #: src/computer.cpp -msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key..." -msgstr "緊急シャットダウン!何かキーを押して下さい..." +msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" +msgstr "緊急シャットダウン実行!何かキーを押して下さい..." #: src/computer.cpp -msgid "PROCESSING... CYCLE COMPLETE." +msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "処理中... サイクルが完了しました。" #: src/computer.cpp @@ -171112,7 +172908,7 @@ msgstr "ガイガーカウンター@プラットホーム: %s mSv/h" #: src/computer.cpp msgid "" -"CRITICAL ERROR... RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " +"CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "深刻なエラー... 放射線照射プラットホームの応答がありません。手続きRP_M_01_rev.03に従ってください。" @@ -171122,22 +172918,22 @@ msgstr "放射線測定:" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:... AVG %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "ガイガーカウンター@区域平均:... %s mSv/h" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:... MAX %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "ガイガーカウンター@区域最大:... %s mSv/h" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE: .... %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "ガイガーカウンター@コンソール: .... %s mSv/h" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "PERSONAL DOSIMETRY: .... %s mSv." +msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "個人線量: .... %s mSv" #: src/computer.cpp @@ -171161,11 +172957,11 @@ msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "アイテムが見つかりません: ローディングベイ" #: src/computer.cpp -msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key..." +msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "コンベアベルトの循環が完了しました。何かキーを押して下さい..." #: src/computer.cpp -msgid "Toggling shutters. Press any key..." +msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "シャッターを操作しています。何かキーを押して下さい..." #: src/computer.cpp @@ -171173,15 +172969,15 @@ msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "この操作は不可逆です。放射性物質を抜き取りますか?" #: src/computer.cpp -msgid "Extraction sequence complete... Press any key." +msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "抜き取りシーケンスを完了しました...何かキーを押して下さい。" #: src/computer.cpp -msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive... Press any key." +msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "エラー!放射線照射プラットホームの応答がありません...何かキーを押して下さい。" #: src/computer.cpp -msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34 ..." +msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "POWER-DIAG ver.2.34を開始中..." #: src/computer.cpp @@ -171202,13 +172998,13 @@ msgstr "アース端子が再有効化されました。" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." +msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "内部電源: 85%%がオフラインです。原因: 損傷" #: src/computer.cpp #, c-format msgid "" -"External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " +"External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "外部電源: 100%%がオフラインです。原因: 外部電源が見つかりません。" @@ -171217,7 +173013,7 @@ msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "予備電源: スタンバイモード" #: src/computer.cpp -msgid "Backup power status: OFFLINE. Reason: UNKNOWN" +msgid "Backup power status: OFFLINE. Reason: UNKNOWN" msgstr "予備電源: オフラインです。原因: 不明" #: src/computer.cpp @@ -171277,7 +173073,7 @@ msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "エラー: データバンクが破壊されました。" #: src/computer.cpp -msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT ... " +msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "最寄りの避難センターを検索しています。しばらくお待ちください..." #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number @@ -171286,25 +173082,25 @@ msgstr "最寄りの避難センターを検索しています。しばらくお #, c-format msgid "" "\n" -"REFUGEE CENTER FOUND! LOCATION: %d %s\n" +"REFUGEE CENTER FOUND! LOCATION: %d %s\n" "\n" -"IF YOU HAVE ANY FEEDBACK CONCERNING YOUR VISIT PLEASE CONTACT \n" -"THE DEPARTMENT OF EMERGENCY MANAGEMENT PUBLIC AFFAIRS OFFICE. \n" -"THE LOCAL OFFICE CAN BE REACHED BETWEEN THE HOURS OF 9AM AND \n" -"4PM AT 555-0164. \n" +"IF YOU HAVE ANY FEEDBACK CONCERNING YOUR VISIT PLEASE CONTACT\n" +"THE DEPARTMENT OF EMERGENCY MANAGEMENT PUBLIC AFFAIRS OFFICE.\n" +"THE LOCAL OFFICE CAN BE REACHED BETWEEN THE HOURS OF 9AM AND\n" +"4PM AT 555-0164.\n" "\n" "IF YOU WOULD LIKE TO SPEAK WITH SOMEONE IN PERSON OR WOULD LIKE\n" -"TO WRITE US A LETTER PLEASE SEND IT TO...\n" +"TO WRITE US A LETTER PLEASE SEND IT TO…\n" msgstr "" "\n" "避難センターを発見しました!位置: %d %s\n" "\n" -"シェルターでの滞在に関するご意見は \n" -"緊急管理部広報課までご連絡ください。\n" -"現地事務所の対応時間 9:00~16:00 \n" +"シェルターでの滞在に関してご意見がございましたら緊急管理部広報課へご連絡ください。\n" +"現地事務所対応時間 9:00~16:00 \n" "電話番号 555-0164 \n" "\n" -"直接のご訪問やお手紙はこちらの住所まで...\n" +"直接のご訪問やお手紙はこちらまで\n" +"住所...\n" "\n" #: src/construction.cpp @@ -171397,12 +173193,12 @@ msgstr "その場所では既に未完成の建設作業を行っています。 #: src/construction.cpp #, c-format -msgid "%s assists you with the work..." +msgid "%s assists you with the work…" msgstr "%sが作業を手伝ってくれました..." #: src/construction.cpp #, c-format -msgid "%s watches you work..." +msgid "%s watches you work…" msgstr "%sは作業を眺めています..." #: src/construction.cpp @@ -171464,8 +173260,8 @@ msgid "That %s can not be dissasembled, since there is furniture above it." msgstr "%sの上に家具があるため分解できません。" #: src/construction.cpp -msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" -msgstr "岩が暖かくなってきています。続けますか?" +msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" +msgstr "岩が熱をもっています。続けますか?" #: src/construction.cpp msgid "You just tunneled into lava!" @@ -171627,20 +173423,20 @@ msgstr "それでも%sを消費しますか?" #: src/consumption.cpp msgid "" "You've begun stockpiling calories and liquid for hibernation. You get the " -"feeling that you should prepare for bed, just in case, but...you're hungry " +"feeling that you should prepare for bed, just in case, but… you're hungry " "again, and you could eat a whole week's worth of food RIGHT NOW." msgstr "" -"カロリーと水分の備蓄を始めました。眠る準備が出来たように感じました、念のため、でも...また空腹を感じはじめました。一週間分の食料をむさぼりましょう。今すぐ。" +"カロリーと水分の備蓄を始めました。念のため、寝床の準備もした方が良さそうですが...またお腹が減ってきました。早速、一週間分の食料をむさぼりましょう。" #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Ick, this %s doesn't taste so good..." -msgstr "むぅ、この%sは余り美味しくない..." +msgid "Ick, this %s doesn't taste so good…" +msgstr "むぅ、この%sはあまり美味しくありません..." #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Mmm, this %s tastes delicious..." -msgstr "うーん、この%sはとても美味しい..." +msgid "Mmm, this %s tastes delicious…" +msgstr "うーん、この%sは非常に美味しいです..." #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -171654,8 +173450,8 @@ msgstr "%sを消化しました。" #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Ick, this %s (rotten) doesn't taste so good..." -msgstr "おえっ、この%s(腐)は酷い味です..." +msgid "Ick, this %s (rotten) doesn't taste so good…" +msgstr "むぅ、この%s(腐)はあまり美味しくありません..." #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -171708,8 +173504,8 @@ msgid "You greedily devour the taboo meat." msgstr "貪欲に禁忌の肉を貪り食いました。" #: src/consumption.cpp -msgid "Meh. You've eaten worse." -msgstr "うえっ。食べてしまった。" +msgid "Meh. You've eaten worse." +msgstr "ふむ。最低な味とまでは言えません。" #: src/consumption.cpp msgid "" @@ -171735,8 +173531,8 @@ msgid "You can't taste much of anything with this flu." msgstr "インフルエンザに罹っているので食事を味わえません。" #: src/consumption.cpp -msgid "Yuck! How can anybody eat this stuff?" -msgstr "うわっ!どこの誰がこんな物を食べるんだ?" +msgid "Yuck! How can anybody eat this stuff?" +msgstr "おえっ!どこの誰がこんな物を食べるのでしょうか?" #: src/consumption.cpp msgid "Mmm, junk food." @@ -171747,8 +173543,8 @@ msgid "When life's got you down, there's always sugar." msgstr "くじけそうな時、いつも傍に居てくれるのは甘味料です。" #: src/consumption.cpp -msgid "They may do what they must... you've already won." -msgstr "これさえ食べれば勝ったも同然です。" +msgid "They may do what they must… you've already won." +msgstr "どんな目に遭ったとしても...これさえ食べれば大丈夫です。" #: src/consumption.cpp msgid "Your stomach begins gurgling and you feel bloated and ill." @@ -171783,16 +173579,16 @@ msgid "They're coming to get you." msgstr "誰かから狙われている気がします。" #: src/consumption.cpp -msgid "This might've been a bad idea..." -msgstr "嫌な予感がします。" +msgid "This might've been a bad idea…" +msgstr "嫌な予感がします..." #: src/consumption.cpp msgid "You've really done it this time, haven't you?" msgstr "またやってしまいましたね?" #: src/consumption.cpp -msgid "You have to stay vigilant. They're always watching..." -msgstr "用心深く過ごすべきです。奴らはいつもこちらを見ています..." +msgid "You have to stay vigilant. They're always watching…" +msgstr "用心深く振る舞うべきです。奴らはいつもこちらを見ています..." #: src/consumption.cpp msgid "mistake mistake mistake mistake mistake" @@ -171811,8 +173607,8 @@ msgid "Something is twitching at the edge of your vision." msgstr "視界の端で何かが蠢いています。" #: src/consumption.cpp -msgid "They know what you've done..." -msgstr "奴らは何もかもお見通しだ..." +msgid "They know what you've done…" +msgstr "奴らは何もかもお見通しです..." #: src/consumption.cpp msgid "You're feeling even more paranoid than usual." @@ -171823,18 +173619,19 @@ msgid "You gorge yourself, preparing to hibernate." msgstr "腹が一杯になるまで食べ物を詰め込み、冬眠の準備をしました。" #: src/consumption.cpp -msgid "You feel stocked for a day or two. Got your bed all ready and secured?" -msgstr "1~2日ぶんの栄養を体内に蓄えました。寝床と安全は確保出来ていますか?" +msgid "" +"You feel stocked for a day or two. Got your bed all ready and secured?" +msgstr "数日分の栄養を体内に蓄えました。寝床と安全は確保しましたか?" #: src/consumption.cpp msgid "" -"Mmm. You can still fit some more in...but maybe you should get comfortable " +"Mmm. You can still fit some more in… but maybe you should get comfortable " "and sleep." -msgstr "うーん。何か足りない気がする...しかし十分にくつろいで眠ることは出来そうです。" +msgstr "うーん。まだ物足りませんが...とりあえずは快適に冬眠できそうです。" #: src/consumption.cpp -msgid "That filled a hole! Time for bed..." -msgstr "穴を塞ぎました!ふぁ、冬眠だ..." +msgid "That filled a hole! Time for bed…" +msgstr "これで十分でしょう!冬眠の時間です..." #: src/consumption.cpp msgid "You feel as though you're going to split open! In a good way?" @@ -171843,8 +173640,8 @@ msgstr "体がバラバラになりそうです!大丈夫かな?" #. ~slimespawns have *small voices* which may be the Nice equivalent #. ~of the Rat King's ALL CAPS invective. Probably shared-brain telepathy. #: src/consumption.cpp -msgid "hey, you look like me! let's work together!" -msgstr "なあ、あんた、私にそっくりだな!一緒に行こう!" +msgid "hey, you look like me! let's work together!" +msgstr "おや、私にそっくりだな!一緒に行こう!" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -171974,8 +173771,8 @@ msgstr "" "それでも製作を開始しますか?" #: src/craft_command.cpp -msgid "Some components used previously are missing. Continue?" -msgstr "前回使った素材が不足しています。続行しますか?" +msgid "Some components used previously are missing. Continue?" +msgstr "前回使った素材の一部が不足しています。続けますか?" #: src/craft_command.cpp msgid "Item(s): " @@ -171986,7 +173783,7 @@ msgid "Tool(s): " msgstr "道具: " #: src/crafting.cpp -msgid "Your morale is too low to craft such a difficult thing..." +msgid "Your morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "難しい製作をする意欲が湧きません..." #: src/crafting.cpp @@ -172043,7 +173840,7 @@ msgstr "材料を使い果たしました。" #, c-format msgid "" "You don't have anything in which to store %s and may have to pour it out or " -"consume it as soon as it is prepared! Proceed?" +"consume it as soon as it is prepared! Proceed?" msgstr "%sを保管できないため、すぐに消費しないと流れ出してしまいます!続けますか?" #: src/crafting.cpp src/pickup.cpp @@ -172134,23 +173931,23 @@ msgstr "は%sの作業を開始しました。" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s assists with crafting..." +msgid "%s assists with crafting…" msgstr "%sが製作を手伝ってくれました..." #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s could assist you with a batch..." +msgid "%s could assist you with a batch…" msgstr "%sが少しだけ手伝ってくれました..." #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s watches you craft..." +msgid "%s watches you craft…" msgstr "%sは製作を見ています..." #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s helps with crafting..." -msgstr "%sが製作を手伝ってくれました..." +msgid "%s helps with crafting…" +msgstr "%sと協力して製作しました..." #: src/crafting.cpp #, c-format @@ -172425,8 +174222,8 @@ msgstr "一括製作時間: %s" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format -msgid "Dark craftable? %s" -msgstr "暗所での製作: %s" +msgid "Dark craftable? %s" +msgstr "暗所作業: %s" #: src/crafting_gui.cpp src/defense.cpp msgid "Easy" @@ -172503,7 +174300,7 @@ msgstr "記憶済みのレシピ" #: src/crafting_gui.cpp msgid "" -"The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon (:) to search in other ways. Additional filters are separated by commas (,).\n" +"The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon (:) to search in other ways. Additional filters are separated by commas (,).\n" "\n" "Examples:\n" msgstr "" @@ -172719,7 +174516,7 @@ msgid "Friendly" msgstr "友好 " #: src/creature.cpp -msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" +msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" msgstr "" "バグ:不特定の行動。\n" "(Creature::get_attitude_ui_data)" @@ -172775,7 +174572,7 @@ msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "フルスタックバックトレースは%sを参照してください" #: src/debug.cpp -msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" +msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "エラーが発生しました!以下のエラーレポートが出力されました: " #: src/debug.cpp @@ -172833,7 +174630,7 @@ msgid "Level a spell" msgstr "編集 - 呪文レベル" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Player..." +msgid "Player…" msgstr "プレイヤー..." #: src/debug_menu.cpp @@ -172921,7 +174718,7 @@ msgid "Test weather" msgstr "テスト - 天候" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Info..." +msgid "Info…" msgstr "情報..." #: src/debug_menu.cpp @@ -172937,7 +174734,7 @@ msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "隣接した全体マップ" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Teleport..." +msgid "Teleport…" msgstr "瞬間移動..." #: src/debug_menu.cpp @@ -172965,7 +174762,7 @@ msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "透視アーティファクト入手" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Spawning..." +msgid "Spawning…" msgstr "生成..." #: src/debug_menu.cpp @@ -173009,7 +174806,7 @@ msgid "Spawn map extra" msgstr "生成 - 特殊地形" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Map..." +msgid "Map…" msgstr "マップ..." #: src/debug_menu.cpp @@ -173019,8 +174816,8 @@ msgstr "ゲーム終了" #: src/debug_menu.cpp msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" -"You won't grow. You won't improve.\n" -"Taking this shortcut will gain you nothing. Your victory will be hollow.\n" +"You won't grow. You won't improve.\n" +"Taking this shortcut will gain you nothing. Your victory will be hollow.\n" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" "デバッグ機能 - ゲームだけでなく己自身も欺くことになります。\n" @@ -173237,7 +175034,7 @@ msgstr "最大値/感覚" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the stat to? Currently: %d" +msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "能力値を設定 現在: %d" #: src/debug_menu.cpp @@ -173266,12 +175063,12 @@ msgstr "右脚" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" +msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "HPの値を設定 現在: %d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." +msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "スタミナの値を設定 現在: %d 最大: %d " #: src/debug_menu.cpp @@ -173280,7 +175077,7 @@ msgstr "規定外のスタミナ値です!" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the morale to? Currently: %d" +msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "意欲の値を設定 現在: %d" #: src/debug_menu.cpp @@ -173305,27 +175102,27 @@ msgstr "恩義" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set trust to? Currently: %d" +msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "信頼の値を設定 現在: %d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set fear to? Currently: %d" +msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "恐怖の値を設定 現在: %d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set value to? Currently: %d" +msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "尊敬の値を設定 現在: %d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set anger to? Currently: %d" +msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "怒りの値を設定 現在: %d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set owed to? Currently: %d" +msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "恩義の値を設定 現在: %d" #: src/debug_menu.cpp @@ -173335,15 +175132,15 @@ msgstr "改名: " #: src/debug_menu.cpp #, c-format msgid "" -"NPC: \n" +"NPC:\n" "%s\n" msgstr "" -"NPC: \n" +"NPC:\n" "%s\n" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Cause how much pain? pain: %d" +msgid "Cause how much pain? pain: %d" msgstr "苦痛の値を設定 現在: %d" #: src/debug_menu.cpp @@ -173368,32 +175165,32 @@ msgstr "基本欲求を全てリセット" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set hunger to? Currently: %d" +msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "空腹の値を設定 現在: %d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" +msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "蓄積kCalを設定 現在: %d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set thirst to? Currently: %d" +msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "口渇の値を設定 現在: %d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set fatigue to? Currently: %d" +msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "疲労の値を設定 現在: %d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" +msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "眠気の値を設定 現在: %d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set %s to? Currently: %d" +msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "%sの値を設定 現在: %d" #: src/debug_menu.cpp src/panels.cpp @@ -173410,7 +175207,7 @@ msgstr "放射能汚染" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the value to? Currently: %d" +msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "値を設定 現在: %d" #: src/debug_menu.cpp @@ -173533,7 +175330,7 @@ msgstr "適切な手順を経ずに依頼を削除する" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" +msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "%d/%.3f秒の描画処理(平均fps %.3f)" #: src/debug_menu.cpp @@ -173685,7 +175482,7 @@ msgstr "通常の風速変化" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Damage self for how much? hp: %d" +msgid "Damage self for how much? hp: %d" msgstr "自分に与えるダメージ(現在のHP: %d)" #: src/debug_menu.cpp @@ -173722,8 +175519,8 @@ msgid "Set year to?" msgstr "何年に設定しますか?" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Set season to? (0 = spring)" -msgstr "季節は何に設定しますか?(0 = 春)" +msgid "Set season to? (0 = spring)" +msgstr "季節を設定(0 = 春)" #: src/debug_menu.cpp msgid "Set days to?" @@ -173739,8 +175536,8 @@ msgstr "何分に設定しますか?" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set turn to? (One day is %i turns)" -msgstr "何ターンに設定しますか?(1日は%iターン)" +msgid "Set turn to? (One day is %i turns)" +msgstr "ターンを設定(1日は%iターン)" #: src/debug_menu.cpp msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" @@ -173748,7 +175545,7 @@ msgstr "ベンチマーク時間を入力(ミリ秒): " #: src/debug_menu.cpp msgid "" -"Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " +"Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "セーブせずに終了しますか?アイテムの重複や車両の消失などを引き起こす可能性があります!" @@ -173815,7 +175612,7 @@ msgid "Please wait as the map generates [ 0%% ]" msgstr "マップを生成中です。しばらくお待ち下さい [ 0%%]" #: src/defense.cpp -msgid "A caravan approaches! Press spacebar..." +msgid "A caravan approaches! Press spacebar…" msgstr "隊商が近づいてきました!スペースを押して下さい..." #: src/defense.cpp @@ -174175,7 +175972,7 @@ msgstr "地獄から%sがやって来ました!" #: src/defense.cpp #, c-format -msgid "Beware! %s!" +msgid "Beware! %s!" msgstr "用心しろ!%sだ!" #: src/defense.cpp @@ -174371,7 +176168,7 @@ msgstr "罠: %s(%d)" #: src/editmap.cpp src/game.cpp #, c-format -msgid "There is a %s there. Parts:" +msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "%s / 部品:" #: src/editmap.cpp @@ -174622,8 +176419,8 @@ msgstr "区域生成" #: src/effect.cpp msgid "" -"The scariest thing in the world would be... if all the air in the world " -"turned to WOOD!" +"The scariest thing in the world would be… if all the air in the world turned" +" to WOOD!" msgstr "何が恐ろしいって...この世の空気が全て木になってしまったらと思うと!" #: src/effect.cpp @@ -174640,7 +176437,7 @@ msgid "Science is a liar sometimes." msgstr "科学はたまに嘘つき。" #: src/effect.cpp -msgid "Science is... wait, what was I talking about again?" +msgid "Science is… wait, what was I talking about again?" msgstr "科学は... 待った、何を言ってるんだ?" #: src/effect.cpp @@ -174660,8 +176457,8 @@ msgid "She was a hip, hip, hip lady, man." msgstr "彼女は超、超、超いい女、そうだろ。" #: src/effect.cpp -msgid "You ever see the back of a twenty dollar bill... on weed?" -msgstr "20ドル札の裏を見たことがあるか... 大麻吸いながら?" +msgid "You ever see the back of a twenty dollar bill… on weed?" +msgstr "20ドル札の裏を見たことあるか...大麻吸いながら?" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -174674,15 +176471,15 @@ msgid "RED TEAM GO, RED TEAM GO!" msgstr "赤組がんばれ!赤組がんばれ!" #: src/effect.cpp -msgid "You have a sudden urge to flip your bible open to Genesis 1:29..." +msgid "You have a sudden urge to flip your bible open to Genesis 1:29…" msgstr "突然、創世記1章29節を開きたいという耐え難い衝動に襲われました..." #: src/effect.cpp -msgid "That rug really tied the room together..." +msgid "That rug really tied the room together…" msgstr "あの絨毯は本当に部屋にぴったりだ..." #: src/effect.cpp -msgid "I used to do drugs... I still do, but I used to, too." +msgid "I used to do drugs… I still do, but I used to, too." msgstr "ドラッグをやったことはある...今もやってる、でもやったこともある。" #: src/effect.cpp @@ -174691,7 +176488,7 @@ msgstr "ハッパを吸えば自分自身のことがわかる。" #: src/effect.cpp msgid "" -"Okay, like, the scariest thing in the world would be... if like you went to " +"Okay, like, the scariest thing in the world would be… if like you went to " "grab something and it wasn't there!" msgstr "そう、ほら、何が恐ろしいかって...掴みたいものがここに無いことだよな!" @@ -174700,7 +176497,7 @@ msgid "They call them fingers, but I never see them fing." msgstr "連中の名はフィンガーだというが、フィングしてるのを見たことがないぞ。" #: src/effect.cpp -msgid "... oh, there they go." +msgid "…oh, there they go." msgstr "...おお、やってるやってる。" #: src/effect.cpp @@ -174735,7 +176532,7 @@ msgid "Oh, sometimes the early-mid-late-early-morning." msgstr "ああ、たまに朝の早くて中ごろで遅い朝早いうち。" #: src/effect.cpp -msgid "...But never at dusk." +msgid "…But never at dusk." msgstr "...夕暮れ時は絶対にやらない。" #: src/effect.cpp @@ -174747,11 +176544,11 @@ msgid "Man, a cheeseburger sounds SO awesome right now." msgstr "なあ、チーズバーガーってスッゲェいい響きだよな。" #: src/effect.cpp -msgid "Eh... maybe not." +msgid "Eh… maybe not." msgstr "いや...そうでもないか。" #: src/effect.cpp -msgid "I guess, maybe, without the cheese... yeah." +msgid "I guess, maybe, without the cheese… yeah." msgstr "そう、たぶん、チーズが要らないんだな...うん。" #: src/effect.cpp @@ -175261,21 +177058,21 @@ msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "エンターキーで拠点の名称変更" #: src/faction.cpp -msgid "Direction : to the " +msgid "Direction: to the " msgstr "位置: " #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Location : (%d, %d)" +msgid "Location: (%d, %d)" msgstr "座標: (%d, %d)" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Food Supply : %s %d calories" +msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "食料: %s(%dカロリー)" #: src/faction.cpp -msgid "Next Upgrade : " +msgid "Next Upgrade: " msgstr "次の改良: " #: src/faction.cpp @@ -175288,25 +177085,25 @@ msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "エンターキーで仲間と会話" #: src/faction.cpp -msgid "travelling to : " +msgid "travelling to: " msgstr "移動: " #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "travelling to : (%d, %d)" +msgid "travelling to: (%d, %d)" msgstr "移動: (%d, %d)" #: src/faction.cpp -msgid "Current Mission : " +msgid "Current Mission: " msgstr "現在の行動: " #: src/faction.cpp -msgid "Direction : Nearby" -msgstr "位置: 周辺" +msgid "Direction: Nearby" +msgstr "位置: 付近" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Location : (%d, %d), at camp: %s" +msgid "Location: (%d, %d), at camp: %s" msgstr "座標: (%d, %d)、拠点: %s" #: src/faction.cpp @@ -175338,7 +177135,7 @@ msgid "Within interaction range" msgstr "会話範囲内" #: src/faction.cpp -msgid "Status : " +msgid "Status: " msgstr "状態: " #: src/faction.cpp @@ -175362,11 +177159,11 @@ msgid "Guarding" msgstr "見張り中" #: src/faction.cpp -msgid "Basecamp job : " +msgid "Basecamp job: " msgstr "拠点の仕事: " #: src/faction.cpp -msgid "Condition : " +msgid "Condition: " msgstr "体調: " #: src/faction.cpp @@ -175375,28 +177172,28 @@ msgid "Nominal" msgstr "ほんのわずか" #: src/faction.cpp -msgid "Hunger : " +msgid "Hunger: " msgstr "空腹: " #: src/faction.cpp -msgid "Thirst : " +msgid "Thirst: " msgstr "口渇: " #: src/faction.cpp -msgid "Fatigue : " +msgid "Fatigue: " msgstr "疲労: " -#: src/faction.cpp -msgid "Wielding : " +#: src/faction.cpp src/player.cpp +msgid "Wielding: " msgstr "装備: " #: src/faction.cpp -msgid "Best other skills : " +msgid "Best other skills: " msgstr "得意な非戦闘スキル: " #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Best combat skill : %s : %d" +msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "得意な戦闘スキル: %s(%d)" #: src/faction.cpp @@ -175496,7 +177293,7 @@ msgid "Menial Labor" msgstr "単純労働" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Performing menial labor...\n" +msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "単純作業をこなしています...\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -175508,7 +177305,7 @@ msgid "Expand Base" msgstr "拠点の拡張" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Surveying for expansion...\n" +msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "拡張に向けた調査をしています...\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -175520,7 +177317,7 @@ msgid "Cut Logs" msgstr "丸太の切り出し" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Cutting logs in the woods...\n" +msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "森の中で丸太を切っています...\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -175532,7 +177329,7 @@ msgid "Clear a forest" msgstr "森林の開墾" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Clearing a forest...\n" +msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "森林を開墾しています...\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -175544,7 +177341,7 @@ msgid "Setup Hide Site" msgstr "簡易シェルターの設置" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Setting up a hide site...\n" +msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "簡易シェルターを設置しています...\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -175556,7 +177353,7 @@ msgid "Relay Hide Site" msgstr "簡易シェルターの物資移動" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Transferring gear to a hide site...\n" +msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "簡易シェルターに物資を移送しています...\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -175604,7 +177401,7 @@ msgid "Construct Map Fortifications" msgstr "要塞の建設" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Constructing fortifications...\n" +msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "要塞を建設しています...\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -175664,7 +177461,7 @@ msgid " Chop Shop" msgstr "車両解体" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Working at the chop shop...\n" +msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "車両解体の仕事をしています...\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -175758,7 +177555,7 @@ msgstr "" "仲間をパーティーに呼び戻しますか?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You choose to wait..." +msgid "You choose to wait…" msgstr "選択を保留しました..." #: src/faction_camp.cpp @@ -175796,11 +177593,11 @@ msgstr "周囲に平野がほとんどありません。農業が困難になる #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "" -"%s \n" -"Are you sure you wish to continue? " +"%s\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "%s \n" -"続行しますか? " +"続けますか? " #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -175823,11 +177620,11 @@ msgstr "%sは拠点を放棄しました。" #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "" -"Notes: \n" +"Notes:\n" "Send a companion to gather materials for the next camp upgrade.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Gathering Possibilities:\n" "%s\n" "Risk: Very Low\n" @@ -175906,7 +177703,7 @@ msgstr "収拾地点のリセット" msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "\n" "\n" @@ -175933,7 +177730,7 @@ msgid "" "Send a companion to gather light brush and heavy sticks.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Gathering Possibilities:\n" "> heavy sticks\n" "> withered plants\n" @@ -175964,7 +177761,7 @@ msgid "" "Send a companion to do low level chores and sort supplies.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Material left in the unsorted loot zone will be sorted into a defined loot zone.\n" "\n" @@ -175988,16 +177785,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Notes:\n" -"Your base has become large enough to support an expansion. Expansions open up new opportunities but can be expensive and time consuming. Pick them carefully, only 8 can be built at each camp.\n" +"Your base has become large enough to support an expansion. Expansions open up new opportunities but can be expensive and time consuming. Pick them carefully, only 8 can be built at each camp.\n" "\n" -"Skill used: N/A \n" +"Skill used: N/A\n" "Effects:\n" -"> Choose any one of the available expansions. Starting with a farm is always a solid choice since food is used to support companion missions and little is needed to get it going. With minimal investment, a mechanic can be useful as a chop-shop to rapidly dismantle large vehicles, and a forge provides the resources to make charcoal. \n" +"> Choose any one of the available expansions. Starting with a farm is always a solid choice since food is used to support companion missions and little is needed to get it going. With minimal investment, a mechanic can be useful as a chop-shop to rapidly dismantle large vehicles, and a forge provides the resources to make charcoal.\n" "\n" -"NOTE: Actions available through expansions are located in separate tabs of the Camp Manager window. \n" +"NOTE: Actions available through expansions are located in separate tabs of the Camp Manager window.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 3 Hours \n" +"Time: 3 Hours\n" "Positions: %d/1\n" msgstr "" "メモ:\n" @@ -176020,7 +177817,7 @@ msgid "" "Send a companion to a nearby forest to cut logs.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: 1 \n" +"Difficulty: 1\n" "Effects:\n" "> 50%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n" "> 100%% of total material will be brought back.\n" @@ -176051,7 +177848,7 @@ msgid "" "Send a companion to a clear a nearby forest.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: 1 \n" +"Difficulty: 1\n" "Effects:\n" "> 95%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n" "> 0%% of total material will be brought back.\n" @@ -176146,7 +177943,7 @@ msgid "" "Send a companion to forage for edible plants.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Foraging Possibilities:\n" "> wild vegetables\n" "> fruits and nuts depending on season\n" @@ -176175,7 +177972,7 @@ msgid "" "Send a companion to set traps for small game.\n" "\n" "Skill used: trapping\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Trapping Possibilities:\n" "> small and tiny animal corpses\n" "May produce less food than consumed!\n" @@ -176202,7 +177999,7 @@ msgid "" "Send a companion to hunt large animals.\n" "\n" "Skill used: marksmanship\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Hunting Possibilities:\n" "> small, medium, or large animal corpses\n" "May produce less food than consumed!\n" @@ -176302,13 +178099,13 @@ msgid "" "Have a companion attempt to completely dissemble a vehicle into components.\n" "\n" "Skill used: mechanics\n" -"Difficulty: 2 \n" +"Difficulty: 2\n" "Effects:\n" "> Removed parts placed on the furniture in the garage.\n" "> Skill plays a huge role to determine what is salvaged.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 5 days \n" +"Time: 5 days\n" msgstr "" "メモ:\n" "仲間に頼んで、車両を完全に分解して部品にしてもらいます。\n" @@ -176337,14 +178134,14 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Restores only the plots created in the last expansion upgrade.\n" "> Does not damage existing crops.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 5 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 5 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" "\n" " \n" @@ -176373,15 +178170,15 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Choose which seed type or all of your seeds.\n" "> Stops when out of seeds or planting locations.\n" "> Will plant in ALL dirt mounds in the expansion.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 1 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 1 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" "\n" " \n" @@ -176411,13 +178208,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Will dump all harvesting products onto your location.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 3 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 3 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" "\n" " \n" @@ -176447,63 +178244,63 @@ msgstr "" "緊急帰還が利用可能になるには、その仲間が少なくとも24時間以上作業を行っている必要があります。" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for materials..." +msgid "departs to search for materials…" msgstr "は資材の収集に向かいました..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for firewood..." +msgid "departs to search for firewood…" msgstr "は焚き木の収集に向かいました...." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working in the woods..." +msgid "returns from working in the woods…" msgstr "が木こりの作業を終えて戻ってきました..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working on the hide site..." +msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "が簡易シェルターでの作業を終えて戻ってきました..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from shuttling gear between the hide site..." -msgstr "が簡易シェルターの物資移動作業から戻ってきました..." +msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" +msgstr "が簡易シェルターの物資移送作業から戻ってきました..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for edible plants..." +msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "は食用植物の採集に向かいました..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to set traps for small animals..." +msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "は小動物の罠猟に向かいました..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to hunt for meat..." +msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "は狩猟に向かいました..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for recruits..." +msgid "departs to search for recruits…" msgstr "は新たな仲間探しに向かいました..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to survey land..." +msgid "departs to survey land…" msgstr "は周辺調査に向かいました..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns to you with something..." +msgid "returns to you with something…" msgstr "が何かを持って戻ってきました..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your farm with something..." +msgid "returns from your farm with something…" msgstr "が何かを持って農場から戻ってきました..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your kitchen with something..." +msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "が何かを持って調理場から戻ってきました..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your blacksmith shop with something..." +msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "が何かを持って鍛冶場から戻ってきました..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your garage..." +msgid "returns from your garage…" msgstr "が車両修理工場から戻ってきました..." #: src/faction_camp.cpp @@ -176511,7 +178308,7 @@ msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "仲間が十分に食べていけるだけの食料を蓄えていません。" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to upgrade the camp..." +msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "は拠点の改良作業を開始しました..." #: src/faction_camp.cpp @@ -176554,7 +178351,7 @@ msgstr "" "%s" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to cut logs..." +msgid "departs to cut logs…" msgstr "は木こりの作業に向かいました..." #: src/faction_camp.cpp @@ -176562,7 +178359,7 @@ msgid "Forests are the only valid cutting locations." msgstr "開墾は森林の地形以外ではできません。" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to clear a forest..." +msgid "departs to clear a forest…" msgstr "は森林の開墾に向かいました..." #: src/faction_camp.cpp @@ -176574,12 +178371,12 @@ msgid "Do you wish to give your companion additional items?" msgstr "仲間にアイテムを置いてきてもらいますか?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to build a hide site..." +msgid "departs to build a hide site…" msgstr "は簡易シェルターの設置作業に向かいました..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "You need equipment to setup a hide site..." -msgstr "簡易シェルターを設置するための装備が必要です..." +msgid "You need equipment to setup a hide site…" +msgstr "簡易シェルターを設置するための道具が必要です..." #: src/faction_camp.cpp msgid "You must select an existing hide site." @@ -176590,12 +178387,12 @@ msgid "Bring gear back?" msgstr "物資を回収しますか?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs for the hide site..." +msgid "departs for the hide site…" msgstr "は簡易シェルターに向かいました..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "You need equipment to transport between the hide site..." -msgstr "簡易シェルターから運んでくるアイテムがありません。" +msgid "You need equipment to transport between the hide site…" +msgstr "簡易シェルターから移送するアイテムがありません。" #: src/faction_camp.cpp msgid "" @@ -176622,7 +178419,7 @@ msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "要塞建設に使う資材がありません。" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins constructing fortifications..." +msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "は要塞の建設を開始しました..." #: src/faction_camp.cpp @@ -176632,7 +178429,7 @@ msgid "" msgstr "範囲の上限に達するまで調査ポイントを選択するか、最後に選択したポイントを再度選択することで終了します。" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs on patrol..." +msgid "departs on patrol…" msgstr "は巡回に向かいました..." #: src/faction_camp.cpp @@ -176649,31 +178446,31 @@ msgid "Your batch is too large!" msgstr "量が多すぎます!" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to work..." +msgid "begins to work…" msgstr "は作業を開始しました..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "+ more \n" -msgstr "+ 追加 \n" +msgid "+ more\n" +msgstr "...など\n" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to harvest the field..." +msgid "begins to harvest the field…" msgstr "は収穫作業を開始しました..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "You have no additional seeds to give your companions..." -msgstr "もう渡せる種がありません..." +msgid "You have no additional seeds to give your companions…" +msgstr "これ以上渡せる種がありません..." #: src/faction_camp.cpp src/mission_companion.cpp msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "どの種を植える?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins planting the field..." +msgid "begins planting the field…" msgstr "は種を植える作業を開始しました..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins plowing the field..." +msgid "begins plowing the field…" msgstr "は土地を耕す作業を開始しました..." #: src/faction_camp.cpp @@ -176686,15 +178483,15 @@ msgstr "" "%s" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins working in the garage..." +msgid "begins working in the garage…" msgstr "は車両修理工場での作業を開始しました..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty..." -msgstr "食料貯蔵庫が空だったので、仲間はがっかりしているようです..." +msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" +msgstr "配給がなかったので仲間はがっかりしているようです..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "responds to the emergency recall..." +msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "は緊急帰還の指示に従いました..." #: src/faction_camp.cpp @@ -176703,11 +178500,11 @@ msgid "%s failed to build the %s upgrade." msgstr "%sは%sの改良に失敗しました。" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience..." +msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "が多少の経験を積んで拠点の改良作業から戻ってきました..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running..." +msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "は拠点の運営に必要な単純作業から帰ってきました..." #: src/faction_camp.cpp @@ -176728,35 +178525,35 @@ msgstr "狩猟" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience..." +msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "は多少の経験を積み、%sを終えて帰還しました..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from constructing fortifications..." +msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "が要塞の建設から戻ってきました..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience..." +msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "が多少の経験を積み、仲間集めの仕事を終えて戻ってきました..." #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s encountered %s..." +msgid "%s encountered %s…" msgstr "%sは%sに遭遇しました..." #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s didn't find anyone to recruit..." +msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "%sは仲間を見つけられませんでした..." #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you..." -msgstr "%sは仲間になってほしいという%sの話を聞いて信用しました。" +msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" +msgstr "%sは仲間になってほしいという%sの話を信用しました。" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer..." +msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "%sは%sから話を聞きましたが、興味をそそられなかったようです..." #: src/faction_camp.cpp @@ -176856,7 +178653,7 @@ msgid "Not Interested" msgstr "仲間に誘わない" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You decide you aren't interested..." +msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "お引き取り願いました..." #: src/faction_camp.cpp @@ -176866,26 +178663,25 @@ msgstr "%sは仲間に加わることにしました!" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s wasn't interested..." +msgid "%s wasn't interested…" msgstr "%sは興味がないようです..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim..." +msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "仲間が川に差し掛かりましたが、泳ぎ方を知りませんでした..." #: src/faction_camp.cpp msgid "" -"Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to " -"cross..." +"Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "仲間は川に差し掛かりましたが、渡り切れるほど泳ぎが上手くありませんでした..." #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s didn't return from patrol..." +msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "%sは巡回から戻って来ませんでした..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from patrol..." +msgid "returns from patrol…" msgstr "は巡回から戻ってきました..." #: src/faction_camp.cpp @@ -176925,7 +178721,7 @@ msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "は拠点拡張のための調査から戻ってきました。" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working your fields... " +msgid "returns from working your fields…" msgstr "は野外での作業から戻ってきました..." #: src/faction_camp.cpp @@ -177028,7 +178824,7 @@ msgid "" "Recruiting additional followers is very dangerous and expensive. The outcome is heavily dependent on the skill of the companion you send and the appeal of your base.\n" "\n" "Skill used: speech\n" -"Difficulty: 2 \n" +"Difficulty: 2\n" "Base Score: +%3d%%\n" "> Expansion Bonus: +%3d%%\n" "> Faction Bonus: +%3d%%\n" @@ -177101,11 +178897,11 @@ msgid "Estimated Chop Time: 5 Days\n" msgstr "推定分解時間: 5日\n" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You do not have a camp food zone. Aborting..." +msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "「拠点: 配給食料」区域がありません。作業を中止します..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "No items are located at the drop point..." +msgid "No items are located at the drop point…" msgstr "収集地点にアイテムがありません..." #: src/faction_camp.cpp @@ -177115,7 +178911,7 @@ msgstr "%dkcal分の食料を仲間に配給しました。" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "While %s, a silent specter approaches %s..." +msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "%s中の%sに、恐ろしい化け物が忍び寄ります..." #: src/faction_camp.cpp @@ -177147,7 +178943,7 @@ msgstr "%sが待ち伏せに気づいたときは全てが手遅れでした!" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "The bull moose charged %s from the tree line..." +msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "オスのヘラジカが木の陰から%sに襲い掛かりました..." #: src/faction_camp.cpp @@ -177166,12 +178962,12 @@ msgstr "ジャバウォックが背後から%sを掴み、叫び声を上げま #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " -"torso..." +"torso…" msgstr "%sは恐怖にかられながらも、化け物の胴体に鋭い蹴りを喰らわせました..." #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed..." +msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "傷一つ負わず血の海でうずくまっていた%sは、やがてその場を離れました..." #: src/faction_camp.cpp @@ -177182,7 +178978,7 @@ msgstr "[この世の物とは思えない音。何が起きたのか全く想 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " -"only a few feet away..." +"only a few feet away…" msgstr "%sが振り返ると、ほんの数フィート離れた地点から、巨大なハチがぞっとするような黒い瞳でこちらを見つめていました..." #: src/faction_camp.cpp @@ -177195,7 +178991,7 @@ msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "%sの身体の一部が、周囲の茂みに飛び散っていました。" #: src/faction_camp.cpp -msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own...)" +msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "(もっと向いている仕事を与えていれば、と思わずにはいられません...)" #: src/fungal_effects.cpp src/iuse.cpp @@ -177229,7 +179025,7 @@ msgid "Loading core data" msgstr "コアデータ読み込み中" #: src/game.cpp -msgid "Please wait while the world data loads..." +msgid "Please wait while the world data loads…" msgstr "世界を読み込んでいます。少々お待ちください..." #: src/game.cpp src/start_location.cpp @@ -177266,7 +179062,7 @@ msgstr "世界データの削除" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "World retained. Characters remaining:%s" +msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "世界が保存されました。残っているキャラクター:%s" #: src/game.cpp @@ -177275,7 +179071,7 @@ msgid "The %s is dangerously close!" msgstr "%sが至近距離に迫っています!" #: src/game.cpp -msgid "Wait till you wake up..." +msgid "Wait till you wake up…" msgstr "睡眠中..." #: src/game.cpp @@ -177451,7 +179247,7 @@ msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "遠距離武器を装備していません。" #: src/game.cpp -msgid "Watch the last moments of your life...?" +msgid "Watch the last moments of your life…?" msgstr "人生の最後の瞬間を眺めますか...?" #: src/game.cpp @@ -177501,14 +179297,14 @@ msgid "Failed to save game data" msgstr "ゲームデータのセーブに失敗しました。" #: src/game.cpp -msgid " You are forgotten among the billions lost in the cataclysm..." +msgid " You are forgotten among the billions lost in the cataclysm…" msgstr " あなたは大変動で失われた数多の命の一つとして忘れ去られた..." #: src/game.cpp msgid "" " Locked in an endless battle, the Old Guard was forced to consolidate " "their resources in a handful of fortified bases along the coast. Without " -"the men or material to rebuild, the soldiers that remained lost all hope..." +"the men or material to rebuild, the soldiers that remained lost all hope…" msgstr "" " " "終わりの見えない戦いによって膠着状態に陥ったオールドガードは、わずかに残った海岸沿いの要塞基地に資源を集約せざるを得なくなった。部隊を立て直す人員や物資が尽きれば、生き残った兵士たちの希望も潰えるだろう..." @@ -177521,17 +179317,17 @@ msgid "" "success. Forced to eventually consolidate to large bases, the Old Guard " "left these facilities in the hands of the few survivors that remained. As " "the years past, little materialized from the hopes of rebuilding " -"civilization..." +"civilization…" msgstr "" " " -"大変動後、生存者たち一人ひとりの強い意志は、栄光も過ぎ去り荒れ果ててしまった合衆国に残された原動力となった。小さな成功が積み重なり、設備を取り戻す作戦は幾度も成功を収めた。やがて大規模拠点に集結することになったオールドガードは、生き残った数人の生存者たちに拠点の設備を託した。年月は過ぎ、文明復興の希望は少しずつ実現されようとしている..." +"大変動後、生存者たち一人ひとりの強い意志は、栄光も過ぎ去り荒れ果ててしまった合衆国に残された原動力となった。小さな成功が積み重なり、設備を取り戻す作戦は立て続けに成功した。やがて大規模拠点に集結することになったオールドガードは、生き残った数人の生存者たちに拠点の設備を託した。年月は過ぎ、文明復興の希望は少しずつ実現されようとしている..." #: src/game.cpp msgid "" " Life in the refugee shelter deteriorated as food shortages and disease " "destroyed any hope of maintaining a civilized enclave. The merchants and " "craftsmen dispersed to found new colonies but most became victims of " -"marauding bandits. Those who survived never found a place to call home..." +"marauding bandits. Those who survived never found a place to call home…" msgstr "" " " "わずかに残った文明的な人々の希望は食料不足や疫病によって打ち砕かれ、避難所での生活状況は悪化するばかりだった。新たな居留地を探すため商人と技術者が各地に旅立ったが、ほとんどが盗賊の犠牲になった。生き残った者たちも、帰る家と呼べるような場所は見つけられなかった..." @@ -177542,10 +179338,10 @@ msgid "" "once profitable trade routes were plundered by bandits and thugs. In " "squalor and filth the first generations born after the cataclysm are told " "stories of the old days when food was abundant and the children were allowed" -" to play in the sun..." +" to play in the sun…" msgstr "" " " -"自由商人たちは苦心しながら商品の供給を数年間続けてきたが、収益性の高い取引ルートは盗賊や殺し屋に奪われてしまった。大変動後に生まれた最初の世代は、腐敗と堕落にまみれたこの世界で、食べ物が豊富にあり子供たちが太陽の下で遊んでいたという、かつての世界の物語を聞いていた..." +"自由商人たちは苦心しながら商品の供給を数年間続けてきたが、収益性の高い取引ルートは盗賊や殺し屋に奪われてしまった。腐敗と堕落にまみれた世界で、大変動後に生まれた最初の世代は、食べ物が豊富にあり子供たちが太陽の下で遊んでいたというかつての世界の物語を聞いた..." #: src/game.cpp msgid "" @@ -177573,7 +179369,7 @@ msgid "" " The lone bands of survivors who wandered the now alien world dwindled in" " number through the years. Unable to compete with the growing number of " "monstrosities that had adapted to live in their world, those who did survive" -" lived in dejected poverty and hopelessness..." +" lived in dejected poverty and hopelessness…" msgstr "" " " "異常な世界を彷徨う孤独な生存者の一団は、数年後には数えきれないほどに増えていた。先の見えない貧困と絶望の中を生き延びる者にとって、この世界に適応し始めた膨大な数の怪物に対処する方法は、放浪生活以外に無かった..." @@ -177585,10 +179381,10 @@ msgid "" "old world. Enormous hordes made cities impossible to enter while new " "eldritch horrors appeared mysteriously near old research labs. But on the " "fringes of where civilization once ended, bands of hunter-gatherers began to" -" adopt agrarian lifestyles in fortified enclaves..." +" adopt agrarian lifestyles in fortified enclaves…" msgstr "" " " -"大変動直後に現れたスカベンジャーたちは、その後も旧世界の機械の再発明と整備に一層力を入れた。大規模な怪物の群れによって都市部は壊滅し、放棄された研究所の付近では超自然的な化け物が新たに発生していた。一方で、文明が潰えた辺境の地で狩猟と採集によって生き延びた集団は、要塞化した領土で農耕生活を送るようになった..." +"大変動直後に現れたスカベンジャーたちは、その後も旧世界の機械の再発明と整備に一層力を入れた。大規模な怪物の群れによって都市部は壊滅し、放棄された研究所の付近では超自然的な化け物が新たに発生していた。一方、文明が潰えた辺境の地で狩猟と採集によって生き延びた集団は、要塞化した領土で農耕生活を送るようになった..." #: src/game.cpp msgid "" @@ -177609,10 +179405,10 @@ msgid "" "brought the warlords abundant territory and slaves but little in the way of " "stability. Within weeks, infighting led to civil war as tribes vied for " "leadership of the faction. When only one warlord finally secured control, " -"there was nothing left to fight for... just endless cities full of the dead." +"there was nothing left to fight for… just endless cities full of the dead." msgstr "" " " -"薬物と暴虐によって突き進むヘルレイダーは、オールドガードの最後の拠点に総攻撃を仕掛けて打ち倒した。多くの犠牲を出して勝ち取った勝利は豊富な領土と奴隷をもたらしたが、平穏な日々が訪れることはなかった。数週間後には、派閥内の指導者争いがきっかけとなり内乱が勃発した。最終的に一人の指導者が支配権を手にしたが、支配する物は何一つ残っておらず...死で満たされた街が延々と広がっているだけだった。" +"薬物と暴虐によって突き進むヘルレイダーは、オールドガードの最後の拠点に総攻撃を仕掛けて打ち倒した。多くの犠牲を出して勝ち取った勝利は豊富な領土と奴隷をもたらしたが、平穏な日々が訪れることはなかった。数週間後には、派閥内の指導者争いがきっかけとなり内乱が勃発した。最終的に一人の指導者が支配権を手にしたが、支配するものは何一つ残っておらず...死で満たされた街が延々と広がっているだけだった。" #: src/game.cpp #, c-format @@ -177788,13 +179584,6 @@ msgid "" "increased by %s." msgstr "警告: 患者が負傷しています。手術の難易度が%s増加します。" -#: src/game.cpp -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " -"anyway?" -msgstr "警告: %i%の確率で全身に重篤なダメージを受けます。続行しますか?" - #: src/game.cpp msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "人格無効化装置の除去に成功しました。" @@ -177937,8 +179726,8 @@ msgid "Never mind" msgstr "なんでもない" #: src/game.cpp src/npctalk.cpp -msgid "You may be attacked! Proceed?" -msgstr "攻撃される可能性があります!続行しますか?" +msgid "You may be attacked! Proceed?" +msgstr "攻撃される可能性があります!続けますか?" #: src/game.cpp msgid "Examine where?" @@ -178124,12 +179913,12 @@ msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "何かありますが、よく見えません。" #: src/game.cpp -msgid "More items here..." +msgid "More items here…" msgstr "まだアイテムがあります..." #: src/game.cpp #, c-format -msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." +msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "%s [%d]" @@ -178447,8 +180236,8 @@ msgstr "全てのアイテムを分解できる道具を持っていません。 #: src/game.cpp #, c-format -msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" -msgstr "近くに%sがいるのが見えます!それでも解体を行いますか?" +msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" +msgstr "近くに%sが見えます!それでも解体を行いますか?" #: src/game.cpp msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" @@ -178484,7 +180273,7 @@ msgstr "気分が落ち込んでおり、作業を始めようとする気分に #: src/game.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/veh_interact.cpp #: src/veh_interact.cpp #, c-format -msgid "%s helps with this task..." +msgid "%s helps with this task…" msgstr "%sが作業を手伝ってくれました..." #: src/game.cpp @@ -178569,13 +180358,6 @@ msgstr "抜き取るアイテムを持っていません。" msgid "You're not wielding anything." msgstr "何も装備していません。" -#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: holster name -#: src/game.cpp src/player.cpp -#, c-format -msgctxt "holster" -msgid "Draw %1$s from %2$s?" -msgstr "%1$sを%2$sから抜き取りますか?" - #: src/game.cpp #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." @@ -178598,9 +180380,9 @@ msgstr "または、%sでモンスターをホワイトリストに登録" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Spotted %1$s--safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " +"Spotted %1$s--safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" -msgstr "%1$sを発見しました-セーフモードを有効化します!(%2$sで無効、%3$sで対象から除外%4$s)" +msgstr "%1$sを発見しました--セーフモードを有効化します!(%2$sで無効、%3$sで対象から除外%4$s)" #: src/game.cpp #, c-format @@ -178639,10 +180421,6 @@ msgstr "本当に%sに踏み込みますか?" msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "%sはそちらへ向かうのを拒否しています!" -#: src/game.cpp src/player.cpp src/player.cpp -msgid "You let go of the grabbed object." -msgstr "掴んでいたものを離しました。" - #: src/game.cpp msgid "Can't find grabbed object." msgstr "掴めるものがありません。" @@ -178797,11 +180575,15 @@ msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "車両制御装置かありますが、騎乗中は手が届きません。" +#: src/game.cpp +msgid "You are repelled by the barrier!" +msgstr "障壁に押し返されました!" + #: src/game.cpp msgid "" -"You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " +"You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" -msgstr "量子トンネルで障壁の通過を試みましたが弾き返されました!もっとエネルギーを貯めてから試して下さい。" +msgstr "量子トンネルで障壁の通過を試みましたが弾き返されました!もっと電力を貯めてから試しましょう。" #: src/game.cpp msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" @@ -178884,7 +180666,7 @@ msgstr "%sを登る" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "You try to use the stairs. Suddenly you are blocked by a %s!" +msgid "You try to use the stairs. Suddenly you are blocked by a %s!" msgstr "階段を登ろうとして、突然%sに阻まれました!" #: src/game.cpp @@ -178974,14 +180756,14 @@ msgstr "すさまじい熱気が溢れ出しています。半分溶けかけた #: src/game.cpp msgid "You may be unable to return back down these stairs. Continue up?" -msgstr "この階段を降りると帰って来られない可能性があります。続行しますか?" +msgstr "この階段を降りると戻って来られない可能性があります。続けますか?" #: src/game.cpp msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "道が途中でふさがっています。" #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "切り立った急な斜面があります。クモ糸を使って降りますか?" #: src/game.cpp @@ -178999,7 +180781,7 @@ msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "切り立った急な斜面があります。蔦を使って降りますか?" #: src/game.cpp -msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up..." +msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "蔦を切り離しますか?負傷しますが、帰り道は確保できそうです..." #: src/game.cpp @@ -179016,12 +180798,12 @@ msgid "" msgstr "たやすく斜面を降り、後で使うために固定した蔓を残しておきました。" #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "切り立った急な斜面があります。フック付きロープを使って登りますか?" #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" -msgstr "切り立った急な斜面があります。ロープを降ろしますか?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" +msgstr "切り立った急な斜面があります。ロープを使って降りますか?" #: src/game.cpp msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" @@ -179082,7 +180864,7 @@ msgstr "%sに押し戻されました!" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "The %s tried to push you back but failed! It attacks you!" +msgid "The %s tried to push you back but failed! It attacks you!" msgstr "%sはあなたを押し戻そうとして失敗し、襲い掛かってきました!" #: src/game.cpp @@ -179111,26 +180893,26 @@ msgstr "%sにはまだセーブデータがありません。" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Whoa! Your terminal is tiny! This game requires a minimum terminal size of " -"%dx%d to work properly. %dx%d just won't do. Maybe a smaller font would " +"Whoa! Your terminal is tiny! This game requires a minimum terminal size of" +" %dx%d to work properly. %dx%d just won't do. Maybe a smaller font would " "help?" msgstr "" -"おおっと!画面が小さすぎます!このゲームが正常に動作するには%dx%dより大きい画面サイズが必要です。%dx%d丁度では動作しません。もっと小さいサイズのフォントを使ってみては?" +"おおっと!画面が小さすぎます!このゲームが正常に動作するには%dx%dより大きい画面サイズが必要です。%dx%d丁度では動作しません。フォントサイズをもっと小さくしてみては?" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Oh! Hey, look at that. Your terminal is just a little too narrow. This game " -"requires a minimum terminal size of %dx%d to function. It just won't work " -"with only %dx%d. Can you stretch it out sideways a bit?" +"Oh! Hey, look at that. Your terminal is just a little too narrow. This " +"game requires a minimum terminal size of %dx%d to function. It just won't " +"work with only %dx%d. Can you stretch it out sideways a bit?" msgstr "" -"おや!ちょっと待ってください。画面が少し狭いようですね。このゲームが正常に動作するには%dx%dより大きい画面サイズが必要です。%dx%d丁度では動作しません。もう少し横幅を広げてみては?" +"おや!どうですか。画面が少し狭いようですね。このゲームが正常に動作するには%dx%dより大きい画面サイズが必要です。%dx%d丁度では動作しません。もう少し横幅を広げてみては?" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Woah, woah, we're just a little short on space here. The game requires a " -"minimum terminal size of %dx%d to run. %dx%d isn't quite enough! Can you " +"Woah, woah, we're just a little short on space here. The game requires a " +"minimum terminal size of %dx%d to run. %dx%d isn't quite enough! Can you " "make the terminal just a smidgen taller?" msgstr "" "あらあら、ほんの少し広さが足りませんね。このゲームが正常に動作するには%dx%dより大きい画面サイズが必要です。%dx%d丁度では動作しません。もう少し縦幅を広げてみては?" @@ -179216,7 +180998,7 @@ msgid "You feel thirsty." msgstr "喉が渇きました。" #: src/game.cpp -msgid "You feel an evil presence..." +msgid "You feel an evil presence…" msgstr "邪悪な存在を感じました..." #: src/game.cpp @@ -179232,8 +181014,8 @@ msgid "You feel your genetic makeup degrading." msgstr "遺伝子が劣化するのを感じました。" #: src/game.cpp -msgid "You feel an otherworldly attention upon you..." -msgstr "異次元からの意識を感じ取りました。" +msgid "You feel an otherworldly attention upon you…" +msgstr "異次元からの注目を感じ取りました。" #: src/game.cpp msgid "You feel a force pulling you inwards." @@ -179277,7 +181059,7 @@ msgstr "感覚 %s%d! " #: src/game.cpp #, c-format -msgid "Speed %s%d! " +msgid "Speed %s%d!" msgstr "速度 %s%d! " #: src/game_inventory.cpp @@ -179408,6 +181190,16 @@ msgstr "無期限" msgid "SHELF LIFE" msgstr "保存期間" +#. ~ Eat menu Volume: +#: src/game_inventory.cpp +#, c-format +msgid "%.2f%s" +msgstr "%.2f%s" + +#: src/game_inventory.cpp +msgid "VOLUME" +msgstr "体積" + #: src/game_inventory.cpp msgid "FRESHNESS" msgstr "鮮度" @@ -179539,6 +181331,10 @@ msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" msgstr[0] "%dの充填が必要" +#: src/game_inventory.cpp src/teleport.cpp +msgid "…" +msgstr "..." + #: src/game_inventory.cpp msgid "Use item" msgstr "使用するアイテムを選択" @@ -179722,8 +181518,8 @@ msgstr "比較するアイテムがありません。" #: src/game_inventory.cpp msgid "" -"Enter new letter. Press SPACE to clear a manually assigned letter, ESCAPE to" -" cancel." +"Enter new letter. Press SPACE to clear a manually assigned letter, ESCAPE " +"to cancel." msgstr "新しいキーを入力(SPACEで割当キー削除、ESCAPEで取消)" #: src/game_inventory.cpp @@ -179885,6 +181681,14 @@ msgstr "水が必要" msgid "CBM is filthy. Wash it first." msgstr "CBMが汚れています。まず洗いましょう。" +#: src/game_inventory.cpp +msgid "You should put this CBM in an autoclave pouch to keep it sterile." +msgstr "CBMをオートクレーブ用パウチに入れて滅菌した状態で密封する必要があります。" + +#: src/game_inventory.cpp +msgid "You need at least 2L of water." +msgstr "2L以上の水が必要です。" + #: src/game_inventory.cpp msgid "Sterilization" msgstr "滅菌" @@ -179997,8 +181801,8 @@ msgstr "%sは%sと衝突しました。" #: src/handle_action.cpp #, c-format -msgid "Press %s to accept your fate..." -msgstr "'%s'で運命を受け入れる..." +msgid "Press %s to accept your fate…" +msgstr "'%s'を押して運命を受け入れる..." #: src/handle_action.cpp msgid "No radio car connected." @@ -180010,15 +181814,15 @@ msgstr "障害物にぶつかった音がしました。" #. ~ Sound of moving a remote controlled car #: src/handle_action.cpp -msgid "zzz..." -msgstr "ザザザ..." +msgid "zzz…" +msgstr "ズズズ..." #: src/handle_action.cpp -msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" +msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" msgstr "ここからは車両を運転できません。制御装置が必要です!" #: src/handle_action.cpp -msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." +msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "この車両を遠隔操作できません。作動中の制御装置がありません。" #: src/handle_action.cpp @@ -180127,12 +181931,12 @@ msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "叩けそうな物がありません!" #: src/handle_action.cpp -msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" +msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "既にアラームを設定しています。どうしますか?" #: src/handle_action.cpp -msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" -msgstr "アラーム付き時計を持っています。どうしますか?" +msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" +msgstr "目覚まし時計を持っています。どうしますか?" #: src/handle_action.cpp msgid "Keep the alarm and wait a while" @@ -180254,13 +182058,13 @@ msgstr "眠る前にこれらの道具のスイッチを切ったほうがいい #: src/handle_action.cpp msgid "" -"You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set an" -" alarm anyway?" -msgstr "栄養を蓄えて冬眠しようとしています。アラームは敵の注意を引き付ける以外役に立ちません。アラームを設定しますか?" +"You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " +"an alarm anyway?" +msgstr "栄養を蓄えて冬眠しようとしています。アラームは敵の注意を引き付ける以外の役に立ちません。それでもアラームを設定しますか?" #: src/handle_action.cpp -msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" -msgstr "アラーム付き時計を持っています。アラームを設定しますか?" +msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" +msgstr "目覚まし時計を持っています。アラームを設定しますか?" #: src/handle_action.cpp msgid "No, don't set an alarm." @@ -180291,7 +182095,7 @@ msgstr "アイテムを分類する" #: src/handle_action.cpp msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " -"zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " +"zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "アイテムを仮置場から適切な分類区域へ移動します。自分自身や車両が区域内にある場合は、所持品や積載スペースが利用されます。" @@ -180300,7 +182104,7 @@ msgid "Till farm plots" msgstr "農地を耕す" #: src/handle_action.cpp -msgid "Till farm plots... you need a tool to dig with" +msgid "Till farm plots… you need a tool to dig with" msgstr "農地を耕す...穴掘用の道具が必要" #: src/handle_action.cpp @@ -180308,7 +182112,7 @@ msgid "Tills nearby Farm: Plot zones." msgstr "近隣の農地区域を耕す" #: src/handle_action.cpp -msgid "Plant seeds... it is too cold for planting" +msgid "Plant seeds… it is too cold for planting" msgstr "種をまく...寒すぎる" #: src/handle_action.cpp @@ -180316,12 +182120,12 @@ msgid "Plant seeds" msgstr "種をまく" #: src/handle_action.cpp -msgid "Plant seeds... you don't have any" +msgid "Plant seeds… you don't have any" msgstr "種をまく...未所持" #: src/handle_action.cpp msgid "" -"Plant seeds into nearby Farm: Plot zones. Farm plot has to be set to " +"Plant seeds into nearby Farm: Plot zones. Farm plot has to be set to " "specific plant seed and you must have seeds in your inventory." msgstr "近隣の農地区域に種をまきます。農地に特定の植物の種類を設定し、種を所持しておく必要があります。" @@ -180330,7 +182134,7 @@ msgid "Fertilize plots" msgstr "施肥する" #: src/handle_action.cpp -msgid "Fertilize plots... you don't have any fertilizer" +msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "施肥する...肥料がない" #: src/handle_action.cpp @@ -180622,6 +182426,10 @@ msgstr "新しい初期割り当ては'^'です。" msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "殻の中からは車両を操作できません。" +#: src/handle_action.cpp +msgid "You refuse to take control of this vehicle." +msgstr "車両の運転を始めました。" + #: src/handle_action.cpp msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "オートトラベルモードを無効化します!" @@ -180635,7 +182443,7 @@ msgid "Safe mode OFF!" msgstr "セーフモードを無効化します!" #: src/handle_action.cpp -msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" +msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" msgstr "セーフモードを無効化します!(自動セーフモードは有効です!)" #: src/handle_action.cpp @@ -180860,7 +182668,7 @@ msgstr "起動中の転移ゲートを停止しますか?" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "" -"Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" +"Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" "C.C.B.o.t.T. ATMにようこそ。ご用件をお選びください。\n" @@ -180913,8 +182721,9 @@ msgid "Your account now holds %s." msgstr "口座には現在%s保有されています。" #: src/iexamine.cpp -msgid "This will automatically deduct $1.00 from your bank account. Continue?" -msgstr "自動的に銀行口座から1.00ドルが差し引かれます。続行しますか?" +msgid "" +"This will automatically deduct $1.00 from your bank account. Continue?" +msgstr "銀行口座から自動的に1.00ドルが差し引かれます。続けますか?" #: src/iexamine.cpp msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" @@ -180922,9 +182731,9 @@ msgstr "預け入れはキャッシュカード(充填済)からのみ可能で #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " -msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " -msgstr[0] "何セント預け入れますか?最大: %dセント(0で取消) " +msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " +msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " +msgstr[0] "預入金額を入力 最大: %dセント(0で取消) " #: src/iexamine.cpp msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" @@ -180932,9 +182741,9 @@ msgstr "金銭を引き出せるキャッシュカードを持っていません #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " -msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " -msgstr[0] "何セント引き出しますか?最大: %dセント(0で取消) " +msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " +msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " +msgstr[0] "引出金額を入力 最大: %dセント(0で取消) " #: src/iexamine.cpp msgid "The vending machine is empty!" @@ -181028,7 +182837,7 @@ msgid "No one responds." msgstr "反応がありません。" #: src/iexamine.cpp -msgid "If only you had a shovel..." +msgid "If only you had a shovel…" msgstr "シャベルがあれば..." #: src/iexamine.cpp @@ -181129,15 +182938,15 @@ msgid "Insert $10?" msgstr "10ドルを入れますか?" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three cherries... you get your money back!" +msgid "Three cherries… you get your money back!" msgstr "チェリーが3つ...やったね、お金が戻ってきたよ!" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three bells... you win $50!" +msgid "Three bells… you win $50!" msgstr "ベルが3つ...50ドルを手に入れました!" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three stars... you win $200!" +msgid "Three stars… you win $200!" msgstr "スターが3つ...200ドルを手に入れました!" #: src/iexamine.cpp @@ -181153,7 +182962,7 @@ msgid "Play again?" msgstr "もう一度プレイしますか?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You mess with the dial for a little bit... and it opens!" +msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" msgstr "ダイヤルを適当に少しだけ回してみると...何と開いてしまいました!" #: src/iexamine.cpp @@ -181193,13 +183002,13 @@ msgid "The gun safe stumps your efforts to pick it." msgstr "銃保管庫の鍵を上手く開けられませんでした。" #: src/iexamine.cpp -msgid "If only you had something to pry with..." +msgid "If only you had something to pry with…" msgstr "こじ開ける道具があれば..." #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s..." +msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "%1$sを%2$sでこじ開けようとしています..." #: src/iexamine.cpp @@ -181219,11 +183028,11 @@ msgstr "" "分が長く伸び、捻じれています。" #: src/iexamine.cpp -msgid "The pedestal sinks into the ground..." +msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "台座が地面に沈んでいきます..." #: src/iexamine.cpp -msgid "an ominous grinding noise..." +msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "[不吉な研削音...]" #: src/iexamine.cpp @@ -181270,11 +183079,11 @@ msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "岩がゴロゴロと転がる音が聞こえました。" #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower is dead. You can't get it." +msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "この花は枯れています。" #: src/iexamine.cpp -msgid "This plant is dead. You can't get it." +msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "この植物は枯れています。" #: src/iexamine.cpp @@ -181310,7 +183119,7 @@ msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "この花は強烈な芳香を放っています。" #: src/iexamine.cpp -msgid "You fall asleep..." +msgid "You fall asleep…" msgstr "眠りに落ちました..." #: src/iexamine.cpp @@ -181323,8 +183132,8 @@ msgstr "サボテンの棘が刺さりました!" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" -msgstr "根を掘り返せる掘削性能をもった道具を持っていません。%sを採集しますか?" +msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" +msgstr "根を掘り返せる掘削性能をもった道具を所持していません。%sを採集しますか?" #: src/iexamine.cpp msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." @@ -181339,8 +183148,8 @@ msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "今の季節中はこの植物から何も収穫できません。" #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions..." -msgstr "この花は過酷な条件にもかかわらず、まだ生きています。" +msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" +msgstr "この花は過酷な環境にもかかわらず、まだ生きています..." #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -181348,7 +183157,7 @@ msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "%sを観察しているとやめた方が良い気がします。飲みますか?" #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower tastes very wrong..." +msgid "This flower tastes very wrong…" msgstr "この花はとても奇妙な味がします..." #: src/iexamine.cpp @@ -181390,8 +183199,8 @@ msgid "You have no seeds to plant." msgstr "種を所持していません。" #: src/iexamine.cpp -msgid "Something's lying there..." -msgstr "そこには何かが横たわっています..." +msgid "Something's lying there…" +msgstr "アイテムが置いてあります..." #: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp msgid "You saved your seeds for later." @@ -181408,8 +183217,8 @@ msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "菌糸が定着しました!我々がこの世界に真の美をもたらす。" #: src/iexamine.cpp -msgid "The seed blossoms rather rapidly..." -msgstr "菌糸は異常な速度で開花しました..." +msgid "The seed blossoms rather rapidly…" +msgstr "種は異常な速度で成長し開花しました..." #: src/iexamine.cpp msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." @@ -181467,7 +183276,7 @@ msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "窯には%sが入っていますが、これは炭になりません!" #: src/iexamine.cpp -msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." +msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "この窯は空です。木材や骨を投入して下さい。" #: src/iexamine.cpp @@ -181492,7 +183301,7 @@ msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "炭焼窯に火を付けました。" #: src/iexamine.cpp -msgid "This kiln is empty..." +msgid "This kiln is empty…" msgstr "窯には何も入っていません..." #: src/iexamine.cpp @@ -181534,7 +183343,7 @@ msgstr "この炉には%sが入っています。これは炭化カルシウム #: src/iexamine.cpp msgid "" -"This furance is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " +"This furance is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "この炉は空です。石炭石灰混合物を投入して下さい。" @@ -181563,7 +183372,7 @@ msgid "You turn on the furnace." msgstr "炉の電源を入れました。" #: src/iexamine.cpp -msgid "This furnace is empty..." +msgid "This furnace is empty…" msgstr "炉には何も入っていません..." #: src/iexamine.cpp @@ -181576,8 +183385,8 @@ msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "燃焼が完了し、%d個の炭化カルシウムが完成しました。" #: src/iexamine.cpp -msgid "This autoclave is empty..." -msgstr "オートクレーブは空です..." +msgid "This autoclave is empty…" +msgstr "オートクレーブには何も入っていません..." #: src/iexamine.cpp msgid "" @@ -181635,8 +183444,8 @@ msgid "Start a fire" msgstr "火をつける" #: src/iexamine.cpp -msgid "Start a fire... you'll need a fire source." -msgstr "火をつける...火種が必要です。" +msgid "Start a fire… you'll need a fire source." +msgstr "火をつける...火種が必要" #: src/iexamine.cpp msgid "Use a CBM to start a fire" @@ -181657,8 +183466,8 @@ msgstr "%sを片付ける" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You attempt to start a fire with your %s..." -msgstr "%sを使って火を起こし始めました..." +msgid "You attempt to start a fire with your %s…" +msgstr "%sを使って火をつけました..." #: src/iexamine.cpp msgid "You weren't able to start a fire." @@ -181835,13 +183644,13 @@ msgid "The %s is full." msgstr "%sは一杯です。" #: src/iexamine.cpp -msgid "You have no tool to dig with..." -msgstr "穴を掘る道具を持っていません..." +msgid "You have no tool to dig with…" +msgstr "穴を掘る道具を所持していません..." #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Dig up %s? This kills the tree!" -msgstr "%sを掘り起こしますか?実行するとこの木は枯れます!" +msgid "Dig up %s? This kills the tree!" +msgstr "木が枯れてしまいます!%sを掘り起こしますか?" #: src/iexamine.cpp msgid "Which container?" @@ -181862,8 +183671,8 @@ msgid "You need a %s to tap this maple tree." msgstr "カエデの木から樹液を得るには%sが必要です。" #: src/iexamine.cpp -msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." -msgstr "容器が設置されませんでした。樹液は地面に滴り落ちます。" +msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." +msgstr "容器が置かれていません。樹液は地面に流れ落ちます。" #: src/iexamine.cpp msgid "Remove tap" @@ -181996,12 +183805,12 @@ msgstr "建設を中断しますか?" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." +msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "%sは見るからに危険です。あまり近寄らないようにしましょう。" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "There is a %s there. Take down?" +msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "%sがあります。片付けますか?" #: src/iexamine.cpp @@ -182110,11 +183919,11 @@ msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "文盲なので、画面に表示された文章を読めません。" #: src/iexamine.cpp -msgid "Failure! No gas pumps found!" +msgid "Failure! No gas pumps found!" msgstr "失敗しました!給油ポンプが見当たりません!" #: src/iexamine.cpp -msgid "Failure! No gas tank found!" +msgid "Failure! No gas tank found!" msgstr "失敗しました!ガスタンクが見当たりません!" #: src/iexamine.cpp @@ -182171,8 +183980,8 @@ msgstr "お金が足りません、キャッシュカードにお金を補充し #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "How many liters of gasoline to buy? Max: %d L. (0 to cancel) " -msgstr "ガソリンを何リットル買いますか?最大: %dL(0で取消) " +msgid "How many liters of gasoline to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" +msgstr "ガソリンを何リットル購入しますか?最大: %dL(0で取消) " #: src/iexamine.cpp msgid "Glug Glug Glug" @@ -182238,27 +184047,27 @@ msgstr "ここは降りられません。" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Looks like %d story. Jump down?" -msgid_plural "Looks like %d stories. Jump down?" +msgid "Looks like %d story. Jump down?" +msgid_plural "Looks like %d stories. Jump down?" msgstr[0] "%d階の高さがありそうです。飛び降りますか?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You probably won't be able to get up and jumping down may hurt. Jump?" -msgstr "上手く着地できずケガをする可能性があります。跳躍しますか?" +msgid "You probably won't be able to get up and jumping down may hurt. Jump?" +msgstr "上手く着地できず怪我をする可能性があります。跳躍しますか?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You probably won't be able to get back up. Climb down?" -msgstr "おそらく戻ってこられません。降りますか?" +msgid "You probably won't be able to get back up. Climb down?" +msgstr "一度降りると恐らく引き返せません。降りますか?" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"You should be able to climb back up easily if you climb down there. Climb " +"You should be able to climb back up easily if you climb down there. Climb " "down?" -msgstr "簡単に戻ってこられそうです。降りますか?" +msgstr "一度降りても簡単に引き返せそうです。降りますか?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You may have problems climbing back up. Climb down?" -msgstr "おそらく戻ってくるのは困難です。降りますか?" +msgid "You may have problems climbing back up. Climb down?" +msgstr "一度降りると恐らく引き返すのは困難です。降りますか?" #: src/iexamine.cpp msgid "You decided to step back from the ledge." @@ -182290,8 +184099,8 @@ msgstr "患者は死亡しています。続行するには死体を除去して #: src/iexamine.cpp msgid "" -"ERROR Bionic Level Assessement : FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't " -"opperate. Please move patient to appropriate facility. Exiting." +"ERROR Bionic Level Assessement: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't opperate." +" Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "生体レベル評価エラー: 完全機械化済。オートドクMk. XIは未対応です。患者を適切な装置に移してください。操作を終了します。" #: src/iexamine.cpp @@ -182562,8 +184371,7 @@ msgid "Inspect mill" msgstr "製粉機の中を調べる" #: src/iexamine.cpp -msgid "" -"Remove brake and start milling... insert some products for milling first" +msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "稼働して製粉を始める...製粉するアイテムが入っていない" #: src/iexamine.cpp @@ -182575,12 +184383,12 @@ msgid "Remove brake and start milling, milling will take about 6 hours." msgstr "石臼を稼働して製粉を開始します。完成まで約6時間かかります。" #: src/iexamine.cpp -msgid "Insert products for milling... mill is full" +msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "製粉するアイテムを入れる...満杯" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Insert products for milling... remaining capacity is %s %s" +msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "製粉するアイテムを入れる...残り容量%s%s" #: src/iexamine.cpp @@ -182627,7 +184435,7 @@ msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "ラックの内容物: " #: src/iexamine.cpp -msgid "... that it is empty." +msgid "…that it is empty." msgstr "...何も入っていません。" #: src/iexamine.cpp @@ -182656,12 +184464,12 @@ msgid "Inspect smoking rack" msgstr "燻製ラックの中を調べる" #: src/iexamine.cpp -msgid "Light up and smoke food... insert some food for smoking first" +msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "点火して燻製を始める...燻製する食料が入っていない" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Light up and smoke food... need extra %d charges of charcoal" +msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "点火して燻製を始める...炭が%d足りない" #: src/iexamine.cpp @@ -182670,17 +184478,17 @@ msgstr "点火して燻製を始める" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " +"Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "燻製ラックを点火して燻製を開始します。完成まで約6時間かかります。" #: src/iexamine.cpp -msgid "Insert food for smoking... smoking rack is full" +msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "燻製する食品を入れる...満杯" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Insert food for smoking... remaining capacity is %s %s" +msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "燻製する食品を入れる...残り容量%s%s" #: src/iexamine.cpp @@ -182702,7 +184510,7 @@ msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "ラックから食品を取り出す" #: src/iexamine.cpp -msgid "Reload with charcoal... you don't have any" +msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "炭を装填する...持っていない" #: src/iexamine.cpp @@ -182712,7 +184520,7 @@ msgstr "入れる炭の数を選択" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "" -"You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " +"You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "%dの炭で%s%sの食料を調理できます。最低%dの炭を装填する必要があります。" @@ -182771,7 +184579,7 @@ msgid "You stop the smoking process." msgstr "燻製を中断しました。" #: src/iexamine.cpp -msgid "You open the unlocked safe. " +msgid "You open the unlocked safe." msgstr "鍵の開いた金庫の扉を開きました。" #: src/iexamine.cpp @@ -183314,7 +185122,7 @@ msgstr "このキーは既に%sで使われています。" msgid "" "This key conflicts with %s. Remove this key from the conflicting command(s)," " and continue?" -msgstr "このキーは%sと重複します。既存の割り当てを削除して続行しますか?" +msgstr "このキーは%sと重複します。既存の割り当てを削除して続けますか?" #: src/input.cpp #, c-format @@ -185398,7 +187206,7 @@ msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "既に%sを吸っています!" #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure you want to drink... this?" +msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "本当に飲みますか...?これを?" #: src/iuse.cpp @@ -185428,8 +187236,8 @@ msgid "You light a %s." msgstr "%sに火をつけました。" #: src/iuse.cpp -msgid "Ugh, too much smoke... you feel nasty." -msgstr "げほっ、たくさん吸いすぎた...不快に感じました。" +msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." +msgstr "げほっ、吸い過ぎです...不快に感じました。" #: src/iuse.cpp msgid "You take a puff from your electronic cigarette." @@ -185444,8 +187252,8 @@ msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "液体ニコチンを持っていません!" #: src/iuse.cpp -msgid "Ugh, too much nicotine... you feel nasty." -msgstr "うう、ニコチンを摂り過ぎた...気分が悪くなっています。" +msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." +msgstr "うう、ニコチンを摂り過ぎました...気分が悪くなっています。" #: src/iuse.cpp msgid "You take some antibiotics." @@ -185550,7 +187358,7 @@ msgstr "身体の震えが止まりました。" #: src/iuse.cpp msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny " -"though..." +"though…" msgstr "美味しいケーキをぱくぱくと食べました。少し変な味です..." #: src/iuse.cpp @@ -185582,7 +187390,7 @@ msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "少なくともしばらくの間は、インフルエンザの心配はなくなりました。" #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous..." +msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "本当に食べますか?毒があるようですが..." #: src/iuse.cpp @@ -185603,7 +187411,7 @@ msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "急に虚しさを感じました。" #: src/iuse.cpp -msgid "You feel very sleepy..." +msgid "You feel very sleepy…" msgstr "強い眠気を感じます..." #: src/iuse.cpp @@ -185696,8 +187504,8 @@ msgstr "治療薬を注射しました。液体がチューブの中で暴れま #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" -" your surroundings..." -msgstr "%sを食べたことで、話に聞く霊的宗教体験のような、森羅万象と一つになる感覚を味わいました..." +" your surroundings…" +msgstr "%sを食べたことで、まるで宗教儀式のような体験をし、森羅万象と一つになる感覚を味わいました..." #: src/iuse.cpp msgid "It tastes extremely strange!" @@ -185722,9 +187530,9 @@ msgstr "ほんの少しかじってみました。即座に嘔吐しました! #: src/iuse.cpp msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" -" as you convulse, vomiting, and black out..." +" as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" -"安らぎと温もりを感じました。しかし突然耐え難い焼けるような痛みが津波のように押し寄せてきて、体はがくがくと震え出し、その場に嘔吐し、気を失いました..." +"安らぎと温もりを感じました。しかし、突然耐え難い焼けるような痛みが津波のように押し寄せ、身体はがくがくと震え出し、その場に嘔吐し、気を失いました..." #: src/iuse.cpp msgctxt "memorial_male" @@ -185739,9 +187547,9 @@ msgstr "拒絶反応(マーロス)に苦しんでいます。" #: src/iuse.cpp msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " -"you convulse and collapse to the ground..." +"you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" -"安らぎと温もりを感じました。しかし突然耐え難い焼けるような痛みが津波のように押し寄せてきて、体はがくがくと震え出し、地面に倒れ込みました..." +"安らぎと温もりを感じました。しかし、突然耐え難い焼けるような痛みが津波のように押し寄せ、身体はがくがくと震え出し、地面に倒れ込みました..." #: src/iuse.cpp src/monattack.cpp msgid "" @@ -185753,12 +187561,12 @@ msgstr "マーロスの茂みの中で目覚めました。揺り籠のように #: src/iuse.cpp msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " -"to pass through..." -msgstr "統一。我々は門に辿り着いたのだ。この鍵を授ける。通るがいい..." +"to pass through…" +msgstr "統一。我々は門に辿り着いた。最後の鍵を授ける。進め..." #: src/iuse.cpp -msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body..." -msgstr "身体全体に不思議な暖かさが広がるのを感じます..." +msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" +msgstr "全身に不思議な温もりを感じます..." #. ~ "Uh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. #: src/iuse.cpp @@ -185773,8 +187581,8 @@ msgstr "我々にとってこの足場はもう必要ない。何かに使える #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "Sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." -msgstr "本当に%sを食べますか?土を耕して畝を作るとそこに植えることができます。" +msgid "Sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." +msgstr "本当に%sを食べますか?耕した畝に植えることも可能です。" #: src/iuse.cpp msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." @@ -185783,13 +187591,13 @@ msgstr "素晴らしい味がします。素早く食べ終えました。" #: src/iuse.cpp msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " -"body..." +"body…" msgstr "それが腹に収まると、心地よい波紋が体の隅々に行き渡るのを感じました..." #: src/iuse.cpp msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " -"haze..." +"haze…" msgstr "白目を剥いています。何もかもが至福の霧の中へと分解されていきます..." #. ~ The Mycus does not use the term (or encourage the concept of) "you". The @@ -185798,13 +187606,13 @@ msgstr "白目を剥いています。何もかもが至福の霧の中へと分 #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. #: src/iuse.cpp -msgid "We welcome into us. We have endured long in this forbidding world." +msgid "We welcome into us. We have endured long in this forbidding world." msgstr "歓迎しよう。我々はこの険しき世界で長き忍従の時を過ごしてきた。" #: src/iuse.cpp msgid "" -"A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over a" -" forest." +"A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " +"a forest." msgstr "白い傘の海の上を、穏やかにたゆたっています。胞子の霧が、森の中を静かに漂っています。" #: src/iuse.cpp @@ -185813,21 +187621,21 @@ msgstr "「エ・プルリブス・ウヌム」という原住生物の格言が #: src/iuse.cpp msgid "" -"The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across your " +"The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across your " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "果実は鮮やかなピンク染まっています。果汁が舌に広がると、恋人に抱擁されたかのような熱が全身を満たします。" #: src/iuse.cpp msgid "" "We welcome the union of our lines in our local guide. We will prosper, and " -"unite this world. Even now, our fruits adapt to better serve local " +"unite this world. Even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" -"我々は、この世界の案内人として我々に加わることを歓迎する。我々は繁栄し、この世界を一体化する。今現在も我々の果実が、この世界の生理機能への適応を続けている。" +"我々は、この世界の案内人として我々に加わることを歓迎する。我々は繁栄し、この世界を統一する。今現在も我々の果実が、この世界の生理機能への適応を続けている。" #: src/iuse.cpp msgid "" -"The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " +"The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "空色の種子です。クリーミーな木の実とベリーが混ざり合ったような風味が記憶に刻み込まれ、決して忘れることはないだろうと感じます。" @@ -185839,13 +187647,13 @@ msgstr "今はまだ我々を受け入れていない者共も、いずれ我々 #: src/iuse.cpp msgid "" -"The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " +"The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" -msgstr "琥珀色の樹液です。「血」と呼ばれる奇妙な薄く赤いドロドロに替わって、静脈を流れている感覚があります。" +msgstr "琥珀色の樹液です。「血」と呼ばれる奇妙な薄く赤いドロドロの代わりに、この粘液が血管を流れています。" #: src/iuse.cpp -msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you..." -msgstr "本当に奇妙な味がします!体に良いものかどうかさっぱりわかりません..." +msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" +msgstr "本当に奇妙な味がします!身体に良いものかどうかさっぱりわかりません..." #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -185966,7 +187774,7 @@ msgid "You can't fish there!" msgstr "そこで釣りはできません!" #: src/iuse.cpp -msgid "You cast your line and wait to hook something..." +msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "釣り糸を投げ入れ、何かが掛かるのを待っています..." #: src/iuse.cpp @@ -186688,6 +188496,10 @@ msgstr "火炎瓶の火が消えました。" msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "爆竹パックに火をつけました。" +#: src/iuse.cpp +msgid "ssss…" +msgstr "ジジジジ..." + #: src/iuse.cpp msgid "You light the firecracker." msgstr "爆竹に火をつけました。" @@ -186702,23 +188514,23 @@ msgid "You set the timer to %s." msgstr "時限装置を%sにセットしました。" #: src/iuse.cpp -msgid "You squeeze the pheromone ball..." -msgstr "フェロモンボールを押しつぶしました..." +msgid "You squeeze the pheromone ball…" +msgstr "フェロモンボールを押し潰しました..." #: src/iuse.cpp -msgid " squeezes the pheromone ball..." -msgstr "はフェロモンボールを押しつぶしました..." +msgid " squeezes the pheromone ball…" +msgstr "はフェロモンボールを押し潰しました..." #: src/iuse.cpp -msgid "...but nothing happens." +msgid "…but nothing happens." msgstr "...しかし、何も起きませんでした。" #: src/iuse.cpp -msgid "...and a nearby zombie becomes passive!" +msgid "…and a nearby zombie becomes passive!" msgstr "...付近のゾンビが消極的になりました!" #: src/iuse.cpp -msgid "...and several nearby zombies become passive!" +msgid "…and several nearby zombies become passive!" msgstr "...付近のゾンビ達が消極的になりました!" #: src/iuse.cpp @@ -186987,7 +188799,7 @@ msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "充電できる単電池が必要です。" #: src/iuse.cpp -msgid "You cannot do... that while mounted." +msgid "You cannot do… that while mounted." msgstr "その行動はできません...騎乗中です。" #: src/iuse.cpp @@ -187009,7 +188821,7 @@ msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "%sをさっと取り出しました。盛り上がってきたぞ。" #: src/iuse.cpp -msgid "Air swirls all over..." +msgid "Air swirls all over…" msgstr "風が渦を巻いています..." #: src/iuse.cpp @@ -187046,7 +188858,7 @@ msgstr "%sから血液を抜き取りますか?" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "You drew blood from the %s..." +msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "%sから血液を採取しました..." #: src/iuse.cpp @@ -187054,18 +188866,18 @@ msgid "Draw your own blood?" msgstr "自身の血液を抜き取りますか?" #: src/iuse.cpp -msgid "You drew your own blood..." +msgid "You drew your own blood…" msgstr "自分の血液を採取しました..." #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "...but acidic blood melts the %s, destroying it!" +msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" msgstr "...酸性血液が%sを溶かし、破壊しました!" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "...but acidic blood damages the %s!" -msgstr "...酸性血液が%sに傷をつけました!" +msgid "…but acidic blood damages the %s!" +msgstr "...%sは酸性血液によって損傷しました!" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -187163,6 +188975,10 @@ msgstr "あまり意味はありませんが、そこら辺をモップで掃除 msgid "You mop up the spill." msgstr "モップで拭き取りました。" +#: src/iuse.cpp +msgid "You have a vision of the surrounding area…" +msgstr "不思議な視界を得て、周辺の地形を広く見渡しました..." + #: src/iuse.cpp msgid "The fabric of space seems to decay." msgstr "宇宙の構造が崩壊しつつあるようです。" @@ -187427,12 +189243,12 @@ msgstr "%sを精密に調整しました。" #: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" +msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "%sを修復しました!(%s -> %s)" #: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" +msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "%sを完全に修復しました!(%s -> %s)" #: src/iuse.cpp @@ -187465,12 +189281,12 @@ msgid "You reinforce your %s." msgstr "%sを強化しました。" #: src/iuse.cpp -msgid "Clank! Clank!" -msgstr "カランカラン!" +msgid "Clank! Clank!" +msgstr "カラン!カラン!" #: src/iuse.cpp -msgid "Ring! Ring!" -msgstr "チリンチリン!" +msgid "Ring! Ring!" +msgstr "チリン!チリン!" #: src/iuse.cpp msgid "You cannot read a computer screen." @@ -187624,7 +189440,7 @@ msgid "Wasted time, these pictures do not provoke your senses." msgstr "無意味な時間を過ごしました。この写真には何の感情も沸きませんね。" #: src/iuse.cpp -msgid "You used to have a dog like this..." +msgid "You used to have a dog like this…" msgstr "こんな犬を飼っていた事もあったなぁ..." #: src/iuse.cpp @@ -187636,7 +189452,7 @@ msgid "Excellent pictures of nature." msgstr "素晴らしい風景写真です。" #: src/iuse.cpp -msgid "Food photos... your stomach rumbles!" +msgid "Food photos… your stomach rumbles!" msgstr "美味しそうな食べ物の写真です...お腹が空いてきますね!" #: src/iuse.cpp @@ -188103,12 +189919,12 @@ msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "%sが写真の邪魔になりました。" #: src/iuse.cpp -msgid "Strange... there's nothing in the center of picture?" +msgid "Strange… there's nothing in the center of picture?" msgstr "変だな...写真には何も写っていませんよ?" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "Strange... %s's not visible on the picture?" +msgid "Strange… %s's not visible on the picture?" msgstr "変だな...写真には%sが写っていませんよ?" #: src/iuse.cpp @@ -188224,8 +190040,8 @@ msgstr "ラジコンカーに%sを取り付けました。" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "RC car with %s ? How?" -msgstr "ラジコンに%sを?どうやって?" +msgid "RC car with %s? How?" +msgstr "ラジコンカーに%sを?どうやって?" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -188238,7 +190054,7 @@ msgstr "ラジコンカーから爆弾を取り外しました" #. ~Sound of a radio controlled car moving around #: src/iuse.cpp -msgid "buzzz..." +msgid "buzzz…" msgstr "ブーン..." #: src/iuse.cpp @@ -188356,6 +190172,12 @@ msgstr "車両の運転を始める" msgid "Execute one vehicle action" msgstr "運転する車両を選択" +#: src/iuse.cpp +msgid "" +"Despite using a controller, you still refuse to take control of this " +"vehicle." +msgstr "遠隔操作であるにもかかわらず、やはり車両の運転はできません。" + #: src/iuse.cpp msgid "You take control of the vehicle." msgstr "車両の運転を始めました。" @@ -188374,7 +190196,7 @@ msgstr "画面上には卑猥なジョークが表示されています。奇妙 #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" +msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "何だって!?多機能調理機は食事に毒を入れたがっています!" #: src/iuse.cpp @@ -188417,7 +190239,7 @@ msgid "The cycle will be completed in %s." msgstr "滅菌サイクルは%s後に完了します。" #: src/iuse.cpp -msgid "The multi-cooker should be finishing shortly..." +msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "そろそろ料理が完成しそうです..." #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! @@ -188496,7 +190318,7 @@ msgid "" msgstr "多機能調理機が震え出し、画面の青い記号と目盛りが点滅しはじめました。" #: src/iuse.cpp -msgid "Your morale is too low to craft..." +msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "製作する意欲が湧きません..." #: src/iuse.cpp @@ -188623,7 +190445,7 @@ msgstr "使用するには固形石鹸が必要です。" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "The %s's monitor slowly outputs the data..." +msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "%sの画面がゆっくりとデータを表示していきます..." #: src/iuse.cpp @@ -188765,7 +190587,7 @@ msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "枝を上手く折ろうとしましたが、片方は裂けてしまいました。" #: src/iuse.cpp -msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." +msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "感染症による動悸が、わずかに落ち着いてきました。" #: src/iuse.cpp @@ -188787,7 +190609,7 @@ msgstr "%sを飲みました。" #: src/iuse.cpp msgid "" -"Simply taking more magnesium won't help. You have to go to sleep for it to " +"Simply taking more magnesium won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "単にマグネシウムを摂取しただけでは効果はありません。睡眠不足を解消するには眠る必要があります。" @@ -189051,7 +190873,7 @@ msgid "With a satisfying click, the lock on the door opens." msgstr "カチッと音がして、ドアの鍵が開きました。" #: src/iuse_actor.cpp -msgid "The door swings open..." +msgid "The door swings open…" msgstr "ドアがゆっくりと開きました..." #: src/iuse_actor.cpp @@ -189158,16 +190980,16 @@ msgstr "既に燃えています。" #: src/iuse_actor.cpp msgid "" -"There's a brazier there but you haven't set it up to contain the fire. " +"There's a brazier there but you haven't set it up to contain the fire. " "Continue?" -msgstr "火鉢に燃料がくべられていません。続けますか?" +msgstr "火鉢は正しく設置されていません。続けますか?" #: src/iuse_actor.cpp msgid "You successfully light a fire." msgstr "火をつけました。" #: src/iuse_actor.cpp -msgid "You light a fire, but it isn't enough. You need to light more." +msgid "You light a fire, but it isn't enough. You need to light more." msgstr "火をつけましたが、まだ不十分です。もっと明るくしましょう。" #: src/iuse_actor.cpp @@ -189358,7 +191180,7 @@ msgid "Make love, not zlave." msgstr "生まれました!かわいい奴隷ゾンビですよ。" #: src/iuse_actor.cpp -msgid "Well, it's more constructive than just chopping 'em into gooey meat..." +msgid "Well, it's more constructive than just chopping 'em into gooey meat…" msgstr "まあなんだ、ぐちゃぐちゃの挽き肉にするよりは、建設的な作業ですね..." #: src/iuse_actor.cpp @@ -189651,8 +191473,8 @@ msgstr "%s (修復素材: %s)" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You don't have enough %s to do that. Have: %d, need: %d" -msgstr "それをするには%sが足りません。 所持: %d 必要: %d" +msgid "You don't have enough %s to do that. Have: %d, need: %d" +msgstr "%sが不足しています。 所持: %d 必要: %d" #: src/iuse_actor.cpp msgid "That requires gunsmithing tools." @@ -189673,7 +191495,7 @@ msgstr "%sは既に最大まで補強済みです。" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You damage your %s! ( %s-> %s)" +msgid "You damage your %s! ( %s-> %s)" msgstr "%sが損傷しました!(%s -> %s)" #: src/iuse_actor.cpp @@ -189864,7 +191686,7 @@ msgstr "所要時間: " #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "Yeah. Place the %s at your feet. Real damn smart move." +msgid "Yeah. Place the %s at your feet. Real damn smart move." msgstr "やったぜ。足元に%sを埋めました。なんて賢いんでしょう。" #: src/iuse_actor.cpp @@ -189884,7 +191706,7 @@ msgstr "%sは%sに隣接している必要があります。" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You can't place a %s there. It contains a trap already." +msgid "You can't place a %s there. It contains a trap already." msgstr "そこには%sを設置できません。既に罠があります。" #: src/iuse_actor.cpp @@ -189973,6 +191795,10 @@ msgstr "取り外せるMODがありません。" msgid "Has to be taken off first." msgstr "着用中のため、脱ぐ必要があります。" +#: src/iuse_actor.cpp +msgid "You quiver with anticipation…" +msgstr "これから起こる何かを予期して小刻みに震えています..." + #: src/iuse_actor.cpp msgid "You suddenly feel dizzy, and collapse to the ground." msgstr "突然、目眩に襲われて地面に倒れました。" @@ -190040,7 +191866,8 @@ msgid "How do you want to modify it?" msgstr "どのように改良しますか?" #: src/iuse_actor.cpp -msgid "Not enough thread to modify. Which modification do you want to remove?" +msgid "" +"Not enough thread to modify. Which modification do you want to remove?" msgstr "改良するには糸が足りません。どの改良を元に戻しますか?" #: src/iuse_actor.cpp @@ -190073,7 +191900,7 @@ msgstr "使った素材は戻ってきません。よろしいですか?" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You damage your %s trying to modify it! ( %s-> %s)" +msgid "You damage your %s trying to modify it! ( %s-> %s)" msgstr "%sを改良しようとすると損傷します!(%s-> %s )" #: src/iuse_actor.cpp @@ -190121,7 +191948,7 @@ msgid "It's an altar to the horse god." msgstr "馬の神の祭壇です。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A box of dancing mechanical pencils. They dance! They sing!" +msgid "A box of dancing mechanical pencils. They dance! They sing!" msgstr "箱いっぱいの踊るシャープペンシルです。踊っているよ!歌っているよ!" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190133,7 +191960,7 @@ msgid "A box of fumigation pellets." msgstr "箱入りの燻蒸消毒剤です。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A digital clock. It's stuck at 2:17 PM." +msgid "A digital clock. It's stuck at 2:17 PM." msgstr "デジタル時計です。午後2時17分で止まっています。" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190145,15 +191972,15 @@ msgid "I don't know what that is, but it's not kitten." msgstr "なんだか分かりませんが、子猫ではありません。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An empty shopping bag. Paper or plastic?" -msgstr "空の買い物袋です。紙かな?プラかな?" +msgid "An empty shopping bag. Paper or plastic?" +msgstr "空の買い物袋です。紙製かビニール製かな?" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Could it be... a big ugly bowling trophy?" -msgstr "その...ひどく醜くて、でっかい、ボウリング大会のトロフィー?" +msgid "Could it be… a big ugly bowling trophy?" +msgstr "ええっと...ひどく醜くて、でっかい、ボウリング大会のトロフィー?" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A coat hanger hovers in thin air. Odd." +msgid "A coat hanger hovers in thin air. Odd." msgstr "ハンガーが宙に浮かんでいます。へんなの。" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190177,7 +192004,7 @@ msgid "It's Richard Nixon's nose!" msgstr "リチャード・ニクソンの鼻です!" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's Lucy Ricardo. \"Aaaah, Ricky!\", she says." +msgid "It's Lucy Ricardo. \"Aaaah, Ricky!\", she says." msgstr "ルーシー・リカルドです。「ああああ、リッキー!」だそうです。" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190189,7 +192016,7 @@ msgid "Just an autographed copy of the Kama Sutra." msgstr "サイン入りカーマスートラです。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the Will Rogers Highway. Who was Will Rogers, anyway?" +msgid "It's the Will Rogers Highway. Who was Will Rogers, anyway?" msgstr "ウィル・ロジャース・ハイウェイです。ん?ウィル・ロジャースって誰?" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190250,7 +192077,7 @@ msgid "It's a mighty zombie talking about some love and prosperity." msgstr "偉大なるゾンビが愛と繁栄について語っています。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "\"Dear robot, you may have already won our 10 MILLION DOLLAR prize...\"" +msgid "\"Dear robot, you may have already won our 10 MILLION DOLLAR prize…\"" msgstr "「親愛なるロボットよ、君は今ここに1000万ドルを勝ち取ったのだ...」" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190294,7 +192121,8 @@ msgid "It's some compromising photos of Babar the Elephant." msgstr "「ぞうのババール」を中傷するスキャンダラスな写真です。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A copy of the Weekly World News. Watch out for the chambered nautilus!" +msgid "" +"A copy of the Weekly World News. Watch out for the chambered nautilus!" msgstr "ウィークリー・ワールド・ニュースの冊子です。オウムガイに気を付けろ!" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190314,19 +192142,19 @@ msgid "Paul Moyer's necktie." msgstr "ポール・モイヤーのネクタイです。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A haircut and a real job. Now you know where to get one!" +msgid "A haircut and a real job. Now you know where to get one!" msgstr "髪を切って仕事を探せ。それが今すべきことだ!" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An automated robot-hater. It frowns disapprovingly at you." +msgid "An automated robot-hater. It frowns disapprovingly at you." msgstr "全自動ロボ嫌い装置です。嫌そうにこちらを見ています。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An automated robot-liker. It smiles at you." +msgid "An automated robot-liker. It smiles at you." msgstr "全自動ロボ好き装置です。こちらを見て微笑んでいます。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a black hole. Don't fall in!" +msgid "It's a black hole. Don't fall in!" msgstr "ブラックホールです。落ちないように!" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190334,7 +192162,7 @@ msgid "Just a big brick wall." msgstr "大きな煉瓦の壁です。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You found kitten! No, just kidding." +msgid "You found kitten! No, just kidding." msgstr "子猫がいました!なんてね。嘘です。" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190387,7 +192215,7 @@ msgid "It's the constellation Pisces." msgstr "うお座です。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a fly on the wall. Hi, fly!" +msgid "It's a fly on the wall. Hi, fly!" msgstr "壁にとまったハエです。よう、ハエ!" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190395,7 +192223,7 @@ msgid "This kind of looks like kitten, but it's not." msgstr "子猫のように見えますが違います。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a banana! Oh, joy!" +msgid "It's a banana! Oh, joy!" msgstr "バナナだ!やったあ!" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190423,12 +192251,12 @@ msgid "A geyser sprays water high into the air." msgstr "間欠泉から水が噴き出しています。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A toenail? What good is a toenail?" +msgid "A toenail? What good is a toenail?" msgstr "足の爪?足の爪が何の役に立つんだ?" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You've found the fish! Not that it does you much good in this game." -msgstr "魚を見つけました!しかしこのゲームではあまり役に立ちません。" +msgid "You've found the fish! Not that it does you much good in this game." +msgstr "魚を見つけました!しかしこのゲームではあまり意味がありません。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A Buttertonsils bar." @@ -190451,7 +192279,7 @@ msgid "It's nothing but a G-thang, baby." msgstr "ギャングスタの流儀というやつです。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "IT'S ALIVE! AH HA HA HA HA!" +msgid "IT'S ALIVE! AH HA HA HA HA!" msgstr "こいつ生きてるぞ!アハハ!アハハハ!" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190460,11 +192288,11 @@ msgstr "これがボートの事故だなんてとんでもない!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Wait! This isn't the poker chip! You've been tricked! DAMN YOU, MENDEZ!" +"Wait! This isn't the poker chip! You've been tricked! DAMN YOU, MENDEZ!" msgstr "待って!これはポーカーのチップではありません!騙されました!クソッ、あの野郎!" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A livery stable! Get your livery!" +msgid "A livery stable! Get your livery!" msgstr "馬小屋です!貸馬屋を始めましょう!" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190485,7 +192313,7 @@ msgstr "世界最大のマッツォー・ボールです!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"A tribe of cannibals lives here. They eat Malt-O-Meal for breakfast, you " +"A tribe of cannibals lives here. They eat Malt-O-Meal for breakfast, you " "know." msgstr "ここには食人族が住んでいます。やつらはね、朝食に小麦のシリアルを食べるんですよ。" @@ -190494,7 +192322,7 @@ msgid "This appears to be a rather large stack of trashy romance novels." msgstr "ごみのようなロマンス小説の山です。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Look out! Exclamation points!" +msgid "Look out! Exclamation points!" msgstr "見て!感嘆符です!" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190502,12 +192330,12 @@ msgid "A herd of wild coffee mugs slumbers here." msgstr "野性のマグカップの大群が寄り集まって休んでいます。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a limbo bar! How low can you go?" -msgstr "リンボーバーです!どこまで低くしてくぐれますか?" +msgid "It's a limbo bar! How low can you go?" +msgstr "リンボーダンス用のバーです!どこまで低くしてくぐれますか?" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the horizon. Now THAT'S weird." -msgstr "地平線です。不気味ですね。" +msgid "It's the horizon. Now THAT'S weird." +msgstr "地平線です。なんだか妙ですね。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A vase full of artificial flowers is stuck to the floor here." @@ -190522,24 +192350,25 @@ msgid "A pair of saloon-style doors swing slowly back and forth here." msgstr "酒場のスイングドアがゆっくりと揺れています。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's an ordinary bust of Beethoven... but why is it painted green?" +msgid "It's an ordinary bust of Beethoven… but why is it painted green?" msgstr "ごく普通の、ベートーベンの胸像です...なんで緑に塗られてるんだ?" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's TV's lovable wisecracking Crow! \"Bite me!\", he says." +msgid "It's TV's lovable wisecracking Crow! \"Bite me!\", he says." msgstr "TVでお馴染みの可愛くて口の悪いカラスです!「咬んでみろ!」と言っています。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Hey, look, it's war. What is it good for? Absolutely nothing. Say it again." -msgstr "おい、見ろよ、戦争だ。何が良いんだ?まったく良いことなんてない。もう一回言おう。" +"Hey, look, it's war. What is it good for? Absolutely nothing. Say it " +"again." +msgstr "おい、見ろよ、戦争だ。何が楽しいんだ?何も楽しくない。もう一度言うぞ。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's the amazing self-referential thing that's not kitten." msgstr "素晴らしい自虐ネタです。子猫ではありません。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A flamboyant feather boa. Now you can dress up like Carol Channing!" +msgid "A flamboyant feather boa. Now you can dress up like Carol Channing!" msgstr "ケバケバしい羽毛の襟巻きです。首に巻いたらキャロル・チャニングみたいになれますよ!" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190558,7 +192387,7 @@ msgstr "「畑の土が全部流されちまった」と、幼いグレッグは #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"This is a large brown bear. Oddly enough, it's currently peeing in the " +"This is a large brown bear. Oddly enough, it's currently peeing in the " "woods." msgstr "大きな茶色いクマがいます。不気味なことに、森の中でおしっこをしています。" @@ -190588,7 +192417,7 @@ msgstr "墜落したヘリコプターのホログラムです。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"This is a television. On screen you see a robot strangely similar to " +"This is a television. On screen you see a robot strangely similar to " "yourself." msgstr "テレビです。驚くほど自分によく似たロボットが映っています。" @@ -190597,16 +192426,16 @@ msgid "This balogna has a first name, it's R-A-N-C-I-D." msgstr "このボローニャソーセージの名前はR-A-N-C-I-Dです。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A salmon hatchery? Look again. It's merely a single salmon." -msgstr "鮭の養殖場?いや、よく見たら一尾の鮭でした。" +msgid "A salmon hatchery? Look again. It's merely a single salmon." +msgstr "鮭の養殖場?いや、よく見たら鮭がたった一尾いるだけです。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a rim shot. Ba-da-boom!" +msgid "It's a rim shot. Ba-da-boom!" msgstr "リムショットです。バダブーン!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"It's creepy and it's kooky, mysterious and spooky. It's also somewhat ooky." +"It's creepy and it's kooky, mysterious and spooky. It's also somewhat ooky." msgstr "気持ち悪く、狂気じみていて、不可思議で、不気味な、恐ろしい何かです。" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190618,26 +192447,26 @@ msgid "This object is like an analogy." msgstr "アナロジーのようです。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a symbol. You see in it a model for all symbols everywhere." -msgstr "象徴です。そこらでよく見かける全ての象徴に似ています。" +msgid "It's a symbol. You see in it a model for all symbols everywhere." +msgstr "シンボルです。そこらでよく見かけるあらゆるシンボルに似ています。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "The object pushes back at you." msgstr "物体に押し戻されました。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A traffic signal. It appears to have been recently vandalized." +msgid "A traffic signal. It appears to have been recently vandalized." msgstr "信号機です。ごく最近破壊されたようです。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"\"There is no kitten!\" cackles the old crone. You are shocked by her " +"\"There is no kitten!\" cackles the old crone. You are shocked by her " "blasphemy." msgstr "「子猫なんていないよ!」 老婆のしわがれ声が聴こえました。冒涜的な言葉にショックを受けました。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "This is a Lagrange point. Don't come too close now." -msgstr "ラグランジュ点です。あまり近づいてはいけません。" +msgid "This is a Lagrange point. Don't come too close now." +msgstr "ラグランジュ点です。今はまだ最接近していません。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "The dirty old tramp bemoans the loss of his harmonica." @@ -190656,7 +192485,7 @@ msgid "It's the instruction manual for a previous version of this game." msgstr "このゲームの旧バージョンの説明書です。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A brain cell. Oddly enough, it seems to be functioning." +msgid "A brain cell. Oddly enough, it seems to be functioning." msgstr "脳細胞です。不気味なことに、ちゃんと機能しているようです。" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190672,7 +192501,7 @@ msgid "It's a Quaker Oatmeal tube, converted into a drum." msgstr "クエーカー・オートミールの空き容器で作った小さな太鼓です。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "This is a remote control. Being a robot, you keep a wide berth." +msgid "This is a remote control. Being a robot, you keep a wide berth." msgstr "遠隔制御装置です。ロボットとしては、十分な距離を置きたいところですよね。" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190680,8 +192509,8 @@ msgid "It's a roll of industrial-strength copper wire." msgstr "ひと巻きの工業用銅線です。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Oh boy! Grub! Er, grubs." -msgstr "うわあ、おい!蛆だよ!うえぇ、蛆だ。" +msgid "Oh boy! Grub! Er, grubs." +msgstr "うわあ、おい!蛆だよ!うええ、蛆だ。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A puddle of mud, where the mudskippers play." @@ -190708,11 +192537,11 @@ msgid "An autographed copy of \"Primary Colors\", by Anonymous." msgstr "匿名のサインが入った「パーフェクト・カップル」の本です。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Another rabbit? That's three today!" +msgid "Another rabbit? That's three today!" msgstr "また兎?今日3羽めだぞ!" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a segmentation fault. Core dumped, by the way." +msgid "It's a segmentation fault. Core dumped, by the way." msgstr "セグメンテーション違反です。ちなみに、コアはダンプされました。" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190720,7 +192549,7 @@ msgid "A historical marker showing the actual location of /dev/null." msgstr "実際に/dev/nullが置かれた場所を示す履歴マーカーです。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Thar's Mobius Dick, the convoluted whale. Arrr!" +msgid "Thar's Mobius Dick, the convoluted whale. Arrr!" msgstr "巡る白鯨、モビーディックです!うおお!" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190740,8 +192569,8 @@ msgid "A stack of 7 inch floppies wobbles precariously." msgstr "高々と積み上げられた7インチフロッピーです。今にも倒れそうです。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's nothing but a corrupted floppy. Coaster anyone?" -msgstr "壊れたフロッピーです。誰かコースター代わりに使う?" +msgid "It's nothing but a corrupted floppy. Coaster anyone?" +msgstr "壊れたフロッピーです。コースター欲しいやついるか?" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A section of glowing phosphor cells sings a song of radiation to you." @@ -190784,8 +192613,8 @@ msgid "It's the missing chapter to \"A Clockwork Orange\"." msgstr "「時計じかけのオレンジ」の失われたチャプターです。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a burrito stand flyer. \"Taqueria El Ranchito\"." -msgstr "ブリート屋「タケリーア・エル・ランチート」のチラシです。" +msgid "It's a burrito stand flyer. \"Taqueria El Ranchito\"." +msgstr "ブリトー屋「タケリーア・エル・ランチート」のチラシです。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This smiling family is happy because they eat LARD." @@ -190812,11 +192641,11 @@ msgid "A forgotten telephone switchboard operator." msgstr "忘れ去られた電話交換手です。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's an automated robot-disdainer. It pretends you're not there." -msgstr "全自動ロボット軽蔑機です。あなたを無視しています。" +msgid "It's an automated robot-disdainer. It pretends you're not there." +msgstr "全自動ロボット軽蔑機です。こちらのことなど傍らに無きが如しです。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a portable hole. A sign reads: \"Closed for the winter\"." +msgid "It's a portable hole. A sign reads: \"Closed for the winter\"." msgstr "ポータブルホールです。立て札には「冬季閉鎖中」と書いてあります。" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190824,11 +192653,11 @@ msgid "Just a moldy loaf of bread." msgstr "カビたパンです。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A little glass tub of Carmex. ($.89) Too bad you have no lips." -msgstr "ガラス瓶に入ったCarmexリップクリーム($.89)です。でも残念、ロボットには唇がありません。" +msgid "A little glass tub of Carmex. ($.89) Too bad you have no lips." +msgstr "ガラス瓶に入ったCarmexリップクリーム($.89)です。でも残念、あなたには唇がありません。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A Swiss-Army knife. All of its appendages are out. (toothpick lost)" +msgid "A Swiss-Army knife. All of its appendages are out. (toothpick lost)" msgstr "スイスアーミーナイフです。全ての付属品が展開されています(つまようじは無くなっています)。" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190848,7 +192677,7 @@ msgid "A willing, ripe tomato bemoans your inability to digest fruit." msgstr "意思を持つ完熟トマトが、あなたに果物を消化する能力が無いことを嘆いています。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A robot comedian. You feel amused." +msgid "A robot comedian. You feel amused." msgstr "ロボットのコメディアンです。おもしろいや。" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190856,7 +192685,7 @@ msgid "It's KITT, the talking car." msgstr "KITTです。喋る車です。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Here's Pete Peterson. His batteries seem to have long gone dead." +msgid "Here's Pete Peterson. His batteries seem to have long gone dead." msgstr "ピート・ピーターソンがいます。電池が切れてずいぶん経っているようです。" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190884,7 +192713,7 @@ msgid "Pumpkin pie spice." msgstr "パンプキンパイのスパイスです。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the Bass-Matic '76! Mmm, that's good bass!" +msgid "It's the Bass-Matic '76! Mmm, that's good bass!" msgstr " Bass-Matic '76です!うーん、いいバスだ!" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190892,7 +192721,7 @@ msgid "\"Lend us a fiver 'til Thursday\", pleas Andy Capp." msgstr "「木曜日まで5ドル貸してくれないか?」とアンディ・キャップが嘆願しています。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a tape of '70s rock. All original hits! All original artists!" +msgid "It's a tape of '70s rock. All original hits! All original artists!" msgstr "70年代のロックが入ったカセットテープです。すべてがヒット曲のオリジナル音源!すべてが本人の歌唱!" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190909,12 +192738,12 @@ msgstr "空前絶後のメタオブジェクトです。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Ed McMahon stands here, lost in thought. Seeing you, he bellows, \"YES " +"Ed McMahon stands here, lost in thought. Seeing you, he bellows, \"YES " "SIR!\"" -msgstr "エド・マクマホンが立っています。何か思案しています。ふとあなたを見て「イエッサー!」と怒鳴りました。" +msgstr "エド・マクマホンが立っています。何か思案しています。あなたを視界に入れると「イエッサー!」と大声をあげました。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "...thingy???" +msgid "…thingy???" msgstr "...なんじゃらほい???" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190926,11 +192755,11 @@ msgid "The letters O and R." msgstr "文字です。OとRです。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A magical... magic thing." +msgid "A magical… magic thing." msgstr "魔法...魔法のようなものです。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "That is a moose, a thing of pure evil. You should \"RUN!\"" +msgid "That is a moose, a thing of pure evil. You should \"RUN!\"" msgstr "ヘラジカという名の純粋悪です。逃げましょう!" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190962,12 +192791,12 @@ msgstr ")。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Your job is to find kitten. This task is complicated by the existence of " -"various things which are not kitten. Robot must touch items to determine if " -"they are kitten or not. The game ends when robot finds kitten. " +"Your job is to find kitten. This task is complicated by the existence of " +"various things which are not kitten. Robot must touch items to determine if" +" they are kitten or not. The game ends when robot finds kitten. " "Alternatively, you may end the game by hitting 'q', 'Q' or the Escape key." msgstr "" -"あなたの仕事は子猫を見つけることです。しかしこの仕事は様々な子猫でない存在によって複雑化されています。ロボットはそれが子猫であるか否か、触れなければ判別できません。ロボットが子猫を見つけたらゲームクリアです。'q'か'Q'もしくは'Esc'で終了できます。" +"ゲームの目的は子猫を見つけることです。しかし様々な子猫以外の存在がこのゲームを複雑にしています。ロボットはそれが子猫であるか否か、触れなければ判別できません。ロボットが子猫を見つけたらゲームクリアです。途中で終了する場合は'q'キーか'Q'キーもしくは'Esc'キーを押してください。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Press any key to start." @@ -190978,7 +192807,7 @@ msgid "Invalid command: Use direction keys or press 'q'." msgstr "無効なコマンド:方向キーを使うか[q]を押して下さい。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You found kitten! Way to go, robot!" +msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "子猫を発見しました!その調子だ、ロボット!" #: src/iuse_software_lightson.cpp @@ -191051,7 +192880,7 @@ msgid "lag" msgstr "フラグ" #: src/iuse_software_minesweeper.cpp -msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." +msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "ボカーン、死んでしまいました!きっと次は上手くいきますよ。" #: src/iuse_software_snake.cpp src/iuse_software_sokoban.cpp @@ -191644,7 +193473,7 @@ msgid "Choose Translocator Gate" msgstr "転移ゲートを選択" #: src/main.cpp -msgid "Really Quit? All unsaved changes will be lost." +msgid "Really Quit? All unsaved changes will be lost." msgstr "終了しますか? 未保存の変更は失われます。" #: src/main_menu.cpp @@ -191764,19 +193593,19 @@ msgid "olors" msgstr "文字色" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make config directory. Check permissions." +msgid "Unable to make config directory. Check permissions." msgstr "configフォルダを作成できませんでした。許可の設定を確認してください。" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make save directory. Check permissions." +msgid "Unable to make save directory. Check permissions." msgstr "saveフォルダを作成できませんでした。許可の設定を確認してください。" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make templates directory. Check permissions." +msgid "Unable to make templates directory. Check permissions." msgstr "templatesフォルダを作成できませんでした。許可の設定を確認してください。" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make sound directory. Check permissions." +msgid "Unable to make sound directory. Check permissions." msgstr "soundフォルダを作成できませんでした。許可の設定を確認してください。" #: src/main_menu.cpp @@ -191804,7 +193633,7 @@ msgstr "ランダム" #: src/main_menu.cpp msgctxt "Main Menu|New Game" -msgid "Play Now! (ixed Scenario)" +msgid "Play Now! (ixed Scenario)" msgstr "今すぐ開始!(シナリオ固定)" #: src/main_menu.cpp @@ -191947,18 +193776,30 @@ msgstr "落ちてきた瓦礫に押しつぶされています!" msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "は落ちてきた瓦礫に押しつぶされています!" -#: src/map.cpp -msgid "The shot is stopped by the reinforced glass wall!" -msgstr "弾丸は強化ガラスによって阻まれました!" - #: src/map.cpp msgid "The shot is stopped by the reinforced glass door!" msgstr "弾丸は強化ガラスの扉によって阻まれました!" +#: src/map.cpp +msgid "The shot is stopped by the reinforced glass wall!" +msgstr "弾丸は強化ガラスによって阻まれました!" + #: src/map.cpp msgid "ke-rash!" msgstr "ガシャーン!" +#: src/map.cpp +msgid "laser beam" +msgstr "レーザー光線" + +#: src/map.cpp +msgid "bolt of electricity" +msgstr "電撃" + +#: src/map.cpp +msgid "bolt of plasma" +msgstr "プラズマ" + #: src/map.cpp msgid "flying projectile" msgstr "飛翔体" @@ -192024,7 +193865,7 @@ msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "%sから何かが這い出しました!" #: src/map_extras.cpp -msgid "DANGER! MINEFIELD!" +msgid "DANGER! MINEFIELD!" msgstr "危険! 地雷原!" #: src/map_field.cpp @@ -192075,8 +193916,8 @@ msgid "The sap sticks to !" msgstr "樹液がにかかりました!" #: src/map_field.cpp -msgid "The sludge is thick and sticky. You struggle to pull free." -msgstr "足元のぬかるみは深く、ねばついています。自由になろうと足掻いています。" +msgid "The sludge is thick and sticky. You struggle to pull free." +msgstr "足元のぬかるみは深く、粘ついています。自由になろうと足掻いています。" #: src/map_field.cpp msgid "You burn your legs and feet!" @@ -192363,17 +194204,17 @@ msgstr "発動" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "* Can %s while armed or unarmed" -msgstr "* %s条件:対応武器装備素手" +msgstr "* %s条件: 対応武器装備素手" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "* Can %s while using any unarmed weapon" -msgstr "* %s条件:素手" +msgstr "* %s補足: 素手武器装備可能" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "* Can only %s while unarmed" -msgstr "* %s条件: 完全素手" +msgstr "* %s条件: 素手" #: src/martialarts.cpp #, c-format @@ -192403,12 +194244,12 @@ msgstr[0] "効果" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "* Will stack up to %d times" -msgstr "* 蓄積(最大%d回)" +msgstr "* 最大%d蓄積" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "* Will last for %d %s" -msgstr "* 継続(%d%s)" +msgstr "* %d%s継続" #: src/martialarts.cpp #, c-format @@ -192459,18 +194300,30 @@ msgid "The %s is not a valid %s weapon." msgstr "%sは%sに対応する武器ではありません。" #: src/martialarts.cpp -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "タイプ: %s" +msgid "Block Counter" +msgstr "ブロックカウンター" + +#: src/martialarts.cpp +msgid "Dodge Counter" +msgstr "回避カウンター" #: src/martialarts.cpp -msgid "defensive" +msgid "Miss Recovery" +msgstr "ミス相殺" + +#: src/martialarts.cpp +msgid "Defensive" msgstr "防御" #: src/martialarts.cpp -msgid "offensive" +msgid "Offensive" msgstr "攻撃" +#: src/martialarts.cpp +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "タイプ: %s" + #: src/martialarts.cpp msgid "Bonus: " msgstr "ボーナス: " @@ -192575,6 +194428,11 @@ msgstr "* 気絶攻撃(%d%s)" msgid "* Will disarm the target" msgstr "* 武装解除攻撃" +#: src/martialarts.cpp +msgid "" +"* Will disarm the target and take their weapon" +msgstr "* 標的の武装解除武器奪取" + #: src/martialarts.cpp msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " @@ -192723,8 +194581,8 @@ msgstr[0] "あなたの方を向くと、%sは大きな警告音を%d回鳴ら #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. #: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp -msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you..." -msgstr "なぜレーザー照準を受けているのか分かりません..." +msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" +msgstr "何故かレーザーを照準されています..." #: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp msgid "The " @@ -192822,6 +194680,20 @@ msgstr "攻撃が何かに命中しました。" msgid "You swing at the air." msgstr "攻撃は空を切りました。" +#: src/melee.cpp +msgid " disarms you and takes your weapon!" +msgstr "があなたの武装を解除し、武器を奪い取りました!" + +#: src/melee.cpp +#, c-format +msgid "You disarm %s and take their weapon!" +msgstr "%sの武装を解除し、武器を奪い取りました!" + +#: src/melee.cpp +#, c-format +msgid " disarms %s and takes their weapon!" +msgstr "が%sの武装を解除し、武器を奪い取りました!" + #: src/melee.cpp msgid " disarms you!" msgstr "があなたの武装を解除しました!" @@ -192887,6 +194759,10 @@ msgstr "%2$sが%1$sのダメージを防ぎました!" msgid " blocks %1$s of the damage with their %2$s!" msgstr "の%2$sが%1$sのダメージを防ぎました!" +#: src/melee.cpp src/player.cpp +msgid "You try to counterattack but you are too exhausted!" +msgstr "反撃を試みましたが、疲れのせいで失敗しました!" + #: src/melee.cpp #, c-format msgid "You poison %s!" @@ -193168,7 +195044,7 @@ msgstr "%s。会心の一撃!" #. ~ someone hits something for %d damage (critical) #: src/melee.cpp #, c-format -msgid "%s for %d damage. Critical!" +msgid "%s for %d damage. Critical!" msgstr "%s%dのダメージを与えました。会心の一撃!" #. ~ NPC hits something @@ -194510,7 +196386,7 @@ msgstr "< %sでフィルター有効、%s でリセット >" #: src/messages.cpp #, c-format msgid "" -"Format is [[TYPE]:]TEXT. The values for TYPE are: %s\n" +"Format is [[TYPE]:]TEXT. The values for TYPE are: %s\n" "Examples:\n" " good:mutation\n" " :you pick up: 1\n" @@ -194594,8 +196470,8 @@ msgstr "" "巡回部隊名簿: \n" #: src/mission_companion.cpp -msgid " hours] \n" -msgstr " 時間] \n" +msgid " hours]\n" +msgstr " 時間]\n" #: src/mission_companion.cpp msgid "Retrieve Scavenging Patrol" @@ -194714,7 +196590,7 @@ msgid "" " ..#Ov..**\n" " ...O|....\n" "\n" -"We're willing to let you purchase a field at a substantial discount to use for your own agricultural enterprises. We'll plow it for you so you know exactly what is yours... after you have a field you can hire workers to plant or harvest crops for you. If the crop is something we have a demand for, we'll be willing to liquidate it." +"We're willing to let you purchase a field at a substantial discount to use for your own agricultural enterprises. We'll plow it for you so you know exactly what is yours… after you have a field you can hire workers to plant or harvest crops for you. If the crop is something we have a demand for, we'll be willing to liquidate it." msgstr "" "費用: $1000\n" "\n" @@ -194917,16 +196793,16 @@ msgstr "" "隊商護衛者名簿: \n" #: src/mission_companion.cpp -msgid " [READY] \n" -msgstr "[準備完了]\n" +msgid " [READY]\n" +msgstr " [準備完了]\n" #: src/mission_companion.cpp -msgid " [COMPLETE] \n" -msgstr "[完了]\n" +msgid " [COMPLETE]\n" +msgstr " [完了]\n" #: src/mission_companion.cpp -msgid " Hours] \n" -msgstr " 時間] \n" +msgid " Hours]\n" +msgstr " 時間]\n" #: src/mission_companion.cpp msgid "" @@ -194947,37 +196823,37 @@ msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "避難センターから呼び戻す" #: src/mission_companion.cpp -msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar..." +msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "この拠点での任務はありません。スペースキーを押して下さい..." #: src/mission_companion.cpp -msgid "joins the caravan team..." +msgid "joins the caravan team…" msgstr "は隊商に加わりました..." #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs on the scavenging patrol..." +msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "はスカベンジャー部隊の巡回に向かいました..." #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs on the scavenging raid..." +msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "はスカベンジャー部隊の大規模探索に向かいました..." #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to work as a laborer..." +msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "は単純労働作業に向かいました..." #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to work as a carpenter..." +msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "は建設作業に向かいました..." #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to forage for food..." +msgid "departs to forage for food…" msgstr "は食料調達に向かいました..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours..." -msgstr "隊商の帰還までおよそ %d 時間です..." +msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours…" +msgstr "隊商の帰還まで約%d時間です..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -195002,7 +196878,7 @@ msgid "The caravan party has returned. Your share of the profits are $%d!" msgstr "隊商が帰還しました。報酬を分配して $%d の利益を得ました!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home..." +msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "今回の隊商は壊滅しました。派遣した仲間は帰ってきませんでした..." #: src/mission_companion.cpp @@ -195030,19 +196906,19 @@ msgstr "%s は台帳にあなたの名前を記し、近くの労働者に耕作 #, c-format msgid "" "After counting your money %s directs a nearby laborer to begin constructing " -"a fence around your plot..." -msgstr "金を勘定し終わった %s は農地を柵で囲うよう労働者に命じました..." +"a fence around your plot…" +msgstr "金を勘定し終わった%sは農地を柵で囲うよう労働者に命じました..." #: src/mission_companion.cpp msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "種を所持していません!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You have no room to plant seeds..." +msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "植える場所が無いな..." #: src/mission_companion.cpp -msgid "I'm sorry, you don't have enough money to plant those seeds..." +msgid "I'm sorry, you don't have enough money to plant those seeds…" msgstr "すまないが、種を植えるには金が足りないようだ..." #: src/mission_companion.cpp @@ -195058,7 +196934,7 @@ msgid "" msgstr "金を勘定し、種を掻き集めると、%s は何人かの労働者を集めて作業に向かわせました。" #: src/mission_companion.cpp -msgid "There aren't any plants that are ready to harvest..." +msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "収穫可能な作物はありません..." #: src/mission_companion.cpp @@ -195066,13 +196942,13 @@ msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "どの作物を収穫しますか?" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You decided to hold off for now..." +msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "今はやめておくことにしました..." #: src/mission_companion.cpp msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop so you are " -"forced to sell..." +"forced to sell…" msgstr "労働者を雇って収穫させようとしましたが、金が足りないため、収穫物を売却するしかありません..." #: src/mission_companion.cpp @@ -195082,19 +196958,19 @@ msgstr "$%d で、%s %d を売却しますか?" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "The %s are sold for $%d..." +msgid "The %s are sold for $%d…" msgstr "%sを$%dで売却しました..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "You receive %d %s..." +msgid "You receive %d %s…" msgstr "%d 個の%s を受け取りました..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " -"of undead..." +"of undead…" msgstr "収集活動中、%s の部隊が突然大量のゾンビの群れに見つかってしまいました..." #: src/mission_companion.cpp @@ -195102,7 +196978,7 @@ msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "スカベンジャー部隊は機転を利かせ、戦闘を回避しました!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills..." +msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "スカベンジャー部隊は閉所での接近戦を余儀なくされました。近接戦闘スキルが試されます..." #: src/mission_companion.cpp @@ -195111,13 +196987,12 @@ msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "スカベンジャー部隊は %d体のゾンビを強引に切り抜けました!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead... I'm sorry." -msgstr "スカベンジャー部隊は不運にも敵の数に圧倒されてしまったようだ...申し訳ない。" +msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." +msgstr "スカベンジャー部隊は不運にも敵の数に圧倒されてしまったようだ...残念ながら。" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "" -"%s returns from patrol having earned $%d and a fair bit of experience..." +msgid "%s returns from patrol having earned $%d and a fair bit of experience…" msgstr "%s は様々な経験を積み巡回任務から帰還しました。 $%d の報酬を得ました。" #: src/mission_companion.cpp @@ -195136,7 +197011,7 @@ msgstr "%s はあなたの実力を認め、より危険な強襲作戦にも参 #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" -"%s returns from the raid having earned $%d and a fair bit of experience..." +"%s returns from the raid having earned $%d and a fair bit of experience…" msgstr "%s が様々な経験を積み強襲任務から帰還しました。$%d の報酬を得ました。" #: src/mission_companion.cpp @@ -195148,7 +197023,7 @@ msgstr "%s が %s を持って帰ってきました!" #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned $%d and a bit of " -"experience..." +"experience…" msgstr "%s が多少の経験を積んで労働作業から帰還しました。 $%d の報酬を得ました。" #: src/mission_companion.cpp @@ -195160,7 +197035,7 @@ msgstr "%s はあなたの仲間の能力を認め、より高度な仕事も任 #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "While %s was framing a building one of the walls began to collapse..." +msgid "While %s was framing a building one of the walls began to collapse…" msgstr "%s が柱の間に筋交いを掛けようとしましたが、その傍らで壁が崩れかけています..." #: src/mission_companion.cpp @@ -195175,7 +197050,7 @@ msgstr "%sは窓枠から転がり出て、壁の崩壊から逃れました。" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "%s didn't make it out in time..." +msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "%s には逃げ出す暇もありませんでした..." #: src/mission_companion.cpp @@ -195184,7 +197059,7 @@ msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "しかし%sは瓦礫の中から救助され、ケガもかすり傷で済みました!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died..." +msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "崩壊する屋根に巻き込まれた者は、全員死亡しました..." #: src/mission_companion.cpp @@ -195195,12 +197070,12 @@ msgstr "すまない、何もできなかった。" #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned $%d and a bit of " -"experience..." +"experience…" msgstr "%s が多少の経験を積んで建設作業から帰還した。 $%d の報酬を得ました。" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "While foraging, a beast began to stalk %s..." +msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" msgstr "食料調達の道中、野獣が %s を追跡し始めました..." #: src/mission_companion.cpp @@ -195233,18 +197108,18 @@ msgstr "%s はピューマを打ち倒し、血溜まりに沈めました!" #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf but the others that were skulking in " -"the tree line caught up..." -msgstr "%s は1頭のオオカミを振り払いましたが、木陰に潜んでいた他の数頭が次々に飛び掛かり..." +"the tree line caught up…" +msgstr "%s はオオカミを1匹振り払いましたが、木陰に潜んでいた他の数頭が次々に飛び掛かり..." #: src/mission_companion.cpp -msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do..." +msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "残念だが、どうしようもなかった..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" -"We... we don't know what exactly happened but we found %s's gear ripped and " -"bloody..." +"We… we don't know what exactly happened but we found %s's gear ripped and " +"bloody…" msgstr "その...奴の身に何が起こったのかは分からないが、%s の持ち物が切り裂かれ、血塗れで転がっていたんだ..." #: src/mission_companion.cpp @@ -195255,7 +197130,7 @@ msgstr "恐らく、あなたの仲間は帰ってこないだろう。" #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned $%d and a bit of " -"experience..." +"experience…" msgstr "%s が多少の経験を積んで食料調達から帰還しました。 $%d の報酬を得ました。" #: src/mission_companion.cpp @@ -195287,7 +197162,7 @@ msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "%d 人の %s %s と %d 人の %s %s %s が交戦を開始しました!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You don't have any companions to send out..." +msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "派遣可能な仲間がいません..." #: src/mission_companion.cpp @@ -195296,15 +197171,15 @@ msgid "" msgstr "派遣する仲間を選択 [ 戦闘 : サバイバル : 製造 ]" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You choose to send no one..." -msgstr "派遣を中止しました..." +msgid "You choose to send no one…" +msgstr "誰も派遣しないことにしました..." #: src/mission_companion.cpp msgid "The companion you selected doesn't have the skills!" msgstr "選択した仲間のスキルレベルが不足しています!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You don't have any companions ready to return..." +msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "帰還可能な仲間がいません..." #: src/mission_companion.cpp @@ -195312,7 +197187,7 @@ msgid "Who should return?" msgstr "帰還させる仲間を選択" #: src/mission_companion.cpp -msgid "No one returns to your party..." +msgid "No one returns to your party…" msgstr "帰還させるのを中断しました..." #: src/mission_end.cpp @@ -195344,17 +197219,16 @@ msgid "Download Software" msgstr "ソフトウェアをダウンロードする" #: src/mission_start.cpp -msgid "You don't know where the address could be..." +msgid "You don't know where the address could be…" msgstr "住所がどこを指しているのか分かりませんでした..." #: src/mission_start.cpp -msgid "You mark the refugee center and the road that leads to it..." +msgid "You mark the refugee center and the road that leads to it…" msgstr "避難センターの場所と経路をマップに印しました..." #: src/mission_start.cpp msgid "" -"You mark the refugee center, but you have no idea how to get there by " -"road..." +"You mark the refugee center, but you have no idea how to get there by road…" msgstr "避難センターの場所をマップに印しましたが、経路は分かりませんでした..." #: src/mission_start.cpp @@ -195431,7 +197305,7 @@ msgstr "依頼を失敗していません!" #: src/mission_util.cpp #, c-format -msgid "%s also marks the road that leads to it..." +msgid "%s also marks the road that leads to it…" msgstr "%sが目的地への経路を示してくれました..." #: src/mission_util.cpp @@ -195817,14 +197691,6 @@ msgstr "ドクン。" msgid "The root walls creak around you." msgstr "根の壁がきしみ始めた。" -#. ~ the sound of a fungus releasing spores -#. ~ That spore sound again -#. ~ the sound of a fungus dying -#. ~spore-release sound -#: src/monattack.cpp src/mondeath.cpp src/player.cpp -msgid "Pouf!" -msgstr "ポフッ!" - #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "Spores are released from the %s!" @@ -195876,7 +197742,7 @@ msgstr "%sが脈動して新鮮な真菌物質を撒き散らしました!" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s seems to wave you toward the tower..." +msgid "The %s seems to wave you toward the tower…" msgstr "%sは塔へと招くように揺らいでいます。" #: src/monattack.cpp @@ -195891,7 +197757,7 @@ msgid "The %1$s sinks its point into your %2$s!" msgstr "%1$sの針が深々と%2$sに突き刺さりました!" #: src/monattack.cpp -msgid "You feel thousands of live spores pumping into you..." +msgid "You feel thousands of live spores pumping into you…" msgstr "何千という生きた胞子が体内に入った気がします..." #. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative @@ -195928,7 +197794,7 @@ msgstr "真菌の壁が急速に成長し、押し退けられました!" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s spreads its tendrils. It seems as though it's expecting you..." +msgid "The %s spreads its tendrils. It seems as though it's expecting you…" msgstr "%sは待ち構えるように蔦を広げました..." #: src/monattack.cpp @@ -195939,7 +197805,7 @@ msgstr "塔は何本もの蔦を広げて狙いを定めています。様子を #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "" -"The %s works several tendrils into your arms, legs, torso, and even neck..." +"The %s works several tendrils into your arms, legs, torso, and even neck…" msgstr "%sが繰り出した何本もの蔦が、腕を、脚を胴体を、そして首を貫きました..." #: src/monattack.cpp @@ -195961,8 +197827,8 @@ msgstr "ミカズへの道は示された。" #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: this is it speaking #: src/monattack.cpp msgid "" -"assistance, on an arduous quest. unity. together we have reached the door. " -"now to pass through..." +"assistance, on an arduous quest. unity. together we have reached the door." +" now to pass through…" msgstr "辛苦の旅路に救いを得たり。統一。我々は門に辿り着いたのだ。さあ、通るがいい..." #: src/monattack.cpp @@ -195985,7 +197851,7 @@ msgid "The %s takes aim, and spears at you with a massive tendril!" msgstr "%sは狙いをさだめ、太い蔦を突き刺すように繰り出しました!" #: src/monattack.cpp -msgid "You feel millions of live spores pumping into you..." +msgid "You feel millions of live spores pumping into you…" msgstr "何百万という生きた胞子が体内に入った気がします..." #: src/monattack.cpp @@ -196143,7 +198009,7 @@ msgstr "%sが掴みかかろうとしましたが、打ち払いました!" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s tries to grab you..." +msgid "The %s tries to grab you…" msgstr "%sが掴みかかってきました..." #: src/monattack.cpp @@ -196197,6 +198063,10 @@ msgstr "体に毒が入ったように感じます!" msgid "The %s young triffid grows into an adult!" msgstr "%sのトリフィドの芽は成体に成長しました!" +#: src/monattack.cpp +msgid "You feel a strange reverberation accross your body." +msgstr "全身に不思議な残響を感じます..." + #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "The %s stares at you, and you shudder." @@ -196288,12 +198158,12 @@ msgid "" msgstr "%sは身分証明を確認し、周辺警戒の業務に戻りました。" #: src/monattack.cpp -msgid "Probably some now-obsolete Internal Affairs subroutine..." +msgid "Probably some now-obsolete Internal Affairs subroutine…" msgstr "今となっては意味のない行動プログラムです..." #: src/monattack.cpp -msgid "Ops used to do that in case you needed backup..." -msgstr "おっと、かつて応援が必要なときはああしていました..." +msgid "Ops used to do that in case you needed backup…" +msgstr "かつては特殊部隊が応援を呼ぶ際に行っていた行動です..." #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -196325,7 +198195,7 @@ msgid "The %s takes your picture!" msgstr "%sに写真を撮られました!" #: src/monattack.cpp -msgid "... database connection lost!" +msgid "…database connection lost!" msgstr "... データベースとの接続が失われました!" #: src/monattack.cpp @@ -196385,8 +198255,8 @@ msgstr "まるで悪魔のような恐ろしい目玉がこちらを見つめて #. ~ Potential grenading detected. #: src/monattack.cpp -msgid "Those laser dots don't seem very friendly..." -msgstr "レーザーの光が当たっています。嫌な予感がします..." +msgid "Those laser dots don't seem very friendly…" +msgstr "レーザー光を照射されています。とても友好的とは思えません..." #: src/monattack.cpp msgid "Targeting." @@ -196433,23 +198303,23 @@ msgid "a police siren, whoop WHOOP" msgstr "[警察のサイレン]ウー!ウー!" #: src/monattack.cpp -msgid "\"YOU... ARE FILTH...\"" +msgid "\"YOU… ARE FILTH…\"" msgstr "「...汚らわしき者よ...」" #: src/monattack.cpp -msgid "\"VERMIN... YOU ARE VERMIN...\"" -msgstr "「虫けらよ...卑しき虫けらよ...」" +msgid "\"VERMIN… YOU ARE VERMIN…\"" +msgstr "「虫けら...貴様は虫けらだ...」" #: src/monattack.cpp -msgid "\"LEAVE NOW...\"" +msgid "\"LEAVE NOW…\"" msgstr "「立ち去れ...」" #: src/monattack.cpp -msgid "\"WE... WILL FEAST... UPON YOU...\"" +msgid "\"WE… WILL FEAST… UPON YOU…\"" msgstr "「貴様を...我らの...晩餐としてやろう...」" #: src/monattack.cpp -msgid "\"FOUL INTERLOPER...\"" +msgid "\"FOUL INTERLOPER…\"" msgstr "「汚らわしい侵入者が...」" #. ~ %1$s is the name of the zombie upgrading the other, %2$s is the zombie @@ -196638,12 +198508,12 @@ msgstr "%1$sの爪がの%2$sに当たりましたが、装甲によっ #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s slashes at your neck! You duck!" +msgid "The %s slashes at your neck! You duck!" msgstr "%sの首刈りを屈んで躱しました!" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s slashes at 's neck! They duck!" +msgid "The %s slashes at 's neck! They duck!" msgstr "は%sの首刈りを屈んで躱しました!" #: src/monattack.cpp @@ -196744,7 +198614,7 @@ msgid "but you grab its arm and flip it to the ground!" msgstr "しかし腕を捕らえ、地面に捻り倒しました!" #: src/monattack.cpp -msgid "The flip does shock you..." +msgid "The flip does shock you…" msgstr "投げようとして感電しました..." #: src/monattack.cpp @@ -196753,8 +198623,8 @@ msgstr "しかし器用に体を回転させて掴みから逃れました!" #: src/monattack.cpp msgid "" -"Halt and submit to arrest, citizen! The police will be here any moment." -msgstr "「両手を頭の上に組んで伏せなさい!すぐに警察官が駆け付けます。」" +"Halt and submit to arrest, citizen! The police will be here any moment." +msgstr "そこの市民、両手を頭の上に組んで伏せなさい!すぐに警察官が駆け付けます。" #: src/monattack.cpp msgid "Please stay in place, citizen, do not make any movements!" @@ -196884,7 +198754,7 @@ msgstr "%1$sは%2$sを地面に叩きつけました!" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$d is damage value. #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The zombie kicks your %1$s for %2$d damage..." +msgid "The zombie kicks your %1$s for %2$d damage…" msgstr "ゾンビの蹴りは%1$sに%2$dのダメージを与えました..." #: src/monattack.cpp @@ -197097,7 +198967,7 @@ msgid "The %s melts away." msgstr "%sは溶けて無くなりました。" #: src/mondeath.cpp -msgid "Your obsession with the fault fades away..." +msgid "Your obsession with the fault fades away…" msgstr "後悔が薄れていきます..." #: src/mondeath.cpp @@ -197371,25 +199241,26 @@ msgstr "このメックを起動するのに必要なIDカードを持ってい #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "" -"Welcome to the %s Friendship Interface. What would you like to do?\n" +"Welcome to the %s Friendship Interface. What would you like to do?\n" "Your current friendship will last: %s" msgstr "" -"%s友情インターフェースにようこそ。ご用件をお選びください。\n" +"%s友好インターフェースにようこそ。ご用件をお選びください。\n" "残り時間: %s" #: src/monexamine.cpp -msgid "Get more friendship. 10 cents/min" +msgid "Get more friendship. 10 cents/min" msgstr "延長する(10セント/分)" #: src/monexamine.cpp -msgid "Sadly you're not currently able to extend your friendship. - Quit menu" +msgid "" +"Sadly you're not currently able to extend your friendship. - Quit menu" msgstr "申し訳ございませんが、現在は時間延長を受け付けておりません。 -終了" #: src/monexamine.cpp #, c-format -msgid "How much friendship do you get? Max: %d minute. (0 to cancel) " -msgid_plural "How much friendship do you get? Max: %d minutes. " -msgstr[0] "延長時間を選択(最大%d分)" +msgid "How much friendship do you get? Max: %d minute. (0 to cancel)" +msgid_plural "How much friendship do you get? Max: %d minutes." +msgstr[0] "延長時間を入力(最大%d分)" #: src/monexamine.cpp #, c-format @@ -197445,7 +199316,7 @@ msgstr "%sにはアイテムを入れる場所がありません!" #: src/monexamine.cpp #, c-format -msgid "%1$s is overburdened. You can't transfer your %2$s." +msgid "%1$s is overburdened. You can't transfer your %2$s." msgstr "%1$sには重過ぎます。%2$sにアイテムを入れられません。" #: src/monexamine.cpp @@ -197947,7 +199818,7 @@ msgid "You're envenomed!" msgstr "毒を注入されました!" #: src/monster.cpp -msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain..." +msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "毒液が激痛を伴って身体を蝕んでいます..." #: src/monster.cpp @@ -198085,6 +199956,14 @@ msgstr "胞子が%1$sを%2$sに変異させました!" msgid "Total morale:" msgstr "合計:" +#: src/morale.cpp +msgid "Pain level:" +msgstr "苦痛:" + +#: src/morale.cpp +msgid "Fatigue level:" +msgstr "疲労:" + #: src/morale.cpp msgid "Focus trends towards:" msgstr "変動:" @@ -198158,8 +200037,8 @@ msgstr "意識を集中すると体が割れるような愉快な感覚がこみ #. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D #: src/mutation.cpp -msgid "wow! you look just like me! we should look out for each other!" -msgstr "なあ、あんた、私にそっくりだな!お互い助け合おう!" +msgid "wow! you look just like me! we should look out for each other!" +msgstr "なあ、君、私にそっくりだな!お互い助け合おう!" #. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D #: src/mutation.cpp @@ -198193,7 +200072,7 @@ msgid "Bionic power storage increased by 100." msgstr "CBMの電力が100増加しました。" #: src/mutation.cpp -msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free..." +msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "何かが自由を求めて、体内の奥深くを締め上げています..." #: src/mutation.cpp @@ -198321,7 +200200,7 @@ msgid "Suffered a toxic marloss/mutagen reaction." msgstr "有毒なマーロス/変異原の反応に苦しんでいます。" #: src/mutation.cpp -msgid "Something strains mightily for a moment... and then... you're... FREE!" +msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "一瞬、何かが力強く、ぴんと張り詰めて...そうして...そう...自由です!自由になりました!" #: src/mutation.cpp @@ -198339,7 +200218,7 @@ msgid "You stagger with a piercing headache!" msgstr "刺し貫かれたような酷い頭痛で身体がよろめきました!" #: src/mutation.cpp -msgid "Your head throbs with memories of your life, before all this..." +msgid "Your head throbs with memories of your life, before all this…" msgstr "昔の想い出が頭を満たしています..." #: src/mutation.cpp @@ -198443,7 +200322,7 @@ msgstr "%s; 新しい文字を入力" #: src/mutation_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" +"Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -198471,7 +200350,7 @@ msgstr "%sを起動出来ません!%sの説明を見るには'!'の後に'%c' msgid "Tom" msgstr "トム" -#. ~ Used for constructing full name: %1$s is `family name`, %2$s is `given +#. ~ Used for constructing full name: %1$s is `given name`, %2$s is `family #. name` #: src/name.cpp #, c-format @@ -198479,8 +200358,8 @@ msgctxt "Full Name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#. ~ Used for constructing full name with nickname: %1$s is `family name`, -#. %2$s is `given name`, %3$s is `nickname` +#. ~ Used for constructing full name with nickname: %1$s is `given name`, %2$s +#. is `family name`, %3$s is `nickname` #: src/name.cpp #, c-format msgctxt "Full Name" @@ -198507,7 +200386,7 @@ msgstr "フリー" #: src/newcharacter.cpp src/player.cpp #, c-format -msgid "Select a style. (press %s for more info)" +msgid "Select a style. (press %s for more info)" msgstr "戦闘スタイルを選択(%sで詳細)" #: src/newcharacter.cpp @@ -198543,14 +200422,14 @@ msgstr "シナリオ" msgid "PROFESSION" msgstr "職業" -#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp -msgid "TRAITS" -msgstr "特質" - #: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp msgid "STATS" msgstr "能力" +#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp +msgid "TRAITS" +msgstr "特質" + #: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp msgid "SKILLS" msgstr "スキル" @@ -198935,7 +200814,7 @@ msgstr[0] "シナリオ: %1$s 消費: %2$d ポイント" #: src/newcharacter.cpp msgid "" -"This scenario is not available in this world due to city size settings. " +"This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "現在の街の大きさの設定ではこのシナリオを利用できません。" #: src/newcharacter.cpp @@ -199098,7 +200977,7 @@ msgid "_______NO NAME ENTERED!_______" msgstr "______名前が入力されていません!______" #: src/newcharacter.cpp -msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." +msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." msgstr "完了してよろしいですか?キャラクター名はランダムで生成されます。" #: src/newcharacter.cpp src/worldfactory.cpp @@ -199536,7 +201415,7 @@ msgid "Hold still %s, I'm coming to help you." msgstr "%s、じっとして、今助ける。" #: src/npcmove.cpp -msgid "Don't move a muscle..." +msgid "Don't move a muscle…" msgstr "その筋肉をぴくりとも動かすなよ..." #: src/npcmove.cpp @@ -199635,7 +201514,7 @@ msgstr "%1$sに%2$sを取られました。" #: src/npcmove.cpp #, c-format msgid "" -"From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" +"From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "双方向無線機から%sの声が聞こえました。「指定された場所に到着した!」" #: src/npcmove.cpp @@ -199645,8 +201524,8 @@ msgstr "%s%s" #: src/npcmove.cpp #, c-format -msgid "My %s wound is infected..." -msgstr "%sの傷が感染症に罹ってるんだ..." +msgid "My %s wound is infected…" +msgstr "%sの傷が感染症に罹っている..." #: src/npcmove.cpp #, c-format @@ -199658,8 +201537,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/npcmove.cpp -msgid "I'm suffering from radiation sickness..." -msgstr "放射線障害の苦痛が全身を苛んでいます..." +msgid "I'm suffering from radiation sickness…" +msgstr "放射線障害で酷い状態だ..." #: src/npcmove.cpp msgid "" @@ -199778,7 +201657,7 @@ msgid "Talk to %s" msgstr "%sと会話する" #: src/npctalk.cpp -msgid "Talk to ..." +msgid "Talk to…" msgstr "会話..." #: src/npctalk.cpp @@ -199803,7 +201682,7 @@ msgid "Tell %s to follow" msgstr "%sに追従を指示する" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell someone to follow..." +msgid "Tell someone to follow…" msgstr "追従を指示..." #: src/npctalk.cpp @@ -199812,7 +201691,7 @@ msgid "Tell %s to guard" msgstr "%sに見張りを指示する" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell someone to guard..." +msgid "Tell someone to guard…" msgstr "見張りを指示..." #: src/npctalk.cpp @@ -199836,7 +201715,7 @@ msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "仲間全員に警戒の解除を指示する(上書きされた指示の取消)" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell everyone on your team to temporarily..." +msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "仲間全員に一時指令..." #: src/npctalk.cpp @@ -199935,7 +201814,7 @@ msgstr "&耳が聞こえないので話せません。" #: src/npctalk.cpp #, c-format msgid "" -"&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" +"&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "&耳が聞こえないので話せません。返事をしなかったので、%sは怒り出しました!" #: src/npctalk.cpp @@ -199968,7 +201847,7 @@ msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "すまないが、教えられることはもう何もないようだ。" #: src/npctalk.cpp -msgid "Here's what I can teach you..." +msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "教えられそうなのはこんなところだな..." #: src/npctalk.cpp @@ -200108,8 +201987,8 @@ msgstr "%s: %d (%d%%) -> %d (%d%%) (費用 $%d)" #: src/npctalk.cpp #, c-format -msgid "%s: %d (%d%%) -> %d" -msgstr "%s: %d (%d%%) -> %d" +msgid "%s: %d (%d%%) -> %d (%d%%)" +msgstr "%s: %d (%d%%) -> %d (%d%%)" #: src/npctalk.cpp msgid "Okay, thanks." @@ -200142,7 +202021,7 @@ msgstr "。" #: src/npctalk.cpp msgctxt "punctuation" -msgid "..." +msgid "…" msgstr "..." #: src/npctalk.cpp @@ -200189,8 +202068,8 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: src/npctalk.cpp -msgid "You'll be helpless! Proceed?" -msgstr "恐らく無力です!続行しますか?" +msgid "You'll be helpless! Proceed?" +msgstr "恐らく無意味です!続けますか?" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -200249,11 +202128,11 @@ msgid "You learn how to craft %s." msgstr "%sのレシピを習得しました。" #: src/npctalk.cpp -msgid "I don't trust you enough to eat THIS..." -msgstr "こんなものを食べるほど信用しちゃいない..." +msgid "I don't trust you enough to eat THIS…" +msgstr "、こんなものを食べるほど信用はしてないよ..." #: src/npctalk.cpp -msgid "It doesn't look like a good idea to consume this..." +msgid "It doesn't look like a good idea to consume this…" msgstr "これを摂取するのが良い考えだとは思えないね..." #: src/npctalk.cpp @@ -200286,7 +202165,7 @@ msgid "Are you insane!?" msgstr "おい !気でも狂ったか!?" #: src/npctalk.cpp -msgid "Here we go..." +msgid "Here we go…" msgstr "助かるよ..." #: src/npctalk.cpp @@ -200312,8 +202191,8 @@ msgid "I can only store %s %s more." msgstr "あと%s %sしか入らない。" #: src/npctalk.cpp -msgid "...or to store anything else for that matter." -msgstr "...何か別の物を持つよ。" +msgid "…or to store anything else for that matter." +msgstr "...何か別のものを持つよ。" #: src/npctalk.cpp msgid "It is too heavy for me to carry." @@ -200363,7 +202242,7 @@ msgid "You start a fight with %s!" msgstr "%s と喧嘩が始まった!" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You don't have any bionics installed..." +msgid "You don't have any bionics installed…" msgstr "CBMを一つも移植していません..." #: src/npctalk_funcs.cpp @@ -200371,12 +202250,12 @@ msgid "Which bionic do you wish to uninstall?" msgstr "どのCBMを摘出して欲しいんだ?" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You decide to hold off..." +msgid "You decide to hold off…" msgstr "やめておくことにしました..." #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You can't afford the procedure..." -msgstr "代金が支払えない..." +msgid "You can't afford the procedure…" +msgstr "代金が支払えません..." #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -200397,7 +202276,7 @@ msgid "Choose a new facial hair style" msgstr "髭を選択" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "Actually... I've changed my mind." +msgid "Actually… I've changed my mind." msgstr "実は...気が変わったんだ。" #: src/npctalk_funcs.cpp @@ -200406,17 +202285,17 @@ msgstr "髪型を変えました!" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s gives you a decent haircut..." +msgid "%s gives you a decent haircut…" msgstr "%sは髪を綺麗に散髪してくれました..." #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s gives you a decent shave..." +msgid "%s gives you a decent shave…" msgstr "%sは髭を綺麗に剃ってくれました..." #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "That was a pleasant conversation with %s..." +msgid "That was a pleasant conversation with %s…" msgstr "%sと楽しく会話しました..." #: src/npctalk_funcs.cpp @@ -200426,8 +202305,8 @@ msgstr "%sと楽しく会話しました..." #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s drops the logs off in the garage..." -msgstr "%s は車庫に丸太を置いた。" +msgid "%s drops the logs off in the garage…" +msgstr "%s は車庫に丸太を置きました..." #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -200525,16 +202404,16 @@ msgstr "%sはそれら全部を持つことはできません。" #: src/npctrade.cpp #, c-format msgid "" -"I'm never going to be able to pay you back for all that. The most I'm willing to owe you is %s.\n" +"I'm never going to be able to pay you back for all that. The most I'm willing to owe you is %s.\n" "\n" "Continue with trade?" msgstr "" -"全ての取り引き分は到底支払えないんだ。せめて%sは貸してもらえると嬉しいな。\n" +"全ての取り引き分は到底支払えないんだ。%sならなんとか支払えるよ。\n" "\n" "取り引きを続ける?" #: src/npctrade.cpp -msgid "Looks like a deal! Accept this trade?" +msgid "Looks like a deal! Accept this trade?" msgstr "いいね!取り引き成立かな?" #: src/npctrade.h @@ -202720,7 +204599,7 @@ msgid "options" msgstr "オプション" #: src/output.cpp -msgid "Press any key for more..." +msgid "Press any key for more…" msgstr "何かキーを押して下さい..." #: src/output.cpp @@ -202881,7 +204760,7 @@ msgstr "[%s] %s" #: src/overmap_ui.cpp #, c-format msgid "" -"LEVEL %i, %d'%d, %d'%d : %s (Distance: " +"LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d)" msgstr "" "階層 %i、%d'%d, %d'%d : %s (距離: %d)" @@ -203222,11 +205101,6 @@ msgstr "かなり寒い!" msgid "Freezing!" msgstr "猛烈に寒い!" -#: src/panels.cpp -msgctxt "energy unit: kilojoule" -msgid "kJ" -msgstr "kJ" - #: src/panels.cpp msgid "Bad" msgstr "悪" @@ -203828,50 +205702,6 @@ msgstr "火を消そうとして失敗しました!" msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "は火を消そうとして失敗しました!" -#: src/player.cpp -msgid "You set your mech's leg power to a loping fast walk." -msgstr "メックの脚部出力を少し上げました。" - -#: src/player.cpp -msgid "You nudge your steed into a steady trot." -msgstr "動物に刺激を与えて少しだけ速度を上げました。 " - -#: src/player.cpp -msgid "You start walking." -msgstr "立ち上がって歩き始めました。" - -#: src/player.cpp -msgid "You set the power of your mech's leg servos to maximum." -msgstr "メックの脚部サーボの出力を最大にしました。" - -#: src/player.cpp -msgid "You spur your steed into a gallop." -msgstr "動物に刺激を与えて速度を上げました。" - -#: src/player.cpp -msgid "You start running." -msgstr "走り始めました。" - -#: src/player.cpp -msgid "Your steed is too tired to go faster." -msgstr "動物が疲れているため速度を上げられません。" - -#: src/player.cpp -msgid "You're too tired to run." -msgstr "疲れ過ぎて走れません。" - -#: src/player.cpp -msgid "You reduce the power of your mech's leg servos to minimum." -msgstr "メックの脚部サーボの出力を最小にしました。" - -#: src/player.cpp -msgid "You slow your steed to a walk." -msgstr "動物をなだめて速度を落としました。" - -#: src/player.cpp -msgid "You start crouching." -msgstr "屈んで歩き始めました。" - #: src/player.cpp #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" @@ -203947,15 +205777,6 @@ msgstr "%1$sは攻撃を受けるとバランスを崩します!" msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "攻撃を受けるとバランスを崩します!" -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You were attacked by %s!" -msgstr "%sによって攻撃されました!" - -#: src/player.cpp -msgid "You were hurt!" -msgstr "怪我をしていました!" - #: src/player.cpp msgid "A snake sprouts from your body!" msgstr "蛇が身体から這い出てきました!" @@ -204047,7 +205868,7 @@ msgid "You are slammed against %s!" msgstr "%sに叩きつけられました!" #: src/player.cpp -msgid "...but your shock absorbers negate the damage!" +msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "...しかし、緩衝装置によってダメージを吸収しました!" #: src/player.cpp @@ -204105,8 +205926,8 @@ msgid "You have starved to death." msgstr "餓死しました。" #: src/player.cpp -msgid "Food..." -msgstr "食べ物を..." +msgid "Food…" +msgstr "食料..." #: src/player.cpp msgid "Due to insufficient nutrition, your body is suffering from starvation." @@ -204115,11 +205936,11 @@ msgstr "身体の養分が足りません。飢餓感に苦しんでいます。 #: src/player.cpp msgid "" "Despite having something in your stomach, you still feel like you haven't " -"eaten in days..." +"eaten in days…" msgstr "胃の中に食べ物が入っていますが、もう何日も食事をしていない気分です..." #: src/player.cpp -msgid "Your stomach feels so empty..." +msgid "Your stomach feels so empty…" msgstr "お腹が空きました..." #: src/player.cpp @@ -204139,7 +205960,7 @@ msgid "You have died of dehydration." msgstr "脱水症状で死亡しました。" #: src/player.cpp -msgid "Even your eyes feel dry..." +msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "目が乾燥しています..." #: src/player.cpp @@ -204147,7 +205968,7 @@ msgid "You are THIRSTY!" msgstr "喉が渇きました!" #: src/player.cpp -msgid "Your mouth feels so dry..." +msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "口内が乾燥しています..." #: src/player.cpp @@ -204155,8 +205976,8 @@ msgid "Survivor sleep now." msgstr "生存者は眠りました。" #: src/player.cpp -msgid "Anywhere would be a good place to sleep..." -msgstr "どんな場所でもぐっすり眠ってしまいそうだ..." +msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" +msgstr "どんな場所でもぐっすり眠ってしまいそうです..." #: src/player.cpp msgid "You feel like you haven't slept in days." @@ -204175,7 +205996,7 @@ msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "「ふぁぁ。」 早急に眠る必要があります。" #: src/player.cpp -msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." +msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "疲れ切っています。ここ最近ぐっすりと眠れていません。" #: src/player.cpp @@ -204186,14 +206007,14 @@ msgstr "睡眠不足のせいで、頭に霞がかかったような気分です #: src/player.cpp msgid "" -"Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " +"Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "身体は疲れ切っており、いつまで経っても眠れず恐怖を感じています。今すぐ眠らないと倒れてしまいそうです。" #: src/player.cpp msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" -" mercy. It's a miracle that you're still awake, but it just feels like a " +" mercy. It's a miracle that you're still awake, but it just feels like a " "curse now." msgstr "" "長期間まともに眠っておらず、全身が休息を求めて悲鳴を上げている気がします。まだ目を開けていられるのが奇跡的ですが、それすら呪いのように思えます。" @@ -204414,7 +206235,7 @@ msgid "Your %1$s" msgstr "%1$s" #: src/player.cpp -msgid "You suddenly feel so numb..." +msgid "You suddenly feel so numb…" msgstr "身体に強烈な痺れを感じました..." #: src/player.cpp @@ -204532,7 +206353,7 @@ msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "急に目が見え無くなりました!" #: src/player.cpp -msgid "Your visual centers must be acting up..." +msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "視覚中枢がいたずらをしています..." #: src/player.cpp @@ -204609,8 +206430,8 @@ msgid "You shake uncontrollably." msgstr "震えを抑えきれません。" #: src/player.cpp -msgid "You feel nauseous..." -msgstr "吐き気を催しています..." +msgid "You feel nauseous…" +msgstr "吐き気を催しています。" #: src/player.cpp msgid "You black out!" @@ -204625,7 +206446,7 @@ msgid "You stumble and fall over!" msgstr "つまずいて転倒しました!" #: src/player.cpp -msgid "You feel tired..." +msgid "You feel tired…" msgstr "疲れています..." #: src/player.cpp @@ -204776,10 +206597,6 @@ msgstr "空の%sを落としました。" msgid "%c - %d empty %s" msgstr "%c - %d 空の%s" -#: src/player.cpp -msgid "You sink your roots into the soil." -msgstr "土に根を張りました。" - #: src/player.cpp src/veh_interact.cpp #, c-format msgid "Refill %s" @@ -204937,6 +206754,10 @@ msgstr "枝角" msgid "Can't wield spilt liquids." msgstr "こぼれた液体は所持できません。" +#: src/player.cpp +msgid "You need at least one arm to even consider wielding something." +msgstr "何かを装備するには最低でも1本の腕が必要です。" + #: src/player.cpp msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "着用しているものが両手の動きを妨げています。" @@ -205068,13 +206889,13 @@ msgstr "は%sを身に着けました。" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "Your %s are very encumbered! %s" -msgstr "%1$sの動きをかなり妨げます!%2$s" +msgid "Your %s are very encumbered! %s" +msgstr "%sの動きをかなり妨げます!%s" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "Your %s is very encumbered! %s" -msgstr "%1$sの動きをかなり妨げます!%2$s" +msgid "Your %s is very encumbered! %s" +msgstr "%sの動きをかなり妨げます!%s" #: src/player.cpp msgid "You're deafened!" @@ -205082,13 +206903,12 @@ msgstr "何も聞こえません!" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "This %s is too big to wear comfortably! Maybe it could be refitted..." +msgid "This %s is too big to wear comfortably! Maybe it could be refitted…" msgstr "%sは大きすぎて快適に着用できません!サイズを調整できそうです..." #: src/player.cpp #, c-format -msgid "" -"This %s is too small to wear comfortably! Maybe it could be refitted..." +msgid "This %s is too small to wear comfortably! Maybe it could be refitted…" msgstr "%sは小さすぎて快適に着用できません!サイズを調整できそうです..." #: src/player.cpp @@ -205264,7 +207084,7 @@ msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "こんな車輪付き植木鉢の中で眠るのは不可能です!" #: src/player.cpp -msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." +msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "人間用の家具か何かが根を邪魔しています。これではゆっくりできません。" #: src/player.cpp @@ -205278,8 +207098,8 @@ msgid "" msgstr "我々の繊維は地中に根付いている。我々の首に発生した期間は、我々の意識が遠のくと共に、空気中に胞子を散布させる。" #: src/player.cpp -msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable..." -msgstr "強靭な網がしっかりと体重を支えてくれています。こうしていると奇妙なくつろぎを感じます..." +msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" +msgstr "強靭な網がしっかりと体重を支えてくれています。こうしていると不思議と快適です..." #: src/player.cpp msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." @@ -205300,11 +207120,11 @@ msgstr "この素敵な密集したクモの巣は眠るには最適な場所で #: src/player.cpp msgid "" -"You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface..." +"You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "波の抱擁に身をゆだね、水面をじっと眺めています..." #: src/player.cpp -msgid "You settle into the water and begin to drowse..." +msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "水中に身を落ち着け、うたた寝を始めました..." #: src/player.cpp @@ -205358,34 +207178,6 @@ msgstr "電力が尽き、睡眠導入装置が停止しました!" msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "睡眠導入装置が再起動しました。" -#: src/player.cpp -msgid "You nestle your pile of clothes for warmth." -msgstr "暖かさを求めて、衣の山に包まり、気持ち良く横になりました。" - -#: src/player.cpp -msgid "You use your pile of clothes for warmth." -msgstr "暖かさを求めて、布の山に包まりました。" - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You snuggle your %s to keep warm." -msgstr "体温を保つために%sに包まり、気持ち良く横になりました。" - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You use your %s to keep warm." -msgstr "体温を保つために%sに包まりました。" - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_male" -msgid "Entered hibernation." -msgstr "冬眠に入りました。" - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_female" -msgid "Entered hibernation." -msgstr "冬眠に入りました。" - #: src/player.cpp #, c-format msgid "Your skill in %s has increased to %d!" @@ -205401,10 +207193,6 @@ msgstr "このレベルの%s作業が退屈なものになってきました。" msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "この作業は%sスキルをレベル%d以上に上昇させるには簡単過ぎます。" -#: src/player.cpp -msgid "You resume your task." -msgstr "作業を再開しました。" - #: src/player.cpp msgid "Wield what?" msgstr "何を装備しますか?" @@ -205415,8 +207203,8 @@ msgstr "時間の流れが遅くなり、本能的に回避しました!" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "%s dodges... so fast!" -msgstr "%sが回避しました...何て速さなんだ!" +msgid "%s dodges… so fast!" +msgstr "%sが回避しました...ものすごい素早さです!" #: src/player.cpp msgid "You try to dodge but there's no room!" @@ -205427,79 +207215,10 @@ msgstr "回避を試みました...しかし、回避を試みるだけの空間 msgid "%s tries to dodge but there's no room!" msgstr "%sは回避を試みました...しかし、回避を試みるだけの空間が存在しませんでした!" -#: src/player.cpp -msgid "You start hauling items along the ground." -msgstr "足下のアイテムの一括移動を有効化しました。" - -#: src/player.cpp -msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." -msgstr "手が塞がっているため、作業はなかなか進みません。" - -#: src/player.cpp -msgid "You stop hauling items." -msgstr "足下のアイテムの一括移動を無効化しました。" - #: src/player.cpp msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "身体が重荷に悲鳴を上げました。" -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You remove the %s's harness." -msgstr "%sの車両接続ハーネスを外しました。" - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You climb on the %s." -msgstr "%sによじ登りました。" - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You hear your %s whir to life." -msgstr "%sがブゥンと音を立てて起動しました。" - -#: src/player.cpp -msgid "You are ejected from your mech!" -msgstr "メックから射出されました!" - -#: src/player.cpp -msgid " is ejected from their mech!" -msgstr "はメックから射出されました!" - -#: src/player.cpp -msgid "You fall off your mount!" -msgstr "騎乗していた動物から落ちました!" - -#: src/player.cpp -msgid " falls off their mount!" -msgstr "は騎乗していた動物から落ちました!" - -#: src/player.cpp src/trapfunc.cpp -msgid "You hurt yourself!" -msgstr "怪我をしました!" - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_male" -msgid "Fell off a mount." -msgstr "騎乗していた動物から落ちました。" - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_female" -msgid "Fell off a mount." -msgstr "騎乗していた動物から落ちました。" - -#: src/player.cpp -msgid "Dismount where?" -msgstr "どこに降りますか?" - -#: src/player.cpp -msgid "You cannot dismount there!" -msgstr "その場所には降りられません!" - -#: src/player.cpp -msgid "Wielding: " -msgstr "装備: " - #: src/player.cpp #, c-format msgid "You (%s)" @@ -205836,15 +207555,15 @@ msgstr "重度栄養失調" #: src/player_display.cpp msgid "" -"Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" +"Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" -"飢えによって身体が酷く弱っています。定期的に食事を食べないと、このままでは死んでしまいます!\n" +"飢えによって身体が酷く弱っています。定期的に食事を摂らないと、このままでは死んでしまいます!\n" " \n" #: src/player_display.cpp msgid "" -"Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" +"Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" "飢えのせいで体調が悪化しています。回復するには定期的に食事をとり続けるしかありません。\n" @@ -205948,29 +207667,29 @@ msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr "は何千という生きた胞子を吐き出しました!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" +msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "折れた腕の肉が膨れ上がり、キノコが飛び出しました!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" +msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "の折れた腕の肉が膨れ上がり、キノコが飛び出しました!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "" -"The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " +"The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "両腕の肉が膨れ上がり、キノコが飛び出しました!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" +msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "の両腕の肉が膨れ上がり、キノコが飛び出しました!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" +msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "手が膨れ上がり、キノコが飛び出しました!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" +msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" msgstr "の手が膨れ上がり、キノコが飛び出しました!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp @@ -206254,7 +207973,7 @@ msgid "You shudder suddenly." msgstr "急に身震いしました。" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "Your vision is filled with bright lights..." +msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "視界が眩しい光で満たされました..." #: src/player_hardcoded_effects.cpp @@ -206579,7 +208298,7 @@ msgstr "[%c] 照準を中央へ / [%c] 画面の中心を切換" #: src/ranged.cpp #, c-format -msgid "[%c] to steady your aim. (10 moves)" +msgid "[%c] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "[%c] 照準調整(行動コスト10)" #: src/ranged.cpp @@ -206748,8 +208467,8 @@ msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "呪文有効範囲: %s%s" #: src/ranged.cpp -msgid " WARNING! IN RANGE" -msgstr "警告!範囲内に入っています" +msgid " WARNING! IN RANGE" +msgstr "警告!射程範囲内です" #: src/ranged.cpp #, c-format @@ -206875,6 +208594,14 @@ msgid "%1$s (%2$d charge)" msgid_plural "%1$s (%2$d charges)" msgstr[0] "%1$s(充填量: %2$d)" +#. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement +#: src/requirements.cpp +#, c-format +msgctxt "requirement" +msgid "%1$s (%2$d of infinite)" +msgid_plural "%1$s (%2$d of infinite)" +msgstr[0] "%1$s (%2$d/無限)" + #. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement, %3%d: available charges #: src/requirements.cpp #, c-format @@ -206891,6 +208618,14 @@ msgid "%1$s (%2$d)" msgid_plural "%1$s (%2$d)" msgstr[0] "%1$s (%2$d)" +#. ~ %1$s: item name, %2$d: required count +#: src/requirements.cpp +#, c-format +msgctxt "requirement" +msgid "%2$d %1$s of infinite" +msgid_plural "%2$d %1$s of infinite" +msgstr[0] "%1$s(%2$d/無限)" + #. ~ %1$s: item name, %2$d: required count, %3%d: available count #: src/requirements.cpp #, c-format @@ -206974,8 +208709,8 @@ msgid "Safe Mode manager currently inactive." msgstr "現在セーフモード管理は未設定です。" #: src/safemode_ui.cpp -msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." -msgstr "初期設定が適用されています。有効化するルールを追加してください。" +msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." +msgstr "初期設定が適用されます。有効化するルールを追加してください。" #: src/safemode_ui.cpp msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." @@ -206987,7 +208722,7 @@ msgstr "許可" #: src/safemode_ui.cpp msgid "" -"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" +"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" "human matches every NPC\n" "zombie matches the monster name exactly\n" @@ -207017,7 +208752,7 @@ msgid "Option: " msgstr "オプション: " #: src/safemode_ui.cpp -msgid "No monsters loaded. Please start a game first." +msgid "No monsters loaded. Please start a game first." msgstr "モンスターが読み込まれていません。まずゲームを開始してください。" #: src/safemode_ui.cpp @@ -207031,7 +208766,7 @@ msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "モンスターの態度に関わらず一覧表示します。" #: src/safemode_ui.cpp -msgid "Safe Mode is not enabled in the options. Enable it now?" +msgid "Safe Mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "セーフモードがオプションで有効になっていません。有効化しますか?" #: src/safemode_ui.cpp @@ -207134,6 +208869,10 @@ msgstr "有効なスタート地点を生成できませんでした。不具合 msgid "d: delete history" msgstr "d: 履歴削除" +#: src/teleport.cpp +msgid "You feel a strange, inwards force." +msgstr "内向きに引っ張られるような、奇妙な感覚に襲われました。" + #: src/teleport.cpp msgid "You cannot teleport safely." msgstr "安全にテレポートできません。" @@ -207143,7 +208882,11 @@ msgid "You die after teleporting into a solid." msgstr "固体内にテレポートして死亡しました。" #: src/teleport.cpp -msgid "You exlpode into thousands of fragments." +msgid "You feel disjointed." +msgstr "思考がまとまりません。" + +#: src/teleport.cpp +msgid "You explode into thousands of fragments." msgstr "爆発して粉みじんになりました。" #: src/teleport.cpp @@ -207469,12 +209212,12 @@ msgid "vvrrrRRMM*POP!*" msgstr "ブリィゥゥン...ポン!" #: src/trapfunc.cpp -msgid "The air shimmers around you..." +msgid "The air shimmers around you…" msgstr "周囲の空気が揺らめいています..." #: src/trapfunc.cpp #, c-format -msgid "The air shimmers around %s..." +msgid "The air shimmers around %s…" msgstr "%sの周囲の空気が揺らめいています..." #: src/trapfunc.cpp @@ -207490,7 +209233,7 @@ msgid "The acidic goo eats away at your feet." msgstr "酸性の粘液が足を溶かしています。" #: src/trapfunc.cpp -msgid "BEEPBOOP! Please remove non-organic object." +msgid "BEEPBOOP! Please remove non-organic object." msgstr "ビービー!有機体デハナイ物質ヲ除去シテ下サイ。" #: src/trapfunc.cpp @@ -207591,7 +209334,7 @@ msgid "Your %s is burned by the lava!" msgstr "%sは溶岩で火傷を負いました!" #: src/trapfunc.cpp -msgid "You fail to attach it..." +msgid "You fail to attach it…" msgstr "取り付けに失敗しました..." #: src/trapfunc.cpp @@ -207727,8 +209470,21 @@ msgid "Set turret targeting" msgstr "タレットの照準設定" #: src/turret.cpp -msgid "Can't aim turrets: all turrets are offline" -msgstr "タレットの照準を付けられない: 全てのタレットがオフラインです。" +msgid "auto -> manual" +msgstr "自動 -> 手動" + +#: src/turret.cpp +msgid "manual -> auto" +msgstr "手動 -> 自動" + +#: src/turret.cpp +msgid "manual (turret control unit required for auto mode)" +msgstr "手動(自動モードはタレット制御ユニットが必要)" + +#: src/turret.cpp +msgid "" +"Can't aim turrets: all turrets are offline or set to manual targeting mode." +msgstr "照準不可: 全てのタレットがオフラインになっているか、手動照準モードに設定されています。" #: src/turret.cpp msgid "Aim which turret?" @@ -207770,8 +209526,8 @@ msgstr "ジョン スミス" #: src/tutorial.cpp msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " -"normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have " -"been warned." +"normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" +" been warned." msgstr "" "チュートリアルをセーブしています - " "チュートリアルは通常世界と異なる構造をしており、このセーブデータをロードすると不具合が発生する可能性があります。警告はしましたよ。" @@ -207952,11 +209708,11 @@ msgid "Search for part" msgstr "部品検索" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to construct..." +msgid "Your morale is too low to construct…" msgstr "建設する意欲が湧きません..." #: src/veh_interact.cpp -msgid "It's too dark to see what you are doing..." +msgid "It's too dark to see what you are doing…" msgstr "暗すぎて見えません..." #: src/veh_interact.cpp @@ -207964,7 +209720,7 @@ msgid "You can't install parts while driving." msgstr "運転中は部品を取り付けられません。" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Installing this part will make the vehicle unfoldable. Continue?" +msgid "Installing this part will make the vehicle unfoldable. Continue?" msgstr "この部品を取り付けると、車両が折り畳めなくなります。続けますか?" #: src/veh_interact.cpp @@ -207972,7 +209728,7 @@ msgid "Choose shape:" msgstr "形状選択: " #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to repair..." +msgid "Your morale is too low to repair…" msgstr "修復する意欲が湧きません..." #: src/veh_interact.cpp @@ -207992,7 +209748,7 @@ msgid "This part cannot be repaired" msgstr "この部品は修復できません" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to mend..." +msgid "Your morale is too low to mend…" msgstr "修理する意欲が湧きません..." #: src/veh_interact.cpp @@ -208165,7 +209921,7 @@ msgid "You can't siphon from a moving vehicle." msgstr "動いている車両からは抜き取れません。" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Select part to siphon: " +msgid "Select part to siphon:" msgstr "内容物を抜き取る部品を選択: " #: src/veh_interact.cpp @@ -208642,6 +210398,11 @@ msgstr "掴んでいた車両部品が壊れました!" msgid "Lost connection with the vehicle due to distance!" msgstr "距離が離れすぎたため、車両との通信が切れました!" +#: src/vehicle.cpp +#, c-format +msgid "the %s emitting a beep and saying \"Obstacle detected!\"" +msgstr "%sが警告音を発しました。「障害物を検知しました!」" + #. ~ backfire sound #: src/vehicle.cpp #, c-format @@ -208703,9 +210464,9 @@ msgstr "%1$sはラックに載せられません。" #: src/vehicle.cpp #, c-format msgid "" -"A part of the vehicle ('%s') has no containing vehicle's name. It will be " +"A part of the vehicle ('%s') has no containing vehicle's name. It will be " "detached from the %s vehicle." -msgstr "車両部品(%s)に積んでいる車両名が一致しません。%sが取り外されます。" +msgstr "車両部品(%s)に含まれている車両名がありません。%sが取り外されます。" #: src/vehicle.cpp #, c-format @@ -208809,7 +210570,7 @@ msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "%1$sの%2$sが壊れました!" #: src/vehicle_display.cpp -msgid "More parts here..." +msgid "More parts here…" msgstr "他の部品を見る..." #: src/vehicle_display.cpp @@ -209283,7 +211044,7 @@ msgid "You could use a screwdriver to hotwire it." msgstr "配線を繋いでエンジンをかけるにはドライバーが必要です。" #: src/vehicle_use.cpp -msgid "You destroy the controls..." +msgid "You destroy the controls…" msgstr "制御装置が壊れました..." #: src/vehicle_use.cpp @@ -209306,6 +211067,28 @@ msgstr "車両位置の追跡を止める" msgid "Remember vehicle position" msgstr "車両位置を追跡する" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Choose action for the autopilot" +msgstr "ヘッドライトの向きを指定して下さい: " + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Patrol…" +msgstr "巡回..." + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "" +"Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " +"are nearby, you will be prompted to create one." +msgstr "自動操縦のプログラミングを行い、付近の自動運転区域を巡回させます。付近に区域がない場合は設定してください。" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Stop…" +msgstr "停止..." + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Stop all autopilot related activities." +msgstr "自動操縦に関する全ての動作を停止します。" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "車両位置の追跡を止めました。" @@ -209350,14 +211133,14 @@ msgstr "エンジンを止める" msgid "Turn on the engine" msgstr "エンジンを始動する" -#: src/vehicle_use.cpp -msgid "You turn the engine off." -msgstr "エンジンを止めました。" - #: src/vehicle_use.cpp msgid "Honk horn" msgstr "警笛を鳴らす" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Control autopilot" +msgstr "自動操縦を設定する" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "Disable cruise control" msgstr "速度自動制御を無効化" @@ -209482,6 +211265,10 @@ msgstr "%sはカチャカチャと音を立てました。" msgid "the %s starting" msgstr "%sが起動しました。" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "You turn the engine off." +msgstr "エンジンを止めました。" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You honk the horn!" msgstr "警笛を鳴らしました!" @@ -209502,8 +211289,8 @@ msgstr "クラクションを鳴らしましたが、何も起こりませんで #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" -msgstr "いくつ移動させますか?[%d個](0で取消)" +msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" +msgstr "移動させるアイテムの個数を入力[%d個所持](0で取消)" #: src/vehicle_use.cpp msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." @@ -209579,6 +211366,10 @@ msgstr "滅菌サイクルを開始する前に、オートクレーブの中か msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "オートクレーブで滅菌できるのはCBMだけです。" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." +msgstr "CBMをオートクレーブ用パウチに入れて滅菌した状態で密封する必要があります。" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "オートクレーブの電源を入れ、滅菌サイクルを開始しました。" @@ -209692,6 +211483,15 @@ msgstr "%1$sと%2$sをハーネスで繋ぎました。" msgid "You untie your %s." msgstr "%sを解放しました。" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Load a vehicle on the rack" +msgstr "ラックに載せる" + +#: src/vehicle_use.cpp +#, c-format +msgid "Remove the %s from the rack" +msgstr "%sをラックから降ろす" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "Examine vehicle" msgstr "車両を調べる" @@ -209812,8 +211612,8 @@ msgid "Your power armor protects you from the acidic drizzle." msgstr "パワーアーマーが小酸性雨を防いでいます。" #: src/weather.cpp -msgid "The acid rain stings, but is mostly harmless for now..." -msgstr "酸性雨に当たるとヒリヒリと痛みが走りますが、現状では問題ないでしょう..." +msgid "The acid rain stings, but is mostly harmless for now…" +msgstr "酸性雨が皮膚を刺激していますが、今の所ほとんど無害です..." #: src/weather.cpp msgid "Your umbrella protects you from the acid rain." @@ -209898,7 +211698,7 @@ msgstr "%s夜" #: src/weather.cpp #, c-format -msgid "%s... %s. Highs of %s. Lows of %s. " +msgid "%s… %s. Highs of %s. Lows of %s. " msgstr "%s...%s。最高気温%s。最低気温%s。 " #: src/weather.cpp @@ -210152,7 +211952,7 @@ msgstr "数量" #: src/wish.cpp #, c-format -msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." +msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "願いは叶えられました。まだ願い事をするか、[%s]で終了します。" #: src/wish.cpp @@ -210160,8 +211960,8 @@ msgid "Select a skill to modify" msgstr "変更するスキルを選択" #: src/wish.cpp -msgid "Modify all skills..." -msgstr "全てのスキルを修正..." +msgid "Modify all skills…" +msgstr "全てのスキルを編集..." #: src/wish.cpp #, c-format @@ -210269,7 +212069,7 @@ msgstr "適用MOD" #: src/worldfactory.cpp #, c-format -msgid "... %s = View full description " +msgid "…%s = View full description " msgstr "... %s = 説明を全て表示" #: src/worldfactory.cpp @@ -210303,13 +212103,13 @@ msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "______名前が入力されていません!______" #: src/worldfactory.cpp -msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." +msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "完了してよろしいですか? 世界名はランダムで生成されます。" #: src/worldfactory.cpp #, c-format msgid "" -"%s = Save Load Order as default. %s = Controls %s/%s = Prev/Next Option. " +"%s = Save Load Order as default. %s = Controls %s/%s = Prev/Next Option. " "%s/%s = Prev/Next Tab." msgstr "%s = 初期設定として保存 %s = キー割当 %s/%s = 前/次のMOD分類に移動 %s/%s = 前/次のタブに移動" diff --git a/lang/po/ko.po b/lang/po/ko.po index 63eb9731dc26a..473fad51fd593 100644 --- a/lang/po/ko.po +++ b/lang/po/ko.po @@ -10,16 +10,16 @@ # 장현우 , 2019 # T itan , 2019 # indejeC , 2019 -# Brett Dong , 2019 # Sail Recycle , 2019 +# Brett Dong , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.D\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-11 19:32+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-19 23:12+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Sail Recycle , 2019\n" +"Last-Translator: Brett Dong , 2019\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -815,10 +815,10 @@ msgstr "목재 브로드헤드 화살" #. ~ Description for wooden broadhead arrow #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fletched wooden arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximising " +"A fletched wooden arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximizing " "damage to the target. Stands a decent chance of remaining intact once " "fired." -msgstr "날이 세워진 촉과 깃을 붙인 나무 화살. 목표에게 최대한 큰 피해를 줘야 할 때 쓰인다. 재사용 확률 평균." +msgstr "" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "simple wooden arrow" @@ -872,9 +872,9 @@ msgstr "알루미늄 브로드헤드 화살" #. ~ Description for aluminum broadhead arrow #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fletched aluminum arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximising " +"A fletched aluminum arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximizing " "damage to the target. Stands a good chance of remaining intact once fired." -msgstr "날을 세운 촉과 깃을 붙인 알루미늄 화살. 목표에게 최대한 큰 피해를 줘야 할 때 쓰인다. 재사용 확률 높음." +msgstr "" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "aluminum field point arrow" @@ -4539,9 +4539,9 @@ msgstr "주석 가루" #. ~ Description for tin powder #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fine gray powder composed of tin, usable for making solder and lining " +"A fine gray powder composed of tin, usable for making solder and lining " "containers to prevent corrosion." -msgstr "고운 회색 가루. 땜납을 만들거나 도금을 하는 데 쓰인다." +msgstr "" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "solder" @@ -15309,7 +15309,7 @@ msgstr[0] "CBM:클로킹 시스템" msgid "" "This high-power system uses a set of cameras and LEDs to make the user blend" " into their surroundings, rendering them fully invisible to eyes and optical" -" sensors. However, this does't prevent detection from other means such as " +" sensors. However, this doesn't prevent detection from other means such as " "infrared, sonar, etc." msgstr "" @@ -15456,7 +15456,7 @@ msgstr[0] "CBM:안면 변형기" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" "Through controlled application of electrochemical impulses, this bionic " -"mudule lets the user alter their facial structure so as to subtly affect the" +"module lets the user alter their facial structure so as to subtly affect the" " reactions of others. This grants a bonus to all social interactions." msgstr "" @@ -15757,8 +15757,7 @@ msgid_plural "Artificial Night Generator CBMs" msgstr[0] "CBM:인공 심야 발생기" #. ~ Description for Artificial Night Generator CBM -#. ~ Description for Artificial Night Generator -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py +#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" "When active, this bionic eliminates all light within a 15 tile radius " "through destructive interference." @@ -16334,7 +16333,7 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description for Itchy Metal Thing #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" -"You can't recognise what this is supposed to be, but it's a very awkward " +"You can't recognize what this is supposed to be, but it's a very awkward " "thing to have in one's body." msgstr "" @@ -26007,12 +26006,10 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description for antibiotics #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "" -"A prescription-strength antibacterial medication designed to prevent or stop" -" the spread of infection. It's the quickest and most reliable way to cure " -"any infections you might have. One dose lasts twelve hours." +"A strong antibacterial medication designed to prevent or stop the spread of " +"infection. It's the safest way to cure any infections you might have. One " +"dose lasts twelve hours." msgstr "" -"감염의 확산을 막거나 막기 위해 고안된 항균제입니다. 이것은 감염을 치료하는 가장 빠르고 믿을 수 있는 방법입니다. 1회 복용량은 " -"12시간 지속됩니다." #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "antifungal drug" @@ -26939,6 +26936,19 @@ msgid "" " painkiller." msgstr "부들에서 수확한 부들 젤리는 소독 효과가 있으며 진통제 역할을 합니다" +#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py +msgid "destragon" +msgstr "" + +#. ~ Description for destragon +#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py +msgid "" +"A prescription-strength antibacterial medication designed to prevent or stop" +" the spread of infection. It contains nearly toxic levels of antibiotics, " +"but can treat any bacterial infections you may encounter. One dose lasts " +"twelve hours." +msgstr "" + #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "MRE entree" msgstr "MRE 요리" @@ -33222,6 +33232,21 @@ msgid "" " for maximum yield. It can be crafted with various seeds to plant them." msgstr "" +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "endless flask" +msgid_plural "endless flasks" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action msg for endless flask. +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "You open the flask and discover it full of sweet, sweet, whiskey!" +msgstr "" + +#. ~ Use action not_ready_msg for endless flask. +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "The flask isn't done refilling yet." +msgstr "" + #: lang/json/CONTAINER_from_json.py msgid "aluminum foil wrap" msgid_plural "aluminum foil wraps" @@ -34031,6 +34056,28 @@ msgid "" "kept together, pretty useless now though." msgstr "모든 종류의 정보, 고객 데이터 및 차트가 함께 기록된 여러 문서. 이제와선 전혀 쓸모가 없다." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A" +msgid_plural "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27As" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A white piece of paper, with the logo of XEDRA printed on its upper left " +"corner. It seems to be an internal report of some kind." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "MATERIAL: T-SUBSTRATE" +msgid_plural "MATERIAL: T-SUBSTRATEs" +msgstr[0] "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATE" +msgid_plural "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATEs" +msgstr[0] "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "foodplace loyalty card" msgid_plural "foodplace loyalty cards" @@ -34220,6 +34267,17 @@ msgid "" "Felt patches, bundled tightly together for storage. Disassemble to unpack." msgstr "펠트 부분, 함께 묶어서 보관하십시오. 분해하여 포장 해제" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "t-substrate sample" +msgid_plural "t-substrate samples" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for t-substrate sample +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"An acrylic cube cast around a small black crystal. It's tepid to the touch." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "biollante bud" msgid_plural "biollante buds" @@ -35652,12 +35710,14 @@ msgstr "20달러 정도의 돈뭉치지만, 지금 같은 상황에서는 쓸모 #. ~ Use action menu_text for cigar. #. ~ Use action menu_text for cigarette. #. ~ Use action menu_text for joint. +#. ~ Use action menu_text for spooky jack o'lantern. #. ~ Use action menu_text for candle. #. ~ Use action menu_text for refillable lighter. #. ~ Use action menu_text for torch. #. ~ Use action menu_text for hobo stove (lit). #. ~ Use action menu_text for ember carrier (lit). #. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. +#. ~ Use action menu_text for everburning torch. #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Extinguish" @@ -41659,6 +41719,16 @@ msgid "" "door." msgstr "문에 설치하도록 만든 금속 원통. 내부에 작은 렌즈가 들어있다." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "mesh screen" +msgid_plural "mesh screens" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for mesh screen +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "A roll of fine mesh screen for bug barriers on porches." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "pipe" msgid_plural "pipes" @@ -41730,11 +41800,11 @@ msgid "This is a single, or twin, sized mattress." msgstr "" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -msgid "down_mattress" -msgid_plural "down_mattresses" +msgid "down mattress" +msgid_plural "down mattresses" msgstr[0] "" -#. ~ Description for down_mattress +#. ~ Description for down mattress #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "This is a single, or twin, sized down filled mattress." msgstr "" @@ -42321,6 +42391,19 @@ msgstr "" "서보 모터와 미세 조종장치, 그밖의 장치들을 합쳐서 무인 차량을 운전할 수 있게 만든 세트이다. AI가 작동하지 않는 상태이지만 일종의 " "유지보수 모드가 있다." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "turret control unit" +msgid_plural "turret control units" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for turret control unit +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A set of motor, camera, and various electronic modules banded together to " +"allow for tracking targets, friend-or-foe identification, and firing the " +"connected turret in full automatic mode." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "massive engine block" msgid_plural "massive engine blocks" @@ -43281,6 +43364,18 @@ msgstr[0] "세탁기" msgid "A very small washing machine designed for use in vehicles." msgstr "차량 안에서 사용할 수 있게 고안된 작은 세탁기입니다." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "programmable autopilot" +msgid_plural "programmable autopilots" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for programmable autopilot +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A computer system hooked up to the steering and engine of a vehicle to allow" +" it to follow simple paths." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "mountable autoclave" msgid_plural "mountable autoclaves" @@ -44832,6 +44927,220 @@ msgid "dao +2" msgid_plural "dao +2s" msgstr[0] "" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "magic token" +msgid_plural "magic tokens" +msgstr[0] "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "longsword token" +msgid_plural "longsword tokens" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action msg for longsword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine longsword!" +msgstr "" + +#. ~ Description for longsword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a longsword." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "arming sword token" +msgid_plural "arming sword tokens" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action msg for arming sword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine arming sword!" +msgstr "" + +#. ~ Description for arming sword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case an arming sword." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "broadsword token" +msgid_plural "broadsword tokens" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action msg for broadsword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine broadsword!" +msgstr "" + +#. ~ Description for broadsword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a broadsword." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "battleaxe token" +msgid_plural "battleaxe tokens" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action msg for battleaxe token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine battle axe!" +msgstr "" + +#. ~ Description for battleaxe token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a battle axe." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "pike token" +msgid_plural "pike tokens" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action msg for pike token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine pike!" +msgstr "" + +#. ~ Description for pike token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a pike." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "mace token" +msgid_plural "mace tokens" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action msg for mace token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine mace!" +msgstr "" + +#. ~ Description for mace token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a mace." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "quarterstaff token" +msgid_plural "quarterstaff tokens" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action msg for quarterstaff token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a pristine quarterstaff!" +msgstr "" + +#. ~ Description for quarterstaff token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a quarterstaff." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "hammer token" +msgid_plural "hammer tokens" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action msg for hammer token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine hammer!" +msgstr "" + +#. ~ Description for hammer token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a hammer." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "screwdriver set token" +msgid_plural "screwdriver set tokens" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action msg for screwdriver set token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine screwdriver set!" +msgstr "" + +#. ~ Description for screwdriver set token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a screwdriver." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "toolbox token" +msgid_plural "toolbox tokens" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action msg for toolbox token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine toolbox!" +msgstr "" + +#. ~ Description for toolbox token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a toolbox." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "crowbar token" +msgid_plural "crowbar tokens" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action msg for crowbar token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine crowbar!" +msgstr "" + +#. ~ Description for crowbar token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a crowbar." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "cestus +1" msgid_plural "cestus +1s" @@ -49613,17 +49922,6 @@ msgid "" "is marked with several faded and now unreadable symbols." msgstr "압축 용접용 가스가 담긴 대형 금속 탱크. 거의 지워져서 읽을 수 없는 표시가 몇개 그려져 있습니다." -#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py -msgid "oxygen cylinder" -msgstr "" - -#. ~ Description for oxygen cylinder -#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py -msgid "" -"A large steel cylinder used for storing pressurized gas. It is marked with a" -" faded, but legible O2 symbol." -msgstr "" - #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "car battery" msgid_plural "car batteries" @@ -50314,6 +50612,15 @@ msgid "" " hit in combat, infections." msgstr "좀비에게서 획득한 더러운 옷을 입으면 의욕이 떨어지고, 그 상태로 공격을 받으면 감염되기도 합니다." +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "Fuji's Military Profession Pack" +msgstr "" + +#. ~ Description for Fuji's Military Profession Pack +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "Numerous military themed professions" +msgstr "" + #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Fuji's More Buildings" msgstr "Fuji's 의 더많은 빌딩" @@ -51069,10 +51376,10 @@ msgstr "강이나 다른 물가에서 종종 보이는 청둥오리. 주로 곤 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "goose" -msgid_plural "gooses" +msgid_plural "geese" msgstr[0] "" -#. ~ Description for goose +#. ~ Description for {'str': 'goose', 'str_pl': 'geese'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Canadian goose, a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "캐나다 거위, 캐나다를 떠난 것을 후회하는 흔한 물새입니다." @@ -51343,50 +51650,50 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "tiny fish" -msgid_plural "tiny fishs" +msgid_plural "tiny fish" msgstr[0] "" -#. ~ Description for tiny fish +#. ~ Description for {'str': 'tiny fish', 'str_pl': 'tiny fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A tiny fish." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "small fish" -msgid_plural "small fishs" +msgid_plural "small fish" msgstr[0] "" -#. ~ Description for small fish +#. ~ Description for {'str': 'small fish', 'str_pl': 'small fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A small fish." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "medium fish" -msgid_plural "medium fishs" +msgid_plural "medium fish" msgstr[0] "" -#. ~ Description for medium fish +#. ~ Description for {'str': 'medium fish', 'str_pl': 'medium fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A medium fish." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "large fish" -msgid_plural "large fishs" +msgid_plural "large fish" msgstr[0] "" -#. ~ Description for large fish +#. ~ Description for {'str': 'large fish', 'str_pl': 'large fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A large fish." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "huge fish" -msgid_plural "huge fishs" +msgid_plural "huge fish" msgstr[0] "" -#. ~ Description for huge fish +#. ~ Description for {'str': 'huge fish', 'str_pl': 'huge fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A huge fish." msgstr "" @@ -51508,10 +51815,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "whitefish" -msgid_plural "whitefishs" +msgid_plural "whitefish" msgstr[0] "" -#. ~ Description for whitefish +#. ~ Description for {'str': 'whitefish', 'str_pl': 'whitefish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A whitefish, closely related to salmon. One can assume they are just as " @@ -51520,20 +51827,20 @@ msgstr "뱅어. 연어와 밀접한 관계가 있습니다. 누군가는 훈제 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "largemouth bass" -msgid_plural "largemouth basss" +msgid_plural "largemouth bass" msgstr[0] "" -#. ~ Description for largemouth bass +#. ~ Description for {'str': 'largemouth bass', 'str_pl': 'largemouth bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Largemouth Bass. Very popular with sports fishermen." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "smallmouth bass" -msgid_plural "smallmouth basss" +msgid_plural "smallmouth bass" msgstr[0] "" -#. ~ Description for smallmouth bass +#. ~ Description for {'str': 'smallmouth bass', 'str_pl': 'smallmouth bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Smallmouth Bass. Being intolerant to pollution in the water, smallmouth " @@ -51542,10 +51849,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "striped bass" -msgid_plural "striped basss" +msgid_plural "striped bass" msgstr[0] "" -#. ~ Description for striped bass +#. ~ Description for {'str': 'striped bass', 'str_pl': 'striped bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Striped Bass. Mostly a salt water fish, they migrate to fresher water to " @@ -51554,10 +51861,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "white bass" -msgid_plural "white basss" +msgid_plural "white bass" msgstr[0] "" -#. ~ Description for white bass +#. ~ Description for {'str': 'white bass', 'str_pl': 'white bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A White Bass. Common to the region, a slab-sided and spiny-rayed little " @@ -51566,10 +51873,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "perch" -msgid_plural "perchs" +msgid_plural "perches" msgstr[0] "" -#. ~ Description for perch +#. ~ Description for {'str': 'perch', 'str_pl': 'perches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A small spritely Perch. A very bony fish, still got some tasty meat on it " @@ -51588,20 +51895,21 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "sunfish" -msgid_plural "sunfishs" +msgid_plural "sunfish" msgstr[0] "" -#. ~ Description for sunfish +#. ~ Description for {'str': 'sunfish', 'str_pl': 'sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pumpkinseed sunfish" -msgid_plural "pumpkinseed sunfishs" +msgid_plural "pumpkinseed sunfish" msgstr[0] "" -#. ~ Description for pumpkinseed sunfish +#. ~ Description for {'str': 'pumpkinseed sunfish', 'str_pl': 'pumpkinseed +#. sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Pumpkinseed Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" @@ -51619,50 +51927,51 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "redbreast sunfish" -msgid_plural "redbreast sunfishs" +msgid_plural "redbreast sunfish" msgstr[0] "" -#. ~ Description for redbreast sunfish +#. ~ Description for {'str': 'redbreast sunfish', 'str_pl': 'redbreast +#. sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Redbreast Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "green sunfish" -msgid_plural "green sunfishs" +msgid_plural "green sunfish" msgstr[0] "" -#. ~ Description for green sunfish +#. ~ Description for {'str': 'green sunfish', 'str_pl': 'green sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Green Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "longear sunfish" -msgid_plural "longear sunfishs" +msgid_plural "longear sunfish" msgstr[0] "" -#. ~ Description for longear sunfish +#. ~ Description for {'str': 'longear sunfish', 'str_pl': 'longear sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Longear Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "redear sunfish" -msgid_plural "redear sunfishs" +msgid_plural "redear sunfish" msgstr[0] "" -#. ~ Description for redear sunfish +#. ~ Description for {'str': 'redear sunfish', 'str_pl': 'redear sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Redear Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "rock bass" -msgid_plural "rock basss" +msgid_plural "rock bass" msgstr[0] "" -#. ~ Description for rock bass +#. ~ Description for {'str': 'rock bass', 'str_pl': 'rock bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Rock Bass. Related to sunfish, this tiny fish has a camoflauge-like " @@ -51671,10 +51980,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "calico bass" -msgid_plural "calico basss" +msgid_plural "calico bass" msgstr[0] "" -#. ~ Description for calico bass +#. ~ Description for {'str': 'calico bass', 'str_pl': 'calico bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Calico Bass. A medium-sized fish also known as a 'Crappie'." msgstr "" @@ -51703,20 +52012,20 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "channel catfish" -msgid_plural "channel catfishs" +msgid_plural "channel catfish" msgstr[0] "" -#. ~ Description for channel catfish +#. ~ Description for {'str': 'channel catfish', 'str_pl': 'channel catfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Channel Catfish, they have a forked tail and long whiskers." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "white catfish" -msgid_plural "white catfishs" +msgid_plural "white catfish" msgstr[0] "" -#. ~ Description for white catfish +#. ~ Description for {'str': 'white catfish', 'str_pl': 'white catfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A White Catfish, a small whiskered fish with a broad head." msgstr "" @@ -51804,10 +52113,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fallfish" -msgid_plural "fallfishs" +msgid_plural "fallfish" msgstr[0] "" -#. ~ Description for fallfish +#. ~ Description for {'str': 'fallfish', 'str_pl': 'fallfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Fallfish. These fish are related to gar but without the huge teeth, skin " @@ -51831,10 +52140,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "crayfish" -msgid_plural "crayfishs" +msgid_plural "crayfish" msgstr[0] "" -#. ~ Description for crayfish +#. ~ Description for {'str': 'crayfish', 'str_pl': 'crayfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "If you could get ahold of a bunch more of these, a hefty pot of boiling " @@ -51846,7 +52155,7 @@ msgid "Blinky" msgid_plural "Blinkies" msgstr[0] "블링키" -#. ~ Description for Blinky +#. ~ Description for {'str': 'Blinky', 'str_pl': 'Blinkies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A strange three-eyed fish." msgstr "" @@ -51949,10 +52258,10 @@ msgstr "감염된 이 바퀴벌레는 좀비를 먹으며 혼돈적으로 변이 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant cockroach" -msgid_plural "giant cockroachs" +msgid_plural "giant cockroaches" msgstr[0] "" -#. ~ Description for giant cockroach +#. ~ Description for {'str': 'giant cockroach', 'str_pl': 'giant cockroaches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A mutant cockroach the size of a small dog." msgstr "작은 개만 한 크기의 돌연변이 바퀴벌레." @@ -51969,10 +52278,11 @@ msgstr "쥐 만한 크기의 새끼 돌연변이 바퀴벌레" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pregnant giant cockroach" -msgid_plural "pregnant giant cockroachs" +msgid_plural "pregnant giant cockroaches" msgstr[0] "" -#. ~ Description for pregnant giant cockroach +#. ~ Description for {'str': 'pregnant giant cockroach', 'str_pl': 'pregnant +#. giant cockroaches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mutant cockroach the size of a small dog. Its abdomen is heavily swollen." @@ -52009,7 +52319,7 @@ msgid "giant dragonfly" msgid_plural "giant dragonflies" msgstr[0] "거대한 잠자리" -#. ~ Description for giant dragonfly +#. ~ Description for {'str': 'giant dragonfly', 'str_pl': 'giant dragonflies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A ferocious mutant dragonfly as big as a cat, darting through the air with a" @@ -52021,7 +52331,7 @@ msgid "giant fly" msgid_plural "giant flies" msgstr[0] "거대 파리" -#. ~ Description for giant fly +#. ~ Description for {'str': 'giant fly', 'str_pl': 'giant flies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A tremendous housefly the size of a small dog, predictably accompanied by a " @@ -52190,10 +52500,10 @@ msgstr "고양이 크기의 변이된 말벌입니다. 벌침이 있어야 할 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "dermatik larva" -msgid_plural "dermatik larvas" +msgid_plural "dermatik larvae" msgstr[0] "" -#. ~ Description for dermatik larva +#. ~ Description for {'str': 'dermatik larva', 'str_pl': 'dermatik larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A fat white grub as big as a squirrel, with a pair of large, spadelike " @@ -52226,10 +52536,11 @@ msgstr "복부가 부은 괴물 같은 갈색 개미이며, 끝에는 작은 오 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "acidic ant larva" -msgid_plural "acidic ant larvas" +msgid_plural "acidic ant larvae" msgstr[0] "" -#. ~ Description for acidic ant larva +#. ~ Description for {'str': 'acidic ant larva', 'str_pl': 'acidic ant +#. larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A squirming yellow grub that seems to be oozing liquid from both ends of its" @@ -52280,10 +52591,10 @@ msgstr "창백한 회색빛을 띄고 있는 거대한 개미. 관절마다 진 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "ant larva" -msgid_plural "ant larvas" +msgid_plural "ant larvae" msgstr[0] "" -#. ~ Description for ant larva +#. ~ Description for {'str': 'ant larva', 'str_pl': 'ant larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A pulsating sausage of glistening white flesh, the size of a large cat. On " @@ -52540,10 +52851,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Labrador puppy" -msgid_plural "Labrador puppys" +msgid_plural "Labrador puppies" msgstr[0] "" -#. ~ Description for Labrador puppy +#. ~ Description for {'str': 'Labrador puppy', 'str_pl': 'Labrador puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Labrador puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -52564,10 +52875,10 @@ msgstr "아메리칸 불독은 강인하고 잘다져진 몸을 가진 개입니 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "bulldog puppy" -msgid_plural "bulldog puppys" +msgid_plural "bulldog puppies" msgstr[0] "" -#. ~ Description for bulldog puppy +#. ~ Description for {'str': 'bulldog puppy', 'str_pl': 'bulldog puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless American bulldog puppy. Much safer to tame than an" @@ -52576,10 +52887,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pit bull mix" -msgid_plural "pit bull mixs" +msgid_plural "pit bull mixes" msgstr[0] "" -#. ~ Description for pit bull mix +#. ~ Description for {'str': 'pit bull mix', 'str_pl': 'pit bull mixes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The oft-misunderstood pit bull is not actually a single breed but a label " @@ -52590,10 +52901,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pit bull puppy" -msgid_plural "pit bull puppys" +msgid_plural "pit bull puppies" msgstr[0] "" -#. ~ Description for pit bull puppy +#. ~ Description for {'str': 'pit bull puppy', 'str_pl': 'pit bull puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless pit bull puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -52614,10 +52925,10 @@ msgstr "대재앙에서 어떻게 살아 남은 귀여운 비글입니다. 작 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "beagle puppy" -msgid_plural "beagle puppys" +msgid_plural "beagle puppies" msgstr[0] "" -#. ~ Description for beagle puppy +#. ~ Description for {'str': 'beagle puppy', 'str_pl': 'beagle puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless beagle puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -52639,10 +52950,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "border collie puppy" -msgid_plural "border collie puppys" +msgid_plural "border collie puppies" msgstr[0] "" -#. ~ Description for border collie puppy +#. ~ Description for {'str': 'border collie puppy', 'str_pl': 'border collie +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Border Collie puppy. Much safer to tame than an " @@ -52663,10 +52975,10 @@ msgstr "애정이 넘치는 평범한 종인 마스티프 복서는 달리 그 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "boxer puppy" -msgid_plural "boxer puppys" +msgid_plural "boxer puppies" msgstr[0] "" -#. ~ Description for boxer puppy +#. ~ Description for {'str': 'boxer puppy', 'str_pl': 'boxer puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless boxer puppy. Much safer to tame than an adult dog." @@ -52686,10 +52998,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Chihuahua puppy" -msgid_plural "Chihuahua puppys" +msgid_plural "Chihuahua puppies" msgstr[0] "" -#. ~ Description for Chihuahua puppy +#. ~ Description for {'str': 'Chihuahua puppy', 'str_pl': 'Chihuahua puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Chihuahua puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -52711,10 +53023,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "dachshund puppy" -msgid_plural "dachshund puppys" +msgid_plural "dachshund puppies" msgstr[0] "" -#. ~ Description for dachshund puppy +#. ~ Description for {'str': 'dachshund puppy', 'str_pl': 'dachshund puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless dachshund puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -52735,10 +53047,11 @@ msgstr "오리지널 K-9 품종입니다. 훈련하기 쉽고 주인도 죽을 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "German shepherd puppy" -msgid_plural "German shepherd puppys" +msgid_plural "German shepherd puppies" msgstr[0] "" -#. ~ Description for German shepherd puppy +#. ~ Description for {'str': 'German shepherd puppy', 'str_pl': 'German +#. shepherd puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless German shepherd puppy. Much safer to tame than an " @@ -52747,10 +53060,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Great Pyrenees" -msgid_plural "Great Pyreneess" +msgid_plural "Great Pyrenees" msgstr[0] "" -#. ~ Description for Great Pyrenees +#. ~ Description for {'str': 'Great Pyrenees', 'str_pl': 'Great Pyrenees'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A large and powerful breed, the Great Pyrenees has a beautiful, thick white " @@ -52762,10 +53075,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Great Pyrenees puppy" -msgid_plural "Great Pyrenees puppys" +msgid_plural "Great Pyrenees puppies" msgstr[0] "" -#. ~ Description for Great Pyrenees puppy +#. ~ Description for {'str': 'Great Pyrenees puppy', 'str_pl': 'Great Pyrenees +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Great Pyrenees puppy. Much safer to tame than an " @@ -52788,10 +53102,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "rottweiler puppy" -msgid_plural "rottweiler puppys" +msgid_plural "rottweiler puppies" msgstr[0] "" -#. ~ Description for rottweiler puppy +#. ~ Description for {'str': 'rottweiler puppy', 'str_pl': 'rottweiler +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Rottweiler puppy. Much safer to tame than an adult" @@ -52812,10 +53127,11 @@ msgstr "어느 농장에서나 환영할 수 있는 민첩하고 튼튼한 품 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "cattle dog puppy" -msgid_plural "cattle dog puppys" +msgid_plural "cattle dog puppies" msgstr[0] "" -#. ~ Description for cattle dog puppy +#. ~ Description for {'str': 'cattle dog puppy', 'str_pl': 'cattle dog +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Australian cattle dog puppy. Much safer to tame " @@ -52827,14 +53143,14 @@ msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "여우" -#. ~ Description for fox +#. ~ Description for {'str': 'fox', 'str_pl': 'foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A small omnivorous canine with an almost cat-like manner. It is a solitary " "hunter, and one of the only canids able to climb trees." msgstr "거의 고양이처럼 생활하는 작은 잡식성 갯과 동물. 고독한 사냥꾼이자, 나무를 탈 수 있는 유일한 갯과 동물이다." -#. ~ Description for fox +#. ~ Description for {'str': 'fox', 'str_pl': 'foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The red fox, an omnivorous canine and largest of the true foxes, it is a " @@ -52910,10 +53226,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "moose" -msgid_plural "mooses" +msgid_plural "moose" msgstr[0] "" -#. ~ Description for moose +#. ~ Description for {'str': 'moose', 'str_pl': 'moose'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The Eastern moose, the largest living species of deer. While they aren't " @@ -53066,7 +53382,7 @@ msgid "sheep" msgid_plural "sheep" msgstr[0] "양" -#. ~ Description for sheep +#. ~ Description for {'str': 'sheep', 'str_pl': 'sheep'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A timid, hooved grazing mammal, and one of the first animals ever " @@ -53119,7 +53435,7 @@ msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "늑대" -#. ~ Description for wolf +#. ~ Description for {'str': 'wolf', 'str_pl': 'wolves'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A cunning pack predator, once extinct in the New England area, the wolf was " @@ -53373,7 +53689,7 @@ msgid "blank body" msgid_plural "blank bodies" msgstr[0] "공허한 몸" -#. ~ Description for blank body +#. ~ Description for {'str': 'blank body', 'str_pl': 'blank bodies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "This is some form of unnatural changeling creature; its appearance is a " @@ -53969,10 +54285,10 @@ msgstr "아주 소중한 발전기로, 시끄러운 소음을 내고 있습니 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant crayfish" -msgid_plural "giant crayfishs" +msgid_plural "giant crayfish" msgstr[0] "" -#. ~ Description for giant crayfish +#. ~ Description for {'str': 'giant crayfish', 'str_pl': 'giant crayfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mutant, terrestrial variety of the signal crayfish, this massive " @@ -54101,7 +54417,7 @@ msgid "homunculus" msgid_plural "homunculuses" msgstr[0] "호문쿨루스" -#. ~ Description for homunculus +#. ~ Description for {'str': 'homunculus', 'str_pl': 'homunculuses'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A pale hairless man with an impressive athletic physique. Its lidless eyes " @@ -54110,10 +54426,11 @@ msgstr "창백한 대머리 남성으로, 운동선수를 연상시키는 육체 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "hound of tindalos" -msgid_plural "hound of tindaloss" +msgid_plural "hounds of tindalos" msgstr[0] "" -#. ~ Description for hound of tindalos +#. ~ Description for {'str': 'hound of tindalos', 'str_pl': 'hounds of +#. tindalos'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A grotesque hound-like beast, its frame is angular and emaciated and its " @@ -54327,7 +54644,7 @@ msgid "Shia LaBeouf" msgid_plural "Shia LaBeouf" msgstr[0] "샤이아 라보프" -#. ~ Description for Shia LaBeouf +#. ~ Description for {'str': 'Shia LaBeouf', 'str_pl': 'Shia LaBeouf'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "Living in the woods, \n" @@ -54493,7 +54810,7 @@ msgid "twisted body" msgid_plural "twisted bodies" msgstr[0] "뒤틀린 육체" -#. ~ Description for twisted body +#. ~ Description for {'str': 'twisted body', 'str_pl': 'twisted bodies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A human body, but with its limbs, neck, and hair impossibly twisted. It " @@ -54507,7 +54824,7 @@ msgid "vortex" msgid_plural "vortexes" msgstr[0] "볼텍스" -#. ~ Description for vortex +#. ~ Description for {'str': 'vortex', 'str_pl': 'vortexes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A twisting spot in the air, with some kind of morphing mass at its center." @@ -54583,6 +54900,19 @@ msgid "" "black eyes." msgstr "" +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "wretched puker" +msgid_plural "wretched pukers" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for wretched puker +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "" +"A degenerate corpse, shambling as it walks. Several junks and waste " +"materials have unified into its skin and wounds around it reeks in black " +"goo." +msgstr "" + #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "acidic zombie" msgid_plural "acidic zombies" @@ -54853,10 +55183,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "gangrenous flesh" -msgid_plural "gangrenous fleshs" +msgid_plural "gangrenous flesh" msgstr[0] "" -#. ~ Description for gangrenous flesh +#. ~ Description for {'str': 'gangrenous flesh', 'str_pl': 'gangrenous flesh'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "Immobile from grievous wounds, its gray skin has bloated to near rupture " @@ -55443,7 +55773,7 @@ msgid "dragonfly" msgid_plural "dragonflies" msgstr[0] "잠자리" -#. ~ Description for dragonfly +#. ~ Description for {'str': 'dragonfly', 'str_pl': 'dragonflies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A thin-bodied insectoid predator with a large wingspan and big compound " @@ -55870,7 +56200,7 @@ msgid "zombie child" msgid_plural "zombie children" msgstr[0] "어린이 좀비" -#. ~ Description for zombie child +#. ~ Description for {'str': 'zombie child', 'str_pl': 'zombie children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It was only a child, and little is different about it now aside from the " @@ -55966,7 +56296,7 @@ msgid "fungal child" msgid_plural "fungal children" msgstr[0] "어린이 진균체" -#. ~ Description for fungal child +#. ~ Description for {'str': 'fungal child', 'str_pl': 'fungal children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It is hard to recognize a human child in this creature. Disgusting-looking " @@ -56223,10 +56553,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "old animatronic fox" -msgid_plural "old animatronic foxs" +msgid_plural "old animatronic foxes" msgstr[0] "" -#. ~ Description for old animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'old animatronic fox', 'str_pl': 'old animatronic +#. foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic fox, nearly twice your size. Its teeth and claws look" @@ -56238,10 +56569,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "new animatronic fox" -msgid_plural "new animatronic foxs" +msgid_plural "new animatronic foxes" msgstr[0] "" -#. ~ Description for new animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'new animatronic fox', 'str_pl': 'new animatronic +#. foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic fox, nearly twice your size. Its teeth and claws look" @@ -56253,10 +56585,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "wrecked animatronic fox" -msgid_plural "wrecked animatronic foxs" +msgid_plural "wrecked animatronic foxes" msgstr[0] "" -#. ~ Description for wrecked animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'wrecked animatronic fox', 'str_pl': 'wrecked +#. animatronic foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A wrecked animatronic fox, laying in a pile on the ground. Its teeth and " @@ -56268,10 +56601,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "new animatronic bunny" -msgid_plural "new animatronic bunnys" +msgid_plural "new animatronic bunnies" msgstr[0] "" -#. ~ Description for new animatronic bunny +#. ~ Description for {'str': 'new animatronic bunny', 'str_pl': 'new +#. animatronic bunnies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic bunny, nearly twice your size. Its actually quite " @@ -56283,10 +56617,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "old animatronic bunny" -msgid_plural "old animatronic bunnys" +msgid_plural "old animatronic bunnies" msgstr[0] "" -#. ~ Description for old animatronic bunny +#. ~ Description for {'str': 'old animatronic bunny', 'str_pl': 'old +#. animatronic bunnies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic bunny, nearly twice your size. Its face has been torn" @@ -56460,11 +56795,12 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "animatronic sheep" -msgid_plural "animatronic sheep" -msgstr[0] "양 로봇" +msgid "str" +msgid_plural "str_pl" +msgstr[0] "" -#. ~ Description for animatronic sheep +#. ~ Description for {'str': 'animatronic sheep', 'str_pl': 'animatronic +#. sheep'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic sheep, nearly twice your size. Its wool is mangy and " @@ -56486,10 +56822,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "animatronic child" -msgid_plural "animatronic childs" +msgid_plural "animatronic children" msgstr[0] "" -#. ~ Description for animatronic child +#. ~ Description for {'str': 'animatronic child', 'str_pl': 'animatronic +#. children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An animatronic child. It looks like it's annoying as hell. Though it is a " @@ -56510,10 +56847,11 @@ msgstr "혼자서 주변을 돌아다니는 꼭두각시 인형. 어떻게 실 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "animatronic wolf" -msgid_plural "animatronic wolfs" +msgid_plural "animatronic wolves" msgstr[0] "" -#. ~ Description for animatronic wolf +#. ~ Description for {'str': 'animatronic wolf', 'str_pl': 'animatronic +#. wolves'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic wolf, nearly twice your size. If the animal " @@ -56666,10 +57004,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "minion of skeltal" -msgid_plural "minion of skeltals" +msgid_plural "minions of skeltal" msgstr[0] "" -#. ~ Description for minion of skeltal +#. ~ Description for {'str': 'minion of skeltal', 'str_pl': 'minions of +#. skeltal'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A lesser skeleton, raised by the forlorn dooting of a trumpet." msgstr "" @@ -56688,10 +57027,10 @@ msgstr "위풍당당하던 곰이 껍데기만 남은 채 연기를 내뿜고 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Compsognathus" -msgid_plural "Compsognathuss" +msgid_plural "Compsognathus" msgstr[0] "" -#. ~ Description for Compsognathus +#. ~ Description for {'str': 'Compsognathus', 'str_pl': 'Compsognathus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal dinosaur about the size of a turkey. Its teeth and claws are " @@ -56700,10 +57039,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Gallimimus" -msgid_plural "Gallimimuss" +msgid_plural "Gallimimus" msgstr[0] "" -#. ~ Description for Gallimimus +#. ~ Description for {'str': 'Gallimimus', 'str_pl': 'Gallimimus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A feathered bipedal dinosaur, standing as tall as a human. It looks " @@ -56712,10 +57051,10 @@ msgstr "털이 덮인 이족보행 공룡으로, 서 있는 크기가 사람 키 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Titanis" -msgid_plural "Titaniss" +msgid_plural "Titanis" msgstr[0] "" -#. ~ Description for Titanis +#. ~ Description for {'str': 'Titanis', 'str_pl': 'Titanis'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It looks like a dodo, only much bigger, with longer, muscular legs and a " @@ -56725,10 +57064,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Spinosaurus" -msgid_plural "Spinosauruss" +msgid_plural "Spinosaurus" msgstr[0] "" -#. ~ Description for Spinosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Spinosaurus', 'str_pl': 'Spinosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A huge dinosaur about the size of a small house, with a ferocious crocodile-" @@ -56737,20 +57076,21 @@ msgstr "작은 주택 정도의 크기를 가진 거대한 공룡으로, 악어 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Tyrannosaurus rex" -msgid_plural "Tyrannosaurus rexs" +msgid_plural "Tyrannosaurus rex" msgstr[0] "" -#. ~ Description for Tyrannosaurus rex +#. ~ Description for {'str': 'Tyrannosaurus rex', 'str_pl': 'Tyrannosaurus +#. rex'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Look at those TEETH!" msgstr "저 이빨들 좀 봐!" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Triceratops" -msgid_plural "Triceratopss" +msgid_plural "Triceratops" msgstr[0] "" -#. ~ Description for Triceratops +#. ~ Description for {'str': 'Triceratops', 'str_pl': 'Triceratops'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A massive rhino-like dinosaur with a bony crest from which three large horns" @@ -56759,20 +57099,20 @@ msgstr "육중한 코뿔소를 닮은 공룡으로 뼈로 된 프릴과 세 개 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Stegosaurus" -msgid_plural "Stegosauruss" +msgid_plural "Stegosaurus" msgstr[0] "" -#. ~ Description for Stegosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Stegosaurus', 'str_pl': 'Stegosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A large quadruped dinosaur with plates on its back, and a spiked tail." msgstr "커다란 사족보행 공룡으로 등에는 골판이 솟아나 있으며, 가시가 달린 꼬리를 가지고 있습니다." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Ankylosaurus" -msgid_plural "Ankylosauruss" +msgid_plural "Ankylosaurus" msgstr[0] "" -#. ~ Description for Ankylosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Ankylosaurus', 'str_pl': 'Ankylosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "This dinosaur looks like a giant prehistoric armadillo. Its tail ends in a " @@ -56781,10 +57121,10 @@ msgstr "이 공룡은 거대한 원시 아르마딜로 같아 보입니다. 꼬 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Allosaurus" -msgid_plural "Allosauruss" +msgid_plural "Allosaurus" msgstr[0] "" -#. ~ Description for Allosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Allosaurus', 'str_pl': 'Allosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A large predatory bipedal dinosaur, with tiger-like stripes on its broad " @@ -56817,10 +57157,10 @@ msgstr "털이 덮인 작은 이족보행 공룡입니다. 발과 손에서 작 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Deinonychus" -msgid_plural "Deinonychuss" +msgid_plural "Deinonychus" msgstr[0] "" -#. ~ Description for Deinonychus +#. ~ Description for {'str': 'Deinonychus', 'str_pl': 'Deinonychus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A medium-sized bipedal dinosaur covered with feathers. At the end of each " @@ -56841,10 +57181,10 @@ msgstr "커다란 이족보행 공룡으로 털이 덮인 팔과, 긴 꼬리, #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Parasaurolophus" -msgid_plural "Parasaurolophuss" +msgid_plural "Parasaurolophus" msgstr[0] "" -#. ~ Description for Parasaurolophus +#. ~ Description for {'str': 'Parasaurolophus', 'str_pl': 'Parasaurolophus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A huge mottled dinosaur with a blunt head crest. It contentedly strips " @@ -56864,10 +57204,10 @@ msgstr "작은 비행 파충류로, 하늘 위에서 빙글빙글 돌며 먹잇 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Dilophosaurus" -msgid_plural "Dilophosauruss" +msgid_plural "Dilophosaurus" msgstr[0] "" -#. ~ Description for Dilophosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Dilophosaurus', 'str_pl': 'Dilophosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A medium dinosaur with a sticky green bile dripping from its teeth." msgstr "이빨 사이로 끈적거리는 녹색 담즙을 흘리고 있는 중형 공룡입니다." @@ -57499,10 +57839,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "craftbuddy" -msgid_plural "craftbuddys" +msgid_plural "craftbuddies" msgstr[0] "" -#. ~ Description for craftbuddy +#. ~ Description for {'str': 'craftbuddy', 'str_pl': 'craftbuddies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mobile crafting station used by workers in mines, on oil rigs, and in " @@ -58076,10 +58416,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "robote deluxe" -msgid_plural "robote deluxes" +msgid_plural "robote deluxe" msgstr[0] "" -#. ~ Description for robote deluxe +#. ~ Description for {'str': 'robote deluxe', 'str_pl': 'robote deluxe'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A diamond-studded gold-plated robot armed with a pair of integrated 9mm " @@ -58116,10 +58456,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "glittering lady" -msgid_plural "glittering ladys" +msgid_plural "glittering ladies" msgstr[0] "" -#. ~ Description for glittering lady +#. ~ Description for {'str': 'glittering lady', 'str_pl': 'glittering ladies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A salvaged advanced robot transformed into a luminous beacon of destruction." @@ -58245,12 +58585,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "gelatinous mass" -msgid_plural "gelatinous masss" +msgid_plural "gelatinous mass" msgstr[0] "" -#. ~ Description for gelatinous mass -#. ~ Description for gray mass -#. ~ Description for gelatinous mass +#. ~ Description for {'str': 'gelatinous mass', 'str_pl': 'gelatinous mass'} +#. ~ Description for {'str': 'gray mass', 'str_pl': 'gray mass'} +#. ~ Description for {'str': 'gelatinous mass', 'str_pl': 'gelatinous mass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An escaping noisy blob, catch it before it brings in every zombie for miles!" @@ -58258,7 +58598,7 @@ msgstr "도망치는 시끄러운 블럽, 몇 마일이나 떨어진 좀비를 #: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "gray mass" -msgid_plural "gray masss" +msgid_plural "gray mass" msgstr[0] "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58926,7 +59266,7 @@ msgid "Reveals an area around you on the overmap" msgstr "" #. ~ Message for SPELL 'Artifact Map' -#: lang/json/SPELL_from_json.py src/iuse.cpp +#: lang/json/SPELL_from_json.py msgid "You have a vision of the surrounding area..." msgstr "주변 지역에 대한 환상을 보았습니다..." @@ -59537,6 +59877,21 @@ msgid "" " condition. Improved brewing mitigates the strain of the spell." msgstr "" +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "Conjure Throwing Blade I" +msgstr "" + +#. ~ Description for Conjure Throwing Blade I +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "conjures 3 throwing knives" +msgstr "" + +#. ~ Message for SPELL 'Conjure Throwing Blade I' +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "" +"You activate your ring and three throwing knives appear, ready to throw!" +msgstr "" + #: lang/json/SPELL_from_json.py msgid "Point Flare" msgstr "" @@ -59935,6 +60290,8 @@ msgstr[0] "광부 헬멧 (켜짐)" #. ~ Use action menu_text for thermal electric balaclava (on). #. ~ Use action menu_text for headlamp (on). #. ~ Use action menu_text for survivor headlamp (on). +#. ~ Use action menu_text for 5-point anchor (on). +#. ~ Use action menu_text for phase immersion suit (on). #. ~ Use action menu_text for rebreather mask (on). #. ~ Use action menu_text for XL rebreather mask (on). #. ~ Use action menu_text for pair of light amp goggles (on). @@ -59959,9 +60316,9 @@ msgstr[0] "광부 헬멧 (켜짐)" #. ~ Use action menu_text for acetylene lamp (on). #. ~ Use action menu_text for power cutter (on). #. ~ Use action menu_text for murdersaw (on). +#. ~ Use action menu_text for heat cube (torch on). #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py #: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py #: src/iuse.cpp msgid "Turn off" @@ -60309,6 +60666,93 @@ msgstr "" "이 검은 광택의 군용 전신 방호복은 리브텍 비경질 파워 아머 기술의 결정체로 최대 10개의 플루토늄 전지로부터 동력을 공급받을 수 있다." " 현재 작동 중이며 동력을 사용하고 있다. 사용하면 전원이 꺼진다." +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "5-point anchor" +msgid_plural "5-point anchors" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action msg for 5-point anchor. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +#, no-python-format +msgid "A LED light in the %s LED flickers on." +msgstr "" + +#. ~ Use action need_charges_msg for 5-point anchor. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "It seems like this device needs power." +msgstr "" + +#. ~ Description for 5-point anchor +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A featureless, disc-shaped device mounted on a harness. The words " +"\"X.E.D.R.A\" and \"5-point anchor\" are inscribed on its front and back." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "5-point anchor (on)" +msgid_plural "5-point anchors (on)" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action msg for 5-point anchor (on). +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +#, no-python-format +msgid "The %s LED light flickers off." +msgstr "" + +#. ~ Description for 5-point anchor (on) +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"The harness' shoulder mounted LED glows with a soft green hue. Theres no " +"further indication of anything happening." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "phase immersion suit" +msgid_plural "phase immersion suits" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action msg for phase immersion suit. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Initiating \n" +"Running suit integrity diagnostics...\n" +"All systems operational." +msgstr "" + +#. ~ Use action need_charges_msg for phase immersion suit. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "Warning: Operating on minimal power. Protection compromised." +msgstr "" + +#. ~ Description for phase immersion suit +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit " +"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit. Designed to " +"protect its wearer during extra dimensional excursions, it offers " +"unparalleled environmental protection, both in this Earth and beyond. Use " +"it to turn it on." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "phase immersion suit (on)" +msgid_plural "phase immersion suits (on)" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action msg for phase immersion suit (on). +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "Suit shutting down." +msgstr "" + +#. ~ Description for phase immersion suit (on) +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit " +"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit. It is turned on, " +"and continually draining power. Use it to turn it off." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "rebreather mask" msgid_plural "rebreather masks" @@ -61665,6 +62109,302 @@ msgid "" "power." msgstr "" +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "copper magic ring" +msgid_plural "copper magic rings" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for copper magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic copper magic ring." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "magic ring" +msgid_plural "magic rings" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic silver magic ring." +msgstr "" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic gold magic ring." +msgstr "" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic platinum magic ring." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of blades" +msgid_plural "rings of blades" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for ring of blades +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"An ornate silver ring engraved with daggers that conjures a near perfect " +"throwing knife into your hand on activation." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +1" +msgid_plural "minor rings of strength +1" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for ring of strength +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +2" +msgid_plural "rings of strength +2" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for ring of strength +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +3" +msgid_plural "rings of strength +3" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for ring of strength +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you surprisingly stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +4" +msgid_plural "rings of strength +4" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for ring of strength +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +1" +msgid_plural "rings of dexterity +1" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +2" +msgid_plural "rings of dexterity +2" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +3" +msgid_plural "rings of dexterity +3" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you surprisingly more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +4" +msgid_plural "rings of dexterity +4" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +1" +msgid_plural "rings of intelligence +1" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that makes you a little more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +2" +msgid_plural "rings of intelligence +2" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that makes you a good bit more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +3" +msgid_plural "rings of intelligence +3" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that makes you surprisingly more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +4" +msgid_plural "rings of intelligence +4" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +1" +msgid_plural "rings of perception +1" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for ring of perception +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that makes you a little more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +2" +msgid_plural "rings of perception +2" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for ring of perception +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that makes you a good bit more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +3" +msgid_plural "rings of perception +3" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for ring of perception +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that makes you eye-openingly more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +4" +msgid_plural "rings of perception +4" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for ring of perception +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +3" +msgid_plural "rings of speed +3" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for ring of speed +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little faster when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +5" +msgid_plural "rings of speed +5" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for ring of speed +5 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit faster when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +7" +msgid_plural "rings of speed +7" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for ring of speed +7 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you quite hasty when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +10" +msgid_plural "rings of speed +10" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for ring of speed +10 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much faster when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +2" +msgid_plural "rings of protection +2" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for ring of protection +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that reduces some of the force of damage you take when you " +"wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +4" +msgid_plural "rings of protection +4" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for ring of protection +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that appreciably reduces some of the force of damage you take " +"when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +6" +msgid_plural "rings of protection +6" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for ring of protection +6 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that greatly reduces some of the force of damage you take when" +" you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +8" +msgid_plural "rings of protection +8" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for ring of protection +8 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A platinum ring that vastly reduces some of the force of damage you take " +"when you wear it." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "washcloth" msgid_plural "washcloths" @@ -61687,7 +62427,7 @@ msgid "" "D-cell battery, but actually contains folded layers of radioactive material " "inside. It can produce electricity for several years at a steady voltage..." " but it's barely enough to power a small LED, and these batteries were worth" -" hundreds of dollars. Mostly they're a good way to brag to your neighbours " +" hundreds of dollars. Mostly they're a good way to brag to your neighbors " "that you have a nuclear power source in your house." msgstr "" @@ -61699,13 +62439,13 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description for radioisotope thermoelectric generator #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" -"Did your neighbours brag about their cool beta-decay powered nightlights? " -"Do them one better! The CuppaTech 4 radioisotope thermoelectric generator " -"is a three kilogram chunk of metal - mostly lead - with a slug of curium-244" -" encased within. It is capable of generating somewhere between 100-150 " -"Watts of thermal energy, although its electrical generation capacity is " -"minimal at only 2 Watts. Careful! Curium is great at making heat, and also" -" releases deadly gamma radiation. Keep away from cellular life forms." +"Did your neighbors brag about their cool beta-decay powered nightlights? Do" +" them one better! The CuppaTech 4 radioisotope thermoelectric generator is " +"a three kilogram chunk of metal - mostly lead - with a slug of curium-244 " +"encased within. It is capable of generating somewhere between 100-150 Watts" +" of thermal energy, although its electrical generation capacity is minimal " +"at only 2 Watts. Careful! Curium is great at making heat, and also " +"releases deadly gamma radiation. Keep away from cellular life forms." msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -62077,7 +62817,7 @@ msgstr "이미 %s에 불을 붙였다. 던져야 한다." #. ~ Use action sound_msg for match head bomb (lit). #. ~ Use action sound_msg for dynamite (lit). #. ~ Use action sound_msg for fertilizer bomb (lit). -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py src/iuse.cpp +#: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "ssss..." msgstr "쉬쉬쉭..." @@ -62186,6 +62926,51 @@ msgid "" " you think. The fuse has been lit, you should throw it." msgstr "" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "jack o'lantern" +msgid_plural "jack o'lanterns" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action menu_text for jack o'lantern. +#. ~ Use action menu_text for candle. +#. ~ Use action menu_text for hobo stove. +#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. +#: lang/json/TOOL_from_json.py src/veh_interact.cpp +msgid "Light" +msgstr "빛" + +#. ~ Use action msg for jack o'lantern. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "You light the candle in the jack o'lantern." +msgstr "" + +#. ~ Description for jack o'lantern +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a plastic lantern that is painted to look like a pumpkin with a " +"face. It has a candle inside it, that can be replaced when burnt down. It " +"doesn't provide very much light, but it can burn for quite a long time. " +"You'll need a lighter or matches to light it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "spooky jack o'lantern" +msgid_plural "jack o'lanterns" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action msg for spooky jack o'lantern. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "The candle winks out inside the lantern." +msgstr "" + +#. ~ Description for spooky jack o'lantern +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"There is a thick LED candle inside the pumpkin face. It doesn't provide " +"very much light, but it can burn for quite a long time. This candle is lit." +" The face shifts." +msgstr "" + #. ~ Description for battle axe #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" @@ -62841,14 +63626,6 @@ msgid "candle" msgid_plural "candles" msgstr[0] "양초" -#. ~ Use action menu_text for candle. -#. ~ Use action menu_text for hobo stove. -#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: src/veh_interact.cpp -msgid "Light" -msgstr "빛" - #. ~ Use action msg for candle. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You light the candle." @@ -63057,6 +63834,19 @@ msgstr "" "물이 담긴 용기에 사용하면 물이 목탄층을 통과해 정화됩니다. 목탄이 일정량의 물을 정화시키면 더 이상 쓸 수 없게 되며, 그 때는 " "해체하거나 재활용 할 수 있습니다. 강처럼 출처가 불분명한 수원에서 얻은 물은 오염되었을 수 있습니다." +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "lifestraw" +msgid_plural "lifestraws" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for lifestraw +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"Set the lifestraw in suspect water, let sit for one minute then drink. The " +"two part filtration system will purify the water you drink. Water taken " +"from uncertain sources like a river may be dirty." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "charcoal smoker" msgid_plural "charcoal smokers" @@ -65009,6 +65799,18 @@ msgstr "" "마스크와 산소조절기가 같이 있는 압축된 의료용 산소 팩. 일반적으로 비상상황에 사용하여, 천식발작이나 연기 흡입상태에서 회복할 수 있도록" " 도와주고 기운을 회복시켜줍니다." +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "oxygen cylinder" +msgid_plural "oxygen cylinders" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for oxygen cylinder +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A large steel cylinder used for storing pressurized gas. It is marked with " +"a faded, but legible O2 symbol." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "nitrogen tank" msgid_plural "nitrogen tanks" @@ -66382,11 +67184,13 @@ msgid_plural "torches" msgstr[0] "횃불" #. ~ Use action menu_text for torch. +#. ~ Use action menu_text for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Light torch" msgstr "횃불 점화" #. ~ Use action msg for torch. +#. ~ Use action msg for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You light the torch." msgstr "횃불에 불을 붙였다." @@ -66400,6 +67204,7 @@ msgid "" msgstr "가연성 물질을 적신 천조각을 둘둘 만 큰 막대. 불을 붙이면 상당히 밝아집니다. 불을 붙이려면 라이터나 성냥이 필요합니다." #. ~ Use action msg for torch. +#. ~ Use action msg for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "The torch is extinguished." msgstr "횃불이 꺼졌다." @@ -70032,11 +70837,108 @@ msgid "" " to a potato." msgstr "" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "heat cube" +msgid_plural "heat cubes" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action menu_text for heat cube. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "Activate torch mode" +msgstr "" + +#. ~ Use action msg for heat cube. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"You push the torch button and the cube emits a large flame from the top, one" +" that does radiate heat, but won't burn anything." +msgstr "" + +#. ~ Description for heat cube +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A smooth steel cube the size of your fist. Several buttons on the sides " +"activate the powers of the cube." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "heat cube (torch on)" +msgid_plural "heat cubes (torch on)" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action msg for heat cube (torch on). +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "The torch flame is extinguished." +msgstr "" + +#. ~ Description for heat cube (torch on) +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"The heat cube in the torch configuration, where it emits warmth and a bright" +" flame that does not burn." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "skeleton key of opening" +msgid_plural "skeleton key of opening" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for skeleton key of opening +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A small gold skeleton key. You can activate it to unlock locked things." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "everburning torch" +msgid_plural "everburning torches" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for everburning torch +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a high quality engraved wooden torch. On command, the tip bursts " +"into flame and produces a fair amount of light. It will burn forever." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "enchanted tailor's kit" +msgid_plural "enchanted tailor's kits" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for enchanted tailor's kit +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a high quality, engraved steel kit with a variety of needles, some " +"plastic spools for thread, some small scissors, even a small heating element" +" for melting and joining plastic. Use a tailor's kit to customize your " +"clothing and armor. This uses your tailoring skill. It also contains one " +"of those magic spiders that constantly, if slowly, makes new thread." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "spider box" +msgid_plural "spider boxes" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for spider box +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a small glass box that contains a spider that diligently works day " +"and night to produce silk thread that it stores in a reservoir you can open " +"and retrieve it from." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Magic Wand" msgid_plural "Magic Wands" msgstr[0] "" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "Disposable Wand" +msgid_plural "Disposable Wands" +msgstr[0] "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "minor wand of magic missile" msgid_plural "minor wands of magic missile" @@ -70181,6 +71083,150 @@ msgid "greater wand of cone of cold" msgid_plural "greater wands of cone of cold" msgstr[0] "" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of magic missile" +msgid_plural "disposable minor wands of magic missile" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of magic missile +#. ~ Description for disposable lesser wand of magic missile +#. ~ Description for disposable greater wand of magic missile +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts magic missile." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of magic missile" +msgid_plural "disposable lesser wands of magic missile" +msgstr[0] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of magic missile" +msgid_plural "disposable greater wands of magic missile" +msgstr[0] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of fireball" +msgid_plural "disposable minor wands of fireball" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of fireball +#. ~ Description for disposable lesser wand of fireball +#. ~ Description for disposable greater wand of fireball +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts fireball." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of fireball" +msgid_plural "disposable lesser wands of fireball" +msgstr[0] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of fireball" +msgid_plural "disposable greater wands of fireball" +msgstr[0] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of mana beam" +msgid_plural "disposable minor wands of mana beam" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of mana beam +#. ~ Description for disposable lesser wand of mana beam +#. ~ Description for disposable greater wand of mana beam +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts mana beam." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of mana beam" +msgid_plural "disposable lesser wands of mana beam" +msgstr[0] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of mana beam" +msgid_plural "disposable greater wands of mana beam" +msgstr[0] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of point flare" +msgid_plural "disposable minor wands of point flare" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of point flare +#. ~ Description for disposable lesser wand of point flare +#. ~ Description for disposable greater wand of point flare +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts point flare." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of point flare" +msgid_plural "disposable lesser wands of point flare" +msgstr[0] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of point flare" +msgid_plural "disposable greater wands of point flare" +msgstr[0] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable minor wands of hoary blast" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of hoary blast +#. ~ Description for disposable lesser wand of hoary blast +#. ~ Description for disposable greater wand of hoary blast +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts hoary blast." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable lesser wands of hoary blast" +msgstr[0] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable greater wands of hoary blast" +msgstr[0] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable minor wands of cone of cold" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of cone of cold +#. ~ Description for disposable lesser wand of cone of cold +#. ~ Description for disposable greater wand of cone of cold +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts cone of cold." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable lesser wands of cone of cold" +msgstr[0] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable greater wands of cone of cold" +msgstr[0] "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "owlbear gastrolith" msgid_plural "owlbear gastroliths" @@ -73339,7 +74385,7 @@ msgid "" "You don't think that capacitor is *meant* to glow, but it does, and usually " "at bad times. A malfunctioning bionic randomly turns on and off, causing " "you to glow and making you visible in the dark without improving how much " -"you can see in the slighest." +"you can see in the slightest." msgstr "" #: lang/json/bionic_from_json.py @@ -73582,6 +74628,13 @@ msgstr "" msgid "Artificial Night Generator" msgstr "인공 심야 발생기" +#. ~ Description for Artificial Night Generator +#: lang/json/bionic_from_json.py +msgid "" +"When active, this bionic eliminates all light within a 2 tile radius through" +" destructive interference." +msgstr "" + #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Implanted Night Vision" msgstr "광 증폭 시야" @@ -74346,7 +75399,7 @@ msgid "Dodging and melee is hampered." msgstr "회피와 근접 공격에 방해됩니다." #: lang/json/bodypart_from_json.py src/armor_layers.cpp src/character.cpp -#: src/debug_menu.cpp +#: src/debug_menu.cpp src/debug_menu.cpp msgid "Torso" msgstr "상체" @@ -74365,7 +75418,7 @@ msgid "head" msgstr "머리" #: lang/json/bodypart_from_json.py src/armor_layers.cpp src/character.cpp -#: src/debug_menu.cpp +#: src/debug_menu.cpp src/debug_menu.cpp msgid "Head" msgstr "머리" @@ -74956,6 +76009,14 @@ msgstr "철책 문 만들기" msgid "Needs to be supported on both sides by fencing, walls, etc." msgstr "울타리나 벽 따위로 양쪽에서 지지해주어야 합니다." +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Screen Door" +msgstr "" + +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Screen Mesh Wall" +msgstr "" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Chickenwire Fence" msgstr "" @@ -74996,6 +76057,10 @@ msgstr "옷장 만들기" msgid "Build Bookcase" msgstr "책장 만들기" +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Entertainment Center" +msgstr "" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Locker" msgstr "사물함 만들기" @@ -75028,6 +76093,10 @@ msgstr "탁자 만들기" msgid "Place Table" msgstr "" +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Coffee Table" +msgstr "" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Workbench" msgstr "" @@ -80297,13 +81366,11 @@ msgstr "" msgid "A big, blocky metal device for refrigerating large areas." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py msgid "metal screeching!" msgstr "끼기기기긱!" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py msgid "clang!" msgstr "큰 금속음!" @@ -80405,6 +81472,50 @@ msgid "" "although it still has parts." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "document shredder" +msgstr "" + +#. ~ Description for document shredder +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"It's not all about hiding government secrets, sometimes you just want to " +"stop identity theft." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "server stack" +msgstr "" + +#. ~ Description for server stack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This is a big pile of computers. They're all turned off." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "large satellite dish" +msgstr "" + +#. ~ Description for large satellite dish +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Somewhere up there, there are still satellites, orbiting and doing their " +"thing, sending signals down to an Earth that is no longer listening." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "mounted solar panel" +msgstr "" + +#. ~ Description for mounted solar panel +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A mounted solar panel." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "whack!" +msgstr "꽝!" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "road barricade" msgstr "도로 바리케이드" @@ -80473,6 +81584,112 @@ msgstr "모래주머니 벽" msgid "A sandbag wall." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "standing mirror" +msgstr "전신거울" + +#. ~ Description for standing mirror +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Lookin' good - is that blood?" +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "glass breaking" +msgstr "쨍그랑!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "broken standing mirror" +msgstr "깨진 전신거울" + +#. ~ Description for broken standing mirror +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"You could look at yourself, if the mirror wasn't covered in cracks and " +"fractures." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bitts" +msgstr "" + +#. ~ Description for bitts +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Paired vertical iron posts mounted on a wharf, pier or quay. They are used " +"to secure mooring lines, ropes, hawsers, or cables." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "manacles" +msgstr "족쇄" + +#. ~ Description for manacles +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Chain serfs in your dungeon. All you need now is an iron ball to chain to " +"it." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "crack." +msgstr "콰직." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "statue" +msgstr "동상" + +#. ~ Description for statue +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A carved statue made of stone." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "thump." +msgstr "쿵." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "mannequin" +msgstr "마네킹" + +#. ~ Description for mannequin +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Put clothes on it, talk to it. Who's around to judge you? Wait... did it " +"just move?" +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "birdbath" +msgstr "" + +#. ~ Description for birdbath +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A decorative cement birdbath and pedestal." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "rotary clothes dryer line" +msgstr "" + +#. ~ Description for rotary clothes dryer line +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A umbrella shaped clothes line mounted on a pole." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "floor lamp" +msgstr "" + +#. ~ Description for floor lamp +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A tall standing lamp, meant to plug into a wall and light up a room." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bonk!" +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "indoor plant" msgstr "실내 조경식물" @@ -80584,6 +81801,85 @@ msgid "" "be used for planting crops. This one contains a planted seedling" msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "spider egg sack" +msgstr "거미 알주머니" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Much too large, off-white egg sack. Kind of icky. Something IS moving in " +"there." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "splat!" +msgstr "촤악!" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Bulbous mass of spider eggs. More than kind of icky. Something IS moving " +"in there." +msgstr "" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A horrifyingly oversized egg sack. Something IS moving in there. If you're" +" seeing this, you're already too close to it." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "ruptured egg sack" +msgstr "터진 알주머니" + +#. ~ Description for ruptured egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Super icky. Spider stuff's spilling out." +msgstr "" + +#. ~ Description for swamp gas +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"This is a pool of murkey water, it occassionaly bubbles, releasing a mildly " +"toxic gas." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp src/map.cpp +msgid "splash!" +msgstr "철퍽!" + +#. ~ Description for fog +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This is a misty cloud of fog." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "fake workbench hands" +msgstr "" + +#. ~ Description for fake workbench hands +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This fake workbench holds the stats for working on a wielded item." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "ground crafting spot" +msgstr "" + +#. ~ Description for ground crafting spot +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A cleared spot on the ground for crafting. Slower than using a workbench or" +" holding a project in your hands, but readily available." +msgstr "" + +#. ~ Description for seeing this is a bug +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Seeing this is a bug. If seen, please report and destroy." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "fireplace" msgstr "벽난로" @@ -80797,6 +82093,100 @@ msgid "" "Alien mold and stems mingle tightly here, creating a sort of fungal bush." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "stone slab" +msgstr "석재 평판" + +#. ~ Description for stone slab +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A flat slab of heavy stone." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "headstone" +msgstr "비석" + +#. ~ Description for headstone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Keeps the bodies." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp src/mapdata.cpp +msgid "thump!" +msgstr "쿵!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "gravestone" +msgstr "묘비" + +#. ~ Description for gravestone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Keeps the bodies. More fancy." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "worn gravestone" +msgstr "낡은 묘비" + +#. ~ Description for worn gravestone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A worn-out gravestone." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "obelisk" +msgstr "오벨리스크" + +#. ~ Description for obelisk +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Monument to pride." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "thunk!" +msgstr "꽝!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "robotic assembler" +msgstr "기계식 조립기" + +#. ~ Description for robotic assembler +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A durable and versatile robotic arm with a tool fitted to the end, for " +"working on an assembly line." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "chemical mixer" +msgstr "화학 물질 혼합기" + +#. ~ Description for chemical mixer +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"When chemicals need to be mixed in large quantities at just the right " +"combinations and temperatures, this is the tool for the job." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "robotic arm" +msgstr "로봇팔" + +#. ~ Description for robotic arm +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Automation! Science! Industry! Make a better horse! This robot arm " +"promises to do it all. Except it's currently unpowered. You could remove " +"the casing and retrieve the electronics through disassembly." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "thunk." +msgstr "꽝." + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "Autodoc Mk. XI" msgstr "" @@ -80808,10 +82198,6 @@ msgid "" "It's only as skilled as its operator." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "whack!" -msgstr "꽝!" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "Autodoc operation couch" msgstr "" @@ -81128,10 +82514,6 @@ msgid "" "out of injured vessels." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "splat!" -msgstr "촤악!" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "slimy pod" msgstr "" @@ -81333,12 +82715,6 @@ msgid "" "your workout. Might have useful electronic parts in it." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp -#: src/mapdata.cpp -msgid "thump!" -msgstr "쿵!" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "treadmill" msgstr "런닝머신" @@ -81384,6 +82760,18 @@ msgstr "" msgid "kerchang." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "speaker cabinet" +msgstr "" + +#. ~ Description for speaker cabinet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A cabinet loaded with 12-inch speakers, intended to help make various things" +" loud. It can't serve its original purpose these days, but it could be " +"disassembled for various electronic parts." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "cell phone signal booster" msgstr "" @@ -81515,6 +82903,42 @@ msgstr "" msgid "stool" msgstr "" +#. ~ Description for camp chair +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Sit down, have a drink. It can folded for easy transportation." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bulletin board" +msgstr "게시판" + +#. ~ Description for bulletin board +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A big, cork bulletin board capable of sporting various notices. Pin some " +"notes for other survivors to read." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "sign" +msgstr "표지판" + +#. ~ Description for sign +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Read it. Warnings ahead." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "warning sign" +msgstr "" + +#. ~ Description for warning sign +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A triangle-shaped sign on a post meant to indicate something important or " +"hazard." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "bed" msgstr "침대" @@ -81552,7 +82976,7 @@ msgstr "" msgid "rrrrip!" msgstr "찌이이이익!" -#. ~ Description for down_mattress +#. ~ Description for down mattress #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" "A comfortable feather down mattress has been tossed on the floor for " @@ -81587,6 +83011,15 @@ msgstr "" msgid "Stores books. Y'know, those things. Who reads books anymore?" msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "entertainment center" +msgstr "" + +#. ~ Description for entertainment center +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Stores audio visual equipment, books and collectible." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "coffin" msgstr "관" @@ -81631,6 +83064,21 @@ msgstr "열린 상자" msgid "What's inside? Look in it!" msgstr "" +#. ~ Description for large cardboard box +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A large cardboard box: this could be used to store things, or as a hiding " +"place." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "crumple!" +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp +msgid "thud." +msgstr "툭." + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "cupboard" msgstr "찬장" @@ -81782,6 +83230,27 @@ msgstr "쓰레기통" msgid "One man's trash is another man's dinner." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "wardrobe" +msgstr "옷장" + +#. ~ Description for wardrobe +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A tall piece of furniture - basically a freestanding closet." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "filing cabinet" +msgstr "사무용 수납장" + +#. ~ Description for filing cabinet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A set of drawers in a sturdy metal cabinet, used to hold files. It can be " +"locked to protect important information. If you're lucky, there are often " +"keys nearby." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "utility shelf" msgstr "" @@ -81800,6 +83269,42 @@ msgstr "나무통" msgid "A keg made mostly of wood. Holds liquids, preferably alcoholic." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "display case" +msgstr "진열장" + +#. ~ Description for display case +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Display your stuff fancily and securely." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "broken display case" +msgstr "부서진 진열장" + +#. ~ Description for broken display case +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Display your stuff. It'll get stolen." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "standing tank" +msgstr "물탱크" + +#. ~ Description for standing tank +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A large freestanding metal tank, useful for holding liquids." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "dumpster" +msgstr "쓰레기 컨테이너" + +#. ~ Description for dumpster +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Stores trash. Doesn't get picked up anymore. Note the smell." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "counter" msgstr "계산대" @@ -81884,269 +83389,199 @@ msgstr "탁자" msgid "Sit down when you eat!" msgstr "" +#. ~ Description for table #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "forge" -msgstr "용광로" - -#. ~ Description for forge -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Metalworking station typically used in combination with an anvil." +msgid "a low table for livingrooms." msgstr "" -#. ~ Description for anvil #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Used in metalworking." -msgstr "" +msgid "tatami mat" +msgstr "다다미" -#. ~ Description for still +#. ~ Description for tatami mat #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"An essential component for brewing and chemistry that allows for refining " -"liquid mixtures." +"A tatami is a type of mat used as a flooring material in traditional " +"Japanese-style rooms." msgstr "" -#. ~ Description for charcoal kiln -#. ~ Description for filled charcoal kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A rock kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " -"absence of oxygen." +msgid "pillow fort" msgstr "" +#. ~ Description for pillow fort #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "metal charcoal kiln" -msgstr "금속 목탄 가마" - -#. ~ Description for metal charcoal kiln -#. ~ Description for filled metal charcoal kiln -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A metal kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " -"absence of oxygen." +msgid "A comfy place to hide from the world. Not very defensible, though." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filled metal charcoal kiln" -msgstr "금속 목탄 가마-가득참" - -#. ~ Description for arc furnace -#. ~ Description for filled arc furnace -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"An arc furnace designed to burn a powdery mix of coke and limestone to " -"create calcium carbide." +msgid "paf!" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filled arc furnace" +msgid "cardboard fort" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "smoking rack" -msgstr "훈제 선반" - -#. ~ Description for smoking rack -#. ~ Description for metal smoking rack -#. ~ Description for active metal smoking rack +#. ~ Description for cardboard fort #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste." +"A fort built by tipping a cardboard box on its side, lining it with " +"blankets, and partly weather sealing it with a plastic sheet." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "active smoking rack" +msgid "cardboard wall" msgstr "" -#. ~ Description for active smoking rack +#. ~ Description for cardboard wall #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste. It" -" is lit and smoking." +"This is a pile of cardboard boxes that have been filled with rags and junk " +"and stacked together like bricks to form a wall." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "active metal smoking rack" +msgid "beaded curtain" msgstr "" +#. ~ Description for beaded curtain #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "rock forge" -msgstr "석재 용광로" - -#. ~ Description for rock forge -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Metalworking station made of rock, typically used in combination with an " -"anvil." +msgid "This beaded curtain could be pulled aside." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clay kiln" -msgstr "점토 가마" +msgid "clickity clack...clack...clack" +msgstr "" -#. ~ Description for clay kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A kiln designed to bake clay pottery and bricks." +msgid "clickity clack...clack" msgstr "" -#. ~ Description for stepladder #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A short, foldable ladder. Can help you climb to a rooftop, or maybe slow " -"something down." +msgid "open beaded curtain" msgstr "" +#. ~ Description for open beaded curtain #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "electric arc furnace" +msgid "This beaded curtain has been pulled aside." msgstr "" -#. ~ Description for electric arc furnace #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Not the kind of furnace you'd heat your house with, this is a device for " -"heating things to extreme temperatures as part of industrial fabrication " -"processes." +msgid "clickity clack...clack...clack!" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "drill press" -msgstr "" +msgid "canvas floor" +msgstr "캔버스 바닥" -#. ~ Description for drill press +#. ~ Description for canvas floor #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A powerful drill mounted on a slide that lets it drop precisely down. " -"Useful in all kinds of projects from industrial fabrication to home " -"woodworking." +"Flooring made out of stretched, waterproof cloth. Helps keep the dirt out " +"of the tent." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "tablesaw" -msgstr "" +msgid "canvas wall" +msgstr "캔버스 벽" -#. ~ Description for tablesaw +#. ~ Description for canvas wall #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A rotating saw blade set into a large flat table, for making straight " -"measured cuts. One of the key tools in a carpenter's arsenal." +msgid "A wall made of stretched, waterproof cloth." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mitre saw" -msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "slap!" +msgstr "찰싹!" -#. ~ Description for mitre saw +#. ~ Description for canvas wall #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A circular saw blade on an arm that can slide and rotate in several " -"directions, this is a staple tool for nearly any carpentry." +msgid "A wall made of stretched, heavy-duty, waterproof cloth." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bandsaw" -msgstr "" +msgid "canvas flap" +msgstr "캔버스 덮개" -#. ~ Description for bandsaw +#. ~ Description for canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A ribbonlike sawblade runs in a single direction in this tool, allowing " -"precise cuts at almost any angle." +msgid "This canvas flap door could be pulled aside." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "router table" -msgstr "" +msgid "open canvas flap" +msgstr "열린 캔버스 덮개" -#. ~ Description for router table +#. ~ Description for open canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This table has an inset router, a rotating motor with an exchangeable blade " -"head for cutting specific profiles and grooves and stuff." +msgid "This canvas flap door has been pulled aside." msgstr "" +#. ~ Description for canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "planer" +msgid "This heavy canvas flap door could be pulled aside." msgstr "" -#. ~ Description for planer +#. ~ Description for open canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A hefty tool that will take in a board and cut it smooth and flat to a " -"specific width. Particularly great if working with raw lumber stock, but " -"also good just for shaving wood down to size." +msgid "This heavy canvas flap door has been pulled aside." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "jointer" -msgstr "" +msgid "groundsheet" +msgstr "방수포" -#. ~ Description for jointer +#. ~ Description for groundsheet #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A table-shaped tool with a rotating blade that will cut down, smooth out, " -"and square off a board to make it very smooth and nice indeed." +msgid "This plastic groundsheet could keep you dry." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "hydraulic press" -msgstr "수력 압착기" - -#. ~ Description for hydraulic press +#. ~ Description for groundsheet #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"If you really want to squash something a lot, this would be exactly the " -"right industrial tool for you. If, you know, it had power." +msgid "This large plastic groundsheet could keep you dry." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "power lathe" -msgstr "동력 선반" - -#. ~ Description for power lathe +#. ~ Description for groundsheet #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"An industrial-grade lathe, for turning chunks of metal and other hard things" -" into round chunks of metal and other hard things." +"This plastic government-issue groundsheet could keep you dry, but was made " +"by the lowest bidder." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "air compressor" -msgstr "" +msgid "animalskin wall" +msgstr "짐승가죽 벽" -#. ~ Description for air compressor +#. ~ Description for animalskin wall #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This durable tank is topped with a motor that will cram as much air into the" -" tank as possible." +msgid "Wall made out of animal skin. Either an amazing or horrifying sight." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "fermenting vat" -msgstr "" +msgid "animalskin flap" +msgstr "짐승가죽 덮개" -#. ~ Description for fermenting vat -#. ~ Description for filled fermenting vat +#. ~ Description for animalskin flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A sealable vat for fermenting vinegar and various alcoholic brews." +msgid "This animal skin flap could be pulled aside." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filled fermenting vat" -msgstr "" +msgid "open animalskin flap" +msgstr "열린 짐승가죽 덮개" +#. ~ Description for open animalskin flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "butchering rack" +msgid "This animal skin flap has been pulled aside." msgstr "" -#. ~ Description for butchering rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Butchering rack designed to hang a carcass in the air." -msgstr "" +msgid "animalskin floor" +msgstr "짐승가죽 바닥" -#. ~ Description for metal butchering rack +#. ~ Description for animalskin floor #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Metal butchering rack designed to hang a carcass in the air. It can be " -"deconstructed and folded for easy transportation." +msgid "This animal skin groundsheet could keep you dry." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py @@ -82199,461 +83634,308 @@ msgid "Some ash, from wood or possibly bodies." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bulletin board" -msgstr "게시판" +msgid "small boulder" +msgstr "작은 바위" -#. ~ Description for bulletin board +#. ~ Description for small boulder #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A big, cork bulletin board capable of sporting various notices. Pin some " -"notes for other survivors to read." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "sign" -msgstr "표지판" - -#. ~ Description for sign -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Read it. Warnings ahead." +"Blocking your path. Should be easy to move. It can be used as a primitive " +"anvil." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "warning sign" -msgstr "" +msgid "medium boulder" +msgstr "중간 크기의 바위" -#. ~ Description for warning sign +#. ~ Description for medium boulder #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A triangle-shaped sign on a post meant to indicate something important or " -"hazard." +"Blocking your path. It'll be a struggle to move. It can be used as a " +"primitive anvil." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "standing mirror" -msgstr "전신거울" +msgid "large boulder" +msgstr "큰 바위" -#. ~ Description for standing mirror +#. ~ Description for large boulder #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Lookin' good - is that blood?" +msgid "Now how are you going to move this?" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "glass breaking" -msgstr "쨍그랑!" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken standing mirror" -msgstr "깨진 전신거울" +msgid "forge" +msgstr "용광로" -#. ~ Description for broken standing mirror +#. ~ Description for forge #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"You could look at yourself, if the mirror wasn't covered in cracks and " -"fractures." +msgid "Metalworking station typically used in combination with an anvil." msgstr "" +#. ~ Description for anvil #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "vending machine" -msgstr "자판기" - -#. ~ Description for vending machine -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Buy stuff with a cash card." +msgid "Used in metalworking." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken vending machine" -msgstr "고장난 자판기" - -#. ~ Description for broken vending machine +#. ~ Description for still #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Ponder if you could buy stuff, as it's broken. Maybe if you broke it more, " -"you wouldn't need to pay at all!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "dumpster" -msgstr "쓰레기 컨테이너" - -#. ~ Description for dumpster -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Stores trash. Doesn't get picked up anymore. Note the smell." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas wall" -msgstr "캔버스 벽" - -#. ~ Description for canvas wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A wall made of stretched, waterproof cloth." +"An essential component for brewing and chemistry that allows for refining " +"liquid mixtures." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "slap!" -msgstr "찰싹!" - -#. ~ Description for canvas wall +#. ~ Description for charcoal kiln +#. ~ Description for filled charcoal kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A wall made of stretched, heavy-duty, waterproof cloth." +msgid "" +"A rock kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " +"absence of oxygen." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas flap" -msgstr "캔버스 덮개" +msgid "metal charcoal kiln" +msgstr "금속 목탄 가마" -#. ~ Description for canvas flap +#. ~ Description for metal charcoal kiln +#. ~ Description for filled metal charcoal kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This canvas flap door could be pulled aside." +msgid "" +"A metal kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " +"absence of oxygen." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open canvas flap" -msgstr "열린 캔버스 덮개" - -#. ~ Description for open canvas flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This canvas flap door has been pulled aside." -msgstr "" +msgid "filled metal charcoal kiln" +msgstr "금속 목탄 가마-가득참" -#. ~ Description for canvas flap +#. ~ Description for arc furnace +#. ~ Description for filled arc furnace #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This heavy canvas flap door could be pulled aside." +msgid "" +"An arc furnace designed to burn a powdery mix of coke and limestone to " +"create calcium carbide." msgstr "" -#. ~ Description for open canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This heavy canvas flap door has been pulled aside." +msgid "filled arc furnace" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "groundsheet" -msgstr "방수포" +msgid "smoking rack" +msgstr "훈제 선반" -#. ~ Description for groundsheet +#. ~ Description for smoking rack +#. ~ Description for metal smoking rack +#. ~ Description for active metal smoking rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This plastic groundsheet could keep you dry." +msgid "" +"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste." msgstr "" -#. ~ Description for groundsheet #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This large plastic groundsheet could keep you dry." +msgid "active smoking rack" msgstr "" -#. ~ Description for groundsheet +#. ~ Description for active smoking rack #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"This plastic government-issue groundsheet could keep you dry, but was made " -"by the lowest bidder." +"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste. It" +" is lit and smoking." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin wall" -msgstr "짐승가죽 벽" - -#. ~ Description for animalskin wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Wall made out of animal skin. Either an amazing or horrifying sight." +msgid "active metal smoking rack" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin flap" -msgstr "짐승가죽 덮개" +msgid "rock forge" +msgstr "석재 용광로" -#. ~ Description for animalskin flap +#. ~ Description for rock forge #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin flap could be pulled aside." +msgid "" +"Metalworking station made of rock, typically used in combination with an " +"anvil." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open animalskin flap" -msgstr "열린 짐승가죽 덮개" +msgid "clay kiln" +msgstr "점토 가마" -#. ~ Description for open animalskin flap +#. ~ Description for clay kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin flap has been pulled aside." +msgid "A kiln designed to bake clay pottery and bricks." msgstr "" +#. ~ Description for stepladder #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin floor" -msgstr "짐승가죽 바닥" - -#. ~ Description for animalskin floor -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin groundsheet could keep you dry." +msgid "" +"A short, foldable ladder. Can help you climb to a rooftop, or maybe slow " +"something down." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "statue" -msgstr "동상" - -#. ~ Description for statue -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A carved statue made of stone." +msgid "electric arc furnace" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "thump." -msgstr "쿵." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mannequin" -msgstr "마네킹" - -#. ~ Description for mannequin +#. ~ Description for electric arc furnace #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Put clothes on it, talk to it. Who's around to judge you? Wait... did it " -"just move?" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "birdbath" +"Not the kind of furnace you'd heat your house with, this is a device for " +"heating things to extreme temperatures as part of industrial fabrication " +"processes." msgstr "" -#. ~ Description for birdbath #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A decorative cement birdbath and pedestal." +msgid "drill press" msgstr "" +#. ~ Description for drill press #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "rotary clothes dryer line" +msgid "" +"A powerful drill mounted on a slide that lets it drop precisely down. " +"Useful in all kinds of projects from industrial fabrication to home " +"woodworking." msgstr "" -#. ~ Description for rotary clothes dryer line #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A umbrella shaped clothes line mounted on a pole." +msgid "tablesaw" msgstr "" +#. ~ Description for tablesaw #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mounted solar panel" +msgid "" +"A rotating saw blade set into a large flat table, for making straight " +"measured cuts. One of the key tools in a carpenter's arsenal." msgstr "" -#. ~ Description for mounted solar panel #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A mounted solar panel." +msgid "mitre saw" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "spider egg sack" -msgstr "거미 알주머니" - -#. ~ Description for spider egg sack +#. ~ Description for mitre saw #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Much too large, off-white egg sack. Kind of icky. Something IS moving in " -"there." +"A circular saw blade on an arm that can slide and rotate in several " +"directions, this is a staple tool for nearly any carpentry." msgstr "" -#. ~ Description for spider egg sack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Bulbous mass of spider eggs. More than kind of icky. Something IS moving " -"in there." +msgid "bandsaw" msgstr "" -#. ~ Description for spider egg sack +#. ~ Description for bandsaw #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A horrifyingly oversized egg sack. Something IS moving in there. If you're" -" seeing this, you're already too close to it." +"A ribbonlike sawblade runs in a single direction in this tool, allowing " +"precise cuts at almost any angle." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "ruptured egg sack" -msgstr "터진 알주머니" - -#. ~ Description for ruptured egg sack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Super icky. Spider stuff's spilling out." +msgid "router table" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "reinforced vending machine" -msgstr "강화된 자판기" - -#. ~ Description for reinforced vending machine +#. ~ Description for router table #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A bit tougher to crack open than regular vending machines. That just makes " -"it all the sweeter a target, doesn't it?" +"This table has an inset router, a rotating motor with an exchangeable blade " +"head for cutting specific profiles and grooves and stuff." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "display case" -msgstr "진열장" - -#. ~ Description for display case -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Display your stuff fancily and securely." +msgid "planer" msgstr "" +#. ~ Description for planer #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken display case" -msgstr "부서진 진열장" - -#. ~ Description for broken display case -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Display your stuff. It'll get stolen." +msgid "" +"A hefty tool that will take in a board and cut it smooth and flat to a " +"specific width. Particularly great if working with raw lumber stock, but " +"also good just for shaving wood down to size." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "standing tank" -msgstr "물탱크" - -#. ~ Description for standing tank -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A large freestanding metal tank, useful for holding liquids." +msgid "jointer" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas floor" -msgstr "캔버스 바닥" - -#. ~ Description for canvas floor +#. ~ Description for jointer #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Flooring made out of stretched, waterproof cloth. Helps keep the dirt out " -"of the tent." +"A table-shaped tool with a rotating blade that will cut down, smooth out, " +"and square off a board to make it very smooth and nice indeed." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "robotic arm" -msgstr "로봇팔" +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "hydraulic press" +msgstr "수력 압착기" -#. ~ Description for robotic arm +#. ~ Description for hydraulic press #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Automation! Science! Industry! Make a better horse! This robot arm " -"promises to do it all. Except it's currently unpowered. You could remove " -"the casing and retrieve the electronics through disassembly." +"If you really want to squash something a lot, this would be exactly the " +"right industrial tool for you. If, you know, it had power." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "thunk." -msgstr "꽝." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "automated gas console" -msgstr "자동식 주유 제어기" - -#. ~ Description for automated gas console -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Automated gas flow control console." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken automated gas console" -msgstr "고장난 자동식 주유 제어기" +msgid "power lathe" +msgstr "동력 선반" -#. ~ Description for broken automated gas console +#. ~ Description for power lathe #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Automated gas flow control console. Broken. This is not a good thing." +"An industrial-grade lathe, for turning chunks of metal and other hard things" +" into round chunks of metal and other hard things." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "small boulder" -msgstr "작은 바위" - -#. ~ Description for small boulder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Blocking your path. Should be easy to move. It can be used as a primitive " -"anvil." +msgid "air compressor" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "medium boulder" -msgstr "중간 크기의 바위" - -#. ~ Description for medium boulder +#. ~ Description for air compressor #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Blocking your path. It'll be a struggle to move. It can be used as a " -"primitive anvil." +"This durable tank is topped with a motor that will cram as much air into the" +" tank as possible." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "large boulder" -msgstr "큰 바위" - -#. ~ Description for large boulder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Now how are you going to move this?" +msgid "fermenting vat" msgstr "" +#. ~ Description for fermenting vat +#. ~ Description for filled fermenting vat #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "stone slab" -msgstr "석재 평판" - -#. ~ Description for stone slab -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A flat slab of heavy stone." +msgid "A sealable vat for fermenting vinegar and various alcoholic brews." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "manacles" -msgstr "족쇄" - -#. ~ Description for manacles -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Chain serfs in your dungeon. All you need now is an iron ball to chain to " -"it." +msgid "filled fermenting vat" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "crack." -msgstr "콰직." - #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "headstone" -msgstr "비석" - -#. ~ Description for headstone -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Keeps the bodies." +msgid "butchering rack" msgstr "" +#. ~ Description for butchering rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "gravestone" -msgstr "묘비" - -#. ~ Description for gravestone -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Keeps the bodies. More fancy." +msgid "Butchering rack designed to hang a carcass in the air." msgstr "" +#. ~ Description for metal butchering rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "worn gravestone" -msgstr "낡은 묘비" - -#. ~ Description for worn gravestone -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A worn-out gravestone." +msgid "" +"Metal butchering rack designed to hang a carcass in the air. It can be " +"deconstructed and folded for easy transportation." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "obelisk" -msgstr "오벨리스크" - -#. ~ Description for obelisk -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Monument to pride." +msgid "hanging meathook" msgstr "" +#. ~ Description for hanging meathook #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "thunk!" -msgstr "꽝!" - -#. ~ Description for camp chair -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Sit down, have a drink. It can folded for easy transportation." +msgid "A hefty hook suspended from a chain for stringing up corpses." msgstr "" #. ~ Description for wind mill @@ -82691,254 +83973,53 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pillow fort" -msgstr "" - -#. ~ Description for pillow fort -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A comfy place to hide from the world. Not very defensible, though." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "paf!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "cardboard fort" -msgstr "" - -#. ~ Description for cardboard fort -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A fort built by tipping a cardboard box on its side, lining it with " -"blankets, and partly weather sealing it with a plastic sheet." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "crumple!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp -msgid "thud." -msgstr "툭." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "cardboard wall" -msgstr "" - -#. ~ Description for cardboard wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This is a pile of cardboard boxes that have been filled with rags and junk " -"and stacked together like bricks to form a wall." -msgstr "" - -#. ~ Description for large cardboard box -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A large cardboard box: this could be used to store things, or as a hiding " -"place." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "beaded curtain" -msgstr "" - -#. ~ Description for beaded curtain -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This beaded curtain could be pulled aside." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack...clack" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open beaded curtain" -msgstr "" - -#. ~ Description for open beaded curtain -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This beaded curtain has been pulled aside." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack...clack!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filing cabinet" -msgstr "사무용 수납장" - -#. ~ Description for filing cabinet -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A set of drawers in a sturdy metal cabinet, used to hold files. It can be " -"locked to protect important information. If you're lucky, there are often " -"keys nearby." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "wardrobe" -msgstr "옷장" - -#. ~ Description for wardrobe -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A tall piece of furniture - basically a freestanding closet." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "robotic assembler" -msgstr "기계식 조립기" - -#. ~ Description for robotic assembler -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A durable and versatile robotic arm with a tool fitted to the end, for " -"working on an assembly line." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "chemical mixer" -msgstr "화학 물질 혼합기" - -#. ~ Description for chemical mixer -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"When chemicals need to be mixed in large quantities at just the right " -"combinations and temperatures, this is the tool for the job." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "floor lamp" -msgstr "" - -#. ~ Description for floor lamp -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A tall standing lamp, meant to plug into a wall and light up a room." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bonk!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "document shredder" -msgstr "" - -#. ~ Description for document shredder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"It's not all about hiding government secrets, sometimes you just want to " -"stop identity theft." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "server stack" -msgstr "" - -#. ~ Description for server stack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This is a big pile of computers. They're all turned off." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "large satellite dish" -msgstr "" - -#. ~ Description for large satellite dish -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Somewhere up there, there are still satellites, orbiting and doing their " -"thing, sending signals down to an Earth that is no longer listening." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "hanging meathook" -msgstr "" - -#. ~ Description for hanging meathook -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A hefty hook suspended from a chain for stringing up corpses." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "fake workbench hands" -msgstr "" - -#. ~ Description for fake workbench hands -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This fake workbench holds the stats for working on a wielded item." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "ground crafting spot" -msgstr "" +msgid "automated gas console" +msgstr "자동식 주유 제어기" -#. ~ Description for ground crafting spot +#. ~ Description for automated gas console #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A cleared spot on the ground for crafting. Slower than using a workbench or" -" holding a project in your hands, but readily available." +msgid "Automated gas flow control console." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "tatami mat" -msgstr "다다미" +msgid "broken automated gas console" +msgstr "고장난 자동식 주유 제어기" -#. ~ Description for tatami mat +#. ~ Description for broken automated gas console #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A tatami is a type of mat used as a flooring material in traditional " -"Japanese-style rooms." +"Automated gas flow control console. Broken. This is not a good thing." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bitts" -msgstr "" +msgid "reinforced vending machine" +msgstr "강화된 자판기" -#. ~ Description for bitts +#. ~ Description for reinforced vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Paired vertical iron posts mounted on a wharf, pier or quay. They are used " -"to secure mooring lines, ropes, hawsers, or cables." +"A bit tougher to crack open than regular vending machines. That just makes " +"it all the sweeter a target, doesn't it?" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "speaker cabinet" -msgstr "" +msgid "vending machine" +msgstr "자판기" -#. ~ Description for speaker cabinet +#. ~ Description for vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A cabinet loaded with 12-inch speakers, intended to help make various things" -" loud. It can't serve its original purpose these days, but it could be " -"disassembled for various electronic parts." +msgid "Buy stuff with a cash card." msgstr "" -#. ~ Description for seeing this is a bug #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Seeing this is a bug. If seen, please report and destroy." -msgstr "" +msgid "broken vending machine" +msgstr "고장난 자판기" -#. ~ Description for swamp gas +#. ~ Description for broken vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"This is a pool of murkey water, it occassionaly bubbles, releasing a mildly " -"toxic gas." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp src/map.cpp -msgid "splash!" -msgstr "철퍽!" - -#. ~ Description for fog -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This is a misty cloud of fog." +"Ponder if you could buy stuff, as it's broken. Maybe if you broke it more, " +"you wouldn't need to pay at all!" msgstr "" #. ~ Description for vehicle refrigerator @@ -83246,7 +84327,7 @@ msgid "Fake gun that fires acid globs." msgstr "" #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py -#: src/item_factory.cpp src/turret.cpp +#: src/item_factory.cpp msgid "auto" msgstr "완전자동" @@ -84887,7 +85968,7 @@ msgstr[0] "" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" "One of Kel-tec's oldest designs, the P32 is a popular option for deep " -"concealment and backup usage. Despite its extreme light weight and small " +"concealment and backup usage. Despite its extreme light weight and small " "size, its .32 ACP chambering makes for good handling and recoil control." msgstr "" @@ -85728,7 +86809,7 @@ msgstr "" "M2 브라우닝 중기관총을 단축해 개조한것으로, 거치하지 않아도 사격 할 수 있습니다. 연발 사격 부품은 제거되었고, 벨트식 송탄 부품도 " "단발식으로 개조 되었습니다." -#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp src/turret.cpp +#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp msgid "manual" msgstr "수동" @@ -89804,9 +90885,10 @@ msgstr[0] "" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "" -"A simple telescopic sight, essentially a small telescope with crosshairs. " -"Increases weight but improves accuracy." -msgstr "십자선이 있는 소형 조준경. 무게가 증가하지만 정확도를 크게 향상합니다." +"A simple hand-crafted telescopic sight, essentially a small telescope with " +"crosshairs. Not as good as the ones made before the cataclysm. Increases " +"weight but improves accuracy." +msgstr "" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "telescopic pistol sight" @@ -92319,8 +93401,7 @@ msgstr "방사선 측정" #: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/mission_def_from_json.py #: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py -#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py -#: src/game_inventory.cpp src/teleport.cpp +#: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "..." msgstr "..." @@ -94461,6 +95542,10 @@ msgstr "경보기 전환" msgid "Toggle atomic lights" msgstr "원자력 야간등 전환" +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Control autopiot" +msgstr "" + #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Toggle camera system" msgstr "카메라 시스템 전환" @@ -96870,23 +97955,42 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Tai Chi" -msgstr "태극권" +msgid "Sōjutsu" +msgstr "창술" -#. ~ Description for martial art 'Tai Chi' +#. ~ Description for martial art 'Sōjutsu' #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "" -"Though Tai Chi is often seen as a form of mental and physical exercise, it " -"is a legitimate martial art, focused on self-defense. Its ability to absorb" -" the force of an attack makes your Perception decrease damage further on a " -"block." +"Sōjutsu, \"The Way of the Spear\", is the Japanese martial art of fighting " +"with a spear. Sōjutsu focuses on keeping opponents at a distance in order " +"to maintain advantage in combat. Standing still gives you an extra block " +"attempt but moving will briefly increase your damage." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Sōjutsu Stance" +msgstr "창술 자세" + +#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Stance' for martial art 'Sōjutsu' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "" +"Your training grants better defense while using a polearm.\n" +"\n" +"+1 Block attempt." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Superior Positioning" msgstr "" -"태극권 종종 정신적, 육체적 운동의 한 형태로 보여지지만, 그것은 정당방위이며, 자기 방어에 초점을 맞춘 합법적인 무술입니다. 공격력을 " -"흡수하는 능력이 있어 방어의 피해량을 더욱 줄일 수 있습니다." -#. ~ Description of buff for martial art 'Tai Chi' +#. ~ Description of buff 'Superior Positioning' for martial art 'Sōjutsu' #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "+1 Block. Perception decreases damage when blocking." +#, no-python-format +msgid "" +"You have given up your defenses for a moment to increase the damage of your attacks.\n" +"\n" +"+10%% damage, -1 Block attempts.\n" +"Lasts 1 turn." msgstr "" #: lang/json/martial_art_from_json.py @@ -96899,15 +98003,75 @@ msgid "" "Taekwondo is the national sport of Korea, and was used by the South Korean " "army in the 20th century. Focused on kicks and so it does not benefit from " "wielded weapons. It also includes strength training; your blocks absorb " -"extra damage the stronger you are." +"extra damage and your attacks do more damage if you are not holding " +"anything." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Taekwondo Stance" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Taekwondo Stance' for martial art 'Taekwondo' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"Using your legs to attack allows your hands to be free for better defense.\n" +"\n" +"Blocked damage decreased by 50%% of Strength." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Unhindered" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Unhindered' for martial art 'Taekwondo' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"Your attacks are stronger if you are not holding anything in your hands.\n" +"\n" +"+33% bash damage when not using a weapon." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Tai Chi" +msgstr "태극권" + +#. ~ Description for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "" +"Though Tai Chi is often seen as a form of mental and physical exercise, it " +"is a legitimate martial art, focused on self-defense. Its ability to absorb" +" the force of an attack makes your Perception decrease damage further on a " +"block. Pausing for a moment enables powerful palm strike techniques." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Tai Chi Stance" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Tai Chi Stance' for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"You are focused of defense and predicting your opponents attacks.\n" +"\n" +"+1 Block attempts, blocked damage reduced by 100%% Perception." msgstr "" -"태권도는 한국의 국기이며, 20세기에 한국군에 의해 사용되었다. 발차기에 집중하며, 휘두르는 무기는 이득이 되지 않습니다. 또한 강도 " -"훈련도 포함됩니다. 여러분의 방어는 여러분이 더 강해질수록 더 큰 피해량을 흡수합니다." -#. ~ Description of buff for martial art 'Taekwondo' #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Strength decreases damage when blocking." -msgstr "체력에 비례해서 막기 시 추가로 데미지 감소" +msgid "Repulse the Monkey" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Repulse the Monkey' for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"By perfectly positioning yourself and your opponent, you have become more accurate and can bypass your opponent's defenses.\n" +"\n" +"Accuracy increased by 20%% of Perception, gain bash Armor Pentration equal to 50%% of Perception.\n" +"Lasts 2 turns." +msgstr "" #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Zui Quan" @@ -96995,36 +98159,6 @@ msgstr "" "+Strength bash armor, +Dexterity acid armor, +Intelligence electricity " "armor, +Perception fire armor." -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu" -msgstr "창술" - -#. ~ Description for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "" -"Sōjutsu, \"The Way of the Spear\", is the Japanese martial art of fighting " -"with a spear. Sōjutsu focuses on keeping opponents at a distance in order " -"to maintain advantage in combat." -msgstr "창술은 창으로 싸우는 일본의 무술입니다. 창술은 전투에서 우위를 유지하기 위해 상대를 멀리하는 데 초점을 맞춥니다" - -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu Stance" -msgstr "창술 자세" - -#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Stance' for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Bonus block with reach weapons while standing still" -msgstr "" - -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu Rush" -msgstr "창술 러쉬" - -#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Rush' for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Increased damage when moving but no bonus block" -msgstr "" - #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Wing Chun" msgstr "" @@ -97707,6 +98841,10 @@ msgstr "돌" msgid "Superalloy" msgstr "초합금" +#: lang/json/material_from_json.py +msgid "layered carbide" +msgstr "" + #: lang/json/material_from_json.py msgid "Tin" msgstr "" @@ -99454,7 +100592,7 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py -msgid "I did't want to use chemicals on these rats." +msgid "I didn't want to use chemicals on these rats." msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py @@ -99757,6 +100895,10 @@ msgid "" "don't have any handy references." msgstr "" +#: lang/json/mission_def_from_json.py +msgid "Fantastic, I'm not supposed to leave our land." +msgstr "" + #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "A library, bookstore should have one, schools are another good idea." msgstr "" @@ -101200,8 +102342,8 @@ msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "" "Reach the collapsed tower basement, and search the ruins for a photonic " -"circuitry template. The intercom warned you about heavy enemy prescence, and" -" of the existence of a hazardous enviroment." +"circuitry template. The intercom warned you about heavy enemy presence, and " +"of the existence of a hazardous environment." msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py @@ -102644,7 +103786,7 @@ msgid "yourself scream in agony!" msgstr "고통에 찬 비명을 질렀다!" #. ~ Mutation class: Any junkie_message -#: lang/json/mutation_category_from_json.py src/iuse_actor.cpp +#: lang/json/mutation_category_from_json.py msgid "You quiver with anticipation..." msgstr "기대감으로 인해 몸이 떨린다." @@ -104689,8 +105831,8 @@ msgstr "근접 무기술 수련" #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "" "You have practiced fighting with weapons. You start with your choice of " -"Eskrima, Fencing, Fior Di Battaglia, Medieval Swordsmanship, Niten Ichi-" -"Ryu, Pentjak Silat, or Sōjutsu." +"Eskrima, Fencing, Fior Di Battaglia, Medieval Swordsmanship, Niten Ichi-Ryu," +" Pentjak Silat, or Sōjutsu." msgstr "" #: lang/json/mutation_from_json.py @@ -109643,6 +110785,17 @@ msgid "" "Keep. Moving." msgstr "" +#: lang/json/mutation_from_json.py +msgid "Wayfarer" +msgstr "" + +#. ~ Description for Wayfarer +#: lang/json/mutation_from_json.py +msgid "" +"Whether from personal choice or childhood trauma, travelling with vehicles " +"is off-limits to you, even if your life depended on it." +msgstr "" + #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Survivor Story" msgstr "" @@ -110811,6 +111964,10 @@ msgstr "" msgid "I'm the owner of a trade caravan." msgstr "" +#: lang/json/npc_class_from_json.py +msgid "Operator" +msgstr "" + #: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Captive" @@ -112341,10 +113498,22 @@ msgstr "악기점" msgid "music store roof" msgstr "" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore parking lot" +msgstr "" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "megastore" msgstr "초대형 상점" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore, second floor" +msgstr "" + +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore roof" +msgstr "초대형 상점 천장" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "hotel parking" msgstr "호텔 주차장" @@ -114152,10 +115321,6 @@ msgstr "" msgid "desert" msgstr "" -#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py -msgid "megastore roof" -msgstr "초대형 상점 천장" - #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" msgid "Vagabond" @@ -119702,6 +120867,248 @@ msgid "" "flesh that is now your own, bare your fangs and fight until the next dawn." msgstr "" +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline " +"infantry." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline " +"infantry." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Marksman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Marksman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with" +" a bigger gun." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Marksman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Marksman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with" +" a bigger gun." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Automatic Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Automatic Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "S stands for suppressing fire!" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Automatic Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Automatic Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "S stands for suppressing fire!" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Grenadier" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Grenadier) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "There's no kill like overkill." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Grenadier" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Grenadier) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "There's no kill like overkill." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Breacher" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Breacher) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Breacher" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Breacher) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Recon" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Recon) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "The only easy day was yesterday." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Recon" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Recon) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "The only easy day was yesterday." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Sniper" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Sniper) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You spent days dueling an enemy sniper, then he just... died. And then un-" +"died." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Sniper" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Sniper) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You spent days dueling an enemy sniper, then he just... died. And then un-" +"died." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Hacker" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Hacker) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Hacker" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Hacker) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Undercover" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Undercover) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You've been tailing your target for months and now he's a zombie. So much " +"for that lead." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Undercover" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Undercover) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You've been tailing your target for months and now he's a zombie. So much " +"for that lead." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator CBRN" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator CBRN) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Chemical weapons? Check. Biological outbreak? Check. Nuclear war? Check. " +"Sounds like the perfect job for you!" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator CBRN" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator CBRN) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Chemical weapons? Check. Biological outbreak? Check. Nuclear war? Check. " +"Sounds like the perfect job for you!" +msgstr "" + #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" msgid "Rookie" @@ -125254,7 +126661,7 @@ msgstr "기습" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_male" msgid "" -"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " +"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " "warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby." msgstr "" @@ -125262,7 +126669,7 @@ msgstr "" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_female" msgid "" -"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " +"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " "warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby." msgstr "" @@ -131386,6 +132793,47 @@ msgstr "" msgid " will follow normal engagement rules." msgstr "" +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"IMMERSION LOG: 27A\n" +"\n" +"INCIDENT REPORT:\n" +"\n" +"SUMMARY:\n" +"Unforeseen EM interference source forced the team to remain in-phase between prime and sub-scape 27. Expedition members reported observing a spheroid-entity ('PE-01') moving beneath the typically opaque t-substrate. Interference readings and expedition testimony implies the PE-01 was a potent EM radiation source, and the origin of the interference. After 30 min, PE-01 receded and the expedition was aborted in accordance of procedure EMER-12. The expedition team suffered no injuries, physical or mental, during the incident. \n" +"\n" +"It's become clear we have greatly underestimated the risk posed by phase immersions. Engineering has been tasked with designing a new, improved protection suite, and has shown promising advances. Updated emergency procedures are in-progress.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-I-271 for full report." +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"ANALYSIS OF TRANSPLANAR MATERIALS\n" +"\n" +"T-SUBSTRATE\n" +"\n" +"SUMMARY:\n" +"The material henceforth named t-substrate is the naturally occurring 'floor' material of phase-space. Samples of t-substrate were first recovered during IMMERSION-25A, when upon return to prime the samples violently [////////], exhibiting what are now known as 'plane-uneven' physical properties. The following report will examine such variances to the best extent of our knowledge.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-M-312 for full report." +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"ANALISIS OF TRANSPLANAR MATERIALS \n" +"\n" +"T-SUBSTRATE\n" +"\n" +"HAADF MICROGRAPH:\n" +"An atomic-scale photograph shows only a completely smooth red surface. In the lower left corner the phrase 'Not made of atoms?!' is scrawled with a blue pen.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-M-312 for full report." +msgstr "" + #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "\n" @@ -140879,14 +142327,14 @@ msgstr "좋아, 가만히 있으라고..." msgid "Keep your distance!" msgstr "가까이 오지마!" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "This is my territory, ." -msgstr ", 여긴 내 구역이야." - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "This is my territory, ." +msgstr ", 여긴 내 구역이야." + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Calm down. I'm not going to hurt you." msgstr "진정해. 난 너에게 해코지할 생각이 없어." @@ -140903,14 +142351,14 @@ msgstr "" msgid "&Put hands up." msgstr "&손을 든다." -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "*drops_her_weapon." -msgstr "*drops_her_weapon." - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "*drops his weapon." msgstr "*무기를 떨어트렸다." +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "*drops_her_weapon." +msgstr "*drops_her_weapon." + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Now get out of here" msgstr "이제 여기서 나가." @@ -141192,6 +142640,10 @@ msgstr "흠, 알겠어." msgid "Thanks!" msgstr "고마워!" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "Focus on the road, mate!" +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I have some reason for not telling you." msgstr "" @@ -141216,10 +142668,6 @@ msgstr "너무 목말라, 뭔가 마실 것좀 주겠어?" msgid "I must focus on the road!" msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Focus on the road, mate!" -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Ah, okay." msgstr "" @@ -141324,6 +142772,10 @@ msgstr "아니, 우린 여기 있어도 괜찮을거야." msgid "On second thought, never mind." msgstr "다시 생각해봤어. 신경 쓰지마." +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "I can't train you properly while you're operating a vehicle!" +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I have some reason for denying you training." msgstr "" @@ -141336,10 +142788,6 @@ msgstr "시간을 좀 줘, 나중에 새로운 걸 보여 줄게..." msgid "I can't train you properly while I'm operating a vehicle!" msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I can't train you properly while you're operating a vehicle!" -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Not a bloody chance, I'm going to get left behind!" msgstr "시발 안되지, 그랬다간 뒤쳐질거라고!" @@ -142550,7 +143998,7 @@ msgid "Sheesh, ok, calm down, I'm leaving!" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Forgive me, I didn't mean to disrespect you." +msgid "Forgive me, I didn't mean to disrespect you." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -142758,7 +144206,7 @@ msgid "I AM THE ONE!" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Wow calm down, it's just a prank bro." +msgid "Wow calm down, it's just a prank bro." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -142822,14 +144270,11 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "I haven't found them yet. Whenever I see a , a little part of me is" -" afraid it's going to be one of them. But then, maybe not. Maybe they " -"were evacuated, maybe they fought and tried to wait for me but the military " -"took them anyway? I've heard that sort of thing happened. I don't know if " -"I'll ever know." +" afraid it's going to be one of them. But then, maybe not. Maybe they were" +" evacuated, maybe they fought and tried to wait for me but the military took" +" them anyway? I've heard that sort of thing happened. I don't know if I'll" +" ever know." msgstr "" -"아직 못 찾았어. 내가를 볼 때마다, 내 일부분은 그것이 그들 중 하나가 될까봐 두려워. 어쩌면 아닐 수도 있고. 어쩌면 " -"부모님은 피난했을 수도 있고, 어쩌면 그들은 싸우고 나를 기다리려고 했지만, 군대는 부모님을 데려갔을까? 나는 그런 일이 발생했다고 " -"들었다. 내가 알 수 있을지 모르겠어." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" @@ -143211,7 +144656,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "OK, this is gonna sound crazy but I, like, I knew this was going to happen." -" Like, before it did. You can even ask my psychic except, like, I think " +" Like, before it did. You can even ask my psychic except, like, I think " "she's dead now. I told her about my dreams a week before the world ended. " "Serious!" msgstr "" @@ -145530,7 +146975,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "It is coming together. I want to make our own tools, repair our items and " -"even create some weapons and ammuntion reloading." +"even create some weapons and ammunition reloading." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -145543,7 +146988,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"It was pink and really fast, it had lots of limbs, definitly not human. It " +"It was pink and really fast, it had lots of limbs, definitely not human. It " "easily kept up with us when we tried to escape, horrifying stuff. Barry " "just dropped to the ground, and the thing swept him away." msgstr "" @@ -145592,7 +147037,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"I see that badge, You need to leave our land, my relatives have no fondess " +"I see that badge, You need to leave our land, my relatives have no fondness " "for Marshals." msgstr "" @@ -145894,10 +147339,6 @@ msgstr "" msgid "Hello traveler, what brings you here?" msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hello travler, what brings you here?" -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I'm here to deliver some resources." msgstr "" @@ -145923,7 +147364,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "We've had our losses... now we stay close to home, preparing for trouble. " -"We've always taken disaster prepardness seriously, but we didn't expect " +"We've always taken disaster preparedness seriously, but we didn't expect " "anything like this though." msgstr "" @@ -145972,7 +147413,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"You should get off my land, the governemnt proved its incompetence with this" +"You should get off my land, the government proved its incompetence with this" " catastrophe." msgstr "" @@ -151833,8 +153274,7 @@ msgstr "%s을(를) 막고 반격했다." msgid " blocks and counter-attacks %s" msgstr "이(가) %s을(를) 막고 반격했다." -#: lang/json/technique_from_json.py lang/json/technique_from_json.py -#: src/game.cpp +#: lang/json/technique_from_json.py src/game.cpp msgid "Disarm" msgstr "무장해제" @@ -151936,7 +153376,8 @@ msgstr "" msgid " leaps off a nearby wall and dropkicks %s" msgstr "" -#: lang/json/technique_from_json.py +#: lang/json/technique_from_json.py lang/json/technique_from_json.py +#: src/martialarts.cpp msgid "Grab Break" msgstr "잡기 풀기" @@ -153677,177 +155118,215 @@ msgid " lashes out at %s with a vicious Snake Strike" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You disarm %s" -msgstr "%s의 무장을 해제시켰다." +msgid "Push" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " disarms %s" -msgstr "이(가) %s의 무장을 해제시켰다." +msgid "You push %s away" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "precise strike" -msgstr "정확한 일격" +#, python-format +msgid " pushes %s away" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You strike %s" -msgstr "%s에 일격을 날렸다." +msgid "Shove" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " strikes %s" -msgstr "이(가) %s에게 일격을 날렸다." +msgid "You shove %s back" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "axe-kick" -msgstr "내려차기" +#, python-format +msgid " shoves %s back" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You axe-kick %s" -msgstr "%s에 내려차기를 먹였다." +msgid "You deftly trip %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " axe-kicks %s" -msgstr "이(가) %s에 내려차기를 먹였다." +msgid " deftly trips %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "side kick" -msgstr "옆차기" +msgid "Snatch Weapon" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You side-kick %s" -msgstr "%s에 옆차기를 날렸다." +msgid "You snatch %s's weapon" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " side-kicks %s" -msgstr "이(가) %s에 옆차기를 날렸다." +msgid " snatches %s's weapon" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "sweep kick" -msgstr "후려차기" +msgid "Axe-kick" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You sweep-kick %s" -msgstr "%s을(를) 후려찼다." +msgid "You raise your heel and axe-kick %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " sweep-kicks %s" -msgstr "이(가) %s을(를) 후려찼다." +msgid " raises their heel and axe-kicks %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Drunk feint" -msgstr "술고래의 속임수" +msgid "Side Kick" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You stumble and leer at %s" -msgstr "비틀거리며 %s에게 곁눈질을 날렸습니다." +msgid "You turn slightly and side-kick %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " stumbles and leers at %s" -msgstr "이(가) 비틀거리며 %s에게 곁눈질을 날렸습니다." +msgid " turns slightly and side-kicks %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Drunk counter" -msgstr "술고래의 반격" +#, python-format +msgid "You crouch low and sweep-kick %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You lurch, and your wild swing hits %s" -msgstr "휘청거리다가 갑자기 거친 공격으로 %s을(를) 때렸다." +msgid " crouches low and sweep-kicks %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " lurches, and hits %s" -msgstr "이(가) 휘청거리다가 갑자기 거친 공격으로 %s을(를) 때렸다." +msgid "You gently disarm %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Tiger Takedown" -msgstr "호랑이의 습격" +#, python-format +msgid " gently disarms %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Palm Strike" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You grab and ground %s" +msgid "You palm strike %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " grabs and grounds %s" +msgid " palm strikes %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "slow strike" +msgid "Grasp the Sparrow's Tail" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You slowly strike %s" +msgid "You divert %s's attack and lead them to the ground" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " slowly strikes %s" +msgid " diverts %s's attack and lead them to the ground" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "phasing strike" +msgid "Double Palm Strike" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You phase-strike %s" +msgid "You double-handed palm strike %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " phase-strikes %s" +msgid " double-handed palm strikes %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Push" -msgstr "" +msgid "Drunk feint" +msgstr "술고래의 속임수" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You push %s away" +msgid "You stumble and leer at %s" +msgstr "비틀거리며 %s에게 곁눈질을 날렸습니다." + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " stumbles and leers at %s" +msgstr "이(가) 비틀거리며 %s에게 곁눈질을 날렸습니다." + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Drunk counter" +msgstr "술고래의 반격" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You lurch, and your wild swing hits %s" +msgstr "휘청거리다가 갑자기 거친 공격으로 %s을(를) 때렸다." + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " lurches, and hits %s" +msgstr "이(가) 휘청거리다가 갑자기 거친 공격으로 %s을(를) 때렸다." + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Tiger Takedown" +msgstr "호랑이의 습격" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You grab and ground %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " pushes %s away" +msgid " grabs and grounds %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "slow strike" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You deftly trip %s" +msgid "You slowly strike %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " deftly trips %s" +msgid " slowly strikes %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Skewer" +msgid "phasing strike" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You brutally skewer %s" +msgid "You phase-strike %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " brutally skewers %s" +msgid " phase-strikes %s" msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py @@ -153919,6 +155398,16 @@ msgstr "" msgid " receives %s's attack, and counters" msgstr "" +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You disarm %s" +msgstr "%s의 무장을 해제시켰다." + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " disarms %s" +msgstr "이(가) %s의 무장을 해제시켰다." + #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Pressure Crunch" msgstr "" @@ -155218,19 +156707,28 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "closed chickenwire gate" +msgid "closed screen door" msgstr "" -#. ~ Description for closed chickenwire gate +#. ~ Description for closed screen door #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "" -"A gate for a chickenwire fence with a simple latch system to stay closed." +msgid "A simple wooden doorway with screen mesh." msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "rattle!" msgstr "" +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "closed chickenwire gate" +msgstr "" + +#. ~ Description for closed chickenwire gate +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "" +"A gate for a chickenwire fence with a simple latch system to stay closed." +msgstr "" + #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "open chickenwire gate" msgstr "" @@ -155288,6 +156786,17 @@ msgstr "" msgid "metal rattling!" msgstr "" +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "screen mesh wall" +msgstr "" + +#. ~ Description for screen mesh wall +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "" +"A rather flimsy tall wall made of 2x4s and screen mesh, suitable for keeping" +" the bugs out." +msgstr "" + #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "chickenwire fence post" msgstr "" @@ -158097,7 +159606,7 @@ msgstr "" #. ~ Description for metal flat roof #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "A secton of flat, sheet metal rooftop." +msgid "A section of flat, sheet metal rooftop." msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py @@ -158125,7 +159634,7 @@ msgstr "" #. ~ Description for rock roof #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "A secton of flat natural rock." +msgid "A section of flat natural rock." msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py @@ -161132,9 +162641,9 @@ msgstr "전원을 켤 때 차량 외부의 영역을 밝히는 매우 밝은 원 #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A very bright, directed light that illuminates a half-circular area outside " -"the vehicle when turned on. During installation, you can choose what " +"the vehicle when turned on. During installation, you can choose what " "direction to point the light." -msgstr "켜면 차량 외부의 반원 영역을 밝히는 매우 밝은 방향의 조명. 설치하는 동안 빛을 가리킬 방향을 선택할 수 있다." +msgstr "" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "headlight" @@ -161690,6 +163199,13 @@ msgid "" "things." msgstr "" +#. ~ Description for programmable autopilot +#: lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "" +"A computer system hooked up to the steering and engine of the vehicle to " +"allow it to follow simple paths." +msgstr "" + #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "swappable storage battery case" msgstr "교체식 배터리 케이스" @@ -162398,6 +163914,15 @@ msgid "" "stand next to a turret mount and 'f'ire the weapon by selecting the tile." msgstr "" +#. ~ Description for turret control unit +#: lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "" +"A set of motor, camera, and an AI unit which allows for tracking targets, " +"friend-or-foe identification, and firing the connected turret in full " +"automatic mode. When installed over the turret, it will enable auto " +"targeting mode for said turret." +msgstr "" + #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "light wheel mount (steerable)" msgstr "" @@ -164248,8 +165773,8 @@ msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" -"You need to suspend this corpse to butcher it. While you have a rope to lift" -" the corpse, there is no tree nearby to hang it from." +"You need to suspend this corpse to butcher it. While you have a rope to " +"lift the corpse, there is no tree nearby to hang it from." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp @@ -164262,8 +165787,8 @@ msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "To perform a full butchery on a corpse this big, you need a table nearby or " -"something else with a flat surface. A leather tarp spread out on the ground " -"could suffice." +"something else with a flat surface. A leather tarp spread out on the ground" +" could suffice." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp @@ -164570,8 +166095,8 @@ msgstr "시체가 되살아나도 공격할 수 없도록 만들기 위해 칼 #. ~ Sound of a Pickaxe at work! #: src/activity_handlers.cpp -msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" -msgstr "챙! 챙! 챙!" +msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You finish digging." @@ -164826,10 +166351,6 @@ msgstr "" msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp -msgid "This training is exhausting. Time to rest." -msgstr "" - #: src/activity_handlers.cpp msgid "You finish reading." msgstr "독서를 마쳤다." @@ -164840,8 +166361,8 @@ msgstr "기다리는 것을 멈췄다." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format -msgid "%s finishes with you..." -msgstr "%s이(가) 끝났다..." +msgid "%s finishes with you…" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You are bored of waiting, so you stop." @@ -164857,8 +166378,8 @@ msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s 당신과 대화를 끝냅니다." #: src/activity_handlers.cpp -msgid "You toss and turn..." -msgstr "몸을 뒤척입니다..." +msgid "You toss and turn…" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" @@ -164965,8 +166486,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "You try to sleep, but can't..." -msgstr "자려고 했지만, 잠이 오지 않는다..." +msgid "You try to sleep, but can't…" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" @@ -165148,7 +166669,7 @@ msgid "You planted all seeds you could." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "Target lost. IFF override failed." +msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp @@ -165167,12 +166688,12 @@ msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "%s을 재프로그래밍 하려 하는 순간 합선이 일어났다!" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...and turns friendly!" -msgstr "...우호적으로 변했다!" +msgid "…and turns friendly!" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" -msgstr "...하지만 그 로봇은 당신을 아군으로 인식하는 것을 거부했다!" +msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "The ancient tree spirits answer your call." @@ -165237,7 +166758,7 @@ msgid "It's too dark to read." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...you finally find the memory banks." +msgid "…you finally find the memory banks." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp @@ -165421,7 +166942,7 @@ msgstr "통나무를 재목으로 가공한다." #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format -msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." +msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" #: src/activity_item_handling.cpp @@ -165467,8 +166988,8 @@ msgid "You want some caffeine." msgstr "카페인을 더 섭취하고 싶어졌다." #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need it bad!" -msgstr "손이 떨리기 시작했다.... 약이 필요해!" +msgid "Your hands start shaking… you need it bad!" +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You could use a drink." @@ -165479,16 +167000,16 @@ msgid "You could use some diazepam." msgstr "다이아제팜을 복용해야 한다." #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need a drink bad!" -msgstr "손이 흔들리기 시작했다... 술이 필요해!" +msgid "Your hands start shaking… you need a drink bad!" +msgstr "" #: src/addiction.cpp -msgid "You're shaking... you need some diazepam!" -msgstr "몸이 떨리기 시작했다... 다이아제팜이 필요해!" +msgid "You're shaking… you need some diazepam!" +msgstr "" #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need some painkillers." -msgstr "손이 흔들리기 시작했다... 진통제가 필요해." +msgid "Your hands start shaking… you need some painkillers." +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You feel anxious. You need your painkillers!" @@ -165499,8 +167020,8 @@ msgid "You feel depressed. Speed would help." msgstr "우울한 기분이 든다. 각성제가 도움이 될 것 같다." #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need a pick-me-up." -msgstr "손이 떨리기 시작했다... 기분 좋아지는 약이 필요해!" +msgid "Your hands start shaking… you need a pick-me-up." +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You stop suddenly, feeling bewildered." @@ -165532,8 +167053,8 @@ msgid "You haven't had any mutagen lately." msgstr "최근 어떤 뮤타젠도 복용하지 못했다." #: src/addiction.cpp -msgid "You could use some new parts..." -msgstr "새로운 부품을 장착해야 한다..." +msgid "You could use some new parts…" +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You daydream about luscious pink berries as big as your fist." @@ -165920,8 +167441,8 @@ msgid "[R]eset" msgstr "[R]초기화" #: src/advanced_inv.cpp -msgid "You look at the items, then your clothes, and scratch your head..." -msgstr "그 물건들을 보고, 자신의 옷을 한번 쳐다보고는 머리를 긁적였다..." +msgid "You look at the items, then your clothes, and scratch your head…" +msgstr "" #: src/advanced_inv.cpp msgid "There are no items to be moved!" @@ -165944,8 +167465,8 @@ msgid "Skipping filled buckets to avoid spilling their contents." msgstr "덮개가 없는 용기는 내용물이 쏟아지기 때문에 건너뜁니다." #: src/advanced_inv.cpp -msgid "Sort by... " -msgstr "다음으로 정렬... " +msgid "Sort by…" +msgstr "" #: src/advanced_inv.cpp msgid "Unsorted (recently added first)" @@ -166010,13 +167531,13 @@ msgstr "너무 무겁습니다!" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format -msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" -msgstr "얼마나 옮길까요? [최대 %d] (0으로 취소)" +msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" +msgstr "" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format -msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" -msgstr "대상 영역은 %d까지만 수용 가능합니다! 얼마나 옮길까요? [최대 %d] (0으로 취소)" +msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" +msgstr "" #: src/advanced_inv.cpp msgid "The destination is already full!" @@ -166027,8 +167548,8 @@ msgid "Invalid container" msgstr "잘못된 보관용기" #: src/animation.cpp -msgid "Hang on a bit..." -msgstr "기다리는 중..." +msgid "Hang on a bit…" +msgstr "" #: src/armor_layers.cpp msgid "in your personal aura" @@ -166213,8 +167734,8 @@ msgstr "보호구 정렬" #: src/armor_layers.cpp #, c-format -msgid "Press %s for help. Press %s to change keybindings." -msgstr "%s 로 도움말. %s 로 키 설정 변경." +msgid "Press %s for help. Press %s to change keybindings." +msgstr "" #: src/armor_layers.cpp msgid "(Innermost)" @@ -167091,7 +168612,7 @@ msgstr "포함" #: src/auto_pickup.cpp msgid "" -"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" +"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" "wooden arrow matches the itemname exactly\n" "wooden ar* matches items beginning with wood ar\n" @@ -167132,8 +168653,8 @@ msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "" #: src/auto_pickup.cpp -msgid "Autopickup is not enabled in the options. Enable it now?" -msgstr "자동 줍기 설정이 켜져 있지 않습니다. 지금 설정할까요?" +msgid "Autopickup is not enabled in the options. Enable it now?" +msgstr "" #: src/auto_pickup.cpp msgid "autopickup configuration" @@ -167169,7 +168690,7 @@ msgstr "배워야 할 이유가 뭐지? (의욕이 너무 낮다!)" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s %d needed to understand. You have %d" +msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" #: src/avatar.cpp src/iuse.cpp @@ -167195,7 +168716,7 @@ msgstr "%s은(는) 문맹이다!" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" +msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" #: src/avatar.cpp @@ -167220,8 +168741,8 @@ msgstr "%s의 의욕이 너무 낮다!" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s reads aloud..." -msgstr "%s이(가) 크게 소리 내 읽는다..." +msgid "%s reads aloud…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -167313,8 +168834,8 @@ msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "%s 독서 중. %s 키로 중단." #: src/avatar.cpp -msgid "You read aloud..." -msgstr "크게 소리 내 읽는다." +msgid "You read aloud…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -167339,16 +168860,16 @@ msgstr "%s이(가) 재미로 같이 읽는다." #: src/avatar.cpp #, c-format msgid "" -"It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " +"It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." -msgstr "%s은 자세한 부분까지 읽기 힘들다. 독서가 보통 때 보다 오래 걸린다." +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format msgid "" -"This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer to" -" read." -msgstr "이 책은 %s이(가) 이해하기 너무 어렵다. 읽는데 시간이 더 걸린다." +"This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " +"to read." +msgstr "" #: src/avatar.cpp msgid "You are too exhausted to train martial arts." @@ -167427,8 +168948,8 @@ msgstr "%s이(가) %s 기술 수준을 올렸다." #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" -msgstr "%s에 대해 조금 배웠다! (%d%%)" +msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -167456,8 +168977,8 @@ msgid "Rereading the %s isn't as much fun for %s." msgstr "%s이(가) %s에겐 별로 재미가 없다." #: src/avatar.cpp -msgid "Maybe you should find something new to read..." -msgstr "다른 읽을거리를 찾아 보는게 좋을 것 같다..." +msgid "Maybe you should find something new to read…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -167491,20 +169012,20 @@ msgid "You train for a while." msgstr "" #: src/avatar.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "It looks like you've slept through your internal alarm..." -msgstr "내부 알람을 듣지 못하고 잠을 잔 모양이다..." +msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "It looks like you've slept through the alarm..." -msgstr "알람 소리를 듣지 못하고 잠을 잔 모양이다..." +msgid "It looks like you've slept through the alarm…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "구역질을 했지만, 배가 비어있다." #: src/avatar.cpp -msgid "You lost your book! You stop reading." -msgstr "책이 사라졌다! 독서를 멈췄다." +msgid "You lost your book! You stop reading." +msgstr "" #: src/avatar.cpp msgid "Your thick scales get in the way." @@ -167573,7 +169094,62 @@ msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." +msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You set your mech's leg power to a loping fast walk." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You nudge your steed into a steady trot." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start walking." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You set the power of your mech's leg servos to maximum." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You spur your steed into a gallop." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start running." +msgstr "달리기 시작했다." + +#: src/avatar.cpp +msgid "Your steed is too tired to go faster." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You need two functional legs to run." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You're too tired to run." +msgstr "너무 지쳐서 달릴 수 없다." + +#: src/avatar.cpp +msgid "You reduce the power of your mech's leg servos to minimum." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You slow your steed to a walk." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start crouching." +msgstr "" + +#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: holster name +#: src/avatar.cpp src/game.cpp +#, c-format +msgctxt "holster" +msgid "Draw %1$s from %2$s?" msgstr "" #: src/avatar_action.cpp @@ -167581,12 +169157,12 @@ msgid "You can't move while in your shell. Deactivate it to go mobile." msgstr "껍질 안에 든 상태로는 움직일 수 없다. 움직이려면 비활성화시켜야 한다." #: src/avatar_action.cpp -msgid "You cannot pull yourself away from the faultline..." -msgstr "단층선에서 떨어질 수 없습니다..." +msgid "You cannot pull yourself away from the faultline…" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp -msgid "Monster in the way. Auto-move canceled." -msgstr "경로에 적이 있습니다. 자동이동 취소됨." +msgid "Monster in the way. Auto-move canceled." +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp msgid "Click directly on monster to attack." @@ -167597,8 +169173,8 @@ msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "" #: src/avatar_action.cpp src/handle_action.cpp src/handle_action.cpp -msgid "You're too pacified to strike anything..." -msgstr "마음이 너무 진정돼서 아무것도 공격할 수 없다..." +msgid "You're too pacified to strike anything…" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp #, c-format @@ -167679,8 +169255,8 @@ msgstr "돌덩어리처럼 가라앉았다!" #: src/avatar_action.cpp #, c-format -msgid "You need to breathe! (%s to surface.)" -msgstr "숨을 쉬어야 한다! (수면까지 %s)" +msgid "You need to breathe! (%s to surface.)" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp msgid "You need to breathe but you can't swim! Get to dry land, quick!" @@ -167691,16 +169267,16 @@ msgid "You cannot board a vehicle while mounted." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp -msgid "No hostile creature in reach. Waiting a turn." -msgstr "사거리 내에 적 없음. 턴 넘김." +msgid "No hostile creature in reach. Waiting a turn." +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp msgid "Your eyes steel, and you raise your weapon!" msgstr "마음을 단단히 먹고, 무기를 들었다!" #: src/avatar_action.cpp -msgid "You can't fire your weapon, it's too heavy..." -msgstr "무기가 너무 무거워서 쏠 수가 없다..." +msgid "You can't fire your weapon, it's too heavy…" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp #, c-format @@ -167742,7 +169318,7 @@ msgstr "" #: src/avatar_action.cpp msgid "" -"You must stand near acceptable terrain or furniture to use this weapon. A " +"You must stand near acceptable terrain or furniture to use this weapon. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "" @@ -167790,7 +169366,7 @@ msgid "You concentrate mightily, and your body obeys!" msgstr "" #: src/avatar_action.cpp -msgid "You can't muster up the effort to throw anything..." +msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "" #: src/ballistics.cpp @@ -168377,7 +169953,7 @@ msgstr "" #: src/bionics.cpp #, c-format -msgid "A lifetime of augmentation has taught %s a thing or two..." +msgid "A lifetime of augmentation has taught %s a thing or two…" msgstr "" #: src/bionics.cpp @@ -168392,8 +169968,8 @@ msgstr "" #: src/bionics.cpp msgid "" -"WARNING: Removing a reactor may leave radioactive material! Remove anyway?" -msgstr "경고: 반응로를 제거하면 방사성 물질이 남을지 모른다! 그래도 제거합니까?" +"WARNING: Removing a reactor may leave radioactive material! Remove anyway?" +msgstr "" #: src/bionics.cpp #, c-format @@ -168411,10 +169987,10 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "" -#: src/bionics.cpp +#: src/bionics.cpp src/game.cpp #, c-format msgid "" -"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " +"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" @@ -168487,7 +170063,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " -"faulty installation! Continue anyway?" +"faulty installation! Continue anyway?" msgstr "" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the @@ -168605,11 +170181,31 @@ msgstr "" msgid "Available Fuel: " msgstr "" +#: src/bionics_ui.cpp +msgctxt "decimal separator" +msgid "." +msgstr "." + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: kilojoule" +msgid "kJ" +msgstr "kJ" + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: joule" +msgid "J" +msgstr "" + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: millijoule" +msgid "mJ" +msgstr "" + #: src/bionics_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Bionic Power: %i/%i" -msgstr "바이오닉 파워: %i/%i" +"Bionic Power: %s/%ikJ" +msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp msgid "" @@ -168635,22 +170231,22 @@ msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ act" +msgid "%s act" msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ deact" +msgid "%s deact" msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ/turn" +msgid "%s/turn" msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ/%d turns" +msgid "%s/%d turns" msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp src/handle_action.cpp @@ -168698,19 +170294,16 @@ msgstr "설치된 지속형 바이오닉 없음." #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." -msgstr "%s; 새로 지정할 단축키 입력. Space 키로 공백. Esc 키로 취소." +msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." +msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" +"Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"잘못된 바이오닉 단축키. 다음 문자만 유효:\n" -"\n" -"%s" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format @@ -168749,6 +170342,7 @@ msgstr "" msgid "Target armor multiplier" msgstr "" +#. ~ %1$s: damage type, %2$s: damage-related bonus name #: src/bonuses.cpp #, c-format msgctxt "type of damage" @@ -169074,6 +170668,63 @@ msgstr "%s의" msgid "armor" msgstr "보호구" +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You remove the %s's harness." +msgstr "" + +#: src/character.cpp src/game.cpp +msgid "You let go of the grabbed object." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You climb on the %s." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You hear your %s whir to life." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "You are ejected from your mech!" +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid " is ejected from their mech!" +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "You fall off your mount!" +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid " falls off their mount!" +msgstr "" + +#: src/character.cpp src/trapfunc.cpp +msgid "You hurt yourself!" +msgstr "착지를 잘못해 다쳤다!" + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_male" +msgid "Fell off a mount." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_female" +msgid "Fell off a mount." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "Dismount where?" +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "You cannot dismount there!" +msgstr "" + #: src/character.cpp msgid "You struggle to stand." msgstr "일어서기 위해 노력하는 중입니다." @@ -169347,7 +170998,7 @@ msgid "Right Leg" msgstr "오른다리" #: src/character.cpp -msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." +msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "" #: src/character.cpp @@ -169393,7 +171044,7 @@ msgstr "" #: src/character.cpp msgid "" -"It has a deep wound that looks infected. Antibiotics might be required." +"It has a deep wound that looks infected. Antibiotics might be required." msgstr "" #: src/character.cpp @@ -169713,6 +171364,71 @@ msgstr "%1$s이(가) 더 %2$s 상태가 되었다!" msgid "Your %1$s is %2$s!" msgstr "%1$s이(가) %2$s 상태가 되었다!" +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You were attacked by %s!" +msgstr "%s에게 공격받았다!" + +#: src/character.cpp +msgid "You were hurt!" +msgstr "다쳤다!" + +#. ~spore-release sound +#. ~ the sound of a fungus releasing spores +#. ~ That spore sound again +#. ~ the sound of a fungus dying +#: src/character.cpp src/monattack.cpp src/monattack.cpp src/mondeath.cpp +msgid "Pouf!" +msgstr "푸웁!" + +#: src/character.cpp +msgid "You sink your roots into the soil." +msgstr "뿌리를 흙 속 깊이 내렸다." + +#: src/character.cpp +msgid "You start hauling items along the ground." +msgstr "바닥에 있는 물건들을 끌기 시작했다." + +#: src/character.cpp +msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." +msgstr "손에 물건이 있어 끄는 속도가 더 느려진다." + +#: src/character.cpp +msgid "You stop hauling items." +msgstr "끌고 다니는 것을 멈췄다." + +#: src/character.cpp +msgid "You resume your task." +msgstr "작업을 재개했다." + +#: src/character.cpp +msgid "You nestle your pile of clothes for warmth." +msgstr "옷더미 속의 따스한 곳에 자리를 잡았다." + +#: src/character.cpp +msgid "You use your pile of clothes for warmth." +msgstr "온기를 위해 옷더미를 사용했다." + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You snuggle your %s to keep warm." +msgstr "보온을 위해 %s을(를) 바짝 끌어안았다." + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You use your %s to keep warm." +msgstr "보온을 위해 %s을(를) 사용했다." + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_male" +msgid "Entered hibernation." +msgstr "겨울잠에 접어든다." + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_female" +msgid "Entered hibernation." +msgstr "겨울잠에 접어든다." + #: src/clzones.cpp msgid "No Auto Pickup" msgstr "자동 줍기 금지" @@ -170070,6 +171786,14 @@ msgstr "" msgid "Any vehicles in this area are marked for repair work." msgstr "" +#: src/clzones.cpp +msgid "Vehicle Patrol Zone" +msgstr "" + +#: src/clzones.cpp +msgid "Vehicles with an autopilot will patrol in this zone." +msgstr "" + #: src/clzones.cpp msgid "Basecamp: Food" msgstr "" @@ -170090,11 +171814,11 @@ msgstr "" #: src/clzones.cpp #, c-format -msgid "Loot: Custom : %s" +msgid "Loot: Custom: %s" msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgid "Loot: Custom : No Filter" +msgid "Loot: Custom: No Filter" msgstr "" #: src/clzones.cpp @@ -170248,8 +171972,8 @@ msgstr "오류! 접근 거부됨!" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "Logging into %s..." -msgstr "%s에 로그인 중..." +msgid "Logging into %s…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Access is temporary blocked for security purposes." @@ -170264,16 +171988,16 @@ msgid "Bypass security?" msgstr "보안을 우회합니까?" #: src/computer.cpp -msgid "Shutting down... press any key." -msgstr "종료 중... 아무 키나 누르시오." +msgid "Shutting down… press any key." +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key..." -msgstr "최대 로그인 시도 제한 초과. 아무 키나 누르시오..." +msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Login successful. Press any key..." -msgstr "로그인 성공. 아무 키나 누르시오..." +msgid "Login successful. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Root Menu" @@ -170296,29 +172020,29 @@ msgid "Choose drive:" msgstr "운전 선택:" #: src/computer.cpp -msgid "Doors opened. Press any key..." -msgstr "출입구 개방. 아무 키나 누르시오..." +msgid "Doors opened. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Lock enabled. Press any key..." -msgstr "잠금 설정. 아무 키나 누르시오..." +msgid "Lock enabled. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Lock disabled. Press any key..." -msgstr "잠금 해제. 아무 키나 누르시오..." +msgid "Lock disabled. Press any key…" +msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing #: src/computer.cpp -msgid "Bohm... Bohm... Bohm..." -msgstr "부웅...부웅...부웅..." +msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Containment shields opened. Press any key..." -msgstr "봉쇄벽 개방. 아무 키나 누르시오..." +msgid "Containment shields opened. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Subjects terminated. Press any key..." -msgstr "실험체 제거됨. 아무 키나 누르시오..." +msgid "Subjects terminated. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" @@ -170329,35 +172053,35 @@ msgid "No data found." msgstr "데이터 미발견." #: src/computer.cpp -msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key..." -msgstr "로컬 데이터 접근 오류가 기록되었으며, 헬프데스크에 경보가 전달되었음. 아무 키나 누르시오..." +msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" -"Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any " -"key..." -msgstr "경고: 해당 노드에서 변칙적인 아카이브 접속 시도가 감지됨. 아무 키나 누르시오..." +"Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" +" key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Warning: resticted data access. Attempt logged. Press any key..." +msgid "Warning: resticted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Press any key..." -msgstr "아무 키나 눌러주세요..." +msgid "Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " -"any key..." -msgstr "지상 지도 데이터 다운로드 완료. 로컬 변칙적 접근 오류 기록됨. 아무 키나 누르시오..." +"any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Sewage map data downloaded. Press any key..." -msgstr "하수도 지도 데이터 다운로드 완료. 아무 키나 누르시오..." +msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Subway map data downloaded. Press any key..." +msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -170394,13 +172118,13 @@ msgstr "바이오닉 접속 - 물품 내역" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "%d OTHER FOUND..." -msgid_plural "%d OTHERS FOUND..." -msgstr[0] "다른 것 %d개 발견..." +msgid "%d OTHER FOUND…" +msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" +msgstr[0] "" #: src/computer.cpp -msgid "Elevator activated. Press any key..." -msgstr "엘리베이터 작동. 아무 키나 눌러주세요..." +msgid "Elevator activated. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format @@ -170423,8 +172147,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY..." -msgstr "파일이 손상되었습니다. 아무 키나 눌러주세요..." +msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "--ACCESS GRANTED--" @@ -170439,12 +172163,12 @@ msgid "ACCESS DENIED" msgstr "접근 거부됨" #: src/computer.cpp -msgid "Repeater mod installed..." -msgstr "중계기 모듈 설치됨..." +msgid "Repeater mod installed…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "You do not have a repeater mod to install..." -msgstr "설치할 수 있는 중계기 모듈이 없다..." +msgid "You do not have a repeater mod to install…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Computer couldn't find its mission!" @@ -170475,16 +172199,16 @@ msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "오류: 혈액 샘플만 사용해 주세요." #: src/computer.cpp -msgid "Result: Human blood, no pathogens found." -msgstr "결과: 인간 혈액, 병원균 발견되지 않음." +msgid "Result: Human blood, no pathogens found." +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." -msgstr "결과: 인간 혈액. 미확인 병원균 발견." +msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." -msgstr "결과: 알려지지 않은 혈액형. 알려지지 않은 병원체 발견됨." +msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." @@ -170520,77 +172244,54 @@ msgstr "오류: 메모리 저장소가 비어있음." #: src/computer.cpp msgid "" -"Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" +"Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -"메모리 뱅크: 군용 헥스론 암호화됨\n" -"녹취록 인쇄\n" #: src/computer.cpp msgid "" -"Memory Bank: Unencrypted\n" +"Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -"메모리 뱅크: 암호화되지 않음\n" -"흥미로운 것은 없습니다.\n" #: src/computer.cpp msgid "" "\n" -"ERROR: NETWORK DISCONNECT \n" +"ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" "UNABLE TO REACH NETWORK ROUTER OR PROXY. PLEASE CONTACT YOUR\n" "SYSTEM ADMINISTRATOR TO RESOLVE THIS ISSUE.\n" " \n" msgstr "" -"\n" -"에러: 네트워크 연결 끊김\n" -"네트워크 라우터 혹은 프록시에 접근 불가. 문제를 해결하려면\n" -"시스템 관리자에게 문의하십시오.\n" #: src/computer.cpp -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "계속하려면 아무 키나 누르시오..." +msgid "Press any key to continue…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" -"GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF \n" -"EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU \n" -"SHORTLY. TO ENSURE YOUR SAFETY PLEASE FOLLOW THE STEPS BELOW. \n" +"GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" +"EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" +"SHORTLY. TO ENSURE YOUR SAFETY PLEASE FOLLOW THE STEPS BELOW.\n" "\n" -"1. DO NOT PANIC. \n" -"2. REMAIN INSIDE THE BUILDING. \n" -"3. SEEK SHELTER IN THE BASEMENT. \n" -"4. USE PROVIDED GAS MASKS. \n" -"5. AWAIT FURTHER INSTRUCTIONS. \n" +"1. DO NOT PANIC.\n" +"2. REMAIN INSIDE THE BUILDING.\n" +"3. SEEK SHELTER IN THE BASEMENT.\n" +"4. USE PROVIDED GAS MASKS.\n" +"5. AWAIT FURTHER INSTRUCTIONS.\n" "\n" " \n" msgstr "" -"시민 여러분, 안녕하십니까.\n" -"생화학 테러가 발생했으며 국가 비상 사태가 선포되었습니다. 구조 요원의 도움을 기다리십시오.\n" -"안전을 위해 다음의 지시사항을 따르십시오.\n" -"\n" -"1. 차분함을 유지하십시오.\n" -"2. 외출을 자제하십시오.\n" -"3. 지하실이나 방공호에 대피하십시오.\n" -"4. 비치된 방독면을 사용하십시오.\n" -"5. 별도의 지시가 있을 때 까지 대기하십시오.\n" #: src/computer.cpp msgid "" -" WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE. \n" +" WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" -" BACKUP POWER INSUFFICIENT TO MEET BROADCASTING REQUIREMENTS. \n" -" IN THE EVENT OF AN EMERGENCY, CONTACT LOCAL NATIONAL GUARD \n" -" UNITS TO RECEIVE PRIORITY WHEN GENERATORS ARE BEING DEPLOYED. \n" +" BACKUP POWER INSUFFICIENT TO MEET BROADCASTING REQUIREMENTS.\n" +" IN THE EVENT OF AN EMERGENCY, CONTACT LOCAL NATIONAL GUARD\n" +" UNITS TO RECEIVE PRIORITY WHEN GENERATORS ARE BEING DEPLOYED.\n" " \n" " \n" msgstr "" -"[경고] 통신탑 반응 없음.\n" -"\n" -"통신탑 예비전력 부족.\n" -"비상상황시 주방위군과 접촉하여 발전기 보급 우선권을 받을 것.\n" -"\n" -"\n" #: src/computer.cpp msgid "Charges Detonated" @@ -170630,7 +172331,7 @@ msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling..." +msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -170638,7 +172339,7 @@ msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected! " +msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -170646,11 +172347,11 @@ msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key..." +msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "PROCESSING... CYCLE COMPLETE." +msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -170660,7 +172361,7 @@ msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" -"CRITICAL ERROR... RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " +"CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" @@ -170670,22 +172371,22 @@ msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:... AVG %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:... MAX %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE: .... %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "PERSONAL DOSIMETRY: .... %s mSv." +msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -170709,11 +172410,11 @@ msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key..." +msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Toggling shutters. Press any key..." +msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -170721,15 +172422,15 @@ msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Extraction sequence complete... Press any key." +msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive... Press any key." +msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34 ..." +msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -170750,13 +172451,13 @@ msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." +msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format msgid "" -"External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " +"External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" @@ -170765,7 +172466,7 @@ msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Backup power status: OFFLINE. Reason: UNKNOWN" +msgid "Backup power status: OFFLINE. Reason: UNKNOWN" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -170825,8 +172526,8 @@ msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "오류: 데이터 저장소가 파괴되었습니다." #: src/computer.cpp -msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT ... " -msgstr "이 근처에 피난센터가 있는지 찾아보고 있습니다 잠시만 기다리십시오..." +msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" +msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. @@ -170834,23 +172535,16 @@ msgstr "이 근처에 피난센터가 있는지 찾아보고 있습니다 잠시 #, c-format msgid "" "\n" -"REFUGEE CENTER FOUND! LOCATION: %d %s\n" +"REFUGEE CENTER FOUND! LOCATION: %d %s\n" "\n" -"IF YOU HAVE ANY FEEDBACK CONCERNING YOUR VISIT PLEASE CONTACT \n" -"THE DEPARTMENT OF EMERGENCY MANAGEMENT PUBLIC AFFAIRS OFFICE. \n" -"THE LOCAL OFFICE CAN BE REACHED BETWEEN THE HOURS OF 9AM AND \n" -"4PM AT 555-0164. \n" +"IF YOU HAVE ANY FEEDBACK CONCERNING YOUR VISIT PLEASE CONTACT\n" +"THE DEPARTMENT OF EMERGENCY MANAGEMENT PUBLIC AFFAIRS OFFICE.\n" +"THE LOCAL OFFICE CAN BE REACHED BETWEEN THE HOURS OF 9AM AND\n" +"4PM AT 555-0164.\n" "\n" "IF YOU WOULD LIKE TO SPEAK WITH SOMEONE IN PERSON OR WOULD LIKE\n" -"TO WRITE US A LETTER PLEASE SEND IT TO...\n" +"TO WRITE US A LETTER PLEASE SEND IT TO…\n" msgstr "" -"\n" -"피난센터를 찾았습니다! 위치:%d%s\n" -"\n" -"민원이 있으시다면 공익긴급관리부로 연락해 주세요.\n" -"지역 사무실은 오전 9시부터 오후 4시까지 열려 있으며 전화번호는 AT 555-0164 입니다.\n" -"\n" -"직접 방문하시거나 편지를 보내시려면...\n" #: src/construction.cpp msgid " Construction " @@ -170942,13 +172636,13 @@ msgstr "" #: src/construction.cpp #, c-format -msgid "%s assists you with the work..." -msgstr "%s이(가) 작업을 돕는다..." +msgid "%s assists you with the work…" +msgstr "" #: src/construction.cpp #, c-format -msgid "%s watches you work..." -msgstr "%s이(가) 작업을 지켜본다..." +msgid "%s watches you work…" +msgstr "" #: src/construction.cpp #, c-format @@ -171009,8 +172703,8 @@ msgid "That %s can not be dissasembled, since there is furniture above it." msgstr "" #: src/construction.cpp -msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" -msgstr "돌이 평소보다 더 따뜻한 것 같다. 계속합니까?" +msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" +msgstr "" #: src/construction.cpp msgid "You just tunneled into lava!" @@ -171172,21 +172866,19 @@ msgstr "그래도 소비합니까? :%s" #: src/consumption.cpp msgid "" "You've begun stockpiling calories and liquid for hibernation. You get the " -"feeling that you should prepare for bed, just in case, but...you're hungry " +"feeling that you should prepare for bed, just in case, but… you're hungry " "again, and you could eat a whole week's worth of food RIGHT NOW." msgstr "" -"겨울잠을 위해 열량과 수분을 비축하기 시작했다. 상황에 따라 자러 갈 준비를 해야 할 것 같지만... 다시 배가 고파져서 일주일치 " -"식량이라도 즉시 먹어치울 수 있을 것 같다." #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Ick, this %s doesn't taste so good..." -msgstr "윽! 이 %s은(는) 맛없다..." +msgid "Ick, this %s doesn't taste so good…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Mmm, this %s tastes delicious..." -msgstr "음, 이 %s은(는) 맛이 좋구만..." +msgid "Mmm, this %s tastes delicious…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -171200,7 +172892,7 @@ msgstr "%s을(를) 완전히 받아들였다." #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Ick, this %s (rotten) doesn't taste so good..." +msgid "Ick, this %s (rotten) doesn't taste so good…" msgstr "" #: src/consumption.cpp @@ -171254,8 +172946,8 @@ msgid "You greedily devour the taboo meat." msgstr "그 금기시되는 고기를 게걸스럽게 집어삼켰다." #: src/consumption.cpp -msgid "Meh. You've eaten worse." -msgstr "뭐, 더한 것도 먹어봤는걸." +msgid "Meh. You've eaten worse." +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "" @@ -171281,8 +172973,8 @@ msgid "You can't taste much of anything with this flu." msgstr "" #: src/consumption.cpp -msgid "Yuck! How can anybody eat this stuff?" -msgstr "우웩! 도대체 누가 이런 걸 먹을 수 있는 거지?" +msgid "Yuck! How can anybody eat this stuff?" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "Mmm, junk food." @@ -171293,7 +172985,7 @@ msgid "When life's got you down, there's always sugar." msgstr "" #: src/consumption.cpp -msgid "They may do what they must... you've already won." +msgid "They may do what they must… you've already won." msgstr "" #: src/consumption.cpp @@ -171329,7 +173021,7 @@ msgid "They're coming to get you." msgstr "" #: src/consumption.cpp -msgid "This might've been a bad idea..." +msgid "This might've been a bad idea…" msgstr "" #: src/consumption.cpp @@ -171337,7 +173029,7 @@ msgid "You've really done it this time, haven't you?" msgstr "" #: src/consumption.cpp -msgid "You have to stay vigilant. They're always watching..." +msgid "You have to stay vigilant. They're always watching…" msgstr "" #: src/consumption.cpp @@ -171357,7 +173049,7 @@ msgid "Something is twitching at the edge of your vision." msgstr "" #: src/consumption.cpp -msgid "They know what you've done..." +msgid "They know what you've done…" msgstr "" #: src/consumption.cpp @@ -171369,18 +173061,19 @@ msgid "You gorge yourself, preparing to hibernate." msgstr "겨울잠을 대비하여 열량을 보충해야 한다." #: src/consumption.cpp -msgid "You feel stocked for a day or two. Got your bed all ready and secured?" -msgstr "하루 이틀 정도 버틸 수 있을 것 같습니다. 완벽히 준비를 마쳤고, 침소가 안전한 상태입니까?" +msgid "" +"You feel stocked for a day or two. Got your bed all ready and secured?" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "" -"Mmm. You can still fit some more in...but maybe you should get comfortable " +"Mmm. You can still fit some more in… but maybe you should get comfortable " "and sleep." -msgstr "좀더 먹을 수 있을 것 같지만... 좀 쉬다가 한숨 자야 할 것 같다." +msgstr "" #: src/consumption.cpp -msgid "That filled a hole! Time for bed..." -msgstr "구멍을 메웠다! 이제 자러가자..." +msgid "That filled a hole! Time for bed…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "You feel as though you're going to split open! In a good way?" @@ -171389,8 +173082,8 @@ msgstr "찢어지는 듯한 기분이다! 긍정적인 의미로." #. ~slimespawns have *small voices* which may be the Nice equivalent #. ~of the Rat King's ALL CAPS invective. Probably shared-brain telepathy. #: src/consumption.cpp -msgid "hey, you look like me! let's work together!" -msgstr "이봐, 넌 우리와 닮았네! 같은 편 하자!" +msgid "hey, you look like me! let's work together!" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -171518,8 +173211,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/craft_command.cpp -msgid "Some components used previously are missing. Continue?" -msgstr "이전에 사용했던 재료중 일부가 부족합니다. 계속합니까?" +msgid "Some components used previously are missing. Continue?" +msgstr "" #: src/craft_command.cpp msgid "Item(s): " @@ -171530,7 +173223,7 @@ msgid "Tool(s): " msgstr "도구:" #: src/crafting.cpp -msgid "Your morale is too low to craft such a difficult thing..." +msgid "Your morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" #: src/crafting.cpp @@ -171587,7 +173280,7 @@ msgstr "더 이상 만들 수 없다!" #, c-format msgid "" "You don't have anything in which to store %s and may have to pour it out or " -"consume it as soon as it is prepared! Proceed?" +"consume it as soon as it is prepared! Proceed?" msgstr "" #: src/crafting.cpp src/pickup.cpp @@ -171678,23 +173371,23 @@ msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s assists with crafting..." -msgstr "%s이(가) 제작을 돕는다..." +msgid "%s assists with crafting…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s could assist you with a batch..." -msgstr "%s이(가) 제작을 도울 수 있다..." +msgid "%s could assist you with a batch…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s watches you craft..." -msgstr "%s이(가) 제작하는 것을 지켜본다..." +msgid "%s watches you craft…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s helps with crafting..." -msgstr "%s이(가) 제작을 돕는다..." +msgid "%s helps with crafting…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format @@ -171967,8 +173660,8 @@ msgstr "일괄 제작시 시간절약:%s" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format -msgid "Dark craftable? %s" -msgstr "어둠 속 제작? %s" +msgid "Dark craftable? %s" +msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp src/defense.cpp msgid "Easy" @@ -172044,7 +173737,7 @@ msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp msgid "" -"The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon (:) to search in other ways. Additional filters are separated by commas (,).\n" +"The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon (:) to search in other ways. Additional filters are separated by commas (,).\n" "\n" "Examples:\n" msgstr "" @@ -172254,8 +173947,8 @@ msgid "Friendly" msgstr "우호적" #: src/creature.cpp -msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" -msgstr "버그: 이름 없는 태도. (Creature::get_attitude_ui_data)" +msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" +msgstr "" #: src/damage.cpp msgctxt "damage type" @@ -172308,7 +174001,7 @@ msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "" #: src/debug.cpp -msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" +msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "" #: src/debug.cpp @@ -172364,7 +174057,7 @@ msgid "Level a spell" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Player..." +msgid "Player…" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -172452,7 +174145,7 @@ msgid "Test weather" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Info..." +msgid "Info…" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -172468,7 +174161,7 @@ msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Teleport..." +msgid "Teleport…" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -172496,7 +174189,7 @@ msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Spawning..." +msgid "Spawning…" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -172540,7 +174233,7 @@ msgid "Spawn map extra" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Map..." +msgid "Map…" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -172550,8 +174243,8 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" -"You won't grow. You won't improve.\n" -"Taking this shortcut will gain you nothing. Your victory will be hollow.\n" +"You won't grow. You won't improve.\n" +"Taking this shortcut will gain you nothing. Your victory will be hollow.\n" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" @@ -172764,8 +174457,8 @@ msgstr "최대 지각력" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the stat to? Currently: %d" -msgstr "능력치를 얼마로 만듭니까? 현재: %d" +msgid "Set the stat to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Delete all items from the target?" @@ -172793,12 +174486,12 @@ msgstr "오른다리" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" -msgstr "HP를 얼마로 만듭니까? 현재: %d" +msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." +msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -172807,8 +174500,8 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the morale to? Currently: %d" -msgstr "의욕을 얼마로 만듭니까? 현재: %d" +msgid "Set the morale to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "trust" @@ -172832,27 +174525,27 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set trust to? Currently: %d" +msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set fear to? Currently: %d" +msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set value to? Currently: %d" +msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set anger to? Currently: %d" +msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set owed to? Currently: %d" +msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -172862,14 +174555,14 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format msgid "" -"NPC: \n" +"NPC:\n" "%s\n" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Cause how much pain? pain: %d" -msgstr "고통을 얼마나 줍니까? 고통: %d" +msgid "Cause how much pain? pain: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Hunger" @@ -172893,33 +174586,33 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set hunger to? Currently: %d" -msgstr "허기를 얼마로 만듭니까? 현재: %d" +msgid "Set hunger to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" +msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set thirst to? Currently: %d" -msgstr "갈증을 얼마로 만듭니까? 현재: %d" +msgid "Set thirst to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set fatigue to? Currently: %d" -msgstr "피로를 얼마로 만듭니까? 현재: %d" +msgid "Set fatigue to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" +msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set %s to? Currently: %d" -msgstr "%s을(를) 얼마로 만듭니까? 현재: %d" +msgid "Set %s to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp src/panels.cpp msgid "Health" @@ -172935,8 +174628,8 @@ msgstr "방사능" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the value to? Currently: %d" -msgstr "수치를 얼마로 만듭니까? 현재: %d" +msgid "Set the value to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Choose mission type" @@ -173058,8 +174751,8 @@ msgstr "임무 강제삭제" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" -msgstr "%d회/%.3f초마다 표시. (평균 FPS %.3f)" +msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Current overmap revealed." @@ -173206,8 +174899,8 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Damage self for how much? hp: %d" -msgstr "얼마나 심하게 자해하겠습니까? hp: %d" +msgid "Damage self for how much? hp: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "This binary was not compiled with tiles support." @@ -173243,8 +174936,8 @@ msgid "Set year to?" msgstr "연도 설정 : " #: src/debug_menu.cpp -msgid "Set season to? (0 = spring)" -msgstr "계절 설정 : (0=봄)" +msgid "Set season to? (0 = spring)" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Set days to?" @@ -173260,8 +174953,8 @@ msgstr "분 설정 : " #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set turn to? (One day is %i turns)" -msgstr "턴 설정 ? (하루는 %i 턴)" +msgid "Set turn to? (One day is %i turns)" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" @@ -173269,9 +174962,9 @@ msgstr "기준 길이 (밀리초)입력:" #: src/debug_menu.cpp msgid "" -"Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " +"Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" -msgstr "저장 없이 나갑니까? 물품과 차량이 복제되거나 사라지는 문제가 발생할 수 있습니다!" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format @@ -173336,8 +175029,8 @@ msgid "Please wait as the map generates [ 0%% ]" msgstr "지도를 생성하는 동안 기다려주세요 [ 0%% ]" #: src/defense.cpp -msgid "A caravan approaches! Press spacebar..." -msgstr "행상인이 접근합니다! 스페이스를 누르세요..." +msgid "A caravan approaches! Press spacebar…" +msgstr "" #: src/defense.cpp msgid "You don't need to sleep!" @@ -173691,8 +175384,8 @@ msgstr "지옥에서 온 %s 이(가) 온다!" #: src/defense.cpp #, c-format -msgid "Beware! %s!" -msgstr "조심해! %s!" +msgid "Beware! %s!" +msgstr "" #: src/defense.cpp #, c-format @@ -173887,10 +175580,8 @@ msgstr "덫: %s(%d)" #: src/editmap.cpp src/game.cpp #, c-format -msgid "There is a %s there. Parts:" +msgid "There is a %s there. Parts:" msgstr "" -"%s\r\n" -"부품:" #: src/editmap.cpp #, c-format @@ -174133,8 +175824,8 @@ msgstr "지역생성" #: src/effect.cpp msgid "" -"The scariest thing in the world would be... if all the air in the world " -"turned to WOOD!" +"The scariest thing in the world would be… if all the air in the world turned" +" to WOOD!" msgstr "" #: src/effect.cpp @@ -174151,8 +175842,8 @@ msgid "Science is a liar sometimes." msgstr "과학은 때론 거짓말쟁이야." #: src/effect.cpp -msgid "Science is... wait, what was I talking about again?" -msgstr "과학은.. 잠깐, 내가 또 무슨 말을 하고 있었던거지?" +msgid "Science is… wait, what was I talking about again?" +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -174171,7 +175862,7 @@ msgid "She was a hip, hip, hip lady, man." msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "You ever see the back of a twenty dollar bill... on weed?" +msgid "You ever see the back of a twenty dollar bill… on weed?" msgstr "" #: src/effect.cpp @@ -174185,15 +175876,15 @@ msgid "RED TEAM GO, RED TEAM GO!" msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "You have a sudden urge to flip your bible open to Genesis 1:29..." -msgstr "갑자기 성경을 꺼내 창세기 1장 29절을 펼치고 싶은 충동이 들었다..." +msgid "You have a sudden urge to flip your bible open to Genesis 1:29…" +msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "That rug really tied the room together..." +msgid "That rug really tied the room together…" msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "I used to do drugs... I still do, but I used to, too." +msgid "I used to do drugs… I still do, but I used to, too." msgstr "" #: src/effect.cpp @@ -174202,7 +175893,7 @@ msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "" -"Okay, like, the scariest thing in the world would be... if like you went to " +"Okay, like, the scariest thing in the world would be… if like you went to " "grab something and it wasn't there!" msgstr "" @@ -174211,7 +175902,7 @@ msgid "They call them fingers, but I never see them fing." msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "... oh, there they go." +msgid "…oh, there they go." msgstr "" #: src/effect.cpp @@ -174246,7 +175937,7 @@ msgid "Oh, sometimes the early-mid-late-early-morning." msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "...But never at dusk." +msgid "…But never at dusk." msgstr "" #: src/effect.cpp @@ -174258,11 +175949,11 @@ msgid "Man, a cheeseburger sounds SO awesome right now." msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "Eh... maybe not." -msgstr "에... 아마 아닐걸." +msgid "Eh… maybe not." +msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "I guess, maybe, without the cheese... yeah." +msgid "I guess, maybe, without the cheese… yeah." msgstr "" #: src/effect.cpp @@ -174770,21 +176461,21 @@ msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Direction : to the " +msgid "Direction: to the " msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Location : (%d, %d)" +msgid "Location: (%d, %d)" msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Food Supply : %s %d calories" +msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Next Upgrade : " +msgid "Next Upgrade: " msgstr "" #: src/faction.cpp @@ -174797,25 +176488,25 @@ msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "travelling to : " +msgid "travelling to: " msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "travelling to : (%d, %d)" +msgid "travelling to: (%d, %d)" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Current Mission : " +msgid "Current Mission: " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Direction : Nearby" +msgid "Direction: Nearby" msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Location : (%d, %d), at camp: %s" +msgid "Location: (%d, %d), at camp: %s" msgstr "" #: src/faction.cpp @@ -174847,7 +176538,7 @@ msgid "Within interaction range" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Status : " +msgid "Status: " msgstr "" #: src/faction.cpp @@ -174871,11 +176562,11 @@ msgid "Guarding" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Basecamp job : " +msgid "Basecamp job: " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Condition : " +msgid "Condition: " msgstr "" #: src/faction.cpp @@ -174884,28 +176575,28 @@ msgid "Nominal" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Hunger : " +msgid "Hunger: " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Thirst : " +msgid "Thirst: " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Fatigue : " +msgid "Fatigue: " msgstr "" -#: src/faction.cpp -msgid "Wielding : " -msgstr "" +#: src/faction.cpp src/player.cpp +msgid "Wielding: " +msgstr "들고 있는 것: " #: src/faction.cpp -msgid "Best other skills : " +msgid "Best other skills: " msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Best combat skill : %s : %d" +msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "" #: src/faction.cpp @@ -175005,7 +176696,7 @@ msgid "Menial Labor" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Performing menial labor...\n" +msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -175017,7 +176708,7 @@ msgid "Expand Base" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Surveying for expansion...\n" +msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -175029,7 +176720,7 @@ msgid "Cut Logs" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Cutting logs in the woods...\n" +msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -175041,7 +176732,7 @@ msgid "Clear a forest" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Clearing a forest...\n" +msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -175053,7 +176744,7 @@ msgid "Setup Hide Site" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Setting up a hide site...\n" +msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -175065,7 +176756,7 @@ msgid "Relay Hide Site" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Transferring gear to a hide site...\n" +msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -175113,7 +176804,7 @@ msgid "Construct Map Fortifications" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Constructing fortifications...\n" +msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -175173,7 +176864,7 @@ msgid " Chop Shop" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Working at the chop shop...\n" +msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -175264,7 +176955,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You choose to wait..." +msgid "You choose to wait…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -175300,11 +176991,9 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "" -"%s \n" -"Are you sure you wish to continue? " -msgstr "" "%s\n" -"계속합니까?" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -175327,11 +177016,11 @@ msgstr "%s은(는) 캠프를 버렸다." #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "" -"Notes: \n" +"Notes:\n" "Send a companion to gather materials for the next camp upgrade.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Gathering Possibilities:\n" "%s\n" "Risk: Very Low\n" @@ -175380,7 +177069,7 @@ msgstr "" msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "\n" "\n" @@ -175399,7 +177088,7 @@ msgid "" "Send a companion to gather light brush and heavy sticks.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Gathering Possibilities:\n" "> heavy sticks\n" "> withered plants\n" @@ -175417,7 +177106,7 @@ msgid "" "Send a companion to do low level chores and sort supplies.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Material left in the unsorted loot zone will be sorted into a defined loot zone.\n" "\n" @@ -175430,16 +177119,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Notes:\n" -"Your base has become large enough to support an expansion. Expansions open up new opportunities but can be expensive and time consuming. Pick them carefully, only 8 can be built at each camp.\n" +"Your base has become large enough to support an expansion. Expansions open up new opportunities but can be expensive and time consuming. Pick them carefully, only 8 can be built at each camp.\n" "\n" -"Skill used: N/A \n" +"Skill used: N/A\n" "Effects:\n" -"> Choose any one of the available expansions. Starting with a farm is always a solid choice since food is used to support companion missions and little is needed to get it going. With minimal investment, a mechanic can be useful as a chop-shop to rapidly dismantle large vehicles, and a forge provides the resources to make charcoal. \n" +"> Choose any one of the available expansions. Starting with a farm is always a solid choice since food is used to support companion missions and little is needed to get it going. With minimal investment, a mechanic can be useful as a chop-shop to rapidly dismantle large vehicles, and a forge provides the resources to make charcoal.\n" "\n" -"NOTE: Actions available through expansions are located in separate tabs of the Camp Manager window. \n" +"NOTE: Actions available through expansions are located in separate tabs of the Camp Manager window.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 3 Hours \n" +"Time: 3 Hours\n" "Positions: %d/1\n" msgstr "" @@ -175450,7 +177139,7 @@ msgid "" "Send a companion to a nearby forest to cut logs.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: 1 \n" +"Difficulty: 1\n" "Effects:\n" "> 50%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n" "> 100%% of total material will be brought back.\n" @@ -175468,7 +177157,7 @@ msgid "" "Send a companion to a clear a nearby forest.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: 1 \n" +"Difficulty: 1\n" "Effects:\n" "> 95%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n" "> 0%% of total material will be brought back.\n" @@ -175523,7 +177212,7 @@ msgid "" "Send a companion to forage for edible plants.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Foraging Possibilities:\n" "> wild vegetables\n" "> fruits and nuts depending on season\n" @@ -175540,7 +177229,7 @@ msgid "" "Send a companion to set traps for small game.\n" "\n" "Skill used: trapping\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Trapping Possibilities:\n" "> small and tiny animal corpses\n" "May produce less food than consumed!\n" @@ -175556,7 +177245,7 @@ msgid "" "Send a companion to hunt large animals.\n" "\n" "Skill used: marksmanship\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Hunting Possibilities:\n" "> small, medium, or large animal corpses\n" "May produce less food than consumed!\n" @@ -175619,13 +177308,13 @@ msgid "" "Have a companion attempt to completely dissemble a vehicle into components.\n" "\n" "Skill used: mechanics\n" -"Difficulty: 2 \n" +"Difficulty: 2\n" "Effects:\n" "> Removed parts placed on the furniture in the garage.\n" "> Skill plays a huge role to determine what is salvaged.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 5 days \n" +"Time: 5 days\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -175640,14 +177329,14 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Restores only the plots created in the last expansion upgrade.\n" "> Does not damage existing crops.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 5 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 5 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -175662,15 +177351,15 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Choose which seed type or all of your seeds.\n" "> Stops when out of seeds or planting locations.\n" "> Will plant in ALL dirt mounds in the expansion.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 1 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 1 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -175685,13 +177374,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Will dump all harvesting products onto your location.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 3 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 3 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -175705,63 +177394,63 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for materials..." +msgid "departs to search for materials…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for firewood..." +msgid "departs to search for firewood…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working in the woods..." +msgid "returns from working in the woods…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working on the hide site..." +msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from shuttling gear between the hide site..." +msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for edible plants..." +msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to set traps for small animals..." +msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to hunt for meat..." +msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for recruits..." +msgid "departs to search for recruits…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to survey land..." +msgid "departs to survey land…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns to you with something..." +msgid "returns to you with something…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your farm with something..." +msgid "returns from your farm with something…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your kitchen with something..." +msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your blacksmith shop with something..." +msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your garage..." +msgid "returns from your garage…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -175769,7 +177458,7 @@ msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to upgrade the camp..." +msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -175810,7 +177499,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to cut logs..." +msgid "departs to cut logs…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -175818,7 +177507,7 @@ msgid "Forests are the only valid cutting locations." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to clear a forest..." +msgid "departs to clear a forest…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -175830,11 +177519,11 @@ msgid "Do you wish to give your companion additional items?" msgstr "동료에게 추가 물품을 갖다 주겠습니까?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to build a hide site..." +msgid "departs to build a hide site…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You need equipment to setup a hide site..." +msgid "You need equipment to setup a hide site…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -175846,11 +177535,11 @@ msgid "Bring gear back?" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs for the hide site..." +msgid "departs for the hide site…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You need equipment to transport between the hide site..." +msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -175877,7 +177566,7 @@ msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins constructing fortifications..." +msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -175887,7 +177576,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs on patrol..." +msgid "departs on patrol…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -175904,19 +177593,19 @@ msgid "Your batch is too large!" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to work..." +msgid "begins to work…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "+ more \n" +msgid "+ more\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to harvest the field..." +msgid "begins to harvest the field…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You have no additional seeds to give your companions..." +msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp src/mission_companion.cpp @@ -175924,11 +177613,11 @@ msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "어떤 씨앗을 심을까요?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins planting the field..." +msgid "begins planting the field…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins plowing the field..." +msgid "begins plowing the field…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -175939,15 +177628,15 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins working in the garage..." +msgid "begins working in the garage…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty..." +msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "responds to the emergency recall..." +msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -175956,11 +177645,11 @@ msgid "%s failed to build the %s upgrade." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience..." +msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running..." +msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -175981,35 +177670,35 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience..." +msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from constructing fortifications..." +msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience..." +msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s encountered %s..." +msgid "%s encountered %s…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s didn't find anyone to recruit..." +msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you..." +msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer..." +msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -176097,7 +177786,7 @@ msgid "Not Interested" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You decide you aren't interested..." +msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -176107,26 +177796,25 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s wasn't interested..." +msgid "%s wasn't interested…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim..." +msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "" -"Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to " -"cross..." +"Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s didn't return from patrol..." +msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from patrol..." +msgid "returns from patrol…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -176166,7 +177854,7 @@ msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working your fields... " +msgid "returns from working your fields…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -176262,7 +177950,7 @@ msgid "" "Recruiting additional followers is very dangerous and expensive. The outcome is heavily dependent on the skill of the companion you send and the appeal of your base.\n" "\n" "Skill used: speech\n" -"Difficulty: 2 \n" +"Difficulty: 2\n" "Base Score: +%3d%%\n" "> Expansion Bonus: +%3d%%\n" "> Faction Bonus: +%3d%%\n" @@ -176320,11 +178008,11 @@ msgid "Estimated Chop Time: 5 Days\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You do not have a camp food zone. Aborting..." +msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "No items are located at the drop point..." +msgid "No items are located at the drop point…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -176334,7 +178022,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "While %s, a silent specter approaches %s..." +msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -176366,7 +178054,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "The bull moose charged %s from the tree line..." +msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -176385,12 +178073,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " -"torso..." +"torso…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed..." +msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -176401,7 +178089,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " -"only a few feet away..." +"only a few feet away…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -176414,7 +178102,7 @@ msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own...)" +msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" #: src/fungal_effects.cpp src/iuse.cpp @@ -176448,8 +178136,8 @@ msgid "Loading core data" msgstr "중요 데이터 로딩중" #: src/game.cpp -msgid "Please wait while the world data loads..." -msgstr "세계 데이터를 불러오는 동안 기다려주십시오..." +msgid "Please wait while the world data loads…" +msgstr "" #: src/game.cpp src/start_location.cpp msgid "Please wait as we build your world" @@ -176485,8 +178173,8 @@ msgstr "세계 정보 삭제" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "World retained. Characters remaining:%s" -msgstr "세계 유지됨. 캐릭터 남음:%s" +msgid "World retained. Characters remaining:%s" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -176494,8 +178182,8 @@ msgid "The %s is dangerously close!" msgstr "" #: src/game.cpp -msgid "Wait till you wake up..." -msgstr "깨어날 때까지 기다립니다..." +msgid "Wait till you wake up…" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -176670,8 +178358,8 @@ msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "원거리 무기를 휘두를 수 없습니다." #: src/game.cpp -msgid "Watch the last moments of your life...?" -msgstr "당신의 삶의 마지막 순간을 보시겠습니까...?" +msgid "Watch the last moments of your life…?" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Loading files" @@ -176720,17 +178408,15 @@ msgid "Failed to save game data" msgstr "게임 데이터를 저장하는데 실패했습니다." #: src/game.cpp -msgid " You are forgotten among the billions lost in the cataclysm..." -msgstr " 당신은 대재앙에 희생된 무수히 많은 이들 중 하나로서 잊혀졌습니다..." +msgid " You are forgotten among the billions lost in the cataclysm…" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "" " Locked in an endless battle, the Old Guard was forced to consolidate " "their resources in a handful of fortified bases along the coast. Without " -"the men or material to rebuild, the soldiers that remained lost all hope..." +"the men or material to rebuild, the soldiers that remained lost all hope…" msgstr "" -"끊임없는 싸움에 갇힌 채로, 올드 가드는 연안을 따라 있는 몇 개의 요새화된 기지로 자원을 통합해야만 했다. 다시 건축할 사람이나 자원이" -" 없는 채, 남아 있는 병사들은 모든 희망을 잃었다..." #: src/game.cpp msgid "" @@ -176740,7 +178426,7 @@ msgid "" "success. Forced to eventually consolidate to large bases, the Old Guard " "left these facilities in the hands of the few survivors that remained. As " "the years past, little materialized from the hopes of rebuilding " -"civilization..." +"civilization…" msgstr "" #: src/game.cpp @@ -176748,7 +178434,7 @@ msgid "" " Life in the refugee shelter deteriorated as food shortages and disease " "destroyed any hope of maintaining a civilized enclave. The merchants and " "craftsmen dispersed to found new colonies but most became victims of " -"marauding bandits. Those who survived never found a place to call home..." +"marauding bandits. Those who survived never found a place to call home…" msgstr "" #: src/game.cpp @@ -176757,7 +178443,7 @@ msgid "" "once profitable trade routes were plundered by bandits and thugs. In " "squalor and filth the first generations born after the cataclysm are told " "stories of the old days when food was abundant and the children were allowed" -" to play in the sun..." +" to play in the sun…" msgstr "" #: src/game.cpp @@ -176782,7 +178468,7 @@ msgid "" " The lone bands of survivors who wandered the now alien world dwindled in" " number through the years. Unable to compete with the growing number of " "monstrosities that had adapted to live in their world, those who did survive" -" lived in dejected poverty and hopelessness..." +" lived in dejected poverty and hopelessness…" msgstr "" #: src/game.cpp @@ -176792,7 +178478,7 @@ msgid "" "old world. Enormous hordes made cities impossible to enter while new " "eldritch horrors appeared mysteriously near old research labs. But on the " "fringes of where civilization once ended, bands of hunter-gatherers began to" -" adopt agrarian lifestyles in fortified enclaves..." +" adopt agrarian lifestyles in fortified enclaves…" msgstr "" #: src/game.cpp @@ -176812,7 +178498,7 @@ msgid "" "brought the warlords abundant territory and slaves but little in the way of " "stability. Within weeks, infighting led to civil war as tribes vied for " "leadership of the faction. When only one warlord finally secured control, " -"there was nothing left to fight for... just endless cities full of the dead." +"there was nothing left to fight for… just endless cities full of the dead." msgstr "" #: src/game.cpp @@ -176989,13 +178675,6 @@ msgid "" "increased by %s." msgstr "" -#: src/game.cpp -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " -"anyway?" -msgstr "" - #: src/game.cpp msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "" @@ -177138,8 +178817,8 @@ msgid "Never mind" msgstr "아무것도 아냐" #: src/game.cpp src/npctalk.cpp -msgid "You may be attacked! Proceed?" -msgstr "공격당할 수도 있습니다! 계속합니까?" +msgid "You may be attacked! Proceed?" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Examine where?" @@ -177325,12 +179004,12 @@ msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "뭔가 있는것 같은데, 뭔지 알 수가 없다." #: src/game.cpp -msgid "More items here..." -msgstr "여기에 더 많은 물건이 있다..." +msgid "More items here…" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format -msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." +msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "%s [%d]" @@ -177650,8 +179329,8 @@ msgstr "이곳에 있는 물품을 분해할 수 있는 도구가 없다." #: src/game.cpp #, c-format -msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" -msgstr "%s이(가) 가까이 있다! 그래도 계속 도축합니까?" +msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" @@ -177687,7 +179366,7 @@ msgstr "" #: src/game.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/veh_interact.cpp #: src/veh_interact.cpp #, c-format -msgid "%s helps with this task..." +msgid "%s helps with this task…" msgstr "" #: src/game.cpp @@ -177772,13 +179451,6 @@ msgstr "회수할 것이 없다." msgid "You're not wielding anything." msgstr "손에 들고 있는 것이 없다." -#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: holster name -#: src/game.cpp src/player.cpp -#, c-format -msgctxt "holster" -msgid "Draw %1$s from %2$s?" -msgstr "" - #: src/game.cpp #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." @@ -177801,9 +179473,9 @@ msgstr " 또는 %s 키로 화이트리스트 추가" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Spotted %1$s--safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " +"Spotted %1$s--safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" -msgstr "%1$s 발견--안전모드 켜짐!(%2$s로 끄기, %3$s로 무시%4$s)" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -177842,10 +179514,6 @@ msgstr "정말로 %s에 발을 내딛습니까?" msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp src/player.cpp src/player.cpp -msgid "You let go of the grabbed object." -msgstr "" - #: src/game.cpp msgid "Can't find grabbed object." msgstr "잡은 물체를 찾을 수 없다." @@ -178000,11 +179668,15 @@ msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "You are repelled by the barrier!" +msgstr "" + #: src/game.cpp msgid "" -"You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " +"You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" -msgstr "양자터널로 방어막을 통과하려 했지만 튕겨났다! 더 많은 에너지를 써서 다시 해보자." +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" @@ -178087,8 +179759,8 @@ msgstr "%s 오르기" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "You try to use the stairs. Suddenly you are blocked by a %s!" -msgstr "계단을 이용하려고 하였으나, 갑자기 나타난 %s에 의해서 가로막혔습니다!" +msgid "You try to use the stairs. Suddenly you are blocked by a %s!" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -178184,8 +179856,8 @@ msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "중간에서 내려가는 길이 막혀있다." #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" -msgstr "중간에 가파른 낭떠러지가 있다. 거미줄을 타고 내려갑니까?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "" @@ -178202,8 +179874,8 @@ msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "중간에 가파른 낭떠러지가 있다. 덩굴을 이용해서 내려갑니까?" #: src/game.cpp -msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up..." -msgstr "덩굴을 끊어내서 아프긴 하지만 다시 올라갈 수 있을 것이다..." +msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "You descend on your vines, though leaving a part of you behind stings." @@ -178219,12 +179891,12 @@ msgid "" msgstr "손쉽게 밑으로 내려간 건 물론이고 나중에 오갈 때 쓰려고 덩굴도 심어두었다." #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" -msgstr "중간에 가파른 낭떠러지가 있다. 갈고리를 사용해서 내려갑니까?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" +msgstr "" #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" -msgstr "중간에 가파른 낭떠러지가 있다. 밧줄을 사용해서 내려갑니까?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" @@ -178285,8 +179957,8 @@ msgstr "%s에게 밀쳐졌다!" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "The %s tried to push you back but failed! It attacks you!" -msgstr "%s이(가) 당신을 밀치려고 했지만 실패했다! 공격받았다!" +msgid "The %s tried to push you back but failed! It attacks you!" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -178314,32 +179986,26 @@ msgstr "%s에는 아직 세이브가 없습니다." #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Whoa! Your terminal is tiny! This game requires a minimum terminal size of " -"%dx%d to work properly. %dx%d just won't do. Maybe a smaller font would " +"Whoa! Your terminal is tiny! This game requires a minimum terminal size of" +" %dx%d to work properly. %dx%d just won't do. Maybe a smaller font would " "help?" msgstr "" -"단말기가 너무 작습니다! 이 게임을 하려면 최소한 %dx%d 해상도가 필요합니다. %dx%d (으)로는 부족합니다. 더 작은 폰트를 쓰면" -" 좀 낫지 않을까요?" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Oh! Hey, look at that. Your terminal is just a little too narrow. This game " -"requires a minimum terminal size of %dx%d to function. It just won't work " -"with only %dx%d. Can you stretch it out sideways a bit?" +"Oh! Hey, look at that. Your terminal is just a little too narrow. This " +"game requires a minimum terminal size of %dx%d to function. It just won't " +"work with only %dx%d. Can you stretch it out sideways a bit?" msgstr "" -"단말기 가로폭이 너무 좁습니다! 이 게임을 하려면 최소한 %dx%d 해상도가 필요합니다. %dx%d (으)로는 부족합니다. 화면을 좀더 " -"넓혀줄 수 없나요?" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Woah, woah, we're just a little short on space here. The game requires a " -"minimum terminal size of %dx%d to run. %dx%d isn't quite enough! Can you " +"Woah, woah, we're just a little short on space here. The game requires a " +"minimum terminal size of %dx%d to run. %dx%d isn't quite enough! Can you " "make the terminal just a smidgen taller?" msgstr "" -"단말기 세로폭이 너무 좁습니다! 이 게임을 하려면 최소한 %dx%d 해상도가 필요합니다. %dx%d (으)로는 부족해요. 단말기의 " -"세로폭을 좀더 키워줄 수 있나요?" #: src/game.cpp msgid "" @@ -178422,8 +180088,8 @@ msgid "You feel thirsty." msgstr "갈증이 느껴진다." #: src/game.cpp -msgid "You feel an evil presence..." -msgstr "사악한 존재가 느껴진다..." +msgid "You feel an evil presence…" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "You feel a tickle of insanity." @@ -178438,8 +180104,8 @@ msgid "You feel your genetic makeup degrading." msgstr "유전자 구성이 나빠지는 것 같다." #: src/game.cpp -msgid "You feel an otherworldly attention upon you..." -msgstr "이세계에서 오는 시선이 느껴진다..." +msgid "You feel an otherworldly attention upon you…" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "You feel a force pulling you inwards." @@ -178483,8 +180149,8 @@ msgstr "지각력 %s%d! " #: src/game.cpp #, c-format -msgid "Speed %s%d! " -msgstr "속도 %s%d! " +msgid "Speed %s%d!" +msgstr "" #: src/game_inventory.cpp msgid "You don't have the necessary item at hand." @@ -178613,6 +180279,16 @@ msgstr "무한" msgid "SHELF LIFE" msgstr "" +#. ~ Eat menu Volume: +#: src/game_inventory.cpp +#, c-format +msgid "%.2f%s" +msgstr "" + +#: src/game_inventory.cpp +msgid "VOLUME" +msgstr "" + #: src/game_inventory.cpp msgid "FRESHNESS" msgstr "" @@ -178744,6 +180420,10 @@ msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" msgstr[0] "최소 %d 충전량 필요" +#: src/game_inventory.cpp src/teleport.cpp +msgid "…" +msgstr "" + #: src/game_inventory.cpp msgid "Use item" msgstr "물품 사용" @@ -178927,8 +180607,8 @@ msgstr "비교할 물건이 없다." #: src/game_inventory.cpp msgid "" -"Enter new letter. Press SPACE to clear a manually assigned letter, ESCAPE to" -" cancel." +"Enter new letter. Press SPACE to clear a manually assigned letter, ESCAPE " +"to cancel." msgstr "" #: src/game_inventory.cpp @@ -179088,6 +180768,14 @@ msgstr "" msgid "CBM is filthy. Wash it first." msgstr "" +#: src/game_inventory.cpp +msgid "You should put this CBM in an autoclave pouch to keep it sterile." +msgstr "" + +#: src/game_inventory.cpp +msgid "You need at least 2L of water." +msgstr "" + #: src/game_inventory.cpp msgid "Sterilization" msgstr "" @@ -179200,8 +180888,8 @@ msgstr "%s이(가) %s에 부딪혔다." #: src/handle_action.cpp #, c-format -msgid "Press %s to accept your fate..." -msgstr "%s을(를) 눌러 당신의 운명에 순응하십시오..." +msgid "Press %s to accept your fate…" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "No radio car connected." @@ -179213,16 +180901,16 @@ msgstr "장애물에 충돌하는 소리." #. ~ Sound of moving a remote controlled car #: src/handle_action.cpp -msgid "zzz..." -msgstr "드르륵..." +msgid "zzz…" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" -msgstr "이 칸에서는 운전할 수 없다. 조종장치가 있어야 한다!" +msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." -msgstr "작동하는 조종장치가 없어 원격으로 운전할 수 없다." +msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "Open where?" @@ -179330,11 +181018,11 @@ msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "그곳엔 부술 것이 없다!" #: src/handle_action.cpp -msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" +msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" +msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "" #: src/handle_action.cpp @@ -179457,12 +181145,12 @@ msgstr "자기 전에 이것들을 꺼두는 것이 좋습니다." #: src/handle_action.cpp msgid "" -"You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set an" -" alarm anyway?" +"You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " +"an alarm anyway?" msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" +msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "" #: src/handle_action.cpp @@ -179494,7 +181182,7 @@ msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " -"zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " +"zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" @@ -179503,7 +181191,7 @@ msgid "Till farm plots" msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "Till farm plots... you need a tool to dig with" +msgid "Till farm plots… you need a tool to dig with" msgstr "" #: src/handle_action.cpp @@ -179511,7 +181199,7 @@ msgid "Tills nearby Farm: Plot zones." msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "Plant seeds... it is too cold for planting" +msgid "Plant seeds… it is too cold for planting" msgstr "" #: src/handle_action.cpp @@ -179519,12 +181207,12 @@ msgid "Plant seeds" msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "Plant seeds... you don't have any" -msgstr "씨를 심어야... 있는게 없다" +msgid "Plant seeds… you don't have any" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "" -"Plant seeds into nearby Farm: Plot zones. Farm plot has to be set to " +"Plant seeds into nearby Farm: Plot zones. Farm plot has to be set to " "specific plant seed and you must have seeds in your inventory." msgstr "" @@ -179533,7 +181221,7 @@ msgid "Fertilize plots" msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "Fertilize plots... you don't have any fertilizer" +msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "" #: src/handle_action.cpp @@ -179825,6 +181513,10 @@ msgstr "새 지정은 '^'입니다." msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "" +#: src/handle_action.cpp +msgid "You refuse to take control of this vehicle." +msgstr "" + #: src/handle_action.cpp msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "" @@ -179838,8 +181530,8 @@ msgid "Safe mode OFF!" msgstr "안전모드 꺼짐!" #: src/handle_action.cpp -msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" -msgstr "안전모드 꺼짐! (자동 안전모드 작동중!)" +msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "Auto safe mode OFF!" @@ -180061,7 +181753,7 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "" -"Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" +"Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" @@ -180112,8 +181804,9 @@ msgid "Your account now holds %s." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This will automatically deduct $1.00 from your bank account. Continue?" -msgstr "자동적으로 당신의 은행 계좌에서 1$를 공제할 것입니다. 계속 하시겠습니까?" +msgid "" +"This will automatically deduct $1.00 from your bank account. Continue?" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" @@ -180121,9 +181814,9 @@ msgstr "잔액이 있는 현금 카드로만 입금이 가능합니다!" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " -msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " -msgstr[0] "얼마를 예금합니까? 최대: %d 센트. (0로 취소)" +msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " +msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " +msgstr[0] "" #: src/iexamine.cpp msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" @@ -180131,9 +181824,9 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " -msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " -msgstr[0] "얼마를 인출합니까? 최대: %d 센트. (0로 취소)" +msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " +msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " +msgstr[0] "" #: src/iexamine.cpp msgid "The vending machine is empty!" @@ -180227,8 +181920,8 @@ msgid "No one responds." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "If only you had a shovel..." -msgstr "삽이라도 있었다면..." +msgid "If only you had a shovel…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -180328,16 +182021,16 @@ msgid "Insert $10?" msgstr "10 달러를 넣습니까?" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three cherries... you get your money back!" -msgstr "체리 3개... 돈을 다시 돌려받았습니다!" +msgid "Three cherries… you get your money back!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three bells... you win $50!" -msgstr "종 3개... 50 달러를 얻었습니다!" +msgid "Three bells… you win $50!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three stars... you win $200!" -msgstr "별 3개... 200 달러를 얻었습니다!" +msgid "Three stars… you win $200!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "JACKPOT! You win $3000!" @@ -180352,8 +182045,8 @@ msgid "Play again?" msgstr "다시 플레이 합니까?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You mess with the dial for a little bit... and it opens!" -msgstr "다이얼을 약간 돌렸더니... 열렸다!" +msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "You mess with the dial for a little bit." @@ -180392,13 +182085,13 @@ msgid "The gun safe stumps your efforts to pick it." msgstr "총기 금고를 여느라 쩔쩔맸다." #: src/iexamine.cpp -msgid "If only you had something to pry with..." +msgid "If only you had something to pry with…" msgstr "" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s..." +msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -180416,11 +182109,11 @@ msgstr "" "팔다리가 비정상적으로 길고 뒤틀려 있습니다." #: src/iexamine.cpp -msgid "The pedestal sinks into the ground..." -msgstr "받침대가 땅속으로 가라앉았다..." +msgid "The pedestal sinks into the ground…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "an ominous grinding noise..." +msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -180467,12 +182160,12 @@ msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "돌이 움직이는 소리가 들립니다." #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower is dead. You can't get it." -msgstr "이 꽃은 시들어서 딸 수 없다." +msgid "This flower is dead. You can't get it." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This plant is dead. You can't get it." -msgstr "이 식물은 죽어서 수확할 수 없다." +msgid "This plant is dead. You can't get it." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "You drink some nectar." @@ -180507,8 +182200,8 @@ msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "이 꽃에선 황홀한 향기가 난다." #: src/iexamine.cpp -msgid "You fall asleep..." -msgstr "잠이 들었습니다..." +msgid "You fall asleep…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" @@ -180520,7 +182213,7 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" +msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -180536,8 +182229,8 @@ msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "이 계절에는 식물에서 수확할 수 있는 것이 없다." #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions..." -msgstr "혹독한 환경임에도 불구하고, 이 꽃은 아직 살아있다." +msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -180545,8 +182238,8 @@ msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "%s 을(를) 조사하다 보니 얼떨떨하고 갑자기 세상이 낯설게 느껴진다. 마십니까?" #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower tastes very wrong..." -msgstr "꽃 맛이 굉장히 이상하다..." +msgid "This flower tastes very wrong…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -180587,8 +182280,8 @@ msgid "You have no seeds to plant." msgstr "심을 수 있는 씨앗이 없습니다." #: src/iexamine.cpp -msgid "Something's lying there..." -msgstr "그곳에 무언가 놓여있습니다..." +msgid "Something's lying there…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp msgid "You saved your seeds for later." @@ -180605,7 +182298,7 @@ msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "The seed blossoms rather rapidly..." +msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -180664,8 +182357,8 @@ msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "이 가마에는 숯으로 만들 수 없는 %s이(가) 담겨있다!" #: src/iexamine.cpp -msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." -msgstr "이 가마는 비어있다. 나무나 뼈를 넣고 다시 시도하자." +msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." @@ -180689,8 +182382,8 @@ msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "목탄 가마에 불을 지폈다." #: src/iexamine.cpp -msgid "This kiln is empty..." -msgstr "이 가마는 비어있다..." +msgid "This kiln is empty…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "There's a charcoal kiln there." @@ -180731,7 +182424,7 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"This furance is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " +"This furance is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "" @@ -180760,7 +182453,7 @@ msgid "You turn on the furnace." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This furnace is empty..." +msgid "This furnace is empty…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -180773,7 +182466,7 @@ msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This autoclave is empty..." +msgid "This autoclave is empty…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -180832,7 +182525,7 @@ msgid "Start a fire" msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Start a fire... you'll need a fire source." +msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -180854,7 +182547,7 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You attempt to start a fire with your %s..." +msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -181032,13 +182725,13 @@ msgid "The %s is full." msgstr "%s은(는) 가득 찼다." #: src/iexamine.cpp -msgid "You have no tool to dig with..." -msgstr "땅을 팔만한 도구가 없다..." +msgid "You have no tool to dig with…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Dig up %s? This kills the tree!" -msgstr "%s을(를) 파냅니까? 그러면 나무가 죽을 것 입니다!" +msgid "Dig up %s? This kills the tree!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Which container?" @@ -181059,8 +182752,8 @@ msgid "You need a %s to tap this maple tree." msgstr "단풍나무에 삽관하려면 %s이(가) 필요하다." #: src/iexamine.cpp -msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." -msgstr "부착된 용기 없음. 이대로면 수액이 지면으로 흐를 것이다." +msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Remove tap" @@ -181193,13 +182886,13 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." -msgstr "저 %s은(는) 만지기에는 너무 위험해 보인다. 가만히 두는 것이 좋다." +msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "There is a %s there. Take down?" -msgstr "%s이(가) 있습니다. 치웁니까?" +msgid "There is a %s there. Take down?" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -181307,12 +183000,12 @@ msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "글을 몰라서 화면을 읽을 수가 없다." #: src/iexamine.cpp -msgid "Failure! No gas pumps found!" -msgstr "실패! 연료 펌프가 없음!" +msgid "Failure! No gas pumps found!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Failure! No gas tank found!" -msgstr "실패! 연료 탱크가 없음!" +msgid "Failure! No gas tank found!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "This station is out of fuel. We apologize for the inconvenience." @@ -181368,8 +183061,8 @@ msgstr "현금 부족, 현금 카드를 충전해 주세요." #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "How many liters of gasoline to buy? Max: %d L. (0 to cancel) " -msgstr "가솔린을 몇 리터나 구입합니까? 최대: %d 리터. (0로 취소) " +msgid "How many liters of gasoline to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Glug Glug Glug" @@ -181435,27 +183128,27 @@ msgstr "여기선 아래로 내려갈 수 없다" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Looks like %d story. Jump down?" -msgid_plural "Looks like %d stories. Jump down?" -msgstr[0] "%d 층 높이 같습니다. 뛰어내립니까?" +msgid "Looks like %d story. Jump down?" +msgid_plural "Looks like %d stories. Jump down?" +msgstr[0] "" #: src/iexamine.cpp -msgid "You probably won't be able to get up and jumping down may hurt. Jump?" -msgstr "내려가면 다시 올라올 수 없을 것 같고, 뛰어 내리면 다칠 수도 있습니다. 뛰어 내립니까?" +msgid "You probably won't be able to get up and jumping down may hurt. Jump?" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "You probably won't be able to get back up. Climb down?" -msgstr "내려가면 다시 올라올 수 없을것 같습니다. 내려갑니까?" +msgid "You probably won't be able to get back up. Climb down?" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"You should be able to climb back up easily if you climb down there. Climb " +"You should be able to climb back up easily if you climb down there. Climb " "down?" -msgstr "내려가면 쉽게 올라올 수 있을것 같습니다. 내려갑니까?" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "You may have problems climbing back up. Climb down?" -msgstr "내려가면 올라오기 어려울것 같습니다. 내려갑니까?" +msgid "You may have problems climbing back up. Climb down?" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "You decided to step back from the ledge." @@ -181486,8 +183179,8 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"ERROR Bionic Level Assessement : FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't " -"opperate. Please move patient to appropriate facility. Exiting." +"ERROR Bionic Level Assessement: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't opperate." +" Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -181758,8 +183451,7 @@ msgid "Inspect mill" msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "" -"Remove brake and start milling... insert some products for milling first" +msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -181771,12 +183463,12 @@ msgid "Remove brake and start milling, milling will take about 6 hours." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Insert products for milling... mill is full" +msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Insert products for milling... remaining capacity is %s %s" +msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -181823,7 +183515,7 @@ msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "... that it is empty." +msgid "…that it is empty." msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -181852,12 +183544,12 @@ msgid "Inspect smoking rack" msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Light up and smoke food... insert some food for smoking first" +msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Light up and smoke food... need extra %d charges of charcoal" +msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -181866,17 +183558,17 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " +"Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Insert food for smoking... smoking rack is full" +msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Insert food for smoking... remaining capacity is %s %s" +msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -181898,7 +183590,7 @@ msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Reload with charcoal... you don't have any" +msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -181908,7 +183600,7 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "" -"You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " +"You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "" @@ -181967,7 +183659,7 @@ msgid "You stop the smoking process." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "You open the unlocked safe. " +msgid "You open the unlocked safe." msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -184595,8 +186287,8 @@ msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "이미 %s(을)를 피우고 있다!" #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure you want to drink... this?" -msgstr "정말로 이걸... 마시겠습니까?" +msgid "Are you sure you want to drink… this?" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -184625,8 +186317,8 @@ msgid "You light a %s." msgstr "%s에 불을 붙였다." #: src/iuse.cpp -msgid "Ugh, too much smoke... you feel nasty." -msgstr "으윽, 연기가 너무 많아서... 기분이 좋지 않다." +msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You take a puff from your electronic cigarette." @@ -184641,8 +186333,8 @@ msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "액상 니코틴을 가지고 있지 않다!" #: src/iuse.cpp -msgid "Ugh, too much nicotine... you feel nasty." -msgstr "웩, 니코틴을 너무 많이 흡입해서... 기분이 좋지 않다." +msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You take some antibiotics." @@ -184747,7 +186439,7 @@ msgstr "떠는걸 멈췄다." #: src/iuse.cpp msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny " -"though..." +"though…" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -184779,8 +186471,8 @@ msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous..." -msgstr "정말로 먹습니까? 독성이 있는것 같다..." +msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -184800,8 +186492,8 @@ msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "갑자기 몸 속에서 텅 빈 느낌이 든다." #: src/iuse.cpp -msgid "You feel very sleepy..." -msgstr "많이 졸리다..." +msgid "You feel very sleepy…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You eat the datura seed." @@ -184893,7 +186585,7 @@ msgstr "정화제를 주입했다. 주사기의 액체가 박동하듯 출렁이 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" -" your surroundings..." +" your surroundings…" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -184919,7 +186611,7 @@ msgstr "한 입 베어물자 마자, 구토를 했다!" #: src/iuse.cpp msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" -" as you convulse, vomiting, and black out..." +" as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -184935,7 +186627,7 @@ msgstr "말로스 거부반응." #: src/iuse.cpp msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " -"you convulse and collapse to the ground..." +"you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" #: src/iuse.cpp src/monattack.cpp @@ -184948,12 +186640,12 @@ msgstr "포근하게 안아올려진 채 깨어났다. 날 위해 자라난 말 #: src/iuse.cpp msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " -"to pass through..." +"to pass through…" msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body..." -msgstr "이상한 온기가 몸에 퍼지는 것이 느껴진다..." +msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" +msgstr "" #. ~ "Uh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. #: src/iuse.cpp @@ -184968,8 +186660,8 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "Sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." -msgstr "정말로 %s을(를) 드시겠습니까? 흙더미에 심어서 기를 수도 있습니다." +msgid "Sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." @@ -184978,14 +186670,14 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " -"body..." +"body…" msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " -"haze..." -msgstr "눈이 뒤집어진다. 모든 것이 기분 좋은 안개 속으로 녹아간다..." +"haze…" +msgstr "" #. ~ The Mycus does not use the term (or encourage the concept of) "you". The #. PC is a local/native organism, but is now the Mycus. @@ -184993,13 +186685,13 @@ msgstr "눈이 뒤집어진다. 모든 것이 기분 좋은 안개 속으로 녹 #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. #: src/iuse.cpp -msgid "We welcome into us. We have endured long in this forbidding world." +msgid "We welcome into us. We have endured long in this forbidding world." msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" -"A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over a" -" forest." +"A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " +"a forest." msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -185008,20 +186700,20 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" -"The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across your " +"The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across your " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" "We welcome the union of our lines in our local guide. We will prosper, and " -"unite this world. Even now, our fruits adapt to better serve local " +"unite this world. Even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" -"The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " +"The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" @@ -185033,12 +186725,12 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" -"The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " +"The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you..." +msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -185160,8 +186852,8 @@ msgid "You can't fish there!" msgstr "그곳에서는 물고기를 낚을 수 없다!" #: src/iuse.cpp -msgid "You cast your line and wait to hook something..." -msgstr "낚싯줄을 물속에 던져넣고 낚싯바늘에 뭔가가 걸리기를 기다린다..." +msgid "You cast your line and wait to hook something…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Fish are not foolish enough to go in here without bait." @@ -185882,6 +187574,10 @@ msgstr "화염병의 불이 꺼졌다." msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "폭죽 다발에 불을 붙였다." +#: src/iuse.cpp +msgid "ssss…" +msgstr "" + #: src/iuse.cpp msgid "You light the firecracker." msgstr "폭죽에 불을 붙였다." @@ -185896,23 +187592,23 @@ msgid "You set the timer to %s." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "You squeeze the pheromone ball..." -msgstr "페로몬 볼을 쥐어짰다..." +msgid "You squeeze the pheromone ball…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid " squeezes the pheromone ball..." -msgstr "이(가) 페로몬 볼을 쥐어짰다..." +msgid " squeezes the pheromone ball…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "...but nothing happens." -msgstr "...하지만 아무 일도 일어나지 않았다." +msgid "…but nothing happens." +msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "...and a nearby zombie becomes passive!" +msgid "…and a nearby zombie becomes passive!" msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "...and several nearby zombies become passive!" +msgid "…and several nearby zombies become passive!" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -186181,7 +187877,7 @@ msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "You cannot do... that while mounted." +msgid "You cannot do… that while mounted." msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -186203,8 +187899,8 @@ msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "Air swirls all over..." -msgstr "바람이 주위에서 휘몰아친다..." +msgid "Air swirls all over…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Air swirls around you for a moment." @@ -186240,26 +187936,26 @@ msgstr "%s의 피를 뽑습니까?" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "You drew blood from the %s..." -msgstr "%s의 피를 뽑았다..." +msgid "You drew blood from the %s…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Draw your own blood?" msgstr "자신의 피를 뽑습니까?" #: src/iuse.cpp -msgid "You drew your own blood..." -msgstr "자신의 피를 뽑았다..." +msgid "You drew your own blood…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "...but acidic blood melts the %s, destroying it!" -msgstr "...산성 혈액이 %s을(를) 녹여서 파괴되었다!" +msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "...but acidic blood damages the %s!" -msgstr "...산성 혈액이 %s을(를) 손상시켰다!" +msgid "…but acidic blood damages the %s!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -186357,6 +188053,10 @@ msgstr "" msgid "You mop up the spill." msgstr "바닥에 흘려진 액체를 닦았다." +#: src/iuse.cpp +msgid "You have a vision of the surrounding area…" +msgstr "" + #: src/iuse.cpp msgid "The fabric of space seems to decay." msgstr "공간의 막이 부패하는 것 같아보입니다." @@ -186621,12 +188321,12 @@ msgstr "%s을(를) 재조정 했다." #: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" +msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" #: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" +msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -186659,12 +188359,12 @@ msgid "You reinforce your %s." msgstr "%s을(를) 강화했다." #: src/iuse.cpp -msgid "Clank! Clank!" -msgstr "철컥! 철컥!" +msgid "Clank! Clank!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "Ring! Ring!" -msgstr "우웅! 우웅!" +msgid "Ring! Ring!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You cannot read a computer screen." @@ -186818,8 +188518,8 @@ msgid "Wasted time, these pictures do not provoke your senses." msgstr "시간만 낭비했다, 이 사진들은 조금도 감명 깊지 않다." #: src/iuse.cpp -msgid "You used to have a dog like this..." -msgstr "이렇게 생긴 강아지를 길렀었지..." +msgid "You used to have a dog like this…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Ha-ha! An amusing cat photo." @@ -186830,8 +188530,8 @@ msgid "Excellent pictures of nature." msgstr "훌룡한 자연의 사진" #: src/iuse.cpp -msgid "Food photos... your stomach rumbles!" -msgstr "음식 사진이다... 으, 위꼴!" +msgid "Food photos… your stomach rumbles!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Some very interesting travel photos." @@ -187285,12 +188985,12 @@ msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "%s에 막혀 사진을 찍을 수 없다." #: src/iuse.cpp -msgid "Strange... there's nothing in the center of picture?" +msgid "Strange… there's nothing in the center of picture?" msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "Strange... %s's not visible on the picture?" +msgid "Strange… %s's not visible on the picture?" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -187406,8 +189106,8 @@ msgstr "RC카에 %s을(를) 장착했다." #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "RC car with %s ? How?" -msgstr "RC카에는 %s을(를) 장착할 수 없다." +msgid "RC car with %s? How?" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -187420,8 +189120,8 @@ msgstr "RC카에서 폭탄을 제거했다." #. ~Sound of a radio controlled car moving around #: src/iuse.cpp -msgid "buzzz..." -msgstr "위이이잉..." +msgid "buzzz…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "What to do with activated RC car?" @@ -187538,6 +189238,12 @@ msgstr "차량 조종권 획득" msgid "Execute one vehicle action" msgstr "차량 기능 실행" +#: src/iuse.cpp +msgid "" +"Despite using a controller, you still refuse to take control of this " +"vehicle." +msgstr "" + #: src/iuse.cpp msgid "You take control of the vehicle." msgstr "차량의 조종권을 획득했다." @@ -187556,8 +189262,8 @@ msgstr "화면의 문자들이 외설적인 농담을 나타냈다. 묘한 유 #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" -msgstr "정말입니까?! 멀티쿠커가 음식에 독을 타려고 합니다!" +msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" @@ -187599,8 +189305,8 @@ msgid "The cycle will be completed in %s." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "The multi-cooker should be finishing shortly..." -msgstr "멀티 쿠커의 조리가 곧 끝납니다..." +msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" +msgstr "" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! #: src/iuse.cpp @@ -187678,8 +189384,8 @@ msgid "" msgstr "화면이 파란색 기호와 눈금으로 번쩍거리더니 멀티쿠커가 흔들리기 시작했다." #: src/iuse.cpp -msgid "Your morale is too low to craft..." -msgstr "너무 의욕이 낮아서 뭘 만들 수가 없습니다..." +msgid "Your morale is too low to craft…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -187805,8 +189511,8 @@ msgstr "비누가 부족하다." #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "The %s's monitor slowly outputs the data..." -msgstr "%s의 모니터에 데이터가 천천히 출력되고 있다..." +msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -187947,7 +189653,7 @@ msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." +msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -187969,7 +189675,7 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" -"Simply taking more magnesium won't help. You have to go to sleep for it to " +"Simply taking more magnesium won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "" @@ -188230,8 +189936,8 @@ msgid "With a satisfying click, the lock on the door opens." msgstr "기분좋은 딸깍소리와 함께 문의 잠금장치가 열렸다." #: src/iuse_actor.cpp -msgid "The door swings open..." -msgstr "문이 부드럽게 열렸다..." +msgid "The door swings open…" +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." @@ -188337,7 +190043,7 @@ msgstr "그곳은 이미 불타고 있다." #: src/iuse_actor.cpp msgid "" -"There's a brazier there but you haven't set it up to contain the fire. " +"There's a brazier there but you haven't set it up to contain the fire. " "Continue?" msgstr "" @@ -188346,7 +190052,7 @@ msgid "You successfully light a fire." msgstr "불을 붙이는데 성공했다." #: src/iuse_actor.cpp -msgid "You light a fire, but it isn't enough. You need to light more." +msgid "You light a fire, but it isn't enough. You need to light more." msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp @@ -188537,8 +190243,8 @@ msgid "Make love, not zlave." msgstr "노예 좀비가 아니라, 동반자를 만드는 거야." #: src/iuse_actor.cpp -msgid "Well, it's more constructive than just chopping 'em into gooey meat..." -msgstr "흠, 놈들을 토막내서 끈적거리는 고깃덩이로 만드는 것보단 이게 더 건설적인 방법 같군..." +msgid "Well, it's more constructive than just chopping 'em into gooey meat…" +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "You feel horrible for mutilating and enslaving someone's corpse." @@ -188830,8 +190536,8 @@ msgstr "%s (%s으로 수리)" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You don't have enough %s to do that. Have: %d, need: %d" -msgstr "%s이(가) 부족해서 할 수 없다. 소지: %d, 필요: %d" +msgid "You don't have enough %s to do that. Have: %d, need: %d" +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "That requires gunsmithing tools." @@ -188852,7 +190558,7 @@ msgstr "%s은(는) 이미 한계까지 보강된 상태이다." #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You damage your %s! ( %s-> %s)" +msgid "You damage your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp @@ -189043,8 +190749,8 @@ msgstr "사용 요구 이동점수:" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "Yeah. Place the %s at your feet. Real damn smart move." -msgstr "%s을(를) 발 밑에 두었다. 겁나 똑똑한 짓이군." +msgid "Yeah. Place the %s at your feet. Real damn smart move." +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -189063,8 +190769,8 @@ msgstr "%s은(는) %s이(가) 인접해 있어야 한다." #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You can't place a %s there. It contains a trap already." -msgstr "%s을(를) 설치할 수 없다. 이미 덫이 설치되어 있는 곳이다." +msgid "You can't place a %s there. It contains a trap already." +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -189152,6 +190858,10 @@ msgstr "제거 가능한 개조부품이 없다." msgid "Has to be taken off first." msgstr "우선 착용을 해제해야 한다." +#: src/iuse_actor.cpp +msgid "You quiver with anticipation…" +msgstr "" + #: src/iuse_actor.cpp msgid "You suddenly feel dizzy, and collapse to the ground." msgstr "갑자기 어지러워져 바닥에 쓰러졌다." @@ -189219,8 +190929,9 @@ msgid "How do you want to modify it?" msgstr "어떻게 개량하시겠습니까?" #: src/iuse_actor.cpp -msgid "Not enough thread to modify. Which modification do you want to remove?" -msgstr "개조하기 충분한 실이 없습니다. 어떤 개조를 제거합니까?" +msgid "" +"Not enough thread to modify. Which modification do you want to remove?" +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "Bash" @@ -189252,7 +190963,7 @@ msgstr "확실합니까? 사용했던 재료는 전혀 돌려받을 수 없습 #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You damage your %s trying to modify it! ( %s-> %s)" +msgid "You damage your %s trying to modify it! ( %s-> %s)" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp @@ -189300,8 +191011,8 @@ msgid "It's an altar to the horse god." msgstr "이것은 말 신의 제단입니다." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A box of dancing mechanical pencils. They dance! They sing!" -msgstr "춤추는 샤프 한 갑입니다. 춤추고! 노래하고!" +msgid "A box of dancing mechanical pencils. They dance! They sing!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's an old Duke Ellington record." @@ -189312,8 +191023,8 @@ msgid "A box of fumigation pellets." msgstr "향 알갱이 한 갑입니다." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A digital clock. It's stuck at 2:17 PM." -msgstr "디지털 시계입니다. 2:17 PM에 멈춰있습니다." +msgid "A digital clock. It's stuck at 2:17 PM." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "That's just a charred human corpse." @@ -189324,16 +191035,16 @@ msgid "I don't know what that is, but it's not kitten." msgstr "이게 도대체 무엇인지는 모르겠지만, 새끼 고양이가 아니라는건 확실합니다." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An empty shopping bag. Paper or plastic?" -msgstr "빈 쇼핑백입니다. 종이일까 비닐일까?" +msgid "An empty shopping bag. Paper or plastic?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Could it be... a big ugly bowling trophy?" -msgstr "이것은... 크고 못생긴 볼링 트로피인가?" +msgid "Could it be… a big ugly bowling trophy?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A coat hanger hovers in thin air. Odd." -msgstr "옷걸이가 허공을 맴돌고 있습니다. 기이하군." +msgid "A coat hanger hovers in thin air. Odd." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Not kitten, just a packet of Kool-Aid(tm)." @@ -189356,8 +191067,8 @@ msgid "It's Richard Nixon's nose!" msgstr "이것은 리처드 닉슨의 코입니다!" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's Lucy Ricardo. \"Aaaah, Ricky!\", she says." -msgstr "루시 리카도입니다. 그녀가 말하네요. \"아아아아, 릭키!\"" +msgid "It's Lucy Ricardo. \"Aaaah, Ricky!\", she says." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "You stumble upon Bill Gates' stand-up act." @@ -189368,8 +191079,8 @@ msgid "Just an autographed copy of the Kama Sutra." msgstr "카마수트라의 자필본입니다." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the Will Rogers Highway. Who was Will Rogers, anyway?" -msgstr "윌 로저스 고속도로입니다. 그런데 윌 로저스가 누구였죠?" +msgid "It's the Will Rogers Highway. Who was Will Rogers, anyway?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" @@ -189429,8 +191140,8 @@ msgid "It's a mighty zombie talking about some love and prosperity." msgstr "사랑과 번영에 대해 말하고 있는 대단한 좀비입니다." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "\"Dear robot, you may have already won our 10 MILLION DOLLAR prize...\"" -msgstr "\"로봇에게, 당신은 이미 천만 달러의 상금을 받을 수 있습니다...\"" +msgid "\"Dear robot, you may have already won our 10 MILLION DOLLAR prize…\"" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's just an object." @@ -189473,8 +191184,9 @@ msgid "It's some compromising photos of Babar the Elephant." msgstr "코끼리 바바르의 낯 뜨거운 사진 몇 장입니다." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A copy of the Weekly World News. Watch out for the chambered nautilus!" -msgstr "위클리 월드 뉴스 한 부입니다. 앵무조개를 조심하십시오!" +msgid "" +"A copy of the Weekly World News. Watch out for the chambered nautilus!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's the proverbial wet blanket." @@ -189493,28 +191205,28 @@ msgid "Paul Moyer's necktie." msgstr "폴 모이어의 넥타이입니다." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A haircut and a real job. Now you know where to get one!" -msgstr "헤어 스타일과 직업의 상관관계. 이제 당신은 어느 미용실을 가야할지 아시겠죠!" +msgid "A haircut and a real job. Now you know where to get one!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An automated robot-hater. It frowns disapprovingly at you." -msgstr "자동화된 로봇 혐오자입니다. 당신을 보더니 눈살을 찌푸립니다." +msgid "An automated robot-hater. It frowns disapprovingly at you." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An automated robot-liker. It smiles at you." -msgstr "자동화된 로봇 애호가입니다. 당신을 보더니 미소를 짓습니다." +msgid "An automated robot-liker. It smiles at you." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a black hole. Don't fall in!" -msgstr "블랙홀입니다. 빨려들어가지 않도록 조심하세요!" +msgid "It's a black hole. Don't fall in!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Just a big brick wall." msgstr "그냥 큰 벽돌 담이다." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You found kitten! No, just kidding." -msgstr "새끼 고양이를 찾았습니다! 아니, 사실 농담이에요." +msgid "You found kitten! No, just kidding." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Heart of Darkness brand pistachio nuts." @@ -189566,16 +191278,16 @@ msgid "It's the constellation Pisces." msgstr "물고기자리다." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a fly on the wall. Hi, fly!" -msgstr "담장 위에 파리가 있다. 안녕, 파리야!" +msgid "It's a fly on the wall. Hi, fly!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This kind of looks like kitten, but it's not." msgstr "이건 새끼 고양이처럼 보이지만, 아니었네요." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a banana! Oh, joy!" -msgstr "바바나잖아! 아, 기뻐라!" +msgid "It's a banana! Oh, joy!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A helicopter has crashed here." @@ -189602,11 +191314,11 @@ msgid "A geyser sprays water high into the air." msgstr "간헐천에서 공기 중으로 물이 뿜어져 나온다." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A toenail? What good is a toenail?" +msgid "A toenail? What good is a toenail?" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You've found the fish! Not that it does you much good in this game." +msgid "You've found the fish! Not that it does you much good in this game." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -189630,8 +191342,8 @@ msgid "It's nothing but a G-thang, baby." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "IT'S ALIVE! AH HA HA HA HA!" -msgstr "살아 있다! 아 하 하 하 하!" +msgid "IT'S ALIVE! AH HA HA HA HA!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This was no boating accident!" @@ -189639,11 +191351,11 @@ msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Wait! This isn't the poker chip! You've been tricked! DAMN YOU, MENDEZ!" +"Wait! This isn't the poker chip! You've been tricked! DAMN YOU, MENDEZ!" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A livery stable! Get your livery!" +msgid "A livery stable! Get your livery!" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -189664,7 +191376,7 @@ msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"A tribe of cannibals lives here. They eat Malt-O-Meal for breakfast, you " +"A tribe of cannibals lives here. They eat Malt-O-Meal for breakfast, you " "know." msgstr "" @@ -189673,19 +191385,19 @@ msgid "This appears to be a rather large stack of trashy romance novels." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Look out! Exclamation points!" -msgstr "이것봐! 느낌표야!" +msgid "Look out! Exclamation points!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A herd of wild coffee mugs slumbers here." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a limbo bar! How low can you go?" -msgstr "림보용 막대기다! 얼마나 몸을 뒤로 젖힐 수 있을까?" +msgid "It's a limbo bar! How low can you go?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the horizon. Now THAT'S weird." +msgid "It's the horizon. Now THAT'S weird." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -189701,16 +191413,17 @@ msgid "A pair of saloon-style doors swing slowly back and forth here." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's an ordinary bust of Beethoven... but why is it painted green?" +msgid "It's an ordinary bust of Beethoven… but why is it painted green?" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's TV's lovable wisecracking Crow! \"Bite me!\", he says." +msgid "It's TV's lovable wisecracking Crow! \"Bite me!\", he says." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Hey, look, it's war. What is it good for? Absolutely nothing. Say it again." +"Hey, look, it's war. What is it good for? Absolutely nothing. Say it " +"again." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -189718,7 +191431,7 @@ msgid "It's the amazing self-referential thing that's not kitten." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A flamboyant feather boa. Now you can dress up like Carol Channing!" +msgid "A flamboyant feather boa. Now you can dress up like Carol Channing!" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -189737,7 +191450,7 @@ msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"This is a large brown bear. Oddly enough, it's currently peeing in the " +"This is a large brown bear. Oddly enough, it's currently peeing in the " "woods." msgstr "" @@ -189767,7 +191480,7 @@ msgstr "추락한 헬리콥터의 홀로그램이다." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"This is a television. On screen you see a robot strangely similar to " +"This is a television. On screen you see a robot strangely similar to " "yourself." msgstr "" @@ -189776,16 +191489,16 @@ msgid "This balogna has a first name, it's R-A-N-C-I-D." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A salmon hatchery? Look again. It's merely a single salmon." +msgid "A salmon hatchery? Look again. It's merely a single salmon." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a rim shot. Ba-da-boom!" +msgid "It's a rim shot. Ba-da-boom!" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"It's creepy and it's kooky, mysterious and spooky. It's also somewhat ooky." +"It's creepy and it's kooky, mysterious and spooky. It's also somewhat ooky." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -189797,7 +191510,7 @@ msgid "This object is like an analogy." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a symbol. You see in it a model for all symbols everywhere." +msgid "It's a symbol. You see in it a model for all symbols everywhere." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -189805,17 +191518,17 @@ msgid "The object pushes back at you." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A traffic signal. It appears to have been recently vandalized." +msgid "A traffic signal. It appears to have been recently vandalized." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"\"There is no kitten!\" cackles the old crone. You are shocked by her " +"\"There is no kitten!\" cackles the old crone. You are shocked by her " "blasphemy." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "This is a Lagrange point. Don't come too close now." +msgid "This is a Lagrange point. Don't come too close now." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -189835,8 +191548,8 @@ msgid "It's the instruction manual for a previous version of this game." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A brain cell. Oddly enough, it seems to be functioning." -msgstr "뇌 세포. 기묘하게도, 여전히 구실을 하는 것 같다." +msgid "A brain cell. Oddly enough, it seems to be functioning." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Tea and/or crumpets." @@ -189851,7 +191564,7 @@ msgid "It's a Quaker Oatmeal tube, converted into a drum." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "This is a remote control. Being a robot, you keep a wide berth." +msgid "This is a remote control. Being a robot, you keep a wide berth." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -189859,7 +191572,7 @@ msgid "It's a roll of industrial-strength copper wire." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Oh boy! Grub! Er, grubs." +msgid "Oh boy! Grub! Er, grubs." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -189887,11 +191600,11 @@ msgid "An autographed copy of \"Primary Colors\", by Anonymous." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Another rabbit? That's three today!" +msgid "Another rabbit? That's three today!" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a segmentation fault. Core dumped, by the way." +msgid "It's a segmentation fault. Core dumped, by the way." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -189899,7 +191612,7 @@ msgid "A historical marker showing the actual location of /dev/null." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Thar's Mobius Dick, the convoluted whale. Arrr!" +msgid "Thar's Mobius Dick, the convoluted whale. Arrr!" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -189919,7 +191632,7 @@ msgid "A stack of 7 inch floppies wobbles precariously." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's nothing but a corrupted floppy. Coaster anyone?" +msgid "It's nothing but a corrupted floppy. Coaster anyone?" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -189963,7 +191676,7 @@ msgid "It's the missing chapter to \"A Clockwork Orange\"." msgstr "이것은 \"시계태엽 오렌지\"의 누락된 장이다." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a burrito stand flyer. \"Taqueria El Ranchito\"." +msgid "It's a burrito stand flyer. \"Taqueria El Ranchito\"." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -189991,11 +191704,11 @@ msgid "A forgotten telephone switchboard operator." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's an automated robot-disdainer. It pretends you're not there." +msgid "It's an automated robot-disdainer. It pretends you're not there." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a portable hole. A sign reads: \"Closed for the winter\"." +msgid "It's a portable hole. A sign reads: \"Closed for the winter\"." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190003,14 +191716,12 @@ msgid "Just a moldy loaf of bread." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A little glass tub of Carmex. ($.89) Too bad you have no lips." +msgid "A little glass tub of Carmex. ($.89) Too bad you have no lips." msgstr "" -"작은 유리통에 든 Carmex 립케어. ($.89) 입술이 없어서 안됐군.\n" -"(역주: Carmex는 약 80년 전통의 립케어 등을 만드는 회사입니다.)" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A Swiss-Army knife. All of its appendages are out. (toothpick lost)" -msgstr "스위스 아미 나이프. 도구가 전부 나와있다. (이쑤시개는 분실됨)" +msgid "A Swiss-Army knife. All of its appendages are out. (toothpick lost)" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a zen simulation, trapped within an ASCII character." @@ -190029,7 +191740,7 @@ msgid "A willing, ripe tomato bemoans your inability to digest fruit." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A robot comedian. You feel amused." +msgid "A robot comedian. You feel amused." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190037,8 +191748,8 @@ msgid "It's KITT, the talking car." msgstr "말하는 차, KITT다." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Here's Pete Peterson. His batteries seem to have long gone dead." -msgstr "여기 Pete Peterson이 있다. 배터리가 오래전에 방전된 듯 하다." +msgid "Here's Pete Peterson. His batteries seem to have long gone dead." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "\"Blup, blup, blup\", says the mud pot." @@ -190065,7 +191776,7 @@ msgid "Pumpkin pie spice." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the Bass-Matic '76! Mmm, that's good bass!" +msgid "It's the Bass-Matic '76! Mmm, that's good bass!" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190073,7 +191784,7 @@ msgid "\"Lend us a fiver 'til Thursday\", pleas Andy Capp." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a tape of '70s rock. All original hits! All original artists!" +msgid "It's a tape of '70s rock. All original hits! All original artists!" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190090,12 +191801,12 @@ msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Ed McMahon stands here, lost in thought. Seeing you, he bellows, \"YES " +"Ed McMahon stands here, lost in thought. Seeing you, he bellows, \"YES " "SIR!\"" -msgstr "Ed McMahon이 생각에 잠겨있다. 당신을 보더니, 그가 외친다. \"옛썰!\"" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "...thingy???" +msgid "…thingy???" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190107,11 +191818,11 @@ msgid "The letters O and R." msgstr "글자 O와 R" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A magical... magic thing." +msgid "A magical… magic thing." msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "That is a moose, a thing of pure evil. You should \"RUN!\"" +msgid "That is a moose, a thing of pure evil. You should \"RUN!\"" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190144,14 +191855,11 @@ msgstr ")입니다." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Your job is to find kitten. This task is complicated by the existence of " -"various things which are not kitten. Robot must touch items to determine if " -"they are kitten or not. The game ends when robot finds kitten. " +"Your job is to find kitten. This task is complicated by the existence of " +"various things which are not kitten. Robot must touch items to determine if" +" they are kitten or not. The game ends when robot finds kitten. " "Alternatively, you may end the game by hitting 'q', 'Q' or the Escape key." msgstr "" -"당신은 새끼 고양이를 찾아야 합니다. 이 간단한 작업은 새끼 고양이가 아닌 다양한 것들의 존재에 의해 귀찮아집니다. 로봇은 특정 물체가 " -"새끼 고양이인지 아닌지 확인하려면 접촉해 보아야 합니다. 로봇이 새끼 고양이를 찾으면 게임이 끝납니다. 다른 방법으로 게임을 끝내려면 " -"'q', 'Q', 'ESC'키를 눌러주시면 됩니다." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Press any key to start." @@ -190162,8 +191870,8 @@ msgid "Invalid command: Use direction keys or press 'q'." msgstr "잘못된 명령어: 방향키와 'q'키 만을 사용해야 합니다." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You found kitten! Way to go, robot!" -msgstr "새끼 고양이를 찾았습니다! 잘 했어, 로봇!" +msgid "You found kitten! Way to go, robot!" +msgstr "" #: src/iuse_software_lightson.cpp msgid " toggle lights" @@ -190235,8 +191943,8 @@ msgid "lag" msgstr " 깃발" #: src/iuse_software_minesweeper.cpp -msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." -msgstr "쾅, 당신은 죽었습니다! 다음엔 운이 따르길." +msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." +msgstr "" #: src/iuse_software_snake.cpp src/iuse_software_sokoban.cpp #, c-format @@ -190817,8 +192525,8 @@ msgid "Choose Translocator Gate" msgstr "" #: src/main.cpp -msgid "Really Quit? All unsaved changes will be lost." -msgstr "정말로 닫을까요? 모든 미저장 내용은 사라집니다." +msgid "Really Quit? All unsaved changes will be lost." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp msgid "Bugs? Suggestions? Use links in MOTD to report them." @@ -190937,19 +192645,19 @@ msgid "olors" msgstr "색상()" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make config directory. Check permissions." -msgstr "설정 폴더를 만들 수 없습니다. 사용 권한을 확인해주세요." +msgid "Unable to make config directory. Check permissions." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make save directory. Check permissions." -msgstr "세이브 폴더를 만들 수 없습니다. 사용 권한을 확인해주세요." +msgid "Unable to make save directory. Check permissions." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make templates directory. Check permissions." -msgstr "템플릿 폴더를 만들 수 없습니다. 사용 권한을 확인해주세요." +msgid "Unable to make templates directory. Check permissions." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make sound directory. Check permissions." +msgid "Unable to make sound directory. Check permissions." msgstr "" #: src/main_menu.cpp @@ -190977,8 +192685,8 @@ msgstr "무작위 캐릭터()" #: src/main_menu.cpp msgctxt "Main Menu|New Game" -msgid "Play Now! (ixed Scenario)" -msgstr "빠른 시작!(시나리오 고정)()" +msgid "Play Now! (ixed Scenario)" +msgstr "" #: src/main_menu.cpp msgctxt "Main Menu|New Game" @@ -191120,18 +192828,30 @@ msgstr "떨어지는 잔해에 맞아 짓눌렸다!" msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "이(가) 떨어지는 잔해에 맞아 짓눌렸다!" -#: src/map.cpp -msgid "The shot is stopped by the reinforced glass wall!" -msgstr "강화 유리 벽에 막혔다!" - #: src/map.cpp msgid "The shot is stopped by the reinforced glass door!" msgstr "강화 유리 문에 막혔다!" +#: src/map.cpp +msgid "The shot is stopped by the reinforced glass wall!" +msgstr "강화 유리 벽에 막혔다!" + #: src/map.cpp msgid "ke-rash!" msgstr "챙-그랑!" +#: src/map.cpp +msgid "laser beam" +msgstr "" + +#: src/map.cpp +msgid "bolt of electricity" +msgstr "" + +#: src/map.cpp +msgid "bolt of plasma" +msgstr "" + #: src/map.cpp msgid "flying projectile" msgstr "" @@ -191197,8 +192917,8 @@ msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "" #: src/map_extras.cpp -msgid "DANGER! MINEFIELD!" -msgstr "위험! 지뢰매설구역!" +msgid "DANGER! MINEFIELD!" +msgstr "" #: src/map_field.cpp #, c-format @@ -191248,8 +192968,8 @@ msgid "The sap sticks to !" msgstr "수액이 의 몸에 달라붙었다!" #: src/map_field.cpp -msgid "The sludge is thick and sticky. You struggle to pull free." -msgstr "걸쭉한 진흙이 끈적거린다. 빠져나오기 위해 노력하는 중이다." +msgid "The sludge is thick and sticky. You struggle to pull free." +msgstr "" #: src/map_field.cpp msgid "You burn your legs and feet!" @@ -191632,16 +193352,28 @@ msgid "The %s is not a valid %s weapon." msgstr "" #: src/martialarts.cpp -#, c-format -msgid "Type: %s" +msgid "Block Counter" +msgstr "" + +#: src/martialarts.cpp +msgid "Dodge Counter" +msgstr "" + +#: src/martialarts.cpp +msgid "Miss Recovery" +msgstr "" + +#: src/martialarts.cpp +msgid "Defensive" msgstr "" #: src/martialarts.cpp -msgid "defensive" +msgid "Offensive" msgstr "" #: src/martialarts.cpp -msgid "offensive" +#, c-format +msgid "Type: %s" msgstr "" #: src/martialarts.cpp @@ -191748,6 +193480,11 @@ msgstr "" msgid "* Will disarm the target" msgstr "" +#: src/martialarts.cpp +msgid "" +"* Will disarm the target and take their weapon" +msgstr "" + #: src/martialarts.cpp msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " @@ -191896,8 +193633,8 @@ msgstr[0] "%s이(가) 이쪽으로 %d 시끄러운 비프음을 낸다." #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. #: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp -msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you..." -msgstr "왜 몸에 빨간 점이 생긴건지 모르겠다..." +msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" +msgstr "" #: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp msgid "The " @@ -191995,6 +193732,20 @@ msgstr "뭔가를 공격했다." msgid "You swing at the air." msgstr "허공을 향해 휘둘렀다." +#: src/melee.cpp +msgid " disarms you and takes your weapon!" +msgstr "" + +#: src/melee.cpp +#, c-format +msgid "You disarm %s and take their weapon!" +msgstr "" + +#: src/melee.cpp +#, c-format +msgid " disarms %s and takes their weapon!" +msgstr "" + #: src/melee.cpp msgid " disarms you!" msgstr "이(가) 무장을 해제시켰다!" @@ -192060,6 +193811,10 @@ msgstr "%2$s(으)로 %1$s 피해를 막았다!" msgid " blocks %1$s of the damage with their %2$s!" msgstr "이(가) %2$s(으)로 %1$s 피해를 막았다!" +#: src/melee.cpp src/player.cpp +msgid "You try to counterattack but you are too exhausted!" +msgstr "" + #: src/melee.cpp #, c-format msgid "You poison %s!" @@ -192341,8 +194096,8 @@ msgstr "%s. 치명타!" #. ~ someone hits something for %d damage (critical) #: src/melee.cpp #, c-format -msgid "%s for %d damage. Critical!" -msgstr "%s %d 피해. 치명타!" +msgid "%s for %d damage. Critical!" +msgstr "" #. ~ NPC hits something #: src/melee.cpp @@ -193681,7 +195436,7 @@ msgstr "" #: src/messages.cpp #, c-format msgid "" -"Format is [[TYPE]:]TEXT. The values for TYPE are: %s\n" +"Format is [[TYPE]:]TEXT. The values for TYPE are: %s\n" "Examples:\n" " good:mutation\n" " :you pick up: 1\n" @@ -193750,8 +195505,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " hours] \n" -msgstr "시간]\n" +msgid " hours]\n" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Retrieve Scavenging Patrol" @@ -193850,7 +195605,7 @@ msgid "" " ..#Ov..**\n" " ...O|....\n" "\n" -"We're willing to let you purchase a field at a substantial discount to use for your own agricultural enterprises. We'll plow it for you so you know exactly what is yours... after you have a field you can hire workers to plant or harvest crops for you. If the crop is something we have a demand for, we'll be willing to liquidate it." +"We're willing to let you purchase a field at a substantial discount to use for your own agricultural enterprises. We'll plow it for you so you know exactly what is yours… after you have a field you can hire workers to plant or harvest crops for you. If the crop is something we have a demand for, we'll be willing to liquidate it." msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -194008,15 +195763,15 @@ msgid "" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " [READY] \n" -msgstr " [준비] \n" +msgid " [READY]\n" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " [COMPLETE] \n" -msgstr " [완료] \n" +msgid " [COMPLETE]\n" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " Hours] \n" +msgid " Hours]\n" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -194035,37 +195790,37 @@ msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar..." -msgstr "이 정착촌에는 수행할 임무가 없습니다. 스페이스 바를 누르세요..." +msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "joins the caravan team..." -msgstr "캐러밴 일행에 합류..." +msgid "joins the caravan team…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs on the scavenging patrol..." -msgstr "수색 순찰 떠나기..." +msgid "departs on the scavenging patrol…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs on the scavenging raid..." -msgstr "수색 원정 떠나기..." +msgid "departs on the scavenging raid…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to work as a laborer..." -msgstr "인부로서 일하러 가기..." +msgid "departs to work as a laborer…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to work as a carpenter..." -msgstr "목수로서 일하러 가기..." +msgid "departs to work as a carpenter…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to forage for food..." -msgstr "식료품 채집하러 가기..." +msgid "departs to forage for food…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours..." -msgstr "캐러밴이 떠났으며 전체 여행시간은 %d시간으로 예상된다..." +msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -194090,8 +195845,8 @@ msgid "The caravan party has returned. Your share of the profits are $%d!" msgstr "캐러밴 일행이 귀환했다. 우리 몫으로 $%d의 수입이 들어왔다!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home..." -msgstr "캐러밴은 실패했고 동료는 돌아올 수 없게 되었다..." +msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -194118,20 +195873,20 @@ msgstr "%s이(가) 장부에 당신의 이름을 적고 근처의 인부를 불 #, c-format msgid "" "After counting your money %s directs a nearby laborer to begin constructing " -"a fence around your plot..." -msgstr "금액을 정산한 뒤 %s은(는) 농지 주변에 울타리를 치도록 근처의 인부에게 지시했다." +"a fence around your plot…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "심을 수 있는 씨앗이 없습니다!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You have no room to plant seeds..." -msgstr "씨앗을 심을 공간이 없습니다." +msgid "You have no room to plant seeds…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "I'm sorry, you don't have enough money to plant those seeds..." -msgstr "실례지만, 그 씨앗을 심기엔 돈이 부족해 보이네요..." +msgid "I'm sorry, you don't have enough money to plant those seeds…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -194146,21 +195901,21 @@ msgid "" msgstr "지불한 돈을 세고 심을 종자를 건네받자 %s은(는) 노동자 집단에게 밭에 파종작업을 시작하라고 명령했다." #: src/mission_companion.cpp -msgid "There aren't any plants that are ready to harvest..." -msgstr "그곳에는 수확기가 다가온 작물이 없다..." +msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "어떤 작물을 수확할까요?" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You decided to hold off for now..." -msgstr "지금은 놔두기로 했다..." +msgid "You decided to hold off for now…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop so you are " -"forced to sell..." +"forced to sell…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -194170,28 +195925,28 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "The %s are sold for $%d..." +msgid "The %s are sold for $%d…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "You receive %d %s..." -msgstr "%d %s을(를) 받았다..." +msgid "You receive %d %s…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " -"of undead..." -msgstr "수색작업 도중 %s 일행은 갑자기 크게 무리지은 시체들과 마주쳤다..." +"of undead…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "빠른 판단 덕분에 일행은 전투를 피하는데 성공했다!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills..." -msgstr "근접전이 벌어졌으므로 근접전투 기술의 영향을 크게 받는다..." +msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -194199,14 +195954,13 @@ msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "일행은 강력한 무력으로 %d 시체 집단을 쓰러뜨리고 나아갔다!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead... I'm sorry." -msgstr "안타깝게도 일행은 시체들에게 압도당했다... 유감이네." +msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "" -"%s returns from patrol having earned $%d and a fair bit of experience..." -msgstr "%s이(가) 순찰에서 돌아오면서 $%d의 수입과 적정량의 경험을 얻었다..." +msgid "%s returns from patrol having earned $%d and a fair bit of experience…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -194224,8 +195978,8 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" -"%s returns from the raid having earned $%d and a fair bit of experience..." -msgstr "%s이(가) 원정에서 돌아오면서 $%d의 수입과 적정량의 경험을 얻었다..." +"%s returns from the raid having earned $%d and a fair bit of experience…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -194236,8 +195990,8 @@ msgstr "%s이(가) %s을(를) 가지고 돌아왔다!" #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned $%d and a bit of " -"experience..." -msgstr "%s이(가) 인부 일을 마치고 돌아오면서 $%d의 수입과 약간의 경험을 얻었다..." +"experience…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -194248,7 +196002,7 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "While %s was framing a building one of the walls began to collapse..." +msgid "While %s was framing a building one of the walls began to collapse…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -194263,7 +196017,7 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "%s didn't make it out in time..." +msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -194272,7 +196026,7 @@ msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died..." +msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -194283,13 +196037,13 @@ msgstr "유감이지만, 우리가 더 할수 있는게 없네." #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned $%d and a bit of " -"experience..." -msgstr "%s이(가) 목수 일을 마치고 돌아오면서 $%d의 수입과 약간의 경험을 얻었다..." +"experience…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "While foraging, a beast began to stalk %s..." -msgstr "채집 하는 동안, 짐승이 %s을 쫒기 시작했다..." +msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -194321,19 +196075,19 @@ msgstr "%s이(가) 쿠거를 피떡으로 만들었다!" #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf but the others that were skulking in " -"the tree line caught up..." +"the tree line caught up…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do..." -msgstr "유감이지만 더이상 해줄 수 있는 게 없네..." +msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" -"We... we don't know what exactly happened but we found %s's gear ripped and " -"bloody..." -msgstr "무슨 일이 생겼는지 모르겠지만 %s의 장비가 찢어지고 피묻은 채로 발견되었어." +"We… we don't know what exactly happened but we found %s's gear ripped and " +"bloody…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "I fear your companion won't be returning." @@ -194343,8 +196097,8 @@ msgstr "유감이지만 당신의 동료는 돌아오지 않을 거야." #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned $%d and a bit of " -"experience..." -msgstr "%s이(가) 채집 일을 마치고 돌아오면서 $%d의 수입과 약간의 경험을 얻었다..." +"experience…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -194375,8 +196129,8 @@ msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "%d의 %s와%s 그리고 %d의%s%s%s가 교전한다!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You don't have any companions to send out..." -msgstr "보낼 동료가 없다." +msgid "You don't have any companions to send out…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "" @@ -194384,24 +196138,24 @@ msgid "" msgstr "누구를 보내겠습니까? [ 전투 : 생존 : 산업시설 ]" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You choose to send no one..." -msgstr "아무도 보내지 않기로 했다..." +msgid "You choose to send no one…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "The companion you selected doesn't have the skills!" msgstr "당신이 선택한 동료는 기술이 없다!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You don't have any companions ready to return..." -msgstr "귀환시킬 동료가 없다." +msgid "You don't have any companions ready to return…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Who should return?" msgstr "누구를 귀환시킵니까?" #: src/mission_companion.cpp -msgid "No one returns to your party..." -msgstr "아무도 돌아오지 않는다..." +msgid "No one returns to your party…" +msgstr "" #: src/mission_end.cpp #, c-format @@ -194432,18 +196186,17 @@ msgid "Download Software" msgstr "소프트웨어 다운로드하기" #: src/mission_start.cpp -msgid "You don't know where the address could be..." -msgstr "도저히 그곳의 주소를 모르겠다..." +msgid "You don't know where the address could be…" +msgstr "" #: src/mission_start.cpp -msgid "You mark the refugee center and the road that leads to it..." -msgstr "피난 시설의 위치와 그곳으로 통하는 도로를 지도에 표시했다..." +msgid "You mark the refugee center and the road that leads to it…" +msgstr "" #: src/mission_start.cpp msgid "" -"You mark the refugee center, but you have no idea how to get there by " -"road..." -msgstr "피난 시설의 위치를 지도에 표시했지만, 어떤 길로 가야하는지 전혀 모르겠다..." +"You mark the refugee center, but you have no idea how to get there by road…" +msgstr "" #: src/mission_start.cpp msgid "Workstation" @@ -194519,8 +196272,8 @@ msgstr "실패한 임무가 없습니다!" #: src/mission_util.cpp #, c-format -msgid "%s also marks the road that leads to it..." -msgstr "%s이(가) 그곳으로 통하는 도로를 지도에 표시했다..." +msgid "%s also marks the road that leads to it…" +msgstr "" #: src/mission_util.cpp #, c-format @@ -194905,14 +196658,6 @@ msgstr "쿠-쿵." msgid "The root walls creak around you." msgstr "주위에 있는 식물로 된 벽이 삐걱거린다." -#. ~ the sound of a fungus releasing spores -#. ~ That spore sound again -#. ~ the sound of a fungus dying -#. ~spore-release sound -#: src/monattack.cpp src/mondeath.cpp src/player.cpp -msgid "Pouf!" -msgstr "푸웁!" - #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "Spores are released from the %s!" @@ -194964,8 +196709,8 @@ msgstr "%s이(가) 꿈틀거리더니, 갑자기 새로운 진균 물질을 뿜 #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s seems to wave you toward the tower..." -msgstr "%s은(는) 탑으로 초대하듯이 흔들리고 있다." +msgid "The %s seems to wave you toward the tower…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -194979,8 +196724,8 @@ msgid "The %1$s sinks its point into your %2$s!" msgstr "%1$s의 바늘이 깊숙히 %2$s를 찔렀다!" #: src/monattack.cpp -msgid "You feel thousands of live spores pumping into you..." -msgstr "수천 개의 살아있는 포자가 당신에게 흘러들어가는 것을 느낀다..." +msgid "You feel thousands of live spores pumping into you…" +msgstr "" #. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative #: src/monattack.cpp @@ -195016,8 +196761,8 @@ msgstr "진균체 벽이 자라나면서, 벽에 떠밀렸다!" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s spreads its tendrils. It seems as though it's expecting you..." -msgstr "%s이(가) 덩굴을 펼쳤다. 기다리고 있는것 같다..." +msgid "The %s spreads its tendrils. It seems as though it's expecting you…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp msgid "" @@ -195027,8 +196772,8 @@ msgstr "탑은 여러 개의 담쟁이덩굴을 펼쳐 놓고 있습니다.상 #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "" -"The %s works several tendrils into your arms, legs, torso, and even neck..." -msgstr "몇몇의 덩굴이 %s의 팔,다리,상체,심지어 목까지 관통했다..." +"The %s works several tendrils into your arms, legs, torso, and even neck…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp msgid "" @@ -195049,9 +196794,9 @@ msgstr "말로스 관문이 보였다." #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: this is it speaking #: src/monattack.cpp msgid "" -"assistance, on an arduous quest. unity. together we have reached the door. " -"now to pass through..." -msgstr "힘든 여정이였어.지금 우리는 함께 문앞에 도착했어. 이제 지나가자...." +"assistance, on an arduous quest. unity. together we have reached the door." +" now to pass through…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp msgid "You're shoved away as a fungal hedgerow grows!" @@ -195073,8 +196818,8 @@ msgid "The %s takes aim, and spears at you with a massive tendril!" msgstr "%s은(는) 거대한 덩굴손이 찌르는것을 팔로 막았다!" #: src/monattack.cpp -msgid "You feel millions of live spores pumping into you..." -msgstr "수백만의 살아있는 포자가 당신에게 흘러들어가는 걸 느낀다..." +msgid "You feel millions of live spores pumping into you…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -195231,7 +196976,7 @@ msgstr "%s이(가) 붙잡으려 했지만, 쳐내버렸다!" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s tries to grab you..." +msgid "The %s tries to grab you…" msgstr "" #: src/monattack.cpp @@ -195285,6 +197030,10 @@ msgstr "몸에 독이 퍼지는 것을 느꼈다!" msgid "The %s young triffid grows into an adult!" msgstr "(%s) 어린 트리피드가 성장했다!" +#: src/monattack.cpp +msgid "You feel a strange reverberation accross your body." +msgstr "" + #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "The %s stares at you, and you shudder." @@ -195376,12 +197125,12 @@ msgid "" msgstr "%s은(는) 신분증을 확인하고 주변경계 업무로 돌아갔다." #: src/monattack.cpp -msgid "Probably some now-obsolete Internal Affairs subroutine..." -msgstr "지금으로서는 의미없는 행동 프로그램입니다..." +msgid "Probably some now-obsolete Internal Affairs subroutine…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "Ops used to do that in case you needed backup..." -msgstr "이런, 예전에 응원이 필요할 때는 저러고 있었다." +msgid "Ops used to do that in case you needed backup…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -195413,7 +197162,7 @@ msgid "The %s takes your picture!" msgstr "%s이(가) 당신의 사진을 찍었다!" #: src/monattack.cpp -msgid "... database connection lost!" +msgid "…database connection lost!" msgstr "" #: src/monattack.cpp @@ -195473,8 +197222,8 @@ msgstr "" #. ~ Potential grenading detected. #: src/monattack.cpp -msgid "Those laser dots don't seem very friendly..." -msgstr "저 레이저는 별로 우호적으로 보이지 않는다..." +msgid "Those laser dots don't seem very friendly…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp msgid "Targeting." @@ -195521,24 +197270,24 @@ msgid "a police siren, whoop WHOOP" msgstr "경찰 사이렌 소리. 위이잉 위이잉" #: src/monattack.cpp -msgid "\"YOU... ARE FILTH...\"" -msgstr "\"너는... 하찮은 존재다...\"" +msgid "\"YOU… ARE FILTH…\"" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"VERMIN... YOU ARE VERMIN...\"" -msgstr "\"해충... 네놈은 해충이야...\"" +msgid "\"VERMIN… YOU ARE VERMIN…\"" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"LEAVE NOW...\"" -msgstr "\"당장 떠나라...\"" +msgid "\"LEAVE NOW…\"" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"WE... WILL FEAST... UPON YOU...\"" -msgstr "\"우린... 네놈으로... 잔치를 벌이리라...\"" +msgid "\"WE… WILL FEAST… UPON YOU…\"" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"FOUL INTERLOPER...\"" -msgstr "\"불경한 침입자다...\"" +msgid "\"FOUL INTERLOPER…\"" +msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the zombie upgrading the other, %2$s is the zombie #. being upgraded. @@ -195726,13 +197475,13 @@ msgstr "%1$s이(가) 의 %2$s을(를) 발톱으로 찔렀지만, 튕겨 #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s slashes at your neck! You duck!" -msgstr "%s이(가) 목을 벤다! 피했다!" +msgid "The %s slashes at your neck! You duck!" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s slashes at 's neck! They duck!" -msgstr "%s이(가) 의 목을 벤다! 피했다!" +msgid "The %s slashes at 's neck! They duck!" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -195832,8 +197581,8 @@ msgid "but you grab its arm and flip it to the ground!" msgstr "하지만 팔을 잡고 바닥에 내동댕이쳤다!" #: src/monattack.cpp -msgid "The flip does shock you..." -msgstr "내동댕이 쳤던것에 당신은 충격을 받았다..." +msgid "The flip does shock you…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp msgid "but you deftly spin out of its grasp!" @@ -195841,8 +197590,8 @@ msgstr "하지만 약삭빠르게 몸을 돌려 손아귀에서 벗어났다!" #: src/monattack.cpp msgid "" -"Halt and submit to arrest, citizen! The police will be here any moment." -msgstr "멈춰서서 체포에 순응하십시오! 잠시 후 경찰이 도착할 것입니다." +"Halt and submit to arrest, citizen! The police will be here any moment." +msgstr "" #: src/monattack.cpp msgid "Please stay in place, citizen, do not make any movements!" @@ -195974,8 +197723,8 @@ msgstr "%1$s는%2$s를 땅바닥에 내동댕이쳤습니다!" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$d is damage value. #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The zombie kicks your %1$s for %2$d damage..." -msgstr "좀비가 %1$s을(를) 차서 %2$d 피해를 입었다..." +msgid "The zombie kicks your %1$s for %2$d damage…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -196187,8 +197936,8 @@ msgid "The %s melts away." msgstr "%s이(가) 녹아 사라졌다." #: src/mondeath.cpp -msgid "Your obsession with the fault fades away..." -msgstr "강박증의 압박이 사라졌다..." +msgid "Your obsession with the fault fades away…" +msgstr "" #: src/mondeath.cpp msgid "As the final light is destroyed, it erupts in a blinding flare!" @@ -196461,22 +198210,23 @@ msgstr "" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "" -"Welcome to the %s Friendship Interface. What would you like to do?\n" +"Welcome to the %s Friendship Interface. What would you like to do?\n" "Your current friendship will last: %s" msgstr "" #: src/monexamine.cpp -msgid "Get more friendship. 10 cents/min" +msgid "Get more friendship. 10 cents/min" msgstr "" #: src/monexamine.cpp -msgid "Sadly you're not currently able to extend your friendship. - Quit menu" +msgid "" +"Sadly you're not currently able to extend your friendship. - Quit menu" msgstr "" #: src/monexamine.cpp #, c-format -msgid "How much friendship do you get? Max: %d minute. (0 to cancel) " -msgid_plural "How much friendship do you get? Max: %d minutes. " +msgid "How much friendship do you get? Max: %d minute. (0 to cancel)" +msgid_plural "How much friendship do you get? Max: %d minutes." msgstr[0] "" #: src/monexamine.cpp @@ -196531,8 +198281,8 @@ msgstr "%s을(를) 넣을 용기가 없다!" #: src/monexamine.cpp #, c-format -msgid "%1$s is overburdened. You can't transfer your %2$s." -msgstr "%1$s의 소지무게가 한도에 달했다. %2$s을(를) 옮길 수 없다." +msgid "%1$s is overburdened. You can't transfer your %2$s." +msgstr "" #: src/monexamine.cpp #, c-format @@ -197033,8 +198783,8 @@ msgid "You're envenomed!" msgstr "중독되었다!" #: src/monster.cpp -msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain..." -msgstr "뭔가에 중독된 것 같다. 죽을 것 같이 고통스럽다..." +msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" +msgstr "" #: src/monster.cpp msgid "You feel venom enter your body!" @@ -197171,6 +198921,14 @@ msgstr "%1$s 포자가 %2$s으로 변했다!" msgid "Total morale:" msgstr "" +#: src/morale.cpp +msgid "Pain level:" +msgstr "" + +#: src/morale.cpp +msgid "Fatigue level:" +msgstr "" + #: src/morale.cpp msgid "Focus trends towards:" msgstr "" @@ -197244,8 +199002,8 @@ msgstr "집중해서, 쾌활한 퐁 소리와 함께 새 슬라임 새끼를 낳 #. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D #: src/mutation.cpp -msgid "wow! you look just like me! we should look out for each other!" -msgstr "와! 나하고 똑같이 생겼네! 우리 잘 지내보자!" +msgid "wow! you look just like me! we should look out for each other!" +msgstr "" #. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D #: src/mutation.cpp @@ -197279,8 +199037,8 @@ msgid "Bionic power storage increased by 100." msgstr "바이오닉 전력량이 100증가했다." #: src/mutation.cpp -msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free..." -msgstr "정신 깊은 곳에서 자유를 갈망하는 무언가를 느꼈다." +msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" +msgstr "" #: src/mutation.cpp #, c-format @@ -197407,8 +199165,8 @@ msgid "Suffered a toxic marloss/mutagen reaction." msgstr "독성 말로스/뮤타젠 거부반응을 일으켰다." #: src/mutation.cpp -msgid "Something strains mightily for a moment... and then... you're... FREE!" -msgstr "뭔가가 힘차고, 꽉 차서... 그래... 자유가 되었어!" +msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" +msgstr "" #: src/mutation.cpp msgid "Your appetite for blood fades." @@ -197425,8 +199183,8 @@ msgid "You stagger with a piercing headache!" msgstr "머리를 꿰뚫는 두통 때문에 휘청였다!" #: src/mutation.cpp -msgid "Your head throbs with memories of your life, before all this..." -msgstr "머리가 지끈거리며 주마등이 보인다. 이 모든 것이 시작되기 전의 기억이..." +msgid "Your head throbs with memories of your life, before all this…" +msgstr "" #: src/mutation.cpp msgid "Images of your past life flash before you." @@ -197529,13 +199287,10 @@ msgstr "%s; 새로 지정할 단축키 입력." #: src/mutation_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" +"Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"잘못된 변이 단축키. 다음 문자만 사용 가능:\n" -"\n" -"%s" #: src/mutation_ui.cpp #, c-format @@ -197557,7 +199312,7 @@ msgstr "%s을(를) 작동 할 수 없다! %s의 설명을 보려면, '!' 키를 msgid "Tom" msgstr "Tom" -#. ~ Used for constructing full name: %1$s is `family name`, %2$s is `given +#. ~ Used for constructing full name: %1$s is `given name`, %2$s is `family #. name` #: src/name.cpp #, c-format @@ -197565,8 +199320,8 @@ msgctxt "Full Name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#. ~ Used for constructing full name with nickname: %1$s is `family name`, -#. %2$s is `given name`, %3$s is `nickname` +#. ~ Used for constructing full name with nickname: %1$s is `given name`, %2$s +#. is `family name`, %3$s is `nickname` #: src/name.cpp #, c-format msgctxt "Full Name" @@ -197593,8 +199348,8 @@ msgstr "자유 선택제" #: src/newcharacter.cpp src/player.cpp #, c-format -msgid "Select a style. (press %s for more info)" -msgstr "무술 선택. (%s로 자세히 보기)" +msgid "Select a style. (press %s for more info)" +msgstr "" #: src/newcharacter.cpp msgid "Use this style?" @@ -197629,14 +199384,14 @@ msgstr "시나리오" msgid "PROFESSION" msgstr "직업" -#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp -msgid "TRAITS" -msgstr "특성" - #: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp msgid "STATS" msgstr "능력치" +#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp +msgid "TRAITS" +msgstr "특성" + #: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp msgid "SKILLS" msgstr "기술" @@ -198024,8 +199779,8 @@ msgstr[0] "시나리오 %1$s 선택시 %2$d 포인트 소모" #: src/newcharacter.cpp msgid "" -"This scenario is not available in this world due to city size settings. " -msgstr "이 시나리오는 도시 크기 설정때문에 이 세계에서 사용할 수 없습니다." +"This scenario is not available in this world due to city size settings." +msgstr "" #: src/newcharacter.cpp msgid "Professions:" @@ -198187,8 +199942,8 @@ msgid "_______NO NAME ENTERED!_______" msgstr "_______이름 없음!_______" #: src/newcharacter.cpp -msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." -msgstr "정말 이대로 끝냅니까? 이름이 무작위로 생성됩니다." +msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." +msgstr "" #: src/newcharacter.cpp src/worldfactory.cpp msgid "Are you SURE you're finished?" @@ -198625,8 +200380,8 @@ msgid "Hold still %s, I'm coming to help you." msgstr "" #: src/npcmove.cpp -msgid "Don't move a muscle..." -msgstr ". 근육 한 가닥이라도 움직이기만 해봐..." +msgid "Don't move a muscle…" +msgstr "" #: src/npcmove.cpp #, c-format @@ -198724,7 +200479,7 @@ msgstr "%1$s이(가) 내 %2$s을(를) 훔쳐갔다." #: src/npcmove.cpp #, c-format msgid "" -"From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" +"From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "" #: src/npcmove.cpp @@ -198734,8 +200489,8 @@ msgstr "%s %s" #: src/npcmove.cpp #, c-format -msgid "My %s wound is infected..." -msgstr "%s 상처가 감염된 것 같다..." +msgid "My %s wound is infected…" +msgstr "" #: src/npcmove.cpp #, c-format @@ -198747,8 +200502,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/npcmove.cpp -msgid "I'm suffering from radiation sickness..." -msgstr "방사능 증세 때문에 괴롭다..." +msgid "I'm suffering from radiation sickness…" +msgstr "" #: src/npcmove.cpp msgid "" @@ -198867,7 +200622,7 @@ msgid "Talk to %s" msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "Talk to ..." +msgid "Talk to…" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -198892,7 +200647,7 @@ msgid "Tell %s to follow" msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell someone to follow..." +msgid "Tell someone to follow…" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -198901,7 +200656,7 @@ msgid "Tell %s to guard" msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell someone to guard..." +msgid "Tell someone to guard…" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -198925,7 +200680,7 @@ msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell everyone on your team to temporarily..." +msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -199024,8 +200779,8 @@ msgstr "&귀가 들리지 않아 대화할 수 없다." #: src/npctalk.cpp #, c-format msgid "" -"&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" -msgstr "&귀가 들리지 않아 대화할 수 없다. 응답하지 않으면, %s 는(은) 분노하게 된다!" +"&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -199055,8 +200810,8 @@ msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "미안, 내가 가르쳐줄수 있는게 없는 것 같아." #: src/npctalk.cpp -msgid "Here's what I can teach you..." -msgstr "내가 가르쳐줄 수 있는 것은 이 정도야." +msgid "Here's what I can teach you…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -199195,7 +200950,7 @@ msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format -msgid "%s: %d (%d%%) -> %d" +msgid "%s: %d (%d%%) -> %d (%d%%)" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -199229,8 +200984,8 @@ msgstr "." #: src/npctalk.cpp msgctxt "punctuation" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgctxt "punctuation" @@ -199276,8 +201031,8 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: src/npctalk.cpp -msgid "You'll be helpless! Proceed?" -msgstr "무방비상태가 됩니다! 계속합니까?" +msgid "You'll be helpless! Proceed?" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -199336,12 +201091,12 @@ msgid "You learn how to craft %s." msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "I don't trust you enough to eat THIS..." -msgstr "나는 이런 걸 먹을 정도로 널 불신한다..." +msgid "I don't trust you enough to eat THIS…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "It doesn't look like a good idea to consume this..." -msgstr "별로 좋은 생각이 아닌것 같은데..." +msgid "It doesn't look like a good idea to consume this…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -199373,8 +201128,8 @@ msgid "Are you insane!?" msgstr "너 미쳤어!?" #: src/npctalk.cpp -msgid "Here we go..." -msgstr "시작이군..." +msgid "Here we go…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgid "My current weapon is better than this." @@ -199399,8 +201154,8 @@ msgid "I can only store %s %s more." msgstr "%s %s 더 보관할 수 있어." #: src/npctalk.cpp -msgid "...or to store anything else for that matter." -msgstr "잠깐 좀 더 들고 있도록 하지." +msgid "…or to store anything else for that matter." +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgid "It is too heavy for me to carry." @@ -199450,20 +201205,20 @@ msgid "You start a fight with %s!" msgstr "%s와(과) 전투를 시작했다!" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You don't have any bionics installed..." -msgstr "어떤 바이오닉도 설치하지 않았다..." +msgid "You don't have any bionics installed…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp msgid "Which bionic do you wish to uninstall?" msgstr "어느 바이오닉을 제거합니까?" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You decide to hold off..." -msgstr "그만 두기로 했습니다..." +msgid "You decide to hold off…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You can't afford the procedure..." -msgstr "대금을 지불할 수 없어.." +msgid "You can't afford the procedure…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -199484,7 +201239,7 @@ msgid "Choose a new facial hair style" msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "Actually... I've changed my mind." +msgid "Actually… I've changed my mind." msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp @@ -199493,18 +201248,18 @@ msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s gives you a decent haircut..." -msgstr "%s이(가) 머리를 깔끔하게 다듬어줬다..." +msgid "%s gives you a decent haircut…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s gives you a decent shave..." -msgstr "%s이(가) 면도를 깔끔하게 해줬다..." +msgid "%s gives you a decent shave…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "That was a pleasant conversation with %s..." -msgstr "%s과(와)의 즐거운 대화였어요." +msgid "That was a pleasant conversation with %s…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -199513,8 +201268,8 @@ msgstr "%s과(와)의 즐거운 대화였어요." #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s drops the logs off in the garage..." -msgstr "%s이(가) 쓰레기 무더기에 큰볼일을 봤다..." +msgid "%s drops the logs off in the garage…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -199612,13 +201367,13 @@ msgstr "%s이(가) 들 수 없다." #: src/npctrade.cpp #, c-format msgid "" -"I'm never going to be able to pay you back for all that. The most I'm willing to owe you is %s.\n" +"I'm never going to be able to pay you back for all that. The most I'm willing to owe you is %s.\n" "\n" "Continue with trade?" msgstr "" #: src/npctrade.cpp -msgid "Looks like a deal! Accept this trade?" +msgid "Looks like a deal! Accept this trade?" msgstr "" #: src/npctrade.h @@ -201794,8 +203549,8 @@ msgid "options" msgstr "설정" #: src/output.cpp -msgid "Press any key for more..." -msgstr "다음 페이지로 넘기시려면 아무 키나 눌러주세요..." +msgid "Press any key for more…" +msgstr "" #: src/output.cpp #, c-format @@ -201956,7 +203711,7 @@ msgstr "" #: src/overmap_ui.cpp #, c-format msgid "" -"LEVEL %i, %d'%d, %d'%d : %s (Distance: " +"LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d)" msgstr "" @@ -202296,11 +204051,6 @@ msgstr "" msgid "Freezing!" msgstr "" -#: src/panels.cpp -msgctxt "energy unit: kilojoule" -msgid "kJ" -msgstr "kJ" - #: src/panels.cpp msgid "Bad" msgstr "" @@ -202902,50 +204652,6 @@ msgstr "스스로의 몸에 붙은 불을 끄려고 했다!" msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr "이(가) 몸에 붙은 불을 끄려고 했다!" -#: src/player.cpp -msgid "You set your mech's leg power to a loping fast walk." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You nudge your steed into a steady trot." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You start walking." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You set the power of your mech's leg servos to maximum." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You spur your steed into a gallop." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You start running." -msgstr "달리기 시작했다." - -#: src/player.cpp -msgid "Your steed is too tired to go faster." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You're too tired to run." -msgstr "너무 지쳐서 달릴 수 없다." - -#: src/player.cpp -msgid "You reduce the power of your mech's leg servos to minimum." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You slow your steed to a walk." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You start crouching." -msgstr "" - #: src/player.cpp #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" @@ -203021,15 +204727,6 @@ msgstr "" msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You were attacked by %s!" -msgstr "%s에게 공격받았다!" - -#: src/player.cpp -msgid "You were hurt!" -msgstr "다쳤다!" - #: src/player.cpp msgid "A snake sprouts from your body!" msgstr "몸에서 뱀이 자라나기 시작한다!" @@ -203121,8 +204818,8 @@ msgid "You are slammed against %s!" msgstr "%s에 내던져졌다!" #: src/player.cpp -msgid "...but your shock absorbers negate the damage!" -msgstr "...그러나 충격 흡수기가 피해를 무효화했다!" +msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" +msgstr "" #: src/player.cpp #, c-format @@ -203179,8 +204876,8 @@ msgid "You have starved to death." msgstr "굶주려 죽기 직전이다." #: src/player.cpp -msgid "Food..." -msgstr "먹을거..." +msgid "Food…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "Due to insufficient nutrition, your body is suffering from starvation." @@ -203189,12 +204886,12 @@ msgstr "" #: src/player.cpp msgid "" "Despite having something in your stomach, you still feel like you haven't " -"eaten in days..." +"eaten in days…" msgstr "" #: src/player.cpp -msgid "Your stomach feels so empty..." -msgstr "위장이 텅 빈 것 같다..." +msgid "Your stomach feels so empty…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You are EMACIATED!" @@ -203213,24 +204910,24 @@ msgid "You have died of dehydration." msgstr "탈수증으로 죽기 직전이다." #: src/player.cpp -msgid "Even your eyes feel dry..." -msgstr "눈이 말라간다..." +msgid "Even your eyes feel dry…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You are THIRSTY!" msgstr "갈증이 심하다!" #: src/player.cpp -msgid "Your mouth feels so dry..." -msgstr "입이 말라간다..." +msgid "Your mouth feels so dry…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "Survivor sleep now." msgstr "생존자가 잠에 빠져들었다." #: src/player.cpp -msgid "Anywhere would be a good place to sleep..." -msgstr "어디서든지 잠들 수 있을 것 같다." +msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You feel like you haven't slept in days." @@ -203249,8 +204946,8 @@ msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*하암* 잠을 좀 자야 할 것 같다." #: src/player.cpp -msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." -msgstr "당신의 마음은 피곤함을 느낍니다. 오랜만에 푹 주무시겠네요." +msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "" @@ -203260,20 +204957,16 @@ msgstr "잠을 제대로 못 자서 마음이 뿌옇게 느껴지고, 눈은 계 #: src/player.cpp msgid "" -"Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " +"Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -"여러분의 마음은 피곤함을 느끼고, 여러분은 지나가는 모든 깨어있는 순간들을 두려워합니다. 당신은 잠을 갈망하고, 곧 쓰러질 것 같은 " -"기분을 느낍니다." #: src/player.cpp msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" -" mercy. It's a miracle that you're still awake, but it just feels like a " +" mercy. It's a miracle that you're still awake, but it just feels like a " "curse now." msgstr "" -"당신은 너무 오랫동안 제대로 잠을 자지 않아서 온몸이 자비를 구합니다. 당신이 아직 깨어 있는 것은 기적이지만, 지금은 단지 저주처럼 " -"느껴질 뿐입니다." #: src/player.cpp msgid "" @@ -203491,8 +205184,8 @@ msgid "Your %1$s" msgstr "" #: src/player.cpp -msgid "You suddenly feel so numb..." -msgstr "갑자기 어떤 느낌도 나지 않는다..." +msgid "You suddenly feel so numb…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You start to shake uncontrollably." @@ -203609,8 +205302,8 @@ msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "갑자기 눈 앞이 보이지 않는다!" #: src/player.cpp -msgid "Your visual centers must be acting up..." -msgstr "시각 중추는 분명 멀쩡한 게 확실한데..." +msgid "Your visual centers must be acting up…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." @@ -203686,8 +205379,8 @@ msgid "You shake uncontrollably." msgstr "떨림이 멈추지 않는다." #: src/player.cpp -msgid "You feel nauseous..." -msgstr "구역질난다..." +msgid "You feel nauseous…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You black out!" @@ -203702,8 +205395,8 @@ msgid "You stumble and fall over!" msgstr "비틀거리다 쓰러졌다!" #: src/player.cpp -msgid "You feel tired..." -msgstr "피곤하다..." +msgid "You feel tired…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You tiredly rub your eyes." @@ -203853,10 +205546,6 @@ msgstr "텅 빈 %s을(를) 버렸다." msgid "%c - %d empty %s" msgstr "%c-%d개 빈 %s" -#: src/player.cpp -msgid "You sink your roots into the soil." -msgstr "뿌리를 흙 속 깊이 내렸다." - #: src/player.cpp src/veh_interact.cpp #, c-format msgid "Refill %s" @@ -204014,6 +205703,10 @@ msgstr "사슴뿔" msgid "Can't wield spilt liquids." msgstr "흘린 액체를 장비할 수 없습니다." +#: src/player.cpp +msgid "You need at least one arm to even consider wielding something." +msgstr "" + #: src/player.cpp msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "착용한 장비가 양 손을 사용하는 것을 방해한다." @@ -204145,13 +205838,13 @@ msgstr "이(가) %s을(를) 착용했다." #: src/player.cpp #, c-format -msgid "Your %s are very encumbered! %s" -msgstr "%s을(를) 움직이기 힘들어졌다! %s" +msgid "Your %s are very encumbered! %s" +msgstr "" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "Your %s is very encumbered! %s" -msgstr "%s을(를) 움직이기 힘들어졌다! %s" +msgid "Your %s is very encumbered! %s" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You're deafened!" @@ -204159,14 +205852,13 @@ msgstr "귀가 멀었다!" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "This %s is too big to wear comfortably! Maybe it could be refitted..." -msgstr "%s은(는) 너무 커서 편하게 입을 수 없다! 아마 수리해야 한다..." +msgid "This %s is too big to wear comfortably! Maybe it could be refitted…" +msgstr "" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "" -"This %s is too small to wear comfortably! Maybe it could be refitted..." -msgstr "%s 은(는) 너무 작아서 편하게 입을 수 없다! 아마 수리해야 한다..." +msgid "This %s is too small to wear comfortably! Maybe it could be refitted…" +msgstr "" #: src/player.cpp #, c-format @@ -204341,8 +206033,8 @@ msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "이런 바퀴 달린 냄비통에선 잠이 오지 않는다!" #: src/player.cpp -msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." -msgstr "인간의 가구가 뿌리를 막고 있다. 안락함이 느껴지지 않는다." +msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." @@ -204355,8 +206047,8 @@ msgid "" msgstr "우리의 섬유는 우리 밑의 땅과 섞여 있습니다. 목의 아가미는 우리의 의식이 희미해지면서 공기중으로 씨앗을 뿌리기 시작합니다." #: src/player.cpp -msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable..." -msgstr "두꺼운 거미줄이 무게를 지탱해 주니 이상할만큼 편안하다..." +msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." @@ -204377,12 +206069,12 @@ msgstr "두꺼운 거미줄에선 잠을 청하기 쉬울것 같다." #: src/player.cpp msgid "" -"You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface..." -msgstr "당신은 파도의 포옹 아래에 누워 수면 위를 올려다보고..." +"You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" +msgstr "" #: src/player.cpp -msgid "You settle into the water and begin to drowse..." -msgstr "당신은 마침내 물속에서 졸기 시작했습니다." +msgid "You settle into the water and begin to drowse…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "This is a comfortable place to sleep." @@ -204435,34 +206127,6 @@ msgstr "" msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/player.cpp -msgid "You nestle your pile of clothes for warmth." -msgstr "옷더미 속의 따스한 곳에 자리를 잡았다." - -#: src/player.cpp -msgid "You use your pile of clothes for warmth." -msgstr "온기를 위해 옷더미를 사용했다." - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You snuggle your %s to keep warm." -msgstr "보온을 위해 %s을(를) 바짝 끌어안았다." - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You use your %s to keep warm." -msgstr "보온을 위해 %s을(를) 사용했다." - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_male" -msgid "Entered hibernation." -msgstr "겨울잠에 접어든다." - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_female" -msgid "Entered hibernation." -msgstr "겨울잠에 접어든다." - #: src/player.cpp #, c-format msgid "Your skill in %s has increased to %d!" @@ -204478,10 +206142,6 @@ msgstr "이 정도의 %s작업은 쉬워진 것 같다." msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "이 작업은 %s 기술을 %d 이상 훈련하기엔 너무 간단하다." -#: src/player.cpp -msgid "You resume your task." -msgstr "작업을 재개했다." - #: src/player.cpp msgid "Wield what?" msgstr "무엇을 듭니까?" @@ -204492,8 +206152,8 @@ msgstr "시간이 느리게 느껴지더니 본능적으로 피했다!" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "%s dodges... so fast!" -msgstr "%s이(가) 아주 빠르게... 피했다!" +msgid "%s dodges… so fast!" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You try to dodge but there's no room!" @@ -204504,79 +206164,10 @@ msgstr "피하려고 했지만, 피할 공간이 없다!" msgid "%s tries to dodge but there's no room!" msgstr "%s이(가) 피하려고 했지만, 피할 공간이 없다!" -#: src/player.cpp -msgid "You start hauling items along the ground." -msgstr "바닥에 있는 물건들을 끌기 시작했다." - -#: src/player.cpp -msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." -msgstr "손에 물건이 있어 끄는 속도가 더 느려진다." - -#: src/player.cpp -msgid "You stop hauling items." -msgstr "끌고 다니는 것을 멈췄다." - #: src/player.cpp msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "짐이 너무 무겁다!" -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You remove the %s's harness." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You climb on the %s." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You hear your %s whir to life." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You are ejected from your mech!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid " is ejected from their mech!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You fall off your mount!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid " falls off their mount!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp src/trapfunc.cpp -msgid "You hurt yourself!" -msgstr "착지를 잘못해 다쳤다!" - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_male" -msgid "Fell off a mount." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_female" -msgid "Fell off a mount." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "Dismount where?" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You cannot dismount there!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "Wielding: " -msgstr "들고 있는 것: " - #: src/player.cpp #, c-format msgid "You (%s)" @@ -204916,13 +206507,13 @@ msgstr "심각한 영양실조" #: src/player_display.cpp msgid "" -"Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" +"Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" #: src/player_display.cpp msgid "" -"Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" +"Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" @@ -205024,30 +206615,30 @@ msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr "은(는) 셀 수 없이 많은 양의 포자를 토해냈다!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" -msgstr "부러진 팔이 부풀더니 진균체 줄기가 터져나왔다!" +msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" -msgstr "의 부러진 팔이 부풀더니, 진균체 줄기가 터져나왔다!" +msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "" -"The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " +"The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" -msgstr "부러진 팔과 안 부러진 팔이 부풀더니 진균체 줄기가 터져나왔다!" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" -msgstr "의 팔이 부풀더니, 진균체 줄기가 터져나왔다!" +msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" -msgstr "손이 부풀더니, 진균체 줄기가 터져나왔다!" +msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" -msgstr "의 손이 부풀더니, 진균체 줄기가 터져나왔다!" +msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "You feel nauseous!" @@ -205330,8 +206921,8 @@ msgid "You shudder suddenly." msgstr "갑자기 몸이 떨려온다." #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "Your vision is filled with bright lights..." -msgstr "시야에 밝은 빛이 가득 들어온다..." +msgid "Your vision is filled with bright lights…" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." @@ -205655,7 +207246,7 @@ msgstr "" #: src/ranged.cpp #, c-format -msgid "[%c] to steady your aim. (10 moves)" +msgid "[%c] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "" #: src/ranged.cpp @@ -205824,7 +207415,7 @@ msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "" #: src/ranged.cpp -msgid " WARNING! IN RANGE" +msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "" #: src/ranged.cpp @@ -205951,6 +207542,14 @@ msgid "%1$s (%2$d charge)" msgid_plural "%1$s (%2$d charges)" msgstr[0] "" +#. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement +#: src/requirements.cpp +#, c-format +msgctxt "requirement" +msgid "%1$s (%2$d of infinite)" +msgid_plural "%1$s (%2$d of infinite)" +msgstr[0] "" + #. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement, %3%d: available charges #: src/requirements.cpp #, c-format @@ -205967,6 +207566,14 @@ msgid "%1$s (%2$d)" msgid_plural "%1$s (%2$d)" msgstr[0] "" +#. ~ %1$s: item name, %2$d: required count +#: src/requirements.cpp +#, c-format +msgctxt "requirement" +msgid "%2$d %1$s of infinite" +msgid_plural "%2$d %1$s of infinite" +msgstr[0] "" + #. ~ %1$s: item name, %2$d: required count, %3%d: available count #: src/requirements.cpp #, c-format @@ -206050,8 +207657,8 @@ msgid "Safe Mode manager currently inactive." msgstr "안전모드 관리자 현재 비활성 상태." #: src/safemode_ui.cpp -msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." -msgstr "기본 규칙세트가 사용되었습니다. 작동시키려면 규칙을 추가하세요." +msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." +msgstr "" #: src/safemode_ui.cpp msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." @@ -206063,7 +207670,7 @@ msgstr "허용" #: src/safemode_ui.cpp msgid "" -"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" +"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" "human matches every NPC\n" "zombie matches the monster name exactly\n" @@ -206072,14 +207679,6 @@ msgid "" "*cid*zo*ie multiple * are allowed\n" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -"* 와일드카드로 사용. 이하 예문:\n" -"\n" -"인간 모든 NPC 적용(human도 가능)\n" -"좀비 이름이 정확히 일치하는 괴물 적용\n" -"산성 좀* '산성 좀'으로 시작하는 괴물 적용\n" -"*좀비 '좀비'로 끝나는 괴물 적용\n" -"*어다*는*비 이렇게 * 여러 개를 써도 되지만\n" -"eMp*맨* 대소문자에 유의" #: src/safemode_ui.cpp msgid "Safe Mode Rule:" @@ -206094,8 +207693,8 @@ msgid "Option: " msgstr "설정: " #: src/safemode_ui.cpp -msgid "No monsters loaded. Please start a game first." -msgstr "로딩된 괴물이 없습니다. 먼저 게임을 시작해주세요." +msgid "No monsters loaded. Please start a game first." +msgstr "" #: src/safemode_ui.cpp #, c-format @@ -206108,8 +207707,8 @@ msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "괴물의 태도를 고려하지 않은 목록임에 유의." #: src/safemode_ui.cpp -msgid "Safe Mode is not enabled in the options. Enable it now?" -msgstr "안전모드 설정이 켜져 있지 않습니다. 지금 설정합니까?" +msgid "Safe Mode is not enabled in the options. Enable it now?" +msgstr "" #: src/safemode_ui.cpp msgid "safemode configuration" @@ -206209,6 +207808,10 @@ msgstr "유효한 시작 위치를 생성할 수 없습니다. 이 실패내역 msgid "d: delete history" msgstr "d: 내역 삭제" +#: src/teleport.cpp +msgid "You feel a strange, inwards force." +msgstr "" + #: src/teleport.cpp msgid "You cannot teleport safely." msgstr "" @@ -206218,7 +207821,11 @@ msgid "You die after teleporting into a solid." msgstr "" #: src/teleport.cpp -msgid "You exlpode into thousands of fragments." +msgid "You feel disjointed." +msgstr "" + +#: src/teleport.cpp +msgid "You explode into thousands of fragments." msgstr "" #: src/teleport.cpp @@ -206544,12 +208151,12 @@ msgid "vvrrrRRMM*POP!*" msgstr "우와와와와왕! *펑!*" #: src/trapfunc.cpp -msgid "The air shimmers around you..." -msgstr "주위의 허공이 일렁인다..." +msgid "The air shimmers around you…" +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp #, c-format -msgid "The air shimmers around %s..." +msgid "The air shimmers around %s…" msgstr "" #: src/trapfunc.cpp @@ -206565,8 +208172,8 @@ msgid "The acidic goo eats away at your feet." msgstr "산성 점액이 발을 침식해오고 있다." #: src/trapfunc.cpp -msgid "BEEPBOOP! Please remove non-organic object." -msgstr "삑삑! 비유기물을 제거해 주십시오." +msgid "BEEPBOOP! Please remove non-organic object." +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp msgid "The dissector lights up, and shuts down." @@ -206666,8 +208273,8 @@ msgid "Your %s is burned by the lava!" msgstr "" #: src/trapfunc.cpp -msgid "You fail to attach it..." -msgstr "붙잡는데 실패했다..." +msgid "You fail to attach it…" +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp msgid "There's nowhere to pull yourself to, and you sink!" @@ -206802,8 +208409,21 @@ msgid "Set turret targeting" msgstr "터렛 조준 설정" #: src/turret.cpp -msgid "Can't aim turrets: all turrets are offline" -msgstr "터렛 조준 불가: 모든 터렛 꺼짐" +msgid "auto -> manual" +msgstr "" + +#: src/turret.cpp +msgid "manual -> auto" +msgstr "" + +#: src/turret.cpp +msgid "manual (turret control unit required for auto mode)" +msgstr "" + +#: src/turret.cpp +msgid "" +"Can't aim turrets: all turrets are offline or set to manual targeting mode." +msgstr "" #: src/turret.cpp msgid "Aim which turret?" @@ -206845,11 +208465,9 @@ msgstr "존 스미스" #: src/tutorial.cpp msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " -"normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have " -"been warned." +"normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" +" been warned." msgstr "" -"튜토리얼 맵을 저장하려고 합니다. 튜토리얼 월드맵은 일반 월드맵에 존재하는 몇 가지 특징이 없습니다. 이 게임을 다시 불러오면 버그가 " -"생길 수 있음을 경고합니다." #: src/veh_interact.cpp msgid "Select part" @@ -207027,11 +208645,11 @@ msgid "Search for part" msgstr "부품 검색" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to construct..." -msgstr "뭔가를 건설하기엔 의욕이 나지 않는다..." +msgid "Your morale is too low to construct…" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp -msgid "It's too dark to see what you are doing..." +msgid "It's too dark to see what you are doing…" msgstr "" #: src/veh_interact.cpp @@ -207039,16 +208657,16 @@ msgid "You can't install parts while driving." msgstr "운전 중에 부품을 설치할 수는 없다." #: src/veh_interact.cpp -msgid "Installing this part will make the vehicle unfoldable. Continue?" -msgstr "이 부품을 설치하면 차량을 접을 수 없습니다. 계속합니까?" +msgid "Installing this part will make the vehicle unfoldable. Continue?" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp msgid "Choose shape:" msgstr "모양 선택:" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to repair..." -msgstr "의욕이 너무 낮아 수리할 수 없다." +msgid "Your morale is too low to repair…" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp msgid "You can't repair stuff while driving." @@ -207067,8 +208685,8 @@ msgid "This part cannot be repaired" msgstr "이 부품은 수리할 수 없다." #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to mend..." -msgstr "너무 의욕이 낮아서 수리할 생각이 들지 않는다..." +msgid "Your morale is too low to mend…" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp msgid "No faulty parts require mending." @@ -207242,8 +208860,8 @@ msgid "You can't siphon from a moving vehicle." msgstr "이동중인 차량에선 흡인할 수 없다." #: src/veh_interact.cpp -msgid "Select part to siphon: " -msgstr "마실 부품 선택:" +msgid "Select part to siphon:" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp msgid "The vehicle has no solid fuel left to remove." @@ -207716,6 +209334,11 @@ msgstr "들고 있던 차량 부품이 파괴되었다!" msgid "Lost connection with the vehicle due to distance!" msgstr "거리가 너무 멀어져서 차량과의 연결이 끊겼다!" +#: src/vehicle.cpp +#, c-format +msgid "the %s emitting a beep and saying \"Obstacle detected!\"" +msgstr "" + #. ~ backfire sound #: src/vehicle.cpp #, c-format @@ -207777,7 +209400,7 @@ msgstr "받침대에 %1$s을(를) 올릴 수 없었다." #: src/vehicle.cpp #, c-format msgid "" -"A part of the vehicle ('%s') has no containing vehicle's name. It will be " +"A part of the vehicle ('%s') has no containing vehicle's name. It will be " "detached from the %s vehicle." msgstr "" @@ -207884,8 +209507,8 @@ msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "%1$s의 %2$s이(가) 부서졌다!" #: src/vehicle_display.cpp -msgid "More parts here..." -msgstr "그 외에 더 많이 있다..." +msgid "More parts here…" +msgstr "" #: src/vehicle_display.cpp #, c-format @@ -208358,8 +209981,8 @@ msgid "You could use a screwdriver to hotwire it." msgstr "스크류 드라이버를 사용해 강제로 시동을 걸 수 있다." #: src/vehicle_use.cpp -msgid "You destroy the controls..." -msgstr "조종장치를 부숴버렸다..." +msgid "You destroy the controls…" +msgstr "" #: src/vehicle_use.cpp msgid "You damage the controls." @@ -208381,6 +210004,28 @@ msgstr "차량 위치 삭제" msgid "Remember vehicle position" msgstr "차량 위치 기억" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Choose action for the autopilot" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Patrol…" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "" +"Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " +"are nearby, you will be prompted to create one." +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Stop…" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Stop all autopilot related activities." +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "차량 위치 추적을 중단했다." @@ -208425,14 +210070,14 @@ msgstr "엔진 끄기" msgid "Turn on the engine" msgstr "엔진 켜기" -#: src/vehicle_use.cpp -msgid "You turn the engine off." -msgstr "엔진을 껐다." - #: src/vehicle_use.cpp msgid "Honk horn" msgstr "경적 울리기" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Control autopilot" +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "Disable cruise control" msgstr "크루즈 모드 해제" @@ -208557,6 +210202,10 @@ msgstr "%s이(가) 삐걱거리는 소리와 철커덕하는 소리 를 냈다." msgid "the %s starting" msgstr "" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "You turn the engine off." +msgstr "엔진을 껐다." + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You honk the horn!" msgstr "경적을 울렸다!" @@ -208577,8 +210226,8 @@ msgstr "경적을 울렸지만, 아무 일도 일어나지 않았다." #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" -msgstr "얼마나 움직입니까? [최대 %d] (0로 취소)" +msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" +msgstr "" #: src/vehicle_use.cpp msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." @@ -208654,6 +210303,10 @@ msgstr "" msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" @@ -208767,6 +210420,15 @@ msgstr "" msgid "You untie your %s." msgstr "" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Load a vehicle on the rack" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +#, c-format +msgid "Remove the %s from the rack" +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "Examine vehicle" msgstr "차량 조사" @@ -208887,8 +210549,8 @@ msgid "Your power armor protects you from the acidic drizzle." msgstr "파워 아머가 산성 이슬비를 막아줬다." #: src/weather.cpp -msgid "The acid rain stings, but is mostly harmless for now..." -msgstr "산성비는 따갑지만, 지금은 그다지 해롭지 않다..." +msgid "The acid rain stings, but is mostly harmless for now…" +msgstr "" #: src/weather.cpp msgid "Your umbrella protects you from the acid rain." @@ -208973,8 +210635,8 @@ msgstr "%s 밤" #: src/weather.cpp #, c-format -msgid "%s... %s. Highs of %s. Lows of %s. " -msgstr "%s... %s. 최고 %s. 최저 %s. " +msgid "%s… %s. Highs of %s. Lows of %s. " +msgstr "" #: src/weather.cpp #, c-format @@ -209225,16 +210887,16 @@ msgstr "얼마나?" #: src/wish.cpp #, c-format -msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." -msgstr "물품 생성됨. 다른 것을 선택하거나 [%s] 키로 나가기." +msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." +msgstr "" #: src/wish.cpp msgid "Select a skill to modify" msgstr "수정할 기술 선택" #: src/wish.cpp -msgid "Modify all skills..." -msgstr "모든 기술을..." +msgid "Modify all skills…" +msgstr "" #: src/wish.cpp #, c-format @@ -209342,8 +211004,8 @@ msgstr "모드 불러오기 순서" #: src/worldfactory.cpp #, c-format -msgid "... %s = View full description " -msgstr "...%s = 전체 설명 보기" +msgid "…%s = View full description " +msgstr "" #: src/worldfactory.cpp msgid "--NO AVAILABLE MODS--" @@ -209377,17 +211039,15 @@ msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "________이름 없음!________" #: src/worldfactory.cpp -msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." -msgstr "정말 이대로 끝마칩니까? 월드맵 이름이 무작위로 생성됩니다." +msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." +msgstr "" #: src/worldfactory.cpp #, c-format msgid "" -"%s = Save Load Order as default. %s = Controls %s/%s = Prev/Next Option. " +"%s = Save Load Order as default. %s = Controls %s/%s = Prev/Next Option. " "%s/%s = Prev/Next Tab." msgstr "" -"%s = Save Load Order as default. %s = Controls %s/%s = Prev/Next Option. " -"%s/%s = Prev/Next Tab." #: src/worldfactory.cpp msgid "World Mods" diff --git a/lang/po/pl.po b/lang/po/pl.po index a65e2e7160068..98ff127966a1b 100644 --- a/lang/po/pl.po +++ b/lang/po/pl.po @@ -7,16 +7,16 @@ # Ewa Cichosz , 2019 # Faalagorn, 2019 # Artur Gromek , 2019 -# Aleksander Sienkiewicz , 2019 # Chris Bittner , 2019 +# Aleksander Sienkiewicz , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.D\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-11 19:32+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-19 23:12+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Chris Bittner , 2019\n" +"Last-Translator: Aleksander Sienkiewicz , 2019\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -917,13 +917,10 @@ msgstr "drewniana strzała myśliwska" #. ~ Description for wooden broadhead arrow #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fletched wooden arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximising " +"A fletched wooden arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximizing " "damage to the target. Stands a decent chance of remaining intact once " "fired." msgstr "" -"Pofałdowany drewniany trzonek zakończony ostrzem. Przydatny do " -"maksymalizacji obrażeń celu. Stoi na przyzwoitej szansie pozostania " -"nienaruszonym po wystrzeleniu." #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "simple wooden arrow" @@ -986,12 +983,9 @@ msgstr "aluminiowa strzała myśliwska" #. ~ Description for aluminum broadhead arrow #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fletched aluminum arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximising " +"A fletched aluminum arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximizing " "damage to the target. Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" -"Wykrojony aluminiowy trzonek z ostrzem zakończonym ostrzem. Przydatne do " -"maksymalizacji obrażeń celu. Po wystrzeleniu ma duże szanse pozostania " -"nietkniętymi." #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "aluminum field point arrow" @@ -5157,7 +5151,7 @@ msgstr "" #. ~ Description for tin powder #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fine gray powder composed of tin, usable for making solder and lining " +"A fine gray powder composed of tin, usable for making solder and lining " "containers to prevent corrosion." msgstr "" @@ -19295,7 +19289,7 @@ msgstr[3] "System Maskujący CBM" msgid "" "This high-power system uses a set of cameras and LEDs to make the user blend" " into their surroundings, rendering them fully invisible to eyes and optical" -" sensors. However, this does't prevent detection from other means such as " +" sensors. However, this doesn't prevent detection from other means such as " "infrared, sonar, etc." msgstr "" @@ -19475,7 +19469,7 @@ msgstr[3] "Rzeźbiarz Twarzy CBM" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" "Through controlled application of electrochemical impulses, this bionic " -"mudule lets the user alter their facial structure so as to subtly affect the" +"module lets the user alter their facial structure so as to subtly affect the" " reactions of others. This grants a bonus to all social interactions." msgstr "" @@ -19846,8 +19840,7 @@ msgstr[2] "Generator Sztucznej Nocy CBM" msgstr[3] "Generator Sztucznej Nocy CBM" #. ~ Description for Artificial Night Generator CBM -#. ~ Description for Artificial Night Generator -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py +#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" "When active, this bionic eliminates all light within a 15 tile radius " "through destructive interference." @@ -20564,7 +20557,7 @@ msgstr[3] "Swędząca Metalowa Rzecz" #. ~ Description for Itchy Metal Thing #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" -"You can't recognise what this is supposed to be, but it's a very awkward " +"You can't recognize what this is supposed to be, but it's a very awkward " "thing to have in one's body." msgstr "" @@ -32687,14 +32680,10 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description for antibiotics #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "" -"A prescription-strength antibacterial medication designed to prevent or stop" -" the spread of infection. It's the quickest and most reliable way to cure " -"any infections you might have. One dose lasts twelve hours." +"A strong antibacterial medication designed to prevent or stop the spread of " +"infection. It's the safest way to cure any infections you might have. One " +"dose lasts twelve hours." msgstr "" -"Dostępny na receptę silny lek antybakteryjny zaprojektowany by zapobiec " -"rozprzestrzenianiu się infekcji. Jest najszybszym i najbardziej niezawodnym " -"sposobem leczenia wszelkich infekcji jakie możesz mieć. Jedna dawka starcza " -"na dwanaście godzin." #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "antifungal drug" @@ -33796,6 +33785,19 @@ msgstr "" "Przezroczysty żel uzyskany z pałki wodnej. Posiada właściwości antyseptyczne" " i działa też jako środek przeciwbólowy." +#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py +msgid "destragon" +msgstr "" + +#. ~ Description for destragon +#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py +msgid "" +"A prescription-strength antibacterial medication designed to prevent or stop" +" the spread of infection. It contains nearly toxic levels of antibiotics, " +"but can treat any bacterial infections you may encounter. One dose lasts " +"twelve hours." +msgstr "" + #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "MRE entree" msgstr "danie główne MRE" @@ -41519,6 +41521,24 @@ msgstr "" " dla maksymalnej wydajności. Może być wykonana z różnymi nasionami, aby je " "posadzić." +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "endless flask" +msgid_plural "endless flasks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for endless flask. +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "You open the flask and discover it full of sweet, sweet, whiskey!" +msgstr "" + +#. ~ Use action not_ready_msg for endless flask. +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "The flask isn't done refilling yet." +msgstr "" + #: lang/json/CONTAINER_from_json.py msgid "aluminum foil wrap" msgid_plural "aluminum foil wraps" @@ -42490,6 +42510,37 @@ msgstr "" "Kilkanaście dokumentów z rożnymi rodzajami informacji, danych klientów i " "wykresów spięte razem i obecnie raczej bezużyteczne." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A" +msgid_plural "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27As" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A white piece of paper, with the logo of XEDRA printed on its upper left " +"corner. It seems to be an internal report of some kind." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "MATERIAL: T-SUBSTRATE" +msgid_plural "MATERIAL: T-SUBSTRATEs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATE" +msgid_plural "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATEs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "foodplace loyalty card" msgid_plural "foodplace loyalty cards" @@ -42743,6 +42794,20 @@ msgstr "" "Filcowe łaty, ciasno zwinięte dla łatwiejszego przechowywania. Rozłóż by " "rozpakować." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "t-substrate sample" +msgid_plural "t-substrate samples" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for t-substrate sample +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"An acrylic cube cast around a small black crystal. It's tepid to the touch." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "biollante bud" msgid_plural "biollante buds" @@ -44675,12 +44740,14 @@ msgstr "" #. ~ Use action menu_text for cigar. #. ~ Use action menu_text for cigarette. #. ~ Use action menu_text for joint. +#. ~ Use action menu_text for spooky jack o'lantern. #. ~ Use action menu_text for candle. #. ~ Use action menu_text for refillable lighter. #. ~ Use action menu_text for torch. #. ~ Use action menu_text for hobo stove (lit). #. ~ Use action menu_text for ember carrier (lit). #. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. +#. ~ Use action menu_text for everburning torch. #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Extinguish" @@ -52429,6 +52496,19 @@ msgid "" "door." msgstr "Metalowy cylinder z małą soczewką wewnątrz, instalowany w drzwiach." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "mesh screen" +msgid_plural "mesh screens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for mesh screen +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "A roll of fine mesh screen for bug barriers on porches." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "pipe" msgid_plural "pipes" @@ -52523,14 +52603,14 @@ msgid "This is a single, or twin, sized mattress." msgstr "" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -msgid "down_mattress" -msgid_plural "down_mattresses" +msgid "down mattress" +msgid_plural "down mattresses" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for down_mattress +#. ~ Description for down mattress #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "This is a single, or twin, sized down filled mattress." msgstr "" @@ -53303,6 +53383,22 @@ msgstr "" " prowadzenia pojazdu bezzałogowego. Jego sztuczna inteligencja nie działa, " "ale nadal powinien mieć jakiś tryb serwisowy." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "turret control unit" +msgid_plural "turret control units" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for turret control unit +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A set of motor, camera, and various electronic modules banded together to " +"allow for tracking targets, friend-or-foe identification, and firing the " +"connected turret in full automatic mode." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "massive engine block" msgid_plural "massive engine blocks" @@ -54606,6 +54702,21 @@ msgstr[3] "pralka" msgid "A very small washing machine designed for use in vehicles." msgstr "Kompaktowa pralka opracowana do stosowania w pojazdach." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "programmable autopilot" +msgid_plural "programmable autopilots" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for programmable autopilot +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A computer system hooked up to the steering and engine of a vehicle to allow" +" it to follow simple paths." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "mountable autoclave" msgid_plural "mountable autoclaves" @@ -56737,6 +56848,256 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "magic token" +msgid_plural "magic tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "longsword token" +msgid_plural "longsword tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for longsword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine longsword!" +msgstr "" + +#. ~ Description for longsword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a longsword." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "arming sword token" +msgid_plural "arming sword tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for arming sword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine arming sword!" +msgstr "" + +#. ~ Description for arming sword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case an arming sword." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "broadsword token" +msgid_plural "broadsword tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for broadsword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine broadsword!" +msgstr "" + +#. ~ Description for broadsword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a broadsword." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "battleaxe token" +msgid_plural "battleaxe tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for battleaxe token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine battle axe!" +msgstr "" + +#. ~ Description for battleaxe token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a battle axe." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "pike token" +msgid_plural "pike tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for pike token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine pike!" +msgstr "" + +#. ~ Description for pike token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a pike." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "mace token" +msgid_plural "mace tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for mace token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine mace!" +msgstr "" + +#. ~ Description for mace token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a mace." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "quarterstaff token" +msgid_plural "quarterstaff tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for quarterstaff token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a pristine quarterstaff!" +msgstr "" + +#. ~ Description for quarterstaff token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a quarterstaff." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "hammer token" +msgid_plural "hammer tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for hammer token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine hammer!" +msgstr "" + +#. ~ Description for hammer token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a hammer." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "screwdriver set token" +msgid_plural "screwdriver set tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for screwdriver set token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine screwdriver set!" +msgstr "" + +#. ~ Description for screwdriver set token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a screwdriver." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "toolbox token" +msgid_plural "toolbox tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for toolbox token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine toolbox!" +msgstr "" + +#. ~ Description for toolbox token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a toolbox." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "crowbar token" +msgid_plural "crowbar tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for crowbar token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine crowbar!" +msgstr "" + +#. ~ Description for crowbar token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a crowbar." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "cestus +1" msgid_plural "cestus +1s" @@ -62563,17 +62924,6 @@ msgstr "" "Duży stalowy cylinder przeznaczony do przechowywania sprężonego gazu " "spawalniczego. Jest pokryty kilkoma wyblakłymi i nieczytelnymi symbolami." -#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py -msgid "oxygen cylinder" -msgstr "" - -#. ~ Description for oxygen cylinder -#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py -msgid "" -"A large steel cylinder used for storing pressurized gas. It is marked with a" -" faded, but legible O2 symbol." -msgstr "" - #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "car battery" msgid_plural "car batteries" @@ -63349,6 +63699,15 @@ msgstr "" "Noszenie brudnych ubrań (z zombie) powoduje kary do morale i, przy trafieniu" " w walce, infekcje." +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "Fuji's Military Profession Pack" +msgstr "" + +#. ~ Description for Fuji's Military Profession Pack +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "Numerous military themed professions" +msgstr "" + #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Fuji's More Buildings" msgstr "Więcej Budynków od Fuji" @@ -64162,13 +64521,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "goose" -msgid_plural "gooses" +msgid_plural "geese" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for goose +#. ~ Description for {'str': 'goose', 'str_pl': 'geese'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Canadian goose, a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" @@ -64520,65 +64879,65 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "tiny fish" -msgid_plural "tiny fishs" +msgid_plural "tiny fish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for tiny fish +#. ~ Description for {'str': 'tiny fish', 'str_pl': 'tiny fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A tiny fish." msgstr "Maleńka ryba." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "small fish" -msgid_plural "small fishs" +msgid_plural "small fish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for small fish +#. ~ Description for {'str': 'small fish', 'str_pl': 'small fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A small fish." msgstr "Mała ryba." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "medium fish" -msgid_plural "medium fishs" +msgid_plural "medium fish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for medium fish +#. ~ Description for {'str': 'medium fish', 'str_pl': 'medium fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A medium fish." msgstr "Średnia ryba." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "large fish" -msgid_plural "large fishs" +msgid_plural "large fish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for large fish +#. ~ Description for {'str': 'large fish', 'str_pl': 'large fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A large fish." msgstr "Duża ryba" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "huge fish" -msgid_plural "huge fishs" +msgid_plural "huge fish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for huge fish +#. ~ Description for {'str': 'huge fish', 'str_pl': 'huge fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A huge fish." msgstr "Olbrzymia ryba." @@ -64743,13 +65102,13 @@ msgstr "Kiżucz. Bardzo tłusta, pożywna ryba. Doskonała po uwędzeniu." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "whitefish" -msgid_plural "whitefishs" +msgid_plural "whitefish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for whitefish +#. ~ Description for {'str': 'whitefish', 'str_pl': 'whitefish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A whitefish, closely related to salmon. One can assume they are just as " @@ -64760,26 +65119,26 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "largemouth bass" -msgid_plural "largemouth basss" +msgid_plural "largemouth bass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for largemouth bass +#. ~ Description for {'str': 'largemouth bass', 'str_pl': 'largemouth bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Largemouth Bass. Very popular with sports fishermen." msgstr "Bass wielkogębowy. Bardzo popularna ryba wśród wędkarzy sportowych." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "smallmouth bass" -msgid_plural "smallmouth basss" +msgid_plural "smallmouth bass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for smallmouth bass +#. ~ Description for {'str': 'smallmouth bass', 'str_pl': 'smallmouth bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Smallmouth Bass. Being intolerant to pollution in the water, smallmouth " @@ -64790,13 +65149,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "striped bass" -msgid_plural "striped basss" +msgid_plural "striped bass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for striped bass +#. ~ Description for {'str': 'striped bass', 'str_pl': 'striped bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Striped Bass. Mostly a salt water fish, they migrate to fresher water to " @@ -64807,13 +65166,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "white bass" -msgid_plural "white basss" +msgid_plural "white bass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for white bass +#. ~ Description for {'str': 'white bass', 'str_pl': 'white bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A White Bass. Common to the region, a slab-sided and spiny-rayed little " @@ -64824,13 +65183,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "perch" -msgid_plural "perchs" +msgid_plural "perches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for perch +#. ~ Description for {'str': 'perch', 'str_pl': 'perches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A small spritely Perch. A very bony fish, still got some tasty meat on it " @@ -64852,26 +65211,27 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "sunfish" -msgid_plural "sunfishs" +msgid_plural "sunfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for sunfish +#. ~ Description for {'str': 'sunfish', 'str_pl': 'sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pumpkinseed sunfish" -msgid_plural "pumpkinseed sunfishs" +msgid_plural "pumpkinseed sunfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for pumpkinseed sunfish +#. ~ Description for {'str': 'pumpkinseed sunfish', 'str_pl': 'pumpkinseed +#. sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Pumpkinseed Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" @@ -64892,65 +65252,66 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "redbreast sunfish" -msgid_plural "redbreast sunfishs" +msgid_plural "redbreast sunfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for redbreast sunfish +#. ~ Description for {'str': 'redbreast sunfish', 'str_pl': 'redbreast +#. sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Redbreast Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "green sunfish" -msgid_plural "green sunfishs" +msgid_plural "green sunfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for green sunfish +#. ~ Description for {'str': 'green sunfish', 'str_pl': 'green sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Green Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "longear sunfish" -msgid_plural "longear sunfishs" +msgid_plural "longear sunfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for longear sunfish +#. ~ Description for {'str': 'longear sunfish', 'str_pl': 'longear sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Longear Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "redear sunfish" -msgid_plural "redear sunfishs" +msgid_plural "redear sunfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for redear sunfish +#. ~ Description for {'str': 'redear sunfish', 'str_pl': 'redear sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Redear Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "rock bass" -msgid_plural "rock basss" +msgid_plural "rock bass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for rock bass +#. ~ Description for {'str': 'rock bass', 'str_pl': 'rock bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Rock Bass. Related to sunfish, this tiny fish has a camoflauge-like " @@ -64959,13 +65320,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "calico bass" -msgid_plural "calico basss" +msgid_plural "calico bass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for calico bass +#. ~ Description for {'str': 'calico bass', 'str_pl': 'calico bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Calico Bass. A medium-sized fish also known as a 'Crappie'." msgstr "" @@ -65000,26 +65361,26 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "channel catfish" -msgid_plural "channel catfishs" +msgid_plural "channel catfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for channel catfish +#. ~ Description for {'str': 'channel catfish', 'str_pl': 'channel catfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Channel Catfish, they have a forked tail and long whiskers." msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "white catfish" -msgid_plural "white catfishs" +msgid_plural "white catfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for white catfish +#. ~ Description for {'str': 'white catfish', 'str_pl': 'white catfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A White Catfish, a small whiskered fish with a broad head." msgstr "" @@ -65128,13 +65489,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fallfish" -msgid_plural "fallfishs" +msgid_plural "fallfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for fallfish +#. ~ Description for {'str': 'fallfish', 'str_pl': 'fallfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Fallfish. These fish are related to gar but without the huge teeth, skin " @@ -65162,13 +65523,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "crayfish" -msgid_plural "crayfishs" +msgid_plural "crayfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for crayfish +#. ~ Description for {'str': 'crayfish', 'str_pl': 'crayfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "If you could get ahold of a bunch more of these, a hefty pot of boiling " @@ -65185,7 +65546,7 @@ msgstr[1] "mrugacz" msgstr[2] "mrugacz" msgstr[3] "mrugacz" -#. ~ Description for Blinky +#. ~ Description for {'str': 'Blinky', 'str_pl': 'Blinkies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A strange three-eyed fish." msgstr "Dziwna trójoka ryba." @@ -65321,13 +65682,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant cockroach" -msgid_plural "giant cockroachs" +msgid_plural "giant cockroaches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for giant cockroach +#. ~ Description for {'str': 'giant cockroach', 'str_pl': 'giant cockroaches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A mutant cockroach the size of a small dog." msgstr "" @@ -65349,13 +65710,14 @@ msgstr "Dziecko zmutowanego karalucha wielkości szczura." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pregnant giant cockroach" -msgid_plural "pregnant giant cockroachs" +msgid_plural "pregnant giant cockroaches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for pregnant giant cockroach +#. ~ Description for {'str': 'pregnant giant cockroach', 'str_pl': 'pregnant +#. giant cockroaches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mutant cockroach the size of a small dog. Its abdomen is heavily swollen." @@ -65404,7 +65766,7 @@ msgstr[1] "gigantyczne ważki" msgstr[2] "gigantyczne ważki" msgstr[3] "gigantyczne ważki" -#. ~ Description for giant dragonfly +#. ~ Description for {'str': 'giant dragonfly', 'str_pl': 'giant dragonflies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A ferocious mutant dragonfly as big as a cat, darting through the air with a" @@ -65421,7 +65783,7 @@ msgstr[1] "gigantyczne muchy" msgstr[2] "gigantyczne muchy" msgstr[3] "gigantyczne muchy" -#. ~ Description for giant fly +#. ~ Description for {'str': 'giant fly', 'str_pl': 'giant flies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A tremendous housefly the size of a small dog, predictably accompanied by a " @@ -65655,13 +66017,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "dermatik larva" -msgid_plural "dermatik larvas" +msgid_plural "dermatik larvae" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for dermatik larva +#. ~ Description for {'str': 'dermatik larva', 'str_pl': 'dermatik larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A fat white grub as big as a squirrel, with a pair of large, spadelike " @@ -65706,13 +66068,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "acidic ant larva" -msgid_plural "acidic ant larvas" +msgid_plural "acidic ant larvae" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for acidic ant larva +#. ~ Description for {'str': 'acidic ant larva', 'str_pl': 'acidic ant +#. larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A squirming yellow grub that seems to be oozing liquid from both ends of its" @@ -65779,13 +66142,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "ant larva" -msgid_plural "ant larvas" +msgid_plural "ant larvae" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for ant larva +#. ~ Description for {'str': 'ant larva', 'str_pl': 'ant larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A pulsating sausage of glistening white flesh, the size of a large cat. On " @@ -66131,13 +66494,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Labrador puppy" -msgid_plural "Labrador puppys" +msgid_plural "Labrador puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for Labrador puppy +#. ~ Description for {'str': 'Labrador puppy', 'str_pl': 'Labrador puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Labrador puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -66165,13 +66528,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "bulldog puppy" -msgid_plural "bulldog puppys" +msgid_plural "bulldog puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for bulldog puppy +#. ~ Description for {'str': 'bulldog puppy', 'str_pl': 'bulldog puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless American bulldog puppy. Much safer to tame than an" @@ -66180,13 +66543,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pit bull mix" -msgid_plural "pit bull mixs" +msgid_plural "pit bull mixes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for pit bull mix +#. ~ Description for {'str': 'pit bull mix', 'str_pl': 'pit bull mixes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The oft-misunderstood pit bull is not actually a single breed but a label " @@ -66197,13 +66560,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pit bull puppy" -msgid_plural "pit bull puppys" +msgid_plural "pit bull puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for pit bull puppy +#. ~ Description for {'str': 'pit bull puppy', 'str_pl': 'pit bull puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless pit bull puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -66229,13 +66592,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "beagle puppy" -msgid_plural "beagle puppys" +msgid_plural "beagle puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for beagle puppy +#. ~ Description for {'str': 'beagle puppy', 'str_pl': 'beagle puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless beagle puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -66263,13 +66626,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "border collie puppy" -msgid_plural "border collie puppys" +msgid_plural "border collie puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for border collie puppy +#. ~ Description for {'str': 'border collie puppy', 'str_pl': 'border collie +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Border Collie puppy. Much safer to tame than an " @@ -66295,13 +66659,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "boxer puppy" -msgid_plural "boxer puppys" +msgid_plural "boxer puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for boxer puppy +#. ~ Description for {'str': 'boxer puppy', 'str_pl': 'boxer puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless boxer puppy. Much safer to tame than an adult dog." @@ -66324,13 +66688,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Chihuahua puppy" -msgid_plural "Chihuahua puppys" +msgid_plural "Chihuahua puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for Chihuahua puppy +#. ~ Description for {'str': 'Chihuahua puppy', 'str_pl': 'Chihuahua puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Chihuahua puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -66355,13 +66719,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "dachshund puppy" -msgid_plural "dachshund puppys" +msgid_plural "dachshund puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for dachshund puppy +#. ~ Description for {'str': 'dachshund puppy', 'str_pl': 'dachshund puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless dachshund puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -66387,13 +66751,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "German shepherd puppy" -msgid_plural "German shepherd puppys" +msgid_plural "German shepherd puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for German shepherd puppy +#. ~ Description for {'str': 'German shepherd puppy', 'str_pl': 'German +#. shepherd puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless German shepherd puppy. Much safer to tame than an " @@ -66402,13 +66767,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Great Pyrenees" -msgid_plural "Great Pyreneess" +msgid_plural "Great Pyrenees" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for Great Pyrenees +#. ~ Description for {'str': 'Great Pyrenees', 'str_pl': 'Great Pyrenees'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A large and powerful breed, the Great Pyrenees has a beautiful, thick white " @@ -66422,13 +66787,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Great Pyrenees puppy" -msgid_plural "Great Pyrenees puppys" +msgid_plural "Great Pyrenees puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for Great Pyrenees puppy +#. ~ Description for {'str': 'Great Pyrenees puppy', 'str_pl': 'Great Pyrenees +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Great Pyrenees puppy. Much safer to tame than an " @@ -66456,13 +66822,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "rottweiler puppy" -msgid_plural "rottweiler puppys" +msgid_plural "rottweiler puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for rottweiler puppy +#. ~ Description for {'str': 'rottweiler puppy', 'str_pl': 'rottweiler +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Rottweiler puppy. Much safer to tame than an adult" @@ -66489,13 +66856,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "cattle dog puppy" -msgid_plural "cattle dog puppys" +msgid_plural "cattle dog puppies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for cattle dog puppy +#. ~ Description for {'str': 'cattle dog puppy', 'str_pl': 'cattle dog +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Australian cattle dog puppy. Much safer to tame " @@ -66510,7 +66878,7 @@ msgstr[1] "lisy" msgstr[2] "lisy" msgstr[3] "lisy" -#. ~ Description for fox +#. ~ Description for {'str': 'fox', 'str_pl': 'foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A small omnivorous canine with an almost cat-like manner. It is a solitary " @@ -66519,7 +66887,7 @@ msgstr "" "Mały wszystkożerny psowaty z niemal kocimi manierami. Samotny łowca, i " "niemal jedyny psowaty potrafiący wdrapywać się na drzewa." -#. ~ Description for fox +#. ~ Description for {'str': 'fox', 'str_pl': 'foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The red fox, an omnivorous canine and largest of the true foxes, it is a " @@ -66619,13 +66987,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "moose" -msgid_plural "mooses" +msgid_plural "moose" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for moose +#. ~ Description for {'str': 'moose', 'str_pl': 'moose'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The Eastern moose, the largest living species of deer. While they aren't " @@ -66829,7 +67197,7 @@ msgstr[1] "owce" msgstr[2] "owce" msgstr[3] "owce" -#. ~ Description for sheep +#. ~ Description for {'str': 'sheep', 'str_pl': 'sheep'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A timid, hooved grazing mammal, and one of the first animals ever " @@ -66895,7 +67263,7 @@ msgstr[1] "wilki" msgstr[2] "wilki" msgstr[3] "wilki" -#. ~ Description for wolf +#. ~ Description for {'str': 'wolf', 'str_pl': 'wolves'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A cunning pack predator, once extinct in the New England area, the wolf was " @@ -67209,7 +67577,7 @@ msgstr[1] "puste ciała" msgstr[2] "puste ciała" msgstr[3] "puste ciała" -#. ~ Description for blank body +#. ~ Description for {'str': 'blank body', 'str_pl': 'blank bodies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "This is some form of unnatural changeling creature; its appearance is a " @@ -67988,13 +68356,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant crayfish" -msgid_plural "giant crayfishs" +msgid_plural "giant crayfish" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for giant crayfish +#. ~ Description for {'str': 'giant crayfish', 'str_pl': 'giant crayfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mutant, terrestrial variety of the signal crayfish, this massive " @@ -68164,7 +68532,7 @@ msgstr[1] "homunculusy" msgstr[2] "homunculusy" msgstr[3] "homunculusy" -#. ~ Description for homunculus +#. ~ Description for {'str': 'homunculus', 'str_pl': 'homunculuses'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A pale hairless man with an impressive athletic physique. Its lidless eyes " @@ -68175,13 +68543,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "hound of tindalos" -msgid_plural "hound of tindaloss" +msgid_plural "hounds of tindalos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for hound of tindalos +#. ~ Description for {'str': 'hound of tindalos', 'str_pl': 'hounds of +#. tindalos'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A grotesque hound-like beast, its frame is angular and emaciated and its " @@ -68463,7 +68832,7 @@ msgstr[1] "Shia LaBeouf" msgstr[2] "Shia LaBeouf" msgstr[3] "Shia LaBeouf" -#. ~ Description for Shia LaBeouf +#. ~ Description for {'str': 'Shia LaBeouf', 'str_pl': 'Shia LaBeouf'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "Living in the woods, \n" @@ -68676,7 +69045,7 @@ msgstr[1] "poskręcane ciała" msgstr[2] "poskręcane ciała" msgstr[3] "poskręcane ciała" -#. ~ Description for twisted body +#. ~ Description for {'str': 'twisted body', 'str_pl': 'twisted bodies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A human body, but with its limbs, neck, and hair impossibly twisted. It " @@ -68694,7 +69063,7 @@ msgstr[1] "wiry" msgstr[2] "wiry" msgstr[3] "wiry" -#. ~ Description for vortex +#. ~ Description for {'str': 'vortex', 'str_pl': 'vortexes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A twisting spot in the air, with some kind of morphing mass at its center." @@ -68795,6 +69164,22 @@ msgid "" "black eyes." msgstr "" +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "wretched puker" +msgid_plural "wretched pukers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for wretched puker +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "" +"A degenerate corpse, shambling as it walks. Several junks and waste " +"materials have unified into its skin and wounds around it reeks in black " +"goo." +msgstr "" + #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "acidic zombie" msgid_plural "acidic zombies" @@ -69164,13 +69549,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "gangrenous flesh" -msgid_plural "gangrenous fleshs" +msgid_plural "gangrenous flesh" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for gangrenous flesh +#. ~ Description for {'str': 'gangrenous flesh', 'str_pl': 'gangrenous flesh'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "Immobile from grievous wounds, its gray skin has bloated to near rupture " @@ -69947,7 +70332,7 @@ msgstr[1] "ważki" msgstr[2] "ważki" msgstr[3] "ważki" -#. ~ Description for dragonfly +#. ~ Description for {'str': 'dragonfly', 'str_pl': 'dragonflies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A thin-bodied insectoid predator with a large wingspan and big compound " @@ -70522,7 +70907,7 @@ msgstr[1] "dzieci zombie" msgstr[2] "dzieci zombie" msgstr[3] "dzieci zombie" -#. ~ Description for zombie child +#. ~ Description for {'str': 'zombie child', 'str_pl': 'zombie children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It was only a child, and little is different about it now aside from the " @@ -70647,7 +71032,7 @@ msgstr[1] "grzybicze dziecię" msgstr[2] "grzybicze dziecię" msgstr[3] "grzybicze dziecię" -#. ~ Description for fungal child +#. ~ Description for {'str': 'fungal child', 'str_pl': 'fungal children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It is hard to recognize a human child in this creature. Disgusting-looking " @@ -70972,13 +71357,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "old animatronic fox" -msgid_plural "old animatronic foxs" +msgid_plural "old animatronic foxes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for old animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'old animatronic fox', 'str_pl': 'old animatronic +#. foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic fox, nearly twice your size. Its teeth and claws look" @@ -70991,13 +71377,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "new animatronic fox" -msgid_plural "new animatronic foxs" +msgid_plural "new animatronic foxes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for new animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'new animatronic fox', 'str_pl': 'new animatronic +#. foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic fox, nearly twice your size. Its teeth and claws look" @@ -71011,13 +71398,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "wrecked animatronic fox" -msgid_plural "wrecked animatronic foxs" +msgid_plural "wrecked animatronic foxes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for wrecked animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'wrecked animatronic fox', 'str_pl': 'wrecked +#. animatronic foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A wrecked animatronic fox, laying in a pile on the ground. Its teeth and " @@ -71030,13 +71418,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "new animatronic bunny" -msgid_plural "new animatronic bunnys" +msgid_plural "new animatronic bunnies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for new animatronic bunny +#. ~ Description for {'str': 'new animatronic bunny', 'str_pl': 'new +#. animatronic bunnies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic bunny, nearly twice your size. Its actually quite " @@ -71050,13 +71439,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "old animatronic bunny" -msgid_plural "old animatronic bunnys" +msgid_plural "old animatronic bunnies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for old animatronic bunny +#. ~ Description for {'str': 'old animatronic bunny', 'str_pl': 'old +#. animatronic bunnies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic bunny, nearly twice your size. Its face has been torn" @@ -71307,14 +71697,15 @@ msgstr "" "świnko do domu, mała świnko nie nie. Choć jest robotem, to śmierdzi trupem." #: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "animatronic sheep" -msgid_plural "animatronic sheep" -msgstr[0] "animatroniczna owca" -msgstr[1] "animatroniczne owce" -msgstr[2] "animatroniczne owce" -msgstr[3] "animatroniczne owce" +msgid "str" +msgid_plural "str_pl" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for animatronic sheep +#. ~ Description for {'str': 'animatronic sheep', 'str_pl': 'animatronic +#. sheep'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic sheep, nearly twice your size. Its wool is mangy and " @@ -71344,13 +71735,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "animatronic child" -msgid_plural "animatronic childs" +msgid_plural "animatronic children" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for animatronic child +#. ~ Description for {'str': 'animatronic child', 'str_pl': 'animatronic +#. children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An animatronic child. It looks like it's annoying as hell. Though it is a " @@ -71376,13 +71768,14 @@ msgstr "Marionetka zdolna sama się poruszać. Nie ma na niej żadnych sznurków #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "animatronic wolf" -msgid_plural "animatronic wolfs" +msgid_plural "animatronic wolves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for animatronic wolf +#. ~ Description for {'str': 'animatronic wolf', 'str_pl': 'animatronic +#. wolves'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic wolf, nearly twice your size. If the animal " @@ -71573,13 +71966,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "minion of skeltal" -msgid_plural "minion of skeltals" +msgid_plural "minions of skeltal" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for minion of skeltal +#. ~ Description for {'str': 'minion of skeltal', 'str_pl': 'minions of +#. skeltal'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A lesser skeleton, raised by the forlorn dooting of a trumpet." msgstr "Pomniejszy szkielet, przyzwany samotnym trąbieniem trąbki." @@ -71603,13 +71997,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Compsognathus" -msgid_plural "Compsognathuss" +msgid_plural "Compsognathus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for Compsognathus +#. ~ Description for {'str': 'Compsognathus', 'str_pl': 'Compsognathus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal dinosaur about the size of a turkey. Its teeth and claws are " @@ -71619,13 +72013,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Gallimimus" -msgid_plural "Gallimimuss" +msgid_plural "Gallimimus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for Gallimimus +#. ~ Description for {'str': 'Gallimimus', 'str_pl': 'Gallimimus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A feathered bipedal dinosaur, standing as tall as a human. It looks " @@ -71636,13 +72030,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Titanis" -msgid_plural "Titaniss" +msgid_plural "Titanis" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for Titanis +#. ~ Description for {'str': 'Titanis', 'str_pl': 'Titanis'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It looks like a dodo, only much bigger, with longer, muscular legs and a " @@ -71653,13 +72047,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Spinosaurus" -msgid_plural "Spinosauruss" +msgid_plural "Spinosaurus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for Spinosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Spinosaurus', 'str_pl': 'Spinosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A huge dinosaur about the size of a small house, with a ferocious crocodile-" @@ -71670,26 +72064,27 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Tyrannosaurus rex" -msgid_plural "Tyrannosaurus rexs" +msgid_plural "Tyrannosaurus rex" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for Tyrannosaurus rex +#. ~ Description for {'str': 'Tyrannosaurus rex', 'str_pl': 'Tyrannosaurus +#. rex'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Look at those TEETH!" msgstr "Spójrz na te ZĘBY!" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Triceratops" -msgid_plural "Triceratopss" +msgid_plural "Triceratops" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for Triceratops +#. ~ Description for {'str': 'Triceratops', 'str_pl': 'Triceratops'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A massive rhino-like dinosaur with a bony crest from which three large horns" @@ -71700,26 +72095,26 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Stegosaurus" -msgid_plural "Stegosauruss" +msgid_plural "Stegosaurus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for Stegosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Stegosaurus', 'str_pl': 'Stegosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A large quadruped dinosaur with plates on its back, and a spiked tail." msgstr "Duży czworonożny dinozaur z płytami na plecach, i kolczastym ogonem." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Ankylosaurus" -msgid_plural "Ankylosauruss" +msgid_plural "Ankylosaurus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for Ankylosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Ankylosaurus', 'str_pl': 'Ankylosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "This dinosaur looks like a giant prehistoric armadillo. Its tail ends in a " @@ -71730,13 +72125,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Allosaurus" -msgid_plural "Allosauruss" +msgid_plural "Allosaurus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for Allosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Allosaurus', 'str_pl': 'Allosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A large predatory bipedal dinosaur, with tiger-like stripes on its broad " @@ -71780,13 +72175,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Deinonychus" -msgid_plural "Deinonychuss" +msgid_plural "Deinonychus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for Deinonychus +#. ~ Description for {'str': 'Deinonychus', 'str_pl': 'Deinonychus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A medium-sized bipedal dinosaur covered with feathers. At the end of each " @@ -71814,13 +72209,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Parasaurolophus" -msgid_plural "Parasaurolophuss" +msgid_plural "Parasaurolophus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for Parasaurolophus +#. ~ Description for {'str': 'Parasaurolophus', 'str_pl': 'Parasaurolophus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A huge mottled dinosaur with a blunt head crest. It contentedly strips " @@ -71844,13 +72239,13 @@ msgstr "Mały latający gad, latający nad głową w poszukiwaniu zdobyczy." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Dilophosaurus" -msgid_plural "Dilophosauruss" +msgid_plural "Dilophosaurus" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for Dilophosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Dilophosaurus', 'str_pl': 'Dilophosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A medium dinosaur with a sticky green bile dripping from its teeth." msgstr "" @@ -72713,13 +73108,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "craftbuddy" -msgid_plural "craftbuddys" +msgid_plural "craftbuddies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for craftbuddy +#. ~ Description for {'str': 'craftbuddy', 'str_pl': 'craftbuddies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mobile crafting station used by workers in mines, on oil rigs, and in " @@ -73542,13 +73937,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "robote deluxe" -msgid_plural "robote deluxes" +msgid_plural "robote deluxe" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for robote deluxe +#. ~ Description for {'str': 'robote deluxe', 'str_pl': 'robote deluxe'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A diamond-studded gold-plated robot armed with a pair of integrated 9mm " @@ -73601,13 +73996,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "glittering lady" -msgid_plural "glittering ladys" +msgid_plural "glittering ladies" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for glittering lady +#. ~ Description for {'str': 'glittering lady', 'str_pl': 'glittering ladies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A salvaged advanced robot transformed into a luminous beacon of destruction." @@ -73780,15 +74175,15 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "gelatinous mass" -msgid_plural "gelatinous masss" +msgid_plural "gelatinous mass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#. ~ Description for gelatinous mass -#. ~ Description for gray mass -#. ~ Description for gelatinous mass +#. ~ Description for {'str': 'gelatinous mass', 'str_pl': 'gelatinous mass'} +#. ~ Description for {'str': 'gray mass', 'str_pl': 'gray mass'} +#. ~ Description for {'str': 'gelatinous mass', 'str_pl': 'gelatinous mass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An escaping noisy blob, catch it before it brings in every zombie for miles!" @@ -73798,7 +74193,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "gray mass" -msgid_plural "gray masss" +msgid_plural "gray mass" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -74502,7 +74897,7 @@ msgid "Reveals an area around you on the overmap" msgstr "" #. ~ Message for SPELL 'Artifact Map' -#: lang/json/SPELL_from_json.py src/iuse.cpp +#: lang/json/SPELL_from_json.py msgid "You have a vision of the surrounding area..." msgstr "Masz wizję otaczającego cię obszaru..." @@ -75113,6 +75508,21 @@ msgid "" " condition. Improved brewing mitigates the strain of the spell." msgstr "" +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "Conjure Throwing Blade I" +msgstr "" + +#. ~ Description for Conjure Throwing Blade I +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "conjures 3 throwing knives" +msgstr "" + +#. ~ Message for SPELL 'Conjure Throwing Blade I' +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "" +"You activate your ring and three throwing knives appear, ready to throw!" +msgstr "" + #: lang/json/SPELL_from_json.py msgid "Point Flare" msgstr "" @@ -75548,6 +75958,8 @@ msgstr[3] "hełm górniczy (wł.)" #. ~ Use action menu_text for thermal electric balaclava (on). #. ~ Use action menu_text for headlamp (on). #. ~ Use action menu_text for survivor headlamp (on). +#. ~ Use action menu_text for 5-point anchor (on). +#. ~ Use action menu_text for phase immersion suit (on). #. ~ Use action menu_text for rebreather mask (on). #. ~ Use action menu_text for XL rebreather mask (on). #. ~ Use action menu_text for pair of light amp goggles (on). @@ -75572,9 +75984,9 @@ msgstr[3] "hełm górniczy (wł.)" #. ~ Use action menu_text for acetylene lamp (on). #. ~ Use action menu_text for power cutter (on). #. ~ Use action menu_text for murdersaw (on). +#. ~ Use action menu_text for heat cube (torch on). #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py #: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py #: src/iuse.cpp msgid "Turn off" @@ -76010,6 +76422,105 @@ msgstr "" " w budowie nieutwardzanych pancerzy wspomaganych. Obecnie włączona i stale " "drenuje baterie. Użyj, by wyłączyć." +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "5-point anchor" +msgid_plural "5-point anchors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for 5-point anchor. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +#, no-python-format +msgid "A LED light in the %s LED flickers on." +msgstr "" + +#. ~ Use action need_charges_msg for 5-point anchor. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "It seems like this device needs power." +msgstr "" + +#. ~ Description for 5-point anchor +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A featureless, disc-shaped device mounted on a harness. The words " +"\"X.E.D.R.A\" and \"5-point anchor\" are inscribed on its front and back." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "5-point anchor (on)" +msgid_plural "5-point anchors (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for 5-point anchor (on). +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +#, no-python-format +msgid "The %s LED light flickers off." +msgstr "" + +#. ~ Description for 5-point anchor (on) +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"The harness' shoulder mounted LED glows with a soft green hue. Theres no " +"further indication of anything happening." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "phase immersion suit" +msgid_plural "phase immersion suits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for phase immersion suit. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Initiating \n" +"Running suit integrity diagnostics...\n" +"All systems operational." +msgstr "" + +#. ~ Use action need_charges_msg for phase immersion suit. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "Warning: Operating on minimal power. Protection compromised." +msgstr "" + +#. ~ Description for phase immersion suit +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit " +"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit. Designed to " +"protect its wearer during extra dimensional excursions, it offers " +"unparalleled environmental protection, both in this Earth and beyond. Use " +"it to turn it on." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "phase immersion suit (on)" +msgid_plural "phase immersion suits (on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for phase immersion suit (on). +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "Suit shutting down." +msgstr "" + +#. ~ Description for phase immersion suit (on) +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit " +"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit. It is turned on, " +"and continually draining power. Use it to turn it off." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "rebreather mask" msgid_plural "rebreather masks" @@ -77731,6 +78242,383 @@ msgid "" "power." msgstr "" +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "copper magic ring" +msgid_plural "copper magic rings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for copper magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic copper magic ring." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "magic ring" +msgid_plural "magic rings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic silver magic ring." +msgstr "" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic gold magic ring." +msgstr "" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic platinum magic ring." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of blades" +msgid_plural "rings of blades" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of blades +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"An ornate silver ring engraved with daggers that conjures a near perfect " +"throwing knife into your hand on activation." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +1" +msgid_plural "minor rings of strength +1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of strength +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +2" +msgid_plural "rings of strength +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of strength +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +3" +msgid_plural "rings of strength +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of strength +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you surprisingly stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +4" +msgid_plural "rings of strength +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of strength +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +1" +msgid_plural "rings of dexterity +1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +2" +msgid_plural "rings of dexterity +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +3" +msgid_plural "rings of dexterity +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you surprisingly more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +4" +msgid_plural "rings of dexterity +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +1" +msgid_plural "rings of intelligence +1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that makes you a little more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +2" +msgid_plural "rings of intelligence +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that makes you a good bit more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +3" +msgid_plural "rings of intelligence +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that makes you surprisingly more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +4" +msgid_plural "rings of intelligence +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +1" +msgid_plural "rings of perception +1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of perception +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that makes you a little more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +2" +msgid_plural "rings of perception +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of perception +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that makes you a good bit more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +3" +msgid_plural "rings of perception +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of perception +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that makes you eye-openingly more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +4" +msgid_plural "rings of perception +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of perception +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +3" +msgid_plural "rings of speed +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of speed +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little faster when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +5" +msgid_plural "rings of speed +5" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of speed +5 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit faster when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +7" +msgid_plural "rings of speed +7" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of speed +7 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you quite hasty when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +10" +msgid_plural "rings of speed +10" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of speed +10 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much faster when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +2" +msgid_plural "rings of protection +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of protection +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that reduces some of the force of damage you take when you " +"wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +4" +msgid_plural "rings of protection +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of protection +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that appreciably reduces some of the force of damage you take " +"when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +6" +msgid_plural "rings of protection +6" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of protection +6 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that greatly reduces some of the force of damage you take when" +" you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +8" +msgid_plural "rings of protection +8" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of protection +8 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A platinum ring that vastly reduces some of the force of damage you take " +"when you wear it." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "washcloth" msgid_plural "washcloths" @@ -77759,7 +78647,7 @@ msgid "" "D-cell battery, but actually contains folded layers of radioactive material " "inside. It can produce electricity for several years at a steady voltage..." " but it's barely enough to power a small LED, and these batteries were worth" -" hundreds of dollars. Mostly they're a good way to brag to your neighbours " +" hundreds of dollars. Mostly they're a good way to brag to your neighbors " "that you have a nuclear power source in your house." msgstr "" @@ -77774,13 +78662,13 @@ msgstr[3] "" #. ~ Description for radioisotope thermoelectric generator #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" -"Did your neighbours brag about their cool beta-decay powered nightlights? " -"Do them one better! The CuppaTech 4 radioisotope thermoelectric generator " -"is a three kilogram chunk of metal - mostly lead - with a slug of curium-244" -" encased within. It is capable of generating somewhere between 100-150 " -"Watts of thermal energy, although its electrical generation capacity is " -"minimal at only 2 Watts. Careful! Curium is great at making heat, and also" -" releases deadly gamma radiation. Keep away from cellular life forms." +"Did your neighbors brag about their cool beta-decay powered nightlights? Do" +" them one better! The CuppaTech 4 radioisotope thermoelectric generator is " +"a three kilogram chunk of metal - mostly lead - with a slug of curium-244 " +"encased within. It is capable of generating somewhere between 100-150 Watts" +" of thermal energy, although its electrical generation capacity is minimal " +"at only 2 Watts. Careful! Curium is great at making heat, and also " +"releases deadly gamma radiation. Keep away from cellular life forms." msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -78247,7 +79135,7 @@ msgstr "Już zapaliłeś %s, spróbuj zamiast tego rzucić." #. ~ Use action sound_msg for match head bomb (lit). #. ~ Use action sound_msg for dynamite (lit). #. ~ Use action sound_msg for fertilizer bomb (lit). -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py src/iuse.cpp +#: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "ssss..." msgstr "ssss..." @@ -78376,6 +79264,57 @@ msgid "" " you think. The fuse has been lit, you should throw it." msgstr "" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "jack o'lantern" +msgid_plural "jack o'lanterns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action menu_text for jack o'lantern. +#. ~ Use action menu_text for candle. +#. ~ Use action menu_text for hobo stove. +#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. +#: lang/json/TOOL_from_json.py src/veh_interact.cpp +msgid "Light" +msgstr "Lekkie" + +#. ~ Use action msg for jack o'lantern. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "You light the candle in the jack o'lantern." +msgstr "" + +#. ~ Description for jack o'lantern +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a plastic lantern that is painted to look like a pumpkin with a " +"face. It has a candle inside it, that can be replaced when burnt down. It " +"doesn't provide very much light, but it can burn for quite a long time. " +"You'll need a lighter or matches to light it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "spooky jack o'lantern" +msgid_plural "jack o'lanterns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for spooky jack o'lantern. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "The candle winks out inside the lantern." +msgstr "" + +#. ~ Description for spooky jack o'lantern +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"There is a thick LED candle inside the pumpkin face. It doesn't provide " +"very much light, but it can burn for quite a long time. This candle is lit." +" The face shifts." +msgstr "" + #. ~ Description for battle axe #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" @@ -79206,14 +80145,6 @@ msgstr[1] "świeca" msgstr[2] "świeca" msgstr[3] "świeca" -#. ~ Use action menu_text for candle. -#. ~ Use action menu_text for hobo stove. -#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: src/veh_interact.cpp -msgid "Light" -msgstr "Lekkie" - #. ~ Use action msg for candle. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You light the candle." @@ -79477,6 +80408,22 @@ msgstr "" "składniki. Woda z niepewnych źródeł jak na przykład z rzeki może być " "zanieczyszczona." +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "lifestraw" +msgid_plural "lifestraws" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for lifestraw +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"Set the lifestraw in suspect water, let sit for one minute then drink. The " +"two part filtration system will purify the water you drink. Water taken " +"from uncertain sources like a river may be dirty." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "charcoal smoker" msgid_plural "charcoal smokers" @@ -82001,6 +82948,21 @@ msgstr "" "natychmiastową ulgę w atakach astmy lub zatruciu dymem i zapewnia krótki " "dopływ energii." +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "oxygen cylinder" +msgid_plural "oxygen cylinders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for oxygen cylinder +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A large steel cylinder used for storing pressurized gas. It is marked with " +"a faded, but legible O2 symbol." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "nitrogen tank" msgid_plural "nitrogen tanks" @@ -83775,11 +84737,13 @@ msgstr[2] "pochodnia" msgstr[3] "pochodnia" #. ~ Use action menu_text for torch. +#. ~ Use action menu_text for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Light torch" msgstr "Zapal pochodnię" #. ~ Use action msg for torch. +#. ~ Use action msg for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You light the torch." msgstr "Zapalasz pochodnię." @@ -83795,6 +84759,7 @@ msgstr "" "niezłą ilość światła. Potrzebujesz zapalniczki lub zapałek by ją zapalić." #. ~ Use action msg for torch. +#. ~ Use action msg for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "The torch is extinguished." msgstr "Pochodnia zostaje wygaszona." @@ -88334,6 +89299,116 @@ msgstr "" "Wygląda jak rodzaj Genetycznej Formy Życia i Dyskowego Systemu Operacyjnego," " przyłączonego do ziemniaka." +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "heat cube" +msgid_plural "heat cubes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action menu_text for heat cube. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "Activate torch mode" +msgstr "" + +#. ~ Use action msg for heat cube. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"You push the torch button and the cube emits a large flame from the top, one" +" that does radiate heat, but won't burn anything." +msgstr "" + +#. ~ Description for heat cube +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A smooth steel cube the size of your fist. Several buttons on the sides " +"activate the powers of the cube." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "heat cube (torch on)" +msgid_plural "heat cubes (torch on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for heat cube (torch on). +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "The torch flame is extinguished." +msgstr "" + +#. ~ Description for heat cube (torch on) +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"The heat cube in the torch configuration, where it emits warmth and a bright" +" flame that does not burn." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "skeleton key of opening" +msgid_plural "skeleton key of opening" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for skeleton key of opening +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A small gold skeleton key. You can activate it to unlock locked things." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "everburning torch" +msgid_plural "everburning torches" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for everburning torch +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a high quality engraved wooden torch. On command, the tip bursts " +"into flame and produces a fair amount of light. It will burn forever." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "enchanted tailor's kit" +msgid_plural "enchanted tailor's kits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for enchanted tailor's kit +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a high quality, engraved steel kit with a variety of needles, some " +"plastic spools for thread, some small scissors, even a small heating element" +" for melting and joining plastic. Use a tailor's kit to customize your " +"clothing and armor. This uses your tailoring skill. It also contains one " +"of those magic spiders that constantly, if slowly, makes new thread." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "spider box" +msgid_plural "spider boxes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for spider box +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a small glass box that contains a spider that diligently works day " +"and night to produce silk thread that it stores in a reservoir you can open " +"and retrieve it from." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Magic Wand" msgid_plural "Magic Wands" @@ -88342,6 +89417,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "Disposable Wand" +msgid_plural "Disposable Wands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "minor wand of magic missile" msgid_plural "minor wands of magic missile" @@ -88540,6 +89623,204 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of magic missile" +msgid_plural "disposable minor wands of magic missile" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of magic missile +#. ~ Description for disposable lesser wand of magic missile +#. ~ Description for disposable greater wand of magic missile +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts magic missile." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of magic missile" +msgid_plural "disposable lesser wands of magic missile" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of magic missile" +msgid_plural "disposable greater wands of magic missile" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of fireball" +msgid_plural "disposable minor wands of fireball" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of fireball +#. ~ Description for disposable lesser wand of fireball +#. ~ Description for disposable greater wand of fireball +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts fireball." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of fireball" +msgid_plural "disposable lesser wands of fireball" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of fireball" +msgid_plural "disposable greater wands of fireball" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of mana beam" +msgid_plural "disposable minor wands of mana beam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of mana beam +#. ~ Description for disposable lesser wand of mana beam +#. ~ Description for disposable greater wand of mana beam +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts mana beam." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of mana beam" +msgid_plural "disposable lesser wands of mana beam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of mana beam" +msgid_plural "disposable greater wands of mana beam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of point flare" +msgid_plural "disposable minor wands of point flare" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of point flare +#. ~ Description for disposable lesser wand of point flare +#. ~ Description for disposable greater wand of point flare +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts point flare." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of point flare" +msgid_plural "disposable lesser wands of point flare" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of point flare" +msgid_plural "disposable greater wands of point flare" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable minor wands of hoary blast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of hoary blast +#. ~ Description for disposable lesser wand of hoary blast +#. ~ Description for disposable greater wand of hoary blast +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts hoary blast." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable lesser wands of hoary blast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable greater wands of hoary blast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable minor wands of cone of cold" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of cone of cold +#. ~ Description for disposable lesser wand of cone of cold +#. ~ Description for disposable greater wand of cone of cold +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts cone of cold." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable lesser wands of cone of cold" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable greater wands of cone of cold" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "owlbear gastrolith" msgid_plural "owlbear gastroliths" @@ -92451,7 +93732,7 @@ msgid "" "You don't think that capacitor is *meant* to glow, but it does, and usually " "at bad times. A malfunctioning bionic randomly turns on and off, causing " "you to glow and making you visible in the dark without improving how much " -"you can see in the slighest." +"you can see in the slightest." msgstr "" #: lang/json/bionic_from_json.py @@ -92728,6 +94009,13 @@ msgstr "" msgid "Artificial Night Generator" msgstr "Generator Sztucznej Nocy" +#. ~ Description for Artificial Night Generator +#: lang/json/bionic_from_json.py +msgid "" +"When active, this bionic eliminates all light within a 2 tile radius through" +" destructive interference." +msgstr "" + #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Implanted Night Vision" msgstr "Implantowany Noktowizor" @@ -93580,7 +94868,7 @@ msgid "Dodging and melee is hampered." msgstr "Uniki i walka wręcz są utrudnione." #: lang/json/bodypart_from_json.py src/armor_layers.cpp src/character.cpp -#: src/debug_menu.cpp +#: src/debug_menu.cpp src/debug_menu.cpp msgid "Torso" msgstr "Tors" @@ -93599,7 +94887,7 @@ msgid "head" msgstr "głowę" #: lang/json/bodypart_from_json.py src/armor_layers.cpp src/character.cpp -#: src/debug_menu.cpp +#: src/debug_menu.cpp src/debug_menu.cpp msgid "Head" msgstr "Głowa" @@ -94195,6 +95483,14 @@ msgstr "Zbuduj Bramę z Łańcucha" msgid "Needs to be supported on both sides by fencing, walls, etc." msgstr "Musi mieć obustronne podparcie w ogrodzeniu, ścianach, itp." +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Screen Door" +msgstr "" + +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Screen Mesh Wall" +msgstr "" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Chickenwire Fence" msgstr "Zbuduj Ogrodzenie z Siatki" @@ -94235,6 +95531,10 @@ msgstr "Zbuduj Komodę" msgid "Build Bookcase" msgstr "Zbuduj Biblioteczkę" +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Entertainment Center" +msgstr "" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Locker" msgstr "Zbuduj Schowek" @@ -94267,6 +95567,10 @@ msgstr "Zbuduj Stół" msgid "Place Table" msgstr "Umieść Stół" +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Coffee Table" +msgstr "" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Workbench" msgstr "Zbuduj Warsztat" @@ -99940,13 +101244,11 @@ msgstr "" msgid "A big, blocky metal device for refrigerating large areas." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py msgid "metal screeching!" msgstr "zgrzyt metalu!" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py msgid "clang!" msgstr "klang!" @@ -100051,6 +101353,52 @@ msgid "" "although it still has parts." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "document shredder" +msgstr "niszczarka dokumentów" + +#. ~ Description for document shredder +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"It's not all about hiding government secrets, sometimes you just want to " +"stop identity theft." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "server stack" +msgstr "" + +#. ~ Description for server stack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This is a big pile of computers. They're all turned off." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "large satellite dish" +msgstr "duży dysk satelitarny" + +#. ~ Description for large satellite dish +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Somewhere up there, there are still satellites, orbiting and doing their " +"thing, sending signals down to an Earth that is no longer listening." +msgstr "" +"Gdzieś tam są jeszcze satelity, orbitujące i robiące swoje, wysyłające " +"sygnały do Ziemi, która już nie słucha." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "mounted solar panel" +msgstr "" + +#. ~ Description for mounted solar panel +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A mounted solar panel." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "whack!" +msgstr "whack!" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "road barricade" msgstr "barykada drogowa" @@ -100119,6 +101467,114 @@ msgstr "ściana z worków z piaskiem" msgid "A sandbag wall." msgstr "Ściana z worków z piaskiem." +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "standing mirror" +msgstr "stojące lustro" + +#. ~ Description for standing mirror +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Lookin' good - is that blood?" +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "glass breaking" +msgstr "tłuczonego szkła" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "broken standing mirror" +msgstr "stłuczone stojące lustro" + +#. ~ Description for broken standing mirror +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"You could look at yourself, if the mirror wasn't covered in cracks and " +"fractures." +msgstr "" +"Mógłbyś się sobie przyjrzeć gdyby lustra nie pokrywała sieć pęknięć i " +"szczerb. " + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bitts" +msgstr "" + +#. ~ Description for bitts +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Paired vertical iron posts mounted on a wharf, pier or quay. They are used " +"to secure mooring lines, ropes, hawsers, or cables." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "manacles" +msgstr "kajdany" + +#. ~ Description for manacles +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Chain serfs in your dungeon. All you need now is an iron ball to chain to " +"it." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "crack." +msgstr "krak." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "statue" +msgstr "posąg" + +#. ~ Description for statue +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A carved statue made of stone." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "thump." +msgstr "thump." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "mannequin" +msgstr "manekin" + +#. ~ Description for mannequin +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Put clothes on it, talk to it. Who's around to judge you? Wait... did it " +"just move?" +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "birdbath" +msgstr "ptasi brodzik" + +#. ~ Description for birdbath +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A decorative cement birdbath and pedestal." +msgstr "Dekoracyjny ptasi brodzik na piedestale." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "rotary clothes dryer line" +msgstr "" + +#. ~ Description for rotary clothes dryer line +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A umbrella shaped clothes line mounted on a pole." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "floor lamp" +msgstr "" + +#. ~ Description for floor lamp +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A tall standing lamp, meant to plug into a wall and light up a room." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bonk!" +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "indoor plant" msgstr "roślina domowa" @@ -100230,6 +101686,85 @@ msgid "" "be used for planting crops. This one contains a planted seedling" msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "spider egg sack" +msgstr "torba pajęczych jaj" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Much too large, off-white egg sack. Kind of icky. Something IS moving in " +"there." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "splat!" +msgstr "splat!" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Bulbous mass of spider eggs. More than kind of icky. Something IS moving " +"in there." +msgstr "" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A horrifyingly oversized egg sack. Something IS moving in there. If you're" +" seeing this, you're already too close to it." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "ruptured egg sack" +msgstr "rozerwana torba pajęczych jaj" + +#. ~ Description for ruptured egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Super icky. Spider stuff's spilling out." +msgstr "" + +#. ~ Description for swamp gas +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"This is a pool of murkey water, it occassionaly bubbles, releasing a mildly " +"toxic gas." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp src/map.cpp +msgid "splash!" +msgstr "plask!" + +#. ~ Description for fog +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This is a misty cloud of fog." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "fake workbench hands" +msgstr "" + +#. ~ Description for fake workbench hands +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This fake workbench holds the stats for working on a wielded item." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "ground crafting spot" +msgstr "" + +#. ~ Description for ground crafting spot +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A cleared spot on the ground for crafting. Slower than using a workbench or" +" holding a project in your hands, but readily available." +msgstr "" + +#. ~ Description for seeing this is a bug +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Seeing this is a bug. If seen, please report and destroy." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "fireplace" msgstr "palenisko" @@ -100451,6 +101986,100 @@ msgid "" "Alien mold and stems mingle tightly here, creating a sort of fungal bush." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "stone slab" +msgstr "kamienna płyta" + +#. ~ Description for stone slab +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A flat slab of heavy stone." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "headstone" +msgstr "nagrobek" + +#. ~ Description for headstone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Keeps the bodies." +msgstr "Przechowuje ciała." + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp src/mapdata.cpp +msgid "thump!" +msgstr "thump!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "gravestone" +msgstr "płyta nagrobna" + +#. ~ Description for gravestone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Keeps the bodies. More fancy." +msgstr "Przechowuje ciała. Bardziej wytworne." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "worn gravestone" +msgstr "zniszczona płyta nagrobna" + +#. ~ Description for worn gravestone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A worn-out gravestone." +msgstr "Zatarty nagrobek." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "obelisk" +msgstr "obelisk" + +#. ~ Description for obelisk +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Monument to pride." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "thunk!" +msgstr "thunk!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "robotic assembler" +msgstr "robotyczny monter" + +#. ~ Description for robotic assembler +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A durable and versatile robotic arm with a tool fitted to the end, for " +"working on an assembly line." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "chemical mixer" +msgstr "mieszalnik chemiczny" + +#. ~ Description for chemical mixer +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"When chemicals need to be mixed in large quantities at just the right " +"combinations and temperatures, this is the tool for the job." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "robotic arm" +msgstr "robotyczne ramię" + +#. ~ Description for robotic arm +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Automation! Science! Industry! Make a better horse! This robot arm " +"promises to do it all. Except it's currently unpowered. You could remove " +"the casing and retrieve the electronics through disassembly." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "thunk." +msgstr "thunk." + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "Autodoc Mk. XI" msgstr "Autodok Mk. XI" @@ -100464,10 +102093,6 @@ msgstr "" "Aparat chirurgiczny używany do instalacji i odinstalowywania bionik. Jest " "wyłącznie tak sprawny jak jego operator." -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "whack!" -msgstr "whack!" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "Autodoc operation couch" msgstr "kozetka operacyjna Autodoka" @@ -100786,10 +102411,6 @@ msgid "" "out of injured vessels." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "splat!" -msgstr "splat!" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "slimy pod" msgstr "" @@ -100995,12 +102616,6 @@ msgid "" "your workout. Might have useful electronic parts in it." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp -#: src/mapdata.cpp -msgid "thump!" -msgstr "thump!" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "treadmill" msgstr "bieżnia" @@ -101048,6 +102663,18 @@ msgstr "konające pianino!" msgid "kerchang." msgstr "kerchang." +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "speaker cabinet" +msgstr "" + +#. ~ Description for speaker cabinet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A cabinet loaded with 12-inch speakers, intended to help make various things" +" loud. It can't serve its original purpose these days, but it could be " +"disassembled for various electronic parts." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "cell phone signal booster" msgstr "" @@ -101179,6 +102806,42 @@ msgstr "Połóż się LUB usiądź! Doskonale!" msgid "stool" msgstr "taboret" +#. ~ Description for camp chair +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Sit down, have a drink. It can folded for easy transportation." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bulletin board" +msgstr "słup ogłoszeniowy" + +#. ~ Description for bulletin board +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A big, cork bulletin board capable of sporting various notices. Pin some " +"notes for other survivors to read." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "sign" +msgstr "znak" + +#. ~ Description for sign +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Read it. Warnings ahead." +msgstr "Przeczytaj to. Ostrzeżenia przed tobą." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "warning sign" +msgstr "znak ostrzegawczy" + +#. ~ Description for warning sign +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A triangle-shaped sign on a post meant to indicate something important or " +"hazard." +msgstr "Trójkątny znak na słupku, który ostrzega lub wskazuje coś ważnego." + #: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "bed" msgstr "łóżko" @@ -101220,7 +102883,7 @@ msgstr "" msgid "rrrrip!" msgstr "rrrrip!" -#. ~ Description for down_mattress +#. ~ Description for down mattress #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" "A comfortable feather down mattress has been tossed on the floor for " @@ -101255,6 +102918,15 @@ msgstr "" msgid "Stores books. Y'know, those things. Who reads books anymore?" msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "entertainment center" +msgstr "" + +#. ~ Description for entertainment center +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Stores audio visual equipment, books and collectible." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "coffin" msgstr "trumna" @@ -101299,6 +102971,21 @@ msgstr "otwarta skrzynka" msgid "What's inside? Look in it!" msgstr "Co jest w środku? Zajrzyj!" +#. ~ Description for large cardboard box +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A large cardboard box: this could be used to store things, or as a hiding " +"place." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "crumple!" +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp +msgid "thud." +msgstr "łup." + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "cupboard" msgstr "kredens" @@ -101452,6 +103139,27 @@ msgstr "kosz na śmieci" msgid "One man's trash is another man's dinner." msgstr "Śmieci dla jednego, obiad dla drugiego." +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "wardrobe" +msgstr "szafa" + +#. ~ Description for wardrobe +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A tall piece of furniture - basically a freestanding closet." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "filing cabinet" +msgstr "szafka aktowa" + +#. ~ Description for filing cabinet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A set of drawers in a sturdy metal cabinet, used to hold files. It can be " +"locked to protect important information. If you're lucky, there are often " +"keys nearby." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "utility shelf" msgstr "" @@ -101470,6 +103178,43 @@ msgstr "drewniany keg" msgid "A keg made mostly of wood. Holds liquids, preferably alcoholic." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "display case" +msgstr "gablotka" + +#. ~ Description for display case +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Display your stuff fancily and securely." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "broken display case" +msgstr "rozbita gablotka" + +#. ~ Description for broken display case +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Display your stuff. It'll get stolen." +msgstr "Zaprezentuj swoje przedmioty. Zostaną ukradzione." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "standing tank" +msgstr "pionowy zbiornik" + +#. ~ Description for standing tank +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A large freestanding metal tank, useful for holding liquids." +msgstr "" +"Duży wolno stojący metalowy zbiornik, użyteczny do przechowywania cieczy." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "dumpster" +msgstr "pojemnik na śmieci" + +#. ~ Description for dumpster +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Stores trash. Doesn't get picked up anymore. Note the smell." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "counter" msgstr "lada" @@ -101560,289 +103305,201 @@ msgstr "stół" msgid "Sit down when you eat!" msgstr "Usiądź gdy się posilasz." +#. ~ Description for table #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "forge" -msgstr "kuźnia" - -#. ~ Description for forge -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Metalworking station typically used in combination with an anvil." -msgstr "Stacja metalurgiczna zwykle używana w połączeniu z kowadłem." - -#. ~ Description for anvil -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Used in metalworking." -msgstr "Używany w metalurgii." - -#. ~ Description for still -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"An essential component for brewing and chemistry that allows for refining " -"liquid mixtures." +msgid "a low table for livingrooms." msgstr "" -"Niezbędne oprzyrządowanie do warzenia alkoholi i chemii pozwalające na " -"uzdatnianie płynnych mieszanin." -#. ~ Description for charcoal kiln -#. ~ Description for filled charcoal kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A rock kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " -"absence of oxygen." -msgstr "" -"Kamienny piec zbudowany do wypalania drewna i materiałów organicznych w " -"węgiel drzewny w atmosferze beztlenowej." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "metal charcoal kiln" -msgstr "metalowy piec do wypalania węgla drzewnego" +msgid "tatami mat" +msgstr "mata tatami" -#. ~ Description for metal charcoal kiln -#. ~ Description for filled metal charcoal kiln +#. ~ Description for tatami mat #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A metal kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " -"absence of oxygen." +"A tatami is a type of mat used as a flooring material in traditional " +"Japanese-style rooms." msgstr "" -"Metalowy piec zbudowany do wypalania drewna i materiałów organicznych w " -"węgiel drzewny w atmosferze beztlenowej." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filled metal charcoal kiln" -msgstr "wypełniony metalowy piec do wypalania węgla drzewnego" +msgid "pillow fort" +msgstr "poduszkowy fort" -#. ~ Description for arc furnace -#. ~ Description for filled arc furnace +#. ~ Description for pillow fort #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"An arc furnace designed to burn a powdery mix of coke and limestone to " -"create calcium carbide." +msgid "A comfy place to hide from the world. Not very defensible, though." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filled arc furnace" -msgstr "" +msgid "paf!" +msgstr "paf!" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "smoking rack" -msgstr "ruszt wędzarniczy" +msgid "cardboard fort" +msgstr "" -#. ~ Description for smoking rack -#. ~ Description for metal smoking rack -#. ~ Description for active metal smoking rack +#. ~ Description for cardboard fort #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste." +"A fort built by tipping a cardboard box on its side, lining it with " +"blankets, and partly weather sealing it with a plastic sheet." msgstr "" -"Specjalny stelaż opracowany do wędzenia żywności dla lepszej trwałości i " -"smaku." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "active smoking rack" -msgstr "aktywny ruszt wędzarniczy" - -#. ~ Description for active smoking rack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste. It" -" is lit and smoking." +msgid "cardboard wall" msgstr "" -"Specjalny stelaż opracowany do wędzenia żywności dla lepszej trwałości i " -"smaku. Jest rozpalony i dymi." +#. ~ Description for cardboard wall #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "active metal smoking rack" +msgid "" +"This is a pile of cardboard boxes that have been filled with rags and junk " +"and stacked together like bricks to form a wall." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "rock forge" -msgstr "kamienna kuźnia" +msgid "beaded curtain" +msgstr "kurtyna z koralików" -#. ~ Description for rock forge +#. ~ Description for beaded curtain #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Metalworking station made of rock, typically used in combination with an " -"anvil." +msgid "This beaded curtain could be pulled aside." msgstr "" -"Stacja metalurgiczna zrobiona z kamieni, zwykle używana w połączeniu z " -"kowadłem." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clay kiln" -msgstr "gliniany piec" +msgid "clickity clack...clack...clack" +msgstr "klekocący klak...klak...klak" -#. ~ Description for clay kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A kiln designed to bake clay pottery and bricks." -msgstr "Piec opracowany do wypalania ceramiki i cegieł." +msgid "clickity clack...clack" +msgstr "klekocący klak...klak" -#. ~ Description for stepladder #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A short, foldable ladder. Can help you climb to a rooftop, or maybe slow " -"something down." -msgstr "" +msgid "open beaded curtain" +msgstr "otwórz kurtynę z koralików" +#. ~ Description for open beaded curtain #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "electric arc furnace" +msgid "This beaded curtain has been pulled aside." msgstr "" -#. ~ Description for electric arc furnace #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Not the kind of furnace you'd heat your house with, this is a device for " -"heating things to extreme temperatures as part of industrial fabrication " -"processes." -msgstr "" +msgid "clickity clack...clack...clack!" +msgstr "klekocący klaps... klak ... klak!" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "drill press" -msgstr "" +msgid "canvas floor" +msgstr "płócienna podłoga" -#. ~ Description for drill press +#. ~ Description for canvas floor #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A powerful drill mounted on a slide that lets it drop precisely down. " -"Useful in all kinds of projects from industrial fabrication to home " -"woodworking." +"Flooring made out of stretched, waterproof cloth. Helps keep the dirt out " +"of the tent." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "tablesaw" -msgstr "" +msgid "canvas wall" +msgstr "płócienna ściana" -#. ~ Description for tablesaw +#. ~ Description for canvas wall #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A rotating saw blade set into a large flat table, for making straight " -"measured cuts. One of the key tools in a carpenter's arsenal." +msgid "A wall made of stretched, waterproof cloth." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mitre saw" -msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "slap!" +msgstr "slap!" -#. ~ Description for mitre saw +#. ~ Description for canvas wall #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A circular saw blade on an arm that can slide and rotate in several " -"directions, this is a staple tool for nearly any carpentry." +msgid "A wall made of stretched, heavy-duty, waterproof cloth." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bandsaw" -msgstr "" +msgid "canvas flap" +msgstr "płócienna klapa" -#. ~ Description for bandsaw +#. ~ Description for canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A ribbonlike sawblade runs in a single direction in this tool, allowing " -"precise cuts at almost any angle." +msgid "This canvas flap door could be pulled aside." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "router table" -msgstr "" +msgid "open canvas flap" +msgstr "otwarta płócienna klapa" -#. ~ Description for router table +#. ~ Description for open canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This table has an inset router, a rotating motor with an exchangeable blade " -"head for cutting specific profiles and grooves and stuff." +msgid "This canvas flap door has been pulled aside." msgstr "" +#. ~ Description for canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "planer" +msgid "This heavy canvas flap door could be pulled aside." msgstr "" -#. ~ Description for planer +#. ~ Description for open canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A hefty tool that will take in a board and cut it smooth and flat to a " -"specific width. Particularly great if working with raw lumber stock, but " -"also good just for shaving wood down to size." +msgid "This heavy canvas flap door has been pulled aside." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "jointer" -msgstr "" +msgid "groundsheet" +msgstr "mata" -#. ~ Description for jointer +#. ~ Description for groundsheet #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A table-shaped tool with a rotating blade that will cut down, smooth out, " -"and square off a board to make it very smooth and nice indeed." +msgid "This plastic groundsheet could keep you dry." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "hydraulic press" -msgstr "prasa hydrauliczna" - -#. ~ Description for hydraulic press +#. ~ Description for groundsheet #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"If you really want to squash something a lot, this would be exactly the " -"right industrial tool for you. If, you know, it had power." +msgid "This large plastic groundsheet could keep you dry." msgstr "" -"Jeśli naprawdę chcesz coś zgnieść, byłoby to właściwe narzędzie przemysłowe " -"dla Ciebie. Jeśli, wiesz, byłoby naładowane." -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "power lathe" -msgstr "tokarka mocy" - -#. ~ Description for power lathe +#. ~ Description for groundsheet #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"An industrial-grade lathe, for turning chunks of metal and other hard things" -" into round chunks of metal and other hard things." +"This plastic government-issue groundsheet could keep you dry, but was made " +"by the lowest bidder." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "air compressor" -msgstr "kompresor powietrza" +msgid "animalskin wall" +msgstr "ściana ze skór zwierzęcych" -#. ~ Description for air compressor +#. ~ Description for animalskin wall #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This durable tank is topped with a motor that will cram as much air into the" -" tank as possible." +msgid "Wall made out of animal skin. Either an amazing or horrifying sight." msgstr "" -"Ten trwały zbiornik zwieńczony jest silnikiem, który upycha do zbiornika " -"tyle powietrza, ile to możliwe." +"Ściana zrobiona ze skór zwierzęcych. Widok albo niezwykły albo straszny." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "fermenting vat" -msgstr "kadź fermentacyjna" +msgid "animalskin flap" +msgstr "klapa ze skór zwierzęcych" -#. ~ Description for fermenting vat -#. ~ Description for filled fermenting vat +#. ~ Description for animalskin flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A sealable vat for fermenting vinegar and various alcoholic brews." +msgid "This animal skin flap could be pulled aside." msgstr "" -"Uszczelniana kadź do fermentacji octu i warzenia napojów alkoholowych." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filled fermenting vat" -msgstr "pełna kadź fermentacyjna" +msgid "open animalskin flap" +msgstr "otwarta klapa ze skór zwierzęcych" +#. ~ Description for open animalskin flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "butchering rack" -msgstr "wieszak rzeźniczy" +msgid "This animal skin flap has been pulled aside." +msgstr "" -#. ~ Description for butchering rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Butchering rack designed to hang a carcass in the air." -msgstr "Wieszak rzeźniczy opracowany do wieszania tuszy w powietrzu." +msgid "animalskin floor" +msgstr "podłoga ze skór zwierzęcych" -#. ~ Description for metal butchering rack +#. ~ Description for animalskin floor #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Metal butchering rack designed to hang a carcass in the air. It can be " -"deconstructed and folded for easy transportation." +msgid "This animal skin groundsheet could keep you dry." msgstr "" -"Metalowy wieszak rzeźniczy przeznaczony do wieszania tuszy w powietrzu. " -"Można go rozłożyć i poskładać do transportu." #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "pile of rubble" @@ -101898,469 +103555,331 @@ msgid "Some ash, from wood or possibly bodies." msgstr "Nieco popiołu, z drewna lub być może ciał." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bulletin board" -msgstr "słup ogłoszeniowy" +msgid "small boulder" +msgstr "mały głaz" -#. ~ Description for bulletin board +#. ~ Description for small boulder #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A big, cork bulletin board capable of sporting various notices. Pin some " -"notes for other survivors to read." +"Blocking your path. Should be easy to move. It can be used as a primitive " +"anvil." msgstr "" +"Blokuje przejście. Powinno być łatwe do przeniesienia. Może być użyte jako " +"prymitywne kowadło." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "sign" -msgstr "znak" - -#. ~ Description for sign -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Read it. Warnings ahead." -msgstr "Przeczytaj to. Ostrzeżenia przed tobą." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "warning sign" -msgstr "znak ostrzegawczy" +msgid "medium boulder" +msgstr "średni głaz" -#. ~ Description for warning sign +#. ~ Description for medium boulder #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A triangle-shaped sign on a post meant to indicate something important or " -"hazard." -msgstr "Trójkątny znak na słupku, który ostrzega lub wskazuje coś ważnego." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "standing mirror" -msgstr "stojące lustro" - -#. ~ Description for standing mirror -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Lookin' good - is that blood?" +"Blocking your path. It'll be a struggle to move. It can be used as a " +"primitive anvil." msgstr "" +"Blokuje przejście. Będzie niełatwe do przeniesienia. Może być użyte jako " +"prymitywne kowadło." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "glass breaking" -msgstr "tłuczonego szkła" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken standing mirror" -msgstr "stłuczone stojące lustro" +msgid "large boulder" +msgstr "duży głaz" -#. ~ Description for broken standing mirror +#. ~ Description for large boulder #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"You could look at yourself, if the mirror wasn't covered in cracks and " -"fractures." -msgstr "" -"Mógłbyś się sobie przyjrzeć gdyby lustra nie pokrywała sieć pęknięć i " -"szczerb. " +msgid "Now how are you going to move this?" +msgstr "No i jak zamierzasz to przenieść?" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "vending machine" -msgstr "automat z towarami" +msgid "forge" +msgstr "kuźnia" -#. ~ Description for vending machine +#. ~ Description for forge #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Buy stuff with a cash card." -msgstr "Kupuj rzeczy, płać kartą płatniczą." +msgid "Metalworking station typically used in combination with an anvil." +msgstr "Stacja metalurgiczna zwykle używana w połączeniu z kowadłem." +#. ~ Description for anvil #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken vending machine" -msgstr "rozbity automat z towarami" +msgid "Used in metalworking." +msgstr "Używany w metalurgii." -#. ~ Description for broken vending machine +#. ~ Description for still #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Ponder if you could buy stuff, as it's broken. Maybe if you broke it more, " -"you wouldn't need to pay at all!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "dumpster" -msgstr "pojemnik na śmieci" - -#. ~ Description for dumpster -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Stores trash. Doesn't get picked up anymore. Note the smell." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas wall" -msgstr "płócienna ściana" - -#. ~ Description for canvas wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A wall made of stretched, waterproof cloth." +"An essential component for brewing and chemistry that allows for refining " +"liquid mixtures." msgstr "" +"Niezbędne oprzyrządowanie do warzenia alkoholi i chemii pozwalające na " +"uzdatnianie płynnych mieszanin." -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "slap!" -msgstr "slap!" - -#. ~ Description for canvas wall +#. ~ Description for charcoal kiln +#. ~ Description for filled charcoal kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A wall made of stretched, heavy-duty, waterproof cloth." +msgid "" +"A rock kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " +"absence of oxygen." msgstr "" +"Kamienny piec zbudowany do wypalania drewna i materiałów organicznych w " +"węgiel drzewny w atmosferze beztlenowej." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas flap" -msgstr "płócienna klapa" +msgid "metal charcoal kiln" +msgstr "metalowy piec do wypalania węgla drzewnego" -#. ~ Description for canvas flap +#. ~ Description for metal charcoal kiln +#. ~ Description for filled metal charcoal kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This canvas flap door could be pulled aside." +msgid "" +"A metal kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " +"absence of oxygen." msgstr "" +"Metalowy piec zbudowany do wypalania drewna i materiałów organicznych w " +"węgiel drzewny w atmosferze beztlenowej." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open canvas flap" -msgstr "otwarta płócienna klapa" - -#. ~ Description for open canvas flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This canvas flap door has been pulled aside." -msgstr "" +msgid "filled metal charcoal kiln" +msgstr "wypełniony metalowy piec do wypalania węgla drzewnego" -#. ~ Description for canvas flap +#. ~ Description for arc furnace +#. ~ Description for filled arc furnace #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This heavy canvas flap door could be pulled aside." +msgid "" +"An arc furnace designed to burn a powdery mix of coke and limestone to " +"create calcium carbide." msgstr "" -#. ~ Description for open canvas flap #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This heavy canvas flap door has been pulled aside." +msgid "filled arc furnace" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "groundsheet" -msgstr "mata" +msgid "smoking rack" +msgstr "ruszt wędzarniczy" -#. ~ Description for groundsheet +#. ~ Description for smoking rack +#. ~ Description for metal smoking rack +#. ~ Description for active metal smoking rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This plastic groundsheet could keep you dry." +msgid "" +"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste." msgstr "" +"Specjalny stelaż opracowany do wędzenia żywności dla lepszej trwałości i " +"smaku." -#. ~ Description for groundsheet #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This large plastic groundsheet could keep you dry." -msgstr "" +msgid "active smoking rack" +msgstr "aktywny ruszt wędzarniczy" -#. ~ Description for groundsheet +#. ~ Description for active smoking rack #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"This plastic government-issue groundsheet could keep you dry, but was made " -"by the lowest bidder." +"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste. It" +" is lit and smoking." msgstr "" +"Specjalny stelaż opracowany do wędzenia żywności dla lepszej trwałości i " +"smaku. Jest rozpalony i dymi." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin wall" -msgstr "ściana ze skór zwierzęcych" - -#. ~ Description for animalskin wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Wall made out of animal skin. Either an amazing or horrifying sight." +msgid "active metal smoking rack" msgstr "" -"Ściana zrobiona ze skór zwierzęcych. Widok albo niezwykły albo straszny." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin flap" -msgstr "klapa ze skór zwierzęcych" +msgid "rock forge" +msgstr "kamienna kuźnia" -#. ~ Description for animalskin flap +#. ~ Description for rock forge #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin flap could be pulled aside." +msgid "" +"Metalworking station made of rock, typically used in combination with an " +"anvil." msgstr "" +"Stacja metalurgiczna zrobiona z kamieni, zwykle używana w połączeniu z " +"kowadłem." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open animalskin flap" -msgstr "otwarta klapa ze skór zwierzęcych" - -#. ~ Description for open animalskin flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin flap has been pulled aside." -msgstr "" +msgid "clay kiln" +msgstr "gliniany piec" +#. ~ Description for clay kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin floor" -msgstr "podłoga ze skór zwierzęcych" +msgid "A kiln designed to bake clay pottery and bricks." +msgstr "Piec opracowany do wypalania ceramiki i cegieł." -#. ~ Description for animalskin floor +#. ~ Description for stepladder #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin groundsheet could keep you dry." +msgid "" +"A short, foldable ladder. Can help you climb to a rooftop, or maybe slow " +"something down." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "statue" -msgstr "posąg" - -#. ~ Description for statue -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A carved statue made of stone." +msgid "electric arc furnace" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "thump." -msgstr "thump." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mannequin" -msgstr "manekin" - -#. ~ Description for mannequin +#. ~ Description for electric arc furnace #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Put clothes on it, talk to it. Who's around to judge you? Wait... did it " -"just move?" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "birdbath" -msgstr "ptasi brodzik" - -#. ~ Description for birdbath -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A decorative cement birdbath and pedestal." -msgstr "Dekoracyjny ptasi brodzik na piedestale." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "rotary clothes dryer line" +"Not the kind of furnace you'd heat your house with, this is a device for " +"heating things to extreme temperatures as part of industrial fabrication " +"processes." msgstr "" -#. ~ Description for rotary clothes dryer line #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A umbrella shaped clothes line mounted on a pole." +msgid "drill press" msgstr "" +#. ~ Description for drill press #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mounted solar panel" +msgid "" +"A powerful drill mounted on a slide that lets it drop precisely down. " +"Useful in all kinds of projects from industrial fabrication to home " +"woodworking." msgstr "" -#. ~ Description for mounted solar panel #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A mounted solar panel." +msgid "tablesaw" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "spider egg sack" -msgstr "torba pajęczych jaj" - -#. ~ Description for spider egg sack +#. ~ Description for tablesaw #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Much too large, off-white egg sack. Kind of icky. Something IS moving in " -"there." +"A rotating saw blade set into a large flat table, for making straight " +"measured cuts. One of the key tools in a carpenter's arsenal." msgstr "" -#. ~ Description for spider egg sack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Bulbous mass of spider eggs. More than kind of icky. Something IS moving " -"in there." +msgid "mitre saw" msgstr "" -#. ~ Description for spider egg sack +#. ~ Description for mitre saw #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A horrifyingly oversized egg sack. Something IS moving in there. If you're" -" seeing this, you're already too close to it." +"A circular saw blade on an arm that can slide and rotate in several " +"directions, this is a staple tool for nearly any carpentry." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "ruptured egg sack" -msgstr "rozerwana torba pajęczych jaj" - -#. ~ Description for ruptured egg sack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Super icky. Spider stuff's spilling out." +msgid "bandsaw" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "reinforced vending machine" -msgstr "wzmocniony automat z towarami" - -#. ~ Description for reinforced vending machine +#. ~ Description for bandsaw #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A bit tougher to crack open than regular vending machines. That just makes " -"it all the sweeter a target, doesn't it?" +"A ribbonlike sawblade runs in a single direction in this tool, allowing " +"precise cuts at almost any angle." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "display case" -msgstr "gablotka" - -#. ~ Description for display case -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Display your stuff fancily and securely." +msgid "router table" msgstr "" +#. ~ Description for router table #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken display case" -msgstr "rozbita gablotka" - -#. ~ Description for broken display case -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Display your stuff. It'll get stolen." -msgstr "Zaprezentuj swoje przedmioty. Zostaną ukradzione." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "standing tank" -msgstr "pionowy zbiornik" - -#. ~ Description for standing tank -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A large freestanding metal tank, useful for holding liquids." +msgid "" +"This table has an inset router, a rotating motor with an exchangeable blade " +"head for cutting specific profiles and grooves and stuff." msgstr "" -"Duży wolno stojący metalowy zbiornik, użyteczny do przechowywania cieczy." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas floor" -msgstr "płócienna podłoga" +msgid "planer" +msgstr "" -#. ~ Description for canvas floor +#. ~ Description for planer #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Flooring made out of stretched, waterproof cloth. Helps keep the dirt out " -"of the tent." +"A hefty tool that will take in a board and cut it smooth and flat to a " +"specific width. Particularly great if working with raw lumber stock, but " +"also good just for shaving wood down to size." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "robotic arm" -msgstr "robotyczne ramię" +msgid "jointer" +msgstr "" -#. ~ Description for robotic arm +#. ~ Description for jointer #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Automation! Science! Industry! Make a better horse! This robot arm " -"promises to do it all. Except it's currently unpowered. You could remove " -"the casing and retrieve the electronics through disassembly." +"A table-shaped tool with a rotating blade that will cut down, smooth out, " +"and square off a board to make it very smooth and nice indeed." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "thunk." -msgstr "thunk." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "automated gas console" -msgstr "zautomatyzowana konsola gazowa" - -#. ~ Description for automated gas console -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Automated gas flow control console." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken automated gas console" -msgstr "zniszczona zautomatyzowana konsola gazowa" +msgid "hydraulic press" +msgstr "prasa hydrauliczna" -#. ~ Description for broken automated gas console +#. ~ Description for hydraulic press #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Automated gas flow control console. Broken. This is not a good thing." +"If you really want to squash something a lot, this would be exactly the " +"right industrial tool for you. If, you know, it had power." msgstr "" +"Jeśli naprawdę chcesz coś zgnieść, byłoby to właściwe narzędzie przemysłowe " +"dla Ciebie. Jeśli, wiesz, byłoby naładowane." -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "small boulder" -msgstr "mały głaz" +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "power lathe" +msgstr "tokarka mocy" -#. ~ Description for small boulder +#. ~ Description for power lathe #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Blocking your path. Should be easy to move. It can be used as a primitive " -"anvil." +"An industrial-grade lathe, for turning chunks of metal and other hard things" +" into round chunks of metal and other hard things." msgstr "" -"Blokuje przejście. Powinno być łatwe do przeniesienia. Może być użyte jako " -"prymitywne kowadło." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "medium boulder" -msgstr "średni głaz" +msgid "air compressor" +msgstr "kompresor powietrza" -#. ~ Description for medium boulder +#. ~ Description for air compressor #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Blocking your path. It'll be a struggle to move. It can be used as a " -"primitive anvil." +"This durable tank is topped with a motor that will cram as much air into the" +" tank as possible." msgstr "" -"Blokuje przejście. Będzie niełatwe do przeniesienia. Może być użyte jako " -"prymitywne kowadło." +"Ten trwały zbiornik zwieńczony jest silnikiem, który upycha do zbiornika " +"tyle powietrza, ile to możliwe." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "large boulder" -msgstr "duży głaz" +msgid "fermenting vat" +msgstr "kadź fermentacyjna" -#. ~ Description for large boulder +#. ~ Description for fermenting vat +#. ~ Description for filled fermenting vat #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Now how are you going to move this?" -msgstr "No i jak zamierzasz to przenieść?" +msgid "A sealable vat for fermenting vinegar and various alcoholic brews." +msgstr "" +"Uszczelniana kadź do fermentacji octu i warzenia napojów alkoholowych." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "stone slab" -msgstr "kamienna płyta" +msgid "filled fermenting vat" +msgstr "pełna kadź fermentacyjna" -#. ~ Description for stone slab #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A flat slab of heavy stone." -msgstr "" +msgid "butchering rack" +msgstr "wieszak rzeźniczy" +#. ~ Description for butchering rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "manacles" -msgstr "kajdany" +msgid "Butchering rack designed to hang a carcass in the air." +msgstr "Wieszak rzeźniczy opracowany do wieszania tuszy w powietrzu." -#. ~ Description for manacles +#. ~ Description for metal butchering rack #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Chain serfs in your dungeon. All you need now is an iron ball to chain to " -"it." +"Metal butchering rack designed to hang a carcass in the air. It can be " +"deconstructed and folded for easy transportation." msgstr "" +"Metalowy wieszak rzeźniczy przeznaczony do wieszania tuszy w powietrzu. " +"Można go rozłożyć i poskładać do transportu." -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "crack." -msgstr "krak." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "headstone" -msgstr "nagrobek" - -#. ~ Description for headstone -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Keeps the bodies." -msgstr "Przechowuje ciała." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "gravestone" -msgstr "płyta nagrobna" - -#. ~ Description for gravestone -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Keeps the bodies. More fancy." -msgstr "Przechowuje ciała. Bardziej wytworne." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "worn gravestone" -msgstr "zniszczona płyta nagrobna" - -#. ~ Description for worn gravestone -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A worn-out gravestone." -msgstr "Zatarty nagrobek." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "obelisk" -msgstr "obelisk" - -#. ~ Description for obelisk #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Monument to pride." +msgid "hanging meathook" msgstr "" +#. ~ Description for hanging meathook #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "thunk!" -msgstr "thunk!" - -#. ~ Description for camp chair -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Sit down, have a drink. It can folded for easy transportation." +msgid "A hefty hook suspended from a chain for stringing up corpses." msgstr "" #. ~ Description for wind mill @@ -102398,256 +103917,53 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pillow fort" -msgstr "poduszkowy fort" - -#. ~ Description for pillow fort -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A comfy place to hide from the world. Not very defensible, though." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "paf!" -msgstr "paf!" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "cardboard fort" -msgstr "" - -#. ~ Description for cardboard fort -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A fort built by tipping a cardboard box on its side, lining it with " -"blankets, and partly weather sealing it with a plastic sheet." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "crumple!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp -msgid "thud." -msgstr "łup." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "cardboard wall" -msgstr "" - -#. ~ Description for cardboard wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This is a pile of cardboard boxes that have been filled with rags and junk " -"and stacked together like bricks to form a wall." -msgstr "" - -#. ~ Description for large cardboard box -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A large cardboard box: this could be used to store things, or as a hiding " -"place." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "beaded curtain" -msgstr "kurtyna z koralików" - -#. ~ Description for beaded curtain -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This beaded curtain could be pulled aside." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack...clack" -msgstr "klekocący klak...klak...klak" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack" -msgstr "klekocący klak...klak" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open beaded curtain" -msgstr "otwórz kurtynę z koralików" - -#. ~ Description for open beaded curtain -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This beaded curtain has been pulled aside." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack...clack!" -msgstr "klekocący klaps... klak ... klak!" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filing cabinet" -msgstr "szafka aktowa" - -#. ~ Description for filing cabinet -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A set of drawers in a sturdy metal cabinet, used to hold files. It can be " -"locked to protect important information. If you're lucky, there are often " -"keys nearby." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "wardrobe" -msgstr "szafa" - -#. ~ Description for wardrobe -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A tall piece of furniture - basically a freestanding closet." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "robotic assembler" -msgstr "robotyczny monter" - -#. ~ Description for robotic assembler -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A durable and versatile robotic arm with a tool fitted to the end, for " -"working on an assembly line." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "chemical mixer" -msgstr "mieszalnik chemiczny" - -#. ~ Description for chemical mixer -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"When chemicals need to be mixed in large quantities at just the right " -"combinations and temperatures, this is the tool for the job." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "floor lamp" -msgstr "" - -#. ~ Description for floor lamp -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A tall standing lamp, meant to plug into a wall and light up a room." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bonk!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "document shredder" -msgstr "niszczarka dokumentów" - -#. ~ Description for document shredder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"It's not all about hiding government secrets, sometimes you just want to " -"stop identity theft." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "server stack" -msgstr "" - -#. ~ Description for server stack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This is a big pile of computers. They're all turned off." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "large satellite dish" -msgstr "duży dysk satelitarny" - -#. ~ Description for large satellite dish -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Somewhere up there, there are still satellites, orbiting and doing their " -"thing, sending signals down to an Earth that is no longer listening." -msgstr "" -"Gdzieś tam są jeszcze satelity, orbitujące i robiące swoje, wysyłające " -"sygnały do Ziemi, która już nie słucha." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "hanging meathook" -msgstr "" - -#. ~ Description for hanging meathook -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A hefty hook suspended from a chain for stringing up corpses." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "fake workbench hands" -msgstr "" - -#. ~ Description for fake workbench hands -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This fake workbench holds the stats for working on a wielded item." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "ground crafting spot" -msgstr "" +msgid "automated gas console" +msgstr "zautomatyzowana konsola gazowa" -#. ~ Description for ground crafting spot +#. ~ Description for automated gas console #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A cleared spot on the ground for crafting. Slower than using a workbench or" -" holding a project in your hands, but readily available." +msgid "Automated gas flow control console." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "tatami mat" -msgstr "mata tatami" +msgid "broken automated gas console" +msgstr "zniszczona zautomatyzowana konsola gazowa" -#. ~ Description for tatami mat +#. ~ Description for broken automated gas console #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A tatami is a type of mat used as a flooring material in traditional " -"Japanese-style rooms." +"Automated gas flow control console. Broken. This is not a good thing." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bitts" -msgstr "" +msgid "reinforced vending machine" +msgstr "wzmocniony automat z towarami" -#. ~ Description for bitts +#. ~ Description for reinforced vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Paired vertical iron posts mounted on a wharf, pier or quay. They are used " -"to secure mooring lines, ropes, hawsers, or cables." +"A bit tougher to crack open than regular vending machines. That just makes " +"it all the sweeter a target, doesn't it?" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "speaker cabinet" -msgstr "" +msgid "vending machine" +msgstr "automat z towarami" -#. ~ Description for speaker cabinet +#. ~ Description for vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A cabinet loaded with 12-inch speakers, intended to help make various things" -" loud. It can't serve its original purpose these days, but it could be " -"disassembled for various electronic parts." -msgstr "" +msgid "Buy stuff with a cash card." +msgstr "Kupuj rzeczy, płać kartą płatniczą." -#. ~ Description for seeing this is a bug #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Seeing this is a bug. If seen, please report and destroy." -msgstr "" +msgid "broken vending machine" +msgstr "rozbity automat z towarami" -#. ~ Description for swamp gas +#. ~ Description for broken vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"This is a pool of murkey water, it occassionaly bubbles, releasing a mildly " -"toxic gas." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp src/map.cpp -msgid "splash!" -msgstr "plask!" - -#. ~ Description for fog -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This is a misty cloud of fog." +"Ponder if you could buy stuff, as it's broken. Maybe if you broke it more, " +"you wouldn't need to pay at all!" msgstr "" #. ~ Description for vehicle refrigerator @@ -102958,7 +104274,7 @@ msgid "Fake gun that fires acid globs." msgstr "Fałszywa spluwa strzelająca globulkami kwasu." #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py -#: src/item_factory.cpp src/turret.cpp +#: src/item_factory.cpp msgid "auto" msgstr "automatyczny" @@ -105177,7 +106493,7 @@ msgstr[3] "" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" "One of Kel-tec's oldest designs, the P32 is a popular option for deep " -"concealment and backup usage. Despite its extreme light weight and small " +"concealment and backup usage. Despite its extreme light weight and small " "size, its .32 ACP chambering makes for good handling and recoil control." msgstr "" @@ -106286,7 +107602,7 @@ msgstr "" "umożliwić strzelanie z ręki. Tryb automatyczny został wyłączony, mechanizm " "zasilania z pasa amunicyjnego zastąpiono komorą na jeden nabój." -#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp src/turret.cpp +#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp msgid "manual" msgstr "ręczny" @@ -111892,11 +113208,10 @@ msgstr[3] "celownik teleskopowy" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "" -"A simple telescopic sight, essentially a small telescope with crosshairs. " -"Increases weight but improves accuracy." +"A simple hand-crafted telescopic sight, essentially a small telescope with " +"crosshairs. Not as good as the ones made before the cataclysm. Increases " +"weight but improves accuracy." msgstr "" -"Prosty celownik teleskopowy, zasadniczo mała luneta z krzyżem celowniczym. " -"Zwiększa wagę, ale poprawia celność." #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "telescopic pistol sight" @@ -114696,8 +116011,7 @@ msgstr "Zmierz promieniowanie" #: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/mission_def_from_json.py #: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py -#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py -#: src/game_inventory.cpp src/teleport.cpp +#: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "..." msgstr "..." @@ -116949,6 +118263,10 @@ msgstr "Przełącz alarm" msgid "Toggle atomic lights" msgstr "Przełącz atomowe światła" +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Control autopiot" +msgstr "" + #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Toggle camera system" msgstr "Przełącz system kamer" @@ -119382,26 +120700,43 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Tai Chi" -msgstr "Tai Chi" +msgid "Sōjutsu" +msgstr "Sōjutsu" -#. ~ Description for martial art 'Tai Chi' +#. ~ Description for martial art 'Sōjutsu' #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "" -"Though Tai Chi is often seen as a form of mental and physical exercise, it " -"is a legitimate martial art, focused on self-defense. Its ability to absorb" -" the force of an attack makes your Perception decrease damage further on a " -"block." +"Sōjutsu, \"The Way of the Spear\", is the Japanese martial art of fighting " +"with a spear. Sōjutsu focuses on keeping opponents at a distance in order " +"to maintain advantage in combat. Standing still gives you an extra block " +"attempt but moving will briefly increase your damage." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Sōjutsu Stance" +msgstr "Poza Sōjutsu" + +#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Stance' for martial art 'Sōjutsu' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "" +"Your training grants better defense while using a polearm.\n" +"\n" +"+1 Block attempt." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Superior Positioning" msgstr "" -"Choć tai chi często jest postrzegane jak forma ćwiczeń fizycznych i " -"umysłowych, jest właściwą sztuką walki skupiająca się na obronie własnej. " -"Jej zdolność do absorpcji siły ataku pozwala Percepcji obniżyć obrażenia " -"jeszcze bardziej przy bloku." -#. ~ Description of buff for martial art 'Tai Chi' +#. ~ Description of buff 'Superior Positioning' for martial art 'Sōjutsu' #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "+1 Block. Perception decreases damage when blocking." -msgstr "+1 Blok. Percepcja obniża obrażenia podczas blokowania." +#, no-python-format +msgid "" +"You have given up your defenses for a moment to increase the damage of your attacks.\n" +"\n" +"+10%% damage, -1 Block attempts.\n" +"Lasts 1 turn." +msgstr "" #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Taekwondo" @@ -119413,17 +120748,75 @@ msgid "" "Taekwondo is the national sport of Korea, and was used by the South Korean " "army in the 20th century. Focused on kicks and so it does not benefit from " "wielded weapons. It also includes strength training; your blocks absorb " -"extra damage the stronger you are." +"extra damage and your attacks do more damage if you are not holding " +"anything." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Taekwondo Stance" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Taekwondo Stance' for martial art 'Taekwondo' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"Using your legs to attack allows your hands to be free for better defense.\n" +"\n" +"Blocked damage decreased by 50%% of Strength." msgstr "" -"Taekwondo to sport narodowy Korei, i było używane przez armię Południowej " -"Korei w 20-tym wieku. Skupia się na kopnięciach, zatem nic nie zyskuje z " -"trzymanych broni.. Twoje bloki absorbują więcej obrażeń im silniejszy " -"jesteś." -#. ~ Description of buff for martial art 'Taekwondo' #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Strength decreases damage when blocking." -msgstr "Siła redukuje obrażenia przy blokowaniu." +msgid "Unhindered" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Unhindered' for martial art 'Taekwondo' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"Your attacks are stronger if you are not holding anything in your hands.\n" +"\n" +"+33% bash damage when not using a weapon." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Tai Chi" +msgstr "Tai Chi" + +#. ~ Description for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "" +"Though Tai Chi is often seen as a form of mental and physical exercise, it " +"is a legitimate martial art, focused on self-defense. Its ability to absorb" +" the force of an attack makes your Perception decrease damage further on a " +"block. Pausing for a moment enables powerful palm strike techniques." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Tai Chi Stance" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Tai Chi Stance' for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"You are focused of defense and predicting your opponents attacks.\n" +"\n" +"+1 Block attempts, blocked damage reduced by 100%% Perception." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Repulse the Monkey" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Repulse the Monkey' for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"By perfectly positioning yourself and your opponent, you have become more accurate and can bypass your opponent's defenses.\n" +"\n" +"Accuracy increased by 20%% of Perception, gain bash Armor Pentration equal to 50%% of Perception.\n" +"Lasts 2 turns." +msgstr "" #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Zui Quan" @@ -119513,38 +120906,6 @@ msgstr "" "+Siła zbroja vs miażdżonym, +Zręczność zbroja vs kwasowi, +Inteligencja " "zbroja vs elektryczności, +Percepcja zbroja vs ogniowi." -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu" -msgstr "Sōjutsu" - -#. ~ Description for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "" -"Sōjutsu, \"The Way of the Spear\", is the Japanese martial art of fighting " -"with a spear. Sōjutsu focuses on keeping opponents at a distance in order " -"to maintain advantage in combat." -msgstr "" -"Sōjutsu, \"Droga Włóczni\", to japoński styl walki włócznią. Skupia się na " -"trzymaniu wroga na dystans celem osiągnięcia przewagi w boju." - -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu Stance" -msgstr "Poza Sōjutsu" - -#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Stance' for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Bonus block with reach weapons while standing still" -msgstr "Bonusowy blok z bronią zasięgową gdy stoisz w miejscu" - -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu Rush" -msgstr "Pęd Sōjutsu" - -#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Rush' for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Increased damage when moving but no bonus block" -msgstr "Zwiększone obrażenia podczas ruchu ale brak bonusowego bloku" - #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Wing Chun" msgstr "" @@ -120229,6 +121590,10 @@ msgstr "Kamień" msgid "Superalloy" msgstr "Superstop" +#: lang/json/material_from_json.py +msgid "layered carbide" +msgstr "" + #: lang/json/material_from_json.py msgid "Tin" msgstr "" @@ -122125,7 +123490,7 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py -msgid "I did't want to use chemicals on these rats." +msgid "I didn't want to use chemicals on these rats." msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py @@ -122429,6 +123794,10 @@ msgid "" "don't have any handy references." msgstr "" +#: lang/json/mission_def_from_json.py +msgid "Fantastic, I'm not supposed to leave our land." +msgstr "" + #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "A library, bookstore should have one, schools are another good idea." msgstr "" @@ -124054,8 +125423,8 @@ msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "" "Reach the collapsed tower basement, and search the ruins for a photonic " -"circuitry template. The intercom warned you about heavy enemy prescence, and" -" of the existence of a hazardous enviroment." +"circuitry template. The intercom warned you about heavy enemy presence, and " +"of the existence of a hazardous environment." msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py @@ -125716,7 +127085,7 @@ msgid "yourself scream in agony!" msgstr "swój krzyk w agonii!" #. ~ Mutation class: Any junkie_message -#: lang/json/mutation_category_from_json.py src/iuse_actor.cpp +#: lang/json/mutation_category_from_json.py msgid "You quiver with anticipation..." msgstr "Drżysz z oczekiwania..." @@ -127841,8 +129210,8 @@ msgstr "Trening W Walce Wręcz" #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "" "You have practiced fighting with weapons. You start with your choice of " -"Eskrima, Fencing, Fior Di Battaglia, Medieval Swordsmanship, Niten Ichi-" -"Ryu, Pentjak Silat, or Sōjutsu." +"Eskrima, Fencing, Fior Di Battaglia, Medieval Swordsmanship, Niten Ichi-Ryu," +" Pentjak Silat, or Sōjutsu." msgstr "" #: lang/json/mutation_from_json.py @@ -133471,6 +134840,17 @@ msgid "" "Keep. Moving." msgstr "" +#: lang/json/mutation_from_json.py +msgid "Wayfarer" +msgstr "" + +#. ~ Description for Wayfarer +#: lang/json/mutation_from_json.py +msgid "" +"Whether from personal choice or childhood trauma, travelling with vehicles " +"is off-limits to you, even if your life depended on it." +msgstr "" + #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Survivor Story" msgstr "Historia Ocalonego" @@ -134715,6 +136095,10 @@ msgstr "" msgid "I'm the owner of a trade caravan." msgstr "" +#: lang/json/npc_class_from_json.py +msgid "Operator" +msgstr "" + #: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Captive" @@ -136318,10 +137702,22 @@ msgstr "sklep muzyczny" msgid "music store roof" msgstr "dach sklepu muzycznego" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore parking lot" +msgstr "" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "megastore" msgstr "hipermarket" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore, second floor" +msgstr "" + +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore roof" +msgstr "dach hipermarketu" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "hotel parking" msgstr "parking hotelowy" @@ -138129,10 +139525,6 @@ msgstr "ruined cabin - plac polny" msgid "desert" msgstr "pustynia" -#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py -msgid "megastore roof" -msgstr "dach hipermarketu" - #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" msgid "Vagabond" @@ -144118,6 +145510,248 @@ msgid "" "flesh that is now your own, bare your fangs and fight until the next dawn." msgstr "" +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline " +"infantry." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline " +"infantry." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Marksman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Marksman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with" +" a bigger gun." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Marksman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Marksman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with" +" a bigger gun." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Automatic Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Automatic Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "S stands for suppressing fire!" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Automatic Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Automatic Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "S stands for suppressing fire!" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Grenadier" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Grenadier) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "There's no kill like overkill." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Grenadier" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Grenadier) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "There's no kill like overkill." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Breacher" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Breacher) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Breacher" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Breacher) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Recon" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Recon) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "The only easy day was yesterday." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Recon" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Recon) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "The only easy day was yesterday." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Sniper" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Sniper) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You spent days dueling an enemy sniper, then he just... died. And then un-" +"died." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Sniper" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Sniper) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You spent days dueling an enemy sniper, then he just... died. And then un-" +"died." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Hacker" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Hacker) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Hacker" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Hacker) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Undercover" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Undercover) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You've been tailing your target for months and now he's a zombie. So much " +"for that lead." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Undercover" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Undercover) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You've been tailing your target for months and now he's a zombie. So much " +"for that lead." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator CBRN" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator CBRN) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Chemical weapons? Check. Biological outbreak? Check. Nuclear war? Check. " +"Sounds like the perfect job for you!" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator CBRN" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator CBRN) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Chemical weapons? Check. Biological outbreak? Check. Nuclear war? Check. " +"Sounds like the perfect job for you!" +msgstr "" + #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" msgid "Rookie" @@ -149858,7 +151492,7 @@ msgstr "Zasadzka" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_male" msgid "" -"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " +"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " "warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby." msgstr "" @@ -149866,7 +151500,7 @@ msgstr "" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_female" msgid "" -"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " +"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " "warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby." msgstr "" @@ -156284,6 +157918,47 @@ msgstr "" msgid " will follow normal engagement rules." msgstr "" +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"IMMERSION LOG: 27A\n" +"\n" +"INCIDENT REPORT:\n" +"\n" +"SUMMARY:\n" +"Unforeseen EM interference source forced the team to remain in-phase between prime and sub-scape 27. Expedition members reported observing a spheroid-entity ('PE-01') moving beneath the typically opaque t-substrate. Interference readings and expedition testimony implies the PE-01 was a potent EM radiation source, and the origin of the interference. After 30 min, PE-01 receded and the expedition was aborted in accordance of procedure EMER-12. The expedition team suffered no injuries, physical or mental, during the incident. \n" +"\n" +"It's become clear we have greatly underestimated the risk posed by phase immersions. Engineering has been tasked with designing a new, improved protection suite, and has shown promising advances. Updated emergency procedures are in-progress.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-I-271 for full report." +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"ANALYSIS OF TRANSPLANAR MATERIALS\n" +"\n" +"T-SUBSTRATE\n" +"\n" +"SUMMARY:\n" +"The material henceforth named t-substrate is the naturally occurring 'floor' material of phase-space. Samples of t-substrate were first recovered during IMMERSION-25A, when upon return to prime the samples violently [////////], exhibiting what are now known as 'plane-uneven' physical properties. The following report will examine such variances to the best extent of our knowledge.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-M-312 for full report." +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"ANALISIS OF TRANSPLANAR MATERIALS \n" +"\n" +"T-SUBSTRATE\n" +"\n" +"HAADF MICROGRAPH:\n" +"An atomic-scale photograph shows only a completely smooth red surface. In the lower left corner the phrase 'Not made of atoms?!' is scrawled with a blue pen.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-M-312 for full report." +msgstr "" + #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "\n" @@ -166546,14 +168221,14 @@ msgstr "Okej, żadnych gwałtownych ruchów..." msgid "Keep your distance!" msgstr "Trzymaj dystans!" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "This is my territory, ." -msgstr "To moje terytorium, ." - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "This is my territory, ." +msgstr "To moje terytorium, ." + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Calm down. I'm not going to hurt you." msgstr "Uspokój się. Nie zrobię ci krzywdy." @@ -166570,14 +168245,14 @@ msgstr "" msgid "&Put hands up." msgstr "&Podnieś ręce." -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "*drops_her_weapon." -msgstr "*upuszcza jej broń." - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "*drops his weapon." msgstr "*upuszcza jego broń." +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "*drops_her_weapon." +msgstr "*upuszcza jej broń." + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Now get out of here" msgstr "A teraz wypad stąd" @@ -166865,6 +168540,10 @@ msgstr "Hmmm, okej." msgid "Thanks!" msgstr "Dzięki!" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "Focus on the road, mate!" +msgstr "" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I have some reason for not telling you." msgstr "" @@ -166889,10 +168568,6 @@ msgstr "Pragnienie mnie męczy, daj mi coś do picia." msgid "I must focus on the road!" msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Focus on the road, mate!" -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Ah, okay." msgstr "Oh, okej." @@ -166997,6 +168672,10 @@ msgstr "Nie, tu nam dobrze." msgid "On second thought, never mind." msgstr "Po zastanowieniu się, jednak nieważne." +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "I can't train you properly while you're operating a vehicle!" +msgstr "Nie jestem w stanie cię trenować gdy prowadzisz pojazd!" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I have some reason for denying you training." msgstr "Mam swoje powody, by odmówić ci szkolenia." @@ -167009,10 +168688,6 @@ msgstr "Odczekaj trochę, później pokażę ci cos nowego..." msgid "I can't train you properly while I'm operating a vehicle!" msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I can't train you properly while you're operating a vehicle!" -msgstr "Nie jestem w stanie cię trenować gdy prowadzisz pojazd!" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Not a bloody chance, I'm going to get left behind!" msgstr "Nie ma bata, nie zostanę porzucony w tyle!" @@ -168221,7 +169896,7 @@ msgid "Sheesh, ok, calm down, I'm leaving!" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Forgive me, I didn't mean to disrespect you." +msgid "Forgive me, I didn't mean to disrespect you." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -168429,7 +170104,7 @@ msgid "I AM THE ONE!" msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Wow calm down, it's just a prank bro." +msgid "Wow calm down, it's just a prank bro." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -168498,15 +170173,11 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "I haven't found them yet. Whenever I see a , a little part of me is" -" afraid it's going to be one of them. But then, maybe not. Maybe they " -"were evacuated, maybe they fought and tried to wait for me but the military " -"took them anyway? I've heard that sort of thing happened. I don't know if " -"I'll ever know." +" afraid it's going to be one of them. But then, maybe not. Maybe they were" +" evacuated, maybe they fought and tried to wait for me but the military took" +" them anyway? I've heard that sort of thing happened. I don't know if I'll" +" ever know." msgstr "" -"Jeszcze ich nie znalazłem. Za każdym razem gdy widzę , mała cząstka " -"mnie boi się że to będzie jedno z nich. Ale z drugiej strony może nie. Może " -"zostali ewakuowani, może walczyli by zaczekać, ale wojsko ich zabrało? " -"Słyszałem że tak się zdarzało. Nie wiem czy kiedykolwiek się dowiem." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" @@ -169016,14 +170687,10 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "OK, this is gonna sound crazy but I, like, I knew this was going to happen." -" Like, before it did. You can even ask my psychic except, like, I think " +" Like, before it did. You can even ask my psychic except, like, I think " "she's dead now. I told her about my dreams a week before the world ended. " "Serious!" msgstr "" -"OK, to zabrzmi jak szaleństwo ale ja, tak jakby, ja wiedziałem, że to się " -"wydarzy. Znaczy się zanim to się stało. Możesz nawet zapytać mojej wróżki, " -"ale tak jakby, myślę że ona już nie żyje. Powiedziałem jej o moich snach " -"tydzień przed tym jak świat się skończył. Serio!" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "What were your dreams?" @@ -172208,7 +173875,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "It is coming together. I want to make our own tools, repair our items and " -"even create some weapons and ammuntion reloading." +"even create some weapons and ammunition reloading." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -172221,7 +173888,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"It was pink and really fast, it had lots of limbs, definitly not human. It " +"It was pink and really fast, it had lots of limbs, definitely not human. It " "easily kept up with us when we tried to escape, horrifying stuff. Barry " "just dropped to the ground, and the thing swept him away." msgstr "" @@ -172270,7 +173937,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"I see that badge, You need to leave our land, my relatives have no fondess " +"I see that badge, You need to leave our land, my relatives have no fondness " "for Marshals." msgstr "" @@ -172572,10 +174239,6 @@ msgstr "" msgid "Hello traveler, what brings you here?" msgstr "" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hello travler, what brings you here?" -msgstr "" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I'm here to deliver some resources." msgstr "" @@ -172601,7 +174264,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "We've had our losses... now we stay close to home, preparing for trouble. " -"We've always taken disaster prepardness seriously, but we didn't expect " +"We've always taken disaster preparedness seriously, but we didn't expect " "anything like this though." msgstr "" @@ -172650,7 +174313,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"You should get off my land, the governemnt proved its incompetence with this" +"You should get off my land, the government proved its incompetence with this" " catastrophe." msgstr "" @@ -178926,8 +180589,7 @@ msgstr "Blokujesz i kontratakujesz w %s" msgid " blocks and counter-attacks %s" msgstr " blokuje i kontratakuje w %s" -#: lang/json/technique_from_json.py lang/json/technique_from_json.py -#: src/game.cpp +#: lang/json/technique_from_json.py src/game.cpp msgid "Disarm" msgstr "Rozbrojenie" @@ -179029,7 +180691,8 @@ msgstr "" msgid " leaps off a nearby wall and dropkicks %s" msgstr "" -#: lang/json/technique_from_json.py +#: lang/json/technique_from_json.py lang/json/technique_from_json.py +#: src/martialarts.cpp msgid "Grab Break" msgstr "Przełamanie Chwytu" @@ -180769,71 +182432,147 @@ msgstr "" msgid " lashes out at %s with a vicious Snake Strike" msgstr "" +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Push" +msgstr "Pchnij" + #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You disarm %s" -msgstr "Rozbrajasz%s" +msgid "You push %s away" +msgstr "Odpychasz %s" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " disarms %s" -msgstr " rozbraja %s" +msgid " pushes %s away" +msgstr " odpycha %s" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "precise strike" -msgstr "precyzyjne uderzenie" +msgid "Shove" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You strike %s" -msgstr "Uderzasz %s" +msgid "You shove %s back" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " strikes %s" -msgstr " uderza %s" +msgid " shoves %s back" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You deftly trip %s" +msgstr "Zgrabnie podcinasz %s" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " deftly trips %s" +msgstr " zgrabnie podcina %s" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Snatch Weapon" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You snatch %s's weapon" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " snatches %s's weapon" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "axe-kick" -msgstr "kopnięcie siekiera" +msgid "Axe-kick" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You axe-kick %s" -msgstr "Wyprowadzasz kopnięcie-siekierę w %s" +msgid "You raise your heel and axe-kick %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " axe-kicks %s" -msgstr " wyprowadza kopnięcie-siekierę w %s" +msgid " raises their heel and axe-kicks %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "side kick" -msgstr "boczne kopnięcie" +msgid "Side Kick" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You side-kick %s" -msgstr "Wyprowadzasz boczne kopnięcie w %s" +msgid "You turn slightly and side-kick %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " turns slightly and side-kicks %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You crouch low and sweep-kick %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " crouches low and sweep-kicks %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You gently disarm %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " gently disarms %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Palm Strike" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You palm strike %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " palm strikes %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Grasp the Sparrow's Tail" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You divert %s's attack and lead them to the ground" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " side-kicks %s" -msgstr " wyprowadza boczne kopnięcie w %s" +msgid " diverts %s's attack and lead them to the ground" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "sweep kick" -msgstr "omiatające kopnięcie" +msgid "Double Palm Strike" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You sweep-kick %s" -msgstr "Wyprowadzasz omiatające kopnięcie w %s" +msgid "You double-handed palm strike %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " sweep-kicks %s" -msgstr " wyprowadza omiatające kopnięcie w %s" +msgid " double-handed palm strikes %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Drunk feint" @@ -180905,44 +182644,6 @@ msgstr "Uderzasz fazowo %s" msgid " phase-strikes %s" msgstr " uderza fazowo %s" -#: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Push" -msgstr "Pchnij" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You push %s away" -msgstr "Odpychasz %s" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid " pushes %s away" -msgstr " odpycha %s" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You deftly trip %s" -msgstr "Zgrabnie podcinasz %s" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid " deftly trips %s" -msgstr " zgrabnie podcina %s" - -#: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Skewer" -msgstr "Nadziej" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You brutally skewer %s" -msgstr "Brutalnie nadziewasz %s" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid " brutally skewers %s" -msgstr " brutalnie nadziewa %s" - #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Chain Punch" msgstr "" @@ -181012,6 +182713,16 @@ msgstr "" msgid " receives %s's attack, and counters" msgstr "" +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You disarm %s" +msgstr "Rozbrajasz%s" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " disarms %s" +msgstr " rozbraja %s" + #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Pressure Crunch" msgstr "" @@ -182426,19 +184137,28 @@ msgstr "" "swobodny dostęp." #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "closed chickenwire gate" +msgid "closed screen door" msgstr "" -#. ~ Description for closed chickenwire gate +#. ~ Description for closed screen door #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "" -"A gate for a chickenwire fence with a simple latch system to stay closed." +msgid "A simple wooden doorway with screen mesh." msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "rattle!" msgstr "" +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "closed chickenwire gate" +msgstr "" + +#. ~ Description for closed chickenwire gate +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "" +"A gate for a chickenwire fence with a simple latch system to stay closed." +msgstr "" + #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "open chickenwire gate" msgstr "" @@ -182500,6 +184220,17 @@ msgstr "" msgid "metal rattling!" msgstr "" +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "screen mesh wall" +msgstr "" + +#. ~ Description for screen mesh wall +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "" +"A rather flimsy tall wall made of 2x4s and screen mesh, suitable for keeping" +" the bugs out." +msgstr "" + #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "chickenwire fence post" msgstr "" @@ -185506,7 +187237,7 @@ msgstr "metalowy płaski dach" #. ~ Description for metal flat roof #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "A secton of flat, sheet metal rooftop." +msgid "A section of flat, sheet metal rooftop." msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py @@ -185535,7 +187266,7 @@ msgstr "" #. ~ Description for rock roof #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "A secton of flat natural rock." +msgid "A section of flat natural rock." msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py @@ -188867,11 +190598,9 @@ msgstr "" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A very bright, directed light that illuminates a half-circular area outside " -"the vehicle when turned on. During installation, you can choose what " +"the vehicle when turned on. During installation, you can choose what " "direction to point the light." msgstr "" -"Jasne światło, które oświetla półokrągły stożek na zewnątrz pojazdu gdy jest" -" włączone. Podczas instalacji możesz wybrać kierunek padania światła." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "headlight" @@ -189459,6 +191188,13 @@ msgstr "" "Metalowy kolec, przyspawany do pojazdu, zwiększający obrażenia przy " "zderzeniu." +#. ~ Description for programmable autopilot +#: lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "" +"A computer system hooked up to the steering and engine of the vehicle to " +"allow it to follow simple paths." +msgstr "" + #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "swappable storage battery case" msgstr "oprawa wymiennego akumulatora" @@ -190293,6 +192029,15 @@ msgstr "" "Obrotowy, uniwersalny punkt montażowy broni. Gdy masz puste dłonie możesz " "stać obok wieżyczki i strzelać 'f' z broni wybierając pole." +#. ~ Description for turret control unit +#: lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "" +"A set of motor, camera, and an AI unit which allows for tracking targets, " +"friend-or-foe identification, and firing the connected turret in full " +"automatic mode. When installed over the turret, it will enable auto " +"targeting mode for said turret." +msgstr "" + #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "light wheel mount (steerable)" msgstr "" @@ -192231,8 +193976,8 @@ msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" -"You need to suspend this corpse to butcher it. While you have a rope to lift" -" the corpse, there is no tree nearby to hang it from." +"You need to suspend this corpse to butcher it. While you have a rope to " +"lift the corpse, there is no tree nearby to hang it from." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp @@ -192245,8 +193990,8 @@ msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "To perform a full butchery on a corpse this big, you need a table nearby or " -"something else with a flat surface. A leather tarp spread out on the ground " -"could suffice." +"something else with a flat surface. A leather tarp spread out on the ground" +" could suffice." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp @@ -192587,8 +194332,8 @@ msgstr "" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! #: src/activity_handlers.cpp -msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" -msgstr "CHNK! CHNK! CHNK!" +msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You finish digging." @@ -192859,10 +194604,6 @@ msgstr "" msgid "You finish fishing" msgstr "" -#: src/activity_handlers.cpp -msgid "This training is exhausting. Time to rest." -msgstr "" - #: src/activity_handlers.cpp msgid "You finish reading." msgstr "Kończysz czytać." @@ -192873,8 +194614,8 @@ msgstr "Kończysz czekać." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format -msgid "%s finishes with you..." -msgstr "%s kończy z tobą..." +msgid "%s finishes with you…" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You are bored of waiting, so you stop." @@ -192890,8 +194631,8 @@ msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s kończy rozmawiać z tobą." #: src/activity_handlers.cpp -msgid "You toss and turn..." -msgstr "Przewracasz się na lewo i prawo..." +msgid "You toss and turn…" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" @@ -192998,8 +194739,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "You try to sleep, but can't..." -msgstr "Próbujesz zasnąć, lecz nie potrafisz..." +msgid "You try to sleep, but can't…" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" @@ -193181,7 +194922,7 @@ msgid "You planted all seeds you could." msgstr "Zasadziłeś wszystkie ziarna które mogłeś." #: src/activity_handlers.cpp -msgid "Target lost. IFF override failed." +msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp @@ -193200,12 +194941,12 @@ msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "%s doznaje krótkiego spięcia gdy próbujesz go przeprogramować!" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...and turns friendly!" -msgstr "...i staje się przyjazny!" +msgid "…and turns friendly!" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" -msgstr "...ale robot odmawia uznania cię za sojusznika!" +msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "The ancient tree spirits answer your call." @@ -193270,7 +195011,7 @@ msgid "It's too dark to read." msgstr "Jest zbyt ciemno żeby czytać." #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...you finally find the memory banks." +msgid "…you finally find the memory banks." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp @@ -193496,7 +195237,7 @@ msgstr "Tniesz kłodę na deski." #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format -msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." +msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" #: src/activity_item_handling.cpp @@ -193542,8 +195283,8 @@ msgid "You want some caffeine." msgstr "Chcesz trochę kofeiny." #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need it bad!" -msgstr "Twoje ręce zaczynają drżeć.. potrzebujesz tego pilnie!" +msgid "Your hands start shaking… you need it bad!" +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You could use a drink." @@ -193554,16 +195295,16 @@ msgid "You could use some diazepam." msgstr "Przydał by ci się diazepam." #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need a drink bad!" -msgstr "Twoje ręce zaczynają drżeć.. potrzebujesz pilnie się napić!" +msgid "Your hands start shaking… you need a drink bad!" +msgstr "" #: src/addiction.cpp -msgid "You're shaking... you need some diazepam!" -msgstr "Zaczynasz się trząść... potrzebujesz diazepamu!" +msgid "You're shaking… you need some diazepam!" +msgstr "" #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need some painkillers." -msgstr "Twoje ręce zaczynają drżeć... potrzebujesz środków przeciwbólowych." +msgid "Your hands start shaking… you need some painkillers." +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You feel anxious. You need your painkillers!" @@ -193574,8 +195315,8 @@ msgid "You feel depressed. Speed would help." msgstr "Jesteś w depresji. Speed by pomógł." #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need a pick-me-up." -msgstr "Twoje ręce drżą... potrzeba ci pobudzacza." +msgid "Your hands start shaking… you need a pick-me-up." +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You stop suddenly, feeling bewildered." @@ -193607,8 +195348,8 @@ msgid "You haven't had any mutagen lately." msgstr "Nie miałeś ostatni żadnego mutagenu." #: src/addiction.cpp -msgid "You could use some new parts..." -msgstr "Przydały by ci się nowe części..." +msgid "You could use some new parts…" +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You daydream about luscious pink berries as big as your fist." @@ -193998,8 +195739,8 @@ msgid "[R]eset" msgstr "[R]esetuj" #: src/advanced_inv.cpp -msgid "You look at the items, then your clothes, and scratch your head..." -msgstr "Patrzysz na przedmioty, potem na ubrania, i drapiesz się po głowie..." +msgid "You look at the items, then your clothes, and scratch your head…" +msgstr "" #: src/advanced_inv.cpp msgid "There are no items to be moved!" @@ -194022,8 +195763,8 @@ msgid "Skipping filled buckets to avoid spilling their contents." msgstr "Omijam napełnione wiadra żeby nie rozlać ich zawartości." #: src/advanced_inv.cpp -msgid "Sort by... " -msgstr "Sortuj przez.." +msgid "Sort by…" +msgstr "" #: src/advanced_inv.cpp msgid "Unsorted (recently added first)" @@ -194088,13 +195829,13 @@ msgstr "To jest zbyt ciężkie!" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format -msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" -msgstr "Jak wiele chcesz przenieść? [Masz %d] (0 anuluje)" +msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" +msgstr "" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format -msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" -msgstr "Cel może pomieścić tylko %d! Ile przenieść? [Masz %d] (0 anuluje)" +msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" +msgstr "" #: src/advanced_inv.cpp msgid "The destination is already full!" @@ -194105,8 +195846,8 @@ msgid "Invalid container" msgstr "Niewłaściwy pojemnik" #: src/animation.cpp -msgid "Hang on a bit..." -msgstr "Zaczekaj chwilę..." +msgid "Hang on a bit…" +msgstr "" #: src/armor_layers.cpp msgid "in your personal aura" @@ -194324,8 +196065,8 @@ msgstr "Sortuj Ubiór" #: src/armor_layers.cpp #, c-format -msgid "Press %s for help. Press %s to change keybindings." -msgstr "Naciśnij %s dla pomocy. Naciśnij %s by zmienić przypisane klawisze." +msgid "Press %s for help. Press %s to change keybindings." +msgstr "" #: src/armor_layers.cpp msgid "(Innermost)" @@ -195209,7 +196950,7 @@ msgstr "Uwzględnij" #: src/auto_pickup.cpp msgid "" -"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" +"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" "wooden arrow matches the itemname exactly\n" "wooden ar* matches items beginning with wood ar\n" @@ -195253,8 +196994,8 @@ msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "Nie wyświetli zawartości i przyrostków" #: src/auto_pickup.cpp -msgid "Autopickup is not enabled in the options. Enable it now?" -msgstr "Auto-podnoszenie wyłączone w opcjach. Włączyć?" +msgid "Autopickup is not enabled in the options. Enable it now?" +msgstr "" #: src/auto_pickup.cpp msgid "autopickup configuration" @@ -195290,7 +197031,7 @@ msgstr "Po co ta cała nauka? (Twoje morale jest za niskie!)" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s %d needed to understand. You have %d" +msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "" #: src/avatar.cpp src/iuse.cpp @@ -195316,7 +197057,7 @@ msgstr "%s jest niepiśmienny!" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" +msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "" #: src/avatar.cpp @@ -195341,8 +197082,8 @@ msgstr "Morale %s jest zbyt niskie!" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s reads aloud..." -msgstr "%s czyta na głos..." +msgid "%s reads aloud…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -195434,8 +197175,8 @@ msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "Teraz czytasz %s, %s żeby wcześniej skończyć." #: src/avatar.cpp -msgid "You read aloud..." -msgstr "Czytasz na głos..." +msgid "You read aloud…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -195460,20 +197201,16 @@ msgstr "%s czyta z tobą dla rozrywki." #: src/avatar.cpp #, c-format msgid "" -"It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " +"It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "" -"Jest trudno %s widzieć detale w tej chwili. Czytanie zajmie dłużej niż " -"zwykle." #: src/avatar.cpp #, c-format msgid "" -"This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer to" -" read." +"This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " +"to read." msgstr "" -"Ta książka jest zbyt skomplikowana dla %s dla łatwego zrozumienia. Czytanie " -"zajmie dłużej." #: src/avatar.cpp msgid "You are too exhausted to train martial arts." @@ -195558,8 +197295,8 @@ msgstr "%s ulepszył swój poziom %s." #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" -msgstr "Uczysz się nieco o %s! (%d%%)" +msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -195587,8 +197324,8 @@ msgid "Rereading the %s isn't as much fun for %s." msgstr "Czytanie %s nie jest zbyt zajmujące dla %s." #: src/avatar.cpp -msgid "Maybe you should find something new to read..." -msgstr "Może powinieneś znaleźć coś nowego do czytania..." +msgid "Maybe you should find something new to read…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -195622,20 +197359,20 @@ msgid "You train for a while." msgstr "" #: src/avatar.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "It looks like you've slept through your internal alarm..." -msgstr "Wygląda na to, że przespałeś alarm w wewnętrznym budziku...." +msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "It looks like you've slept through the alarm..." -msgstr "Wygląda na to, że przespałeś alarm w budziku...." +msgid "It looks like you've slept through the alarm…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "Masz odruch wymiotny, ale twój żołądek jest pusty." #: src/avatar.cpp -msgid "You lost your book! You stop reading." -msgstr "Straciłeś ksiażkę! Przestajesz czytać." +msgid "You lost your book! You stop reading." +msgstr "" #: src/avatar.cpp msgid "Your thick scales get in the way." @@ -195704,7 +197441,62 @@ msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." +msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You set your mech's leg power to a loping fast walk." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You nudge your steed into a steady trot." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start walking." +msgstr "Zaczynasz chodzić." + +#: src/avatar.cpp +msgid "You set the power of your mech's leg servos to maximum." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You spur your steed into a gallop." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start running." +msgstr "Zaczynasz biec." + +#: src/avatar.cpp +msgid "Your steed is too tired to go faster." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You need two functional legs to run." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You're too tired to run." +msgstr "Jesteś zbyt zmęczony by biec." + +#: src/avatar.cpp +msgid "You reduce the power of your mech's leg servos to minimum." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You slow your steed to a walk." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start crouching." +msgstr "Zaczynasz iść przykucnięty." + +#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: holster name +#: src/avatar.cpp src/game.cpp +#, c-format +msgctxt "holster" +msgid "Draw %1$s from %2$s?" msgstr "" #: src/avatar_action.cpp @@ -195714,12 +197506,12 @@ msgstr "" "mobilnym." #: src/avatar_action.cpp -msgid "You cannot pull yourself away from the faultline..." -msgstr "Nie potrafisz się podciągnąć się z uskoku..." +msgid "You cannot pull yourself away from the faultline…" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp -msgid "Monster in the way. Auto-move canceled." -msgstr "Potwór na drodze. Automatyczny ruch anulowany." +msgid "Monster in the way. Auto-move canceled." +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp msgid "Click directly on monster to attack." @@ -195730,8 +197522,8 @@ msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "Toja siła woli ujawnia się, i ty także!" #: src/avatar_action.cpp src/handle_action.cpp src/handle_action.cpp -msgid "You're too pacified to strike anything..." -msgstr "Jesteś zbyt łagodny by uderzyć cokolwiek..." +msgid "You're too pacified to strike anything…" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp #, c-format @@ -195812,8 +197604,8 @@ msgstr "Toniesz jak kamień!" #: src/avatar_action.cpp #, c-format -msgid "You need to breathe! (%s to surface.)" -msgstr "Potrzebujesz zaczerpnąć powietrza! (%s by się wynurzyć)" +msgid "You need to breathe! (%s to surface.)" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp msgid "You need to breathe but you can't swim! Get to dry land, quick!" @@ -195826,16 +197618,16 @@ msgid "You cannot board a vehicle while mounted." msgstr "" #: src/avatar_action.cpp -msgid "No hostile creature in reach. Waiting a turn." -msgstr "Nie ma wrogich istot w zasięgu. Czekam turę." +msgid "No hostile creature in reach. Waiting a turn." +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp msgid "Your eyes steel, and you raise your weapon!" msgstr "Mrużysz oczy w gotowości, i wznosisz broń!" #: src/avatar_action.cpp -msgid "You can't fire your weapon, it's too heavy..." -msgstr "Nie możesz strzelać ze swojej broni, jest zbyt ciężka..." +msgid "You can't fire your weapon, it's too heavy…" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp #, c-format @@ -195879,11 +197671,9 @@ msgstr "" #: src/avatar_action.cpp msgid "" -"You must stand near acceptable terrain or furniture to use this weapon. A " +"You must stand near acceptable terrain or furniture to use this weapon. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "" -"Musisz stać w pobliżu właściwego terenu lub mebla by użyć tej broni. Stół, " -"kupka ziemi, wybite okno, itp." #: src/avatar_action.cpp #, c-format @@ -195929,8 +197719,8 @@ msgid "You concentrate mightily, and your body obeys!" msgstr "Koncentrujesz się potężnie, a twoje ciało słucha!" #: src/avatar_action.cpp -msgid "You can't muster up the effort to throw anything..." -msgstr "Nie możesz wykrzesać z siebie wysiłku do rzucenia czymkolwiek..." +msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" +msgstr "" #: src/ballistics.cpp #, c-format @@ -196518,8 +198308,8 @@ msgstr " przygotowuje operację chirurgiczną." #: src/bionics.cpp #, c-format -msgid "A lifetime of augmentation has taught %s a thing or two..." -msgstr "Kariera życiowa w augmentacji nauczyła %s kilku przydatnych rzeczy..." +msgid "A lifetime of augmentation has taught %s a thing or two…" +msgstr "" #: src/bionics.cpp #, c-format @@ -196535,10 +198325,8 @@ msgstr "" #: src/bionics.cpp msgid "" -"WARNING: Removing a reactor may leave radioactive material! Remove anyway?" +"WARNING: Removing a reactor may leave radioactive material! Remove anyway?" msgstr "" -"UWAGA: Usunięcie reaktora może pozostawić radioaktywny materiał! Usunąć mimo" -" to?" #: src/bionics.cpp #, c-format @@ -196558,10 +198346,10 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz odinstalować wybraną bionikę?" -#: src/bionics.cpp +#: src/bionics.cpp src/game.cpp #, c-format msgid "" -"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " +"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" "UWAGA: %i procent szans na POWAŻNE uszkodzenie wszystkich części ciała! " @@ -196638,10 +198426,8 @@ msgstr "Jesteś pewien, że chcesz zainstalować wybraną bionikę?" #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " -"faulty installation! Continue anyway?" +"faulty installation! Continue anyway?" msgstr "" -"UWAGA: %i procent szans na porażkę, która może skutkować obrażeniami, bólem," -" lub nieprawidłową instalacją! Kontynuować mimo tego?" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). @@ -196771,12 +198557,31 @@ msgstr "" msgid "Available Fuel: " msgstr "" +#: src/bionics_ui.cpp +msgctxt "decimal separator" +msgid "." +msgstr "." + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: kilojoule" +msgid "kJ" +msgstr "kJ" + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: joule" +msgid "J" +msgstr "" + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: millijoule" +msgid "mJ" +msgstr "" + #: src/bionics_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Bionic Power: %i/%i" +"Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" -"Bioniczna Moc: %i/%i" #: src/bionics_ui.cpp msgid "" @@ -196808,22 +198613,22 @@ msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ act" +msgid "%s act" msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ deact" +msgid "%s deact" msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ/turn" +msgid "%s/turn" msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ/%d turns" +msgid "%s/%d turns" msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp src/handle_action.cpp @@ -196871,19 +198676,16 @@ msgstr "Brak zainstalowanych pasywnych bionik." #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." -msgstr "%s; wprowadź nową literę. Spacja by wyczyścić. Esc by anulować." +msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." +msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" +"Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Niewłaściwa litera bioniki. Tylko te znaki są dostępne:\n" -"\n" -"%s" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format @@ -196922,6 +198724,7 @@ msgstr "" msgid "Target armor multiplier" msgstr "Mnożnik zbroi celu" +#. ~ %1$s: damage type, %2$s: damage-related bonus name #: src/bonuses.cpp #, c-format msgctxt "type of damage" @@ -197289,6 +199092,63 @@ msgstr "należący do %s" msgid "armor" msgstr "zbroja" +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You remove the %s's harness." +msgstr "" + +#: src/character.cpp src/game.cpp +msgid "You let go of the grabbed object." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You climb on the %s." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You hear your %s whir to life." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "You are ejected from your mech!" +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid " is ejected from their mech!" +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "You fall off your mount!" +msgstr "Spadasz z wierzchowca!" + +#: src/character.cpp +msgid " falls off their mount!" +msgstr "" + +#: src/character.cpp src/trapfunc.cpp +msgid "You hurt yourself!" +msgstr "Ranisz się!" + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_male" +msgid "Fell off a mount." +msgstr "Spadłeś z wierzchowca." + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_female" +msgid "Fell off a mount." +msgstr "Spadłaś z wierzchowca." + +#: src/character.cpp +msgid "Dismount where?" +msgstr "Zejdź gdzie?" + +#: src/character.cpp +msgid "You cannot dismount there!" +msgstr "Nie możesz tam zejść!" + #: src/character.cpp msgid "You struggle to stand." msgstr "Wstajesz z wysiłkiem." @@ -197564,8 +199424,8 @@ msgid "Right Leg" msgstr "Prawa Noga" #: src/character.cpp -msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." -msgstr "Jest złamana. Wymaga interwencji chirurgicznej lub łubków." +msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." +msgstr "" #: src/character.cpp #, c-format @@ -197610,10 +199470,8 @@ msgstr "To nie pomoże w oczyszczeniu rany." #: src/character.cpp msgid "" -"It has a deep wound that looks infected. Antibiotics might be required." +"It has a deep wound that looks infected. Antibiotics might be required." msgstr "" -"Ma głęboką ranę, która wygląda na zainfekowaną. Mogą być potrzebne " -"antybiotyki." #: src/character.cpp #, c-format @@ -197932,6 +199790,71 @@ msgstr "Twój %1$s jest %2$s dalej!" msgid "Your %1$s is %2$s!" msgstr "Twój %1$s jest %2$s!" +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You were attacked by %s!" +msgstr "Zaatakował cię %s!" + +#: src/character.cpp +msgid "You were hurt!" +msgstr "Zadano ci ból!" + +#. ~spore-release sound +#. ~ the sound of a fungus releasing spores +#. ~ That spore sound again +#. ~ the sound of a fungus dying +#: src/character.cpp src/monattack.cpp src/monattack.cpp src/mondeath.cpp +msgid "Pouf!" +msgstr "Pouf!" + +#: src/character.cpp +msgid "You sink your roots into the soil." +msgstr "Zapuszczasz korzenie w ziemię." + +#: src/character.cpp +msgid "You start hauling items along the ground." +msgstr "Zaczynasz ciągnąć rzeczy po ziemi." + +#: src/character.cpp +msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." +msgstr "Twoje ręce są zajęte, co czyni ciągnięcie wolniejszym." + +#: src/character.cpp +msgid "You stop hauling items." +msgstr "Przestajesz ciągnąć rzeczy." + +#: src/character.cpp +msgid "You resume your task." +msgstr "Wracasz do pracy." + +#: src/character.cpp +msgid "You nestle your pile of clothes for warmth." +msgstr "Zwijasz gniazdo z ubrań dla ciepła." + +#: src/character.cpp +msgid "You use your pile of clothes for warmth." +msgstr "Używasz pliku ubrań dla ciepła." + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You snuggle your %s to keep warm." +msgstr "Przytulasz swój %s dla utrzymania ciepła." + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You use your %s to keep warm." +msgstr "Używasz swój %s dla utrzymania ciepła." + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_male" +msgid "Entered hibernation." +msgstr "Rozpoczynasz hibernację." + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_female" +msgid "Entered hibernation." +msgstr "Rozpoczynasz hibernację." + #: src/clzones.cpp msgid "No Auto Pickup" msgstr "Bez Auto Podnoszenia" @@ -198308,6 +200231,14 @@ msgstr "" msgid "Any vehicles in this area are marked for repair work." msgstr "" +#: src/clzones.cpp +msgid "Vehicle Patrol Zone" +msgstr "" + +#: src/clzones.cpp +msgid "Vehicles with an autopilot will patrol in this zone." +msgstr "" + #: src/clzones.cpp msgid "Basecamp: Food" msgstr "" @@ -198328,11 +200259,11 @@ msgstr "Brak nasiona" #: src/clzones.cpp #, c-format -msgid "Loot: Custom : %s" +msgid "Loot: Custom: %s" msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgid "Loot: Custom : No Filter" +msgid "Loot: Custom: No Filter" msgstr "" #: src/clzones.cpp @@ -198486,8 +200417,8 @@ msgstr "BŁĄD! Odmowa dostępu!" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "Logging into %s..." -msgstr "Logowanie do %s..." +msgid "Logging into %s…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Access is temporary blocked for security purposes." @@ -198502,16 +200433,16 @@ msgid "Bypass security?" msgstr "Obejść zabezpieczenia?" #: src/computer.cpp -msgid "Shutting down... press any key." -msgstr "Zamykanie... naciśnij dowolny klawisz." +msgid "Shutting down… press any key." +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key..." -msgstr "Maksymalna liczba prób logowania. Naciśnij dowolny klawisz..." +msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Login successful. Press any key..." -msgstr "Logowanie zakończone sukcesem. Naciśnij dowolny klawisz..." +msgid "Login successful. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Root Menu" @@ -198534,29 +200465,29 @@ msgid "Choose drive:" msgstr "Wybierz dysk:" #: src/computer.cpp -msgid "Doors opened. Press any key..." -msgstr "Drzwi otwarte. Naciśnij dowolny klawisz..." +msgid "Doors opened. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Lock enabled. Press any key..." -msgstr "Zamek włączony. Naciśnij dowolny klawisz..." +msgid "Lock enabled. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Lock disabled. Press any key..." -msgstr "Zamek wyłączony. Naciśnij dowolny klawisz..." +msgid "Lock disabled. Press any key…" +msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing #: src/computer.cpp -msgid "Bohm... Bohm... Bohm..." -msgstr "Bohm... Bohm... Bohm..." +msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Containment shields opened. Press any key..." -msgstr "Osłony powstrzymujące otwarte. Naciśnij dowolny klawisz..." +msgid "Containment shields opened. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Subjects terminated. Press any key..." -msgstr "Podmioty zniszczone. Naciśnij dowolny klawisz..." +msgid "Subjects terminated. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" @@ -198568,42 +200499,36 @@ msgid "No data found." msgstr "Nie znaleziono danych." #: src/computer.cpp -msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key..." +msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -"Wpisano do logów błąd lokalnego dostępu do danych, alarmuję helpdesk. " -"Naciśnij dowolny klawisz..." #: src/computer.cpp msgid "" -"Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any " -"key..." +"Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" +" key…" msgstr "" -"Ostrzeżenie: wykryto nietypową aktywność w dostępie do archiwalnych danych " -"na tym terminalu. Naciśnij dowolny klawisz..." #: src/computer.cpp -msgid "Warning: resticted data access. Attempt logged. Press any key..." +msgid "Warning: resticted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Press any key..." -msgstr "Naciśnij dowolny klawisz..." +msgid "Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " -"any key..." +"any key…" msgstr "" -"Pobrano mapę powierzchni i dane kartograficzne. Lokalna nietypowa aktywność," -" błąd wpisano od logów. Naciśnij dowolny klawisz..." #: src/computer.cpp -msgid "Sewage map data downloaded. Press any key..." -msgstr "Pobrano mapę sieci kanalizacyjnej. Naciśnij dowolny klawisz..." +msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Subway map data downloaded. Press any key..." -msgstr "Mapa metra pobrana. Naciśnij dowolny klawisz..." +msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Target acquisition canceled." @@ -198639,16 +200564,16 @@ msgstr "Dostęp do bionik - Manifest:" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "%d OTHER FOUND..." -msgid_plural "%d OTHERS FOUND..." -msgstr[0] "ZNALEZIONO %d INNY..." -msgstr[1] "ZNALEZIONO %d INNYCH..." -msgstr[2] "ZNALEZIONO %d INNYCH..." -msgstr[3] "ZNALEZIONO %d INNYCH..." +msgid "%d OTHER FOUND…" +msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/computer.cpp -msgid "Elevator activated. Press any key..." -msgstr "Winda aktywowana. Wciśnij dowolny klawisz..." +msgid "Elevator activated. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format @@ -198673,8 +200598,8 @@ msgstr "" "ISTOTNE NOTATKI SZTYGARA ZAŁĄCZONO JAKO WSTĘP" #: src/computer.cpp -msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY..." -msgstr "PLIK USZKODZONY, NACIŚNIJ DOWOLNY KLAWISZ..." +msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "--ACCESS GRANTED--" @@ -198689,12 +200614,12 @@ msgid "ACCESS DENIED" msgstr "ODMOWA DOSTĘPU" #: src/computer.cpp -msgid "Repeater mod installed..." -msgstr "Mod Wzmacniaka zainstalowany..." +msgid "Repeater mod installed…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "You do not have a repeater mod to install..." -msgstr "Nie masz modu wzmacniaka do zainstalowania..." +msgid "You do not have a repeater mod to install…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Computer couldn't find its mission!" @@ -198725,16 +200650,16 @@ msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "BŁĄD: Użyj wyłącznie próbek krwi." #: src/computer.cpp -msgid "Result: Human blood, no pathogens found." -msgstr "Rezultat: Ludzka krew, nie znaleziono patogenów." +msgid "Result: Human blood, no pathogens found." +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." -msgstr "Rezultat: Ludzka krew. Znaleziono nieznany patogen." +msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." -msgstr "Rezultat: Nieznany typ krwi. Znaleziono nieznany patogen." +msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." @@ -198770,81 +200695,54 @@ msgstr "BŁĄD: Bank pamięci jest pusty." #: src/computer.cpp msgid "" -"Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" +"Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -"Bank Pamięci: Wojskowe Szyfrowanie Hexron\n" -"Drukowanie Transkrypcji\n" #: src/computer.cpp msgid "" -"Memory Bank: Unencrypted\n" +"Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -"Bank Pamięci: Nieszyfrowany\n" -"Nic interesującego.\n" #: src/computer.cpp msgid "" "\n" -"ERROR: NETWORK DISCONNECT \n" +"ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" "UNABLE TO REACH NETWORK ROUTER OR PROXY. PLEASE CONTACT YOUR\n" "SYSTEM ADMINISTRATOR TO RESOLVE THIS ISSUE.\n" " \n" msgstr "" -"\n" -"BŁĄD: SIEĆ ODŁĄCZONA\n" -"POŁĄCZENIE Z ROUTEREM LUB PROXY NIEUDANE. SKONTAKTUJ\n" -"SIĘ Z ADMINISTRATOREM SIECI BY ROZWIĄZAĆ PROBLEM.\n" #: src/computer.cpp -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Naciśnij dowolny klawisz by kontynuować..." +msgid "Press any key to continue…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" -"GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF \n" -"EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU \n" -"SHORTLY. TO ENSURE YOUR SAFETY PLEASE FOLLOW THE STEPS BELOW. \n" +"GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" +"EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" +"SHORTLY. TO ENSURE YOUR SAFETY PLEASE FOLLOW THE STEPS BELOW.\n" "\n" -"1. DO NOT PANIC. \n" -"2. REMAIN INSIDE THE BUILDING. \n" -"3. SEEK SHELTER IN THE BASEMENT. \n" -"4. USE PROVIDED GAS MASKS. \n" -"5. AWAIT FURTHER INSTRUCTIONS. \n" +"1. DO NOT PANIC.\n" +"2. REMAIN INSIDE THE BUILDING.\n" +"3. SEEK SHELTER IN THE BASEMENT.\n" +"4. USE PROVIDED GAS MASKS.\n" +"5. AWAIT FURTHER INSTRUCTIONS.\n" "\n" " \n" msgstr "" -"WITAJ OBYWATELU. MIAŁ MIEJSCE ATAK BIOLOGICZNY I OGŁOSZONO STAN \n" -"ZAGROŻENIA. PERSONEL KRYZYSOWY WKRÓTCE CI POMOŻE. BY ZAPEWNIĆ \n" -"CI BEZPIECZEŃSTWO POSTĘPUJ WG PONIŻSZYCH KROKÓW.\n" -"\n" -"\n" -"1. NIE PANIKUJ.\n" -"2. POZOSTAŃ WEWNĄTRZ BUDYNKU.\n" -"3. SZUKAJ SCHRONIENIA W PIWNICY.\n" -"4. UŻYJ DOSTĘPNYCH MASEK PRZECIWGAZOWYCH.\n" -"5. OCZEKUJ DALSZYCH POLECEŃ\n" -"\n" -"\n" #: src/computer.cpp msgid "" -" WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE. \n" +" WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" -" BACKUP POWER INSUFFICIENT TO MEET BROADCASTING REQUIREMENTS. \n" -" IN THE EVENT OF AN EMERGENCY, CONTACT LOCAL NATIONAL GUARD \n" -" UNITS TO RECEIVE PRIORITY WHEN GENERATORS ARE BEING DEPLOYED. \n" +" BACKUP POWER INSUFFICIENT TO MEET BROADCASTING REQUIREMENTS.\n" +" IN THE EVENT OF AN EMERGENCY, CONTACT LOCAL NATIONAL GUARD\n" +" UNITS TO RECEIVE PRIORITY WHEN GENERATORS ARE BEING DEPLOYED.\n" " \n" " \n" msgstr "" -" UWAGA, WIEŻA RADIOWA NIE ODPOWIADA.\n" -" \n" -" ZASILANIE AWARYJNE NIEWYSTARCZAJĄCE DO OSIĄGNIECIA WYMAGAŃ TRANSMISJI. \n" -" NA WYPADEK SYTUACJI AWARYJNEJ, SKONTAKTUJ SIĘ Z LOKALNĄ GWARDIĄ NARODOWĄ \n" -" JEDNOSTKI OTRZYMUJĄCE PRIORYTET PODCZAS ROZMIESZCZANIA GENERATORÓW. \n" -" \n" -" \n" #: src/computer.cpp msgid "Charges Detonated" @@ -198888,28 +200786,28 @@ msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "OSTRZEŻENIE [409]: Główne czujniki wyłączone!" #: src/computer.cpp -msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling..." -msgstr " >> Inicjacja czujników pobocznych: Profilowanie Geigera..." +msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr " >> Wykryto skok promieniowania!\n" #: src/computer.cpp -msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected! " -msgstr "OSTRZEŻENIE [912]: Katastrofalna awaria! Wykryto zanieczyszczenie!" +msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "PROCEDURA AWARYJNA [1]: Ewakuować. Ewakuować. Ewakuować.\n" #: src/computer.cpp -msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key..." -msgstr "WYŁĄCZENIE AWARYJNE! Naciśnij dowolny klawisz..." +msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "PROCESSING... CYCLE COMPLETE." -msgstr "PRZETWARZANIE... CYKL ZAKOŃCZONY." +msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." +msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format @@ -198918,11 +200816,9 @@ msgstr "MIERNIK GEIGERA - PLATFORMA: %s mSv/h." #: src/computer.cpp msgid "" -"CRITICAL ERROR... RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " +"CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -"BŁĄD KRYTYCZNY... PLATFORMA RADIACYJNA NIE ODPOWIADA. ZASTOSUJ PROCEDURĘ " -"RP_M_01_rev.03." #: src/computer.cpp msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" @@ -198930,23 +200826,23 @@ msgstr "POMIARY RADIACJI:" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:... AVG %s mSv/h." -msgstr "MIERNIK GEIGERA - STREFA:.. ŚR.: %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." +msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:... MAX %s mSv/h." -msgstr "MIERNIK GEIGERA - STREFA:.. MAX.: %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." +msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE: .... %s mSv/h." -msgstr "MIERNIK GEIGERA - KONSOLA: .... %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." +msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "PERSONAL DOSIMETRY: .... %s mSv." -msgstr "OSOBISTA DOZYMETRIA: .... %s mSv." +msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." @@ -198969,30 +200865,28 @@ msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "Nie wykryto przedmiotów w: STREFA ZAŁADUNKU" #: src/computer.cpp -msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key..." -msgstr "Przewijanie taśmociągu wykonane. Naciśnij dowolny klawisz..." +msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Toggling shutters. Press any key..." -msgstr "Przełączanie zasłon. Naciśnij dowolny klawisz..." +msgid "Toggling shutters. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "Czynność nieodwracalna. Wydobyć materiał radioaktywny?" #: src/computer.cpp -msgid "Extraction sequence complete... Press any key." -msgstr "Sekwencja wydobycia zakończona... Naciśnij dowolny klawisz." +msgid "Extraction sequence complete… Press any key." +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive... Press any key." +msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" -"BŁĄD! Platforma napromieniowywania nie odpowiada... Naciśnij dowolny " -"klawisz..." #: src/computer.cpp -msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34 ..." -msgstr "Uruchamiam DIAG-MOC ver.2.34 ..." +msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Short circuit detected!" @@ -199012,26 +200906,23 @@ msgstr "Uziemienie przywrócone." #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." +msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -"Status wewnętrznych linii zasilania 85%% WYŁĄCZONE: Powód: USZKODZENIA." #: src/computer.cpp #, c-format msgid "" -"External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " +"External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -"Status zewnętrznych linii zasilania: 100%% OFFLINE. Powód: NIE WYKRYTO " -"ZEWNĘTRZNEGO ZASILANIA." #: src/computer.cpp msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "Status zasilania awaryjnego: TRYB GOTOWOŚCI." #: src/computer.cpp -msgid "Backup power status: OFFLINE. Reason: UNKNOWN" -msgstr "Status zasilania awaryjnego: WYŁĄCZONE. Przyczyna: NIEZNANA" +msgid "Backup power status: OFFLINE. Reason: UNKNOWN" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "The console shuts down." @@ -199090,8 +200981,8 @@ msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "BŁĄD: Bank danych zniszczony." #: src/computer.cpp -msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT ... " -msgstr "POSZUKIWANIE NAJBLIŻSZEGO CENTRUM DLA UCHODŹCÓW, PROSZĘ CZEKAĆ ..." +msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" +msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. @@ -199099,23 +200990,16 @@ msgstr "POSZUKIWANIE NAJBLIŻSZEGO CENTRUM DLA UCHODŹCÓW, PROSZĘ CZEKAĆ ..." #, c-format msgid "" "\n" -"REFUGEE CENTER FOUND! LOCATION: %d %s\n" +"REFUGEE CENTER FOUND! LOCATION: %d %s\n" "\n" -"IF YOU HAVE ANY FEEDBACK CONCERNING YOUR VISIT PLEASE CONTACT \n" -"THE DEPARTMENT OF EMERGENCY MANAGEMENT PUBLIC AFFAIRS OFFICE. \n" -"THE LOCAL OFFICE CAN BE REACHED BETWEEN THE HOURS OF 9AM AND \n" -"4PM AT 555-0164. \n" +"IF YOU HAVE ANY FEEDBACK CONCERNING YOUR VISIT PLEASE CONTACT\n" +"THE DEPARTMENT OF EMERGENCY MANAGEMENT PUBLIC AFFAIRS OFFICE.\n" +"THE LOCAL OFFICE CAN BE REACHED BETWEEN THE HOURS OF 9AM AND\n" +"4PM AT 555-0164.\n" "\n" "IF YOU WOULD LIKE TO SPEAK WITH SOMEONE IN PERSON OR WOULD LIKE\n" -"TO WRITE US A LETTER PLEASE SEND IT TO...\n" +"TO WRITE US A LETTER PLEASE SEND IT TO…\n" msgstr "" -"\n" -"CENTRUM DLA UCHODŹCÓW ZNALEZIONE! LOKALIZACJA: %d %s\n" -"\n" -"JEŚLI MASZ UWAGI DO SWOJEJ WIZYTY PROSZĘ O KONTAKT\n" -" Z DEPARTAMENTEM ZARZĄDZANIA KRYZYSOWEGO BIURA SPRAW WEWNĘTRZNYCH.\n" -"LOKALNE BIURO JEST DOSTĘPNE W GODZ. OD 9AM DO 4PM POD TEL. 555-0164.\n" -" GDYBYŚ CHCIAŁ ROZMAWIAĆ Z KIMŚ OSOBIŚCIE LUB NAPISAĆ LIST WYŚLIJ GO DO...\n" #: src/construction.cpp msgid " Construction " @@ -199207,13 +201091,13 @@ msgstr "" #: src/construction.cpp #, c-format -msgid "%s assists you with the work..." -msgstr "%s asystuje ci przy pracy..." +msgid "%s assists you with the work…" +msgstr "" #: src/construction.cpp #, c-format -msgid "%s watches you work..." -msgstr "%s obserwuje cię przy pracy..." +msgid "%s watches you work…" +msgstr "" #: src/construction.cpp #, c-format @@ -199274,8 +201158,8 @@ msgid "That %s can not be dissasembled, since there is furniture above it." msgstr "" #: src/construction.cpp -msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" -msgstr "Kamień jest dużo cieplejszy niż normalnie. Kontynuować?" +msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" +msgstr "" #: src/construction.cpp msgid "You just tunneled into lava!" @@ -199440,22 +201324,19 @@ msgstr "Skonsumować %s mimo tego?" #: src/consumption.cpp msgid "" "You've begun stockpiling calories and liquid for hibernation. You get the " -"feeling that you should prepare for bed, just in case, but...you're hungry " +"feeling that you should prepare for bed, just in case, but… you're hungry " "again, and you could eat a whole week's worth of food RIGHT NOW." msgstr "" -"Rozpocząłeś gromadzenie kalorii i płynów do hibernacji. Czujesz, że " -"powinieneś przygotować się do spania, na wszelki wypadek, ale... jesteś znów" -" głodny, i zjadłbyś konia z kopytami JUŻ TERAZ." #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Ick, this %s doesn't taste so good..." -msgstr "Ick, to%s nie smakuje zbyt dobrze..." +msgid "Ick, this %s doesn't taste so good…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Mmm, this %s tastes delicious..." -msgstr "Mmm, ten %s smakuje wybornie..." +msgid "Mmm, this %s tastes delicious…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -199469,8 +201350,8 @@ msgstr "Asymilujesz %s." #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Ick, this %s (rotten) doesn't taste so good..." -msgstr "Ick, %s (zgniłe) nie smakuje zbyt dobrze..." +msgid "Ick, this %s (rotten) doesn't taste so good…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -199523,8 +201404,8 @@ msgid "You greedily devour the taboo meat." msgstr "Chciwie pożerasz zakazane mięso." #: src/consumption.cpp -msgid "Meh. You've eaten worse." -msgstr "Meh. Jadałeś gorsze." +msgid "Meh. You've eaten worse." +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "" @@ -199554,8 +201435,8 @@ msgid "You can't taste much of anything with this flu." msgstr "" #: src/consumption.cpp -msgid "Yuck! How can anybody eat this stuff?" -msgstr "Ohyda! Jak ktokolwiek może to jeść?" +msgid "Yuck! How can anybody eat this stuff?" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "Mmm, junk food." @@ -199566,8 +201447,8 @@ msgid "When life's got you down, there's always sugar." msgstr "Gdy życie daje ci kopa, zawsze jest jeszcze cukier." #: src/consumption.cpp -msgid "They may do what they must... you've already won." -msgstr "Mogą robić to co muszą... ty już zwyciężyłeś." +msgid "They may do what they must… you've already won." +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "Your stomach begins gurgling and you feel bloated and ill." @@ -199602,16 +201483,16 @@ msgid "They're coming to get you." msgstr "Idą po ciebie." #: src/consumption.cpp -msgid "This might've been a bad idea..." -msgstr "To był zły pomysł..." +msgid "This might've been a bad idea…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "You've really done it this time, haven't you?" msgstr "Tym razem nawaliłeś na całego, czyż nie?" #: src/consumption.cpp -msgid "You have to stay vigilant. They're always watching..." -msgstr "Musisz być czujny. Oni zawsze obserwują..." +msgid "You have to stay vigilant. They're always watching…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "mistake mistake mistake mistake mistake" @@ -199630,8 +201511,8 @@ msgid "Something is twitching at the edge of your vision." msgstr "Coś się rusza na granicy twojego wzroku." #: src/consumption.cpp -msgid "They know what you've done..." -msgstr "Wiedzą co zrobiłeś..." +msgid "They know what you've done…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "You're feeling even more paranoid than usual." @@ -199642,21 +201523,19 @@ msgid "You gorge yourself, preparing to hibernate." msgstr "Obżerasz się, przygotowując się do hibernacji." #: src/consumption.cpp -msgid "You feel stocked for a day or two. Got your bed all ready and secured?" +msgid "" +"You feel stocked for a day or two. Got your bed all ready and secured?" msgstr "" -"Czujesz się napełniony na dzień czy dwa. Przygotowałeś i zabezpieczyłeś " -"łóżko?" #: src/consumption.cpp msgid "" -"Mmm. You can still fit some more in...but maybe you should get comfortable " +"Mmm. You can still fit some more in… but maybe you should get comfortable " "and sleep." msgstr "" -"Mmm. Jeszcze byś trochę zmieścił... ale może powinieneś się umościć do snu." #: src/consumption.cpp -msgid "That filled a hole! Time for bed..." -msgstr "To wypełniło dziurę! Czas do snu..." +msgid "That filled a hole! Time for bed…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "You feel as though you're going to split open! In a good way?" @@ -199665,8 +201544,8 @@ msgstr "Czujesz jakbyś miał się rozerwać na kawałki! W dobrym znaczeniu?" #. ~slimespawns have *small voices* which may be the Nice equivalent #. ~of the Rat King's ALL CAPS invective. Probably shared-brain telepathy. #: src/consumption.cpp -msgid "hey, you look like me! let's work together!" -msgstr "hej, wyglądasz jak ja! pracujemy razem!" +msgid "hey, you look like me! let's work together!" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -199813,8 +201692,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/craft_command.cpp -msgid "Some components used previously are missing. Continue?" -msgstr "Niektórych komponentów użytych poprzednio brakuje. Kontynuować?" +msgid "Some components used previously are missing. Continue?" +msgstr "" #: src/craft_command.cpp msgid "Item(s): " @@ -199825,7 +201704,7 @@ msgid "Tool(s): " msgstr "Narzędzie(a):" #: src/crafting.cpp -msgid "Your morale is too low to craft such a difficult thing..." +msgid "Your morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "" #: src/crafting.cpp @@ -199884,7 +201763,7 @@ msgstr "Już nie możesz już wytwarzać tego!" #, c-format msgid "" "You don't have anything in which to store %s and may have to pour it out or " -"consume it as soon as it is prepared! Proceed?" +"consume it as soon as it is prepared! Proceed?" msgstr "" #: src/crafting.cpp src/pickup.cpp @@ -199975,23 +201854,23 @@ msgstr " zaczyna pracę nad %s." #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s assists with crafting..." -msgstr "%s asystuje ci w produkcji..." +msgid "%s assists with crafting…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s could assist you with a batch..." -msgstr "%s asystuje ci w masowej produkcji..." +msgid "%s could assist you with a batch…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s watches you craft..." -msgstr "%s obserwuje cię przy procesie wytwarzania..." +msgid "%s watches you craft…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s helps with crafting..." -msgstr "%s pomaga ci w produkcji..." +msgid "%s helps with crafting…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format @@ -200281,8 +202160,8 @@ msgstr "Oszczędność czasu przy hurcie: %s" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format -msgid "Dark craftable? %s" -msgstr "Wytwarzalne w mroku? %s" +msgid "Dark craftable? %s" +msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp src/defense.cpp msgid "Easy" @@ -200358,13 +202237,10 @@ msgstr "receptury zapamiętane lub nie" #: src/crafting_gui.cpp msgid "" -"The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon (:) to search in other ways. Additional filters are separated by commas (,).\n" +"The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon (:) to search in other ways. Additional filters are separated by commas (,).\n" "\n" "Examples:\n" msgstr "" -"Domyślnie szukaj nazw rezultatów. Pewne jednoliterowe prefiksy mogą być użyte z dwukropkiem (:) by szukać w inny sposób. Dodatkowe filtry są oddzielane przecinkami (,).\n" -"\n" -"Przykłady:\n" #: src/crafting_gui.cpp msgid "shirt" @@ -200574,8 +202450,8 @@ msgid "Friendly" msgstr "Przyjazny" #: src/creature.cpp -msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" -msgstr "BUG: Nienazwane zachowanie. (Creature::get_attitude_ui_data)" +msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" +msgstr "" #: src/damage.cpp msgctxt "damage type" @@ -200628,8 +202504,8 @@ msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "Zobacz %s dla pełnego logu stosu" #: src/debug.cpp -msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" -msgstr "Wystąpił błąd! Poniżej raport z błędu:" +msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" +msgstr "" #: src/debug.cpp msgid "Press space bar to continue the game." @@ -200688,8 +202564,8 @@ msgid "Level a spell" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Player..." -msgstr "Gracz..." +msgid "Player…" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Take screenshot" @@ -200776,8 +202652,8 @@ msgid "Test weather" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Info..." -msgstr "Info..." +msgid "Info…" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Teleport - short range" @@ -200792,8 +202668,8 @@ msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "Teleportacja - Pobliska Mapa Zasadnicza" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Teleport..." -msgstr "Teleportacja..." +msgid "Teleport…" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Spawn an item" @@ -200820,8 +202696,8 @@ msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "Spawnuj artefakt jasnowidzenia" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Spawning..." -msgstr "Spawnowanie..." +msgid "Spawning…" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Reveal map" @@ -200864,8 +202740,8 @@ msgid "Spawn map extra" msgstr "Spawnuj Dodatek Lokacji" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Map..." -msgstr "Mapa..." +msgid "Map…" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Quit to main menu" @@ -200874,14 +202750,10 @@ msgstr "Wyjdź do Głównego Menu" #: src/debug_menu.cpp msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" -"You won't grow. You won't improve.\n" -"Taking this shortcut will gain you nothing. Your victory will be hollow.\n" +"You won't grow. You won't improve.\n" +"Taking this shortcut will gain you nothing. Your victory will be hollow.\n" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" -"Funkcje debugujące - Używając ich oszukujesz nie tylko grę ale siebie.\n" -"Nie staniesz się lepszy. Nie rozwiniesz się.\n" -"Idąc na skróty nic nie osiągniesz. Twoje zwycięstwo będzie puste.\n" -"Niczego nie zaryzykujesz i niczego nie zyskasz." #: src/debug_menu.cpp msgid "Debug Functions" @@ -201092,8 +202964,8 @@ msgstr "Maksymalna percepcja" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the stat to? Currently: %d" -msgstr "Ustaw statystykę na? Teraz: %d" +msgid "Set the stat to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Delete all items from the target?" @@ -201121,12 +202993,12 @@ msgstr "Prawa noga" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" -msgstr "Ustaw punkty życia na? Teraz: %d" +msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." +msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -201135,8 +203007,8 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the morale to? Currently: %d" -msgstr "Ustawić morale na? Obecnie: %d" +msgid "Set the morale to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "trust" @@ -201160,27 +203032,27 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set trust to? Currently: %d" +msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set fear to? Currently: %d" +msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set value to? Currently: %d" +msgid "Set value to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set anger to? Currently: %d" +msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set owed to? Currently: %d" +msgid "Set owed to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp @@ -201190,16 +203062,14 @@ msgstr "Zmień imię:" #: src/debug_menu.cpp #, c-format msgid "" -"NPC: \n" +"NPC:\n" "%s\n" msgstr "" -"NPC: \n" -"%s\n" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Cause how much pain? pain: %d" -msgstr "Zadać ile bólu? Ból: %d" +msgid "Cause how much pain? pain: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Hunger" @@ -201223,33 +203093,33 @@ msgstr "Zresetuj wszystkie podstawowe potrzeby" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set hunger to? Currently: %d" -msgstr "Ustaw głód na? Teraz: %d" +msgid "Set hunger to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" +msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set thirst to? Currently: %d" -msgstr "Ustaw pragnienie na? Teraz: %d" +msgid "Set thirst to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set fatigue to? Currently: %d" -msgstr "Ustaw zmęczenie na? Teraz: %d" +msgid "Set fatigue to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" -msgstr "Ustaw deprywację snu na? Obecnie: %d" +msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set %s to? Currently: %d" -msgstr "Ustaw %s na? Teraz: %d" +msgid "Set %s to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp src/panels.cpp msgid "Health" @@ -201265,8 +203135,8 @@ msgstr "Promieniowanie" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the value to? Currently: %d" -msgstr "Ustawa wartość na? Teraz: %d" +msgid "Set the value to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Choose mission type" @@ -201388,8 +203258,8 @@ msgstr "Usuń misję bez właściwego posporzątania" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" -msgstr "Narysowano %d razy w %.3f sekund. (%.3f FPS przeciętnie)" +msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Current overmap revealed." @@ -201539,8 +203409,8 @@ msgstr "Zachowaj normalną prędkość wiatru" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Damage self for how much? hp: %d" -msgstr "Jak bardzo chcesz się uszkodzić? hp: %d" +msgid "Damage self for how much? hp: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "This binary was not compiled with tiles support." @@ -201580,8 +203450,8 @@ msgid "Set year to?" msgstr "Ustaw rok na?" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Set season to? (0 = spring)" -msgstr "Ustaw porę roku na? (0 = wiosna)" +msgid "Set season to? (0 = spring)" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Set days to?" @@ -201597,8 +203467,8 @@ msgstr "Ustaw minuty na?" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set turn to? (One day is %i turns)" -msgstr "Ustaw turę na? (Jeden dzień to %i tur)" +msgid "Set turn to? (One day is %i turns)" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" @@ -201606,11 +203476,9 @@ msgstr "Wprowadź czas benchmarku (w milisekundach):" #: src/debug_menu.cpp msgid "" -"Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " +"Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -"Wyjść bez zapisywania? To może spowodować problemy takie jak zduplikowane " -"lub brakujące przedmioty i pojazdy!" #: src/debug_menu.cpp #, c-format @@ -201675,8 +203543,8 @@ msgid "Please wait as the map generates [ 0%% ]" msgstr "Zaczekaj na wygenerowanie mapy [ 0%% ]" #: src/defense.cpp -msgid "A caravan approaches! Press spacebar..." -msgstr "Nadciąga karawana! Naciśnij spację..." +msgid "A caravan approaches! Press spacebar…" +msgstr "" #: src/defense.cpp msgid "You don't need to sleep!" @@ -202038,8 +203906,8 @@ msgstr "%s z Piekła!" #: src/defense.cpp #, c-format -msgid "Beware! %s!" -msgstr "Uwaga! %s!" +msgid "Beware! %s!" +msgstr "" #: src/defense.cpp #, c-format @@ -202236,8 +204104,8 @@ msgstr "pułapka: %s (%d)" #: src/editmap.cpp src/game.cpp #, c-format -msgid "There is a %s there. Parts:" -msgstr "Jest tam %s. Części:" +msgid "There is a %s there. Parts:" +msgstr "" #: src/editmap.cpp #, c-format @@ -202483,11 +204351,9 @@ msgstr "Pieczęć genmapy" #: src/effect.cpp msgid "" -"The scariest thing in the world would be... if all the air in the world " -"turned to WOOD!" +"The scariest thing in the world would be… if all the air in the world turned" +" to WOOD!" msgstr "" -"Najstraszniejsza rzecz na świecie, która mogła by się wydarzyć to... gdyby " -"całe powietrze na świecie zmieniło się w DREWNO!" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -202505,8 +204371,8 @@ msgid "Science is a liar sometimes." msgstr "Nauka jest czasami kłamstwem." #: src/effect.cpp -msgid "Science is... wait, what was I talking about again?" -msgstr "Nauka jest... chwila o czym to ja mówiłem?" +msgid "Science is… wait, what was I talking about again?" +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -202529,8 +204395,8 @@ msgid "She was a hip, hip, hip lady, man." msgstr "Była z niej fajna, fajna, fajna damulka, stary." #: src/effect.cpp -msgid "You ever see the back of a twenty dollar bill... on weed?" -msgstr "Czy kiedykolwiek widzisz rewers dwudziestodolarówki... po trawie?" +msgid "You ever see the back of a twenty dollar bill… on weed?" +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -202545,16 +204411,16 @@ msgid "RED TEAM GO, RED TEAM GO!" msgstr "NAPRZÓD BIAŁO CZERWONI, NAPRZÓD BIAŁO CZERWONI!" #: src/effect.cpp -msgid "You have a sudden urge to flip your bible open to Genesis 1:29..." -msgstr "Masz nagłą chęć otworzyć Biblię na Księdze Rodzaju 1:29..." +msgid "You have a sudden urge to flip your bible open to Genesis 1:29…" +msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "That rug really tied the room together..." -msgstr "Ta szmata nagle związała razem cały pokój..." +msgid "That rug really tied the room together…" +msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "I used to do drugs... I still do, but I used to, too." -msgstr "Używałem kiedyś prochów... Nadal to robię, ale także dawniej też." +msgid "I used to do drugs… I still do, but I used to, too." +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "The herb reveals you to yourself." @@ -202562,19 +204428,17 @@ msgstr "Ziele odsłania cię przed tobą." #: src/effect.cpp msgid "" -"Okay, like, the scariest thing in the world would be... if like you went to " +"Okay, like, the scariest thing in the world would be… if like you went to " "grab something and it wasn't there!" msgstr "" -"Okej, najstraszniejsza rzecz na świecie, która mogła by się wydarzyć to... " -"gdyby poszedł coś wziąć a tam tego nie było!" #: src/effect.cpp msgid "They call them fingers, but I never see them fing." msgstr "Nazywają je palcami, ale nigdy nie widziałem jak palcują." #: src/effect.cpp -msgid "... oh, there they go." -msgstr "... och, a teraz tak." +msgid "…oh, there they go." +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -202615,8 +204479,8 @@ msgid "Oh, sometimes the early-mid-late-early-morning." msgstr "Och, i czasami wczesnym środkowym późnym wczesnym rankiem." #: src/effect.cpp -msgid "...But never at dusk." -msgstr "...Ale nigdy o zmierzchu." +msgid "…But never at dusk." +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "Dave's not here, man." @@ -202627,12 +204491,12 @@ msgid "Man, a cheeseburger sounds SO awesome right now." msgstr "Człowieku, cheeseburger brzmi w tej chwili TAK obłędnie." #: src/effect.cpp -msgid "Eh... maybe not." -msgstr "Eh... a może nie." +msgid "Eh… maybe not." +msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "I guess, maybe, without the cheese... yeah." -msgstr "No może, powiedzmy, bez sera... tja." +msgid "I guess, maybe, without the cheese… yeah." +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "Walkin' down the hall, by myself, smokin' a j with fifty elves." @@ -203150,22 +205014,22 @@ msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "Naciśnij enter, żeby zmienić nazwę tego obozu" #: src/faction.cpp -msgid "Direction : to the " -msgstr "Kierunek: w kierunku " +msgid "Direction: to the " +msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Location : (%d, %d)" -msgstr "Lokacja : {%d, %d}" +msgid "Location: (%d, %d)" +msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Food Supply : %s %d calories" -msgstr "Zapasy żywności : %s %d kalorii" +msgid "Food Supply: %s %d calories" +msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Next Upgrade : " -msgstr "Następne Ulepszenie :" +msgid "Next Upgrade: " +msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format @@ -203177,26 +205041,26 @@ msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "Naciśnij enter by rozmawiać z tym towarzyszem" #: src/faction.cpp -msgid "travelling to : " -msgstr "podróżowanie do : " +msgid "travelling to: " +msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "travelling to : (%d, %d)" -msgstr "podróżowanie do : (%d, %d)" +msgid "travelling to: (%d, %d)" +msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Current Mission : " -msgstr "Obecna Misja : " +msgid "Current Mission: " +msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Direction : Nearby" -msgstr "Kierunek : Pobliski" +msgid "Direction: Nearby" +msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Location : (%d, %d), at camp: %s" -msgstr "Lokacja : (%d, %d), w obozie: %s" +msgid "Location: (%d, %d), at camp: %s" +msgstr "" #: src/faction.cpp msgid "Not interactable while on a mission" @@ -203227,8 +205091,8 @@ msgid "Within interaction range" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Status : " -msgstr "Status :" +msgid "Status: " +msgstr "" #: src/faction.cpp msgid "In Combat!" @@ -203251,12 +205115,12 @@ msgid "Guarding" msgstr "Stróżuje" #: src/faction.cpp -msgid "Basecamp job : " +msgid "Basecamp job: " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Condition : " -msgstr "Warunek : " +msgid "Condition: " +msgstr "" #: src/faction.cpp msgctxt "needs" @@ -203264,29 +205128,29 @@ msgid "Nominal" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Hunger : " -msgstr "Głód : " +msgid "Hunger: " +msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Thirst : " -msgstr "Pragnienie : " +msgid "Thirst: " +msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Fatigue : " -msgstr "Zmęczenie : " +msgid "Fatigue: " +msgstr "" -#: src/faction.cpp -msgid "Wielding : " -msgstr "Dzierży : " +#: src/faction.cpp src/player.cpp +msgid "Wielding: " +msgstr "Dzierży:" #: src/faction.cpp -msgid "Best other skills : " -msgstr "Najlepsze inne umiejętności : " +msgid "Best other skills: " +msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Best combat skill : %s : %d" -msgstr "Najlepsza umiejętność bojowa : %s : %d" +msgid "Best combat skill: %s: %d" +msgstr "" #: src/faction.cpp msgid "YOUR FACTION" @@ -203385,8 +205249,8 @@ msgid "Menial Labor" msgstr "Prace Fizyczne" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Performing menial labor...\n" -msgstr "Wykonują prace fizyczne...\n" +msgid "Performing menial labor…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Menial Laborer" @@ -203397,8 +205261,8 @@ msgid "Expand Base" msgstr "Rozwijaj Bazę " #: src/faction_camp.cpp -msgid "Surveying for expansion...\n" -msgstr "Wyznacza teren pod rozbudowę...\n" +msgid "Surveying for expansion…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Surveyor" @@ -203409,8 +205273,8 @@ msgid "Cut Logs" msgstr "Ścinaj Pnie Drzew" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Cutting logs in the woods...\n" -msgstr "Pracują jako drwale w lesie...\n" +msgid "Cutting logs in the woods…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Log Cutter" @@ -203421,8 +205285,8 @@ msgid "Clear a forest" msgstr "Oczyść las" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Clearing a forest...\n" -msgstr "Oczyszcza las...\n" +msgid "Clearing a forest…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Clearcutter" @@ -203433,8 +205297,8 @@ msgid "Setup Hide Site" msgstr "Ustaw Miejsce Ukrycia" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Setting up a hide site...\n" -msgstr "Ustawianie miejsca ukrycia...\n" +msgid "Setting up a hide site…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Hide Setup" @@ -203445,8 +205309,8 @@ msgid "Relay Hide Site" msgstr "Wyznacz Miejsce Ukrycia" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Transferring gear to a hide site...\n" -msgstr "Przerzuca sprzęt do miejsca ukrycia...\n" +msgid "Transferring gear to a hide site…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Hide Relay" @@ -203493,8 +205357,8 @@ msgid "Construct Map Fortifications" msgstr "Zbuduj Fortyfikacje Mapy" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Constructing fortifications...\n" -msgstr "Konstruują fortyfikacje...\n" +msgid "Constructing fortifications…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Finish Map Fortifications" @@ -203553,8 +205417,8 @@ msgid " Chop Shop" msgstr "Dziupla Samochodowa" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Working at the chop shop...\n" -msgstr "Pracuje w dziupli samochodowej...\n" +msgid "Working at the chop shop…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid " (Finish) Chop Shop" @@ -203644,8 +205508,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You choose to wait..." -msgstr "Wybierasz czekanie..." +msgid "You choose to wait…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "You cannot build a camp here." @@ -203682,11 +205546,9 @@ msgstr "Jest mało pól. Uprawa może być utrudniona.\n" #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "" -"%s \n" -"Are you sure you wish to continue? " +"%s\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"%s \n" -"Na pewno chcesz kontynuować? " #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -203709,11 +205571,11 @@ msgstr "%s opuszcza obóz." #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "" -"Notes: \n" +"Notes:\n" "Send a companion to gather materials for the next camp upgrade.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Gathering Possibilities:\n" "%s\n" "Risk: Very Low\n" @@ -203762,7 +205624,7 @@ msgstr "Resetuj Punkty Sortowania" msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "\n" "\n" @@ -203781,7 +205643,7 @@ msgid "" "Send a companion to gather light brush and heavy sticks.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Gathering Possibilities:\n" "> heavy sticks\n" "> withered plants\n" @@ -203799,7 +205661,7 @@ msgid "" "Send a companion to do low level chores and sort supplies.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Material left in the unsorted loot zone will be sorted into a defined loot zone.\n" "\n" @@ -203812,16 +205674,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Notes:\n" -"Your base has become large enough to support an expansion. Expansions open up new opportunities but can be expensive and time consuming. Pick them carefully, only 8 can be built at each camp.\n" +"Your base has become large enough to support an expansion. Expansions open up new opportunities but can be expensive and time consuming. Pick them carefully, only 8 can be built at each camp.\n" "\n" -"Skill used: N/A \n" +"Skill used: N/A\n" "Effects:\n" -"> Choose any one of the available expansions. Starting with a farm is always a solid choice since food is used to support companion missions and little is needed to get it going. With minimal investment, a mechanic can be useful as a chop-shop to rapidly dismantle large vehicles, and a forge provides the resources to make charcoal. \n" +"> Choose any one of the available expansions. Starting with a farm is always a solid choice since food is used to support companion missions and little is needed to get it going. With minimal investment, a mechanic can be useful as a chop-shop to rapidly dismantle large vehicles, and a forge provides the resources to make charcoal.\n" "\n" -"NOTE: Actions available through expansions are located in separate tabs of the Camp Manager window. \n" +"NOTE: Actions available through expansions are located in separate tabs of the Camp Manager window.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 3 Hours \n" +"Time: 3 Hours\n" "Positions: %d/1\n" msgstr "" @@ -203832,7 +205694,7 @@ msgid "" "Send a companion to a nearby forest to cut logs.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: 1 \n" +"Difficulty: 1\n" "Effects:\n" "> 50%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n" "> 100%% of total material will be brought back.\n" @@ -203850,7 +205712,7 @@ msgid "" "Send a companion to a clear a nearby forest.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: 1 \n" +"Difficulty: 1\n" "Effects:\n" "> 95%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n" "> 0%% of total material will be brought back.\n" @@ -203905,7 +205767,7 @@ msgid "" "Send a companion to forage for edible plants.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Foraging Possibilities:\n" "> wild vegetables\n" "> fruits and nuts depending on season\n" @@ -203922,7 +205784,7 @@ msgid "" "Send a companion to set traps for small game.\n" "\n" "Skill used: trapping\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Trapping Possibilities:\n" "> small and tiny animal corpses\n" "May produce less food than consumed!\n" @@ -203938,7 +205800,7 @@ msgid "" "Send a companion to hunt large animals.\n" "\n" "Skill used: marksmanship\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Hunting Possibilities:\n" "> small, medium, or large animal corpses\n" "May produce less food than consumed!\n" @@ -204001,13 +205863,13 @@ msgid "" "Have a companion attempt to completely dissemble a vehicle into components.\n" "\n" "Skill used: mechanics\n" -"Difficulty: 2 \n" +"Difficulty: 2\n" "Effects:\n" "> Removed parts placed on the furniture in the garage.\n" "> Skill plays a huge role to determine what is salvaged.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 5 days \n" +"Time: 5 days\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -204022,14 +205884,14 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Restores only the plots created in the last expansion upgrade.\n" "> Does not damage existing crops.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 5 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 5 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -204044,15 +205906,15 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Choose which seed type or all of your seeds.\n" "> Stops when out of seeds or planting locations.\n" "> Will plant in ALL dirt mounds in the expansion.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 1 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 1 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -204067,13 +205929,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Will dump all harvesting products onto your location.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 3 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 3 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -204087,64 +205949,64 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for materials..." -msgstr "oddala się by szukać materiałów..." +msgid "departs to search for materials…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for firewood..." -msgstr "oddala się by szukać drewna opałowego..." +msgid "departs to search for firewood…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working in the woods..." -msgstr "wraca z pracy w lesie..." +msgid "returns from working in the woods…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working on the hide site..." -msgstr "wraca z pracy przy miejscu ukrycia..." +msgid "returns from working on the hide site…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from shuttling gear between the hide site..." -msgstr "wraca z przerzutu sprzętu pomiędzy miejscem ukrycia..." +msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for edible plants..." -msgstr "oddala się by szukać jadalnych roślin..." +msgid "departs to search for edible plants…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to set traps for small animals..." -msgstr "oddala się by zastawić wnyki na małe zwierzęta..." +msgid "departs to set traps for small animals…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to hunt for meat..." -msgstr "oddala się by polować na mięso..." +msgid "departs to hunt for meat…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for recruits..." -msgstr "oddala się by szukać rekrutów..." +msgid "departs to search for recruits…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to survey land..." -msgstr "oddala się mierzyć działkę gruntu..." +msgid "departs to survey land…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns to you with something..." -msgstr "wraca do ciebie z czymś..." +msgid "returns to you with something…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your farm with something..." -msgstr "wraca z twojej farmy z czymś..." +msgid "returns from your farm with something…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your kitchen with something..." -msgstr "wraca z twojej kuchni z czymś..." +msgid "returns from your kitchen with something…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your blacksmith shop with something..." -msgstr "wraca z twojej kuźni z czymś..." +msgid "returns from your blacksmith shop with something…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your garage..." -msgstr "powraca z twojego garażu..." +msgid "returns from your garage…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." @@ -204153,8 +206015,8 @@ msgstr "" "towarzysza." #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to upgrade the camp..." -msgstr "rozpoczyna ulepszać obóz..." +msgid "begins to upgrade the camp…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "You don't have the materials for the upgrade." @@ -204198,16 +206060,16 @@ msgstr "" "%s" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to cut logs..." -msgstr "oddala się by ścinać drzewa..." +msgid "departs to cut logs…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Forests are the only valid cutting locations." msgstr "Lasy to jedyne miejsca nadające się do wycinki." #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to clear a forest..." -msgstr "oddala się by oczyścić las..." +msgid "departs to clear a forest…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." @@ -204220,12 +206082,12 @@ msgid "Do you wish to give your companion additional items?" msgstr "Czy chcesz dać towarzyszowi dodatkowe przedmioty?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to build a hide site..." -msgstr "oddala się by wybudować miejsce ukrycia..." +msgid "departs to build a hide site…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You need equipment to setup a hide site..." -msgstr "Potrzebujesz sprzętu by zorganizować miejsce ukrycia..." +msgid "You need equipment to setup a hide site…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "You must select an existing hide site." @@ -204236,12 +206098,12 @@ msgid "Bring gear back?" msgstr "Sprowadzić sprzęt z powrotem?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs for the hide site..." -msgstr "oddala się do miejsca ukrycia..." +msgid "departs for the hide site…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You need equipment to transport between the hide site..." -msgstr "Potrzebujesz sprzętu do transportu pomiędzy miejscem ukrycia..." +msgid "You need equipment to transport between the hide site…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "" @@ -204270,8 +206132,8 @@ msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "Nie masz materiałów do budowy fortyfikacji." #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins constructing fortifications..." -msgstr "rozpoczyna budować fortyfikacje..." +msgid "begins constructing fortifications…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "" @@ -204282,8 +206144,8 @@ msgstr "" "punkt ponownie by zakończyć." #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs on patrol..." -msgstr "udaje się na patrol..." +msgid "departs on patrol…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "You don't have the materials to craft that" @@ -204299,32 +206161,32 @@ msgid "Your batch is too large!" msgstr "Wybrana ilość jest zbyt duża!" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to work..." -msgstr "rozpoczyna pracę..." +msgid "begins to work…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "+ more \n" -msgstr "+ więcej \n" +msgid "+ more\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to harvest the field..." -msgstr "rozpoczyna zbierać plon z pól..." +msgid "begins to harvest the field…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You have no additional seeds to give your companions..." -msgstr "Nie masz dodatkowych nasion by je dać swoim towarzyszom..." +msgid "You have no additional seeds to give your companions…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp src/mission_companion.cpp msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "Jakie nasiona chcesz by były posiane na polu?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins planting the field..." -msgstr "rozpoczyna obsiewać pole..." +msgid "begins planting the field…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins plowing the field..." -msgstr "rozpoczyna orać pole..." +msgid "begins plowing the field…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -204336,16 +206198,15 @@ msgstr "" "%s" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins working in the garage..." -msgstr "rozpoczyna pracę w garażu..." +msgid "begins working in the garage…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty..." +msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "" -"Twój towarzysz wydaje się być zawiedziony, że twoja spiżarnia jest pusta..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "responds to the emergency recall..." +msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -204354,12 +206215,12 @@ msgid "%s failed to build the %s upgrade." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience..." -msgstr "wraca z rozbudowy obozu zdobywając nieco doświadczenia..." +msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running..." -msgstr "wraca z brudnej pracy, dzięki której obóz funkcjonuje..." +msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "gathering materials" @@ -204379,36 +206240,36 @@ msgstr "poluje na mięso" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience..." -msgstr "wraca z %s niosąc zapasy i garść doświadczania w zanadrzu..." +msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from constructing fortifications..." -msgstr "powraca z budowy fortyfikacji..." +msgid "returns from constructing fortifications…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience..." -msgstr "powraca z poszukiwań rekrutów z garścią doświadczenia w zanadrzu..." +msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s encountered %s..." -msgstr "%s napotkał %s..." +msgid "%s encountered %s…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s didn't find anyone to recruit..." -msgstr "%s nie znalazł nikogo, kogo mógłby rekrutować..." +msgid "%s didn't find anyone to recruit…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you..." -msgstr "%s przekonał %s do wysłuchania oferty rekrutacyjnej od ciebie..." +msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer..." -msgstr "%s nie był zainteresowany niczym co %s miał do zaoferowania..." +msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "" @@ -204495,8 +206356,8 @@ msgid "Not Interested" msgstr "Brak Zaintersowania" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You decide you aren't interested..." -msgstr "Decydujesz, że nie interesuje cię to..." +msgid "You decide you aren't interested…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -204505,29 +206366,26 @@ msgstr "%s został przekonany by dołączyć!" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s wasn't interested..." -msgstr "%s nie był zainteresowany..." +msgid "%s wasn't interested…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim..." -msgstr "Twój towarzysz napotkał rzekę a nie potrafił pływać..." +msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "" -"Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to " -"cross..." +"Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" -"Twój towarzysz napotkał rzekę i nie potrafił pływać dość dobrze by ją " -"przebyć..." #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s didn't return from patrol..." -msgstr "%s nie wrócił z patrolu..." +msgid "%s didn't return from patrol…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from patrol..." -msgstr "wraca z patrolu..." +msgid "returns from patrol…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -204566,8 +206424,8 @@ msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "powraca z pomiaru terenu pod rozbudowę." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working your fields... " -msgstr "wraca z pracy w polu..." +msgid "returns from working your fields…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -204666,7 +206524,7 @@ msgid "" "Recruiting additional followers is very dangerous and expensive. The outcome is heavily dependent on the skill of the companion you send and the appeal of your base.\n" "\n" "Skill used: speech\n" -"Difficulty: 2 \n" +"Difficulty: 2\n" "Base Score: +%3d%%\n" "> Expansion Bonus: +%3d%%\n" "> Faction Bonus: +%3d%%\n" @@ -204724,12 +206582,12 @@ msgid "Estimated Chop Time: 5 Days\n" msgstr "Szacowany czas rozebrania: 5 Dni\n" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You do not have a camp food zone. Aborting..." -msgstr "Nie masz w obozie strefy żywności. Przerywam..." +msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "No items are located at the drop point..." -msgstr "Nie ma przedmiotów w punkcie zrzutu..." +msgid "No items are located at the drop point…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -204738,8 +206596,8 @@ msgstr "Rozdajesz ekwiwalent %d kcal żywności wśród swoich towarzyszy." #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "While %s, a silent specter approaches %s..." -msgstr "Podczas %s, cichy duch zbliża się do %s..." +msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -204774,8 +206632,8 @@ msgstr "%s nie zauważa zasadzki do czasu, kiedy było już za późno!" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "The bull moose charged %s from the tree line..." -msgstr "Samiec łosia szarżuje na %s z lini drzew..." +msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -204794,14 +206652,13 @@ msgstr "Żaberzwłok złapał %s za ramię od tyłu i zaczął wrzeszczeć." #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " -"torso..." +"torso…" msgstr "" -"Przerażony, %s obrócił się wymierzając potężne kopnięcie w tors stwora..." #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed..." -msgstr "Upadając w krwawą masę, %s odchodzi bez zadraśnięć..." +msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" @@ -204811,10 +206668,8 @@ msgstr "(Brzmi jak kupa gówna, zastanawiasz się co naprawdę zaszło.)" #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " -"only a few feet away..." +"only a few feet away…" msgstr "" -"%s obraca się by ujrzeć paskudne czarne oczy wielkiej osy gapiącej się z " -"odległości zaledwie kilku stóp..." #: src/faction_camp.cpp msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." @@ -204826,10 +206681,8 @@ msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "Kawałki %s odnaleziono rozwleczone po kilku krzakach." #: src/faction_camp.cpp -msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own...)" +msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "" -"(Zastanawiasz się czy twoi towarzysze są wystarczająco gotowi by pracować " -"sami...)" #: src/fungal_effects.cpp src/iuse.cpp #, c-format @@ -204862,8 +206715,8 @@ msgid "Loading core data" msgstr "Wczytuję rdzeń danych" #: src/game.cpp -msgid "Please wait while the world data loads..." -msgstr "Proszę czekaj na wczytanie danych świata..." +msgid "Please wait while the world data loads…" +msgstr "" #: src/game.cpp src/start_location.cpp msgid "Please wait as we build your world" @@ -204899,8 +206752,8 @@ msgstr "Skasuj świat" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "World retained. Characters remaining:%s" -msgstr "Świat zachowany. Pozostało postaci: %s" +msgid "World retained. Characters remaining:%s" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -204908,8 +206761,8 @@ msgid "The %s is dangerously close!" msgstr "%s jest niebezpiecznie blisko!" #: src/game.cpp -msgid "Wait till you wake up..." -msgstr "Zaczekaj aż się obudzisz..." +msgid "Wait till you wake up…" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -205084,8 +206937,8 @@ msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "Nie dzierżysz broni dystansowej." #: src/game.cpp -msgid "Watch the last moments of your life...?" -msgstr "Obejrzeć ostatnie momenty twojego życia...?" +msgid "Watch the last moments of your life…?" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Loading files" @@ -205134,20 +206987,15 @@ msgid "Failed to save game data" msgstr "Nie udało się zapisać danych gry" #: src/game.cpp -msgid " You are forgotten among the billions lost in the cataclysm..." +msgid " You are forgotten among the billions lost in the cataclysm…" msgstr "" -" Pamieć o tobie przepada wśród milionów straconych w kataklizmie..." #: src/game.cpp msgid "" " Locked in an endless battle, the Old Guard was forced to consolidate " "their resources in a handful of fortified bases along the coast. Without " -"the men or material to rebuild, the soldiers that remained lost all hope..." +"the men or material to rebuild, the soldiers that remained lost all hope…" msgstr "" -" Związani niekończącą się walką, Stara Gwardia zmuszona była zgromadzić " -"swoja zasoby w garstce ufortyfikowanych baz wzdłóż wybrzeża. Bez zasobów " -"ludzkich i materiałów niezbędnych do odbudowy stacjonujący tam żołnierze " -"stracili wszelką nadzieję..." #: src/game.cpp msgid "" @@ -205157,28 +207005,16 @@ msgid "" "success. Forced to eventually consolidate to large bases, the Old Guard " "left these facilities in the hands of the few survivors that remained. As " "the years past, little materialized from the hopes of rebuilding " -"civilization..." +"civilization…" msgstr "" -" Niezłomność indywidualnych ocalonych po kataklizmie wzbudziła podziw w " -"poszarpanych resztkach dawniej wielkiego narodu. Rozrzewnione małymi " -"sukcesami, liczne przedsięwzięcia zmierzające do ponownego zabezpieczenia " -"obiektów osiągnęły umiarkowany sukces. Ostatecznie zmuszone do konsolidacji " -"w dużych bazach siły Starej Gwardii pozostawiły te instalacje w rękach " -"nielicznych pozostałych ocalonych. Z upływem lat niewiele zmaterializowało " -"się z nadziei na odbudowę cywilizacji..." #: src/game.cpp msgid "" " Life in the refugee shelter deteriorated as food shortages and disease " "destroyed any hope of maintaining a civilized enclave. The merchants and " "craftsmen dispersed to found new colonies but most became victims of " -"marauding bandits. Those who survived never found a place to call home..." +"marauding bandits. Those who survived never found a place to call home…" msgstr "" -" Życie w schronie dla uchodźców pogorszyło się gdy braki w żywności i " -"choroby zniszczyły wszelką nadzieję utrzymania cywilizowanej enklawy. Kupcy " -"i rzemieślnicy rozproszyli się w poszukiwaniu nowych osad lecz większość " -"stała się ofiarami wędrownych bandytów. Ci co ocaleli nigdy nie znaleźli " -"miejsca, które mogli by nazwać domem." #: src/game.cpp msgid "" @@ -205186,13 +207022,8 @@ msgid "" "once profitable trade routes were plundered by bandits and thugs. In " "squalor and filth the first generations born after the cataclysm are told " "stories of the old days when food was abundant and the children were allowed" -" to play in the sun..." +" to play in the sun…" msgstr "" -" Wolni Kupcy przez lata zmagali się z zaopatrzeniem się w żywność, ale " -"niegdyś zyskowne trasy doświadczyły napadów przez bandytów i rabusiów. W " -"nędzy, ubóstwie i brudzie pierwsze pokolenie po kataklizmie słyszy opowieści" -" o dawnych dniach gdy jedzenia było w bród, a dzieci mogły bawić się na " -"słońcu..." #: src/game.cpp msgid "" @@ -205226,12 +207057,8 @@ msgid "" " The lone bands of survivors who wandered the now alien world dwindled in" " number through the years. Unable to compete with the growing number of " "monstrosities that had adapted to live in their world, those who did survive" -" lived in dejected poverty and hopelessness..." +" lived in dejected poverty and hopelessness…" msgstr "" -" Samotne bandy ocalonych przemierzające teraz już obcy świat skurczyły " -"się w liczbie przez lata. Nie mogąc konkurować z rosnącą liczbą potworności," -" które przystosowały się do życia na Ziemi, ci którym jednak udało się " -"przeżyć żyli w przygnębiającej biedzie i beznadziei..." #: src/game.cpp msgid "" @@ -205240,14 +207067,8 @@ msgid "" "old world. Enormous hordes made cities impossible to enter while new " "eldritch horrors appeared mysteriously near old research labs. But on the " "fringes of where civilization once ended, bands of hunter-gatherers began to" -" adopt agrarian lifestyles in fortified enclaves..." +" adopt agrarian lifestyles in fortified enclaves…" msgstr "" -" Szabrownicy którzy kwitli w początkach kataklizmu mieli stale coraz " -"większe trudności w odnajdywaniu i konserwacji sprzętu z dawnego świata. " -"Olbrzymie hordy odcięły miasta od wszelkiego dostępu, podczas gdy " -"nieziemskie horrory pojawiały się tajemniczo wokół dawnych laboratoriów. Ale" -" na granicach tego gdzie dawniej umarła cywilizacja, grupy łowców-zbieraczy " -"rozpoczęła adaptację rolniczego trybu życia w ufortyfikowanych enklawach..." #: src/game.cpp msgid "" @@ -205272,15 +207093,8 @@ msgid "" "brought the warlords abundant territory and slaves but little in the way of " "stability. Within weeks, infighting led to civil war as tribes vied for " "leadership of the faction. When only one warlord finally secured control, " -"there was nothing left to fight for... just endless cities full of the dead." +"there was nothing left to fight for… just endless cities full of the dead." msgstr "" -" Napędzani narkotykami i wściekłością Hell's Raiders wyliczali zawzięcie " -"by przełamać ostatnie forty Starej Gwardii. Kosztowne zwycięstwa zapewniły " -"przywódcom szerokie terytoria i niewolników, lecz niewiele w dziedzinie " -"stabilności. Kilku tygodni było potrzeba by wewnętrzne konflikty przerodziły" -" się w otwartą wojnę domową, gdy plemiona walczyły o przywództwo nad " -"frakcją. Gdy w końcu wyłonił się jedyny przywódca, który objął kontrolę nie " -"było już czego kontrolować... prócz miast pełnych umarłych." #: src/game.cpp #, c-format @@ -205463,15 +207277,6 @@ msgid "" msgstr "" "UWAGA: Ciało pacjenta jest uszkodzone. Trudność procedury zwiększona o%s." -#: src/game.cpp -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " -"anyway?" -msgstr "" -"UWAGA: %i procent szans na POWAŻNE uszkodzenie wszystkich części ciała! " -"Kontynuować mimo tego?" - #: src/game.cpp msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "Z powodzeniem usunięto nadpisanie Osobowości." @@ -205614,8 +207419,8 @@ msgid "Never mind" msgstr "Nieważne" #: src/game.cpp src/npctalk.cpp -msgid "You may be attacked! Proceed?" -msgstr "Możesz zostać zaatakowany! Kontynuować?" +msgid "You may be attacked! Proceed?" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Examine where?" @@ -205807,12 +207612,12 @@ msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "Coś tam jest, ale nie możesz dostrzec co to jest." #: src/game.cpp -msgid "More items here..." -msgstr "Więcej przedmiotów tutaj..." +msgid "More items here…" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format -msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." +msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "%s [%d]" @@ -206144,8 +207949,8 @@ msgstr "Nie masz właściwych narzędzi by rozłożyć żadnych przedmiotów tut #: src/game.cpp #, c-format -msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" -msgstr "Widzisz w pobliżu %s! Rozpocząć patroszenie mimo to?" +msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" @@ -206185,8 +207990,8 @@ msgstr "" #: src/game.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/veh_interact.cpp #: src/veh_interact.cpp #, c-format -msgid "%s helps with this task..." -msgstr "%s pomaga ci w tym zadaniu..." +msgid "%s helps with this task…" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -206270,13 +208075,6 @@ msgstr "Nie masz nic do rozładowania." msgid "You're not wielding anything." msgstr "Niczego nie trzymasz w dłoniach." -#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: holster name -#: src/game.cpp src/player.cpp -#, c-format -msgctxt "holster" -msgid "Draw %1$s from %2$s?" -msgstr "" - #: src/game.cpp #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." @@ -206299,11 +208097,9 @@ msgstr "lub %s by wpisać potwora na białą listę" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Spotted %1$s--safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " +"Spotted %1$s--safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -"Spostrzegasz %1$s--tryb bezpieczny włączony! (%2$s by wyłączyć, %3$s by " -"zignorować potwora %4$s)" #: src/game.cpp #, c-format @@ -206342,10 +208138,6 @@ msgstr "Naprawdę wejść w %s?" msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp src/player.cpp src/player.cpp -msgid "You let go of the grabbed object." -msgstr "" - #: src/game.cpp msgid "Can't find grabbed object." msgstr "Nie możesz znaleźć uchwyconego obiektu." @@ -206506,13 +208298,15 @@ msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "You are repelled by the barrier!" +msgstr "" + #: src/game.cpp msgid "" -"You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " +"You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -"Próbujesz tunelowania kwantowego przez barierę ale odbijasz się! Spróbuj " -"ponownie z większą energią!" #: src/game.cpp msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" @@ -206598,8 +208392,8 @@ msgstr "Wspiąć się na %s" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "You try to use the stairs. Suddenly you are blocked by a %s!" -msgstr "Próbujesz użyć schodów. Nagle blokuje cię %s!" +msgid "You try to use the stairs. Suddenly you are blocked by a %s!" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -206704,10 +208498,8 @@ msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "W połowie długości droga w dół staje się zablokowana." #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "" -"Jest tu krawędź i pusta przestrzeń w połowie drogi. Opuścić się na nici " -"pajęczej?" #: src/game.cpp msgid "" @@ -206728,10 +208520,8 @@ msgstr "" "dół?" #: src/game.cpp -msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up..." +msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -"Odłączyć pnącze? Będzie bolało, ale będziesz w stanie wspiąć się z powrotem " -"w górę..." #: src/game.cpp msgid "You descend on your vines, though leaving a part of you behind stings." @@ -206750,16 +208540,12 @@ msgstr "" "okazje." #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "" -"Jest tu krawędź i pusta przestrzeń w połowie drogi. Użyć haka z liną do " -"opuszczenia się w dół?" #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "" -"Jest tu krawędź i pusta przestrzeń w połowie drogi. Użyć liny by zejść w " -"dół?" #: src/game.cpp msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" @@ -206820,8 +208606,8 @@ msgstr "%s odpycha cię!" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "The %s tried to push you back but failed! It attacks you!" -msgstr "%s próbował cię odepchnąć ale zawiódł! Atakuje cię!" +msgid "The %s tried to push you back but failed! It attacks you!" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -206849,35 +208635,26 @@ msgstr "Jeszcze brak zapisów dla %s." #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Whoa! Your terminal is tiny! This game requires a minimum terminal size of " -"%dx%d to work properly. %dx%d just won't do. Maybe a smaller font would " +"Whoa! Your terminal is tiny! This game requires a minimum terminal size of" +" %dx%d to work properly. %dx%d just won't do. Maybe a smaller font would " "help?" msgstr "" -"Whoa! Twój terminal jest malutki! Ta gra wymaga minimalnego terminala " -"rozmiaru %dx%d do poprawnej pracy. %dx%d nie wystarczy. Może pomoże mniejsza" -" czcionka?" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Oh! Hey, look at that. Your terminal is just a little too narrow. This game " -"requires a minimum terminal size of %dx%d to function. It just won't work " -"with only %dx%d. Can you stretch it out sideways a bit?" +"Oh! Hey, look at that. Your terminal is just a little too narrow. This " +"game requires a minimum terminal size of %dx%d to function. It just won't " +"work with only %dx%d. Can you stretch it out sideways a bit?" msgstr "" -"Oh! Hey, popatrz na to. Twój terminal jest nieco za wąski. Ta gra wymaga " -"minimalnego terminala w rozmiarze %dx%d do działania. Nie da rady " -"funkcjonować w rozmiarze %dx%d. Możesz rozszerzyć go nieco?" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Woah, woah, we're just a little short on space here. The game requires a " -"minimum terminal size of %dx%d to run. %dx%d isn't quite enough! Can you " +"Woah, woah, we're just a little short on space here. The game requires a " +"minimum terminal size of %dx%d to run. %dx%d isn't quite enough! Can you " "make the terminal just a smidgen taller?" msgstr "" -"Hej, hej, trochę tu mało miejsca. Gra wymaga terminala o minimalnym " -"rozmiarze %dx%d do działania. %dx%d to za mało!. Możesz ustawić wysokość " -"ździebko większą?" #: src/game.cpp msgid "" @@ -206962,8 +208739,8 @@ msgid "You feel thirsty." msgstr "Czujesz się spragniony." #: src/game.cpp -msgid "You feel an evil presence..." -msgstr "Czujesz złą obecność..." +msgid "You feel an evil presence…" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "You feel a tickle of insanity." @@ -206978,8 +208755,8 @@ msgid "You feel your genetic makeup degrading." msgstr "Czujesz jak twoja budowa genetyczna się degraduje." #: src/game.cpp -msgid "You feel an otherworldly attention upon you..." -msgstr "Czujesz pozaziemską uwagę skupioną na tobie..." +msgid "You feel an otherworldly attention upon you…" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "You feel a force pulling you inwards." @@ -207023,8 +208800,8 @@ msgstr "Per %s%d! " #: src/game.cpp #, c-format -msgid "Speed %s%d! " -msgstr "Szybkość %s%d!" +msgid "Speed %s%d!" +msgstr "" #: src/game_inventory.cpp msgid "You don't have the necessary item at hand." @@ -207155,6 +208932,16 @@ msgstr "nieokreślony" msgid "SHELF LIFE" msgstr "TRWAŁOŚĆ" +#. ~ Eat menu Volume: +#: src/game_inventory.cpp +#, c-format +msgid "%.2f%s" +msgstr "" + +#: src/game_inventory.cpp +msgid "VOLUME" +msgstr "" + #: src/game_inventory.cpp msgid "FRESHNESS" msgstr "ŚWIERZOŚĆ" @@ -207289,6 +209076,10 @@ msgstr[1] "Potrzebuje co najmniej %d ładunków" msgstr[2] "Potrzebuje co najmniej %d ładunków" msgstr[3] "Potrzebuje co najmniej %d ładunków" +#: src/game_inventory.cpp src/teleport.cpp +msgid "…" +msgstr "" + #: src/game_inventory.cpp msgid "Use item" msgstr "Użyj przedmiotu" @@ -207472,8 +209263,8 @@ msgstr "Nie ma przedmiotów do porównania." #: src/game_inventory.cpp msgid "" -"Enter new letter. Press SPACE to clear a manually assigned letter, ESCAPE to" -" cancel." +"Enter new letter. Press SPACE to clear a manually assigned letter, ESCAPE " +"to cancel." msgstr "" #: src/game_inventory.cpp @@ -207633,6 +209424,14 @@ msgstr "" msgid "CBM is filthy. Wash it first." msgstr "" +#: src/game_inventory.cpp +msgid "You should put this CBM in an autoclave pouch to keep it sterile." +msgstr "" + +#: src/game_inventory.cpp +msgid "You need at least 2L of water." +msgstr "" + #: src/game_inventory.cpp msgid "Sterilization" msgstr "" @@ -207745,8 +209544,8 @@ msgstr "%s zderza się z %s." #: src/handle_action.cpp #, c-format -msgid "Press %s to accept your fate..." -msgstr "Naciśnij %s by zaakceptować swój los..." +msgid "Press %s to accept your fate…" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "No radio car connected." @@ -207758,17 +209557,16 @@ msgstr "dźwięk kolizji z przeszkodą." #. ~ Sound of moving a remote controlled car #: src/handle_action.cpp -msgid "zzz..." -msgstr "zzz..." +msgid "zzz…" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" -msgstr "Nie możesz stąd prowadzić pojazdu. Potrzebujesz sterowania!" +msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." +msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -"Nie możesz prowadzić tego pojazdu zdalnie. Nie ma działającego sterowania." #: src/handle_action.cpp msgid "Open where?" @@ -207876,12 +209674,12 @@ msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "Nie ma tam nic co mógłbyś rozbić!" #: src/handle_action.cpp -msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" -msgstr "Masz już ustawiony alarm. Co chciałbyś zrobić?" +msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" -msgstr "Masz budzik. Co chciałbyś zrobić?" +msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "Keep the alarm and wait a while" @@ -208003,15 +209801,13 @@ msgstr "Możesz chcieć to dezaktywować przed snem." #: src/handle_action.cpp msgid "" -"You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set an" -" alarm anyway?" +"You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " +"an alarm anyway?" msgstr "" -"Jesteś objedzony po brzegi na czas hibernacji. Alarm by tylko przyciągnął " -"uwagę. Ustawić alarm mimo to?" #: src/handle_action.cpp -msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" -msgstr "Masz budzik. Nastawić alarm?" +msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "No, don't set an alarm." @@ -208042,52 +209838,47 @@ msgstr "Posortuj moją zdobycz" #: src/handle_action.cpp msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " -"zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " +"zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -"Posortuj zdobycz z Zdobycz: Strefa Nieposortowanych do pobliskich właściwych" -" stref zdobyczy. Używa miejsca w twoim ekwipunku lub wózka jeśli taki " -"trzymasz." #: src/handle_action.cpp msgid "Till farm plots" msgstr "Kop grządki" #: src/handle_action.cpp -msgid "Till farm plots... you need a tool to dig with" -msgstr "Kop grządki... potrzebujesz narzędzia do kopania" +msgid "Till farm plots… you need a tool to dig with" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "Tills nearby Farm: Plot zones." msgstr "Kopie pobliskie Farma: strefa grządek." #: src/handle_action.cpp -msgid "Plant seeds... it is too cold for planting" -msgstr "Sadź nasiona... zbyt zimo by cokolwiek sadzić" +msgid "Plant seeds… it is too cold for planting" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "Plant seeds" msgstr "Sadź nasiona" #: src/handle_action.cpp -msgid "Plant seeds... you don't have any" -msgstr "Sadź nasiona... nie masz żadnych" +msgid "Plant seeds… you don't have any" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "" -"Plant seeds into nearby Farm: Plot zones. Farm plot has to be set to " +"Plant seeds into nearby Farm: Plot zones. Farm plot has to be set to " "specific plant seed and you must have seeds in your inventory." msgstr "" -"Sadź nasiona w pobliskiej Farma: strefa grządek. Grządka musi być ustawiona " -"na konkretne nasiona roślin i musisz je mieć w ekwipunku." #: src/handle_action.cpp msgid "Fertilize plots" msgstr "Nawieź pola" #: src/handle_action.cpp -msgid "Fertilize plots... you don't have any fertilizer" -msgstr "Nawieź pola... nie masz żadnego nawozu" +msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." @@ -208379,6 +210170,10 @@ msgstr "nowe domyślne przypisanie to '^'." msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "Nie możesz prowadzić pojazdu dopóki jesteś w swojej skorupie." +#: src/handle_action.cpp +msgid "You refuse to take control of this vehicle." +msgstr "" + #: src/handle_action.cpp msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "Automatyczny tryb podróży WYŁĄCZONY!" @@ -208392,8 +210187,8 @@ msgid "Safe mode OFF!" msgstr "Tryb bezpieczny WYŁĄCZONY!" #: src/handle_action.cpp -msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" -msgstr "Tryb bezpieczny WYŁĄCZONY! (Autom. tryb bezpieczny nadal włączony!)" +msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "Auto safe mode OFF!" @@ -208617,11 +210412,9 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "" -"Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" +"Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" -"Witaj w Bankomacie C.C.B.o.t.T. Co chciałbyś zrobić?\n" -"Twoje obecne saldo to: %s" #: src/iexamine.cpp msgid "Purchase cash card?" @@ -208673,10 +210466,9 @@ msgid "Your account now holds %s." msgstr "Twoje konto obecnie przechowuje %s." #: src/iexamine.cpp -msgid "This will automatically deduct $1.00 from your bank account. Continue?" +msgid "" +"This will automatically deduct $1.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" -"To spowoduje automatyczne potrącenie $1.00 z twojego konta bankowego. " -"Kontynuować?" #: src/iexamine.cpp msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" @@ -208684,12 +210476,12 @@ msgstr "Możesz wyłącznie deponować pieniądze z zasilonej karty płatniczej! #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " -msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " -msgstr[0] "Ile zdeponować? Max: %d cent. (0 by anulować)" -msgstr[1] "Ile zdeponować? Max: %d centów. (0 by anulować)" -msgstr[2] "Ile zdeponować? Max: %d centów. (0 by anulować)" -msgstr[3] "Ile zdeponować? Max: %d centów. (0 by anulować)" +msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " +msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/iexamine.cpp msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" @@ -208697,12 +210489,12 @@ msgstr "Nie masz karty płatniczej by wybrać pieniądze!" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " -msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " -msgstr[0] "Ile wypłacić? Max: %d cent. (0 by anulować)" -msgstr[1] "Ile wypłacić? Max: %d centów. (0 by anulować)" -msgstr[2] "Ile wypłacić? Max: %d centów. (0 by anulować)" -msgstr[3] "Ile wypłacić? Max: %d centów. (0 by anulować)" +msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " +msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/iexamine.cpp msgid "The vending machine is empty!" @@ -208796,8 +210588,8 @@ msgid "No one responds." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "If only you had a shovel..." -msgstr "Gdybyś tylko miał szpadel..." +msgid "If only you had a shovel…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -208900,16 +210692,16 @@ msgid "Insert $10?" msgstr "Włożyć $10?" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three cherries... you get your money back!" -msgstr "Trzy wiśnie... dostajesz zwrot środków!" +msgid "Three cherries… you get your money back!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three bells... you win $50!" -msgstr "Trzy dzwony... wygrywasz $50!" +msgid "Three bells… you win $50!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three stars... you win $200!" -msgstr "Trzy gwiazdy... wygrywasz $200!" +msgid "Three stars… you win $200!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "JACKPOT! You win $3000!" @@ -208924,8 +210716,8 @@ msgid "Play again?" msgstr "Zagrać ponownie?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You mess with the dial for a little bit... and it opens!" -msgstr "Kombinujesz przez chwilę z tarczą... i otwierasz!" +msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "You mess with the dial for a little bit." @@ -208964,13 +210756,13 @@ msgid "The gun safe stumps your efforts to pick it." msgstr "Sejf z bronią opiera się twoim próbom włamania." #: src/iexamine.cpp -msgid "If only you had something to pry with..." -msgstr "Gdybyś tylko miał coś do wyważania..." +msgid "If only you had something to pry with…" +msgstr "" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s..." +msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -208988,12 +210780,12 @@ msgstr "" "humainodalnych kształtów, ale z długimi, pokręconymi spuchniętymi kończynami." #: src/iexamine.cpp -msgid "The pedestal sinks into the ground..." -msgstr "Piedestał zanurza się w podłogę..." +msgid "The pedestal sinks into the ground…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "an ominous grinding noise..." -msgstr "złowieszcze zgrzyty..." +msgid "an ominous grinding noise…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" @@ -209041,12 +210833,12 @@ msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "Słyszysz łoskot przesuwanej skały." #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower is dead. You can't get it." -msgstr "Ten kwiat jest martwy. Nie możesz go wziąć." +msgid "This flower is dead. You can't get it." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This plant is dead. You can't get it." -msgstr "Ta roślina jest martwa. Nie możesz jej wziąć." +msgid "This plant is dead. You can't get it." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "You drink some nectar." @@ -209081,8 +210873,8 @@ msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "Ten kwiat ma uderzający do głowy aromat." #: src/iexamine.cpp -msgid "You fall asleep..." -msgstr "Zasypiasz..." +msgid "You fall asleep…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" @@ -209094,7 +210886,7 @@ msgstr "Igły kaktusa kłują cię." #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" +msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -209110,8 +210902,8 @@ msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "Nic nie może być zebrane z tej rośliny o tej porze roku." #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions..." -msgstr "Ten kwiat wciąż żyje, mimo surowych warunków..." +msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -209119,8 +210911,8 @@ msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "Czujesz się nie na miejscu gdy badasz %s. Wypić?" #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower tastes very wrong..." -msgstr "Ten kwiat smakuje bardzo niewłaściwie..." +msgid "This flower tastes very wrong…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -209161,8 +210953,8 @@ msgid "You have no seeds to plant." msgstr "Nie masz nasion do zasadzenia." #: src/iexamine.cpp -msgid "Something's lying there..." -msgstr "Coś tu leży..." +msgid "Something's lying there…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp msgid "You saved your seeds for later." @@ -209181,8 +210973,8 @@ msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "Nasienie rozkwita! Przynieśliśmy temu światu prawdziwe piękno." #: src/iexamine.cpp -msgid "The seed blossoms rather rapidly..." -msgstr "Nasienie kwitnie dość gwałtownie..." +msgid "The seed blossoms rather rapidly…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." @@ -209240,9 +211032,8 @@ msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "Ten piec zawiera %s, czego nie da się zamienić w węgiel drzewny!" #: src/iexamine.cpp -msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." +msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "" -"Ten piec jest pusty. Wypełnij go drewnem lub kością i spróbuj ponownie." #: src/iexamine.cpp msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." @@ -209266,8 +211057,8 @@ msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "Rozpalasz piec do węgla drzewnego." #: src/iexamine.cpp -msgid "This kiln is empty..." -msgstr "Ten piec jest pusty..." +msgid "This kiln is empty…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "There's a charcoal kiln there." @@ -209311,7 +211102,7 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"This furance is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " +"This furance is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "" @@ -209340,7 +211131,7 @@ msgid "You turn on the furnace." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This furnace is empty..." +msgid "This furnace is empty…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -209353,7 +211144,7 @@ msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This autoclave is empty..." +msgid "This autoclave is empty…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -209412,8 +211203,8 @@ msgid "Start a fire" msgstr "Rozpalić ogień" #: src/iexamine.cpp -msgid "Start a fire... you'll need a fire source." -msgstr "Rozpalić ogień... będziesz potrzebować źródła ognia." +msgid "Start a fire… you'll need a fire source." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Use a CBM to start a fire" @@ -209434,7 +211225,7 @@ msgstr "Rozbierz %s" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You attempt to start a fire with your %s..." +msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -209615,13 +211406,13 @@ msgid "The %s is full." msgstr "%s jest pełny." #: src/iexamine.cpp -msgid "You have no tool to dig with..." -msgstr "Nie masz narzędzia do kopania..." +msgid "You have no tool to dig with…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Dig up %s? This kills the tree!" -msgstr "Kopać %s? To zabije drzewo!" +msgid "Dig up %s? This kills the tree!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Which container?" @@ -209645,8 +211436,8 @@ msgid "You need a %s to tap this maple tree." msgstr "Potrzebujesz %s by drenować to drzewo klonowe." #: src/iexamine.cpp -msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." -msgstr "Nie dodano pojemnika. Sok rozleje się na ziemię." +msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Remove tap" @@ -209788,15 +211579,13 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." +msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "" -"Ten %s wygląda na tyle groźnie, żeby z nim nie kombinować. Najlepiej " -"zostawić go w spokoju." #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "There is a %s there. Take down?" -msgstr "Jest tam %s. Rozmontować?" +msgid "There is a %s there. Take down?" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -209904,12 +211693,12 @@ msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "Jesteś niepiśmienny, i nie potrafisz czytać z ekranu." #: src/iexamine.cpp -msgid "Failure! No gas pumps found!" -msgstr "Porażka! Nie znaleziono pomp paliwa!" +msgid "Failure! No gas pumps found!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Failure! No gas tank found!" -msgstr "Porażka! Nie znaleziono zbiornika paliwa!" +msgid "Failure! No gas tank found!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "This station is out of fuel. We apologize for the inconvenience." @@ -209966,8 +211755,8 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "How many liters of gasoline to buy? Max: %d L. (0 to cancel) " -msgstr "Ile litrów benzyny kupić? Max: %d L. (0 by anulować)" +msgid "How many liters of gasoline to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Glug Glug Glug" @@ -210034,34 +211823,30 @@ msgstr "Nie możesz zejść na dół" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Looks like %d story. Jump down?" -msgid_plural "Looks like %d stories. Jump down?" -msgstr[0] "Wygląda na %d piętro. Zeskoczyć?" -msgstr[1] "Wygląda na %d pięter. Zeskoczyć?" -msgstr[2] "Wygląda na %d pięter. Zeskoczyć?" -msgstr[3] "Wygląda na %d pięter. Zeskoczyć?" +msgid "Looks like %d story. Jump down?" +msgid_plural "Looks like %d stories. Jump down?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/iexamine.cpp -msgid "You probably won't be able to get up and jumping down may hurt. Jump?" +msgid "You probably won't be able to get up and jumping down may hurt. Jump?" msgstr "" -"Prawdopodobnie nie będziesz mógł wrócić na górę a skok w dół może cię " -"zranić. Skoczyć?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You probably won't be able to get back up. Climb down?" -msgstr "Prawdopodobnie nie będziesz mógł wrócić na górę. Zejść w dół?" +msgid "You probably won't be able to get back up. Climb down?" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"You should be able to climb back up easily if you climb down there. Climb " +"You should be able to climb back up easily if you climb down there. Climb " "down?" msgstr "" -"Powinieneś być w stanie łatwo wspiąć się z powrotem w górę jeżeli zejdziesz " -"na dół. Zejść w dół?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You may have problems climbing back up. Climb down?" -msgstr "Możesz mieć problemy ze wspięciem się z powrotem w górę. Zejść w dół?" +msgid "You may have problems climbing back up. Climb down?" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "You decided to step back from the ledge." @@ -210095,8 +211880,8 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"ERROR Bionic Level Assessement : FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't " -"opperate. Please move patient to appropriate facility. Exiting." +"ERROR Bionic Level Assessement: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't opperate." +" Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -210377,8 +212162,7 @@ msgid "Inspect mill" msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "" -"Remove brake and start milling... insert some products for milling first" +msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -210390,12 +212174,12 @@ msgid "Remove brake and start milling, milling will take about 6 hours." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Insert products for milling... mill is full" +msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Insert products for milling... remaining capacity is %s %s" +msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "" #: src/iexamine.cpp @@ -210445,8 +212229,8 @@ msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "Sprawdzasz zawartość i znajdujesz:" #: src/iexamine.cpp -msgid "... that it is empty." -msgstr "... że jest pusty." +msgid "…that it is empty." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." @@ -210474,13 +212258,13 @@ msgid "Inspect smoking rack" msgstr "Inspekcja wędzarnii" #: src/iexamine.cpp -msgid "Light up and smoke food... insert some food for smoking first" -msgstr "Rozpal i uwędź żywność... najpierw włóż żywność do wędzenia" +msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Light up and smoke food... need extra %d charges of charcoal" -msgstr "Rozpal i uwędź żywność... potrzeba jeszcze %d porcji węgla drzewnego" +msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Light up and smoke food" @@ -210488,18 +212272,18 @@ msgstr "Rozpal i uwędź żywność" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " +"Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." -msgstr "Rozpal wędzarnię i rozpocznij wędzenie. Potrwa ono około 6 godzin." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Insert food for smoking... smoking rack is full" -msgstr "Włóż żywność do wędzenia... wędzarnia jest pełna" +msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Insert food for smoking... remaining capacity is %s %s" -msgstr "Włóż żywność do wędzenia... pozostało %s %s miejsca" +msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" @@ -210522,8 +212306,8 @@ msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "Usuń żywność z wędzarni" #: src/iexamine.cpp -msgid "Reload with charcoal... you don't have any" -msgstr "Zasil w węgiel drzewny... nie masz go przy sobie" +msgid "Reload with charcoal… you don't have any" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Reload with charcoal" @@ -210532,11 +212316,9 @@ msgstr "Zasil w węgiel drzewny" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "" -"You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " +"You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "" -"Potrzebujesz %d porcji węgla drzewnego dla %s %s żywności. Minimalna ilość " -"węgla wynosi %d porcji." #: src/iexamine.cpp msgid "Quench burning charcoal" @@ -210597,8 +212379,8 @@ msgid "You stop the smoking process." msgstr "Wstrzymujesz proces wędzenia." #: src/iexamine.cpp -msgid "You open the unlocked safe. " -msgstr "Otwierasz drzwi sejfu." +msgid "You open the unlocked safe." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -213358,8 +215140,8 @@ msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "Już teraz palisz %s!" #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure you want to drink... this?" -msgstr "Jesteś pewien że chcesz wypić... to coś?" +msgid "Are you sure you want to drink… this?" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -213389,8 +215171,8 @@ msgid "You light a %s." msgstr "Zapalasz %s." #: src/iuse.cpp -msgid "Ugh, too much smoke... you feel nasty." -msgstr "Ugh, za dużo dymu... czujesz się paskudnie." +msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You take a puff from your electronic cigarette." @@ -213406,8 +215188,8 @@ msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "Nie masz płynu nikotynowego!" #: src/iuse.cpp -msgid "Ugh, too much nicotine... you feel nasty." -msgstr "Ugh, za dużo nikotyny... czujesz się paskudnie." +msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You take some antibiotics." @@ -213513,7 +215295,7 @@ msgstr "Przestajesz drżeć." #: src/iuse.cpp msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny " -"though..." +"though…" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -213545,8 +215327,8 @@ msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous..." -msgstr "Jesteś pewien, że chcesz to zjeść? Wygląda na trujące..." +msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -213566,8 +215348,8 @@ msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "Nagle czujesz się pusty w środku." #: src/iuse.cpp -msgid "You feel very sleepy..." -msgstr "Jesteś bardzo śpiący..." +msgid "You feel very sleepy…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You eat the datura seed." @@ -213660,10 +215442,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" -" your surroundings..." +" your surroundings…" msgstr "" -"Gdy zjadasz %s, masz niemal religijne przeżycie, czując zjednoczenie ze " -"swoim otoczeniem..." #: src/iuse.cpp msgid "It tastes extremely strange!" @@ -213688,10 +215468,8 @@ msgstr "Bierzesz jeden gryz, i natychmiast wymiotujesz!" #: src/iuse.cpp msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" -" as you convulse, vomiting, and black out..." +" as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" -"Czujesz znajome ciepło, ale nagle napływa nieznośne pieczenie, konwulsje, " -"wymioty i utrata przytomności..." #: src/iuse.cpp msgctxt "memorial_male" @@ -213706,10 +215484,8 @@ msgstr "Odniosłaś skutki Odrzucenia Marloss." #: src/iuse.cpp msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " -"you convulse and collapse to the ground..." +"you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" -"Czujesz znajome ciepło, które nagle zmienia się w bolesne pieczenie " -"powodujące konwulsje, i upadasz na ziemię..." #: src/iuse.cpp src/monattack.cpp msgid "" @@ -213723,14 +215499,12 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " -"to pass through..." +"to pass through…" msgstr "" -"zjednoczenie. razem dotarliśmy do drzwi. zapewniamy ostatni klucz. teraz " -"tylko przejść przezeń..." #: src/iuse.cpp -msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body..." -msgstr "Czujesz dziwne ciepło rozpraszające się po twoim ciele..." +msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" +msgstr "" #. ~ "Uh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. #: src/iuse.cpp @@ -213747,8 +215521,8 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "Sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." -msgstr "Na pewno chcesz zjeść %s? Mógłbyś to zasiać w kopcu ziemi." +msgid "Sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." @@ -213757,14 +215531,14 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " -"body..." +"body…" msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " -"haze..." -msgstr "Twoje oczy wywijają koziołka. Wszystko rozmywa się w błogiej mgle..." +"haze…" +msgstr "" #. ~ The Mycus does not use the term (or encourage the concept of) "you". The #. PC is a local/native organism, but is now the Mycus. @@ -213772,16 +215546,14 @@ msgstr "Twoje oczy wywijają koziołka. Wszystko rozmywa się w błogiej mgle... #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. #: src/iuse.cpp -msgid "We welcome into us. We have endured long in this forbidding world." +msgid "We welcome into us. We have endured long in this forbidding world." msgstr "Witamy cię w sobie. Przetrwaliśmy długo w tym nieprzyjaznym świecie." #: src/iuse.cpp msgid "" -"A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over a" -" forest." +"A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " +"a forest." msgstr "" -"Morze białych kapeluszy, kołyszących się z gracją. Chmura zarodników " -"unosząca się cicho nad lasem." #: src/iuse.cpp msgid "The natives have a saying: \"E Pluribus Unum.\" Out of many, one." @@ -213789,29 +215561,22 @@ msgstr "Miejscowi mają powiedzenie: \"E Pluribus Unum.\" Z wielu, jeden." #: src/iuse.cpp msgid "" -"The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across your " +"The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across your " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" -"Soczysta czerwień jagody. Sok rozlewa się po twoim języku, ciepło rozlewa " -"się po nas jak uścisk kochanka." #: src/iuse.cpp msgid "" "We welcome the union of our lines in our local guide. We will prosper, and " -"unite this world. Even now, our fruits adapt to better serve local " +"unite this world. Even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" -"Witamy unię naszych linii w naszym lokalnym przewodniku. Będziemy się " -"rozwijać i zjednoczymy ten świat. Nawet teraz nasze owoce adaptują się by " -"służyć lepiej lokalnej fizjologii." #: src/iuse.cpp msgid "" -"The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " +"The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" -"Niebiański błękit nasiona. Orzechowy, kremowy smak mieszający się z jagodą, " -"wspomnienie, które nigdy nas nie opuści. " #: src/iuse.cpp msgid "" @@ -213823,14 +215588,12 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" -"The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " +"The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" -"Bursztynowa żółć żywicy. Poczuj jak krąży przez nasze żyły, w miejsce tej " -"dziwnej rozcieńczonej czerwonej papki zwanej \"krwią\"." #: src/iuse.cpp -msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you..." +msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -213960,8 +215723,8 @@ msgid "You can't fish there!" msgstr "Nie możesz tu wędkować!" #: src/iuse.cpp -msgid "You cast your line and wait to hook something..." -msgstr "Zarzucasz wędkę i czekasz aż coś się złapie na haczyk..." +msgid "You cast your line and wait to hook something…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Fish are not foolish enough to go in here without bait." @@ -214687,6 +216450,10 @@ msgstr "Twój podpalony Mołotow gaśnie." msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "Podpalasz paczkę sztucznych ogni." +#: src/iuse.cpp +msgid "ssss…" +msgstr "" + #: src/iuse.cpp msgid "You light the firecracker." msgstr "Podpalasz sztuczny ogień." @@ -214701,23 +216468,23 @@ msgid "You set the timer to %s." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "You squeeze the pheromone ball..." -msgstr "Ściskasz feromonową kulę..." +msgid "You squeeze the pheromone ball…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid " squeezes the pheromone ball..." -msgstr " ściska feromonową kulę..." +msgid " squeezes the pheromone ball…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "...but nothing happens." -msgstr "...ale nic się nie dzieje." +msgid "…but nothing happens." +msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "...and a nearby zombie becomes passive!" +msgid "…and a nearby zombie becomes passive!" msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "...and several nearby zombies become passive!" +msgid "…and several nearby zombies become passive!" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -214991,7 +216758,7 @@ msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "You cannot do... that while mounted." +msgid "You cannot do… that while mounted." msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -215013,8 +216780,8 @@ msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "Wymachujesz swoim %s i zaczynasz pozbywać się napięcia." #: src/iuse.cpp -msgid "Air swirls all over..." -msgstr "Powietrze wiruje wokół..." +msgid "Air swirls all over…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Air swirls around you for a moment." @@ -215050,26 +216817,26 @@ msgstr "Pobierz krew od %s?" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "You drew blood from the %s..." -msgstr "Pobierasz krew z %s ..." +msgid "You drew blood from the %s…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Draw your own blood?" msgstr "Pobrać własną krew?" #: src/iuse.cpp -msgid "You drew your own blood..." -msgstr "Pobierasz własną krew..." +msgid "You drew your own blood…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "...but acidic blood melts the %s, destroying it!" -msgstr "... ale twoja kwasowa krew roztapia %s, niszcząc go!" +msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "...but acidic blood damages the %s!" -msgstr "... ale kwasowa krew uszkadza %s!" +msgid "…but acidic blood damages the %s!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -215168,6 +216935,10 @@ msgstr "Poruszasz mopem w ten i nazad, niepewny czy to cokolwiek pomaga." msgid "You mop up the spill." msgstr "Mopujesz to co się rozlało." +#: src/iuse.cpp +msgid "You have a vision of the surrounding area…" +msgstr "" + #: src/iuse.cpp msgid "The fabric of space seems to decay." msgstr "Materia przestrzeni wydaje się rozpadać." @@ -215437,12 +217208,12 @@ msgstr "Ucelniasz swój %s." #: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" +msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" #: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" +msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -215477,12 +217248,12 @@ msgid "You reinforce your %s." msgstr "Wzmacniasz swój %s." #: src/iuse.cpp -msgid "Clank! Clank!" -msgstr "Clank! Clank!" +msgid "Clank! Clank!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "Ring! Ring!" -msgstr "Ring! Ring!" +msgid "Ring! Ring!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You cannot read a computer screen." @@ -215642,8 +217413,8 @@ msgid "Wasted time, these pictures do not provoke your senses." msgstr "Zmarnowany czas, te zdjęcia nie pobudzają twoich zmysłów." #: src/iuse.cpp -msgid "You used to have a dog like this..." -msgstr "Miałeś kiedyś takiego psa..." +msgid "You used to have a dog like this…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Ha-ha! An amusing cat photo." @@ -215654,8 +217425,8 @@ msgid "Excellent pictures of nature." msgstr "Wyśmienite zdjęcia przyrody." #: src/iuse.cpp -msgid "Food photos... your stomach rumbles!" -msgstr "Zdjęcia potraw... twój żołądek burczy!" +msgid "Food photos… your stomach rumbles!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Some very interesting travel photos." @@ -216124,12 +217895,12 @@ msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "%s wszedł w kadr twojego zdjęcia." #: src/iuse.cpp -msgid "Strange... there's nothing in the center of picture?" +msgid "Strange… there's nothing in the center of picture?" msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "Strange... %s's not visible on the picture?" +msgid "Strange… %s's not visible on the picture?" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -216249,8 +218020,8 @@ msgstr "Uzbroiłeś swój zdalnie sterowany samochód w %s." #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "RC car with %s ? How?" -msgstr "Zdalnie sterowany samochód z %s? Jak?" +msgid "RC car with %s? How?" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -216265,8 +218036,8 @@ msgstr "Rozbrajasz swój zdalnie sterowany samochód" #. ~Sound of a radio controlled car moving around #: src/iuse.cpp -msgid "buzzz..." -msgstr "buzzz..." +msgid "buzzz…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "What to do with activated RC car?" @@ -216387,6 +218158,12 @@ msgstr "Przejmij kontrolę nad pojazdem." msgid "Execute one vehicle action" msgstr "Wykonaj jedną akcję pojadu" +#: src/iuse.cpp +msgid "" +"Despite using a controller, you still refuse to take control of this " +"vehicle." +msgstr "" + #: src/iuse.cpp msgid "You take control of the vehicle." msgstr "Przejmujesz kontrolę nad pojazdem." @@ -216405,8 +218182,8 @@ msgstr "Znaki na ekranie wyświetlają obsceniczny kawał. Dziwny humor." #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" -msgstr "Jesteś pewien? Multi0kucharz chce zatruć twoją żywność!" +msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" @@ -216450,8 +218227,8 @@ msgid "The cycle will be completed in %s." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "The multi-cooker should be finishing shortly..." -msgstr "Multi-kucharz powinien wkrótce skończyć..." +msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" +msgstr "" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! #: src/iuse.cpp @@ -216531,8 +218308,8 @@ msgstr "" "trząść." #: src/iuse.cpp -msgid "Your morale is too low to craft..." -msgstr "Twoje morale jest zbyt niskie by wytwarzać..." +msgid "Your morale is too low to craft…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -216666,8 +218443,8 @@ msgstr "Potrzebujesz mydła by tego używać." #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "The %s's monitor slowly outputs the data..." -msgstr "Monitor %s wolno wyświetla dane..." +msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -216809,8 +218586,8 @@ msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "Przełamujesz kij, ale jedna część rozpada się w drzazgi." #: src/iuse.cpp -msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." -msgstr "Rwanie z powodu infekcji łagodnieje. Nieco." +msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You feel much better - almost entirely." @@ -216831,9 +218608,9 @@ msgstr "Połykasz %s." #: src/iuse.cpp msgid "" -"Simply taking more magnesium won't help. You have to go to sleep for it to " +"Simply taking more magnesium won't help. You have to go to sleep for it to " "work." -msgstr "Wzięcie więcej magnezu nie pomoże. Musisz pójść spać by zadziałał." +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -217104,8 +218881,8 @@ msgid "With a satisfying click, the lock on the door opens." msgstr "Z satysfakcjonującym kliknięciem, zamek w drzwiach otwiera się." #: src/iuse_actor.cpp -msgid "The door swings open..." -msgstr "Drzwi otwierają się..." +msgid "The door swings open…" +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." @@ -217211,18 +218988,17 @@ msgstr "Już się tam pali." #: src/iuse_actor.cpp msgid "" -"There's a brazier there but you haven't set it up to contain the fire. " +"There's a brazier there but you haven't set it up to contain the fire. " "Continue?" msgstr "" -"Jest tam koksownik ale nie ustawiłeś go żeby podtrzymał ogień. Kontynuować?" #: src/iuse_actor.cpp msgid "You successfully light a fire." msgstr "Udaje ci się rozpalić ogień." #: src/iuse_actor.cpp -msgid "You light a fire, but it isn't enough. You need to light more." -msgstr "Rozpalasz ogień, ale to za mało. Musisz rozpalić więcej." +msgid "You light a fire, but it isn't enough. You need to light more." +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "You happily light a fire." @@ -217423,8 +219199,8 @@ msgid "Make love, not zlave." msgstr "Czyń miłość nie zniewolę." #: src/iuse_actor.cpp -msgid "Well, it's more constructive than just chopping 'em into gooey meat..." -msgstr "Cóż, to bardziej konstruktywne niż pocięcie ich w brejowate mięso..." +msgid "Well, it's more constructive than just chopping 'em into gooey meat…" +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "You feel horrible for mutilating and enslaving someone's corpse." @@ -217724,8 +219500,8 @@ msgstr "%s (naprawiony z użyciem %s)" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You don't have enough %s to do that. Have: %d, need: %d" -msgstr "Nie masz wystarczająco %s żeby to zrobić. Masz: %d; potrzeba: %d" +msgid "You don't have enough %s to do that. Have: %d, need: %d" +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "That requires gunsmithing tools." @@ -217747,7 +219523,7 @@ msgstr "Twój %s już jest ulepszony do swojego maksymalnego potencjału." #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You damage your %s! ( %s-> %s)" +msgid "You damage your %s! ( %s-> %s)" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp @@ -217938,8 +219714,8 @@ msgstr "Ruchó by użyć: " #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "Yeah. Place the %s at your feet. Real damn smart move." -msgstr "Tak. Umieść %s pod nogami. Naprawdę mądry ruch." +msgid "Yeah. Place the %s at your feet. Real damn smart move." +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -217958,8 +219734,8 @@ msgstr "%s potrzebuje %s w pobliżu siebie." #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You can't place a %s there. It contains a trap already." -msgstr "Nie możesz umieścić tam %s. Już tam jest pułapka." +msgid "You can't place a %s there. It contains a trap already." +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -218047,6 +219823,10 @@ msgstr "Żadnego z modów nie da się usunąć." msgid "Has to be taken off first." msgstr "Trzeba najpierw zdemontować." +#: src/iuse_actor.cpp +msgid "You quiver with anticipation…" +msgstr "" + #: src/iuse_actor.cpp msgid "You suddenly feel dizzy, and collapse to the ground." msgstr "Czujesz nagłe zawroty głowy, i upadasz na ziemię." @@ -218116,8 +219896,9 @@ msgid "How do you want to modify it?" msgstr "Jak chcesz to zmodyfikować?" #: src/iuse_actor.cpp -msgid "Not enough thread to modify. Which modification do you want to remove?" -msgstr "Nie wystarczy nici do modyfikacji. Jaką modyfikację chcesz usunąć?" +msgid "" +"Not enough thread to modify. Which modification do you want to remove?" +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "Bash" @@ -218149,7 +219930,7 @@ msgstr "Jesteś pewny? Nie odzyskasz żadnych materiałów." #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You damage your %s trying to modify it! ( %s-> %s)" +msgid "You damage your %s trying to modify it! ( %s-> %s)" msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp @@ -218198,8 +219979,8 @@ msgid "It's an altar to the horse god." msgstr "To ołtarz boga koni." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A box of dancing mechanical pencils. They dance! They sing!" -msgstr "Pudełko tańczących mechanicznych ołówków. One tańczą! One śpiewają!" +msgid "A box of dancing mechanical pencils. They dance! They sing!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's an old Duke Ellington record." @@ -218210,8 +219991,8 @@ msgid "A box of fumigation pellets." msgstr "To pudełko kadzidełek." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A digital clock. It's stuck at 2:17 PM." -msgstr "To zegar cyfrowy. Zaciął się na godzinie 14:17." +msgid "A digital clock. It's stuck at 2:17 PM." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "That's just a charred human corpse." @@ -218222,16 +220003,16 @@ msgid "I don't know what that is, but it's not kitten." msgstr "Nie wiem co to jest ale to nie koteczek." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An empty shopping bag. Paper or plastic?" -msgstr "Pusta torba na zakupy. Papier lub plastik?" +msgid "An empty shopping bag. Paper or plastic?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Could it be... a big ugly bowling trophy?" -msgstr "Czyżby to był... wielki brzydki puchar z zawodów kręglarskich?" +msgid "Could it be… a big ugly bowling trophy?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A coat hanger hovers in thin air. Odd." -msgstr "Wieszak na ubrania wisi w powietrzu. Dziwne." +msgid "A coat hanger hovers in thin air. Odd." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Not kitten, just a packet of Kool-Aid(tm)." @@ -218254,8 +220035,8 @@ msgid "It's Richard Nixon's nose!" msgstr "To nos Richarda Nixona." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's Lucy Ricardo. \"Aaaah, Ricky!\", she says." -msgstr "To Lucy Ricardo. \"Aaaah, Ricky!\", mówi." +msgid "It's Lucy Ricardo. \"Aaaah, Ricky!\", she says." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "You stumble upon Bill Gates' stand-up act." @@ -218266,8 +220047,8 @@ msgid "Just an autographed copy of the Kama Sutra." msgstr "To tylko kopia Kama Sutry z autografem." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the Will Rogers Highway. Who was Will Rogers, anyway?" -msgstr "To autostrada im. Willa Rogersa. Kim w ogóle był Will Rogers?" +msgid "It's the Will Rogers Highway. Who was Will Rogers, anyway?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" @@ -218328,9 +220109,8 @@ msgid "It's a mighty zombie talking about some love and prosperity." msgstr "To potężny zombi rozprawiający o miłości i bogactwie." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "\"Dear robot, you may have already won our 10 MILLION DOLLAR prize...\"" +msgid "\"Dear robot, you may have already won our 10 MILLION DOLLAR prize…\"" msgstr "" -"\"Szanowny robocie, mogłeś już wygrać naszą nagrodę 10 MILIONÓW DOLARÓW...\"" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's just an object." @@ -218373,8 +220153,9 @@ msgid "It's some compromising photos of Babar the Elephant." msgstr "Kompromitujące zdjęcia Słonia Babar." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A copy of the Weekly World News. Watch out for the chambered nautilus!" -msgstr "Kopia Światowych Wieści. Uwaga na łodziki!" +msgid "" +"A copy of the Weekly World News. Watch out for the chambered nautilus!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's the proverbial wet blanket." @@ -218393,30 +220174,28 @@ msgid "Paul Moyer's necktie." msgstr "Krawat Paul Moyer'a." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A haircut and a real job. Now you know where to get one!" -msgstr "Fryzura i prawdziwa praca. Teraz wiesz gdzie je zdobyć!" +msgid "A haircut and a real job. Now you know where to get one!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An automated robot-hater. It frowns disapprovingly at you." +msgid "An automated robot-hater. It frowns disapprovingly at you." msgstr "" -"Zautomatyzowany robotyczny hejter. Marszczy na ciebie brwi z " -"niezadowoleniem." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An automated robot-liker. It smiles at you." -msgstr "Zautomatyzowany robotyczny fan. Uśmiecha się do ciebie." +msgid "An automated robot-liker. It smiles at you." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a black hole. Don't fall in!" -msgstr "To czarna dziura. Nie wpadnij do niej!" +msgid "It's a black hole. Don't fall in!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Just a big brick wall." msgstr "To tylko duża ceglana ściana." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You found kitten! No, just kidding." -msgstr "Znalazłeś koteczka! Nie, tylko żartowałem." +msgid "You found kitten! No, just kidding." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Heart of Darkness brand pistachio nuts." @@ -218470,16 +220249,16 @@ msgid "It's the constellation Pisces." msgstr "To konstelacja Ryb." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a fly on the wall. Hi, fly!" -msgstr "To mucha na ścianie. Cześć, mucha!" +msgid "It's a fly on the wall. Hi, fly!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This kind of looks like kitten, but it's not." msgstr "To nieco wygląda na koteczka ale nie jest." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a banana! Oh, joy!" -msgstr "To banan! O radości!" +msgid "It's a banana! Oh, joy!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A helicopter has crashed here." @@ -218506,12 +220285,12 @@ msgid "A geyser sprays water high into the air." msgstr "Gejzer tryska wodą wysoko w powietrze." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A toenail? What good is a toenail?" -msgstr "Paznokieć? Po co komu paznokieć?" +msgid "A toenail? What good is a toenail?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You've found the fish! Not that it does you much good in this game." -msgstr "Znalazłeś rybę. Nie żeby miała jakieś znaczenie w tej grze." +msgid "You've found the fish! Not that it does you much good in this game." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A Buttertonsils bar." @@ -218534,8 +220313,8 @@ msgid "It's nothing but a G-thang, baby." msgstr "Nic ponad G-stringi, kotku." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "IT'S ALIVE! AH HA HA HA HA!" -msgstr "TO ŻYJE! AH HA HA HA HA!" +msgid "IT'S ALIVE! AH HA HA HA HA!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This was no boating accident!" @@ -218543,13 +220322,12 @@ msgstr "To nie był wypadek z łodzią!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Wait! This isn't the poker chip! You've been tricked! DAMN YOU, MENDEZ!" +"Wait! This isn't the poker chip! You've been tricked! DAMN YOU, MENDEZ!" msgstr "" -"Chwila! to nie jest szton pokerowy! Oszukano cię! NIECH CIĘ CHOLERA, MENDEZ!" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A livery stable! Get your livery!" -msgstr "Stajnia z wątrobami! Weź swą wątróbkę!" +msgid "A livery stable! Get your livery!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a perpetual immobility machine." @@ -218569,31 +220347,29 @@ msgstr "To największa na świecie kula macy!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"A tribe of cannibals lives here. They eat Malt-O-Meal for breakfast, you " +"A tribe of cannibals lives here. They eat Malt-O-Meal for breakfast, you " "know." msgstr "" -"Plemię kanibali tu mieszka. Na śniadanie jedzą płatki kukurydziane jak " -"wiesz." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This appears to be a rather large stack of trashy romance novels." msgstr "To wygląda na dość sporą kopę śmieciowych romansideł." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Look out! Exclamation points!" -msgstr "Uwaga! Wykrzykniki!" +msgid "Look out! Exclamation points!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A herd of wild coffee mugs slumbers here." msgstr "Stado dzikich kubków do kawy śpi sobie tutaj." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a limbo bar! How low can you go?" -msgstr "To bar limbo. Jak długo dasz radę?" +msgid "It's a limbo bar! How low can you go?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the horizon. Now THAT'S weird." -msgstr "To horyzont. No TO jest dziwne." +msgid "It's the horizon. Now THAT'S weird." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A vase full of artificial flowers is stuck to the floor here." @@ -218609,25 +220385,26 @@ msgstr "" "Para drzwi jak z saloonu kiwa się wolno w przód i w tył w tym miejscu." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's an ordinary bust of Beethoven... but why is it painted green?" -msgstr "To popiersie Beethovena... ale czemu pomalowane na zieono? " +msgid "It's an ordinary bust of Beethoven… but why is it painted green?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's TV's lovable wisecracking Crow! \"Bite me!\", he says." -msgstr "To mądry Kruk z ulubionego programu TV! \"Dziobnij mnie!\" kracze." +msgid "It's TV's lovable wisecracking Crow! \"Bite me!\", he says." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Hey, look, it's war. What is it good for? Absolutely nothing. Say it again." -msgstr "Patrz, to wojna. Na co ona? Po nic. Mów mi jeszcze." +"Hey, look, it's war. What is it good for? Absolutely nothing. Say it " +"again." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's the amazing self-referential thing that's not kitten." msgstr "To zdumiewająca samo-odnosząca się rzecz, nie będąca koteczkiem." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A flamboyant feather boa. Now you can dress up like Carol Channing!" -msgstr "Ekstrawagancki upierzony boa. Teraz możesz się ubrać jak " +msgid "A flamboyant feather boa. Now you can dress up like Carol Channing!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "\"Sure hope we get some rain soon,\" says Farmer Joe." @@ -218645,9 +220422,9 @@ msgstr "\"Gleby już nie ma, mamuśka\" płacze Mały Greg." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"This is a large brown bear. Oddly enough, it's currently peeing in the " +"This is a large brown bear. Oddly enough, it's currently peeing in the " "woods." -msgstr "To duży brązowy miś. Co dziwne, właśnie sika w lesie." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A team of arctic explorers is camped here." @@ -218675,28 +220452,26 @@ msgstr "To hologram rozbitego helikoptera." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"This is a television. On screen you see a robot strangely similar to " +"This is a television. On screen you see a robot strangely similar to " "yourself." msgstr "" -"To telewizor. Na ekranie widzisz robota dziwnie przypominającego ciebie." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This balogna has a first name, it's R-A-N-C-I-D." msgstr "Ta kaszanka ma pierwsze imię, jest nim Z-J-E-Ł-C-Z-A-Ł-A." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A salmon hatchery? Look again. It's merely a single salmon." -msgstr "Wylęgarnia łososi? Spójrz ponownie, tu tylko pojedynczy łosoś." +msgid "A salmon hatchery? Look again. It's merely a single salmon." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a rim shot. Ba-da-boom!" -msgstr "To dźwięk towarzyszący kabaretom i wodewilom. Ba-da-boom!" +msgid "It's a rim shot. Ba-da-boom!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"It's creepy and it's kooky, mysterious and spooky. It's also somewhat ooky." +"It's creepy and it's kooky, mysterious and spooky. It's also somewhat ooky." msgstr "" -"Jest dziwny i przedziwny, i mistery i naiwny, jest też także nieco iwny." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This is an anagram." @@ -218707,28 +220482,26 @@ msgid "This object is like an analogy." msgstr "Ten obiekt jest jak analogia." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a symbol. You see in it a model for all symbols everywhere." -msgstr "To symbol. Widzisz w nim model dla wszelkich symboli gdziekolwiek." +msgid "It's a symbol. You see in it a model for all symbols everywhere." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "The object pushes back at you." msgstr "Ten obiekt cię odpycha." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A traffic signal. It appears to have been recently vandalized." -msgstr "Światła drogowe. Jakiś wandal się do nich ostatnio dobrał." +msgid "A traffic signal. It appears to have been recently vandalized." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"\"There is no kitten!\" cackles the old crone. You are shocked by her " +"\"There is no kitten!\" cackles the old crone. You are shocked by her " "blasphemy." msgstr "" -"\"Nie ma koteczka!\" skrzeczy stara wiedźma. Jesteś zszokowany jej " -"bluźnierstwem." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "This is a Lagrange point. Don't come too close now." -msgstr "To punkt Lagrange'a. Nie podchodź zbyt blisko." +msgid "This is a Lagrange point. Don't come too close now." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "The dirty old tramp bemoans the loss of his harmonica." @@ -218747,8 +220520,8 @@ msgid "It's the instruction manual for a previous version of this game." msgstr "To podręcznik do poprzedniej wersji tej gry." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A brain cell. Oddly enough, it seems to be functioning." -msgstr "Komórka mózgowa. Co dziwne wygląda na funkcjonującą." +msgid "A brain cell. Oddly enough, it seems to be functioning." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Tea and/or crumpets." @@ -218763,17 +220536,16 @@ msgid "It's a Quaker Oatmeal tube, converted into a drum." msgstr "To pudło po owsiance Quaker Oatmeal zamienione w bębenek." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "This is a remote control. Being a robot, you keep a wide berth." +msgid "This is a remote control. Being a robot, you keep a wide berth." msgstr "" -"To zdalne sterowanie. Jako robot obchodzisz je z bezpiecznej odległości." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a roll of industrial-strength copper wire." msgstr "To zwój przemysłowego miedzianego drutu." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Oh boy! Grub! Er, grubs." -msgstr "O rety! To pędrak! Er, pędraki." +msgid "Oh boy! Grub! Er, grubs." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A puddle of mud, where the mudskippers play." @@ -218800,20 +220572,20 @@ msgid "An autographed copy of \"Primary Colors\", by Anonymous." msgstr "Kopia \"Kolorów Podstawowych\" Anonima, z autografem." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Another rabbit? That's three today!" -msgstr "Kolejny królik? To już dziś trzeci!" +msgid "Another rabbit? That's three today!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a segmentation fault. Core dumped, by the way." -msgstr "To naruszenie ochrony pamięci. Stos zrzucony, jakby co." +msgid "It's a segmentation fault. Core dumped, by the way." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A historical marker showing the actual location of /dev/null." msgstr "Historyczny marker pokazujący obecną lokalizację /dev/null." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Thar's Mobius Dick, the convoluted whale. Arrr!" -msgstr "Toż to Mobius Dick, zawiły wieloryb. Arrr!" +msgid "Thar's Mobius Dick, the convoluted whale. Arrr!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a charcoal briquette, smoking away." @@ -218832,8 +220604,8 @@ msgid "A stack of 7 inch floppies wobbles precariously." msgstr "Stos 7 calowych dyskietek giba się niepewnie." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's nothing but a corrupted floppy. Coaster anyone?" -msgstr "To tylko uszkodzona dyskietka. Komuś podkładkę pod kubek?" +msgid "It's nothing but a corrupted floppy. Coaster anyone?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A section of glowing phosphor cells sings a song of radiation to you." @@ -218877,8 +220649,8 @@ msgid "It's the missing chapter to \"A Clockwork Orange\"." msgstr "To brakujący rozdział \"Mechanicznej Pomarańczy\"." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a burrito stand flyer. \"Taqueria El Ranchito\"." -msgstr "To stojąca ulotka burito. \"Taqueria El Ranchito\"." +msgid "It's a burrito stand flyer. \"Taqueria El Ranchito\"." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This smiling family is happy because they eat LARD." @@ -218905,26 +220677,24 @@ msgid "A forgotten telephone switchboard operator." msgstr "Zapomniany operator rozdzielni telefonicznej." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's an automated robot-disdainer. It pretends you're not there." -msgstr "Zautomatyzowany robot pogardliwiec. Udaje że cię tu nie ma." +msgid "It's an automated robot-disdainer. It pretends you're not there." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a portable hole. A sign reads: \"Closed for the winter\"." -msgstr "Przenośna dziura. Napis brzmi: \"Zamknięte w zimie\"." +msgid "It's a portable hole. A sign reads: \"Closed for the winter\"." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Just a moldy loaf of bread." msgstr "To tylko spleśniały bochenek chleba." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A little glass tub of Carmex. ($.89) Too bad you have no lips." +msgid "A little glass tub of Carmex. ($.89) Too bad you have no lips." msgstr "" -"Mała szklana tuba balsamu do ust za 89 centów. Szkoda że nie masz ust." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A Swiss-Army knife. All of its appendages are out. (toothpick lost)" +msgid "A Swiss-Army knife. All of its appendages are out. (toothpick lost)" msgstr "" -"Nóż armii szwajcarskiej. Wszystkie odnóża wysunięte. Wykałaczkę zgubiono." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a zen simulation, trapped within an ASCII character." @@ -218944,16 +220714,16 @@ msgstr "" "Chętny dojrzały pomidor rozpacza nad twoją niezdolnością trawienia owoców." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A robot comedian. You feel amused." -msgstr "Robotyczny komik. Jesteś zachwycony." +msgid "A robot comedian. You feel amused." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's KITT, the talking car." msgstr "To KITT, gadający samochód." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Here's Pete Peterson. His batteries seem to have long gone dead." -msgstr "Oto Pete Peterson. Jego baterie dawno się wyczerpały." +msgid "Here's Pete Peterson. His batteries seem to have long gone dead." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "\"Blup, blup, blup\", says the mud pot." @@ -218981,17 +220751,16 @@ msgid "Pumpkin pie spice." msgstr "Przyprawa do ciasta dyniowego." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the Bass-Matic '76! Mmm, that's good bass!" -msgstr "To Bass-Matic '76! Mmm, to niezły bas!" +msgid "It's the Bass-Matic '76! Mmm, that's good bass!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "\"Lend us a fiver 'til Thursday\", pleas Andy Capp." msgstr "\"Pożycz nam piątaka do czwartku\", prosi Andy Capp." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a tape of '70s rock. All original hits! All original artists!" +msgid "It's a tape of '70s rock. All original hits! All original artists!" msgstr "" -"To taśma z rockiem z lat '70. Same oryginalne hity. Sami oryginalni artyści!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "You've found the fabled America Online disk graveyard!" @@ -219007,13 +220776,13 @@ msgstr "To zdumiewający meta-obiekt." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Ed McMahon stands here, lost in thought. Seeing you, he bellows, \"YES " +"Ed McMahon stands here, lost in thought. Seeing you, he bellows, \"YES " "SIR!\"" -msgstr "Ed McMahon stoi tu zamyślony. Gdy cię spostrzega wrzeszczy \"TAK SIR!\"" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "...thingy???" -msgstr "...rzecz???" +msgid "…thingy???" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's 1000 secrets the government doesn't want you to know!" @@ -219024,11 +220793,11 @@ msgid "The letters O and R." msgstr "Litery O i R." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A magical... magic thing." -msgstr "Magiczna... rzecz z magii." +msgid "A magical… magic thing." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "That is a moose, a thing of pure evil. You should \"RUN!\"" +msgid "That is a moose, a thing of pure evil. You should \"RUN!\"" msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -219061,15 +220830,11 @@ msgstr ")." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Your job is to find kitten. This task is complicated by the existence of " -"various things which are not kitten. Robot must touch items to determine if " -"they are kitten or not. The game ends when robot finds kitten. " +"Your job is to find kitten. This task is complicated by the existence of " +"various things which are not kitten. Robot must touch items to determine if" +" they are kitten or not. The game ends when robot finds kitten. " "Alternatively, you may end the game by hitting 'q', 'Q' or the Escape key." msgstr "" -"Twoim zadaniem jest znaleźć koteczka. Zadanie komplikuje istnienie wielu " -"rzeczy nie będących koteczkiem. Robot musi dotknąć rzeczy by uznać czy jest " -"ona koteczkiem czy nie. Gra kończy się gdy robot znajduje koteczka. " -"Alternatywnie możesz skończyć grę naciskając 'q', 'Q' lub 'Esc'." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Press any key to start." @@ -219080,8 +220845,8 @@ msgid "Invalid command: Use direction keys or press 'q'." msgstr "Niewłaściwa komenda: Użyj klawiszy kierunkowych lub naciśnij 'q'." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You found kitten! Way to go, robot!" -msgstr "Znalazłeś koteczka! Niezła robota robocie!" +msgid "You found kitten! Way to go, robot!" +msgstr "" #: src/iuse_software_lightson.cpp msgid " toggle lights" @@ -219153,8 +220918,8 @@ msgid "lag" msgstr "laga" #: src/iuse_software_minesweeper.cpp -msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." -msgstr "Boom, nie żyjesz! Powodzenia następnym razem." +msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." +msgstr "" #: src/iuse_software_snake.cpp src/iuse_software_sokoban.cpp #, c-format @@ -219735,8 +221500,8 @@ msgid "Choose Translocator Gate" msgstr "" #: src/main.cpp -msgid "Really Quit? All unsaved changes will be lost." -msgstr "Naprawdę Wyjść? Niezapisane zmiany zostaną utracone." +msgid "Really Quit? All unsaved changes will be lost." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp msgid "Bugs? Suggestions? Use links in MOTD to report them." @@ -219855,20 +221620,20 @@ msgid "olors" msgstr "[]Kolory" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make config directory. Check permissions." -msgstr "Nie można utworzyć katalogu ustawień. Sprawdź uprawnienia." +msgid "Unable to make config directory. Check permissions." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make save directory. Check permissions." -msgstr "Nie można utworzyć katalogu zapisów gry. Sprawdź uprawnienia." +msgid "Unable to make save directory. Check permissions." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make templates directory. Check permissions." -msgstr "Nie można utworzyć katalogu wzorców. Sprawdź uprawnienia." +msgid "Unable to make templates directory. Check permissions." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make sound directory. Check permissions." -msgstr "Nie można utworzyć katalogu dźwięków. Sprawdź uprawnienia." +msgid "Unable to make sound directory. Check permissions." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp msgid "Really quit?" @@ -219895,8 +221660,8 @@ msgstr "[]Losowa Postać" #: src/main_menu.cpp msgctxt "Main Menu|New Game" -msgid "Play Now! (ixed Scenario)" -msgstr "Graj Teraz! ( Gotowy scenariusz)" +msgid "Play Now! (ixed Scenario)" +msgstr "" #: src/main_menu.cpp msgctxt "Main Menu|New Game" @@ -220038,18 +221803,30 @@ msgstr "Miażdży cię spadający gruz!" msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "Spadający gruz miażdży !" -#: src/map.cpp -msgid "The shot is stopped by the reinforced glass wall!" -msgstr "Wystrzał zatrzymuje wzmocniona szklana ściana!" - #: src/map.cpp msgid "The shot is stopped by the reinforced glass door!" msgstr "Wystrzał zatrzymują wzmocnione szklane drzwi!" +#: src/map.cpp +msgid "The shot is stopped by the reinforced glass wall!" +msgstr "Wystrzał zatrzymuje wzmocniona szklana ściana!" + #: src/map.cpp msgid "ke-rash!" msgstr "ke-rash!" +#: src/map.cpp +msgid "laser beam" +msgstr "" + +#: src/map.cpp +msgid "bolt of electricity" +msgstr "" + +#: src/map.cpp +msgid "bolt of plasma" +msgstr "" + #: src/map.cpp msgid "flying projectile" msgstr "" @@ -220115,8 +221892,8 @@ msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "Coś wypełzło z %s!" #: src/map_extras.cpp -msgid "DANGER! MINEFIELD!" -msgstr "UWAGA! POLE MINOWE!" +msgid "DANGER! MINEFIELD!" +msgstr "" #: src/map_field.cpp #, c-format @@ -220166,8 +221943,8 @@ msgid "The sap sticks to !" msgstr "Żywica przykleja się do !" #: src/map_field.cpp -msgid "The sludge is thick and sticky. You struggle to pull free." -msgstr "Szlam jest gęsty i kleisty. Mocujesz się by się wyrwać." +msgid "The sludge is thick and sticky. You struggle to pull free." +msgstr "" #: src/map_field.cpp msgid "You burn your legs and feet!" @@ -220561,17 +222338,29 @@ msgid "The %s is not a valid %s weapon." msgstr "" #: src/martialarts.cpp -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Typ: %s" +msgid "Block Counter" +msgstr "" #: src/martialarts.cpp -msgid "defensive" -msgstr "defensywne" +msgid "Dodge Counter" +msgstr "" + +#: src/martialarts.cpp +msgid "Miss Recovery" +msgstr "" + +#: src/martialarts.cpp +msgid "Defensive" +msgstr "" + +#: src/martialarts.cpp +msgid "Offensive" +msgstr "" #: src/martialarts.cpp -msgid "offensive" -msgstr "ofensywne" +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Typ: %s" #: src/martialarts.cpp msgid "Bonus: " @@ -220681,6 +222470,11 @@ msgstr "* Ogłuszy cel na %d %s" msgid "* Will disarm the target" msgstr "* Rozbroi cel" +#: src/martialarts.cpp +msgid "" +"* Will disarm the target and take their weapon" +msgstr "" + #: src/martialarts.cpp msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " @@ -220836,8 +222630,8 @@ msgstr[3] "Nakierowany na ciebie, %s emituje %d rozdrażnione dźwięki." #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. #: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp -msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you..." -msgstr "Nie wiesz czemu masz na sobie czerwoną kropkę lasera." +msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" +msgstr "" #: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp msgid "The " @@ -220935,6 +222729,20 @@ msgstr "Uderzasz w coś." msgid "You swing at the air." msgstr "Zadajesz cios w powietrze." +#: src/melee.cpp +msgid " disarms you and takes your weapon!" +msgstr "" + +#: src/melee.cpp +#, c-format +msgid "You disarm %s and take their weapon!" +msgstr "" + +#: src/melee.cpp +#, c-format +msgid " disarms %s and takes their weapon!" +msgstr "" + #: src/melee.cpp msgid " disarms you!" msgstr " rozbraja cię!" @@ -221004,6 +222812,10 @@ msgstr "Blokujesz %1$s obrażeń swoim %2$s!" msgid " blocks %1$s of the damage with their %2$s!" msgstr " blokuje %1$s obrażeń swoim %2$s!" +#: src/melee.cpp src/player.cpp +msgid "You try to counterattack but you are too exhausted!" +msgstr "" + #: src/melee.cpp #, c-format msgid "You poison %s!" @@ -221285,8 +223097,8 @@ msgstr "%s. Krytyczne!" #. ~ someone hits something for %d damage (critical) #: src/melee.cpp #, c-format -msgid "%s for %d damage. Critical!" -msgstr "%s za %d obrażeń. Krytyczne!" +msgid "%s for %d damage. Critical!" +msgstr "" #. ~ NPC hits something #: src/melee.cpp @@ -222626,17 +224438,12 @@ msgstr "< Naciśnij %s by filtrować, %s by zresetować >" #: src/messages.cpp #, c-format msgid "" -"Format is [[TYPE]:]TEXT. The values for TYPE are: %s\n" +"Format is [[TYPE]:]TEXT. The values for TYPE are: %s\n" "Examples:\n" " good:mutation\n" " :you pick up: 1\n" " crash!\n" msgstr "" -"Format to [[TYP]:]TEKST. Wartości dla TYP to: %s\n" -"Przykłady:\n" -" dobry:mutacja\n" -" :ty podnosisz: 1\n" -" crash!\n" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names #: src/messages.cpp @@ -222700,8 +224507,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " hours] \n" -msgstr "godzin]\n" +msgid " hours]\n" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Retrieve Scavenging Patrol" @@ -222793,7 +224600,7 @@ msgid "" " ..#Ov..**\n" " ...O|....\n" "\n" -"We're willing to let you purchase a field at a substantial discount to use for your own agricultural enterprises. We'll plow it for you so you know exactly what is yours... after you have a field you can hire workers to plant or harvest crops for you. If the crop is something we have a demand for, we'll be willing to liquidate it." +"We're willing to let you purchase a field at a substantial discount to use for your own agricultural enterprises. We'll plow it for you so you know exactly what is yours… after you have a field you can hire workers to plant or harvest crops for you. If the crop is something we have a demand for, we'll be willing to liquidate it." msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -222918,16 +224725,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " [READY] \n" -msgstr "[GOTOWE]\n" +msgid " [READY]\n" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " [COMPLETE] \n" -msgstr "[WYKONANE]\n" +msgid " [COMPLETE]\n" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " Hours] \n" -msgstr "Godzin]\n" +msgid " Hours]\n" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "" @@ -222945,38 +224752,37 @@ msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "Odzyskaj Gminę Centrum Uchodźców" #: src/mission_companion.cpp -msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar..." -msgstr "W tej kolonii nie ma misji. Naciśnij Spację..." +msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "joins the caravan team..." -msgstr "dołącza do karawany..." +msgid "joins the caravan team…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs on the scavenging patrol..." -msgstr "udaje się na patrol zbieracki..." +msgid "departs on the scavenging patrol…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs on the scavenging raid..." -msgstr "udaje się na wypad zbieracki..." +msgid "departs on the scavenging raid…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to work as a laborer..." -msgstr "udaje się do pracy jako robotnik..." +msgid "departs to work as a laborer…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to work as a carpenter..." -msgstr "udaje się do pracy jako stolarz..." +msgid "departs to work as a carpenter…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to forage for food..." -msgstr "udaje się na zbieranie żywności..." +msgid "departs to forage for food…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours..." +msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours…" msgstr "" -"Karawana wyprawia się w drogę, z przewidywanym czasem podróży %d godzin..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -223001,10 +224807,8 @@ msgid "The caravan party has returned. Your share of the profits are $%d!" msgstr "Karawana powróciła. Twój udział w zyskach to %d$ !" #: src/mission_companion.cpp -msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home..." +msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "" -"Karawana okazała się katastrofą i twoi towarzysze nigdy nie wrócili do " -"domu..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -223033,24 +224837,20 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "After counting your money %s directs a nearby laborer to begin constructing " -"a fence around your plot..." +"a fence around your plot…" msgstr "" -"Po przeliczeniu gotówki %s oddelegowuje pobliskiego robotnika do konstrukcji" -" płotu wokół twojej działki..." #: src/mission_companion.cpp msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "Nie masz nasion do zasiewu!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You have no room to plant seeds..." -msgstr "Nie masz miejsca do zasiania nasion..." +msgid "You have no room to plant seeds…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "I'm sorry, you don't have enough money to plant those seeds..." +msgid "I'm sorry, you don't have enough money to plant those seeds…" msgstr "" -"Przykro mi, ale nie starczy ci pieniędzy na sfinansowanie siewu tych " -"nasion..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -223067,21 +224867,21 @@ msgstr "" "do obsiania twojego pola." #: src/mission_companion.cpp -msgid "There aren't any plants that are ready to harvest..." -msgstr "Nie ma żadnych roślin gotowych na żniwa." +msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "Które plony mają zostać zebrane?" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You decided to hold off for now..." -msgstr "Postanowiłeś powstrzymać się na razie..." +msgid "You decided to hold off for now…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop so you are " -"forced to sell..." +"forced to sell…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -223091,32 +224891,28 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "The %s are sold for $%d..." +msgid "The %s are sold for $%d…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "You receive %d %s..." -msgstr "Otrzymujesz %d %s..." +msgid "You receive %d %s…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " -"of undead..." +"of undead…" msgstr "" -"Podczas szabrowania, grupa %s nagle znalazła się w obliczu dużego tłumu " -"nieumarłych..." #: src/mission_companion.cpp msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "Dzięki szybkiemu myśleniu grupa uniknęła walki!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills..." +msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" -"Nawiązano walkę w zamkniętej przestrzeni, skupiając się na umiejętnościach " -"wali wręcz..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -223124,15 +224920,13 @@ msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "Brutalną siłą wyprawa przebiła się przez grupę %dnieumarłych!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead... I'm sorry." -msgstr "Niestety ulegli sile nieumarłych... Przykro mi." +msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "" -"%s returns from patrol having earned $%d and a fair bit of experience..." +msgid "%s returns from patrol having earned $%d and a fair bit of experience…" msgstr "" -"%s powraca z patrolu zarabiając %d$ i zdobywając garść doświadczenia..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -223152,8 +224946,8 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" -"%s returns from the raid having earned $%d and a fair bit of experience..." -msgstr "%s powraca z wypadu zarabiając %d$ i z garścią nowych doświadczeń." +"%s returns from the raid having earned $%d and a fair bit of experience…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -223164,10 +224958,8 @@ msgstr "%s powraca przynosząc ci %s!" #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned $%d and a bit of " -"experience..." +"experience…" msgstr "" -"%s powraca z pracy jako robotnik zarabiając %d$ i zdobywając szczyptę " -"doświadczenia..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -223180,10 +224972,8 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "While %s was framing a building one of the walls began to collapse..." +msgid "While %s was framing a building one of the walls began to collapse…" msgstr "" -"Podczas gdy %s budował szkielet budynku jedna ze ścian zaczęła się " -"przewracać.." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -223197,8 +224987,8 @@ msgstr "Wyskakując przez okno, %s uciekł przed zawałem." #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "%s didn't make it out in time..." -msgstr "%s nie zdążył na czas..." +msgid "%s didn't make it out in time…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -223206,8 +224996,8 @@ msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "ale %s został wyciągnięty z gruzu jedynie z kilkoma otarciami!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died..." -msgstr "Wszyscy uwięzieni pod upadającym dachem zginęli..." +msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." @@ -223217,15 +225007,13 @@ msgstr "Przykro mi, nic nie można było zrobić." #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned $%d and a bit of " -"experience..." +"experience…" msgstr "" -"%s powraca z pracy jako stolarz zarabiając %d$ i zdobywając szczyptę " -"doświadczenia..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "While foraging, a beast began to stalk %s..." -msgstr "Podczas przeszukiwania dziczy, bestia zaczęła tropić %s ..." +msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -223257,21 +225045,19 @@ msgstr "%s zrobił z pumy krwawą sieczkę!" #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf but the others that were skulking in " -"the tree line caught up..." +"the tree line caught up…" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do..." -msgstr "Przykro mi, nic nie można było zrobić." +msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" -"We... we don't know what exactly happened but we found %s's gear ripped and " -"bloody..." +"We… we don't know what exactly happened but we found %s's gear ripped and " +"bloody…" msgstr "" -"My... nie wiemy co dokładnie się stało, ale znaleźliśmy podarty i " -"zakrwawiony sprzęt %s..." #: src/mission_companion.cpp msgid "I fear your companion won't be returning." @@ -223281,10 +225067,8 @@ msgstr "Obawiam się że twój towarzysz już nie wróci." #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned $%d and a bit of " -"experience..." +"experience…" msgstr "" -"%s powraca z pracy jako zbieracz zarabiając %d$ i zdobywając szczyptę " -"doświadczenia..." #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -223315,8 +225099,8 @@ msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "Starcie pomiędzy %d członkami %s %s i %d członkami %s %s %s!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You don't have any companions to send out..." -msgstr "Nie masz towarzyszy których mógłbyś wysłać..." +msgid "You don't have any companions to send out…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "" @@ -223325,24 +225109,24 @@ msgstr "" "Kogo chcesz wysłać? [ WALKA : PRZETRWANIE : PRZEMYSŁ ]" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You choose to send no one..." -msgstr "Decydujesz nie wysyłać nikogo..." +msgid "You choose to send no one…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "The companion you selected doesn't have the skills!" msgstr "Towarzysz, którego wybrałeś nie ma umiejętności!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You don't have any companions ready to return..." -msgstr "Nie masz towarzyszy gotowych do powrotu..." +msgid "You don't have any companions ready to return…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Who should return?" msgstr "Kto ma wrócić?" #: src/mission_companion.cpp -msgid "No one returns to your party..." -msgstr "Nikt nie wraca do twojej drużyny..." +msgid "No one returns to your party…" +msgstr "" #: src/mission_end.cpp #, c-format @@ -223373,20 +225157,17 @@ msgid "Download Software" msgstr "Pobierz Program Komputerowy" #: src/mission_start.cpp -msgid "You don't know where the address could be..." -msgstr "Nie wiesz gdzie mógłby być ten adres..." +msgid "You don't know where the address could be…" +msgstr "" #: src/mission_start.cpp -msgid "You mark the refugee center and the road that leads to it..." -msgstr "Zaznaczasz centrum dla uchodźców i drogę, która tam prowadzi..." +msgid "You mark the refugee center and the road that leads to it…" +msgstr "" #: src/mission_start.cpp msgid "" -"You mark the refugee center, but you have no idea how to get there by " -"road..." +"You mark the refugee center, but you have no idea how to get there by road…" msgstr "" -"Zaznaczasz centrum dla uchodźców ale nie masz pojęcia jak dostać się tam " -"drogą..." #: src/mission_start.cpp msgid "Workstation" @@ -223462,8 +225243,8 @@ msgstr "Nie zawiodłeś w żadnej misji!" #: src/mission_util.cpp #, c-format -msgid "%s also marks the road that leads to it..." -msgstr "%s zaznacza także prowadzącą tam drogę ..." +msgid "%s also marks the road that leads to it…" +msgstr "" #: src/mission_util.cpp #, c-format @@ -223857,14 +225638,6 @@ msgstr "thu-THUMP." msgid "The root walls creak around you." msgstr "Ściany z korzeniu trzeszczą wokół ciebie." -#. ~ the sound of a fungus releasing spores -#. ~ That spore sound again -#. ~ the sound of a fungus dying -#. ~spore-release sound -#: src/monattack.cpp src/mondeath.cpp src/player.cpp -msgid "Pouf!" -msgstr "Pouf!" - #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "Spores are released from the %s!" @@ -223916,8 +225689,8 @@ msgstr "%spulsuje i świeży materiał grzybiczny wybucha naprzód!" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s seems to wave you toward the tower..." -msgstr "%s wygląda jakby zaganiał cię w kierunku wieży..." +msgid "The %s seems to wave you toward the tower…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -223931,8 +225704,8 @@ msgid "The %1$s sinks its point into your %2$s!" msgstr "%1$s wpisja swój szpikulec w twoją %2$s!" #: src/monattack.cpp -msgid "You feel thousands of live spores pumping into you..." -msgstr "Czujesz jak pompowane są w ciebie tysiące żywych zarodników..." +msgid "You feel thousands of live spores pumping into you…" +msgstr "" #. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative #: src/monattack.cpp @@ -223968,8 +225741,8 @@ msgstr "Zostajesz odepchnięty gdy wzrasta ściana grzybów!" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s spreads its tendrils. It seems as though it's expecting you..." -msgstr "%s rozwija wici. Wygląda jakby cię oczekiwało..." +msgid "The %s spreads its tendrils. It seems as though it's expecting you…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp msgid "" @@ -223979,8 +225752,8 @@ msgstr "Wieża wyciąga i wymierza kilka wici ze swoich głębin. Stój w miejsc #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "" -"The %s works several tendrils into your arms, legs, torso, and even neck..." -msgstr "%s wprowadza kilka wici w twoje ramiona, nogi, tors i nawet szyję..." +"The %s works several tendrils into your arms, legs, torso, and even neck…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp msgid "" @@ -224003,11 +225776,9 @@ msgstr "Pokazano ci Bramę Marloss." #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: this is it speaking #: src/monattack.cpp msgid "" -"assistance, on an arduous quest. unity. together we have reached the door. " -"now to pass through..." +"assistance, on an arduous quest. unity. together we have reached the door." +" now to pass through…" msgstr "" -"wspomożenie, w żmudnym zadaniu. jedność. razem osiągnęliśmy drzwi. teraz " -"tylko przezeń przejść..." #: src/monattack.cpp msgid "You're shoved away as a fungal hedgerow grows!" @@ -224029,8 +225800,8 @@ msgid "The %s takes aim, and spears at you with a massive tendril!" msgstr "%s mierzy i przebija cię masywną wicią!" #: src/monattack.cpp -msgid "You feel millions of live spores pumping into you..." -msgstr "Czujesz jak pompowane są w ciebie miliony żywych zarodników..." +msgid "You feel millions of live spores pumping into you…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -224187,7 +225958,7 @@ msgstr "%s chce się też pochwycić, ale oganiasz się kijem!" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s tries to grab you..." +msgid "The %s tries to grab you…" msgstr "" #: src/monattack.cpp @@ -224241,6 +226012,10 @@ msgstr "Czujesz że trucizna weszła do twojego ciała!" msgid "The %s young triffid grows into an adult!" msgstr "%s młody tryffid wyrasta na dorosłego osobnika!" +#: src/monattack.cpp +msgid "You feel a strange reverberation accross your body." +msgstr "" + #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "The %s stares at you, and you shudder." @@ -224332,14 +226107,12 @@ msgid "" msgstr "%s uznaje cię za reagującego oficera, ale pozostaje by obserwować." #: src/monattack.cpp -msgid "Probably some now-obsolete Internal Affairs subroutine..." +msgid "Probably some now-obsolete Internal Affairs subroutine…" msgstr "" -"Prawdopodobnie jakiś obecnie nie mający znaczenia podprogram Wydziału " -"Wewnętrznego..." #: src/monattack.cpp -msgid "Ops used to do that in case you needed backup..." -msgstr "Operacyjni tak robili w razie gdybyś potrzebował wsparcia..." +msgid "Ops used to do that in case you needed backup…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -224372,8 +226145,8 @@ msgid "The %s takes your picture!" msgstr "%s robi ci zdjęcie!" #: src/monattack.cpp -msgid "... database connection lost!" -msgstr "... łączność z bazą danych utracona!" +msgid "…database connection lost!" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -224432,8 +226205,8 @@ msgstr "Oko diaboła zyrka na mnie!" #. ~ Potential grenading detected. #: src/monattack.cpp -msgid "Those laser dots don't seem very friendly..." -msgstr "Te laserowe kropki nie wyglądają przyjaźnie..." +msgid "Those laser dots don't seem very friendly…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp msgid "Targeting." @@ -224480,24 +226253,24 @@ msgid "a police siren, whoop WHOOP" msgstr "syrenę policyjną, whoop WHOOP" #: src/monattack.cpp -msgid "\"YOU... ARE FILTH...\"" -msgstr "\"TY....JESTEŚ BRUDEM...\"" +msgid "\"YOU… ARE FILTH…\"" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"VERMIN... YOU ARE VERMIN...\"" -msgstr "\"SZKODNIK... JESTEŚ SZKODNIKIEM...\"" +msgid "\"VERMIN… YOU ARE VERMIN…\"" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"LEAVE NOW...\"" -msgstr "\"ODEJDŹ... TERAZ...\"" +msgid "\"LEAVE NOW…\"" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"WE... WILL FEAST... UPON YOU...\"" -msgstr "\"MY... POŻYWIMY SIĘ... NA TWOIM CIELE...\"" +msgid "\"WE… WILL FEAST… UPON YOU…\"" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"FOUL INTERLOPER...\"" -msgstr "\"ODRAŻAJĄCY INTRUZ...\"" +msgid "\"FOUL INTERLOPER…\"" +msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the zombie upgrading the other, %2$s is the zombie #. being upgraded. @@ -224690,13 +226463,13 @@ msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s slashes at your neck! You duck!" -msgstr "%s tnie w kierunku twojej szyi! Schylasz się!" +msgid "The %s slashes at your neck! You duck!" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s slashes at 's neck! They duck!" -msgstr " tnie w kierunku szyi %s! Schyla się!" +msgid "The %s slashes at 's neck! They duck!" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -224799,8 +226572,8 @@ msgid "but you grab its arm and flip it to the ground!" msgstr "ale łapiesz jego ramię i rzucasz go na ziemię!" #: src/monattack.cpp -msgid "The flip does shock you..." -msgstr "Salto cię poraża..." +msgid "The flip does shock you…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp msgid "but you deftly spin out of its grasp!" @@ -224808,9 +226581,8 @@ msgstr "ale zwinnie wywijasz z uścisku!" #: src/monattack.cpp msgid "" -"Halt and submit to arrest, citizen! The police will be here any moment." +"Halt and submit to arrest, citizen! The police will be here any moment." msgstr "" -"Stój i poddaj się aresztowaniu, obywatelu! Policja będzie tu lada chwilę!" #: src/monattack.cpp msgid "Please stay in place, citizen, do not make any movements!" @@ -224955,8 +226727,8 @@ msgstr "%1$s rzuca %2$s na glebę!" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$d is damage value. #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The zombie kicks your %1$s for %2$d damage..." -msgstr "Zombie kopie twoją %1$s zadając %2$d obrażeń..." +msgid "The zombie kicks your %1$s for %2$d damage…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -225169,8 +226941,8 @@ msgid "The %s melts away." msgstr "%s rozpuszcza się." #: src/mondeath.cpp -msgid "Your obsession with the fault fades away..." -msgstr "Twoja obsesja na temat uskoku zanika..." +msgid "Your obsession with the fault fades away…" +msgstr "" #: src/mondeath.cpp msgid "As the final light is destroyed, it erupts in a blinding flare!" @@ -225443,22 +227215,23 @@ msgstr "" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "" -"Welcome to the %s Friendship Interface. What would you like to do?\n" +"Welcome to the %s Friendship Interface. What would you like to do?\n" "Your current friendship will last: %s" msgstr "" #: src/monexamine.cpp -msgid "Get more friendship. 10 cents/min" +msgid "Get more friendship. 10 cents/min" msgstr "" #: src/monexamine.cpp -msgid "Sadly you're not currently able to extend your friendship. - Quit menu" +msgid "" +"Sadly you're not currently able to extend your friendship. - Quit menu" msgstr "" #: src/monexamine.cpp #, c-format -msgid "How much friendship do you get? Max: %d minute. (0 to cancel) " -msgid_plural "How much friendship do you get? Max: %d minutes. " +msgid "How much friendship do you get? Max: %d minute. (0 to cancel)" +msgid_plural "How much friendship do you get? Max: %d minutes." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -225516,8 +227289,8 @@ msgstr "Nie ma pojemnika na twoim %s do składowania w nim rzeczy!" #: src/monexamine.cpp #, c-format -msgid "%1$s is overburdened. You can't transfer your %2$s." -msgstr "%1$s jest przeciążony. Nie możesz przemieścić twojego %2$s." +msgid "%1$s is overburdened. You can't transfer your %2$s." +msgstr "" #: src/monexamine.cpp #, c-format @@ -226019,8 +227792,8 @@ msgid "You're envenomed!" msgstr "Jesteś porażony jadem!" #: src/monster.cpp -msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain..." -msgstr "Czujesz jad zalewający twoje ciało, powodujący niszczycielski ból..." +msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" +msgstr "" #: src/monster.cpp msgid "You feel venom enter your body!" @@ -226157,6 +227930,14 @@ msgstr "Zarodniki przekształcają %1$s w %2$s!" msgid "Total morale:" msgstr "Łączne morale:" +#: src/morale.cpp +msgid "Pain level:" +msgstr "" + +#: src/morale.cpp +msgid "Fatigue level:" +msgstr "" + #: src/morale.cpp msgid "Focus trends towards:" msgstr "Skupienie dąży do:" @@ -226235,8 +228016,8 @@ msgstr "" #. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D #: src/mutation.cpp -msgid "wow! you look just like me! we should look out for each other!" -msgstr "wow! wyglądasz tak jak ja! powinniśmy zadbać o siebie nawzajem!" +msgid "wow! you look just like me! we should look out for each other!" +msgstr "" #. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D #: src/mutation.cpp @@ -226272,8 +228053,8 @@ msgid "Bionic power storage increased by 100." msgstr "Magazyn mocy bionicznej zwiększono o 100." #: src/mutation.cpp -msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free..." -msgstr "Czujesz jak coś napina się wewnątrz ciebie, pragnąc wolności..." +msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" +msgstr "" #: src/mutation.cpp #, c-format @@ -226406,8 +228187,8 @@ msgid "Suffered a toxic marloss/mutagen reaction." msgstr "Odniosłaś skutki toksycznej reakcji na marloss/mutagen." #: src/mutation.cpp -msgid "Something strains mightily for a moment... and then... you're... FREE!" -msgstr "Coś wysila się potężnie przez moment... i wtedy... jesteś... WOLNY!" +msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" +msgstr "" #: src/mutation.cpp msgid "Your appetite for blood fades." @@ -226424,9 +228205,8 @@ msgid "You stagger with a piercing headache!" msgstr "Słaniasz się na nogach z przeszywającego bólu głowy!" #: src/mutation.cpp -msgid "Your head throbs with memories of your life, before all this..." +msgid "Your head throbs with memories of your life, before all this…" msgstr "" -"Twoja głowa pęka od wspomnień twojego życia, sprzed tego wszystkiego..." #: src/mutation.cpp msgid "Images of your past life flash before you." @@ -226531,13 +228311,10 @@ msgstr "%s: wprowadź nową literę." #: src/mutation_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" +"Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Niewłaściwa litera mutacji. Tylko te znaki są poprawne:\n" -"\n" -"%s" #: src/mutation_ui.cpp #, c-format @@ -226561,7 +228338,7 @@ msgstr "" msgid "Tom" msgstr "Tom" -#. ~ Used for constructing full name: %1$s is `family name`, %2$s is `given +#. ~ Used for constructing full name: %1$s is `given name`, %2$s is `family #. name` #: src/name.cpp #, c-format @@ -226569,8 +228346,8 @@ msgctxt "Full Name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#. ~ Used for constructing full name with nickname: %1$s is `family name`, -#. %2$s is `given name`, %3$s is `nickname` +#. ~ Used for constructing full name with nickname: %1$s is `given name`, %2$s +#. is `family name`, %3$s is `nickname` #: src/name.cpp #, c-format msgctxt "Full Name" @@ -226597,8 +228374,8 @@ msgstr "Styl wolny" #: src/newcharacter.cpp src/player.cpp #, c-format -msgid "Select a style. (press %s for more info)" -msgstr "Wybierz styl (naciśnij %s dla dodatkowych informacji)" +msgid "Select a style. (press %s for more info)" +msgstr "" #: src/newcharacter.cpp msgid "Use this style?" @@ -226633,14 +228410,14 @@ msgstr "SCENARIUSZ" msgid "PROFESSION" msgstr "ZAWÓD" -#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp -msgid "TRAITS" -msgstr "CECHY" - #: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp msgid "STATS" msgstr "STATYSTYKI" +#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp +msgid "TRAITS" +msgstr "CECHY" + #: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp msgid "SKILLS" msgstr "UMIEJĘTNOŚCI" @@ -227057,10 +228834,8 @@ msgstr[3] "Scenariusz %1$s kosztuje %2$d punktów" #: src/newcharacter.cpp msgid "" -"This scenario is not available in this world due to city size settings. " +"This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -"Ten scenariusz nie jest dostępny w tym świecie z uwagi na wybrane ustawienia" -" rozmiaru miast." #: src/newcharacter.cpp msgid "Professions:" @@ -227228,8 +229003,8 @@ msgid "_______NO NAME ENTERED!_______" msgstr "_____NIE WPISANO IMIENIA!_____" #: src/newcharacter.cpp -msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." -msgstr "Jesteś PEWIEN że skończyłeś? Twoje imię zostanie wybrane losowo." +msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." +msgstr "" #: src/newcharacter.cpp src/worldfactory.cpp msgid "Are you SURE you're finished?" @@ -227670,8 +229445,8 @@ msgid "Hold still %s, I'm coming to help you." msgstr "" #: src/npcmove.cpp -msgid "Don't move a muscle..." -msgstr "Nie rusz nawet palcem..." +msgid "Don't move a muscle…" +msgstr "" #: src/npcmove.cpp #, c-format @@ -227772,7 +229547,7 @@ msgstr "%1$s bierze twoje %2$s." #: src/npcmove.cpp #, c-format msgid "" -"From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" +"From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "" #: src/npcmove.cpp @@ -227782,8 +229557,8 @@ msgstr "%s %s" #: src/npcmove.cpp #, c-format -msgid "My %s wound is infected..." -msgstr "Moja rana %s jest zainfekowana..." +msgid "My %s wound is infected…" +msgstr "" #: src/npcmove.cpp #, c-format @@ -227795,8 +229570,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/npcmove.cpp -msgid "I'm suffering from radiation sickness..." -msgstr "Cierpię na chorobę popromienną..." +msgid "I'm suffering from radiation sickness…" +msgstr "" #: src/npcmove.cpp msgid "" @@ -227915,8 +229690,8 @@ msgid "Talk to %s" msgstr "Rozmawiaj z %s" #: src/npctalk.cpp -msgid "Talk to ..." -msgstr "Rozmawiaj z ..." +msgid "Talk to…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgid "Yell" @@ -227940,8 +229715,8 @@ msgid "Tell %s to follow" msgstr "Powiedz %sby podążał" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell someone to follow..." -msgstr "Powiedz komuś by podążał..." +msgid "Tell someone to follow…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -227949,8 +229724,8 @@ msgid "Tell %s to guard" msgstr "Powiedz %s by stróżował" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell someone to guard..." -msgstr "Powiedz komuś by stróżował..." +msgid "Tell someone to guard…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgid "Tell everyone on your team to wake up" @@ -227977,8 +229752,8 @@ msgstr "" "Nadpisania)" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell everyone on your team to temporarily..." -msgstr "Powiedz wszystkim w swojej drużynie, by tymczasowo..." +msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgid "Talk to whom?" @@ -228078,10 +229853,8 @@ msgstr "&Jesteś głuchy i nie możesz rozmawiać." #: src/npctalk.cpp #, c-format msgid "" -"&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" +"&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -"&Jesteś głuchy i nie możesz rozmawiać. Gdy nie odpowiadasz, %s ogarnia " -"złość!" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -228113,8 +229886,8 @@ msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "Przepraszam, ale chyba nie mam czego cię uczyć." #: src/npctalk.cpp -msgid "Here's what I can teach you..." -msgstr "Mogę cię nauczyć następujących rzeczy..." +msgid "Here's what I can teach you…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -228256,7 +230029,7 @@ msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format -msgid "%s: %d (%d%%) -> %d" +msgid "%s: %d (%d%%) -> %d (%d%%)" msgstr "" #: src/npctalk.cpp @@ -228290,8 +230063,8 @@ msgstr "." #: src/npctalk.cpp msgctxt "punctuation" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgctxt "punctuation" @@ -228337,8 +230110,8 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: src/npctalk.cpp -msgid "You'll be helpless! Proceed?" -msgstr "Będziesz bezbronny! Kontunuować?" +msgid "You'll be helpless! Proceed?" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -228397,12 +230170,12 @@ msgid "You learn how to craft %s." msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "I don't trust you enough to eat THIS..." -msgstr "Nie ufam ci na tyle, żeby zjeść TO..." +msgid "I don't trust you enough to eat THIS…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "It doesn't look like a good idea to consume this..." -msgstr "To nie wygląda na najlepszy pomysł, żeby to zjeść..." +msgid "It doesn't look like a good idea to consume this…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -228434,8 +230207,8 @@ msgid "Are you insane!?" msgstr "Czyś ty oszalał?" #: src/npctalk.cpp -msgid "Here we go..." -msgstr "No to jazda..." +msgid "Here we go…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgid "My current weapon is better than this." @@ -228460,8 +230233,8 @@ msgid "I can only store %s %s more." msgstr "Mogę jeszcze zmieścić tylko %s %s." #: src/npctalk.cpp -msgid "...or to store anything else for that matter." -msgstr "... lub pomieścić cokoliek innego, jeśli o tym mowa." +msgid "…or to store anything else for that matter." +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgid "It is too heavy for me to carry." @@ -228511,20 +230284,20 @@ msgid "You start a fight with %s!" msgstr "Rzopoczynasz walkę z %s!" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You don't have any bionics installed..." -msgstr "Nie masz żadnych zainstalowanych bionik..." +msgid "You don't have any bionics installed…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp msgid "Which bionic do you wish to uninstall?" msgstr "Którą bionikę chcesz odinstalować? " #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You decide to hold off..." -msgstr "Postanawiasz się wstrzymać.." +msgid "You decide to hold off…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You can't afford the procedure..." -msgstr "Nie możesz sobie pozwolić na przeprowadzenie procedury..." +msgid "You can't afford the procedure…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -228545,8 +230318,8 @@ msgid "Choose a new facial hair style" msgstr "Wybierz nowy zarost" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "Actually... I've changed my mind." -msgstr "W zasadzie... zmieniłem zdanie." +msgid "Actually… I've changed my mind." +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp msgid "You get a trendy new cut!" @@ -228554,18 +230327,18 @@ msgstr "Sprawiasz sobie nowy stylowy fryz!" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s gives you a decent haircut..." -msgstr "%s zapewnia ci niezłe strzyżenie..." +msgid "%s gives you a decent haircut…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s gives you a decent shave..." -msgstr "%s przyzwoicie cię goli." +msgid "%s gives you a decent shave…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "That was a pleasant conversation with %s..." -msgstr "To była miła pogawędka z %s..." +msgid "That was a pleasant conversation with %s…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -228574,8 +230347,8 @@ msgstr "To była miła pogawędka z %s." #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s drops the logs off in the garage..." -msgstr "%s podrzuca kłody do garażu..." +msgid "%s drops the logs off in the garage…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -228673,13 +230446,13 @@ msgstr "%s nie uniesie tego wszystkiego." #: src/npctrade.cpp #, c-format msgid "" -"I'm never going to be able to pay you back for all that. The most I'm willing to owe you is %s.\n" +"I'm never going to be able to pay you back for all that. The most I'm willing to owe you is %s.\n" "\n" "Continue with trade?" msgstr "" #: src/npctrade.cpp -msgid "Looks like a deal! Accept this trade?" +msgid "Looks like a deal! Accept this trade?" msgstr "" #: src/npctrade.h @@ -231037,8 +232810,8 @@ msgid "options" msgstr "opcje" #: src/output.cpp -msgid "Press any key for more..." -msgstr "Naciśnij dowolny klawisz dla kolejnych..." +msgid "Press any key for more…" +msgstr "" #: src/output.cpp #, c-format @@ -231208,7 +232981,7 @@ msgstr "[%s] %s" #: src/overmap_ui.cpp #, c-format msgid "" -"LEVEL %i, %d'%d, %d'%d : %s (Distance: " +"LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d)" msgstr "" @@ -231548,11 +233321,6 @@ msgstr "Bardzo zimno!" msgid "Freezing!" msgstr "Mróz!" -#: src/panels.cpp -msgctxt "energy unit: kilojoule" -msgid "kJ" -msgstr "kJ" - #: src/panels.cpp msgid "Bad" msgstr "" @@ -232156,50 +233924,6 @@ msgstr "Próbujesz ugasić ogień na sobie!" msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " próbuje ugasić ogień na sobie!" -#: src/player.cpp -msgid "You set your mech's leg power to a loping fast walk." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You nudge your steed into a steady trot." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You start walking." -msgstr "Zaczynasz chodzić." - -#: src/player.cpp -msgid "You set the power of your mech's leg servos to maximum." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You spur your steed into a gallop." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You start running." -msgstr "Zaczynasz biec." - -#: src/player.cpp -msgid "Your steed is too tired to go faster." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You're too tired to run." -msgstr "Jesteś zbyt zmęczony by biec." - -#: src/player.cpp -msgid "You reduce the power of your mech's leg servos to minimum." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You slow your steed to a walk." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You start crouching." -msgstr "Zaczynasz iść przykucnięty." - #: src/player.cpp #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" @@ -232275,15 +233999,6 @@ msgstr "" msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "" -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You were attacked by %s!" -msgstr "Zaatakował cię %s!" - -#: src/player.cpp -msgid "You were hurt!" -msgstr "Zadano ci ból!" - #: src/player.cpp msgid "A snake sprouts from your body!" msgstr "Wąż wychodzi z twojego ciała!" @@ -232375,8 +234090,8 @@ msgid "You are slammed against %s!" msgstr "Roztrzaskujesz się o %s!" #: src/player.cpp -msgid "...but your shock absorbers negate the damage!" -msgstr "...ale twoje amortyzatory negują obrażenia!" +msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" +msgstr "" #: src/player.cpp #, c-format @@ -232433,8 +234148,8 @@ msgid "You have starved to death." msgstr "Umierasz z powodu głodu." #: src/player.cpp -msgid "Food..." -msgstr "Jeść..." +msgid "Food…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "Due to insufficient nutrition, your body is suffering from starvation." @@ -232443,12 +234158,12 @@ msgstr "" #: src/player.cpp msgid "" "Despite having something in your stomach, you still feel like you haven't " -"eaten in days..." +"eaten in days…" msgstr "" #: src/player.cpp -msgid "Your stomach feels so empty..." -msgstr "Twój żołądek upomina się o swoje..." +msgid "Your stomach feels so empty…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You are EMACIATED!" @@ -232467,24 +234182,24 @@ msgid "You have died of dehydration." msgstr "Umierasz z odwodnienia." #: src/player.cpp -msgid "Even your eyes feel dry..." -msgstr "Nawet twoje oczy wyschły..." +msgid "Even your eyes feel dry…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You are THIRSTY!" msgstr "Męczy cię straszliwe PRAGNIENIE." #: src/player.cpp -msgid "Your mouth feels so dry..." -msgstr "Twoje usta są takie suche..." +msgid "Your mouth feels so dry…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "Survivor sleep now." msgstr "Wieczne odpoczywanie." #: src/player.cpp -msgid "Anywhere would be a good place to sleep..." -msgstr "Dowolne miejsce do spania się nada..." +msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You feel like you haven't slept in days." @@ -232503,9 +234218,8 @@ msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*ziew* Przydało by się trochę pospać." #: src/player.cpp -msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." +msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -"Twój umysł jest zmęczony. Trochę czasu minęło od ostatniego dobrego snu. " #: src/player.cpp msgid "" @@ -232517,21 +234231,16 @@ msgstr "" #: src/player.cpp msgid "" -"Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " +"Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -"Twój umysł jest otępiały ze zmęczenia, i przeraża cię każda minutę spędzona " -"na jawie. Pragniesz snu, i czujesz jakbyś się miał zaraz przewrócić." #: src/player.cpp msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" -" mercy. It's a miracle that you're still awake, but it just feels like a " +" mercy. It's a miracle that you're still awake, but it just feels like a " "curse now." msgstr "" -"Nie spałeś porządnie od tak długiego czasu, że całe twoje ciało błaga o " -"litość. To cud że jeszcze trzymasz się na nogach, ale wydaje ci się to " -"przekleństwem." #: src/player.cpp msgid "" @@ -232753,8 +234462,8 @@ msgid "Your %1$s" msgstr "" #: src/player.cpp -msgid "You suddenly feel so numb..." -msgstr "Nagle czujesz dziwne odrętwienie..." +msgid "You suddenly feel so numb…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You start to shake uncontrollably." @@ -232884,8 +234593,8 @@ msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "Znienacka twoje oczy przestają działać!" #: src/player.cpp -msgid "Your visual centers must be acting up..." -msgstr "Twoje ośrodki widzenia mają jakiś problem..." +msgid "Your visual centers must be acting up…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." @@ -232965,8 +234674,8 @@ msgid "You shake uncontrollably." msgstr "Trzęsiesz się spazmatycznie." #: src/player.cpp -msgid "You feel nauseous..." -msgstr "Czujesz mdłości." +msgid "You feel nauseous…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You black out!" @@ -232981,8 +234690,8 @@ msgid "You stumble and fall over!" msgstr "Potykasz się i upadasz!" #: src/player.cpp -msgid "You feel tired..." -msgstr "Czujesz się zmęczony..." +msgid "You feel tired…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You tiredly rub your eyes." @@ -233136,10 +234845,6 @@ msgstr "Upuszczasz pusty %s." msgid "%c - %d empty %s" msgstr "%c - %d pusty %s" -#: src/player.cpp -msgid "You sink your roots into the soil." -msgstr "Zapuszczasz korzenie w ziemię." - #: src/player.cpp src/veh_interact.cpp #, c-format msgid "Refill %s" @@ -233297,6 +235002,10 @@ msgstr "poroże" msgid "Can't wield spilt liquids." msgstr "Nie możesz trzymać rozlanych płynów." +#: src/player.cpp +msgid "You need at least one arm to even consider wielding something." +msgstr "" + #: src/player.cpp msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "Coś co nosisz utrudnia używanie obu rąk." @@ -233430,13 +235139,13 @@ msgstr " zakłada %s." #: src/player.cpp #, c-format -msgid "Your %s are very encumbered! %s" -msgstr "Twoje %s są mocno skrępowane! %s" +msgid "Your %s are very encumbered! %s" +msgstr "" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "Your %s is very encumbered! %s" -msgstr "Twoja %s jest mocno skrępowana! %s" +msgid "Your %s is very encumbered! %s" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You're deafened!" @@ -233444,14 +235153,13 @@ msgstr "Jesteś ogłuszony!" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "This %s is too big to wear comfortably! Maybe it could be refitted..." -msgstr "To %s jest zbyt duże by wygodnie je nosić! Może można to dopasować..." +msgid "This %s is too big to wear comfortably! Maybe it could be refitted…" +msgstr "" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "" -"This %s is too small to wear comfortably! Maybe it could be refitted..." -msgstr "To %s jest zbyt małe by wygodnie je nosić! Może można to dopasować..." +msgid "This %s is too small to wear comfortably! Maybe it could be refitted…" +msgstr "" #: src/player.cpp #, c-format @@ -233633,8 +235341,8 @@ msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "Nie da się spać w tej donicy na kółkach!" #: src/player.cpp -msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." -msgstr "Meble ludzi blokują twoje korzenie. Nie jest ci komfortowo." +msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." @@ -233649,8 +235357,8 @@ msgstr "" "wysiewać powietrze zarodnikami w czasie gdy nasza świadomość zanika." #: src/player.cpp -msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable..." -msgstr "Grube sieci podtrzymują twój ciężar, i są dziwnie komfortowe..." +msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." @@ -233672,13 +235380,12 @@ msgstr "Może dobra gruba sieć pomogłaby zasnąć." #: src/player.cpp msgid "" -"You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface..." +"You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "" -"Kładziesz się w objęciach fal, gapiąc się w górę przez powierzchnię wody..." #: src/player.cpp -msgid "You settle into the water and begin to drowse..." -msgstr "Kładziesz się w wodzie i zaczynasz przysypiać..." +msgid "You settle into the water and begin to drowse…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "This is a comfortable place to sleep." @@ -233731,34 +235438,6 @@ msgstr "Twojemu induktorowi nasennemu kończy się moc!" msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "" -#: src/player.cpp -msgid "You nestle your pile of clothes for warmth." -msgstr "Zwijasz gniazdo z ubrań dla ciepła." - -#: src/player.cpp -msgid "You use your pile of clothes for warmth." -msgstr "Używasz pliku ubrań dla ciepła." - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You snuggle your %s to keep warm." -msgstr "Przytulasz swój %s dla utrzymania ciepła." - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You use your %s to keep warm." -msgstr "Używasz swój %s dla utrzymania ciepła." - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_male" -msgid "Entered hibernation." -msgstr "Rozpoczynasz hibernację." - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_female" -msgid "Entered hibernation." -msgstr "Rozpoczynasz hibernację." - #: src/player.cpp #, c-format msgid "Your skill in %s has increased to %d!" @@ -233774,10 +235453,6 @@ msgstr "Czujesz że zadania w %s tego poziomu stają się trywialne." msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "Ta czynności jest zbyt prosta by trenować %s powyżej %d." -#: src/player.cpp -msgid "You resume your task." -msgstr "Wracasz do pracy." - #: src/player.cpp msgid "Wield what?" msgstr "Trzymać co?" @@ -233788,8 +235463,8 @@ msgstr "Czas jakby zwalnia a ty instynktownie uchylasz się!" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "%s dodges... so fast!" -msgstr "%s uchyla się... tak szybko!" +msgid "%s dodges… so fast!" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You try to dodge but there's no room!" @@ -233800,79 +235475,10 @@ msgstr "Chcesz uskoczyć, ale nie ma gdzie!" msgid "%s tries to dodge but there's no room!" msgstr "%s chce uskoczyć, ale nie ma gdzie!" -#: src/player.cpp -msgid "You start hauling items along the ground." -msgstr "Zaczynasz ciągnąć rzeczy po ziemi." - -#: src/player.cpp -msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." -msgstr "Twoje ręce są zajęte, co czyni ciągnięcie wolniejszym." - -#: src/player.cpp -msgid "You stop hauling items." -msgstr "Przestajesz ciągnąć rzeczy." - #: src/player.cpp msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "Twoje ciało ugina się pod ciężarem!" -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You remove the %s's harness." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You climb on the %s." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You hear your %s whir to life." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You are ejected from your mech!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid " is ejected from their mech!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You fall off your mount!" -msgstr "Spadasz z wierzchowca!" - -#: src/player.cpp -msgid " falls off their mount!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp src/trapfunc.cpp -msgid "You hurt yourself!" -msgstr "Ranisz się!" - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_male" -msgid "Fell off a mount." -msgstr "Spadłeś z wierzchowca." - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_female" -msgid "Fell off a mount." -msgstr "Spadłaś z wierzchowca." - -#: src/player.cpp -msgid "Dismount where?" -msgstr "Zejdź gdzie?" - -#: src/player.cpp -msgid "You cannot dismount there!" -msgstr "Nie możesz tam zejść!" - -#: src/player.cpp -msgid "Wielding: " -msgstr "Dzierży:" - #: src/player.cpp #, c-format msgid "You (%s)" @@ -234231,13 +235837,13 @@ msgstr "Poważnie niedożywiony" #: src/player_display.cpp msgid "" -"Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" +"Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" #: src/player_display.cpp msgid "" -"Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" +"Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" @@ -234339,38 +235945,30 @@ msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr " rzyga tysiącem żywych zarodników!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" +msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" msgstr "" -"Ciało na twoich połamanych ramionach puchnie. Nóżki grzybów przebijają się " -"na zewnątrz." #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" +msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -"Ciało na połamanych ramionach puchnie. Nóżki grzybów przebijają " -"się na zewnątrz." #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "" -"The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " +"The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "" -"Ciało na twoich połamanych i zdrowych ramionach puchnie. Nóżki grzybów " -"przebijają się na zewnątrz." #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" +msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" msgstr "" -"Ciało na ramionach puchnie. Nóżki grzybów przebijają się na " -"zewnątrz." #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" -msgstr "Twoje ręce puchną. Nóżki grzybów wyrastają z obrzęku!" +msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" -msgstr "Ręce puchną. Nóżki grzybów wyrastają z obrzęku!" +msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "You feel nauseous!" @@ -234658,8 +236256,8 @@ msgid "You shudder suddenly." msgstr "Przechodzi cię dreszcz." #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "Your vision is filled with bright lights..." -msgstr "Twój wzrok wypełniają jasne światła..." +msgid "Your vision is filled with bright lights…" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." @@ -234994,8 +236592,8 @@ msgstr "[%c] wyceluj w siebie; [%c] przełącz przyciąganie do celu" #: src/ranged.cpp #, c-format -msgid "[%c] to steady your aim. (10 moves)" -msgstr "%c by stabilnie wycelować (10 ruchów)" +msgid "[%c] to steady your aim. (10 moves)" +msgstr "" #: src/ranged.cpp #, c-format @@ -235165,7 +236763,7 @@ msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "" #: src/ranged.cpp -msgid " WARNING! IN RANGE" +msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "" #: src/ranged.cpp @@ -235298,6 +236896,17 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement +#: src/requirements.cpp +#, c-format +msgctxt "requirement" +msgid "%1$s (%2$d of infinite)" +msgid_plural "%1$s (%2$d of infinite)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement, %3%d: available charges #: src/requirements.cpp #, c-format @@ -235320,6 +236929,17 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#. ~ %1$s: item name, %2$d: required count +#: src/requirements.cpp +#, c-format +msgctxt "requirement" +msgid "%2$d %1$s of infinite" +msgid_plural "%2$d %1$s of infinite" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #. ~ %1$s: item name, %2$d: required count, %3%d: available count #: src/requirements.cpp #, c-format @@ -235409,8 +237029,8 @@ msgid "Safe Mode manager currently inactive." msgstr "Menedżer Bezpiecznego Trybu obecnie wyłączony." #: src/safemode_ui.cpp -msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." -msgstr "Domyślne ustawienia. Dodaj zasadę by aktywować." +msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." +msgstr "" #: src/safemode_ui.cpp msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." @@ -235422,7 +237042,7 @@ msgstr "Biała lista" #: src/safemode_ui.cpp msgid "" -"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" +"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" "human matches every NPC\n" "zombie matches the monster name exactly\n" @@ -235431,14 +237051,6 @@ msgid "" "*cid*zo*ie multiple * are allowed\n" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -"* to dzika karta. Przykłady:\n" -"\n" -"człowiek to każdy NPC\n" -"zombie oznacza tylko takiego potwora\n" -"kwasowy zo* filtruje stwory zaczynające się od 'kwasowy zo'\n" -"*mbie filtruje stwory których nazwy kończą się na 'mbie'\n" -"*owy*zo*ie wiele * jest dopuszczalnych\n" -"KwA*Om*ie wielkość liter nie ma znaczenia" #: src/safemode_ui.cpp msgid "Safe Mode Rule:" @@ -235453,8 +237065,8 @@ msgid "Option: " msgstr "Opcja:" #: src/safemode_ui.cpp -msgid "No monsters loaded. Please start a game first." -msgstr "Nie wczytano potworów. Najpierw rozpocznij grę." +msgid "No monsters loaded. Please start a game first." +msgstr "" #: src/safemode_ui.cpp #, c-format @@ -235470,8 +237082,8 @@ msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "Wyświetla stwory niezależnie od nastawienia." #: src/safemode_ui.cpp -msgid "Safe Mode is not enabled in the options. Enable it now?" -msgstr "Tryb Bezpieczny nie jest włączony w opcjach. Włączyć teraz?" +msgid "Safe Mode is not enabled in the options. Enable it now?" +msgstr "" #: src/safemode_ui.cpp msgid "safemode configuration" @@ -235577,6 +237189,10 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "d: skasować historię" +#: src/teleport.cpp +msgid "You feel a strange, inwards force." +msgstr "" + #: src/teleport.cpp msgid "You cannot teleport safely." msgstr "" @@ -235586,7 +237202,11 @@ msgid "You die after teleporting into a solid." msgstr "" #: src/teleport.cpp -msgid "You exlpode into thousands of fragments." +msgid "You feel disjointed." +msgstr "" + +#: src/teleport.cpp +msgid "You explode into thousands of fragments." msgstr "" #: src/teleport.cpp @@ -235912,12 +237532,12 @@ msgid "vvrrrRRMM*POP!*" msgstr "vvrrrRRMM*POP!*" #: src/trapfunc.cpp -msgid "The air shimmers around you..." -msgstr "Powietrze drży wokół ciebie..." +msgid "The air shimmers around you…" +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp #, c-format -msgid "The air shimmers around %s..." +msgid "The air shimmers around %s…" msgstr "" #: src/trapfunc.cpp @@ -235933,8 +237553,8 @@ msgid "The acidic goo eats away at your feet." msgstr "Kwasowa maź żre twoje stopy." #: src/trapfunc.cpp -msgid "BEEPBOOP! Please remove non-organic object." -msgstr "BEEPBOOP! Proszę usuń obiekt nieorganiczny." +msgid "BEEPBOOP! Please remove non-organic object." +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp msgid "The dissector lights up, and shuts down." @@ -236036,8 +237656,8 @@ msgid "Your %s is burned by the lava!" msgstr "" #: src/trapfunc.cpp -msgid "You fail to attach it..." -msgstr "Nie udaje ci się przypiąć..." +msgid "You fail to attach it…" +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp msgid "There's nowhere to pull yourself to, and you sink!" @@ -236173,8 +237793,21 @@ msgid "Set turret targeting" msgstr "Ustaw celowanie wieżyczki" #: src/turret.cpp -msgid "Can't aim turrets: all turrets are offline" -msgstr "Nie możesz wycelować wieżyczek: wszystkie wieżyczki nieaktywne" +msgid "auto -> manual" +msgstr "" + +#: src/turret.cpp +msgid "manual -> auto" +msgstr "" + +#: src/turret.cpp +msgid "manual (turret control unit required for auto mode)" +msgstr "" + +#: src/turret.cpp +msgid "" +"Can't aim turrets: all turrets are offline or set to manual targeting mode." +msgstr "" #: src/turret.cpp msgid "Aim which turret?" @@ -236225,12 +237858,9 @@ msgstr "John Smith" #: src/tutorial.cpp msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " -"normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have " -"been warned." +"normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" +" been warned." msgstr "" -"Zapisujesz tutorial - świat tutorialu nie zawiera pewnych elementów " -"normalnych światów. Dziwne rzeczy mogą się dziać gdy wczytasz ten zapis. " -"Zostałeś ostrzeżony." #: src/veh_interact.cpp msgid "Select part" @@ -236410,11 +238040,11 @@ msgid "Search for part" msgstr "Szukaj części" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to construct..." -msgstr "Twoje morale jest zbyt niskie żeby majsterkować..." +msgid "Your morale is too low to construct…" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp -msgid "It's too dark to see what you are doing..." +msgid "It's too dark to see what you are doing…" msgstr "" #: src/veh_interact.cpp @@ -236422,7 +238052,7 @@ msgid "You can't install parts while driving." msgstr "Nie możesz instalować części w trakcie jazdy." #: src/veh_interact.cpp -msgid "Installing this part will make the vehicle unfoldable. Continue?" +msgid "Installing this part will make the vehicle unfoldable. Continue?" msgstr "" #: src/veh_interact.cpp @@ -236430,8 +238060,8 @@ msgid "Choose shape:" msgstr "Wybierz kształt:" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to repair..." -msgstr "Twoje morale jest zbyt niskie żeby reperować..." +msgid "Your morale is too low to repair…" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp msgid "You can't repair stuff while driving." @@ -236450,8 +238080,8 @@ msgid "This part cannot be repaired" msgstr "Ta cześć nie może być naprawiona" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to mend..." -msgstr "Twoje morale jest zbyt niskie żeby łatać..." +msgid "Your morale is too low to mend…" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp msgid "No faulty parts require mending." @@ -236626,8 +238256,8 @@ msgstr "" "Nie możesz spuszczać czegokolwiek ze zbiorników z poruszającego się pojazdu." #: src/veh_interact.cpp -msgid "Select part to siphon: " -msgstr "Wybierz część z której chcesz spuścić:" +msgid "Select part to siphon:" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp msgid "The vehicle has no solid fuel left to remove." @@ -237106,6 +238736,11 @@ msgstr "Część pojazdu którą trzymałeś uległa zniszczeniu!" msgid "Lost connection with the vehicle due to distance!" msgstr "Straciłeś kontakt z pojazdem z uwagi na odległość!" +#: src/vehicle.cpp +#, c-format +msgid "the %s emitting a beep and saying \"Obstacle detected!\"" +msgstr "" + #. ~ backfire sound #: src/vehicle.cpp #, c-format @@ -237167,7 +238802,7 @@ msgstr "Nie możesz zamontować %1$s na stelażu" #: src/vehicle.cpp #, c-format msgid "" -"A part of the vehicle ('%s') has no containing vehicle's name. It will be " +"A part of the vehicle ('%s') has no containing vehicle's name. It will be " "detached from the %s vehicle." msgstr "" @@ -237273,8 +238908,8 @@ msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "%2$sw %1$s ulega zniszczeniu!" #: src/vehicle_display.cpp -msgid "More parts here..." -msgstr "Więcej części tutaj..." +msgid "More parts here…" +msgstr "" #: src/vehicle_display.cpp #, c-format @@ -237748,8 +239383,8 @@ msgstr "" "Potrzebowałbyś śrubokręta żeby próbować odpalić pojazd na krótkie spięcie." #: src/vehicle_use.cpp -msgid "You destroy the controls..." -msgstr "Niszczysz układ sterowniczy..." +msgid "You destroy the controls…" +msgstr "" #: src/vehicle_use.cpp msgid "You damage the controls." @@ -237771,6 +239406,28 @@ msgstr "Zapomnij pozycję pojazdu" msgid "Remember vehicle position" msgstr "Zapamiętaj pozycję pojazdu" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Choose action for the autopilot" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Patrol…" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "" +"Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " +"are nearby, you will be prompted to create one." +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Stop…" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Stop all autopilot related activities." +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "Nie śledzisz już pozycji tego pojazdu." @@ -237815,14 +239472,14 @@ msgstr "Wyłącz silnik" msgid "Turn on the engine" msgstr "Włącz silnik" -#: src/vehicle_use.cpp -msgid "You turn the engine off." -msgstr "Wyłączasz silnik." - #: src/vehicle_use.cpp msgid "Honk horn" msgstr "Użyj klaksonu" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Control autopilot" +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "Disable cruise control" msgstr "Wyłącz tempomat" @@ -237949,6 +239606,10 @@ msgstr "%s stuka i łomocze" msgid "the %s starting" msgstr "%s startuje" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "You turn the engine off." +msgstr "Wyłączasz silnik." + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You honk the horn!" msgstr "Trąbisz klaksonem!" @@ -237969,8 +239630,8 @@ msgstr "Trąbisz klaksonem, ale nic się nie dzieje." #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" -msgstr "Przenieść ile? [Masz %d] (0 by anulować)" +msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" +msgstr "" #: src/vehicle_use.cpp msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." @@ -238046,6 +239707,10 @@ msgstr "" msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "" @@ -238164,6 +239829,15 @@ msgstr "" msgid "You untie your %s." msgstr "" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Load a vehicle on the rack" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +#, c-format +msgid "Remove the %s from the rack" +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "Examine vehicle" msgstr "Obejrzyj pojazd" @@ -238284,8 +239958,8 @@ msgid "Your power armor protects you from the acidic drizzle." msgstr "Twoja zbroja wspomagana chroni cię przed kwaśną mżawką." #: src/weather.cpp -msgid "The acid rain stings, but is mostly harmless for now..." -msgstr "Kwaśny deszcz szczypie, ale na razie jest niegroźny..." +msgid "The acid rain stings, but is mostly harmless for now…" +msgstr "" #: src/weather.cpp msgid "Your umbrella protects you from the acid rain." @@ -238370,8 +240044,8 @@ msgstr "%sNoc" #: src/weather.cpp #, c-format -msgid "%s... %s. Highs of %s. Lows of %s. " -msgstr "%s... %s. Wyżyny na %s. Niziny na %s. " +msgid "%s… %s. Highs of %s. Lows of %s. " +msgstr "" #: src/weather.cpp #, c-format @@ -238624,16 +240298,16 @@ msgstr "How many?" #: src/wish.cpp #, c-format -msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." -msgstr "Życzenie spełnione. Życz sobie więcej lub [%s] wyjdź." +msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." +msgstr "" #: src/wish.cpp msgid "Select a skill to modify" msgstr "Wybierz umiejętność do zmodyfikowania" #: src/wish.cpp -msgid "Modify all skills..." -msgstr "Zmodyfikuje wszystkie umiejętności..." +msgid "Modify all skills…" +msgstr "" #: src/wish.cpp #, c-format @@ -238741,8 +240415,8 @@ msgstr "Kolejność wczytywania modów" #: src/worldfactory.cpp #, c-format -msgid "... %s = View full description " -msgstr "... %s = Zobacz pełen opis" +msgid "…%s = View full description " +msgstr "" #: src/worldfactory.cpp msgid "--NO AVAILABLE MODS--" @@ -238778,18 +240452,15 @@ msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "________NIE WPISANO IMIENIA!!!________" #: src/worldfactory.cpp -msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." +msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "" -"Jesteś PEWIEN że skończyłeś? Nazwa świata zostanie wygenerowana losowo." #: src/worldfactory.cpp #, c-format msgid "" -"%s = Save Load Order as default. %s = Controls %s/%s = Prev/Next Option. " +"%s = Save Load Order as default. %s = Controls %s/%s = Prev/Next Option. " "%s/%s = Prev/Next Tab." msgstr "" -"%s = Zapisz Kolejność Wczytywania jako domyślną. %s = Kontroluje %s/%s = " -"Poprz./Nast. Opcja. %s/%s = Poprz./Nast. Karta." #: src/worldfactory.cpp msgid "World Mods" diff --git a/lang/po/pt_BR.po b/lang/po/pt_BR.po index cda886790da02..bc8eee77bb87d 100644 --- a/lang/po/pt_BR.po +++ b/lang/po/pt_BR.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translators: -# diesel riot , 2018 # Joao Pedro de Campos Magalhaes , 2018 +# diesel riot , 2018 # Anti-Seis Joga , 2018 # Marco Przybysz , 2018 # Vítor da Silva , 2018 @@ -14,10 +14,10 @@ # Breno Gomes da Fonseca , 2019 # Lucas Reis , 2019 # Hugo Santos , 2019 -# Yuri Laskowski , 2019 -# C. J. , 2019 # Douglas Onofre Rosas dos Santos , 2019 +# C. J. , 2019 # Brett Dong , 2019 +# Yuri Laskowski , 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-19 23:12+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Brett Dong , 2019\n" +"Last-Translator: Yuri Laskowski , 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "" msgstr "" "Em meados do século 21 , as potências militares começaram a estudar armas " "baseadas em energia. O resultado foi o pacote de fusão padrão, capaz de " -"emitir raios de gás superaquecido próximos a velocidade da luz e sem recuo." +"emitir raios de gás superaquecido próximos à velocidade da luz e sem recuo." #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "bootleg fusion pack" @@ -77,8 +77,8 @@ msgid "" "Some free-floating battery charge. This can be reloaded into rechargable " "battery cells, but can never be unloaded." msgstr "" -"Alguma bateria de carga flutuante. Isto pode ser recarregado em células de " -"bateria recarregáveis, mas não podem jamais ser descarregadas." +"Um pouco de carga de bateria flutuante. Isto pode ser recarregado em células" +" de bateria recarregáveis, mas não poderá jamais ser descarregado." #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "aluminum foil" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" #: lang/json/AMMO_from_json.py lang/json/ammunition_type_from_json.py msgid "plutonium slurry" -msgstr "pastas de plutônio" +msgstr "pasta de plutônio" #. ~ Description for plutonium slurry #. ~ Description for watery plutonium slurry @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr[1] "rolamentos" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "A box of ball bearings, useful as ammunition for slings or slingshots." msgstr "" -"Uma caixa de rolamentos de esferas, úteis como munição para fundas e " +"Uma caixa de rolamentos redondos, úteis como munição para fundas e " "estilingues." #: lang/json/AMMO_from_json.py @@ -328,8 +328,8 @@ msgid "" "A canister of pressurized hydrogen so heavily compressed it has turned " "solid. With proper equipment, it could be heated to plasma." msgstr "" -"Uma lata de hidrogênio tão comprimido que o tornou sólido. Com o equipamento" -" certo, ele pode ser aquecido até se transformar em plasma." +"Uma lata de hidrogênio tão comprimido que se tornou sólido. Com o " +"equipamento certo, ele pode ser aquecido até se transformar em plasma." #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "unused .22 casing" @@ -487,8 +487,8 @@ msgid "" "Rubber slugs from a shotgun beanbag round. You could use them to make new " "beanbag rounds." msgstr "" -"Balas de borracha de um bala de espingarda. Você pode usar elas para fazer " -"novos cartuchos do mesmo tipo." +"Balas de borracha de uma munição não-letal de espingarda. Você pode usar " +"elas para fazer novos cartuchos do mesmo tipo." #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "copper" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "foguete 93mm PG-7VL" #. ~ Description for PG-7VL 93mm rocket #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "93mm single-stage high-explosive ammunition for the RPG-7." -msgstr "Uma munição Alto-Explosiva de único estágio de 93mm para o RPG-7." +msgstr "Uma munição alto-explosiva de único estágio de 93mm para o RPG-7." #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "PG-7VR 64mm/105mm rocket" -msgstr "foguete PG-7VL 64mm/105mm" +msgstr "foguete PG-7VR 64mm/105mm" #. ~ Description for PG-7VR 64mm/105mm rocket #: lang/json/AMMO_from_json.py @@ -34212,13 +34212,13 @@ msgstr "oxicoco" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "huckleberry seeds" msgid_plural "huckleberry seeds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "semente de huckleberry" +msgstr[1] "sementes de huckleberry" #. ~ Description for huckleberry seeds #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "Some huckleberry seeds." -msgstr "sementes de huckleberryAlgumas sementes de huckleberry." +msgstr "Algumas sementes de huckleberry." #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "huckleberry" @@ -34227,17 +34227,17 @@ msgstr "huckleberry" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "mulberry seeds" msgid_plural "mulberry seeds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "semente de amora-silvestre" +msgstr[1] "sementes de amora-silvestre" #. ~ Description for mulberry seeds #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "Some mulberry seeds." -msgstr "Sementes de amoreiraAlgumas sementes de amoreira." +msgstr "Algumas sementes de amoreira." #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "mulberry" -msgstr "amora" +msgstr "amora-silvestre" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "elderberry seeds" @@ -34454,17 +34454,17 @@ msgstr "alho" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "cattail seeds" msgid_plural "cattail seeds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "sementes de taboa" +msgstr[1] "sementes de taboa" #. ~ Description for cattail seeds #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "Some cattail seeds." -msgstr "" +msgstr "Algumas sementes de taboa." #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "cattail" -msgstr "" +msgstr "taboa" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "dahlia seeds" @@ -34716,13 +34716,13 @@ msgstr "Tomilho" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "canola seeds" msgid_plural "canola seeds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "sementes de canola" +msgstr[1] "sementes de canola" #. ~ Description for canola seeds #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "Some canola seeds. You could press them into oil." -msgstr "" +msgstr "Algumas sementes de canola. Você poderia prensá-las para obter óleo." #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "pumpkin seeds" @@ -34823,7 +34823,7 @@ msgstr[1] "caules de vegetal silvestre" #. ~ Description for wild vegetable stems #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "Some wild vegetable stems." -msgstr "" +msgstr "Alguns caules de vegetais silvestres." #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "wild vegetable" @@ -34832,13 +34832,13 @@ msgstr "vegetal selvagem" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "dandelion seeds" msgid_plural "dandelion seeds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "sementes de dente de leão" +msgstr[1] "sementes de dente de leão" #. ~ Description for dandelion seeds #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "Some dandelion seeds." -msgstr "" +msgstr "Algumas sementes de dente de leão." #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py msgid "dandelion" @@ -40343,7 +40343,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description for RAM #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "A stick of memory. Useful in advanced electronics crafting." -msgstr "RAMA stick de memória. Útil na elaboração de eletrônicos avançados." +msgstr "Uma unidade de memória. Útil na elaboração de eletrônicos avançados." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "power converter" @@ -40354,9 +40354,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description for power converter #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "A power supply unit. Useful in lots of electronics recipes." -msgstr "" -" conversor de potênciaUma fonte de alimentação. Útil em muitas " -"receitasdeeletrônica." +msgstr "Uma fonte de alimentação. Útil em muitas receitas de eletrônica." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "amplifier circuit" @@ -40370,8 +40368,8 @@ msgid "" "A circuit designed to amplify the strength of a signal. Useful in lots of " "electronics recipes." msgstr "" -" Circuito amplificadorUm circuito projetado para amplificar a força " -"deumsinal. Útil em muitas receitas de eletrônica." +"Um circuito projetado para amplificar a força de um sinal. Útil em muitas " +"receitas de eletrônica." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "transponder circuit" @@ -40385,8 +40383,8 @@ msgid "" "A circuit designed to repeat a signal. Useful for crafting communications " "equipment." msgstr "" -" Circuito transponder Um circuito projetado para repetir um sinal. Útilparaa" -" elaboração de equipamentos de comunicação." +"Um circuito projetado para repetir um sinal. Útil para a elaboração de " +"equipamentos de comunicação." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "signal receiver" @@ -40400,8 +40398,8 @@ msgid "" "A module designed to receive many forms of signals. Useful for crafting " "communications equipment." msgstr "" -" signal receiverUm módulo projetado para receber muitas formas desinais.Útil" -" para a elaboração de equipamentos de comunicação." +"Um módulo projetado para receber muitas formas de sinais. Útil para a " +"elaboração de equipamentos de comunicação." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "small LCD screen" @@ -40415,8 +40413,8 @@ msgid "" "A small backlit screen, used for displaying images. Useful in some " "electronics recipes." msgstr "" -" pequena tela de LCDUma pequena tela retroiluminada, usada " -"paraexibirimagens. Útil em algumas receitas de eletrônica." +"Uma pequena tela retroiluminada, usada para exibir imagens. Útil em algumas " +"receitas de eletrônica." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "high-quality lens" @@ -40430,8 +40428,8 @@ msgid "" "A high-quality lens, useful for focusing or diffusing light. Might be " "useful for starting a fire." msgstr "" -" lente de alta qualidadeUma lente de alta qualidade, útil para " -"focalizaroudifundir a luz. Pode ser útil para iniciar um incêndio." +"Uma lente de alta qualidade, útil para focalizar ou difundir a luz. Pode ser" +" útil para iniciar um incêndio." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "small high-quality lens" @@ -40445,8 +40443,8 @@ msgid "" "A small high-quality lens, useful for focusing or diffusing light. Might be" " useful for crafting." msgstr "" -" lentes de alta qualidade pequenasUma lente pequena de alta " -"qualidade,útilpara focalizar ou difundir a luz. Pode ser útil para criar." +"Uma lente pequena de alta qualidade, útil para focalizar ou difundir a luz. " +"Pode ser útil para criar coisas." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "pair of tinted glass" @@ -40459,8 +40457,8 @@ msgstr[1] "" msgid "" "A pair of small darkened glass, like the one that sunglasses are made of." msgstr "" -" par de vidros escurecidos Um par de pequenos vidros escurecidos, " -"comoaquelede que os óculos de sol são feitos." +"Um par de pequenos vidros escurecidos, como aquele de que os óculos de sol " +"são feitos." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "burnt out bionic" @@ -40475,9 +40473,9 @@ msgid "" " This object has been destroyed by excessive electric current and is now " "useless." msgstr "" -" queimado bionicOnce um valioso implante biônico, ele não se manteve " -"bemsobuso repetido. Este objeto foi destruído por corrente elétrica " -"excessivaeagora é inútil." +"Já foi um valioso implante biônico, mas não se manteve bem sob uso repetido." +" Este objeto foi destruído por uma corrente elétrica excessiva e agora é " +"inútil." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "nanofabricator template" @@ -40492,10 +40490,9 @@ msgid "" "glass holds, inscribed as a miniature pattern, the instructions required to " "create an item through a nanofabricator." msgstr "" -" nanofabricator template Um sistema de armazenamento óptico deúltimageração." -" Esta pequena lousa de vidro transparente contém, inscritacomo umpadrão em " -"miniatura, as instruções necessárias para criar um itematravésde um " -"nanofabricador." +"Um sistema de armazenamento óptico de última geração. Esta pequena lousa de " +"vidro transparente contém, inscrita como um padrão em miniatura, as " +"instruções necessárias para criar um item através de um nanofabricador." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "nanofabricator template (silicon photonics)" @@ -40522,8 +40519,7 @@ msgstr[1] "antenas" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "A simple thin aluminum shaft. Useful in lots of electronics recipes." msgstr "" -" antenaUm simples eixo de alumínio fino. Útil em muitas " -"receitasdeeletrônica." +"Uma simples vara de alumínio fino. Útil em muitas receitas de eletrônica." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "micro motor" @@ -40537,8 +40533,8 @@ msgid "" "A very small electric motor like those used in RC cars. Useful in lots of " "electronics recipes." msgstr "" -" micro motor Um motor elétrico muito pequeno, como os usados em carros " -"deRC.Útil em muitas receitas de eletrônica." +"Um motor elétrico muito pequeno, como os usados em carros de controle " +"remoto. Útil em muitas receitas de eletrônica." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "circuit board" @@ -54235,9 +54231,8 @@ msgid "" "A broken advanced electro caster turret. Much less threatening now that it " "lies limp on solid ground. Could be gutted for parts." msgstr "" -" quebrada electro turretUma torre avançada quebrada eletro caster. " -"Muitomenos ameaçador agora que fica mole em terra firme. Poderia " -"serestripadopor partes." +"Uma torre eletro-caster avançada quebrada. Muito menos ameaçadora agora que " +"fica inerte em terra firme. Poderia ser desmontada por peças." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken EMP turret" @@ -54251,9 +54246,8 @@ msgid "" "A broken advanced EMP generator turret. Much less threatening now that it " "lies limp on solid ground. Could be gutted for parts." msgstr "" -" Torre EMP quebradaUma torre de gerador EMP avançada quebrada. " -"Muitomenosameaçador agora que fica mole em terra firme. Poderia ser " -"estripadoporpartes." +"Uma torre de gerador EMP avançada quebrada. Muito menos ameaçadora agora que" +" está inerte em terra firme. Poderia ser desmontada pelas peças." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken gaurdin gnome" @@ -54264,8 +54258,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Description for broken gaurdin gnome #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "A broken and completely harmless garden gnome." -msgstr "" -" gnomo gaurdin quebradoUm gnomo de jardim quebrado ecompletamenteinofensivo." +msgstr "Um gnomo de jardim quebrado e completamente inofensivo." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken hack" @@ -54278,8 +54271,7 @@ msgstr[1] "" msgid "" "A broken eyebot, now dark and motionless. Could be stripped down for parts." msgstr "" -" hack quebrado Um eyebot quebrado, agora escuro e imóvel. " -"Poderiaserdespojado para peças." +"Um eyebot quebrado, agora escuro e imóvel. Poderia ser despojado de peças." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken disarmed eyebot" @@ -54293,9 +54285,8 @@ msgid "" "A broken eyebot. Its integrated weapon module has been removed. Could be " "gutted for parts or crafted into a salvaged robot." msgstr "" -" eyebot desarmado quebrado eyebot quebrado. Seu módulo de arma " -"integradofoiremovido. Poderia ser estripado por peças ou trabalhado em " -"umrobôrecuperado." +"Um eyebot quebrado. Seu módulo de arma integrado foi removido. Poderia ser " +"desmontado por peças ou trabalhado em um robô recuperado." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken utility robot" @@ -54309,8 +54300,8 @@ msgid "" "A broken utility robot, now limp and unmoving. Could be gutted for parts or" " crafted into a salvaged robot." msgstr "" -" robô utilitário quebradoUm robô utilitário quebrado, agora mole eimóvel. " -"Poderia ser estripado por peças ou trabalhado em um robô recuperado." +"Um robô utilitário quebrado, agora inerte e imóvel. Poderia ser desmontado " +"por peças ou trabalhado em um robô recuperado." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken disarmed skitterbot" @@ -54324,9 +54315,8 @@ msgid "" "A broken skitterbot. Its internal weapon modules have been removed. Could " "be gutted for parts or crafted into a salvaged robot." msgstr "" -" skitterbot quebrado desarmado skitterbot quebrado. Seus módulos " -"dearmasinternos foram removidos. Poderia ser estripado por peças " -"outrabalhado emum robô recuperado." +"Um skitterbot quebrado. Seus módulos de armas internos foram removidos. " +"Poderia ser desmontado por peças ou trabalhado em um robô recuperado." #. ~ Description for broken skitterbot #: lang/json/GENERIC_from_json.py @@ -54334,8 +54324,8 @@ msgid "" "A broken skitterbot, now harmless and inert. Could be stripped of integral " "weapon modules." msgstr "" -" Um skitterbot quebrado, agora inofensivo e inerte. Poderia ser " -"despojadodemódulos de armas integradas." +"Um skitterbot quebrado, agora inofensivo e inerte. Poderia ser despojado de " +"módulos de armas integradas." #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "broken disarmed defense bot" @@ -56724,7 +56714,7 @@ msgstr "Um magazine de caixa de aço 30 redondo para uso com o vetor TDI" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "Thompson extended magazine" -msgstr "Thompson estendeu a revista" +msgstr "carregador estendido de Thompson" #. ~ Description for Thompson extended magazine #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py @@ -56733,7 +56723,7 @@ msgstr "Uma revista estendida de 30 rounds para a submetralhadora Thompson." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "Thompson drum magazine" -msgstr "Thompson drum magazine" +msgstr "carregador de tambor para Thumpson" #. ~ Description for Thompson drum magazine #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py @@ -56748,16 +56738,16 @@ msgstr "" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "Thompson magazine" -msgstr "Revista Thompson" +msgstr "carregador de Thompson" #. ~ Description for Thompson magazine #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "A standard 20-round magazine for the Thompson submachine gun." -msgstr "Uma revista padrão de 20 rounds para a submetralhadora Thompson." +msgstr "Um carregador padrão de 20 cartuchos para a submetralhadora Thompson." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "UMP45 magazine" -msgstr "Revista UMP45" +msgstr "carregador de UMP45" #. ~ Description for UMP45 magazine #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py @@ -56766,13 +56756,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "USP .45 magazine" -msgstr "Revista USP .45" +msgstr "carregador de USP .45" #. ~ Description for USP .45 magazine #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "A standard capacity magazine for use with the H&K USP handgun." -msgstr "" -"Um magazine de capacidade padrão para uso com a pistola H & K USP." +msgstr "Um carregador de capacidade padrão para uso com a pistola H&K USP." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "PPQ magazine .45 ACP" @@ -56805,19 +56794,19 @@ msgstr "" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "H&K 4.6mm extended magazine" -msgstr "Compartimento estendido H & K 4.6mm" +msgstr "carregador expandido H&K 4.6mm" #. ~ Description for H&K 4.6mm extended magazine #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "" "An extended 40-round magazine for use with H&K's proprietary 4.6x30mm round." msgstr "" -" Uma revista estendida de 40 voltas para uso com a rodada de 4.6x30mm " -"daH& K." +"Um carregador estendido de 40 cartuchos para uso com a munição de 4.6x30mm " +"da H&K." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "H&K 4.6mm magazine" -msgstr "Revista H & K 4.6mm" +msgstr "carregador H&K 4.6mm" #. ~ Description for H&K 4.6mm magazine #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py @@ -56825,8 +56814,8 @@ msgid "" "A standard capacity 20-round magazine for use with H&K's proprietary " "4.6x30mm round." msgstr "" -" Um magazine de 20 rolos de capacidade padrão para uso com o ciclode4.6x30mm" -" da H & K." +" Um carregador de 20 cartuchos de capacidade padrão para uso com o cartucho " +"de 4.6x30mm da H&K." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid ".460 6-round speedloader" @@ -56841,7 +56830,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "LW-12 magazine" -msgstr "Revista LW-12" +msgstr "carregador de LW-12" #. ~ Description for LW-12 magazine #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py @@ -56856,7 +56845,7 @@ msgstr "cinto de munição .50 BMG" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "Barrett magazine" -msgstr "Revista Barrett" +msgstr "carregador de Barrett" #. ~ Description for Barrett magazine #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py @@ -56897,7 +56886,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "AK-74M magazine" -msgstr "Revista AK-74M" +msgstr "carregador de AK-74M" #. ~ Description for AK-74M magazine #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py @@ -58160,21 +58149,22 @@ msgstr "funil de seixo" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "AF2011A1 magazine" -msgstr "Revista AF2011A1" +msgstr "carregador AF2011A1" #. ~ Description for AF2011A1 magazine #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "Two magazines attached to a common base. Unique to the AF2011A1." -msgstr "Duas revistas ligadas a uma base comum. Exclusivo para o AF2011A1." +msgstr "" +"Dois carregadores ligados a uma base comum. Exclusivo para o AF2011A1." #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "M1991A1 .38 Super magazine" -msgstr "M1991A1 .38 Super revista" +msgstr "carregador M1991A1 .38 Super" #. ~ Description for M1991A1 .38 Super magazine #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "A 9-round magazine for the M1991A1 .38 Super pistol." -msgstr "Uma revista de 9 rounds para a pistola M1991A1 .38 Super." +msgstr "Um carregador de 9 cartuchos para a pistola M1991A1 .38 Super." #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py src/color.cpp src/color.cpp msgid "default" @@ -58196,7 +58186,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Animatronic Monsters" -msgstr "Monstros Animatronic" +msgstr "Monstros Animatrônicos" #. ~ Description for Animatronic Monsters #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py @@ -58204,8 +58194,8 @@ msgid "" "Adds a chain of bankrupt pizzerias, with still functioning animatronics " "inside." msgstr "" -" Adiciona uma cadeia de pizzarias falidas, com animatronics " -"aindaemfuncionamento dentro." +" Adiciona uma franquia de pizzarias falidas, com animatrônicos ainda em " +"funcionamento dentro." #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Battery Migration for Existing Games" @@ -58247,8 +58237,8 @@ msgid "" "Adds more craftable firearms, and gunpowder. WARNING: Breaks intended " "balance." msgstr "" -" Adiciona mais armas de fogo artesanais e pólvora. AVISO: Interrompe " -"osaldopretendido." +" Adiciona mais armas de fogo artesanais e pólvora. AVISO: Interfere com o " +"balanceamento pretendido." #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Crazy Cataclysm" @@ -58257,7 +58247,7 @@ msgstr "Cataclismo Louco" #. ~ Description for Crazy Cataclysm #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Want a little crazy in your Cataclysm? Try this one." -msgstr "Quer um pouco louco no seu Cataclismo? Tente este." +msgstr "Quer um pouco de loucura no seu Cataclismo? Tente isso." #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "[DP_MOD] Indicators: Chesthole" @@ -58334,8 +58324,8 @@ msgid "" "Makes solar panels and several other parts foldable, and adds foldable " "quarterboards." msgstr "" -" Torna os painéis solares e várias outras peças dobráveis eacrescentapainéis" -" dobráveis." +"Torna os painéis solares e várias outras peças dobráveis, e acrescenta " +"placas dobráveis." #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "DinoMod" @@ -58348,7 +58338,7 @@ msgstr "Adiciona dinossauros." #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Icecoon's Arsenal" -msgstr "Arsenal de Icecoon" +msgstr "Arsenal do Icecoon" #. ~ Description for Icecoon's Arsenal #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py @@ -58356,12 +58346,12 @@ msgid "" "For those gun nuts. Don't have enough near-future firearms in your life? " "Add this mod today!" msgstr "" -" Para aquelas porcas de arma. Não tem armas de fogo do " -"futuropróximosuficientes em sua vida? Adicione este mod hoje!" +" Para os loucos por armas. Não tem armas de fogo do futuro próximo " +"suficientes em sua vida? Adicione este mod hoje!" #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Fast Zombies" -msgstr "Zumbis rápidos" +msgstr "Zumbis Rápidos" #. ~ Description for Fast Zombies #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py @@ -58370,7 +58360,7 @@ msgstr "Duplica a velocidade dos zumbis." #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "DeadLeaves' Fictional Guns" -msgstr "Armas fictícias de DeadLeaves" +msgstr "Armas Fictícias do DeadLeaves" #. ~ Description for DeadLeaves' Fictional Guns #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py @@ -58379,7 +58369,7 @@ msgstr "Adiciona um monte de armas raras e fictícias." #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Filthy Clothing" -msgstr "Roupas imundas" +msgstr "Roupas Imundas" #. ~ Description for Filthy Clothing #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py @@ -58387,8 +58377,8 @@ msgid "" "Worn dirty clothing (dropped by zombies) will cause morale penalties and, if" " hit in combat, infections." msgstr "" -" Roupas sujas gastas (derrubadas por zumbis) causarão penas de moral e, " -"seatingidas em combate, infecções." +" Roupas sujas gastas (derrubadas por zumbis) causarão penas de moral e, se " +"atingidas em combate, infecções." #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Fuji's Military Profession Pack" @@ -58401,7 +58391,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Fuji's More Buildings" -msgstr "Mais edifícios do Fuji" +msgstr "Mais Edifícios do Fuji" #. ~ Description for Fuji's More Buildings #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py @@ -58409,12 +58399,12 @@ msgid "" "Adds more buildings and more variations to existing buildings. (Requires " "More Locations)" msgstr "" -" Adiciona mais edifícios e mais variações aos edifícios " -"existentes.(Requermais locais)" +" Adiciona mais edifícios e mais variações aos edifícios existentes. (Requer " +"Mais Locais)" #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Generic Guns" -msgstr "Armas genéricas" +msgstr "Armas Genéricas" #. ~ Description for Generic Guns #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py @@ -58422,8 +58412,8 @@ msgid "" "Replaces guns and ammo with generic types. Warning: can cause issues with " "other gun mods." msgstr "" -" Substitui armas e munições por tipos genéricos. Aviso: pode " -"causarproblemascom outros mods de armas." +" Substitui armas e munições por tipos genéricos. Aviso: pode causar " +"problemas com outros mods de armas." #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Garden Pots" @@ -58485,8 +58475,8 @@ msgstr "Instalação Biônica Manual" #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Allows CBMs to be installed by hand. Pairs well with Safe Autodoc." msgstr "" -" Permite que os CBMs sejam instalados manualmente. Pares bem " -"comAutodocseguro." +" Permite que os CBMs sejam instalados manualmente. Pareia bem com Autodoc " +"Deguro." #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Medieval and Historic Classes and Shields" @@ -58501,7 +58491,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Modular Turrets" -msgstr "Torres modulares" +msgstr "Torres Modulares" #. ~ Description for Modular Turrets #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py @@ -58509,12 +58499,12 @@ msgid "" "Gives turrets swappable firearm modules, which can be reclaimed from broken " "robots." msgstr "" -" Fornece módulos de arma de fogo intercambiáveis, que podem serrecuperadosde" -" robôs quebrados." +" Fornece módulos de arma de fogo intercambiáveis, que podem ser recuperados " +"de robôs quebrados." #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "More Locations" -msgstr "Mais locais" +msgstr "Mais Locais" #. ~ Description for More Locations #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py @@ -58522,13 +58512,13 @@ msgid "" "Adds new Z-level buildings and dungeons. Still unpolished. Before " "generating a world, you can remove subfolders to nix unwanted locations." msgstr "" -" Adiciona novos edifícios e masmorras de nível Z. Ainda não polido. " -"Antesdegerar um mundo, você pode remover subpastas para " -"excluirlocaisindesejados." +" Adiciona novos edifícios e masmorras de nível Z. Ainda não polido. Antes de" +" gerar um mundo, você pode remover subpastas para excluir locais " +"indesejados." #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "More Survival Tools" -msgstr "Mais ferramentas de sobrevivência" +msgstr "Mais Ferramentas de Sobrevivência" #. ~ Description for More Survival Tools #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py @@ -58537,11 +58527,11 @@ msgid "" "additions/tweaks, plus two new professions." msgstr "" " Para aqueles que preferem ser innawoods. Adiciona várias ferramentas, " -"váriasadições / ajustes de receitas, além de duas novas profissões." +"várias adições/ajustes de receitas, além de duas novas profissões." #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Mundane Zombies" -msgstr "Zumbis mundanos" +msgstr "Zumbis Mundanos" #. ~ Description for Mundane Zombies #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py @@ -58558,8 +58548,8 @@ msgid "" "NPCs wandering the wasteland will occasionally have mutations --- your foes " "included. Beware!" msgstr "" -" NPCs vagando pelo terreno baldio ocasionalmente terão mutações " -"---seusinimigos incluídos. Cuidado!" +" NPCs vagando pelo terreno baldio ocasionalmente terão mutações --- " +"incluindo seus inimigos. Cuidado!" #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "My Sweet Cataclysm" @@ -68181,7 +68171,7 @@ msgstr "" #. ~ Message for SPELL 'Artifact Attention' #: lang/json/SPELL_from_json.py src/iuse.cpp msgid "You feel like your action has attracted attention." -msgstr "Você sente que sua ação atraiu a atenção." +msgstr "Você sente que sua ação atraiu atenção." #: lang/json/SPELL_from_json.py msgid "Artifact Teleglow" @@ -68492,7 +68482,7 @@ msgstr "" #. ~ description for the sound of spell 'Bolt' #: lang/json/SPELL_from_json.py src/iuse.cpp msgid "Ka-BOOM!" -msgstr "BO-BOOM!" +msgstr "CA-BUUM!" #: lang/json/SPELL_from_json.py msgid "Artifact Storm" @@ -69802,7 +69792,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Use action msg for headlamp. #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "You turn the headlamp on." -msgstr "FarolVocê liga o farol." +msgstr "Você liga o farol." #. ~ Use action need_charges_msg for headlamp. #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py @@ -69815,8 +69805,8 @@ msgid "" "This is an LED headlamp with an adjustable strap so as to be comfortably " "worn on your head or attached to your helmet. Use it to turn it on." msgstr "" -" Este é um farol de LED com uma alça ajustável para serusadoconfortavelmente" -" na sua cabeça ou preso ao seu capacete. Use-o paraligá-lo." +" Este é um farol de LED com uma alça ajustável para ser usado " +"confortavelmente na sua cabeça ou preso ao seu capacete. Use-o para ligá-lo." #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "headlamp (on)" @@ -69831,9 +69821,9 @@ msgid "" "worn on your head or attached to your helmet. It is turned on, and " "continually draining batteries. Use it to turn it off." msgstr "" -" Farol (aceso) Este é um farol LED com uma alça ajustável para " -"serusadoconfortavelmente na cabeça ou preso ao capacete. Está ligado " -"edrenandocontinuamente as baterias. Use-o para desligá-lo." +"Este é um farol LED com uma alça ajustável para ser usado confortavelmente " +"na cabeça ou preso ao capacete. Está ligado e drenando continuamente as " +"baterias. Use-o para desligá-lo." #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "survivor headlamp" @@ -69844,12 +69834,12 @@ msgstr[1] "" #. ~ Use action msg for survivor headlamp. #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "You turn the survivor headlamp on." -msgstr "Farol do sobrevivente Você liga o farol do sobrevivente." +msgstr "Você liga o farol de sobrevivência." #. ~ Use action need_charges_msg for survivor headlamp. #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "The survivor headlamp batteries are dead." -msgstr "As baterias dos faróis sobreviventes estão mortas." +msgstr "As baterias dos faróis de sobrevivência estão mortas." #. ~ Description for survivor headlamp #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py @@ -69859,10 +69849,10 @@ msgid "" "allows it to be comfortably worn on your head or attached to your helmet. " "Use it to turn it on." msgstr "" -" Este é um farol LED feito sob encomenda reforçado para ser maisdurável, " -"mais brilhante e com uma bateria maior e mais eficiente. A " -"alçaajustávelpermite que ela seja confortavelmente usada em sua cabeça ou " -"presaao seucapacete. Use-o para ligá-lo." +" Este é um farol LED feito sob encomenda reforçado para ser mais durável, " +"mais brilhante e com uma bateria maior e mais eficiente. A alça ajustável " +"permite que ele seja confortavelmente usado em sua cabeça ou preso ao seu " +"capacete. Use-o para ligá-lo." #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "survivor headlamp (on)" @@ -69878,11 +69868,11 @@ msgid "" "allows it to be comfortably worn on your head or attached to your helmet. " "It is turned on, and continually draining batteries. Use it to turn it off." msgstr "" -" farol de sobrevivência (ligado) Este é um farol de LED feito " -"sobencomendareforçado para ser mais durável, mais brilhante e com uma " -"bateriamaior emais eficiente. A alça ajustável permite que ela " -"sejaconfortavelmenteusada em sua cabeça ou presa ao seu capacete. Está " -"ligado edrenandocontinuamente as baterias. Use-o para desligá-lo." +"Este é um farol de LED feito sob encomenda, reforçado para ser mais durável," +" mais brilhante e com uma bateria maior e mais eficiente. A alça ajustável " +"permite que ele seja confortavelmente usado em sua cabeça ou preso ao seu " +"capacete. Está ligado e drenando continuamente as baterias. Use-o para " +"desligá-lo." #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "RM13 combat armor" @@ -69897,10 +69887,10 @@ msgid "" "suit of sleek black military armor represents the pinnacle of Rivtech's non-" "rigid powered armor technology. Use it to turn it on." msgstr "" -" Armadura de combate RM13Internamente equipado com um máximo de dezcélulasde" -" combustível de plutónio, este fato de corpo inteiro de armaduramilitarnegra" -" e elegante representa o ápice da tecnologia de armadura nãorígida " -"daRivtech. Use-o para ligá-lo." +"Internamente equipado com um máximo de dez células de combustível de " +"plutônio, esta armadura de corpo inteiro militar, negra e elegante " +"representa o ápice da tecnologia de armadura não rígida da Rivtech. Use-a " +"para ligá-la." #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "RM13 combat armor (on)" @@ -69916,11 +69906,10 @@ msgid "" "rigid powered armor technology. It is turned on, and continually draining " "power. Use it to turn it off." msgstr "" -" Armadura de Combate RM13 (no) Internamente alimentado por um máximo " -"dedezcélulas de combustível de plutônio, este traje de corpo inteiro " -"dearmaduramilitar preta e elegante representa o ápice da tecnologia " -"dearmadura nãorígida da Rivtech. Está ligado e continuamente " -"drenandoenergia. Use-o paradesligá-lo." +"Internamente alimentado por um máximo de dez células de combustível de " +"plutônio, este traje de corpo inteiro de armadura militar preta e elegante " +"representa o ápice da tecnologia de armaduras não-rígidas da Rivtech. Está " +"ligado e continuamente drenando energia. Use-o para desligá-lo." #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "5-point anchor" @@ -70035,9 +70024,9 @@ msgid "" "recycles your exhaled breath for rebreathing while underwater. Use it to " "turn it on." msgstr "" -" Uma máscara usada sobre a boca que, quando carregada com " -"osfiltrosadequados, recicla a respiração exalada para a re- " -"respiraçãoenquantoestiver debaixo d'água. Use-o para ligá-lo." +" Uma máscara usada sobre a boca que, quando carregada com os filtros " +"adequados, recicla a respiração exalada para a re-respiração enquanto se " +"estiver debaixo d'água. Use-a para ligá-la." #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "rebreather mask (on)" @@ -70052,10 +70041,10 @@ msgid "" "recycles your exhaled breath for rebreathing while underwater. It is turned" " on, and continually consuming its filter. Use it to turn it off." msgstr "" -" máscara rebreather (on) Uma máscara usada sobre a boca que, " -"quandocarregadacom os filtros adequados, recicla a respiração exalada para a" -" re-respiraçãoenquanto estiver debaixo d'água. Está ligado e " -"consomecontinuamente oseu filtro. Use-o para desligá-lo." +"Uma máscara usada sobre a boca que, quando carregada com os filtros " +"adequados, recicla a respiração exalada para a re-respiração enquanto se " +"estiver debaixo d'água. Está ligada e consome continuamente o seu filtro. " +"Use-a para desligá-la." #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "XL rebreather mask" @@ -70071,11 +70060,10 @@ msgid "" "has been expanded substantially and can accommodate exotic anatomy. Use it " "to turn it on." msgstr "" -" Máscara de rebreather XL Uma máscara usada sobre a boca que, " -"quandocarregada com os filtros apropriados, recicla a respiração exaladapara" -" are-respiração enquanto estiver debaixo d'água. Este modelo " -"foiampliadosubstancialmente e pode acomodar anatomia exótica. Use-o para " -"ligá-lo." +"Uma máscara usada sobre a boca que, quando carregada com os filtros " +"apropriados, recicla a respiração exalada para a re-respiração enquanto se " +"estiver debaixo d'água. Este modelo foi ampliado substancialmente e pode " +"acomodar anatomia exótica. Use-o para ligá-lo." #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "XL rebreather mask (on)" @@ -70091,11 +70079,11 @@ msgid "" "has been expanded substantially and can accommodate exotic anatomy. It is " "turned on, and continually consuming its filter. Use it to turn it off." msgstr "" -" Máscara de rebreather XL (on) Uma máscara usada sobre a boca que, " -"quandocarregada com os filtros apropriados, recicla a respiração exaladapara" -" are-respiração enquanto estiver debaixo d'água. Este modelo " -"foiampliadosubstancialmente e pode acomodar anatomia exótica. Está ligado " -"econsomecontinuamente o seu filtro. Use-o para desligá-lo." +"Uma máscara usada sobre a boca que, quando carregada com os filtros " +"apropriados, recicla a respiração exalada para a re-respiração enquanto se " +"estiver debaixo d'água. Este modelo foi ampliado substancialmente e pode " +"acomodar anatomia exótica. Está ligado e consome continuamente o seu filtro." +" Use-o para desligá-lo." #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "filter mask" @@ -70110,9 +70098,9 @@ msgid "" "smoke, dust, and other contaminants quite well. It must be prepared before " "use." msgstr "" -" máscara de filtroUma máscara que se prende na boca e no nariz e filtra oar." -" Protege de fumaça, poeira e outros contaminantes muito bem. " -"Deveserpreparado antes de usar." +"Uma máscara que se prende na boca e no nariz e filtra o ar. Protege de " +"fumaça, poeira e outros contaminantes muito bem. Deve ser preparada antes do" +" uso." #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "gas mask" @@ -70127,9 +70115,9 @@ msgid "" "protection from smoke, teargas, and other contaminants. It must be prepared" " before use." msgstr "" -" máscara de gásUma máscara de gás cheia que cobre o rosto e os olhos. " -"Forneceexcelente proteção contra fumaça, gás lacrimogêneo e " -"outroscontaminantes. Deve ser preparado antes de usar." +"Uma máscara de gás completa que cobre o rosto e os olhos. Fornece excelente " +"proteção contra fumaça, gás lacrimogêneo e outros contaminantes. Deve ser " +"preparada antes do uso." #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "XL gas mask" @@ -70144,10 +70132,9 @@ msgid "" "anatomy. Provides excellent protection from smoke, teargas, and other " "contaminants. It must be prepared before use." msgstr "" -" Máscara de gás XL Uma máscara bastante espaçosa com filtrosacoplados, " -"projetada para acomodar a anatomia exótica. Fornece excelenteproteçãocontra " -"fumaça, gás lacrimogêneo e outros contaminantes. Deve serpreparadoantes de " -"usar." +"Uma máscara bastante espaçosa com filtros acoplados, projetada para acomodar" +" anatomia exótica. Fornece excelente proteção contra fumaça, gás " +"lacrimogêneo e outros contaminantes. Deve ser preparada antes do uso." #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "survivor firemask" @@ -74946,8 +74933,8 @@ msgid "" "A primitive manual drill with a single drill bit. It is slow and it will " "exhaust you quickly." msgstr "" -" hand drillA broca manual primitiva com uma única broca. É lento evaiesgotar" -" você rapidamente." +"Uma broca manual primitiva com uma única ponteira. É lento e vai esgotar " +"você rapidamente." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "heat pack" @@ -74961,8 +74948,8 @@ msgid "" "This is a chemical heat pack. It's used to treat sports injuries and heat " "food. It is usable only once." msgstr "" -" pacote de calorEste é um pacote de calor químico. É usado para " -"tratarlesõesesportivas e aquecer alimentos. É utilizável apenas uma vez." +"Este é um pacote de calor químico. É usado para tratar lesões esportivas e " +"aquecer alimentos. É utilizável apenas uma vez." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "used heat pack" @@ -74976,9 +74963,9 @@ msgid "" "This is a chemical heat pack. It's used to treat sports injuries and heat " "food. This one has been used and is chemically inert, rendering it useless." msgstr "" -" pacote de calor usadoEste é um pacote de calor químico. É usado " -"paratratarlesões esportivas e aquecer alimentos. Este foi usado e " -"équimicamenteinerte, tornando-o inútil." +"Este é um pacote de calor químico. É usado para tratar lesões esportivas e " +"aquecer alimentos. Este foi usado e é quimicamente inerte, tornando-o " +"inútil." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "hoe" @@ -74992,8 +74979,8 @@ msgid "" "This is a farming implement. You can use it to turn tillable land into a " "slow-to-cross pile of dirt, or dig a shallow pit." msgstr "" -" hoeEste é um implemento agrícola. Você pode usá-lo para transformar " -"aterracultivável em uma pilha de terra, ou cavar um buraco raso." +"Este é um implemento agrícola. Você pode usá-lo para transformar terra " +"cultivável em uma pilha de terra, ou cavar um buraco raso." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "honey scraper" @@ -75007,8 +74994,8 @@ msgid "" "A sharp, knife-like tool used in harvesting honey from beehives. Makes a " "passable melee weapon." msgstr "" -" raspador de melUma ferramenta afiada, semelhante a uma faca, " -"usadanacolheita de mel de colméias. Faz uma arma corpo a corpo passável." +"Uma ferramenta afiada, semelhante a uma faca, usada na colheita de mel de " +"colméias. Dá uma arma corpo a corpo passável." #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "bicycle horn" @@ -75020,7 +75007,7 @@ msgstr[1] "" #. ~ Use action noise_message for bicycle horn. #: lang/json/TOOL_from_json.py src/vehicle_use.cpp msgid "honk." -msgstr "bicicleta hornhonk." +msgstr "honk." #. ~ Use action use_message for bicycle horn. #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -81755,8 +81742,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "companion potato" msgid_plural "companion potatos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "batata companheira" +msgstr[1] "batatas companheiras" #. ~ Description for companion potato #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -81764,19 +81751,19 @@ msgid "" "Seems like some kind of Genetic Lifeform and Disk Operating System, attached" " to a potato." msgstr "" -" batata companheira Parece algum tipo de Forma Genética e SistemaOperacional" -" de Disco, ligado a uma batata." +"Parece ser algum tipo de Forma Genética e Sistema Operacional de Disco, " +"ligados a uma batata." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "heat cube" msgid_plural "heat cubes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "cubo de calor" +msgstr[1] "cubos de calor" #. ~ Use action menu_text for heat cube. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Activate torch mode" -msgstr "" +msgstr "Ativar modo de tocha" #. ~ Use action msg for heat cube. #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -81795,13 +81782,13 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "heat cube (torch on)" msgid_plural "heat cubes (torch on)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "cubo de calor (tocha acesa)" +msgstr[1] "cubos de calor (tocha acesa)" #. ~ Use action msg for heat cube (torch on). #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "The torch flame is extinguished." -msgstr "" +msgstr "A chama da tocha é extinguida." #. ~ Description for heat cube (torch on) #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -81854,8 +81841,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "spider box" msgid_plural "spider boxes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "caixa de aranha" +msgstr[1] "caixas de aranha" #. ~ Description for spider box #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -81864,18 +81851,21 @@ msgid "" "and night to produce silk thread that it stores in a reservoir you can open " "and retrieve it from." msgstr "" +"Isto é uma pequena caixa de vidro que contém uma aranha, trabalhando " +"diligentemente dia e noite para produzir fios de seda, que são então " +"armazenados em um recipiente que você pode abrir para coletar." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Magic Wand" msgid_plural "Magic Wands" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Varinha Mágica" +msgstr[1] "Varinhas Mágicas" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Disposable Wand" msgid_plural "Disposable Wands" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Varinha Descartável" +msgstr[1] "Varinhas Descartáveis" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "minor wand of magic missile" @@ -82219,8 +82209,8 @@ msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "stone chisel" msgid_plural "stone chisels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "formão de pedra" +msgstr[1] "formões de pedra" #. ~ Description for stone chisel #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -82228,6 +82218,8 @@ msgid "" "This is a short stone chisel. It can be used to engrave on stone, wood, or " "soft metals." msgstr "" +"Isto é um formão de pedra curto. Pode ser usado para gravar em pedra, " +"madeira, ou metais moles." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "tanning black dragon hide" @@ -83550,9 +83542,9 @@ msgid "" "Activate this item, with ammo in your inventory, to load and deploy the " "robot." msgstr "" -" robo-protetor inativo Um robô militar resgatado reformado com um " -"rifleintegrado de 5.56mm. Ative este item, com munição em seu inventário, " -"paracarregar e implantar o robô." +"Um robô militar resgatado e reformado com um rifle integrado de 5.56mm. " +"Ative este item, com munição em seu inventário, para carregar e ativar o " +"robô." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive robo-defender" @@ -83566,9 +83558,8 @@ msgid "" "A salvaged military robot refitted with an integrated 50bmg rifle. Activate" " this item, with ammo in your inventory, to load and deploy the robot." msgstr "" -" robo-defensor inativo Um robô militar resgatado reformado com um rifle50bmg" -" integrado. Ative este item, com munição em seu inventário, paracarregar e " -"implantar o robô." +"Um robô militar resgatado e reformado com um rifle 50bmg integrado. Ative " +"este item, com munição em seu inventário, para carregar e ativar o robô." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "inactive advanced robot" @@ -88757,7 +88748,7 @@ msgstr "Você sonha em perseguir e matar um rato, por algum motivo." #: lang/json/dream_from_json.py msgid "You dream of tearing into a fresh kill." -msgstr "Você sonha em rasgar em uma matança nova." +msgstr "Você sonha em rasgar uma matança nova." #: lang/json/dream_from_json.py msgid "You dream of finally finding the perfect place to make your den." @@ -96373,12 +96364,12 @@ msgstr "O portão de paliçada balança se fechando com uma batida!" #. ~ 'fail' action message of some gate object. #: lang/json/gates_from_json.py msgid "The palisade gate can't be closed!" -msgstr "O portão de paliçada não pode ser fechado!" +msgstr "O portão da paliçada não pode ser fechado!" #. ~ 'open' action message of some gate object. #: lang/json/gates_from_json.py msgid "The palisade gate swings open!" -msgstr "O portão da paliçada balança se abrindo!" +msgstr "O portão da paliçada balança ao se abrir!" #. ~ 'close' action message of some gate object. #: lang/json/gates_from_json.py @@ -97160,16 +97151,16 @@ msgstr "espingarda" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "pneumatic assault rifle" msgid_plural "pneumatic assault rifles" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "rifle de assalto pneumático" +msgstr[1] "rifles de assalto pneumáticos" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" "A multistroke pneumatic rifle handcrafted from scrap. It is very quiet and " "deadly." msgstr "" -" rifle de assalto pneumático Um rifle pneumático multistroke artesanal " -"desucata. É muito quieto e mortal." +"Um rifle pneumático multistroke artesanal de sucata. É muito quieto e " +"mortal." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "pneumatic bolt driver" @@ -97225,23 +97216,23 @@ msgstr "" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "RPG-7" msgid_plural "RPG-7" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "RPG-7" +msgstr[1] "RPG-7s" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" "The emblematic RPG-7 launcher. Its simple, inexpensive, and reliable design" " made it a popular choice among armies and insurgent groups worldwide." msgstr "" -" RPG-7 O emblemático lançador de RPG-7. Seu design simples, barato " -"econfiável tornou-o uma escolha popular entre exércitos e grupos " -"insurgentesem todo o mundo." +"O emblemático lançador de RPG-7. Seu design simples, barato e confiável " +"tornou-o uma escolha popular entre exércitos e grupos insurgentes em todo o " +"mundo." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "speargun" msgid_plural "spearguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "arma de arpão" +msgstr[1] "armas de arpão" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -97249,16 +97240,15 @@ msgid "" " using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" -" speargun Um dispositivo de pesca submarina projetado para disparar um " -"tipoespecializado de lança usando tensão em um elástico. Embora " -"altamenteeficaz quando usado debaixo d'água, é quase inútil em terra " -"firme." +"Um dispositivo de pesca submarina projetado para disparar um tipo " +"especializado de lança usando tensão em um elástico. Embora altamente eficaz" +" quando usado debaixo d'água, é quase inútil em terra firme." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "mini speargun" msgid_plural "mini spearguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "arma de mini-arpão" +msgstr[1] "armas de mini-arpão" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -97266,16 +97256,15 @@ msgid "" "spear using tension in a rubber band. While highly effective when used " "underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" -" mini speargun Um pequeno dispositivo de pesca submarina projetado " -"paradisparar um tipo especializado de lança usando tensão em um elástico. " -"Embora altamente eficaz quando usado debaixo d'água, é quase inútil " -"emterra firme." +"Um pequeno dispositivo de pesca submarina projetado para disparar um tipo " +"especializado de lança usando tensão em um elástico. Embora altamente eficaz" +" quando usado debaixo d'água, é quase inútil em terra firme." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "double speargun" msgid_plural "double spearguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "arma dupla de arpão" +msgstr[1] "armas duplas de arpão" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -97283,16 +97272,16 @@ msgid "" " type of spear using tension in a rubber band. While highly effective when " "used underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" -" double speargun Um dispositivo de pesca submarina de carregamento " -"duploprojetado para disparar um tipo especializado de lança usando tensão em" -" umelástico. Embora altamente eficaz quando usado debaixo d'água, é " -"quaseinútil em terra firme." +"Um dispositivo de pesca submarina de carregamento duplo projetado para " +"disparar um tipo especializado de lança usando tensão em um elástico. Embora" +" altamente eficaz quando usado debaixo d'água, é quase inútil em terra " +"firme." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "pneumatic speargun" msgid_plural "pneumatic spearguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "arma de arpão pneumática" +msgstr[1] "armas de arpão pneumáticas" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -97300,16 +97289,16 @@ msgid "" "type of spear using a hand-pump pressure system. While highly effective " "when used underwater, it is nearly useless on dry land." msgstr "" -" arpão pneumático Um sofisticado dispositivo de pesca submarina " -"projetadopara disparar um tipo especializado de lança usando um sistema de " -"pressãode bomba manual. Embora altamente eficaz quando usado debaixo " -"d'água, équase inútil em terra firme." +"Um sofisticado dispositivo de pesca submarina projetado para disparar um " +"tipo especializado de lança usando um sistema de pressão de bomba manual. " +"Embora altamente eficaz quando usado debaixo d'água, é quase inútil em terra" +" firme." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "combination gun" msgid_plural "combination guns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "arma de combinação" +msgstr[1] "armas de combinação" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -97317,16 +97306,15 @@ msgid "" " bore barrels. Historically used by egomaniac hunters in Africa, now used " "by their egomaniac descendants in New England." msgstr "" -" arma combinada Uma arma de fogo de ação de ruptura composta de um cano30-06" -" em dois canos de calibre liso de calibre 12. Historicamente usado " -"porcaçadores egomaníacos na África, agora usado por seus " -"descendentesegomaníacos na Nova Inglaterra." +"Uma arma de fogo de ação de ruptura composta de um cano .30-06 sobre dois " +"canos lisos de calibre 12. Historicamente usada por caçadores egomaníacos na" +" África, agora usada por seus descendentes egomaníacos na Nova Inglaterra." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "crude rocket launcher" msgid_plural "crude rocket launchers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "lançador de foguetes grosseiro" +msgstr[1] "lançadores de foguetes grosseiros" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -97334,24 +97322,24 @@ msgid "" " a thick-walled steel pipe, equipped with a pilot light, several batteries " "and a simple circuit board. Effective only at medium range, barely." msgstr "" -" lançador de foguetes bruto Um improvisado, lançador de ignição direta " -"parafoguetes caseiros. Essencialmente, um tubo de aço de paredes grossas, " -"equipado com uma luz piloto, várias baterias e uma placa de circuitosimples." -" Eficaz apenas a médio alcance, mal." +"Um lançador improvisado de ignição direta para foguetes caseiros. " +"Essencialmente, um cano de aço de paredes grossas, equipado com uma luz " +"piloto, várias baterias e uma placa de circuito simples. Eficaz apenas a " +"médio alcance, mal e parcamente." #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "water cannon" msgid_plural "water cannons" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "canhão de água" +msgstr[1] "canhões de água" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" "A water cannon from a fire truck. Mounted on a vehicle, it could be used to" " stop fires or \"protesters\"." msgstr "" -" canhão de água Um canhão de água de um caminhão de bombeiros. Montado em um" -" veículo, ele poderia ser usado para parar incêndios ou manifestantes." +"Um canhão de água de um caminhão de bombeiros. Montado em um veículo, ele " +"poderia ser usado para parar incêndios ou \"manifestantes\"." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "base gun" @@ -97437,10 +97425,7 @@ msgstr[1] "" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "chuk chuk." -msgstr "" -" base pistola revólver base rifle rifle com ações manuais rifle semi- " -"automático totalmente automático rifle base shotgun bomba ação shotgun " -"chukchuk." +msgstr "chuc chuc." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "base SMG" @@ -97464,8 +97449,8 @@ msgstr "" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "RM120c shotgun" msgid_plural "RM120c shotguns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "espingarda RM120c" +msgstr[1] "espingardas RM120c" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -97473,9 +97458,9 @@ msgid "" "action shotgun was designed for hunting big game, with durability and ease " "of use as priorities." msgstr "" -" Espingarda RM120c Utilizando um calibre potente e invulgar, a espingarda " -"deacção por bomba Rivtech RM120c foi concebida para caça de caça, " -"comdurabilidade e facilidade de utilização como prioridades." +"Utilizando um calibre potente e invulgar, a espingarda de acção por bomba " +"Rivtech RM120c foi concebida para caça de animais de grande porte, com " +"durabilidade e facilidade de utilização sendo as prioridades." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "RM20 autoshotgun" @@ -97516,8 +97501,8 @@ msgstr "" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "American-180" msgid_plural "American-180" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "American-180" +msgstr[1] "American-180s" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -97525,10 +97510,9 @@ msgid "" "LR, unusual for an SMG. Though the round is low-powered, the high rate of " "fire and large magazine makes the 180 a formidable weapon." msgstr "" -" American-180 A American-180 é uma metralhadora desenvolvida nos anos 60 " -"quedispara .22 LR, incomum para um SMG. Embora a ronda seja de baixa " -"potência, a alta taxa de fogo e a grande revista fazem dos 180 uma arma " -"formidável." +"A American-180 é uma SMG desenvolvida nos anos 60 que dispara .22 LR, " +"incomum para uma submetralhadora. Embora o calibre seja de baixa potência, a" +" alta taxa de fogo e o grande carregador fazem da 180 uma arma formidável." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "Marlin 39A" @@ -101967,9 +101951,9 @@ msgid "" "police and military snipers. It holds five rounds of rifle ammo in an " "internal magazine." msgstr "" -" rifle de ação do parafuso Um rifle de ação de parafuso sólido feito " -"paracaça grande jogo, mas também usado pela polícia e atiradores militares. " -"Possui cinco rodadas de munição de rifle em uma revista interna." +"Um sólido rifle de ação de ferrolho feito para caça de grande porte, mas " +"também usado pela polícia e por atiradores militares. Possui cinco cartuchos" +" de munição de rifle em um carregador interno." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "service rifle" @@ -101982,9 +101966,8 @@ msgid "" "An old semiautomatic rifle still used in military drills and parades. It " "holds ten rounds of rifle ammo in an internal magazine." msgstr "" -" rifle de serviço Um velho rifle semiautomático ainda usado em " -"exercíciosmilitares e desfiles. Possui dez rodadas de munição de rifle em " -"uma revistainterna." +"Um velho rifle semiautomático ainda usado em exercícios militares e " +"desfiles. Possui dez cartuchos de munição de rifle em um carregador interno." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "battle rifle" @@ -101997,9 +101980,9 @@ msgid "" "A highly modular, selective fire battle rifle used by the US military. It " "uses either compact 20-round or bulkier 30-round detachable magazines." msgstr "" -" rifle de batalha Um rifle de batalha de fogo altamente modular e " -"seletivousado pelos militares dos EUA. Ele usa compactos 20-round ou mais " -"granel30-reservatórios removíveis redondos." +"Um rifle de batalha altamente modular e de fogo seletivo usado pelos " +"militares dos EUA. Ele usa carregadores compactos de 20 cartuchos ou os " +"maiores de 30 cartuchos." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "medium machine gun" @@ -102012,9 +101995,9 @@ msgid "" "A medium machine gun used by the US military, meant to be fired from bipods " "or mounted to vehicles. It uses ammo belts of up to 200-rounds." msgstr "" -" metralhadora média Uma metralhadora média usada pelos militares dos " -"EUA,destinada a ser disparada de bipés ou montada em veículos. Utiliza " -"cintosde munição de até 200 voltas." +"Uma metralhadora média usada pelos militares dos EUA, destinada a ser " +"disparada de bipés ou montada em veículos. Utiliza cintos de munição de até " +"200 cartuchos." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "antimateriel rifle" @@ -102028,9 +102011,9 @@ msgid "" "and enemy combatants. It holds ten rounds of heavy rifle ammo in a " "detachable magazine." msgstr "" -" rifle antimateriel Um poderoso rifle sniper de ação rápida destinado " -"adestruir veículos, equipamentos e combatentes inimigos. Possui dez " -"rodadasde munição pesada de rifle em uma revista destacável." +"Um poderoso rifle sniper de ação rápida destinado a destruir veículos, " +"equipamentos e combatentes inimigos. Possui dez cartuchos de munição pesada " +"de rifle em um carregador destacável." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "heavy machine gun" @@ -102043,9 +102026,8 @@ msgid "" "A heavy automatic weapon that must be mounted to a vehicle to fire. It " "holds two hundred rounds of military ammo in a large belt drum." msgstr "" -" metralhadora pesada Uma arma automática pesada que deve ser montada em " -"umveículo para disparar. Possui duzentos cartuchos de munição militar em " -"umgrande tambor." +"Uma arma automática pesada que deve ser montada em um veículo para disparar." +" Possui duzentos cartuchos de munição militar em um grande tambor." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "pipe gun: pistol ammo" @@ -102058,8 +102040,8 @@ msgid "" "A home-made gun. It is simply a pipe attached to a stock, with a hammer to " "strike the single round it holds." msgstr "" -" canhão: pistola munição Uma arma caseira. É simplesmente um tubo preso a " -"umcalço, com um martelo para golpear o único círculo que segura." +"Uma arma caseira. É simplesmente um tubo preso a um calço, com um martelo " +"para golpear o seu cartucho único." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "survivor's six shooter" @@ -102072,9 +102054,9 @@ msgid "" "A homemade 6 shot revolver. While it's not as good as the pre-Cataclysm " "manufactured weapons, it's a decent piece of work all things considered." msgstr "" -" seis shooter do sobrevivente Um revólver caseiro de 6 tiros. Embora nãoseja" -" tão bom quanto as armas fabricadas antes do cataclismo, é uma peçadecente " -"de trabalho, considerando todas as coisas." +"Um revólver caseiro de 6 tiros. Embora não seja tão bom quanto as armas " +"fabricadas antes do Cataclismo, é uma peça decente, considerando todas as " +"coisas." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "pipe gun: rifle ammo" @@ -102088,9 +102070,9 @@ msgid "" "improvements have been made, such as a tube system for feeding and " "chambering more powerful rifle rounds." msgstr "" -" arma de cano: rifle munição Uma arma caseira. Enquanto ainda um " -"tuboprimitivo e design 2x4, algumas pequenas melhorias foram feitas, como " -"umsistema de tubo para alimentação e câmaras de rifle mais poderosas." +"Uma arma caseira. Embora ainda seja um projeto primitivo baseado em canos e " +"tábuas 2x4, algumas pequenas melhorias foram feitas, como um sistema tubular" +" para alimentação e uma câmara para munições de rifle mais poderosas." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "survivor's carbine" @@ -102104,9 +102086,9 @@ msgid "" "detachable magazine and with a shortened barrel, this is one of the better " "homemade weapons." msgstr "" -" carabina de sobrevivente Uma carabina caseira bem projetada usando " -"muniçãode rifle leve. Cabe uma revista destacável de 10 rounds e com um " -"canoencurtado, esta é uma das melhores armas caseiras." +"Uma carabina caseira bem projetada usando munição de rifle leve. Projetada " +"para um carregador destacável de 10 cartuchos e com um cano encurtado, esta " +"é uma das melhores armas caseiras." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -102114,9 +102096,9 @@ msgid "" "cataclysm. Especially effective against electronic targets. It charges off" " of UPS power stations." msgstr "" -" Um poderoso eletroolaser desenvolvido por P & D paramilitar não " -"muitoantes do cataclismo. Especialmente eficaz contra alvos eletrônicos. " -"Elecarrega as estações de energia da UPS." +" Um poderoso eletrolaser desenvolvido por pesquisadores paramilitares não " +"muito antes do cataclismo. Especialmente eficaz contra alvos eletrônicos. " +"Pode ser carregado em estações de energia da SEU." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "hand-held laser cannon" @@ -102129,8 +102111,8 @@ msgid "" "This is a laser cannon stripped from the barrel of a laser turret; it has " "been modified to use UPS power for firing." msgstr "" -" canhão a laser de mão Este é um canhão a laser retirado do cano de umatorre" -" de laser; Ele foi modificado para usar o poder da UPS para disparar." +"Este é um canhão a laser retirado do cano de uma torre de laser; ele foi " +"modificado para usar energia da SEU para disparar." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "laser rifle" @@ -102146,41 +102128,41 @@ msgid "" "that on the ash heap of history, this weapon can still do the same to your " "foes." msgstr "" -" rifle a laser Um rifle de laser de última geração que funciona com " -"energiada UPS. Foi desenvolvido por P & D paramilitar pouco antes " -"docataclismo. O desempenho inicial rivalizava com as armas balísticas " -"maisavançadas do dia. Embora o cataclismo tenha colocado isso na pilha " -"decinzas da história, esta arma ainda pode fazer o mesmo com seus inimigos." +"Um rifle de laser de última geração que funciona com energia da SEU. Foi " +"desenvolvido por pesquisadores paramilitares pouco antes do cataclismo. O " +"desempenho inicial rivalizava com as armas balísticas mais avançadas do dia." +" Embora o cataclismo tenha colocado isso na pilha de cinzas da história, " +"esta arma ainda pode fazer o mesmo com seus inimigos." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "laser pistol" msgid_plural "laser pistols" -msgstr[0] "pistola laser" -msgstr[1] "pistolas laser" +msgstr[0] "pistola a laser" +msgstr[1] "pistolas a laser" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" "This pistol is larger than most traditional handguns, but displays no recoil" " whatsoever. It runs efficiently on UPS power." msgstr "" -" pistola a laser Esta pistola é maior do que a maioria das " -"pistolastradicionais, mas não exibe qualquer tipo de recuo. Ele funciona de " -"maneiraeficiente com a energia da UPS." +"Esta pistola é maior do que a maioria das pistolas tradicionais, mas não " +"exibe qualquer tipo de recuo. Ele funciona de maneira eficiente com energia " +"de SEU." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "scrap laser pistol" msgid_plural "scrap laser pistols" -msgstr[0] "pistola laser de sucata" -msgstr[1] "pistolas laser de sucata" +msgstr[0] "pistola a laser de sucata" +msgstr[1] "pistolas a laser de sucata" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" "Based on its military and commercial cousin, this laser pistol is little " "more than duct tape and electronics, however it runs on standard UPS power." msgstr "" -" Pistola de laser de sucata Baseado em seu primo militar e comercial, " -"estapistola de laser é pouco mais que fita adesiva e eletrônica, no entanto," -" ele é executado em energia de no-break padrão." +"Baseada em sua prima militar e comercial, esta pistola de laser é pouco mais" +" que fita adesiva e peças de eletrônica, no entanto, ela funciona em energia" +" SEU comum." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "fusion rifle" @@ -102201,11 +102183,11 @@ msgid "" "with polymers to reduce blooming. While powerful, it suffers from short " "range. It accepts hydrogen canisters as ammunition." msgstr "" -" rifle de plasma rifle de fusão Desenvolvido por uma equipe de pesquisa " -"dearmas de ponta em conjunto com DARPA, esta arma de energia alimentada " -"porUPS aquece hidrogênio para criar plasma e envelopá-lo com polímeros " -"parareduzir o florescimento. Embora poderoso, ele sofre de curto alcance. " -"Aceita cartuchos de hidrogênio como munição." +"Desenvolvido por uma equipe de pesquisa de armas de ponta em conjunto com " +"DARPA, esta arma de energia alimentada por SEU aquece hidrogênio para criar " +"plasma e envelopá-lo com polímeros para reduzir o florescimento. Embora " +"poderoso, ele sofre de curto alcance. Aceita cartuchos de hidrogênio como " +"munição." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "magnum pistol" @@ -102218,8 +102200,8 @@ msgid "" "A powerful semi-automatic pistol which fires revolver rounds. Loads a " "detachable, 7-round magazine." msgstr "" -" pistola magnum Uma poderosa pistola semiautomática que dispara rondas " -"derevólver. Carrega uma revista destacável com 7 voltas." +"Uma poderosa pistola semiautomática que cartuchos de revólver. Carrega um " +"carregador destacável com 7 cartuchos." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "recoilless rifle" @@ -102232,9 +102214,8 @@ msgid "" "The recoilless rifle is a breech-loading 84 millimeter man-portable, " "reusable, multi-role recoilless rifle commonly used by the US military." msgstr "" -" Rifle sem recuo O rifle sem recuo é um rifle de 84 milímetros de altura, " -"portátil, reutilizável e multi-função, comumente usado pelos militares " -"dosEUA." +"O rifle sem recuo é um rifle de 84 milímetros de altura, portátil, " +"reutilizável e multi-função, comumente usado pelos militares dos EUA." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "Druid composite bow" @@ -102272,9 +102253,9 @@ msgid "" "gunpowder. While it has an extremely short range, it gives a powerful edge " "in close combat." msgstr "" -" lança de fogo Uma antiga lança chinesa, com um pequeno tubo preso por " -"umacarga de pólvora. Embora tenha um alcance extremamente curto, dá " -"umavantagem poderosa em combate próximo." +"Uma antiga lança chinesa, com um pequeno tubo preso por uma carga de " +"pólvora. Embora tenha um alcance extremamente curto, dá uma vantagem " +"poderosa em combate próximo." #: lang/json/gun_from_json.py msgctxt "gun_type_type" @@ -102291,8 +102272,7 @@ msgstr[1] "" msgid "" "This is a pseudo item for monster attacks. If you see this, it's a bug." msgstr "" -" base robogun Este é um pseudo item para ataques de monstros. Se você " -"verisso, é um bug." +"Este é um pseudo item para ataques de monstros. Se você ver isso, é um bug." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "integral 12 gauge shotgun" @@ -102353,10 +102333,8 @@ msgid "" "A wooden tool for supporting a javelin, to throw it more effectively than by" " hand." msgstr "" -" integral 12 bitola espingarda integral 50 calibre machinegun integralagulha" -" arma integral 8mm arma de fogo integral laser emissor integralrailgun " -"integral relâmpago integral integral EMP gerador atlatl Umaferramenta de " -"madeira para apoiar um dardo, jogá-lo com mais eficácia doque manualmente." +"Uma ferramenta de madeira para apoiar um dardo, para jogá-lo com mais " +"eficácia do que manualmente." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "makeshift crossbow" @@ -102371,11 +102349,11 @@ msgid "" "crossbow designs, but it is easier to draw the bow back. Bolts fired from " "this weapon have a good chance of remaining intact for re-use." msgstr "" -" Besta improvisada Uma besta simples e artesanal do estilo Skane, com " -"umaestaca de madeira que é puxada de baixo para soltar a corda do arco. Não " -"étão poderoso quanto outros desenhos de besta, mas é mais fácil puxar o " -"arcopara trás. Os parafusos disparados dessa arma têm uma boa chance " -"depermanecer intactos para reutilização." +"Uma balestra simples e artesanal do estilo Skane, com uma estaca de madeira " +"que é puxada de baixo para soltar a corda. Não é tão poderosa quanto outros " +"tipos de balestra, mas é mais fácil puxar o arco para trás. Os dardos " +"disparados dessa arma têm uma boa chance de permanecer intactos para " +"reutilização." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "Ichaival" @@ -102389,9 +102367,9 @@ msgid "" "to fire 10 arrows with every pull of the string. It has gold and silver " "ornaments on it." msgstr "" -" Ichaival Esta é uma réplica do arco possuído por Odin, Ichaival, que " -"hárumores de disparar 10 flechas a cada puxada da corda. Tem ornamentos " -"deouro e prata sobre ele." +"Esta é uma réplica do arco possuído por Odin, Ichaival, que supostamente " +"disparava 10 flechas a cada puxada da corda. Tem ornamentos de ouro e prata " +"sobre ele." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "integral nailgun" @@ -102423,10 +102401,9 @@ msgid "" "aircraft use, but later adapted for armored vehicles. Obviously it needs to" " be mounted on a vehicle to fire." msgstr "" -" Vara de Plasma de Vedação Integral Vara de Plasma de Vórtice Canhão de " -"30mmCanhão automático de corrente, compartimentado em 30x113mm, " -"originalmenteprojetado para uso em aeronaves, mas posteriormente adaptado " -"para veículosblindados. Obviamente, ele precisa ser montado em um veículo " +"Um canhão de 30mm automático de corrente, compartimentado em 30x113mm, " +"originalmente projetado para uso em aeronaves, mas posteriormente adaptado " +"para veículos blindados. Obviamente, ele precisa ser montado em um veículo " "para disparar." #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py @@ -102440,8 +102417,8 @@ msgid "" "A 120mm cannon from a tank. Obviously it needs to be mounted on a vehicle " "to fire." msgstr "" -" Arma de tanque de 120 mm Um canhão de 120 mm de um tanque. Obviamente, " -"eleprecisa ser montado em um veículo para disparar." +"Um canhão de 120 mm de um tanque. Obviamente, ele precisa ser montado em um " +"veículo para disparar." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "120mm autoloading tank gun" @@ -102454,9 +102431,8 @@ msgid "" "A 120mm cannon from a tank, with a 5-round autoloader. Obviously it needs " "to be mounted on a vehicle to fire." msgstr "" -" Pistola de tanque de autoloading de 120mm Um canhão de 120mm de um tanque, " -"com um autoloader de 5 voltas. Obviamente, ele precisa ser montado em " -"umveículo para disparar." +"Um canhão de 120mm de um tanque, com um autocarregador de 5 cartuchos. " +"Obviamente, ele precisa ser montado em um veículo para disparar." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "120mm remote weapon system" @@ -102469,9 +102445,9 @@ msgid "" "A 120mm cannon with an advanced autoloader, designed to operate via remote " "control. Obviously it needs to be mounted on a vehicle to fire." msgstr "" -" Sistema de armas remoto de 120 mm Um canhão de 120 mm com um " -"carregadoravançado, projetado para operar por controle remoto. Obviamente, " -"eleprecisa ser montado em um veículo para disparar." +"Um canhão de 120 mm com um autocarregador avançado, projetado para operar " +"por controle remoto. Obviamente, ele precisa ser montado em um veículo para " +"disparar." #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "155mm howitzer" @@ -102484,9 +102460,8 @@ msgid "" "A 155mm cannon designed for artillery and heavy tanks. Obviously it needs " "to be mounted on a vehicle to fire." msgstr "" -" Canhão de 155mm Um canhão de 155mm projetado para artilharia e " -"tanquespesados. Obviamente, ele precisa ser montado em um veículo para " -"disparar." +"Um canhão de 155mm projetado para artilharia e tanques pesados. Obviamente, " +"ele precisa ser montado em um veículo para disparar." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "Vehicular ATGM Launcher" @@ -102499,9 +102474,9 @@ msgid "" "A launcher for anti-tank guided missiles. While highly accurate, it isn't " "fire-and-forget. Obviously it needs to be mounted on a vehicle to fire." msgstr "" -" Lançador ATGM Veicular Um lançador de mísseis guiados anti-tanque. " -"Emboraaltamente preciso, não é fogo-e-esqueça. Obviamente, ele precisa " -"sermontado em um veículo para disparar." +"Um lançador de mísseis guiados anti-tanque. Embora altamente preciso, não é " +"atire-e-esqueça. Obviamente, ele precisa ser montado em um veículo para " +"disparar." #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "biting blob" @@ -106575,7 +106550,7 @@ msgstr "" #: lang/json/help_from_json.py msgid "<1>: List of item types and data" -msgstr "<1>: lista de tipos de itens e dados" +msgstr "<1>: Lista de tipos de itens e dados" #: lang/json/help_from_json.py #, no-python-format @@ -121947,8 +121922,8 @@ msgid "" "Somewhat reduces wet effects." msgstr "" " Você desenvolveu um exoesqueleto de quitina, muito parecido com um inseto. " -"Ele fornece considerável proteção física, mas reduz sua Destreza em 1.Reduz " -"um pouco os efeitos molhados." +"Ele fornece considerável proteção física, mas reduz sua Destreza em 1. Reduz" +" um pouco os efeitos de estar molhado." #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Chitinous Plate" @@ -121961,10 +121936,10 @@ msgid "" "excellent physical protection, but reduces your Dexterity by 1 and encumbers" " all body parts but your eyes and mouth. Greatly reduces wet effects." msgstr "" -" Você desenvolveu um exoesqueleto de quitina feito de placas grossas eduras." -" Ele fornece excelente proteção física, mas reduz sua Destreza em 1 " -"esobrecarrega todas as partes do corpo, mas seus olhos e boca. Reduz muitoos" -" efeitos molhados." +" Você desenvolveu um exoesqueleto de quitina feito de placas grossas e " +"duras. Ele fornece excelente proteção física, mas reduz sua Destreza em 1 e " +"sobrecarrega todas as partes do corpo, com a exceção de seus olhos e boca. " +"Reduz muito os efeitos de estar molhado." #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Hairy Chitin" @@ -121977,7 +121952,7 @@ msgid "" "warmer than not having hair." msgstr "" "Você desenvolveu algum tipo de cabelo crescendo pela sua quitina. É um pouco" -" mais aquecido do que não ter cabelo." +" mais quente do que não ter cabelo." #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Furred Chitin" @@ -130258,7 +130233,7 @@ msgstr "cinema" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "movie theater entrance" -msgstr "entrada do cinema" +msgstr "entrada de cinema" #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "paintball field" @@ -133182,7 +133157,7 @@ msgstr "" #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_female" msgid "Bionic Sniper" -msgstr "Atirador biônico" +msgstr "Atiradora Biônica" #. ~ Profession (female Bionic Sniper) description #: lang/json/professions_from_json.py @@ -133192,14 +133167,14 @@ msgid "" "targets from implausible distances, even after weeks of total isolation in " "enemy territory." msgstr "" -" Sua biônica, equipamentos e extenso treinamento em campo permitem que você " -"derrube alvos de distâncias implausíveis, mesmo após semanas de isolamento " -"total em território inimigo." +"Suas partes biônicas, equipamentos e extenso treinamento em campo permitem " +"que você derrube alvos de distâncias implausíveis, mesmo após semanas de " +"isolamento total em território inimigo." #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" msgid "Bionic Agent" -msgstr "Agente biônico" +msgstr "Agente Biônico" #. ~ Profession (male Bionic Agent) description #: lang/json/professions_from_json.py @@ -133210,15 +133185,15 @@ msgid "" "specialist: you have night vision, an alarm, lock picking capabilities and a" " hacking module." msgstr "" -" Seu corpo tem várias biônicas no valor de milhões de dólares, pagas por " -"impostos públicos. O governo transformou você em um especialista em " -"infiltração e reconhecimento: você tem visão noturna, alarme, recursos de " -"bloqueio e um módulo de hackers." +"Seu corpo tem várias partes biônicas no valor de milhões de dólares, pagas " +"por impostos públicos. O governo transformou você em um especialista em " +"infiltração e reconhecimento: você tem visão noturna, um alarme, recursos de" +" abertura de fechadoras e um módulo de hackeamento." #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_female" msgid "Bionic Agent" -msgstr "Agente biônico" +msgstr "Agente Biônica" #. ~ Profession (female Bionic Agent) description #: lang/json/professions_from_json.py @@ -133229,10 +133204,10 @@ msgid "" "specialist: you have night vision, an alarm, lock picking capabilities and a" " hacking module." msgstr "" -" Seu corpo tem várias biônicas no valor de milhões de dólares, pagas por " -"impostos públicos. O governo transformou você em um especialista em " -"infiltração e reconhecimento: você tem visão noturna, alarme, recursos de " -"bloqueio e um módulo de hackers." +"Seu corpo tem várias partes biônicas no valor de milhões de dólares, pagas " +"por impostos públicos. O governo transformou você em uma especialista em " +"infiltração e reconhecimento: você tem visão noturna, um alarme, recursos de" +" abertura de fechadoras e um módulo de hackeamento." #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" @@ -133247,14 +133222,14 @@ msgid "" " sleeper agent capable of silently engaging your target while maintaining an" " innocuous appearance." msgstr "" -" O produto de milhões de dólares de pesquisa clandestina, você é um agente " -"dorminhoco biônico capaz de envolver silenciosamente seu alvo, mantendo uma " +"O produto de milhões de dólares em pesquisa clandestina, você é um agente " +"dormente biônico capaz de atingir silenciosamente seu alvo, mantendo uma " "aparência inócua." #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_female" msgid "Bionic Assassin" -msgstr "Assassino Biônico" +msgstr "Assassina Biônica" #. ~ Profession (female Bionic Assassin) description #: lang/json/professions_from_json.py @@ -133264,14 +133239,14 @@ msgid "" " sleeper agent capable of silently engaging your target while maintaining an" " innocuous appearance." msgstr "" -" O produto de milhões de dólares de pesquisa clandestina, você é um agente " -"dorminhoco biônico capaz de envolver silenciosamente seu alvo, mantendo uma " +" O produto de milhões de dólares de pesquisa clandestina, você é uma agente " +"dormente biônica capaz de atingir silenciosamente seu alvo, mantendo uma " "aparência inócua." #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" msgid "Bionic Gangster" -msgstr "Gangster biônico" +msgstr "Gangster Biônico" #. ~ Profession (male Bionic Gangster) description #: lang/json/professions_from_json.py @@ -133283,7 +133258,7 @@ msgid "" " job. After enjoying some period of freedom to do as you wanted, now you " "find yourself needing those skills to survive. " msgstr "" -" Você era o favorito do chefe, seu protegido; Eles sempre contaram com você " +"Você era o favorito do chefe, seu protegido; Eles sempre contaram com você " "para realizar os trabalhos mais difíceis. Vendo seu potencial, eles " "investiram em ampliações 'básicas' e os melhores equipamentos do mercado " "para melhor ajudá-lo em seu trabalho. Depois de desfrutar de algum período " @@ -133293,7 +133268,7 @@ msgstr "" #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_female" msgid "Bionic Gangster" -msgstr "Gangster biônico" +msgstr "Gangster Biônica" #. ~ Profession (female Bionic Gangster) description #: lang/json/professions_from_json.py @@ -148256,11 +148231,11 @@ msgstr "Aí está você." #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "Time for you to die," -msgstr "Hora de você morrer" +msgstr "Hora de você morrer," #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "This bullet is for you," -msgstr "Essa bala é pra você" +msgstr "Essa bala é pra você," #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "I can take on" @@ -175328,7 +175303,7 @@ msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "boarded up damaged door" -msgstr "tapou a porta danificada" +msgstr "porta tapada danificada" #. ~ Description for boarded up damaged door #: lang/json/terrain_from_json.py @@ -175341,7 +175316,7 @@ msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "boarded up door with peephole" -msgstr "tapada porta com olho mágico" +msgstr "porta tapada com olho mágico" #. ~ Description for boarded up door with peephole #: lang/json/terrain_from_json.py @@ -175356,7 +175331,7 @@ msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "boarded up reinforced door" -msgstr "tapada porta reforçada" +msgstr "porta tapada reforçada" #. ~ Description for boarded up reinforced door #: lang/json/terrain_from_json.py diff --git a/lang/po/ru.po b/lang/po/ru.po index d88edb8e0715d..df563bcd1534d 100644 --- a/lang/po/ru.po +++ b/lang/po/ru.po @@ -52,22 +52,22 @@ # Anon Anon , 2019 # Oleksii Filonenko , 2019 # Jose , 2019 -# Arex , 2019 # WX , 2019 # Darkon Rabbit, 2019 # Михаил Семенчин , 2019 -# Aquilo, 2019 -# Vlasov Vitaly , 2019 -# Антон Бурмистров <22.valiant@gmail.com>, 2019 # Midas , 2019 +# Антон Бурмистров <22.valiant@gmail.com>, 2019 +# Arex , 2019 +# Vlasov Vitaly , 2019 +# Aquilo, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.D\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-11 19:32+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-19 23:12+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Midas , 2019\n" +"Last-Translator: Aquilo, 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -971,13 +971,10 @@ msgstr "деревянная стрела с широким наконечник #. ~ Description for wooden broadhead arrow #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fletched wooden arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximising " +"A fletched wooden arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximizing " "damage to the target. Stands a decent chance of remaining intact once " "fired." msgstr "" -"Оперённая деревянная стрела с заостренным наконечником. Используется для " -"нанесения максимального урона цели. Имеет хорошие шансы уцелеть после " -"выстрела." #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "simple wooden arrow" @@ -1040,12 +1037,9 @@ msgstr "алюминиевая стрела с широким наконечни #. ~ Description for aluminum broadhead arrow #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fletched aluminum arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximising " +"A fletched aluminum arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximizing " "damage to the target. Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "" -"Оперённая алюминиевая стрела с заостренным наконечником. Используется для " -"нанесения максимального урона цели. Имеет хорошие шансы уцелеть после " -"выстрела." #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "aluminum field point arrow" @@ -5366,11 +5360,9 @@ msgstr "оловянный порошок" #. ~ Description for tin powder #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fine gray powder composed of tin, usable for making solder and lining " +"A fine gray powder composed of tin, usable for making solder and lining " "containers to prevent corrosion." msgstr "" -"Мелкая серая оловянная пыль, пригодная для изготовления припоя и лужения " -"ёмкостей во избежание коррозии." #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "solder" @@ -18459,10 +18451,10 @@ msgstr "" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "CRIT face mask" msgid_plural "CRIT face masks" -msgstr[0] "маска КРИТ" -msgstr[1] "маски КРИТ" -msgstr[2] "масок КРИТ" -msgstr[3] "маски КРИТ" +msgstr[0] "маска К.Р.И.Т" +msgstr[1] "маски К.Р.И.Т" +msgstr[2] "масок К.Р.И.Т" +msgstr[3] "маски К.Р.И.Т" #. ~ Description for CRIT face mask #: lang/json/ARMOR_from_json.py @@ -18479,10 +18471,10 @@ msgstr "" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "pair of CRIT boots" msgid_plural "pair of CRIT bootss" -msgstr[0] "пара ботинок КРИТ" -msgstr[1] "пары ботинок КРИТ" -msgstr[2] "пар ботинок КРИТ" -msgstr[3] "пары ботинок КРИТ" +msgstr[0] "пара ботинок К.Р.И.Т" +msgstr[1] "пары ботинок К.Р.И.Т" +msgstr[2] "пар ботинок К.Р.И.Т" +msgstr[3] "пары ботинок К.Р.И.Т" #. ~ Description for pair of CRIT boots #: lang/json/ARMOR_from_json.py @@ -18500,10 +18492,10 @@ msgstr "" #: lang/json/ARMOR_from_json.py msgid "pair of CRIT LA boots" msgid_plural "pairs of CRIT LA boots" -msgstr[0] "пара легких ботинок КРИТ" -msgstr[1] "пары легких ботинок КРИТ" -msgstr[2] "пар легких ботинок КРИТ" -msgstr[3] "пары легких ботинок КРИТ" +msgstr[0] "пара легких ботинок К.Р.И.Т" +msgstr[1] "пары легких ботинок К.Р.И.Т" +msgstr[2] "пар легких ботинок К.Р.И.Т" +msgstr[3] "пары легких ботинок К.Р.И.Т" #. ~ Description for pair of CRIT LA boots #: lang/json/ARMOR_from_json.py @@ -19850,12 +19842,9 @@ msgstr[3] "КБМ: Система невидимости" msgid "" "This high-power system uses a set of cameras and LEDs to make the user blend" " into their surroundings, rendering them fully invisible to eyes and optical" -" sensors. However, this does't prevent detection from other means such as " +" sensors. However, this doesn't prevent detection from other means such as " "infrared, sonar, etc." msgstr "" -"Эта мощная система при помощи камер и светодиодов помогает слиться с фоном и" -" делает владельца полностью невидимым для обычного зрения. Однако не мешает " -"обнаружению при помощи инфракрасного зрения, сонара и т.д." #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "Close Quarters Battle CBM" @@ -20058,12 +20047,9 @@ msgstr[3] "КБМ: Искажение лица" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" "Through controlled application of electrochemical impulses, this bionic " -"mudule lets the user alter their facial structure so as to subtly affect the" +"module lets the user alter their facial structure so as to subtly affect the" " reactions of others. This grants a bonus to all social interactions." msgstr "" -"С помощью направленных электрохимических импульсов этот модуль позволяет " -"менять структуру лица, незаметно влияя на реакцию окружающих. Это " -"гарантирует бонусы ко всем социальным взаимодействиям." #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "Dielectric Capacitance System CBM" @@ -20492,8 +20478,7 @@ msgstr[2] "КБМ: Генератор искусственной ночи" msgstr[3] "КБМ: Генератор искусственной ночи" #. ~ Description for Artificial Night Generator CBM -#. ~ Description for Artificial Night Generator -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py +#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" "When active, this bionic eliminates all light within a 15 tile radius " "through destructive interference." @@ -21316,11 +21301,9 @@ msgstr[3] "Что-то металлическое и зудящее" #. ~ Description for Itchy Metal Thing #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" -"You can't recognise what this is supposed to be, but it's a very awkward " +"You can't recognize what this is supposed to be, but it's a very awkward " "thing to have in one's body." msgstr "" -"Вы не можете сообразить, чем это должно быть, но внутри тела ему явно не " -"место." #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py msgid "Glowy Thing" @@ -33782,13 +33765,10 @@ msgstr[3] "антибиотики" #. ~ Description for antibiotics #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "" -"A prescription-strength antibacterial medication designed to prevent or stop" -" the spread of infection. It's the quickest and most reliable way to cure " -"any infections you might have. One dose lasts twelve hours." +"A strong antibacterial medication designed to prevent or stop the spread of " +"infection. It's the safest way to cure any infections you might have. One " +"dose lasts twelve hours." msgstr "" -"Отпускаемое по рецепту антибактериальное средство, предназначенное для " -"предотвращения или прекращения развития инфекции. Это самый быстрый и " -"надёжный способ вылечить любую инфекцию. Одна доза действует 12 часов." #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "antifungal drug" @@ -34896,6 +34876,19 @@ msgstr "" "Прозрачное желе, полученное из рогоза. Обладает антисептическими свойствами " "и может использоваться в качестве обезболивающего." +#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py +msgid "destragon" +msgstr "" + +#. ~ Description for destragon +#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py +msgid "" +"A prescription-strength antibacterial medication designed to prevent or stop" +" the spread of infection. It contains nearly toxic levels of antibiotics, " +"but can treat any bacterial infections you may encounter. One dose lasts " +"twelve hours." +msgstr "" + #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "MRE entree" msgstr "Основное блюдо ИРП" @@ -42764,6 +42757,24 @@ msgstr "" "комфортных для них условиях для получения максимальной урожайности. Для " "посадки семян нужно выбрать рецепт в меню создания предметов." +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "endless flask" +msgid_plural "endless flasks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for endless flask. +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "You open the flask and discover it full of sweet, sweet, whiskey!" +msgstr "" + +#. ~ Use action not_ready_msg for endless flask. +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "The flask isn't done refilling yet." +msgstr "" + #: lang/json/CONTAINER_from_json.py msgid "aluminum foil wrap" msgid_plural "aluminum foil wraps" @@ -43758,6 +43769,39 @@ msgstr "" "Несколько документов с разнообразной информацией, данными о клиентах и " "графиками, собранные вместе. В настоящее время — бесполезная макулатура." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A" +msgid_plural "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27As" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A white piece of paper, with the logo of XEDRA printed on its upper left " +"corner. It seems to be an internal report of some kind." +msgstr "" +"Белый лист бумаги с логотипом XEDRA, напечатанным в левом верхнем углу. " +"Похоже, что это внутренний отчет." + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "MATERIAL: T-SUBSTRATE" +msgid_plural "MATERIAL: T-SUBSTRATEs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATE" +msgid_plural "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATEs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "foodplace loyalty card" msgid_plural "foodplace loyalty cards" @@ -44021,6 +44065,20 @@ msgstr "" "Войлочные лоскуты, крепко связанные для удобства хранения. Разберите для " "распаковки." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "t-substrate sample" +msgid_plural "t-substrate samples" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for t-substrate sample +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"An acrylic cube cast around a small black crystal. It's tepid to the touch." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "biollante bud" msgid_plural "biollante buds" @@ -45987,12 +46045,14 @@ msgstr "Пачка купюр по 20 долларов, теперь уже со #. ~ Use action menu_text for cigar. #. ~ Use action menu_text for cigarette. #. ~ Use action menu_text for joint. +#. ~ Use action menu_text for spooky jack o'lantern. #. ~ Use action menu_text for candle. #. ~ Use action menu_text for refillable lighter. #. ~ Use action menu_text for torch. #. ~ Use action menu_text for hobo stove (lit). #. ~ Use action menu_text for ember carrier (lit). #. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. +#. ~ Use action menu_text for everburning torch. #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Extinguish" @@ -53987,6 +54047,19 @@ msgstr "" "Металлический цилиндр с размещёнными внутри маленькими линзами. Предназначен" " для установки в дверь." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "mesh screen" +msgid_plural "mesh screens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for mesh screen +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "A roll of fine mesh screen for bug barriers on porches." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "pipe" msgid_plural "pipes" @@ -54085,14 +54158,14 @@ msgid "This is a single, or twin, sized mattress." msgstr "Одно- или двуспальный матрас." #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -msgid "down_mattress" -msgid_plural "down_mattresses" -msgstr[0] "пуховой матрас" -msgstr[1] "пуховых матраса" -msgstr[2] "пуховых матрасов" -msgstr[3] "пуховые матрасы" +msgid "down mattress" +msgid_plural "down mattresses" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for down_mattress +#. ~ Description for down mattress #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "This is a single, or twin, sized down filled mattress." msgstr "Одно- или двуспальный пуховый матрас." @@ -54901,6 +54974,22 @@ msgstr "" "управлять автомобилем без участия человека. Его ИИ не функционирует, но в " "нём по-прежнему работает своего рода режим техобслуживания." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "turret control unit" +msgid_plural "turret control units" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for turret control unit +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A set of motor, camera, and various electronic modules banded together to " +"allow for tracking targets, friend-or-foe identification, and firing the " +"connected turret in full automatic mode." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "massive engine block" msgid_plural "massive engine blocks" @@ -56207,6 +56296,21 @@ msgstr "" "Небольшая стиральная машинка, предназначенная для установки на транспортное " "средство." +#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "programmable autopilot" +msgid_plural "programmable autopilots" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for programmable autopilot +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A computer system hooked up to the steering and engine of a vehicle to allow" +" it to follow simple paths." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "mountable autoclave" msgid_plural "mountable autoclaves" @@ -58436,6 +58540,256 @@ msgstr[1] "дао +2" msgstr[2] "дао +2" msgstr[3] "дао +2" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "magic token" +msgid_plural "magic tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "longsword token" +msgid_plural "longsword tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for longsword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine longsword!" +msgstr "" + +#. ~ Description for longsword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a longsword." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "arming sword token" +msgid_plural "arming sword tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for arming sword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine arming sword!" +msgstr "" + +#. ~ Description for arming sword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case an arming sword." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "broadsword token" +msgid_plural "broadsword tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for broadsword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine broadsword!" +msgstr "" + +#. ~ Description for broadsword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a broadsword." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "battleaxe token" +msgid_plural "battleaxe tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for battleaxe token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine battle axe!" +msgstr "" + +#. ~ Description for battleaxe token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a battle axe." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "pike token" +msgid_plural "pike tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for pike token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine pike!" +msgstr "" + +#. ~ Description for pike token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a pike." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "mace token" +msgid_plural "mace tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for mace token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine mace!" +msgstr "" + +#. ~ Description for mace token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a mace." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "quarterstaff token" +msgid_plural "quarterstaff tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for quarterstaff token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a pristine quarterstaff!" +msgstr "" + +#. ~ Description for quarterstaff token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a quarterstaff." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "hammer token" +msgid_plural "hammer tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for hammer token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine hammer!" +msgstr "" + +#. ~ Description for hammer token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a hammer." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "screwdriver set token" +msgid_plural "screwdriver set tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for screwdriver set token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine screwdriver set!" +msgstr "" + +#. ~ Description for screwdriver set token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a screwdriver." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "toolbox token" +msgid_plural "toolbox tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for toolbox token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine toolbox!" +msgstr "" + +#. ~ Description for toolbox token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a toolbox." +msgstr "" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "crowbar token" +msgid_plural "crowbar tokens" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for crowbar token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine crowbar!" +msgstr "" + +#. ~ Description for crowbar token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a crowbar." +msgstr "" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "cestus +1" msgid_plural "cestus +1s" @@ -64620,19 +64974,6 @@ msgstr "" "Большой стальной цилиндр, предназначенный для хранения газов для сварки под " "давлением. Он помечен несколькими выцветшими и нечитаемыми символами." -#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py -msgid "oxygen cylinder" -msgstr "кислородный баллон" - -#. ~ Description for oxygen cylinder -#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py -msgid "" -"A large steel cylinder used for storing pressurized gas. It is marked with a" -" faded, but legible O2 symbol." -msgstr "" -"Большой стальной цилиндр для хранения газов под давлением. На нём " -"полустёртый, но читаемый символ О2." - #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "car battery" msgid_plural "car batteries" @@ -65450,6 +65791,15 @@ msgstr "" "Ношение грязной (выпавшей из зомби) одежды понижает мораль и может вызвать " "инфекцию при попадании по ней." +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "Fuji's Military Profession Pack" +msgstr "" + +#. ~ Description for Fuji's Military Profession Pack +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "Numerous military themed professions" +msgstr "" + #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Fuji's More Buildings" msgstr "Больше зданий Фуджи" @@ -66288,13 +66638,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "goose" -msgid_plural "gooses" -msgstr[0] "гусь" -msgstr[1] "гуся" -msgstr[2] "гусей" -msgstr[3] "гуси" +msgid_plural "geese" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for goose +#. ~ Description for {'str': 'goose', 'str_pl': 'geese'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Canadian goose, a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "" @@ -66683,65 +67033,65 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "tiny fish" -msgid_plural "tiny fishs" -msgstr[0] "крошечная рыбка" -msgstr[1] "крошечных рыбки" -msgstr[2] "крошечных рыбок" -msgstr[3] "крошечные рыбки" +msgid_plural "tiny fish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for tiny fish +#. ~ Description for {'str': 'tiny fish', 'str_pl': 'tiny fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A tiny fish." msgstr "Крошечная рыбка." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "small fish" -msgid_plural "small fishs" -msgstr[0] "маленькая рыбка" -msgstr[1] "маленьких рыбки" -msgstr[2] "маленьких рыбок" -msgstr[3] "маленькие рыбки" +msgid_plural "small fish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for small fish +#. ~ Description for {'str': 'small fish', 'str_pl': 'small fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A small fish." msgstr "Маленькая рыбка." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "medium fish" -msgid_plural "medium fishs" -msgstr[0] "средняя рыба" -msgstr[1] "средних рыбы" -msgstr[2] "средних рыб" -msgstr[3] "средние рыбы" +msgid_plural "medium fish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for medium fish +#. ~ Description for {'str': 'medium fish', 'str_pl': 'medium fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A medium fish." msgstr "Средняя рыба." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "large fish" -msgid_plural "large fishs" -msgstr[0] "большая рыба" -msgstr[1] "больших рыбы" -msgstr[2] "больших рыб" -msgstr[3] "большие рыбы" +msgid_plural "large fish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for large fish +#. ~ Description for {'str': 'large fish', 'str_pl': 'large fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A large fish." msgstr "Большая рыба." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "huge fish" -msgid_plural "huge fishs" -msgstr[0] "огромная рыбина" -msgstr[1] "огромных рыбины" -msgstr[2] "огромных рыбин" -msgstr[3] "огромные рыбины" +msgid_plural "huge fish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for huge fish +#. ~ Description for {'str': 'huge fish', 'str_pl': 'huge fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A huge fish." msgstr "Огромная рыбина." @@ -66913,13 +67263,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "whitefish" -msgid_plural "whitefishs" -msgstr[0] "сиг" -msgstr[1] "сига" -msgstr[2] "сигов" -msgstr[3] "сиги" +msgid_plural "whitefish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for whitefish +#. ~ Description for {'str': 'whitefish', 'str_pl': 'whitefish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A whitefish, closely related to salmon. One can assume they are just as " @@ -66930,26 +67280,26 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "largemouth bass" -msgid_plural "largemouth basss" -msgstr[0] "большеротый окунь" -msgstr[1] "большеротых окуня" -msgstr[2] "большеротых окуней" -msgstr[3] "большеротые окуни" +msgid_plural "largemouth bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for largemouth bass +#. ~ Description for {'str': 'largemouth bass', 'str_pl': 'largemouth bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Largemouth Bass. Very popular with sports fishermen." msgstr "Большеротый окунь. Очень популярен в спортивной рыбалке." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "smallmouth bass" -msgid_plural "smallmouth basss" -msgstr[0] "малоротый окунь" -msgstr[1] "малоротых окуня" -msgstr[2] "малоротых окуней" -msgstr[3] "малоротые окуни" +msgid_plural "smallmouth bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for smallmouth bass +#. ~ Description for {'str': 'smallmouth bass', 'str_pl': 'smallmouth bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Smallmouth Bass. Being intolerant to pollution in the water, smallmouth " @@ -66960,13 +67310,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "striped bass" -msgid_plural "striped basss" -msgstr[0] "полосатый окунь" -msgstr[1] "полосатых окуня" -msgstr[2] "полосатых окуней" -msgstr[3] "полосатые окуни" +msgid_plural "striped bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for striped bass +#. ~ Description for {'str': 'striped bass', 'str_pl': 'striped bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Striped Bass. Mostly a salt water fish, they migrate to fresher water to " @@ -66977,13 +67327,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "white bass" -msgid_plural "white basss" -msgstr[0] "белый окунь" -msgstr[1] "белых окуня" -msgstr[2] "белых окуней" -msgstr[3] "белые окуни" +msgid_plural "white bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for white bass +#. ~ Description for {'str': 'white bass', 'str_pl': 'white bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A White Bass. Common to the region, a slab-sided and spiny-rayed little " @@ -66994,13 +67344,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "perch" -msgid_plural "perchs" -msgstr[0] "речной окунь" -msgstr[1] "речных окуня" -msgstr[2] "речных окуней" -msgstr[3] "речные окуни" +msgid_plural "perches" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for perch +#. ~ Description for {'str': 'perch', 'str_pl': 'perches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A small spritely Perch. A very bony fish, still got some tasty meat on it " @@ -67024,26 +67374,27 @@ msgstr "Зеленовато-коричневая рыба среднего ра #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "sunfish" -msgid_plural "sunfishs" -msgstr[0] "солнечник" -msgstr[1] "солнечника" -msgstr[2] "солнечников" -msgstr[3] "солнечники" +msgid_plural "sunfish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for sunfish +#. ~ Description for {'str': 'sunfish', 'str_pl': 'sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "Рыба-луна. Маленькая рыбка, родственная окуню и солнечнику." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pumpkinseed sunfish" -msgid_plural "pumpkinseed sunfishs" -msgstr[0] "обыкновенный солнечник" -msgstr[1] "обыкновенных солнечника" -msgstr[2] "обыкновенных солнечников" -msgstr[3] "обыкновенные солнечники" +msgid_plural "pumpkinseed sunfish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for pumpkinseed sunfish +#. ~ Description for {'str': 'pumpkinseed sunfish', 'str_pl': 'pumpkinseed +#. sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Pumpkinseed Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "Обыкновенный солнечник. Маленькая рыбка, родственная окуню." @@ -67066,65 +67417,66 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "redbreast sunfish" -msgid_plural "redbreast sunfishs" -msgstr[0] "красногрудый солнечник" -msgstr[1] "красногрудых солнечника" -msgstr[2] "красногрудых солнечников" -msgstr[3] "красногрудые солнечники" +msgid_plural "redbreast sunfish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for redbreast sunfish +#. ~ Description for {'str': 'redbreast sunfish', 'str_pl': 'redbreast +#. sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Redbreast Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "Красногрудый солнечник. Маленькая рыбка, родственная окуню." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "green sunfish" -msgid_plural "green sunfishs" -msgstr[0] "зелёный солнечник" -msgstr[1] "зелёных солнечника" -msgstr[2] "зелёных солнечников" -msgstr[3] "зелёные солнечники" +msgid_plural "green sunfish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for green sunfish +#. ~ Description for {'str': 'green sunfish', 'str_pl': 'green sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Green Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "Зелёный солнечник. Маленькая рыбка, родственная окуню." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "longear sunfish" -msgid_plural "longear sunfishs" -msgstr[0] "длинноухий солнечник" -msgstr[1] "длинноухих солнечника" -msgstr[2] "длинноухих солнечников" -msgstr[3] "длинноухие солнечники" +msgid_plural "longear sunfish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for longear sunfish +#. ~ Description for {'str': 'longear sunfish', 'str_pl': 'longear sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Longear Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "Длинноухий солнечник. Маленькая рыбка, родственная окуню." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "redear sunfish" -msgid_plural "redear sunfishs" -msgstr[0] "красноухий солнечник" -msgstr[1] "красноухих солнечника" -msgstr[2] "красноухих солнечников" -msgstr[3] "красноухие солнечники" +msgid_plural "redear sunfish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for redear sunfish +#. ~ Description for {'str': 'redear sunfish', 'str_pl': 'redear sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Redear Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "Красноухий солнечник. Маленькая рыбка, родственная окуню." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "rock bass" -msgid_plural "rock basss" -msgstr[0] "каменный окунь" -msgstr[1] "каменных окуня" -msgstr[2] "каменных окуней" -msgstr[3] "каменные окуни" +msgid_plural "rock bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for rock bass +#. ~ Description for {'str': 'rock bass', 'str_pl': 'rock bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Rock Bass. Related to sunfish, this tiny fish has a camoflauge-like " @@ -67135,13 +67487,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "calico bass" -msgid_plural "calico basss" -msgstr[0] "ситцевый окунь" -msgstr[1] "ситцевых окуня" -msgstr[2] "ситцевых окуней" -msgstr[3] "ситцевые окуни" +msgid_plural "calico bass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for calico bass +#. ~ Description for {'str': 'calico bass', 'str_pl': 'calico bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Calico Bass. A medium-sized fish also known as a 'Crappie'." msgstr "" @@ -67179,26 +67531,26 @@ msgstr "Сомик, один из типов кошачьих сомов. Оче #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "channel catfish" -msgid_plural "channel catfishs" -msgstr[0] "канальный сомик" -msgstr[1] "канальных сомика" -msgstr[2] "канальных сомиков" -msgstr[3] "канальные сомики" +msgid_plural "channel catfish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for channel catfish +#. ~ Description for {'str': 'channel catfish', 'str_pl': 'channel catfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Channel Catfish, they have a forked tail and long whiskers." msgstr "Канальный сомик, у этой рыбы раздвоенный хвост и длинные усы." #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "white catfish" -msgid_plural "white catfishs" -msgstr[0] "белый сомик" -msgstr[1] "белых сомика" -msgstr[2] "белых сомиков" -msgstr[3] "белые сомики" +msgid_plural "white catfish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for white catfish +#. ~ Description for {'str': 'white catfish', 'str_pl': 'white catfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A White Catfish, a small whiskered fish with a broad head." msgstr "Белый сомик, маленькая усатая рыбка с широкой головой." @@ -67312,13 +67664,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fallfish" -msgid_plural "fallfishs" -msgstr[0] "сильный семотилус" -msgstr[1] "сильных семотилуса" -msgstr[2] "сильных семотилусов" -msgstr[3] "сильные семотилусы" +msgid_plural "fallfish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for fallfish +#. ~ Description for {'str': 'fallfish', 'str_pl': 'fallfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Fallfish. These fish are related to gar but without the huge teeth, skin " @@ -67348,13 +67700,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "crayfish" -msgid_plural "crayfishs" -msgstr[0] "рак" -msgstr[1] "рака" -msgstr[2] "раков" -msgstr[3] "раки" +msgid_plural "crayfish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for crayfish +#. ~ Description for {'str': 'crayfish', 'str_pl': 'crayfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "If you could get ahold of a bunch more of these, a hefty pot of boiling " @@ -67371,7 +67723,7 @@ msgstr[1] "блинки" msgstr[2] "блинки" msgstr[3] "блинки" -#. ~ Description for Blinky +#. ~ Description for {'str': 'Blinky', 'str_pl': 'Blinkies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A strange three-eyed fish." msgstr "Странная трёхглазая рыба." @@ -67509,13 +67861,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant cockroach" -msgid_plural "giant cockroachs" -msgstr[0] "гигантский таракан" -msgstr[1] "гигантских таракана" -msgstr[2] "гигантских тараканов" -msgstr[3] "гигантские тараканы" +msgid_plural "giant cockroaches" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for giant cockroach +#. ~ Description for {'str': 'giant cockroach', 'str_pl': 'giant cockroaches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A mutant cockroach the size of a small dog." msgstr "Мутировавший таракан размером с небольшую собаку." @@ -67535,13 +67887,14 @@ msgstr "Детёныш мутировавшего таракана размер #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pregnant giant cockroach" -msgid_plural "pregnant giant cockroachs" -msgstr[0] "беременный гигантский таракан" -msgstr[1] "беременных гигантских таракана" -msgstr[2] "беременных гигантских тараканов" -msgstr[3] "беременные гигантские тараканы" +msgid_plural "pregnant giant cockroaches" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for pregnant giant cockroach +#. ~ Description for {'str': 'pregnant giant cockroach', 'str_pl': 'pregnant +#. giant cockroaches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mutant cockroach the size of a small dog. Its abdomen is heavily swollen." @@ -67591,7 +67944,7 @@ msgstr[1] "гигантских стрекозы" msgstr[2] "гигантских стрекоз" msgstr[3] "гигантская стрекоза" -#. ~ Description for giant dragonfly +#. ~ Description for {'str': 'giant dragonfly', 'str_pl': 'giant dragonflies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A ferocious mutant dragonfly as big as a cat, darting through the air with a" @@ -67608,7 +67961,7 @@ msgstr[1] "гигантских мухи" msgstr[2] "гигантских мух" msgstr[3] "гигантская муха" -#. ~ Description for giant fly +#. ~ Description for {'str': 'giant fly', 'str_pl': 'giant flies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A tremendous housefly the size of a small dog, predictably accompanied by a " @@ -67843,13 +68196,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "dermatik larva" -msgid_plural "dermatik larvas" -msgstr[0] "личинка дерматика" -msgstr[1] "личинки дерматика" -msgstr[2] "личинок дерматика" -msgstr[3] "личинки дерматика" +msgid_plural "dermatik larvae" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for dermatik larva +#. ~ Description for {'str': 'dermatik larva', 'str_pl': 'dermatik larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A fat white grub as big as a squirrel, with a pair of large, spadelike " @@ -67892,13 +68245,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "acidic ant larva" -msgid_plural "acidic ant larvas" -msgstr[0] "личинка кислотного муравья" -msgstr[1] "личинки кислотного муравья" -msgstr[2] "личинок кислотного муравья" -msgstr[3] "личинки кислотного муравья" +msgid_plural "acidic ant larvae" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for acidic ant larva +#. ~ Description for {'str': 'acidic ant larva', 'str_pl': 'acidic ant +#. larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A squirming yellow grub that seems to be oozing liquid from both ends of its" @@ -67966,13 +68320,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "ant larva" -msgid_plural "ant larvas" -msgstr[0] "личинка муравья" -msgstr[1] "личинки муравья" -msgstr[2] "личинок муравья" -msgstr[3] "личинки муравья" +msgid_plural "ant larvae" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for ant larva +#. ~ Description for {'str': 'ant larva', 'str_pl': 'ant larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A pulsating sausage of glistening white flesh, the size of a large cat. On " @@ -68318,13 +68672,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Labrador puppy" -msgid_plural "Labrador puppys" -msgstr[0] "щенок лабрадора" -msgstr[1] "щенка лабрадора" -msgstr[2] "щенят лабрадора" -msgstr[3] "щенята лабрадора" +msgid_plural "Labrador puppies" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for Labrador puppy +#. ~ Description for {'str': 'Labrador puppy', 'str_pl': 'Labrador puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Labrador puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -68352,13 +68706,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "bulldog puppy" -msgid_plural "bulldog puppys" -msgstr[0] "щенок бульдога" -msgstr[1] "щенка бульдога" -msgstr[2] "щенят бульдога" -msgstr[3] "щенята бульдога" +msgid_plural "bulldog puppies" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for bulldog puppy +#. ~ Description for {'str': 'bulldog puppy', 'str_pl': 'bulldog puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless American bulldog puppy. Much safer to tame than an" @@ -68369,13 +68723,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pit bull mix" -msgid_plural "pit bull mixs" -msgstr[0] "питбуль" -msgstr[1] "питбуля" -msgstr[2] "питбулей" -msgstr[3] "питбули" +msgid_plural "pit bull mixes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for pit bull mix +#. ~ Description for {'str': 'pit bull mix', 'str_pl': 'pit bull mixes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The oft-misunderstood pit bull is not actually a single breed but a label " @@ -68388,13 +68742,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pit bull puppy" -msgid_plural "pit bull puppys" -msgstr[0] "щенок питбуля" -msgstr[1] "щенка питбуля" -msgstr[2] "щенят питбуля" -msgstr[3] "щенята питбуля" +msgid_plural "pit bull puppies" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for pit bull puppy +#. ~ Description for {'str': 'pit bull puppy', 'str_pl': 'pit bull puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless pit bull puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -68422,13 +68776,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "beagle puppy" -msgid_plural "beagle puppys" -msgstr[0] "щенок бигля" -msgstr[1] "щенка бигля" -msgstr[2] "щенят бигля" -msgstr[3] "щенята бигля" +msgid_plural "beagle puppies" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for beagle puppy +#. ~ Description for {'str': 'beagle puppy', 'str_pl': 'beagle puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless beagle puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -68457,13 +68811,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "border collie puppy" -msgid_plural "border collie puppys" -msgstr[0] "щенок бордер-колли" -msgstr[1] "щенка бордер-колли" -msgstr[2] "щенят бордер-колли" -msgstr[3] "щенята бордер-колли" +msgid_plural "border collie puppies" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for border collie puppy +#. ~ Description for {'str': 'border collie puppy', 'str_pl': 'border collie +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Border Collie puppy. Much safer to tame than an " @@ -68491,13 +68846,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "boxer puppy" -msgid_plural "boxer puppys" -msgstr[0] "щенок боксёра" -msgstr[1] "щенка боксёра" -msgstr[2] "щенят боксёра" -msgstr[3] "щенята боксёра" +msgid_plural "boxer puppies" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for boxer puppy +#. ~ Description for {'str': 'boxer puppy', 'str_pl': 'boxer puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless boxer puppy. Much safer to tame than an adult dog." @@ -68524,13 +68879,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Chihuahua puppy" -msgid_plural "Chihuahua puppys" -msgstr[0] "щенок чихуахуа" -msgstr[1] "щенка чихуахуа" -msgstr[2] "щенят чихуахуа" -msgstr[3] "щенята чихуахуа" +msgid_plural "Chihuahua puppies" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for Chihuahua puppy +#. ~ Description for {'str': 'Chihuahua puppy', 'str_pl': 'Chihuahua puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Chihuahua puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -68560,13 +68915,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "dachshund puppy" -msgid_plural "dachshund puppys" -msgstr[0] "щенок таксы" -msgstr[1] "щенка таксы" -msgstr[2] "щенят таксы" -msgstr[3] "щенята таксы" +msgid_plural "dachshund puppies" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for dachshund puppy +#. ~ Description for {'str': 'dachshund puppy', 'str_pl': 'dachshund puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless dachshund puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -68594,13 +68949,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "German shepherd puppy" -msgid_plural "German shepherd puppys" -msgstr[0] "щенок немецкой овчарки" -msgstr[1] "щенка немецкой овчарки" -msgstr[2] "щенят немецкой овчарки" -msgstr[3] "щенята немецкой овчарки" +msgid_plural "German shepherd puppies" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for German shepherd puppy +#. ~ Description for {'str': 'German shepherd puppy', 'str_pl': 'German +#. shepherd puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless German shepherd puppy. Much safer to tame than an " @@ -68611,13 +68967,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Great Pyrenees" -msgid_plural "Great Pyreneess" -msgstr[0] "большой пиреней" -msgstr[1] "больших пиренея" -msgstr[2] "больших пиренеев" -msgstr[3] "большие пиренеи" +msgid_plural "Great Pyrenees" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for Great Pyrenees +#. ~ Description for {'str': 'Great Pyrenees', 'str_pl': 'Great Pyrenees'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A large and powerful breed, the Great Pyrenees has a beautiful, thick white " @@ -68630,13 +68986,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Great Pyrenees puppy" -msgid_plural "Great Pyrenees puppys" -msgstr[0] "щенок большого пиренея" -msgstr[1] "щенка большого пиренея" -msgstr[2] "щенят большого пиренея" -msgstr[3] "щенята большого пиренея" +msgid_plural "Great Pyrenees puppies" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for Great Pyrenees puppy +#. ~ Description for {'str': 'Great Pyrenees puppy', 'str_pl': 'Great Pyrenees +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Great Pyrenees puppy. Much safer to tame than an " @@ -68665,13 +69022,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "rottweiler puppy" -msgid_plural "rottweiler puppys" -msgstr[0] "щенок ротвейлера" -msgstr[1] "щенка ротвейлера" -msgstr[2] "щенят ротвейлера" -msgstr[3] "щенята ротвейлера" +msgid_plural "rottweiler puppies" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for rottweiler puppy +#. ~ Description for {'str': 'rottweiler puppy', 'str_pl': 'rottweiler +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Rottweiler puppy. Much safer to tame than an adult" @@ -68699,13 +69057,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "cattle dog puppy" -msgid_plural "cattle dog puppys" -msgstr[0] "щенок австралийской пастушьей собаки" -msgstr[1] "щенка австралийской пастушьей собаки" -msgstr[2] "щенят австралийской пастушьей собаки" -msgstr[3] "щенята австралийской пастушьей собаки" +msgid_plural "cattle dog puppies" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for cattle dog puppy +#. ~ Description for {'str': 'cattle dog puppy', 'str_pl': 'cattle dog +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Australian cattle dog puppy. Much safer to tame " @@ -68722,7 +69081,7 @@ msgstr[1] "лисицы" msgstr[2] "лисиц" msgstr[3] "лисица" -#. ~ Description for fox +#. ~ Description for {'str': 'fox', 'str_pl': 'foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A small omnivorous canine with an almost cat-like manner. It is a solitary " @@ -68732,7 +69091,7 @@ msgstr "" "Охотится в одиночку, а также является единственным из псовых, способным " "лазить по деревьям." -#. ~ Description for fox +#. ~ Description for {'str': 'fox', 'str_pl': 'foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The red fox, an omnivorous canine and largest of the true foxes, it is a " @@ -68834,13 +69193,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "moose" -msgid_plural "mooses" -msgstr[0] "лось" -msgstr[1] "лося" -msgstr[2] "лосей" -msgstr[3] "лоси" +msgid_plural "moose" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for moose +#. ~ Description for {'str': 'moose', 'str_pl': 'moose'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The Eastern moose, the largest living species of deer. While they aren't " @@ -69055,7 +69414,7 @@ msgstr[1] "овцы" msgstr[2] "овец" msgstr[3] "овца" -#. ~ Description for sheep +#. ~ Description for {'str': 'sheep', 'str_pl': 'sheep'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A timid, hooved grazing mammal, and one of the first animals ever " @@ -69122,7 +69481,7 @@ msgstr[1] "волка" msgstr[2] "волков" msgstr[3] "волк" -#. ~ Description for wolf +#. ~ Description for {'str': 'wolf', 'str_pl': 'wolves'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A cunning pack predator, once extinct in the New England area, the wolf was " @@ -69490,7 +69849,7 @@ msgstr[1] "чистотела" msgstr[2] "чистотелов" msgstr[3] "чистотел" -#. ~ Description for blank body +#. ~ Description for {'str': 'blank body', 'str_pl': 'blank bodies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "This is some form of unnatural changeling creature; its appearance is a " @@ -70294,13 +70653,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant crayfish" -msgid_plural "giant crayfishs" -msgstr[0] "гигантский рак" -msgstr[1] "гигантских рака" -msgstr[2] "гигантских раков" -msgstr[3] "гигантские раки" +msgid_plural "giant crayfish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for giant crayfish +#. ~ Description for {'str': 'giant crayfish', 'str_pl': 'giant crayfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mutant, terrestrial variety of the signal crayfish, this massive " @@ -70470,7 +70829,7 @@ msgstr[1] "гомункула" msgstr[2] "гомункулов" msgstr[3] "гомункул" -#. ~ Description for homunculus +#. ~ Description for {'str': 'homunculus', 'str_pl': 'homunculuses'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A pale hairless man with an impressive athletic physique. Its lidless eyes " @@ -70481,13 +70840,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "hound of tindalos" -msgid_plural "hound of tindaloss" -msgstr[0] "гончая Тиндалоса" -msgstr[1] "гончих Тиндалоса" -msgstr[2] "гончих Тиндалоса" -msgstr[3] "гончие Тиндалоса" +msgid_plural "hounds of tindalos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for hound of tindalos +#. ~ Description for {'str': 'hound of tindalos', 'str_pl': 'hounds of +#. tindalos'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A grotesque hound-like beast, its frame is angular and emaciated and its " @@ -70779,7 +71139,7 @@ msgstr[1] "Шайя Лабафа" msgstr[2] "Шайя Лабафов" msgstr[3] "Шайя Лабаф" -#. ~ Description for Shia LaBeouf +#. ~ Description for {'str': 'Shia LaBeouf', 'str_pl': 'Shia LaBeouf'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "Living in the woods, \n" @@ -70996,7 +71356,7 @@ msgstr[1] "скрученных тела" msgstr[2] "скрученных тел" msgstr[3] "скрученное тело" -#. ~ Description for twisted body +#. ~ Description for {'str': 'twisted body', 'str_pl': 'twisted bodies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A human body, but with its limbs, neck, and hair impossibly twisted. It " @@ -71013,7 +71373,7 @@ msgstr[1] "вихря" msgstr[2] "вихрей" msgstr[3] "вихрь" -#. ~ Description for vortex +#. ~ Description for {'str': 'vortex', 'str_pl': 'vortexes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A twisting spot in the air, with some kind of morphing mass at its center." @@ -71114,6 +71474,22 @@ msgstr "" "Человеческое тело, качающееся при ходьбе. Чёрные блестящие глаза полны " "неудержимой ярости." +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "wretched puker" +msgid_plural "wretched pukers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for wretched puker +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "" +"A degenerate corpse, shambling as it walks. Several junks and waste " +"materials have unified into its skin and wounds around it reeks in black " +"goo." +msgstr "" + #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "acidic zombie" msgid_plural "acidic zombies" @@ -71480,13 +71856,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "gangrenous flesh" -msgid_plural "gangrenous fleshs" -msgstr[0] "гангренозная плоть" -msgstr[1] "гангренозной плоти" -msgstr[2] "гангренозной плоти" -msgstr[3] "гангренозная плоть" +msgid_plural "gangrenous flesh" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for gangrenous flesh +#. ~ Description for {'str': 'gangrenous flesh', 'str_pl': 'gangrenous flesh'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "Immobile from grievous wounds, its gray skin has bloated to near rupture " @@ -72296,7 +72672,7 @@ msgstr[1] "стрекозы" msgstr[2] "стрекоз" msgstr[3] "стрекоза" -#. ~ Description for dragonfly +#. ~ Description for {'str': 'dragonfly', 'str_pl': 'dragonflies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A thin-bodied insectoid predator with a large wingspan and big compound " @@ -72892,7 +73268,7 @@ msgstr[1] "зомби-ребёнка" msgstr[2] "зомби-детей" msgstr[3] "зомби-ребёнок" -#. ~ Description for zombie child +#. ~ Description for {'str': 'zombie child', 'str_pl': 'zombie children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It was only a child, and little is different about it now aside from the " @@ -73017,7 +73393,7 @@ msgstr[1] "грибёнка" msgstr[2] "грибёнков" msgstr[3] "грибёнок" -#. ~ Description for fungal child +#. ~ Description for {'str': 'fungal child', 'str_pl': 'fungal children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It is hard to recognize a human child in this creature. Disgusting-looking " @@ -73379,13 +73755,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "old animatronic fox" -msgid_plural "old animatronic foxs" -msgstr[0] "старая аниматронная лиса" -msgstr[1] "старых аниматронных лисы" -msgstr[2] "старых аниматронных лис" -msgstr[3] "старые аниматронные лисы" +msgid_plural "old animatronic foxes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for old animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'old animatronic fox', 'str_pl': 'old animatronic +#. foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic fox, nearly twice your size. Its teeth and claws look" @@ -73397,13 +73774,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "new animatronic fox" -msgid_plural "new animatronic foxs" -msgstr[0] "новая аниматронная лиса" -msgstr[1] "новых аниматронных лисы" -msgstr[2] "новых аниматронных лис" -msgstr[3] "новые аниматронные лисы" +msgid_plural "new animatronic foxes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for new animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'new animatronic fox', 'str_pl': 'new animatronic +#. foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic fox, nearly twice your size. Its teeth and claws look" @@ -73416,13 +73794,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "wrecked animatronic fox" -msgid_plural "wrecked animatronic foxs" -msgstr[0] "сломанная аниматронная лиса" -msgstr[1] "сломанных аниматронных лисы" -msgstr[2] "сломанных аниматронных лис" -msgstr[3] "сломанные аниматронные лисы" +msgid_plural "wrecked animatronic foxes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for wrecked animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'wrecked animatronic fox', 'str_pl': 'wrecked +#. animatronic foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A wrecked animatronic fox, laying in a pile on the ground. Its teeth and " @@ -73435,13 +73814,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "new animatronic bunny" -msgid_plural "new animatronic bunnys" -msgstr[0] "новый аниматронный кролик" -msgstr[1] "новых аниматронных кролика" -msgstr[2] "новых аниматронных кроликов" -msgstr[3] "новые аниматронные кролики" +msgid_plural "new animatronic bunnies" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for new animatronic bunny +#. ~ Description for {'str': 'new animatronic bunny', 'str_pl': 'new +#. animatronic bunnies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic bunny, nearly twice your size. Its actually quite " @@ -73454,13 +73834,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "old animatronic bunny" -msgid_plural "old animatronic bunnys" -msgstr[0] "старый аниматронный кролик" -msgstr[1] "старых аниматронных кролика" -msgstr[2] "старых аниматронных кроликов" -msgstr[3] "старые аниматронные кролики" +msgid_plural "old animatronic bunnies" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for old animatronic bunny +#. ~ Description for {'str': 'old animatronic bunny', 'str_pl': 'old +#. animatronic bunnies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic bunny, nearly twice your size. Its face has been torn" @@ -73713,14 +74094,15 @@ msgstr "" " смерти." #: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "animatronic sheep" -msgid_plural "animatronic sheep" -msgstr[0] "аниматронная овца" -msgstr[1] "аниматронные овцы" -msgstr[2] "аниматронных овец" -msgstr[3] "аниматронная овца" +msgid "str" +msgid_plural "str_pl" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for animatronic sheep +#. ~ Description for {'str': 'animatronic sheep', 'str_pl': 'animatronic +#. sheep'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic sheep, nearly twice your size. Its wool is mangy and " @@ -73750,13 +74132,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "animatronic child" -msgid_plural "animatronic childs" -msgstr[0] "аниматронный ребёнок" -msgstr[1] "аниматронных ребёнка" -msgstr[2] "аниматронных детей" -msgstr[3] "аниматронные дети" +msgid_plural "animatronic children" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for animatronic child +#. ~ Description for {'str': 'animatronic child', 'str_pl': 'animatronic +#. children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An animatronic child. It looks like it's annoying as hell. Though it is a " @@ -73784,13 +74167,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "animatronic wolf" -msgid_plural "animatronic wolfs" -msgstr[0] "аниматронный волк" -msgstr[1] "аниматронных волка" -msgstr[2] "аниматронных волков" -msgstr[3] "аниматронные волки" +msgid_plural "animatronic wolves" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for animatronic wolf +#. ~ Description for {'str': 'animatronic wolf', 'str_pl': 'animatronic +#. wolves'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic wolf, nearly twice your size. If the animal " @@ -74011,13 +74395,14 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "minion of skeltal" -msgid_plural "minion of skeltals" -msgstr[0] "приспешник Дудца" -msgstr[1] "приспешника Дудца" -msgstr[2] "приспешников Дудца" -msgstr[3] "приспешники Дудца" +msgid_plural "minions of skeltal" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for minion of skeltal +#. ~ Description for {'str': 'minion of skeltal', 'str_pl': 'minions of +#. skeltal'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A lesser skeleton, raised by the forlorn dooting of a trumpet." msgstr "Маленький скелет, поднятый тоскливыми звуками духовой трубы." @@ -74041,13 +74426,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Compsognathus" -msgid_plural "Compsognathuss" -msgstr[0] "компсогнат" -msgstr[1] "компсогната" -msgstr[2] "компсогнатов" -msgstr[3] "компсогнаты" +msgid_plural "Compsognathus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for Compsognathus +#. ~ Description for {'str': 'Compsognathus', 'str_pl': 'Compsognathus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal dinosaur about the size of a turkey. Its teeth and claws are " @@ -74058,13 +74443,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Gallimimus" -msgid_plural "Gallimimuss" -msgstr[0] "галлимим" -msgstr[1] "галлимима" -msgstr[2] "галлимимов" -msgstr[3] "галлимимы" +msgid_plural "Gallimimus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for Gallimimus +#. ~ Description for {'str': 'Gallimimus', 'str_pl': 'Gallimimus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A feathered bipedal dinosaur, standing as tall as a human. It looks " @@ -74075,13 +74460,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Titanis" -msgid_plural "Titaniss" -msgstr[0] "титанис" -msgstr[1] "титаниса" -msgstr[2] "титанисов" -msgstr[3] "титанисы" +msgid_plural "Titanis" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for Titanis +#. ~ Description for {'str': 'Titanis', 'str_pl': 'Titanis'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It looks like a dodo, only much bigger, with longer, muscular legs and a " @@ -74092,13 +74477,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Spinosaurus" -msgid_plural "Spinosauruss" -msgstr[0] "спинозавр" -msgstr[1] "спинозавра" -msgstr[2] "спинозавров" -msgstr[3] "спинозавры" +msgid_plural "Spinosaurus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for Spinosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Spinosaurus', 'str_pl': 'Spinosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A huge dinosaur about the size of a small house, with a ferocious crocodile-" @@ -74109,26 +74494,27 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Tyrannosaurus rex" -msgid_plural "Tyrannosaurus rexs" -msgstr[0] "тираннозавр" -msgstr[1] "тираннозавра" -msgstr[2] "тираннозавров" -msgstr[3] "тираннозавры" +msgid_plural "Tyrannosaurus rex" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for Tyrannosaurus rex +#. ~ Description for {'str': 'Tyrannosaurus rex', 'str_pl': 'Tyrannosaurus +#. rex'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Look at those TEETH!" msgstr "Посмотри какая ПАСТЬ!" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Triceratops" -msgid_plural "Triceratopss" -msgstr[0] "трицератопс" -msgstr[1] "трицератопса" -msgstr[2] "трицератопсов" -msgstr[3] "трицератопсы" +msgid_plural "Triceratops" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for Triceratops +#. ~ Description for {'str': 'Triceratops', 'str_pl': 'Triceratops'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A massive rhino-like dinosaur with a bony crest from which three large horns" @@ -74139,13 +74525,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Stegosaurus" -msgid_plural "Stegosauruss" -msgstr[0] "стегозавр" -msgstr[1] "стегозавра" -msgstr[2] "стегозавров" -msgstr[3] "стегозавры" +msgid_plural "Stegosaurus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for Stegosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Stegosaurus', 'str_pl': 'Stegosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A large quadruped dinosaur with plates on its back, and a spiked tail." msgstr "" @@ -74153,13 +74539,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Ankylosaurus" -msgid_plural "Ankylosauruss" -msgstr[0] "анкилозавр" -msgstr[1] "анкилозавра" -msgstr[2] "анкилозавров" -msgstr[3] "анкилозавры" +msgid_plural "Ankylosaurus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for Ankylosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Ankylosaurus', 'str_pl': 'Ankylosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "This dinosaur looks like a giant prehistoric armadillo. Its tail ends in a " @@ -74170,13 +74556,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Allosaurus" -msgid_plural "Allosauruss" -msgstr[0] "аллозавр" -msgstr[1] "аллозавра" -msgstr[2] "аллозавров" -msgstr[3] "аллозавры" +msgid_plural "Allosaurus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for Allosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Allosaurus', 'str_pl': 'Allosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A large predatory bipedal dinosaur, with tiger-like stripes on its broad " @@ -74220,13 +74606,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Deinonychus" -msgid_plural "Deinonychuss" -msgstr[0] "дейноних" -msgstr[1] "дейнониха" -msgstr[2] "дейнонихов" -msgstr[3] "дейнонихи" +msgid_plural "Deinonychus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for Deinonychus +#. ~ Description for {'str': 'Deinonychus', 'str_pl': 'Deinonychus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A medium-sized bipedal dinosaur covered with feathers. At the end of each " @@ -74254,13 +74640,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Parasaurolophus" -msgid_plural "Parasaurolophuss" -msgstr[0] "паразауролоф" -msgstr[1] "паразауролофа" -msgstr[2] "паразауролофов" -msgstr[3] "паразауролофы" +msgid_plural "Parasaurolophus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for Parasaurolophus +#. ~ Description for {'str': 'Parasaurolophus', 'str_pl': 'Parasaurolophus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A huge mottled dinosaur with a blunt head crest. It contentedly strips " @@ -74284,13 +74670,13 @@ msgstr "Небольшая летающая рептилия, кружащая #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Dilophosaurus" -msgid_plural "Dilophosauruss" -msgstr[0] "дилофозавр" -msgstr[1] "дилофозавра" -msgstr[2] "дилофозавров" -msgstr[3] "дилофозавры" +msgid_plural "Dilophosaurus" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for Dilophosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Dilophosaurus', 'str_pl': 'Dilophosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A medium dinosaur with a sticky green bile dripping from its teeth." msgstr "Средний динозавр с зелёной жижей, стекающей из его пасти." @@ -75196,13 +75582,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "craftbuddy" -msgid_plural "craftbuddys" -msgstr[0] "ремонтный бот" -msgstr[1] "ремонтных бота" -msgstr[2] "ремонтных ботов" -msgstr[3] "ремонтные боты" +msgid_plural "craftbuddies" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for craftbuddy +#. ~ Description for {'str': 'craftbuddy', 'str_pl': 'craftbuddies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mobile crafting station used by workers in mines, on oil rigs, and in " @@ -76027,13 +76413,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "robote deluxe" -msgid_plural "robote deluxes" -msgstr[0] "робот-делюкс" -msgstr[1] "робота-делюкс" -msgstr[2] "роботов-делюкс" -msgstr[3] "роботы-делюкс" +msgid_plural "robote deluxe" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for robote deluxe +#. ~ Description for {'str': 'robote deluxe', 'str_pl': 'robote deluxe'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A diamond-studded gold-plated robot armed with a pair of integrated 9mm " @@ -76087,13 +76473,13 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "glittering lady" -msgid_plural "glittering ladys" -msgstr[0] "блестящая леди" -msgstr[1] "блестящих леди" -msgstr[2] "блестящих леди" -msgstr[3] "блестящие леди" +msgid_plural "glittering ladies" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for glittering lady +#. ~ Description for {'str': 'glittering lady', 'str_pl': 'glittering ladies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A salvaged advanced robot transformed into a luminous beacon of destruction." @@ -76266,15 +76652,15 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "gelatinous mass" -msgid_plural "gelatinous masss" -msgstr[0] "желейная масса" -msgstr[1] "желейной массы" -msgstr[2] "желейной массы" -msgstr[3] "желейная масса" +msgid_plural "gelatinous mass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ~ Description for gelatinous mass -#. ~ Description for gray mass -#. ~ Description for gelatinous mass +#. ~ Description for {'str': 'gelatinous mass', 'str_pl': 'gelatinous mass'} +#. ~ Description for {'str': 'gray mass', 'str_pl': 'gray mass'} +#. ~ Description for {'str': 'gelatinous mass', 'str_pl': 'gelatinous mass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An escaping noisy blob, catch it before it brings in every zombie for miles!" @@ -76284,11 +76670,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "gray mass" -msgid_plural "gray masss" -msgstr[0] "серая масса" -msgstr[1] "серой массы" -msgstr[2] "серой массы" -msgstr[3] "серая масса" +msgid_plural "gray mass" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant scorpion" @@ -77067,7 +77453,7 @@ msgid "Reveals an area around you on the overmap" msgstr "Раскрывает глобальную карту вокруг вас." #. ~ Message for SPELL 'Artifact Map' -#: lang/json/SPELL_from_json.py src/iuse.cpp +#: lang/json/SPELL_from_json.py msgid "You have a vision of the surrounding area..." msgstr "У вас появилось знание об окружающей территории…" @@ -77706,6 +78092,21 @@ msgstr "" "если сделано в критическом состоянии. Улучшенное заваривание смягчает " "напряжение заклинания." +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "Conjure Throwing Blade I" +msgstr "" + +#. ~ Description for Conjure Throwing Blade I +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "conjures 3 throwing knives" +msgstr "" + +#. ~ Message for SPELL 'Conjure Throwing Blade I' +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "" +"You activate your ring and three throwing knives appear, ready to throw!" +msgstr "" + #: lang/json/SPELL_from_json.py msgid "Point Flare" msgstr "Точечная вспышка" @@ -78165,6 +78566,8 @@ msgstr[3] "шахтёрская каска (вкл)" #. ~ Use action menu_text for thermal electric balaclava (on). #. ~ Use action menu_text for headlamp (on). #. ~ Use action menu_text for survivor headlamp (on). +#. ~ Use action menu_text for 5-point anchor (on). +#. ~ Use action menu_text for phase immersion suit (on). #. ~ Use action menu_text for rebreather mask (on). #. ~ Use action menu_text for XL rebreather mask (on). #. ~ Use action menu_text for pair of light amp goggles (on). @@ -78189,9 +78592,9 @@ msgstr[3] "шахтёрская каска (вкл)" #. ~ Use action menu_text for acetylene lamp (on). #. ~ Use action menu_text for power cutter (on). #. ~ Use action menu_text for murdersaw (on). +#. ~ Use action menu_text for heat cube (torch on). #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py #: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py #: src/iuse.cpp msgid "Turn off" @@ -78633,6 +79036,117 @@ msgstr "" "Сейчас работает и постоянно потребляет энергию. Активируйте, чтобы " "выключить." +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "5-point anchor" +msgid_plural "5-point anchors" +msgstr[0] "5-точечный анкер" +msgstr[1] "5-точечного анкера" +msgstr[2] "5-точечных анкеров" +msgstr[3] "5-точечный анкер" + +#. ~ Use action msg for 5-point anchor. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +#, no-python-format +msgid "A LED light in the %s LED flickers on." +msgstr "" + +#. ~ Use action need_charges_msg for 5-point anchor. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "It seems like this device needs power." +msgstr "" + +#. ~ Description for 5-point anchor +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A featureless, disc-shaped device mounted on a harness. The words " +"\"X.E.D.R.A\" and \"5-point anchor\" are inscribed on its front and back." +msgstr "" +"Безликое дискообразное устройство, установленное на жгуте. Слова «X.E.D.R.A»" +" и «5-точечный якорь» нанесены на его передней и задней части." + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "5-point anchor (on)" +msgid_plural "5-point anchors (on)" +msgstr[0] "5-точечный анкер (вкл)" +msgstr[1] "5-точечные анкера (вкл)" +msgstr[2] "5-точечных анкеров (вкл)" +msgstr[3] "5-точечный анкер (вкл)" + +#. ~ Use action msg for 5-point anchor (on). +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +#, no-python-format +msgid "The %s LED light flickers off." +msgstr "" + +#. ~ Description for 5-point anchor (on) +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"The harness' shoulder mounted LED glows with a soft green hue. Theres no " +"further indication of anything happening." +msgstr "" +"Светодиодный индикатор подвески на плечах светится мягким зеленым оттенком. " +"Нет никаких признаков того, что что-то происходит." + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "phase immersion suit" +msgid_plural "phase immersion suits" +msgstr[0] "фазовый иммерсионный костюм" +msgstr[1] "фазовые иммерсионные костюмы" +msgstr[2] "фазовых иммерсионных костюмов" +msgstr[3] "фазовый иммерсионный костюм" + +#. ~ Use action msg for phase immersion suit. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Initiating \n" +"Running suit integrity diagnostics...\n" +"All systems operational." +msgstr "" + +#. ~ Use action need_charges_msg for phase immersion suit. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "Warning: Operating on minimal power. Protection compromised." +msgstr "" + +#. ~ Description for phase immersion suit +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit " +"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit. Designed to " +"protect its wearer during extra dimensional excursions, it offers " +"unparalleled environmental protection, both in this Earth and beyond. Use " +"it to turn it on." +msgstr "" +"Этот продвинутый костюм, покрытый взаимосвязанными пластинами из " +"светоотражающего металла, напоминает как броню, так и скафандр астронавта. " +"Разработанный, чтобы защитить своего владельца в других измерениях, он " +"обладает беспрецедентной защитой от окружающей среды, как на Земле, так и за" +" ее пределами. Используйте его, чтобы включить." + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "phase immersion suit (on)" +msgid_plural "phase immersion suits (on)" +msgstr[0] "фазовый иммерсионный костюм (вкл)" +msgstr[1] "фазовые иммерсионные костюмы (вкл)" +msgstr[2] "фазовых иммерсионных костюмов (вкл)" +msgstr[3] "фазовый иммерсионный костюм (вкл)" + +#. ~ Use action msg for phase immersion suit (on). +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "Suit shutting down." +msgstr "" + +#. ~ Description for phase immersion suit (on) +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit " +"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit. It is turned on, " +"and continually draining power. Use it to turn it off." +msgstr "" +"Этот продвинутый костюм, покрытый взаимосвязанными пластинами из " +"светоотражающего металла, напоминает как броню, так и скафандр астронавта. " +"Он включен и постоянно тратит энергию. Используйте его, чтобы выключить." + #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "rebreather mask" msgid_plural "rebreather masks" @@ -80414,6 +80928,383 @@ msgstr "" "подкладкой для защиты и согревания шеи, а также тактический фонарик. Сейчас " "фонарик включён и потребляет энергию." +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "copper magic ring" +msgid_plural "copper magic rings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for copper magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic copper magic ring." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "magic ring" +msgid_plural "magic rings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic silver magic ring." +msgstr "" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic gold magic ring." +msgstr "" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic platinum magic ring." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of blades" +msgid_plural "rings of blades" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of blades +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"An ornate silver ring engraved with daggers that conjures a near perfect " +"throwing knife into your hand on activation." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +1" +msgid_plural "minor rings of strength +1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of strength +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +2" +msgid_plural "rings of strength +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of strength +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +3" +msgid_plural "rings of strength +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of strength +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you surprisingly stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +4" +msgid_plural "rings of strength +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of strength +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much stronger when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +1" +msgid_plural "rings of dexterity +1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +2" +msgid_plural "rings of dexterity +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +3" +msgid_plural "rings of dexterity +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you surprisingly more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +4" +msgid_plural "rings of dexterity +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of dexterity +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more agile when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +1" +msgid_plural "rings of intelligence +1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that makes you a little more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +2" +msgid_plural "rings of intelligence +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that makes you a good bit more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +3" +msgid_plural "rings of intelligence +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that makes you surprisingly more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +4" +msgid_plural "rings of intelligence +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of intelligence +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more intelligent when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +1" +msgid_plural "rings of perception +1" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of perception +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that makes you a little more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +2" +msgid_plural "rings of perception +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of perception +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that makes you a good bit more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +3" +msgid_plural "rings of perception +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of perception +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that makes you eye-openingly more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +4" +msgid_plural "rings of perception +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of perception +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more perceptive when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +3" +msgid_plural "rings of speed +3" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of speed +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little faster when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +5" +msgid_plural "rings of speed +5" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of speed +5 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit faster when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +7" +msgid_plural "rings of speed +7" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of speed +7 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you quite hasty when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +10" +msgid_plural "rings of speed +10" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of speed +10 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much faster when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +2" +msgid_plural "rings of protection +2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of protection +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that reduces some of the force of damage you take when you " +"wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +4" +msgid_plural "rings of protection +4" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of protection +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that appreciably reduces some of the force of damage you take " +"when you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +6" +msgid_plural "rings of protection +6" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of protection +6 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that greatly reduces some of the force of damage you take when" +" you wear it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +8" +msgid_plural "rings of protection +8" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for ring of protection +8 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A platinum ring that vastly reduces some of the force of damage you take " +"when you wear it." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "washcloth" msgid_plural "washcloths" @@ -80442,15 +81333,9 @@ msgid "" "D-cell battery, but actually contains folded layers of radioactive material " "inside. It can produce electricity for several years at a steady voltage..." " but it's barely enough to power a small LED, and these batteries were worth" -" hundreds of dollars. Mostly they're a good way to brag to your neighbours " +" hundreds of dollars. Mostly they're a good way to brag to your neighbors " "that you have a nuclear power source in your house." msgstr "" -"Обуздайте мощь радиации у себя дома! Похожа на обычную ёмкую батарейку, но " -"на самом деле внутри неё слои радиоактивного вещества. Способна несколько " -"лет вырабатывать электричество со стабильным напряжением… только его едва " -"хватит, чтобы зажечь маленький светодиод, причём такая батарейка стоила " -"сотни долларов. Лучше всего годится, чтоб похвастать перед соседями ядерным " -"источником энергии у себя дома." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "radioisotope thermoelectric generator" @@ -80463,21 +81348,14 @@ msgstr[3] "радиоизотопные термоэлектрические г #. ~ Description for radioisotope thermoelectric generator #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" -"Did your neighbours brag about their cool beta-decay powered nightlights? " -"Do them one better! The CuppaTech 4 radioisotope thermoelectric generator " -"is a three kilogram chunk of metal - mostly lead - with a slug of curium-244" -" encased within. It is capable of generating somewhere between 100-150 " -"Watts of thermal energy, although its electrical generation capacity is " -"minimal at only 2 Watts. Careful! Curium is great at making heat, and also" -" releases deadly gamma radiation. Keep away from cellular life forms." +"Did your neighbors brag about their cool beta-decay powered nightlights? Do" +" them one better! The CuppaTech 4 radioisotope thermoelectric generator is " +"a three kilogram chunk of metal - mostly lead - with a slug of curium-244 " +"encased within. It is capable of generating somewhere between 100-150 Watts" +" of thermal energy, although its electrical generation capacity is minimal " +"at only 2 Watts. Careful! Curium is great at making heat, and also " +"releases deadly gamma radiation. Keep away from cellular life forms." msgstr "" -"Соседи хвастаются своим крутым ночником на бета-радиации? Уделайте их! " -"Радиоизотопный термоэлектрический генератор КаппаТех 4 — это " -"трёхкилограммовая железяка (по большей части свинцовая) с заключённым внутри" -" кусочком кюрия-244. Он способен выдавать примерно 100-150 ватт тепловой " -"энергии, хотя электроэнергии выйдет около 2 ватт. Осторожно! Кюрий очень " -"хорошо греет, а ещё испускает смертоносное гамма-излучение. Держите подальше" -" от клеточных форм жизни." #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "basecamp charcoal smoker" @@ -80964,7 +81842,7 @@ msgstr "Вы уже и так подожгли %s, попробуйте тепе #. ~ Use action sound_msg for match head bomb (lit). #. ~ Use action sound_msg for dynamite (lit). #. ~ Use action sound_msg for fertilizer bomb (lit). -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py src/iuse.cpp +#: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "ssss..." msgstr "шшшш…" @@ -81110,6 +81988,57 @@ msgstr "" "металлической шрапнели, способной пробить броню ... ну, наверное. Запал " "подожжён, её следует кинуть." +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "jack o'lantern" +msgid_plural "jack o'lanterns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action menu_text for jack o'lantern. +#. ~ Use action menu_text for candle. +#. ~ Use action menu_text for hobo stove. +#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. +#: lang/json/TOOL_from_json.py src/veh_interact.cpp +msgid "Light" +msgstr "Свет" + +#. ~ Use action msg for jack o'lantern. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "You light the candle in the jack o'lantern." +msgstr "" + +#. ~ Description for jack o'lantern +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a plastic lantern that is painted to look like a pumpkin with a " +"face. It has a candle inside it, that can be replaced when burnt down. It " +"doesn't provide very much light, but it can burn for quite a long time. " +"You'll need a lighter or matches to light it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "spooky jack o'lantern" +msgid_plural "jack o'lanterns" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for spooky jack o'lantern. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "The candle winks out inside the lantern." +msgstr "" + +#. ~ Description for spooky jack o'lantern +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"There is a thick LED candle inside the pumpkin face. It doesn't provide " +"very much light, but it can burn for quite a long time. This candle is lit." +" The face shifts." +msgstr "" + #. ~ Description for battle axe #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" @@ -81952,14 +82881,6 @@ msgstr[1] "свечи" msgstr[2] "свечей" msgstr[3] "свеча" -#. ~ Use action menu_text for candle. -#. ~ Use action menu_text for hobo stove. -#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: src/veh_interact.cpp -msgid "Light" -msgstr "Свет" - #. ~ Use action msg for candle. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You light the candle." @@ -82230,6 +83151,22 @@ msgstr "" "выбросить. Необходимая вещь, так как вода из сомнительных источников, вроде " "рек, может оказаться загрязнённой." +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "lifestraw" +msgid_plural "lifestraws" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for lifestraw +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"Set the lifestraw in suspect water, let sit for one minute then drink. The " +"two part filtration system will purify the water you drink. Water taken " +"from uncertain sources like a river may be dirty." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "charcoal smoker" msgid_plural "charcoal smokers" @@ -84797,6 +85734,21 @@ msgstr "" "используется в чрезвычайных ситуациях, обеспечивает мгновенное облегчение " "приступов астмы, очистку лёгких от дыма и вызывает краткий прилив энергии." +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "oxygen cylinder" +msgid_plural "oxygen cylinders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for oxygen cylinder +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A large steel cylinder used for storing pressurized gas. It is marked with " +"a faded, but legible O2 symbol." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "nitrogen tank" msgid_plural "nitrogen tanks" @@ -86596,11 +87548,13 @@ msgstr[2] "факелов" msgstr[3] "факел" #. ~ Use action menu_text for torch. +#. ~ Use action menu_text for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Light torch" msgstr "Зажечь" #. ~ Use action msg for torch. +#. ~ Use action msg for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You light the torch." msgstr "Вы зажгли факел." @@ -86616,6 +87570,7 @@ msgstr "" "горении излучает много света. Чтобы зажечь, нужны спички или зажигалка." #. ~ Use action msg for torch. +#. ~ Use action msg for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "The torch is extinguished." msgstr "Факел погас." @@ -91486,6 +92441,116 @@ msgstr "" "Похоже, что к этой картошке прикреплено что-то вроде GLaDOS — Генетической " "Формы Жизни и Дисковой Операционной Системы." +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "heat cube" +msgid_plural "heat cubes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action menu_text for heat cube. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "Activate torch mode" +msgstr "" + +#. ~ Use action msg for heat cube. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"You push the torch button and the cube emits a large flame from the top, one" +" that does radiate heat, but won't burn anything." +msgstr "" + +#. ~ Description for heat cube +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A smooth steel cube the size of your fist. Several buttons on the sides " +"activate the powers of the cube." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "heat cube (torch on)" +msgid_plural "heat cubes (torch on)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Use action msg for heat cube (torch on). +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "The torch flame is extinguished." +msgstr "" + +#. ~ Description for heat cube (torch on) +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"The heat cube in the torch configuration, where it emits warmth and a bright" +" flame that does not burn." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "skeleton key of opening" +msgid_plural "skeleton key of opening" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for skeleton key of opening +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A small gold skeleton key. You can activate it to unlock locked things." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "everburning torch" +msgid_plural "everburning torches" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for everburning torch +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a high quality engraved wooden torch. On command, the tip bursts " +"into flame and produces a fair amount of light. It will burn forever." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "enchanted tailor's kit" +msgid_plural "enchanted tailor's kits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for enchanted tailor's kit +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a high quality, engraved steel kit with a variety of needles, some " +"plastic spools for thread, some small scissors, even a small heating element" +" for melting and joining plastic. Use a tailor's kit to customize your " +"clothing and armor. This uses your tailoring skill. It also contains one " +"of those magic spiders that constantly, if slowly, makes new thread." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "spider box" +msgid_plural "spider boxes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for spider box +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a small glass box that contains a spider that diligently works day " +"and night to produce silk thread that it stores in a reservoir you can open " +"and retrieve it from." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Magic Wand" msgid_plural "Magic Wands" @@ -91494,6 +92559,14 @@ msgstr[1] "Магических палочки" msgstr[2] "Магических палочек" msgstr[3] "Магические палочки" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "Disposable Wand" +msgid_plural "Disposable Wands" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "minor wand of magic missile" msgid_plural "minor wands of magic missile" @@ -91705,6 +92778,204 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of magic missile" +msgid_plural "disposable minor wands of magic missile" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of magic missile +#. ~ Description for disposable lesser wand of magic missile +#. ~ Description for disposable greater wand of magic missile +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts magic missile." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of magic missile" +msgid_plural "disposable lesser wands of magic missile" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of magic missile" +msgid_plural "disposable greater wands of magic missile" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of fireball" +msgid_plural "disposable minor wands of fireball" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of fireball +#. ~ Description for disposable lesser wand of fireball +#. ~ Description for disposable greater wand of fireball +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts fireball." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of fireball" +msgid_plural "disposable lesser wands of fireball" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of fireball" +msgid_plural "disposable greater wands of fireball" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of mana beam" +msgid_plural "disposable minor wands of mana beam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of mana beam +#. ~ Description for disposable lesser wand of mana beam +#. ~ Description for disposable greater wand of mana beam +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts mana beam." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of mana beam" +msgid_plural "disposable lesser wands of mana beam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of mana beam" +msgid_plural "disposable greater wands of mana beam" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of point flare" +msgid_plural "disposable minor wands of point flare" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of point flare +#. ~ Description for disposable lesser wand of point flare +#. ~ Description for disposable greater wand of point flare +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts point flare." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of point flare" +msgid_plural "disposable lesser wands of point flare" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of point flare" +msgid_plural "disposable greater wands of point flare" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable minor wands of hoary blast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of hoary blast +#. ~ Description for disposable lesser wand of hoary blast +#. ~ Description for disposable greater wand of hoary blast +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts hoary blast." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable lesser wands of hoary blast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable greater wands of hoary blast" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable minor wands of cone of cold" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ~ Description for disposable minor wand of cone of cold +#. ~ Description for disposable lesser wand of cone of cold +#. ~ Description for disposable greater wand of cone of cold +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts cone of cold." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable lesser wands of cone of cold" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable greater wands of cone of cold" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "owlbear gastrolith" msgid_plural "owlbear gastroliths" @@ -94600,7 +95871,7 @@ msgstr "сварки" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "cracking" -msgstr "разламывание" +msgstr "взлом" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "repairing" @@ -95694,12 +96965,8 @@ msgid "" "You don't think that capacitor is *meant* to glow, but it does, and usually " "at bad times. A malfunctioning bionic randomly turns on and off, causing " "you to glow and making you visible in the dark without improving how much " -"you can see in the slighest." +"you can see in the slightest." msgstr "" -"Вы не уверены, что тот конденсатор *должен* светиться, но он светится, и " -"обычно в самый неподходящий момент. Неисправная бионика случайным образом " -"включается и выключается, вызывая свечение и выдавая вас в темноте, при этом" -" ни капли не помогает вам видеть." #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Integrated Dosimeter" @@ -95993,6 +97260,13 @@ msgstr "" msgid "Artificial Night Generator" msgstr "Искусственный генератор ночи" +#. ~ Description for Artificial Night Generator +#: lang/json/bionic_from_json.py +msgid "" +"When active, this bionic eliminates all light within a 2 tile radius through" +" destructive interference." +msgstr "" + #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Implanted Night Vision" msgstr "Вживлённое ночное видение" @@ -96929,7 +98203,7 @@ msgid "Dodging and melee is hampered." msgstr "Уклонение и ближний бой затруднены." #: lang/json/bodypart_from_json.py src/armor_layers.cpp src/character.cpp -#: src/debug_menu.cpp +#: src/debug_menu.cpp src/debug_menu.cpp msgid "Torso" msgstr "Торс" @@ -96948,7 +98222,7 @@ msgid "head" msgstr "голова" #: lang/json/bodypart_from_json.py src/armor_layers.cpp src/character.cpp -#: src/debug_menu.cpp +#: src/debug_menu.cpp src/debug_menu.cpp msgid "Head" msgstr "Голова" @@ -97549,6 +98823,14 @@ msgstr "Строить ворота из сетки рабица" msgid "Needs to be supported on both sides by fencing, walls, etc." msgstr "Должно быть поддержано с обеих сторон оградой, стенами и т.д." +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Screen Door" +msgstr "" + +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Screen Mesh Wall" +msgstr "" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Chickenwire Fence" msgstr "Строить ограду из шестиугольной сетки" @@ -97589,6 +98871,10 @@ msgstr "Поставить шкаф для одежды" msgid "Build Bookcase" msgstr "Поставить книжный шкаф" +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Entertainment Center" +msgstr "" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Locker" msgstr "Поставить шкафчик" @@ -97621,6 +98907,10 @@ msgstr "Поставить стол" msgid "Place Table" msgstr "Разместить стол" +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Coffee Table" +msgstr "" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Workbench" msgstr "Построить Верстак" @@ -103360,13 +104650,11 @@ msgid "A big, blocky metal device for refrigerating large areas." msgstr "" "Здоровенный угловатый металлический аппарат для охлаждения больших комнат." -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py msgid "metal screeching!" msgstr "скрежет металла!" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py msgid "clang!" msgstr "лязг!" @@ -103487,6 +104775,54 @@ msgstr "" "Инструмент для массового производства металлических вещей. Непохоже, чтоб он" " работал, хотя сгодится на запчасти." +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "document shredder" +msgstr "шредер" + +#. ~ Description for document shredder +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"It's not all about hiding government secrets, sometimes you just want to " +"stop identity theft." +msgstr "" +"Для скрытия правительственных секретов и не только. Иногда просто нужно " +"предотвратить утечку личных данных." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "server stack" +msgstr "серверная стойка" + +#. ~ Description for server stack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This is a big pile of computers. They're all turned off." +msgstr "Много компьютеров. Все выключены." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "large satellite dish" +msgstr "большая спутниковая тарелка" + +#. ~ Description for large satellite dish +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Somewhere up there, there are still satellites, orbiting and doing their " +"thing, sending signals down to an Earth that is no longer listening." +msgstr "" +"Где-то там наверху всё ещё есть спутники, летающие по орбите и занимающиеся " +"своими делами. Они посылают на Землю сигналы, но Земля их больше не слушает." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "mounted solar panel" +msgstr "солнечная панель" + +#. ~ Description for mounted solar panel +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A mounted solar panel." +msgstr "Установленная солнечная панель." + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "whack!" +msgstr "«хрясь!»" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "road barricade" msgstr "баррикады" @@ -103555,6 +104891,123 @@ msgstr "стена из мешков с песком" msgid "A sandbag wall." msgstr "Стена из мешков с песком." +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "standing mirror" +msgstr "напольное зеркало" + +#. ~ Description for standing mirror +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Lookin' good - is that blood?" +msgstr "Отлично выгляжу — эй, это что, кровь?" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "glass breaking" +msgstr "звон разбитого стекла" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "broken standing mirror" +msgstr "сломанное зеркало" + +#. ~ Description for broken standing mirror +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"You could look at yourself, if the mirror wasn't covered in cracks and " +"fractures." +msgstr "" +"Можно было бы посмотреть на себя, если бы зеркало не было покрыто трещинами " +"и сколами." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bitts" +msgstr "кнехты" + +#. ~ Description for bitts +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Paired vertical iron posts mounted on a wharf, pier or quay. They are used " +"to secure mooring lines, ropes, hawsers, or cables." +msgstr "" +"Пара вертикальных железных столбиков, установленных на причале, пирсе или " +"набережной. Они используются для надежного привязывания шнуров, веревок, " +"швартовых, или тросов." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "manacles" +msgstr "наручники" + +#. ~ Description for manacles +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Chain serfs in your dungeon. All you need now is an iron ball to chain to " +"it." +msgstr "" +"Заточите рабов в своё подземелье. Всё, чего не хватает — приклепать цепью " +"железный шар." + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "crack." +msgstr "треск." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "statue" +msgstr "статуя" + +#. ~ Description for statue +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A carved statue made of stone." +msgstr "Скульптура, вырезанная из камня." + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "thump." +msgstr "стук." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "mannequin" +msgstr "манекен" + +#. ~ Description for mannequin +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Put clothes on it, talk to it. Who's around to judge you? Wait... did it " +"just move?" +msgstr "" +"Нацепи на него одежду, поговори с ним. Кто ж будет против? Погоди… он только" +" что пошевелился?" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "birdbath" +msgstr "ванная для птиц" + +#. ~ Description for birdbath +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A decorative cement birdbath and pedestal." +msgstr "Декоративная цементная ванная для птиц на пьедестале." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "rotary clothes dryer line" +msgstr "вращающаяся сушка для одежды" + +#. ~ Description for rotary clothes dryer line +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A umbrella shaped clothes line mounted on a pole." +msgstr "Сушилка для одежды в виде зонтика на шесте." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "floor lamp" +msgstr "напольная лампа" + +#. ~ Description for floor lamp +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A tall standing lamp, meant to plug into a wall and light up a room." +msgstr "" +"Высокая стоячая лампа. Чтобы подсветить комнату, нужно подсоединить к " +"розетке." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bonk!" +msgstr "бом!" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "indoor plant" msgstr "комнатное растение" @@ -103676,6 +105129,96 @@ msgstr "" "Садовый ящик, покрытый прорезями для дренажа и полный земли. В нём можно " "что-нибудь вырастить. В этом есть росток." +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "spider egg sack" +msgstr "кладка паучьих яиц" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Much too large, off-white egg sack. Kind of icky. Something IS moving in " +"there." +msgstr "" +"Кучка слишком больших яиц кремового цвета. Мерзость. Внутри что-то " +"шевелится." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "splat!" +msgstr "«шлёп!»" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Bulbous mass of spider eggs. More than kind of icky. Something IS moving " +"in there." +msgstr "" +"Бугорчатая масса паучьих яиц. Страшная мерзость. Внутри что-то шевелится." + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A horrifyingly oversized egg sack. Something IS moving in there. If you're" +" seeing this, you're already too close to it." +msgstr "" +"Кучка пугающе огромных яиц. Внутри что-то шевелится. Если вы это видите, то " +"подошли слишком близко." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "ruptured egg sack" +msgstr "разорённая кладка яиц" + +#. ~ Description for ruptured egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Super icky. Spider stuff's spilling out." +msgstr "Невероятная мерзость. Наружу выливаются паучьи внутренности." + +#. ~ Description for swamp gas +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"This is a pool of murkey water, it occassionaly bubbles, releasing a mildly " +"toxic gas." +msgstr "" +"Лужица мутной воды. На поверхности появляются и лопаются пузырьки, выпуская " +"слегка ядовитый газ." + +#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp src/map.cpp +msgid "splash!" +msgstr "всплеск!" + +#. ~ Description for fog +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This is a misty cloud of fog." +msgstr "Клубящееся туманное облако." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "fake workbench hands" +msgstr "руки фальшивого верстака" + +#. ~ Description for fake workbench hands +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This fake workbench holds the stats for working on a wielded item." +msgstr "" +"Этот фальшивый верстак запоминает параметры для работы над носимой вещью." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "ground crafting spot" +msgstr "место для сборки" + +#. ~ Description for ground crafting spot +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A cleared spot on the ground for crafting. Slower than using a workbench or" +" holding a project in your hands, but readily available." +msgstr "" +"Участок расчищенной земли, чтобы что-нибудь собирать. Медленнее, чем на " +"верстаке или держа в руках, но готово здесь и сразу." + +#. ~ Description for seeing this is a bug +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Seeing this is a bug. If seen, please report and destroy." +msgstr "" +"Если вы видите это — это баг. Пожалуйста, сообщите об этом и уничтожьте." + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "fireplace" msgstr "камин" @@ -103919,6 +105462,107 @@ msgstr "" "Тесно перемешанные иноземные плесень и стебли, образовавшие подобие грибного" " куста." +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "stone slab" +msgstr "каменная плита" + +#. ~ Description for stone slab +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A flat slab of heavy stone." +msgstr "Плоская пластина тяжёлого камня." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "headstone" +msgstr "надгробие" + +#. ~ Description for headstone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Keeps the bodies." +msgstr "Под ним кто-то лежит." + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp src/mapdata.cpp +msgid "thump!" +msgstr "стук!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "gravestone" +msgstr "могильный камень" + +#. ~ Description for gravestone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Keeps the bodies. More fancy." +msgstr "Под ним кто-то лежит. Лежит со стилем." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "worn gravestone" +msgstr "потрескавшийся могильный камень" + +#. ~ Description for worn gravestone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A worn-out gravestone." +msgstr "Стёртый надгробный камень." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "obelisk" +msgstr "обелиск" + +#. ~ Description for obelisk +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Monument to pride." +msgstr "Монумент гордости." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "thunk!" +msgstr "тыньк!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "robotic assembler" +msgstr "роботизированный сборщик" + +#. ~ Description for robotic assembler +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A durable and versatile robotic arm with a tool fitted to the end, for " +"working on an assembly line." +msgstr "" +"Прочная и гибкая роботизированная рука с инструментом на конце для работы на" +" конвейере." + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "chemical mixer" +msgstr "химический миксер" + +#. ~ Description for chemical mixer +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"When chemicals need to be mixed in large quantities at just the right " +"combinations and temperatures, this is the tool for the job." +msgstr "" +"Если требуется смешать большие объёмы химикатов в нужном соотношении и при " +"нужной температуре, этот инструмент как раз подойдёт." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "robotic arm" +msgstr "роботизированная рука" + +#. ~ Description for robotic arm +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Automation! Science! Industry! Make a better horse! This robot arm " +"promises to do it all. Except it's currently unpowered. You could remove " +"the casing and retrieve the electronics through disassembly." +msgstr "" +"Автоматизация! Наука! Промышленность! В этой роборуке есть всё. Только " +"электричества нет. Вы можете убрать корпус и достать электронные части путём" +" разборки." + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "thunk." +msgstr "хлопанье." + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "Autodoc Mk. XI" msgstr "автодок" @@ -103932,10 +105576,6 @@ msgstr "" "Хирургическая аппаратура, используется для установки и удаления бионики. " "Только он такой же квалифицированный, как и его оператор." -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "whack!" -msgstr "«хрясь!»" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "Autodoc operation couch" msgstr "кушетка автодока" @@ -104320,10 +105960,6 @@ msgstr "" "Куча непонятной дёргающеся инопланетной плоти, изрыгающая странные газы из " "повреждённых сосудов." -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "splat!" -msgstr "«шлёп!»" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "slimy pod" msgstr "слизистый кокон" @@ -104556,12 +106192,6 @@ msgstr "" "Машина для упражнений. Без энергии она не поможет в ваших занятиях. В ней " "есть полезные электронные запчасти." -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp -#: src/mapdata.cpp -msgid "thump!" -msgstr "стук!" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "treadmill" msgstr "беговая дорожка" @@ -104611,6 +106241,21 @@ msgstr "страдающее пианино" msgid "kerchang." msgstr "керчан." +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "speaker cabinet" +msgstr "акустическая колонка" + +#. ~ Description for speaker cabinet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A cabinet loaded with 12-inch speakers, intended to help make various things" +" loud. It can't serve its original purpose these days, but it could be " +"disassembled for various electronic parts." +msgstr "" +"Колонка с 30-сантиметровыми динамиками, предназначенная для того, чтобы " +"делать вещи громкими. Теперь она не может служить по назначению, но может " +"быть разобрана на различные электронные части." + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "cell phone signal booster" msgstr "усилитель сигнала сотовых сетей" @@ -104743,6 +106388,44 @@ msgstr "Можно сесть, а можно даже и лечь! Превос msgid "stool" msgstr "табуретка" +#. ~ Description for camp chair +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Sit down, have a drink. It can folded for easy transportation." +msgstr "Присядь, выпей чего-нибудь. Можно сложить для удобной переноски." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bulletin board" +msgstr "доска объявлений" + +#. ~ Description for bulletin board +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A big, cork bulletin board capable of sporting various notices. Pin some " +"notes for other survivors to read." +msgstr "" +"Большая пробковая доска для объявлений и вывешивания разных заметок. " +"Прикрепите записки для других выживальщиков." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "sign" +msgstr "знак" + +#. ~ Description for sign +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Read it. Warnings ahead." +msgstr "Доска с текстом. Прочтите, возможно, там что-то важное." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "warning sign" +msgstr "предупредительный знак" + +#. ~ Description for warning sign +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A triangle-shaped sign on a post meant to indicate something important or " +"hazard." +msgstr "Треугольный знак на столбике, сообщающий о чём-то важном или опасном." + #: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "bed" msgstr "кровать" @@ -104784,7 +106467,7 @@ msgstr "" msgid "rrrrip!" msgstr "«хррррр!»" -#. ~ Description for down_mattress +#. ~ Description for down mattress #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" "A comfortable feather down mattress has been tossed on the floor for " @@ -104825,6 +106508,15 @@ msgstr "" "Здесь хранятся книги. Ну знаете, такие штуки. Кто сейчас вообще читает " "книги?" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "entertainment center" +msgstr "" + +#. ~ Description for entertainment center +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Stores audio visual equipment, books and collectible." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "coffin" msgstr "гроб" @@ -104873,6 +106565,21 @@ msgstr "открытый контейнер" msgid "What's inside? Look in it!" msgstr "Что тут лежит? Подойдите и узнаете!" +#. ~ Description for large cardboard box +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A large cardboard box: this could be used to store things, or as a hiding " +"place." +msgstr "Большая картонная коробка: в ней можно что-то хранить или спрятаться." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "crumple!" +msgstr "хрусть!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp +msgid "thud." +msgstr "стук." + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "cupboard" msgstr "шкаф для посуды" @@ -105028,6 +106735,30 @@ msgstr "мусорное ведро" msgid "One man's trash is another man's dinner." msgstr "Мусор одного человека — обед для другого человека." +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "wardrobe" +msgstr "платяной шкаф" + +#. ~ Description for wardrobe +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A tall piece of furniture - basically a freestanding closet." +msgstr "Высокий предмет мебели — по сути, отдельно стоящий шкаф." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "filing cabinet" +msgstr "картотечный шкаф" + +#. ~ Description for filing cabinet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A set of drawers in a sturdy metal cabinet, used to hold files. It can be " +"locked to protect important information. If you're lucky, there are often " +"keys nearby." +msgstr "" +"Несколько ящичков в прочном металлическом шкафу, обычно в таких хранят " +"бумаги. Его можно закрыть для защиты важной информации. Если повезёт, " +"неподалеку могут найтись ключи." + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "utility shelf" msgstr "складской стеллаж" @@ -105048,6 +106779,44 @@ msgstr "" "Бочонок, почти полностью сделанный из дерева. Хранит жидкости, особенно " "спиртосодержащие." +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "display case" +msgstr "витрина" + +#. ~ Description for display case +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Display your stuff fancily and securely." +msgstr "Для изысканного и безопасного выставления вещей напоказ." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "broken display case" +msgstr "сломанная витрина" + +#. ~ Description for broken display case +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Display your stuff. It'll get stolen." +msgstr "Для показа вещей. Их запросто могут украсть." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "standing tank" +msgstr "резервуар" + +#. ~ Description for standing tank +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A large freestanding metal tank, useful for holding liquids." +msgstr "" +"Большой отдельно стоящий металлический резервуар, пригодный для хранения " +"жидкостей." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "dumpster" +msgstr "мусорный бак" + +#. ~ Description for dumpster +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Stores trash. Doesn't get picked up anymore. Note the smell." +msgstr "Хранит мусор. Их больше не вывозят. Обратите внимание на запах." + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "counter" msgstr "прилавок" @@ -105143,6 +106912,296 @@ msgstr "стол" msgid "Sit down when you eat!" msgstr "Это стол, за ним едят." +#. ~ Description for table +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "a low table for livingrooms." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "tatami mat" +msgstr "татами" + +#. ~ Description for tatami mat +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A tatami is a type of mat used as a flooring material in traditional " +"Japanese-style rooms." +msgstr "" +"Татами — разновидность напольного покрытия в традиционных японских комнатах." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "pillow fort" +msgstr "форт из подушек" + +#. ~ Description for pillow fort +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A comfy place to hide from the world. Not very defensible, though." +msgstr "Комфортное место, чтобы прятаться от мира. Но защищать его неудобно." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "paf!" +msgstr "паф!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "cardboard fort" +msgstr "картонный форт" + +#. ~ Description for cardboard fort +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A fort built by tipping a cardboard box on its side, lining it with " +"blankets, and partly weather sealing it with a plastic sheet." +msgstr "" +"Форт, построенный из перевёрнутой на бок картонной коробки, обложенной " +"одеялами и прикрытой пластиковым листом от непогоды." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "cardboard wall" +msgstr "картонная стена" + +#. ~ Description for cardboard wall +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"This is a pile of cardboard boxes that have been filled with rags and junk " +"and stacked together like bricks to form a wall." +msgstr "" +"Груда картонных коробок, набитых тряпками и хламьём и составленных в стену " +"наподобие кирпичей." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "beaded curtain" +msgstr "бисерная занавеска" + +#. ~ Description for beaded curtain +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This beaded curtain could be pulled aside." +msgstr "Эту бисерную занавеску можно отодвинуть." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "clickity clack...clack...clack" +msgstr "клак-щёлк…клак…клак" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "clickity clack...clack" +msgstr "клак-клак… клак" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "open beaded curtain" +msgstr "открыть бисерную занавеску" + +#. ~ Description for open beaded curtain +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This beaded curtain has been pulled aside." +msgstr "Эта бисерная занавеска сдвинута в сторону." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "clickity clack...clack...clack!" +msgstr "клак-клак… клак… клак!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "canvas floor" +msgstr "брезентовый пол" + +#. ~ Description for canvas floor +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Flooring made out of stretched, waterproof cloth. Helps keep the dirt out " +"of the tent." +msgstr "" +"Подстилка из натянутой водонепроницаемой ткани. Отделяет грязь от палатки." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "canvas wall" +msgstr "брезентовая стена" + +#. ~ Description for canvas wall +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A wall made of stretched, waterproof cloth." +msgstr "Стена из натянутой водонепроницаемой ткани." + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "slap!" +msgstr "хлопок!" + +#. ~ Description for canvas wall +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A wall made of stretched, heavy-duty, waterproof cloth." +msgstr "Стена из натянутой прочной водонепроницаемой ткани." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "canvas flap" +msgstr "брезентовая заслонка" + +#. ~ Description for canvas flap +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This canvas flap door could be pulled aside." +msgstr "Эту брезентовую заслонку можно откинуть в сторону." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "open canvas flap" +msgstr "открытая брезентовая заслонка" + +#. ~ Description for open canvas flap +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This canvas flap door has been pulled aside." +msgstr "Эту брезентовую заслонку откинули в сторону." + +#. ~ Description for canvas flap +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This heavy canvas flap door could be pulled aside." +msgstr "Эту тяжёлую брезентовую заслонку можно откинуть в сторону." + +#. ~ Description for open canvas flap +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This heavy canvas flap door has been pulled aside." +msgstr "Эту тяжёлую брезентовую заслонку откинули в сторону." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "groundsheet" +msgstr "подстилка" + +#. ~ Description for groundsheet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This plastic groundsheet could keep you dry." +msgstr "Эта пластиковая подстилка не даст вам промокнуть." + +#. ~ Description for groundsheet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This large plastic groundsheet could keep you dry." +msgstr "Эта большая пластиковая подстилка не даст вам промокнуть." + +#. ~ Description for groundsheet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"This plastic government-issue groundsheet could keep you dry, but was made " +"by the lowest bidder." +msgstr "" +"Эта казённый пластиковая подстилка не дала бы вам промокнуть, но она сделана" +" по самому дешёвому заказу." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "animalskin wall" +msgstr "стена из шкур" + +#. ~ Description for animalskin wall +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Wall made out of animal skin. Either an amazing or horrifying sight." +msgstr "Стена из шкур животных. Одновременно потрясающее и ужасающее зрелище." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "animalskin flap" +msgstr "заслонка из кожи" + +#. ~ Description for animalskin flap +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This animal skin flap could be pulled aside." +msgstr "Эту кожаную заслонку можно откинуть в сторону." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "open animalskin flap" +msgstr "открытая заслонка из кожи" + +#. ~ Description for open animalskin flap +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This animal skin flap has been pulled aside." +msgstr "Эту кожаную заслонку откинули в сторону." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "animalskin floor" +msgstr "пол из шкур" + +#. ~ Description for animalskin floor +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This animal skin groundsheet could keep you dry." +msgstr "Эта подстилка из звериной шкуры не даст вам промокнуть." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "pile of rubble" +msgstr "кучка камней" + +#. ~ Description for pile of rubble +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Pile of various metals, bricks, and other building materials. You could " +"clear it with a shovel." +msgstr "" +"Куча металла, кирпичей и прочих строительных материалов. Вы можете " +"расчистить её с помощью лопаты." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "pile of rocky rubble" +msgstr "кучка каменного мусора" + +#. ~ Description for pile of rocky rubble +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Pile of rocks. Useless?" +msgstr "Куча камней. Бесполезна?" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "pile of trashy rubble" +msgstr "кучка мусора" + +#. ~ Description for pile of trashy rubble +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Trash topped with dirt and grass, it smells gross, but another man's " +"trash..." +msgstr "" +"Мусор вперемешку с грязью и травой, гадко пахнет, но кому мусор, а кому…" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "metal wreckage" +msgstr "металлические обломки" + +#. ~ Description for metal wreckage +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Pile of various bent and twisted metals." +msgstr "Куча разных гнутых и скрученных металлических штуковин." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "pile of ash" +msgstr "кучка пепла" + +#. ~ Description for pile of ash +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Some ash, from wood or possibly bodies." +msgstr "Пепел после сгорания дерева или, возможно, трупов." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "small boulder" +msgstr "маленький валун" + +#. ~ Description for small boulder +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Blocking your path. Should be easy to move. It can be used as a primitive " +"anvil." +msgstr "" +"Преграждает вам путь. Впрочем, его довольно легко сдвинуть. Может " +"использоваться в качестве примитивной наковальни." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "medium boulder" +msgstr "средний валун" + +#. ~ Description for medium boulder +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Blocking your path. It'll be a struggle to move. It can be used as a " +"primitive anvil." +msgstr "" +"Преграждает вам путь. Придётся потрудиться, чтобы сдвинуть его. Может " +"использоваться в качестве примитивной наковальни." + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "large boulder" +msgstr "большой валун" + +#. ~ Description for large boulder +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Now how are you going to move this?" +msgstr "И как, интересно, вы планируете его сдвинуть?" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "forge" msgstr "кузня" @@ -105456,543 +107515,13 @@ msgstr "" "можно разобрать и сложить для удобства переноски." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pile of rubble" -msgstr "кучка камней" - -#. ~ Description for pile of rubble -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Pile of various metals, bricks, and other building materials. You could " -"clear it with a shovel." -msgstr "" -"Куча металла, кирпичей и прочих строительных материалов. Вы можете " -"расчистить её с помощью лопаты." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pile of rocky rubble" -msgstr "кучка каменного мусора" - -#. ~ Description for pile of rocky rubble -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Pile of rocks. Useless?" -msgstr "Куча камней. Бесполезна?" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pile of trashy rubble" -msgstr "кучка мусора" - -#. ~ Description for pile of trashy rubble -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Trash topped with dirt and grass, it smells gross, but another man's " -"trash..." -msgstr "" -"Мусор вперемешку с грязью и травой, гадко пахнет, но кому мусор, а кому…" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "metal wreckage" -msgstr "металлические обломки" - -#. ~ Description for metal wreckage -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Pile of various bent and twisted metals." -msgstr "Куча разных гнутых и скрученных металлических штуковин." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pile of ash" -msgstr "кучка пепла" - -#. ~ Description for pile of ash -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Some ash, from wood or possibly bodies." -msgstr "Пепел после сгорания дерева или, возможно, трупов." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bulletin board" -msgstr "доска объявлений" - -#. ~ Description for bulletin board -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A big, cork bulletin board capable of sporting various notices. Pin some " -"notes for other survivors to read." -msgstr "" -"Большая пробковая доска для объявлений и вывешивания разных заметок. " -"Прикрепите записки для других выживальщиков." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "sign" -msgstr "знак" - -#. ~ Description for sign -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Read it. Warnings ahead." -msgstr "Доска с текстом. Прочтите, возможно, там что-то важное." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "warning sign" -msgstr "предупредительный знак" - -#. ~ Description for warning sign -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A triangle-shaped sign on a post meant to indicate something important or " -"hazard." -msgstr "Треугольный знак на столбике, сообщающий о чём-то важном или опасном." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "standing mirror" -msgstr "напольное зеркало" - -#. ~ Description for standing mirror -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Lookin' good - is that blood?" -msgstr "Отлично выгляжу — эй, это что, кровь?" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "glass breaking" -msgstr "звон разбитого стекла" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken standing mirror" -msgstr "сломанное зеркало" - -#. ~ Description for broken standing mirror -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"You could look at yourself, if the mirror wasn't covered in cracks and " -"fractures." -msgstr "" -"Можно было бы посмотреть на себя, если бы зеркало не было покрыто трещинами " -"и сколами." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "vending machine" -msgstr "торговый автомат" - -#. ~ Description for vending machine -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Buy stuff with a cash card." -msgstr "Для покупки вещей с помощью банковской карточки." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken vending machine" -msgstr "сломанный торговый автомат" - -#. ~ Description for broken vending machine -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Ponder if you could buy stuff, as it's broken. Maybe if you broke it more, " -"you wouldn't need to pay at all!" -msgstr "" -"Вряд ли выйдет что-то купить, всё сломано. Наверно, если разломать побольше," -" то платить вообще не придётся!" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "dumpster" -msgstr "мусорный бак" - -#. ~ Description for dumpster -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Stores trash. Doesn't get picked up anymore. Note the smell." -msgstr "Хранит мусор. Их больше не вывозят. Обратите внимание на запах." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas wall" -msgstr "брезентовая стена" - -#. ~ Description for canvas wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A wall made of stretched, waterproof cloth." -msgstr "Стена из натянутой водонепроницаемой ткани." - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "slap!" -msgstr "хлопок!" - -#. ~ Description for canvas wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A wall made of stretched, heavy-duty, waterproof cloth." -msgstr "Стена из натянутой прочной водонепроницаемой ткани." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas flap" -msgstr "брезентовая заслонка" - -#. ~ Description for canvas flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This canvas flap door could be pulled aside." -msgstr "Эту брезентовую заслонку можно откинуть в сторону." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open canvas flap" -msgstr "открытая брезентовая заслонка" - -#. ~ Description for open canvas flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This canvas flap door has been pulled aside." -msgstr "Эту брезентовую заслонку откинули в сторону." - -#. ~ Description for canvas flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This heavy canvas flap door could be pulled aside." -msgstr "Эту тяжёлую брезентовую заслонку можно откинуть в сторону." - -#. ~ Description for open canvas flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This heavy canvas flap door has been pulled aside." -msgstr "Эту тяжёлую брезентовую заслонку откинули в сторону." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "groundsheet" -msgstr "подстилка" - -#. ~ Description for groundsheet -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This plastic groundsheet could keep you dry." -msgstr "Эта пластиковая подстилка не даст вам промокнуть." - -#. ~ Description for groundsheet -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This large plastic groundsheet could keep you dry." -msgstr "Эта большая пластиковая подстилка не даст вам промокнуть." - -#. ~ Description for groundsheet -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This plastic government-issue groundsheet could keep you dry, but was made " -"by the lowest bidder." -msgstr "" -"Эта казённый пластиковая подстилка не дала бы вам промокнуть, но она сделана" -" по самому дешёвому заказу." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin wall" -msgstr "стена из шкур" - -#. ~ Description for animalskin wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Wall made out of animal skin. Either an amazing or horrifying sight." -msgstr "Стена из шкур животных. Одновременно потрясающее и ужасающее зрелище." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin flap" -msgstr "заслонка из кожи" - -#. ~ Description for animalskin flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin flap could be pulled aside." -msgstr "Эту кожаную заслонку можно откинуть в сторону." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open animalskin flap" -msgstr "открытая заслонка из кожи" - -#. ~ Description for open animalskin flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin flap has been pulled aside." -msgstr "Эту кожаную заслонку откинули в сторону." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin floor" -msgstr "пол из шкур" - -#. ~ Description for animalskin floor -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin groundsheet could keep you dry." -msgstr "Эта подстилка из звериной шкуры не даст вам промокнуть." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "statue" -msgstr "статуя" - -#. ~ Description for statue -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A carved statue made of stone." -msgstr "Скульптура, вырезанная из камня." - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "thump." -msgstr "стук." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mannequin" -msgstr "манекен" - -#. ~ Description for mannequin -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Put clothes on it, talk to it. Who's around to judge you? Wait... did it " -"just move?" -msgstr "" -"Нацепи на него одежду, поговори с ним. Кто ж будет против? Погоди… он только" -" что пошевелился?" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "birdbath" -msgstr "ванная для птиц" - -#. ~ Description for birdbath -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A decorative cement birdbath and pedestal." -msgstr "Декоративная цементная ванная для птиц на пьедестале." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "rotary clothes dryer line" -msgstr "вращающаяся сушка для одежды" - -#. ~ Description for rotary clothes dryer line -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A umbrella shaped clothes line mounted on a pole." -msgstr "Сушилка для одежды в виде зонтика на шесте." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mounted solar panel" -msgstr "солнечная панель" - -#. ~ Description for mounted solar panel -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A mounted solar panel." -msgstr "Установленная солнечная панель." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "spider egg sack" -msgstr "кладка паучьих яиц" - -#. ~ Description for spider egg sack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Much too large, off-white egg sack. Kind of icky. Something IS moving in " -"there." -msgstr "" -"Кучка слишком больших яиц кремового цвета. Мерзость. Внутри что-то " -"шевелится." - -#. ~ Description for spider egg sack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Bulbous mass of spider eggs. More than kind of icky. Something IS moving " -"in there." -msgstr "" -"Бугорчатая масса паучьих яиц. Страшная мерзость. Внутри что-то шевелится." - -#. ~ Description for spider egg sack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A horrifyingly oversized egg sack. Something IS moving in there. If you're" -" seeing this, you're already too close to it." -msgstr "" -"Кучка пугающе огромных яиц. Внутри что-то шевелится. Если вы это видите, то " -"подошли слишком близко." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "ruptured egg sack" -msgstr "разорённая кладка яиц" - -#. ~ Description for ruptured egg sack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Super icky. Spider stuff's spilling out." -msgstr "Невероятная мерзость. Наружу выливаются паучьи внутренности." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "reinforced vending machine" -msgstr "усиленный торговый автомат" - -#. ~ Description for reinforced vending machine -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A bit tougher to crack open than regular vending machines. That just makes " -"it all the sweeter a target, doesn't it?" -msgstr "" -"Эту штуку сломать труднее, чем обычный автомат. Но тем привлекательнее цель," -" верно?" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "display case" -msgstr "витрина" - -#. ~ Description for display case -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Display your stuff fancily and securely." -msgstr "Для изысканного и безопасного выставления вещей напоказ." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken display case" -msgstr "сломанная витрина" - -#. ~ Description for broken display case -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Display your stuff. It'll get stolen." -msgstr "Для показа вещей. Их запросто могут украсть." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "standing tank" -msgstr "резервуар" - -#. ~ Description for standing tank -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A large freestanding metal tank, useful for holding liquids." -msgstr "" -"Большой отдельно стоящий металлический резервуар, пригодный для хранения " -"жидкостей." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas floor" -msgstr "брезентовый пол" - -#. ~ Description for canvas floor -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Flooring made out of stretched, waterproof cloth. Helps keep the dirt out " -"of the tent." -msgstr "" -"Подстилка из натянутой водонепроницаемой ткани. Отделяет грязь от палатки." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "robotic arm" -msgstr "роботизированная рука" - -#. ~ Description for robotic arm -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Automation! Science! Industry! Make a better horse! This robot arm " -"promises to do it all. Except it's currently unpowered. You could remove " -"the casing and retrieve the electronics through disassembly." -msgstr "" -"Автоматизация! Наука! Промышленность! В этой роборуке есть всё. Только " -"электричества нет. Вы можете убрать корпус и достать электронные части путём" -" разборки." - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "thunk." -msgstr "хлопанье." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "automated gas console" -msgstr "терминал АЗС" - -#. ~ Description for automated gas console -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Automated gas flow control console." -msgstr "Консоль автоматического контроля потока газа." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken automated gas console" -msgstr "сломанный терминал АЗС" - -#. ~ Description for broken automated gas console -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Automated gas flow control console. Broken. This is not a good thing." -msgstr "Консоль автоматического контроля потока газа. Сломана. Это нехорошо." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "small boulder" -msgstr "маленький валун" - -#. ~ Description for small boulder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Blocking your path. Should be easy to move. It can be used as a primitive " -"anvil." -msgstr "" -"Преграждает вам путь. Впрочем, его довольно легко сдвинуть. Может " -"использоваться в качестве примитивной наковальни." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "medium boulder" -msgstr "средний валун" - -#. ~ Description for medium boulder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Blocking your path. It'll be a struggle to move. It can be used as a " -"primitive anvil." -msgstr "" -"Преграждает вам путь. Придётся потрудиться, чтобы сдвинуть его. Может " -"использоваться в качестве примитивной наковальни." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "large boulder" -msgstr "большой валун" - -#. ~ Description for large boulder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Now how are you going to move this?" -msgstr "И как, интересно, вы планируете его сдвинуть?" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "stone slab" -msgstr "каменная плита" - -#. ~ Description for stone slab -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A flat slab of heavy stone." -msgstr "Плоская пластина тяжёлого камня." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "manacles" -msgstr "наручники" - -#. ~ Description for manacles -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Chain serfs in your dungeon. All you need now is an iron ball to chain to " -"it." -msgstr "" -"Заточите рабов в своё подземелье. Всё, чего не хватает — приклепать цепью " -"железный шар." - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "crack." -msgstr "треск." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "headstone" -msgstr "надгробие" - -#. ~ Description for headstone -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Keeps the bodies." -msgstr "Под ним кто-то лежит." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "gravestone" -msgstr "могильный камень" - -#. ~ Description for gravestone -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Keeps the bodies. More fancy." -msgstr "Под ним кто-то лежит. Лежит со стилем." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "worn gravestone" -msgstr "потрескавшийся могильный камень" - -#. ~ Description for worn gravestone -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A worn-out gravestone." -msgstr "Стёртый надгробный камень." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "obelisk" -msgstr "обелиск" - -#. ~ Description for obelisk -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Monument to pride." -msgstr "Монумент гордости." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "thunk!" -msgstr "тыньк!" +msgid "hanging meathook" +msgstr "мясницкий крюк" -#. ~ Description for camp chair +#. ~ Description for hanging meathook #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Sit down, have a drink. It can folded for easy transportation." -msgstr "Присядь, выпей чего-нибудь. Можно сложить для удобной переноски." +msgid "A hefty hook suspended from a chain for stringing up corpses." +msgstr "Цепь с увесистым крюком для подвешивания туш." #. ~ Description for wind mill #: lang/json/furniture_from_json.py @@ -106037,285 +107566,58 @@ msgstr "" " в муку. Тормоз удалён, и она вращается." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pillow fort" -msgstr "форт из подушек" - -#. ~ Description for pillow fort -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A comfy place to hide from the world. Not very defensible, though." -msgstr "Комфортное место, чтобы прятаться от мира. Но защищать его неудобно." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "paf!" -msgstr "паф!" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "cardboard fort" -msgstr "картонный форт" - -#. ~ Description for cardboard fort -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A fort built by tipping a cardboard box on its side, lining it with " -"blankets, and partly weather sealing it with a plastic sheet." -msgstr "" -"Форт, построенный из перевёрнутой на бок картонной коробки, обложенной " -"одеялами и прикрытой пластиковым листом от непогоды." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "crumple!" -msgstr "хрусть!" - -#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp -msgid "thud." -msgstr "стук." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "cardboard wall" -msgstr "картонная стена" - -#. ~ Description for cardboard wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This is a pile of cardboard boxes that have been filled with rags and junk " -"and stacked together like bricks to form a wall." -msgstr "" -"Груда картонных коробок, набитых тряпками и хламьём и составленных в стену " -"наподобие кирпичей." - -#. ~ Description for large cardboard box -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A large cardboard box: this could be used to store things, or as a hiding " -"place." -msgstr "Большая картонная коробка: в ней можно что-то хранить или спрятаться." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "beaded curtain" -msgstr "бисерная занавеска" - -#. ~ Description for beaded curtain -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This beaded curtain could be pulled aside." -msgstr "Эту бисерную занавеску можно отодвинуть." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack...clack" -msgstr "клак-щёлк…клак…клак" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack" -msgstr "клак-клак… клак" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open beaded curtain" -msgstr "открыть бисерную занавеску" - -#. ~ Description for open beaded curtain -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This beaded curtain has been pulled aside." -msgstr "Эта бисерная занавеска сдвинута в сторону." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack...clack!" -msgstr "клак-клак… клак… клак!" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filing cabinet" -msgstr "картотечный шкаф" - -#. ~ Description for filing cabinet -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A set of drawers in a sturdy metal cabinet, used to hold files. It can be " -"locked to protect important information. If you're lucky, there are often " -"keys nearby." -msgstr "" -"Несколько ящичков в прочном металлическом шкафу, обычно в таких хранят " -"бумаги. Его можно закрыть для защиты важной информации. Если повезёт, " -"неподалеку могут найтись ключи." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "wardrobe" -msgstr "платяной шкаф" - -#. ~ Description for wardrobe -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A tall piece of furniture - basically a freestanding closet." -msgstr "Высокий предмет мебели — по сути, отдельно стоящий шкаф." - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "robotic assembler" -msgstr "роботизированный сборщик" - -#. ~ Description for robotic assembler -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A durable and versatile robotic arm with a tool fitted to the end, for " -"working on an assembly line." -msgstr "" -"Прочная и гибкая роботизированная рука с инструментом на конце для работы на" -" конвейере." - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "chemical mixer" -msgstr "химический миксер" - -#. ~ Description for chemical mixer -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"When chemicals need to be mixed in large quantities at just the right " -"combinations and temperatures, this is the tool for the job." -msgstr "" -"Если требуется смешать большие объёмы химикатов в нужном соотношении и при " -"нужной температуре, этот инструмент как раз подойдёт." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "floor lamp" -msgstr "напольная лампа" - -#. ~ Description for floor lamp -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A tall standing lamp, meant to plug into a wall and light up a room." -msgstr "" -"Высокая стоячая лампа. Чтобы подсветить комнату, нужно подсоединить к " -"розетке." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bonk!" -msgstr "бом!" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "document shredder" -msgstr "шредер" - -#. ~ Description for document shredder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"It's not all about hiding government secrets, sometimes you just want to " -"stop identity theft." -msgstr "" -"Для скрытия правительственных секретов и не только. Иногда просто нужно " -"предотвратить утечку личных данных." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "server stack" -msgstr "серверная стойка" - -#. ~ Description for server stack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This is a big pile of computers. They're all turned off." -msgstr "Много компьютеров. Все выключены." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "large satellite dish" -msgstr "большая спутниковая тарелка" - -#. ~ Description for large satellite dish -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Somewhere up there, there are still satellites, orbiting and doing their " -"thing, sending signals down to an Earth that is no longer listening." -msgstr "" -"Где-то там наверху всё ещё есть спутники, летающие по орбите и занимающиеся " -"своими делами. Они посылают на Землю сигналы, но Земля их больше не слушает." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "hanging meathook" -msgstr "мясницкий крюк" - -#. ~ Description for hanging meathook -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A hefty hook suspended from a chain for stringing up corpses." -msgstr "Цепь с увесистым крюком для подвешивания туш." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "fake workbench hands" -msgstr "руки фальшивого верстака" - -#. ~ Description for fake workbench hands -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This fake workbench holds the stats for working on a wielded item." -msgstr "" -"Этот фальшивый верстак запоминает параметры для работы над носимой вещью." - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "ground crafting spot" -msgstr "место для сборки" +msgid "automated gas console" +msgstr "терминал АЗС" -#. ~ Description for ground crafting spot +#. ~ Description for automated gas console #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A cleared spot on the ground for crafting. Slower than using a workbench or" -" holding a project in your hands, but readily available." -msgstr "" -"Участок расчищенной земли, чтобы что-нибудь собирать. Медленнее, чем на " -"верстаке или держа в руках, но готово здесь и сразу." +msgid "Automated gas flow control console." +msgstr "Консоль автоматического контроля потока газа." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "tatami mat" -msgstr "татами" +msgid "broken automated gas console" +msgstr "сломанный терминал АЗС" -#. ~ Description for tatami mat +#. ~ Description for broken automated gas console #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A tatami is a type of mat used as a flooring material in traditional " -"Japanese-style rooms." -msgstr "" -"Татами — разновидность напольного покрытия в традиционных японских комнатах." +"Automated gas flow control console. Broken. This is not a good thing." +msgstr "Консоль автоматического контроля потока газа. Сломана. Это нехорошо." #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bitts" -msgstr "кнехты" +msgid "reinforced vending machine" +msgstr "усиленный торговый автомат" -#. ~ Description for bitts +#. ~ Description for reinforced vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Paired vertical iron posts mounted on a wharf, pier or quay. They are used " -"to secure mooring lines, ropes, hawsers, or cables." +"A bit tougher to crack open than regular vending machines. That just makes " +"it all the sweeter a target, doesn't it?" msgstr "" -"Пара вертикальных железных столбиков, установленных на причале, пирсе или " -"набережной. Они используются для надежного привязывания шнуров, веревок, " -"швартовых, или тросов." +"Эту штуку сломать труднее, чем обычный автомат. Но тем привлекательнее цель," +" верно?" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "speaker cabinet" -msgstr "акустическая колонка" +msgid "vending machine" +msgstr "торговый автомат" -#. ~ Description for speaker cabinet +#. ~ Description for vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A cabinet loaded with 12-inch speakers, intended to help make various things" -" loud. It can't serve its original purpose these days, but it could be " -"disassembled for various electronic parts." -msgstr "" -"Колонка с 30-сантиметровыми динамиками, предназначенная для того, чтобы " -"делать вещи громкими. Теперь она не может служить по назначению, но может " -"быть разобрана на различные электронные части." +msgid "Buy stuff with a cash card." +msgstr "Для покупки вещей с помощью банковской карточки." -#. ~ Description for seeing this is a bug #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Seeing this is a bug. If seen, please report and destroy." -msgstr "" -"Если вы видите это — это баг. Пожалуйста, сообщите об этом и уничтожьте." +msgid "broken vending machine" +msgstr "сломанный торговый автомат" -#. ~ Description for swamp gas +#. ~ Description for broken vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"This is a pool of murkey water, it occassionaly bubbles, releasing a mildly " -"toxic gas." +"Ponder if you could buy stuff, as it's broken. Maybe if you broke it more, " +"you wouldn't need to pay at all!" msgstr "" -"Лужица мутной воды. На поверхности появляются и лопаются пузырьки, выпуская " -"слегка ядовитый газ." - -#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp src/map.cpp -msgid "splash!" -msgstr "всплеск!" - -#. ~ Description for fog -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This is a misty cloud of fog." -msgstr "Клубящееся туманное облако." +"Вряд ли выйдет что-то купить, всё сломано. Наверно, если разломать побольше," +" то платить вообще не придётся!" #. ~ Description for vehicle refrigerator #: lang/json/furniture_from_json.py @@ -106643,7 +107945,7 @@ msgid "Fake gun that fires acid globs." msgstr "Оружие отладки, стреляет кислотными сгустками." #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py -#: src/item_factory.cpp src/turret.cpp +#: src/item_factory.cpp msgid "auto" msgstr "авто" @@ -108920,12 +110222,9 @@ msgstr[3] "Kel-Tec P32" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" "One of Kel-tec's oldest designs, the P32 is a popular option for deep " -"concealment and backup usage. Despite its extreme light weight and small " +"concealment and backup usage. Despite its extreme light weight and small " "size, its .32 ACP chambering makes for good handling and recoil control." msgstr "" -"Старая разработка Kel-tec. Р32 — популярный вариант для запасного оружия " -"скрытого ношения. Несмотря на очень лёгкий вес и небольшой размер, благодаря" -" патрону .32 ACP у него хорошая управляемость и низкая отдача." #: lang/json/gun_from_json.py msgid "SIG P226" @@ -110125,7 +111424,7 @@ msgstr "" "автоматической стрельбы, а механизм подачи ленты был заменён на гораздо " "меньшую по размерам камеру для стрельбы единственным патроном." -#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp src/turret.cpp +#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp msgid "manual" msgstr "ручной" @@ -115988,11 +117287,10 @@ msgstr[3] "телескопический прицел" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "" -"A simple telescopic sight, essentially a small telescope with crosshairs. " -"Increases weight but improves accuracy." +"A simple hand-crafted telescopic sight, essentially a small telescope with " +"crosshairs. Not as good as the ones made before the cataclysm. Increases " +"weight but improves accuracy." msgstr "" -"Простой телескопический прицел, фактически — небольшой телескоп с " -"перекрестием. Увеличивает вес, но улучшает точность." #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "telescopic pistol sight" @@ -119372,8 +120670,7 @@ msgstr "Измерить радиацию" #: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/mission_def_from_json.py #: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py -#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py -#: src/game_inventory.cpp src/teleport.cpp +#: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "..." msgstr "…" @@ -121630,6 +122927,10 @@ msgstr "Переключить сигнализацию" msgid "Toggle atomic lights" msgstr "Переключить атомную подсветку" +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Control autopiot" +msgstr "" + #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Toggle camera system" msgstr "Переключить систему камер" @@ -124277,25 +125578,43 @@ msgstr "" "Восприятие повышает точность вместо Ловкости. Точность повышается на 25%% Восприятия, но снижается на 25%% Ловкости." #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Tai Chi" -msgstr "Тайцзи-цюань" +msgid "Sōjutsu" +msgstr "Сёдзюцу" -#. ~ Description for martial art 'Tai Chi' +#. ~ Description for martial art 'Sōjutsu' #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "" -"Though Tai Chi is often seen as a form of mental and physical exercise, it " -"is a legitimate martial art, focused on self-defense. Its ability to absorb" -" the force of an attack makes your Perception decrease damage further on a " -"block." +"Sōjutsu, \"The Way of the Spear\", is the Japanese martial art of fighting " +"with a spear. Sōjutsu focuses on keeping opponents at a distance in order " +"to maintain advantage in combat. Standing still gives you an extra block " +"attempt but moving will briefly increase your damage." msgstr "" -"Несмотря на то, что тайцзи часто рассматривается как вид ментального и " -"физического упражнения, он также является полноправным боевым искусством для" -" самозащиты. Ваше Восприятие понижает получаемый урон во время блока." -#. ~ Description of buff for martial art 'Tai Chi' #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "+1 Block. Perception decreases damage when blocking." -msgstr "+1 блок. Восприятие уменьшает урон при блоке." +msgid "Sōjutsu Stance" +msgstr "Стойка содзюцу" + +#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Stance' for martial art 'Sōjutsu' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "" +"Your training grants better defense while using a polearm.\n" +"\n" +"+1 Block attempt." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Superior Positioning" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Superior Positioning' for martial art 'Sōjutsu' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"You have given up your defenses for a moment to increase the damage of your attacks.\n" +"\n" +"+10%% damage, -1 Block attempts.\n" +"Lasts 1 turn." +msgstr "" #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Taekwondo" @@ -124307,18 +125626,75 @@ msgid "" "Taekwondo is the national sport of Korea, and was used by the South Korean " "army in the 20th century. Focused on kicks and so it does not benefit from " "wielded weapons. It also includes strength training; your blocks absorb " -"extra damage the stronger you are." +"extra damage and your attacks do more damage if you are not holding " +"anything." msgstr "" -"Тхэквондо — это национальный корейский вид спорта, он использовался в армии " -"Южной Кореи в 20-ом веке. Фокусируется на ударах ногами, поэтому не получает" -" никаких преимуществ от использования любых видов оружия. Также включает " -"силовые тренировки. Чем вы сильнее, тем больше ваши блоки поглощают " -"повреждений." -#. ~ Description of buff for martial art 'Taekwondo' #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Strength decreases damage when blocking." -msgstr "Сила уменьшает урон при блоке." +msgid "Taekwondo Stance" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Taekwondo Stance' for martial art 'Taekwondo' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"Using your legs to attack allows your hands to be free for better defense.\n" +"\n" +"Blocked damage decreased by 50%% of Strength." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Unhindered" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Unhindered' for martial art 'Taekwondo' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"Your attacks are stronger if you are not holding anything in your hands.\n" +"\n" +"+33% bash damage when not using a weapon." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Tai Chi" +msgstr "Тайцзи-цюань" + +#. ~ Description for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "" +"Though Tai Chi is often seen as a form of mental and physical exercise, it " +"is a legitimate martial art, focused on self-defense. Its ability to absorb" +" the force of an attack makes your Perception decrease damage further on a " +"block. Pausing for a moment enables powerful palm strike techniques." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Tai Chi Stance" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Tai Chi Stance' for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"You are focused of defense and predicting your opponents attacks.\n" +"\n" +"+1 Block attempts, blocked damage reduced by 100%% Perception." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Repulse the Monkey" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Repulse the Monkey' for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"By perfectly positioning yourself and your opponent, you have become more accurate and can bypass your opponent's defenses.\n" +"\n" +"Accuracy increased by 20%% of Perception, gain bash Armor Pentration equal to 50%% of Perception.\n" +"Lasts 2 turns." +msgstr "" #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Zui Quan" @@ -124409,39 +125785,6 @@ msgstr "" "+Сила дробящая броня, +Ловкость кислотная броня, +Интеллект электрическая " "броня, +Восприятие огненная броня." -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu" -msgstr "Сёдзюцу" - -#. ~ Description for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "" -"Sōjutsu, \"The Way of the Spear\", is the Japanese martial art of fighting " -"with a spear. Sōjutsu focuses on keeping opponents at a distance in order " -"to maintain advantage in combat." -msgstr "" -"Содзюцу, или «Путь копья» — японское боевое искусство сражения с копьём. " -"Содзюцу делает упор на сохранении дистанции с противником для получения " -"преимущества над ним." - -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu Stance" -msgstr "Стойка содзюцу" - -#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Stance' for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Bonus block with reach weapons while standing still" -msgstr "Бонус к блоку длинными видами оружия, если стоять на одном месте" - -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu Rush" -msgstr "Рывок содзюцу" - -#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Rush' for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Increased damage when moving but no bonus block" -msgstr "Увеличенный урон во время движения, но без дополнительного блока" - #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Wing Chun" msgstr "Винь-Чунь" @@ -125199,6 +126542,10 @@ msgstr "камень" msgid "Superalloy" msgstr "суперсплав" +#: lang/json/material_from_json.py +msgid "layered carbide" +msgstr "" + #: lang/json/material_from_json.py msgid "Tin" msgstr "Олово" @@ -127158,8 +128505,8 @@ msgstr "" "кошку." #: lang/json/mission_def_from_json.py -msgid "I did't want to use chemicals on these rats." -msgstr "Я не хочу выгонять крыс химией." +msgid "I didn't want to use chemicals on these rats." +msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "" @@ -127493,6 +128840,10 @@ msgstr "" "Мне очень нужна книга, сборник «Сделай Сам». Интернета больше нет, и мне " "неоткуда взять информацию." +#: lang/json/mission_def_from_json.py +msgid "Fantastic, I'm not supposed to leave our land." +msgstr "" + #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "A library, bookstore should have one, schools are another good idea." msgstr "" @@ -129321,12 +130672,9 @@ msgstr "Вернуть фотонный накопитель" #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "" "Reach the collapsed tower basement, and search the ruins for a photonic " -"circuitry template. The intercom warned you about heavy enemy prescence, and" -" of the existence of a hazardous enviroment." +"circuitry template. The intercom warned you about heavy enemy presence, and " +"of the existence of a hazardous environment." msgstr "" -"Доберитесь до подвала обвалившейся башни и обыщите руины в поисках шаблона " -"фотонной схемы. Интерком предупредил вас о значительном количестве " -"противников и наличии опасного окружения." #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "" @@ -130997,7 +132345,7 @@ msgid "yourself scream in agony!" msgstr "вы кричите в агонии!" #. ~ Mutation class: Any junkie_message -#: lang/json/mutation_category_from_json.py src/iuse_actor.cpp +#: lang/json/mutation_category_from_json.py msgid "You quiver with anticipation..." msgstr "Вы дрожите от нетерпения…" @@ -133186,12 +134534,9 @@ msgstr "Бой холодным оружием" #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "" "You have practiced fighting with weapons. You start with your choice of " -"Eskrima, Fencing, Fior Di Battaglia, Medieval Swordsmanship, Niten Ichi-" -"Ryu, Pentjak Silat, or Sōjutsu." +"Eskrima, Fencing, Fior Di Battaglia, Medieval Swordsmanship, Niten Ichi-Ryu," +" Pentjak Silat, or Sōjutsu." msgstr "" -"Вы практиковались бою с оружием. Вы начинаете с одним из стилей: Эскрима, " -"фехтование, Пентьяк Силат, Цветок битвы, средневековое фехтование, Нитэн " -"Ити-рю, Пентьяк Силат или Содзюцу." #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Weak Scent" @@ -138871,6 +140216,17 @@ msgstr "" "Вы не можете по-человечески проводить время в уже знакомых территориях. " "Нужно. Продолжать. Двигаться." +#: lang/json/mutation_from_json.py +msgid "Wayfarer" +msgstr "" + +#. ~ Description for Wayfarer +#: lang/json/mutation_from_json.py +msgid "" +"Whether from personal choice or childhood trauma, travelling with vehicles " +"is off-limits to you, even if your life depended on it." +msgstr "" + #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Survivor Story" msgstr "История Выжившего" @@ -140130,6 +141486,10 @@ msgstr "Караванщик" msgid "I'm the owner of a trade caravan." msgstr "Я владелец торгового каравана." +#: lang/json/npc_class_from_json.py +msgid "Operator" +msgstr "" + #: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Captive" @@ -141780,10 +143140,22 @@ msgstr "музыкальный магазин" msgid "music store roof" msgstr "крыша музыкального магазина" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore parking lot" +msgstr "" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "megastore" msgstr "гипермаркет" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore, second floor" +msgstr "" + +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore roof" +msgstr "крыша супермаркета" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "hotel parking" msgstr "парковка отеля" @@ -143591,10 +144963,6 @@ msgstr "разрушенная хижина с грязной площадью" msgid "desert" msgstr "пустыня" -#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py -msgid "megastore roof" -msgstr "крыша супермаркета" - #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" msgid "Vagabond" @@ -149855,6 +151223,248 @@ msgstr "" "старое хрупкое тело стало намного сильнее. Новая плоть теперь твоя, обнажи " "клыки и сражайся до следующего рассвета." +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline " +"infantry." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline " +"infantry." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Marksman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Marksman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with" +" a bigger gun." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Marksman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Marksman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with" +" a bigger gun." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Automatic Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Automatic Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "S stands for suppressing fire!" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Automatic Rifleman" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Automatic Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "S stands for suppressing fire!" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Grenadier" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Grenadier) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "There's no kill like overkill." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Grenadier" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Grenadier) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "There's no kill like overkill." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Breacher" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Military Breacher) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Breacher" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Military Breacher) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Recon" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Recon) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "The only easy day was yesterday." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Recon" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Recon) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "The only easy day was yesterday." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Sniper" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Sniper) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You spent days dueling an enemy sniper, then he just... died. And then un-" +"died." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Sniper" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Sniper) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You spent days dueling an enemy sniper, then he just... died. And then un-" +"died." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Hacker" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Hacker) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Hacker" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Hacker) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Undercover" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Undercover) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You've been tailing your target for months and now he's a zombie. So much " +"for that lead." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Undercover" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Undercover) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You've been tailing your target for months and now he's a zombie. So much " +"for that lead." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator CBRN" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator CBRN) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Chemical weapons? Check. Biological outbreak? Check. Nuclear war? Check. " +"Sounds like the perfect job for you!" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator CBRN" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator CBRN) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Chemical weapons? Check. Biological outbreak? Check. Nuclear war? Check. " +"Sounds like the perfect job for you!" +msgstr "" + #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" msgid "Rookie" @@ -155928,21 +157538,17 @@ msgstr "Ловушка" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_male" msgid "" -"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " +"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " "warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby." msgstr "" -"Зима после часа ноль. Вы искали еду и тёплый ночлег и услышали, как " -"поблизости кто-то движется." #. ~ Description for scenario 'Ambush' for a female character. #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_female" msgid "" -"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " +"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " "warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby." msgstr "" -"Зима после часа ноль. Вы искали еду и тёплый ночлег и услышали, как " -"поблизости кто-то движется." #. ~ Starting location for scenario 'Ambush'. #. ~ Starting location for scenario 'The Next Summer'. @@ -162603,6 +164209,47 @@ msgstr " будет избегать противников, если msgid " will follow normal engagement rules." msgstr " будет следовать обычным правилам встречи с противником." +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"IMMERSION LOG: 27A\n" +"\n" +"INCIDENT REPORT:\n" +"\n" +"SUMMARY:\n" +"Unforeseen EM interference source forced the team to remain in-phase between prime and sub-scape 27. Expedition members reported observing a spheroid-entity ('PE-01') moving beneath the typically opaque t-substrate. Interference readings and expedition testimony implies the PE-01 was a potent EM radiation source, and the origin of the interference. After 30 min, PE-01 receded and the expedition was aborted in accordance of procedure EMER-12. The expedition team suffered no injuries, physical or mental, during the incident. \n" +"\n" +"It's become clear we have greatly underestimated the risk posed by phase immersions. Engineering has been tasked with designing a new, improved protection suite, and has shown promising advances. Updated emergency procedures are in-progress.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-I-271 for full report." +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"ANALYSIS OF TRANSPLANAR MATERIALS\n" +"\n" +"T-SUBSTRATE\n" +"\n" +"SUMMARY:\n" +"The material henceforth named t-substrate is the naturally occurring 'floor' material of phase-space. Samples of t-substrate were first recovered during IMMERSION-25A, when upon return to prime the samples violently [////////], exhibiting what are now known as 'plane-uneven' physical properties. The following report will examine such variances to the best extent of our knowledge.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-M-312 for full report." +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"ANALISIS OF TRANSPLANAR MATERIALS \n" +"\n" +"T-SUBSTRATE\n" +"\n" +"HAADF MICROGRAPH:\n" +"An atomic-scale photograph shows only a completely smooth red surface. In the lower left corner the phrase 'Not made of atoms?!' is scrawled with a blue pen.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-M-312 for full report." +msgstr "" + #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "\n" @@ -173445,14 +175092,14 @@ msgstr "Ладно, не делай резких движений…" msgid "Keep your distance!" msgstr "Не подходи ближе!" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "This is my territory, ." -msgstr "Это моя территория, ." - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "This is my territory, ." +msgstr "Это моя территория, ." + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Calm down. I'm not going to hurt you." msgstr "Успокойся. Я не причиню тебе зла." @@ -173469,14 +175116,14 @@ msgstr "" msgid "&Put hands up." msgstr "&Поднять руки." -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "*drops_her_weapon." -msgstr "*бросает_своё_оружие." - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "*drops his weapon." msgstr "*бросает своё оружие." +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "*drops_her_weapon." +msgstr "*бросает_своё_оружие." + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Now get out of here" msgstr "А теперь убирайся." @@ -173766,6 +175413,10 @@ msgstr "Хмм, ладно." msgid "Thanks!" msgstr "Спасибо!" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "Focus on the road, mate!" +msgstr "Смотри на дорогу, бро!" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I have some reason for not telling you." msgstr "У меня есть причины не рассказывать тебе об этом." @@ -173790,10 +175441,6 @@ msgstr "Меня мучает жажда, дай мне чего-нибудь msgid "I must focus on the road!" msgstr "Мне надо смотреть на дорогу!" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Focus on the road, mate!" -msgstr "Смотри на дорогу, бро!" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Ah, okay." msgstr "Ну, ладно." @@ -173898,6 +175545,10 @@ msgstr "Нет, мы здесь будем в порядке." msgid "On second thought, never mind." msgstr "Если ещё раз подумать, то неважно." +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "I can't train you properly while you're operating a vehicle!" +msgstr "Я не могу полноценно обучать тебя, пока ты за рулём!" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I have some reason for denying you training." msgstr "У меня есть причины не учить тебя." @@ -173910,10 +175561,6 @@ msgstr "Дайте мне немного времени, и я вам покаж msgid "I can't train you properly while I'm operating a vehicle!" msgstr "Я не могу тебя учить, когда я за рулём!" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I can't train you properly while you're operating a vehicle!" -msgstr "Я не могу полноценно обучать тебя, пока ты за рулём!" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Not a bloody chance, I'm going to get left behind!" msgstr "Ни единого шанса, я сматываю удочки!" @@ -175185,8 +176832,8 @@ msgid "Sheesh, ok, calm down, I'm leaving!" msgstr "Тише, успокойся, хорошо, я ухожу!" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Forgive me, I didn't mean to disrespect you." -msgstr "Прости, я не хотел проявить неуважение." +msgid "Forgive me, I didn't mean to disrespect you." +msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Oh yeah? Show me what you can do!" @@ -175406,8 +177053,8 @@ msgid "I AM THE ONE!" msgstr "И ЭТО Я!" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Wow calm down, it's just a prank bro." -msgstr "Эй-эй, успокойся, бро, я просто шучу." +msgid "Wow calm down, it's just a prank bro." +msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "WAIT! There might be another way!" @@ -175475,16 +177122,11 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "I haven't found them yet. Whenever I see a , a little part of me is" -" afraid it's going to be one of them. But then, maybe not. Maybe they " -"were evacuated, maybe they fought and tried to wait for me but the military " -"took them anyway? I've heard that sort of thing happened. I don't know if " -"I'll ever know." +" afraid it's going to be one of them. But then, maybe not. Maybe they were" +" evacuated, maybe they fought and tried to wait for me but the military took" +" them anyway? I've heard that sort of thing happened. I don't know if I'll" +" ever know." msgstr "" -"Я пока их не нашёл. Каждый раз, когда мне попадается , частичка меня" -" боится, что это один из них. Но хотя, наверно, нет. Может быть, их " -"эвакуировали, может, они вырывались и пытались дождаться меня, но военные " -"всё равно их забрали? Я слышал, что такое бывало. Я не знаю, узнаю ли я " -"вообще когда-нибудь." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" @@ -176000,14 +177642,10 @@ msgstr "Всё хорошо, всё кончилось." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "OK, this is gonna sound crazy but I, like, I knew this was going to happen." -" Like, before it did. You can even ask my psychic except, like, I think " +" Like, before it did. You can even ask my psychic except, like, I think " "she's dead now. I told her about my dreams a week before the world ended. " "Serious!" msgstr "" -"Ладно, это прозвучит дико, но я, типа, я знал, что произойдёт. Ну, типа, " -"прежде чем всё случилось. Не веришь — спроси мою духовную наставницу, только" -" она, типа, скорее всего уже мертва. Я рассказал ей про свои сны за неделю " -"до конца света. Серьёзно!" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "What were your dreams?" @@ -179178,10 +180816,8 @@ msgstr "Привет. Джек и Клэр предложили поговори #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "It is coming together. I want to make our own tools, repair our items and " -"even create some weapons and ammuntion reloading." +"even create some weapons and ammunition reloading." msgstr "" -"Получается неплохо. Я хочу делать наши собственные инструменты, чинить наши " -"вещи и даже изготавливать собственное оружие и переснаряжать патроны." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "What do you need?" @@ -179193,13 +180829,10 @@ msgstr "Я слышал про Барри, расскажи, кто его сх #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"It was pink and really fast, it had lots of limbs, definitly not human. It " +"It was pink and really fast, it had lots of limbs, definitely not human. It " "easily kept up with us when we tried to escape, horrifying stuff. Barry " "just dropped to the ground, and the thing swept him away." msgstr "" -"Розовая очень быстрая тварь, куча конечностей, точно не человек. Оно легко " -"нас преследовало, когда мы пытались спастись, ужасающая хрень. Барри упал " -"наземь, и тварь его утащила." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "You all just gonna leave him out there to his fate?" @@ -179248,9 +180881,9 @@ msgstr "Привет, как дела?" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"I see that badge, You need to leave our land, my relatives have no fondess " +"I see that badge, You need to leave our land, my relatives have no fondness " "for Marshals." -msgstr "Я вижу твой значок. Прочь с нашей земли, мы тут маршалов не любим." +msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" @@ -179609,10 +181242,6 @@ msgstr "Где мне найти Карлоса?" msgid "Hello traveler, what brings you here?" msgstr "Привет, путник, что тебя сюда привело?" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hello travler, what brings you here?" -msgstr "Привет, путник, что тебя сюда привело?" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I'm here to deliver some resources." msgstr "Я принёс кое-какие материалы." @@ -179640,12 +181269,9 @@ msgstr "Выжила вся ваша семья?" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "We've had our losses... now we stay close to home, preparing for trouble. " -"We've always taken disaster prepardness seriously, but we didn't expect " +"We've always taken disaster preparedness seriously, but we didn't expect " "anything like this though." msgstr "" -"У нас были потери... теперь мы держимся поближе к дому и ожидаем худшего. Мы" -" всегда основательно готовились к неприятностям, но ни о чём подобном и не " -"думали." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" @@ -179706,11 +181332,9 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"You should get off my land, the governemnt proved its incompetence with this" +"You should get off my land, the government proved its incompetence with this" " catastrophe." msgstr "" -"Убирайся с моей земли, правительство показало свою никчёмность этой " -"катастрофой." #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Go on ..." @@ -186693,8 +188317,7 @@ msgstr "Вы блокируете и контратакуете %s" msgid " blocks and counter-attacks %s" msgstr " блокирует и контратакует %s" -#: lang/json/technique_from_json.py lang/json/technique_from_json.py -#: src/game.cpp +#: lang/json/technique_from_json.py src/game.cpp msgid "Disarm" msgstr "Разоружение" @@ -186796,7 +188419,8 @@ msgstr "Вы отскакиваете от стены и с размаху бь msgid " leaps off a nearby wall and dropkicks %s" msgstr " отскакивает от стены и с размаху бьёт %s" -#: lang/json/technique_from_json.py +#: lang/json/technique_from_json.py lang/json/technique_from_json.py +#: src/martialarts.cpp msgid "Grab Break" msgstr "Разрыв захвата" @@ -188545,71 +190169,147 @@ msgstr "Вы бросаетесь на %s коварным Змеиным уда msgid " lashes out at %s with a vicious Snake Strike" msgstr " бросается на %s коварным Змеиным ударом" +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Push" +msgstr "Толчок" + #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You disarm %s" -msgstr "Вы обезоруживаете %s" +msgid "You push %s away" +msgstr "Вы отталкиваете %s прочь" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " disarms %s" -msgstr " обезоруживает %s" +msgid " pushes %s away" +msgstr " отталкивает %s прочь" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "precise strike" -msgstr "точный удар" +msgid "Shove" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You shove %s back" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " shoves %s back" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You deftly trip %s" +msgstr "Вы ловко делаете подножку %s" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " deftly trips %s" +msgstr " ловко делает подножку %s" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Snatch Weapon" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You snatch %s's weapon" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " snatches %s's weapon" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Axe-kick" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You raise your heel and axe-kick %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " raises their heel and axe-kicks %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Side Kick" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You turn slightly and side-kick %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You strike %s" -msgstr "Вы атакуете %s" +msgid " turns slightly and side-kicks %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " strikes %s" -msgstr " атакуете %s" +msgid "You crouch low and sweep-kick %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "axe-kick" -msgstr "рубящий удар ногой" +#, python-format +msgid " crouches low and sweep-kicks %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You axe-kick %s" -msgstr "Вы наносите рубящий удар ногой по %s" +msgid "You gently disarm %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " axe-kicks %s" -msgstr " наносит рубящий удар ногой по %s" +msgid " gently disarms %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "side kick" -msgstr "боковой удар ногой" +msgid "Palm Strike" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You side-kick %s" -msgstr "Вы наносите боковой удар ногой по %s" +msgid "You palm strike %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " side-kicks %s" -msgstr " наносит боковой удар ногой по %s" +msgid " palm strikes %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "sweep kick" -msgstr "подсечка" +msgid "Grasp the Sparrow's Tail" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You sweep-kick %s" -msgstr "Вы проводите подсечку, и %s падает" +msgid "You divert %s's attack and lead them to the ground" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " sweep-kicks %s" -msgstr " проводите подсечку, и %s падает" +msgid " diverts %s's attack and lead them to the ground" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Double Palm Strike" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You double-handed palm strike %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " double-handed palm strikes %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Drunk feint" @@ -188681,44 +190381,6 @@ msgstr "Вы наносите фазовый удар по %s" msgid " phase-strikes %s" msgstr " наносит фазовый удар по %s" -#: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Push" -msgstr "Толчок" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You push %s away" -msgstr "Вы отталкиваете %s прочь" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid " pushes %s away" -msgstr " отталкивает %s прочь" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You deftly trip %s" -msgstr "Вы ловко делаете подножку %s" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid " deftly trips %s" -msgstr " ловко делает подножку %s" - -#: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Skewer" -msgstr "Прокалывание" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You brutally skewer %s" -msgstr "Вы жестоко прокалываете %s" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid " brutally skewers %s" -msgstr " жестоко прокалывает %s" - #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Chain Punch" msgstr "Цепь ударов" @@ -188788,6 +190450,16 @@ msgstr "Вы получаете дар жестокости от %s, и возв msgid " receives %s's attack, and counters" msgstr " атакован %s и наносит ответный удар" +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You disarm %s" +msgstr "Вы обезоруживаете %s" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " disarms %s" +msgstr " обезоруживает %s" + #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Pressure Crunch" msgstr "Удар под давлением" @@ -190263,6 +191935,19 @@ msgstr "" "Ворота массового производства, сделанные из различных пиломатериалов с " "замком для ворот. Ворота широко открыты, позволяя свободное перемещение." +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "closed screen door" +msgstr "" + +#. ~ Description for closed screen door +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "A simple wooden doorway with screen mesh." +msgstr "" + +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "rattle!" +msgstr "дзынь!" + #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "closed chickenwire gate" msgstr "закрытые ворота из шестиугольной сетки" @@ -190274,10 +191959,6 @@ msgid "" msgstr "" "Ворота для проволочной ограды из шестиугольной сетки с простой защёлкой." -#: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "rattle!" -msgstr "дзынь!" - #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "open chickenwire gate" msgstr "открытые ворота из шестиугольной сетки" @@ -190341,6 +192022,17 @@ msgstr "" msgid "metal rattling!" msgstr "металлическое громыхание!" +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "screen mesh wall" +msgstr "" + +#. ~ Description for screen mesh wall +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "" +"A rather flimsy tall wall made of 2x4s and screen mesh, suitable for keeping" +" the bugs out." +msgstr "" + #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "chickenwire fence post" msgstr "столб ограды из шестиугольной сетки" @@ -193636,8 +195328,8 @@ msgstr "металлическая плоская крыша" #. ~ Description for metal flat roof #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "A secton of flat, sheet metal rooftop." -msgstr "Участок плоской крыши из листового металла." +msgid "A section of flat, sheet metal rooftop." +msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "tile flat roof" @@ -193664,8 +195356,8 @@ msgstr "каменный свод" #. ~ Description for rock roof #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "A secton of flat natural rock." -msgstr "Плоский свод из природного камня." +msgid "A section of flat natural rock." +msgstr "" #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "empty space" @@ -197053,12 +198745,9 @@ msgstr "" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A very bright, directed light that illuminates a half-circular area outside " -"the vehicle when turned on. During installation, you can choose what " +"the vehicle when turned on. During installation, you can choose what " "direction to point the light." msgstr "" -"Очень яркий направленный прожектор. Когда включён, освещает полукруглую " -"область снаружи транспортного средства. Во время установки можно выбрать, " -"куда направить свет." #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "headlight" @@ -197666,6 +199355,13 @@ msgstr "" "Металлический шип, который приваривается на транспорт, чтобы увеличить урон " "существам при столкновении." +#. ~ Description for programmable autopilot +#: lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "" +"A computer system hooked up to the steering and engine of the vehicle to " +"allow it to follow simple paths." +msgstr "" + #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "swappable storage battery case" msgstr "сменный аккумуляторный ящик" @@ -198521,6 +200217,15 @@ msgstr "" "Универсальное вращающееся крепление для оружия. Если у вас не заняты руки, " "вы можете встать рядом с ним и нажать [f], чтобы выстрелить." +#. ~ Description for turret control unit +#: lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "" +"A set of motor, camera, and an AI unit which allows for tracking targets, " +"friend-or-foe identification, and firing the connected turret in full " +"automatic mode. When installed over the turret, it will enable auto " +"targeting mode for said turret." +msgstr "" + #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "light wheel mount (steerable)" msgstr "легкое крепление колеса (управляемое)" @@ -200496,11 +202201,9 @@ msgstr "Вы разделываете тушу сложной системой #: src/activity_handlers.cpp msgid "" -"You need to suspend this corpse to butcher it. While you have a rope to lift" -" the corpse, there is no tree nearby to hang it from." +"You need to suspend this corpse to butcher it. While you have a rope to " +"lift the corpse, there is no tree nearby to hang it from." msgstr "" -"Вам нужно подвесить эту тушу, чтобы разделать её. У вас есть верёвка, но " -"поблизости нет подходящего дерева." #: src/activity_handlers.cpp msgid "" @@ -200515,8 +202218,8 @@ msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "To perform a full butchery on a corpse this big, you need a table nearby or " -"something else with a flat surface. A leather tarp spread out on the ground " -"could suffice." +"something else with a flat surface. A leather tarp spread out on the ground" +" could suffice." msgstr "" "Для полной разделки такой большой туши вам понадобится стол или любая другая" " ровная поверхность. Расстеленная на земле кожаная подстилка вполне " @@ -200866,8 +202569,8 @@ msgstr "" #. ~ Sound of a Pickaxe at work! #: src/activity_handlers.cpp -msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" -msgstr "ТКХХ! ТКХХ! ТКХХ!" +msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You finish digging." @@ -201139,10 +202842,6 @@ msgstr "Клюёт!" msgid "You finish fishing" msgstr "Вы закончили рыбачить." -#: src/activity_handlers.cpp -msgid "This training is exhausting. Time to rest." -msgstr "Эта тренировка очень утомительна. Пора передохнуть." - #: src/activity_handlers.cpp msgid "You finish reading." msgstr "Вы закончили читать." @@ -201153,8 +202852,8 @@ msgstr "Вы закончили ждать." #: src/activity_handlers.cpp #, c-format -msgid "%s finishes with you..." -msgstr "%s заканчивает с вами…" +msgid "%s finishes with you…" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You are bored of waiting, so you stop." @@ -201170,8 +202869,8 @@ msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s заканчивает болтать с вами." #: src/activity_handlers.cpp -msgid "You toss and turn..." -msgstr "Вы ворочаетесь и крутитесь…" +msgid "You toss and turn…" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You have trouble sleeping, keep trying?" @@ -201282,8 +202981,8 @@ msgstr "" " раны ." #: src/activity_handlers.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "You try to sleep, but can't..." -msgstr "Вы пытаетесь поспать, но не можете…" +msgid "You try to sleep, but can't…" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" @@ -201473,8 +203172,8 @@ msgid "You planted all seeds you could." msgstr "Вы посадили все доступные семена." #: src/activity_handlers.cpp -msgid "Target lost. IFF override failed." -msgstr "Цель потеряна. Подмена сигнала «свой-чужой» не удалась." +msgid "Target lost. IFF override failed." +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp #, c-format @@ -201494,12 +203193,12 @@ msgstr "" "его!" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...and turns friendly!" -msgstr "…и становится дружественным!" +msgid "…and turns friendly!" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" -msgstr "…но робот отказывается признавать в вас союзника!" +msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "The ancient tree spirits answer your call." @@ -201566,8 +203265,8 @@ msgid "It's too dark to read." msgstr "Слишком темно для чтения." #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...you finally find the memory banks." -msgstr "…вы наконец находите модуль памяти." +msgid "…you finally find the memory banks." +msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "The kit makes a copy of the data inside the bionic." @@ -201802,10 +203501,8 @@ msgstr "Вы разрубили бревно на доски." #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format -msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." +msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "" -"%s не может добраться до точки назначения. Попытайтесь отсортировать добычу " -"без тележки." #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format @@ -201850,8 +203547,8 @@ msgid "You want some caffeine." msgstr "Вам хочется кофеина." #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need it bad!" -msgstr "Ваши руки начинают трястись… Желание невыносимо!" +msgid "Your hands start shaking… you need it bad!" +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You could use a drink." @@ -201862,16 +203559,16 @@ msgid "You could use some diazepam." msgstr "Вы могли бы принять диазепам." #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need a drink bad!" -msgstr "Ваши руки начинают трястись… Вам очень нужно выпить!" +msgid "Your hands start shaking… you need a drink bad!" +msgstr "" #: src/addiction.cpp -msgid "You're shaking... you need some diazepam!" -msgstr "Вас трясёт… вам нужен диазепам!" +msgid "You're shaking… you need some diazepam!" +msgstr "" #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need some painkillers." -msgstr "Ваши руки начинают трястись… Вы нуждаетесь в болеутоляющем." +msgid "Your hands start shaking… you need some painkillers." +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You feel anxious. You need your painkillers!" @@ -201882,8 +203579,8 @@ msgid "You feel depressed. Speed would help." msgstr "Вы чувствуете себя подавленным. Принятие амфетаминов поможет." #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need a pick-me-up." -msgstr "Ваши руки начинают трястись… Вам нужно что-нибудь тонизирующее." +msgid "Your hands start shaking… you need a pick-me-up." +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You stop suddenly, feeling bewildered." @@ -201918,8 +203615,8 @@ msgid "You haven't had any mutagen lately." msgstr "Вы не принимали мутаген достаточно долго." #: src/addiction.cpp -msgid "You could use some new parts..." -msgstr "Вы бы могли использовать новые части тела…" +msgid "You could use some new parts…" +msgstr "" #: src/addiction.cpp msgid "You daydream about luscious pink berries as big as your fist." @@ -202308,10 +204005,8 @@ msgid "[R]eset" msgstr "[R] Сброс" #: src/advanced_inv.cpp -msgid "You look at the items, then your clothes, and scratch your head..." +msgid "You look at the items, then your clothes, and scratch your head…" msgstr "" -"Вы смотрите на свои предметы, затем на свою одежду, потом чешете свою " -"голову…" #: src/advanced_inv.cpp msgid "There are no items to be moved!" @@ -202335,8 +204030,8 @@ msgid "Skipping filled buckets to avoid spilling their contents." msgstr "Пропустить наполненные вёдра, чтобы избежать разлива содержимого." #: src/advanced_inv.cpp -msgid "Sort by... " -msgstr "Сортировать…" +msgid "Sort by…" +msgstr "" #: src/advanced_inv.cpp msgid "Unsorted (recently added first)" @@ -202402,13 +204097,13 @@ msgstr "Это слишком тяжело!" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format -msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" -msgstr "Сколько нужно перенести? [Имеется %d] (0 — отмена)" +msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" +msgstr "" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format -msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" -msgstr "Там поместится только %d! [Есть %d] (0 — отмена) Сколько переместить?" +msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" +msgstr "" #: src/advanced_inv.cpp msgid "The destination is already full!" @@ -202419,8 +204114,8 @@ msgid "Invalid container" msgstr "Неверный контейнер" #: src/animation.cpp -msgid "Hang on a bit..." -msgstr "Подождите немного…" +msgid "Hang on a bit…" +msgstr "" #: src/armor_layers.cpp msgid "in your personal aura" @@ -202638,8 +204333,8 @@ msgstr "Тип брони" #: src/armor_layers.cpp #, c-format -msgid "Press %s for help. Press %s to change keybindings." -msgstr "Нажмите %s для помощи. Нажмите %s для смены горячих клавиш." +msgid "Press %s for help. Press %s to change keybindings." +msgstr "" #: src/armor_layers.cpp msgid "(Innermost)" @@ -203527,7 +205222,7 @@ msgstr "Включить" #: src/auto_pickup.cpp msgid "" -"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" +"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" "wooden arrow matches the itemname exactly\n" "wooden ar* matches items beginning with wood ar\n" @@ -203571,8 +205266,8 @@ msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "Не отображаются совпадения по содержимому или по суффиксам" #: src/auto_pickup.cpp -msgid "Autopickup is not enabled in the options. Enable it now?" -msgstr "Автоподбор не включён в настройках. Включить его?" +msgid "Autopickup is not enabled in the options. Enable it now?" +msgstr "" #: src/auto_pickup.cpp msgid "autopickup configuration" @@ -203608,8 +205303,8 @@ msgstr "Не время для обучения! Ваша мораль слиш #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s %d needed to understand. You have %d" -msgstr "Нужен навык %s уровня %d, чтобы понять. Ваш навык %d" +msgid "%s %d needed to understand. You have %d" +msgstr "" #: src/avatar.cpp src/iuse.cpp msgid "You're illiterate!" @@ -203634,8 +205329,8 @@ msgstr "%s неграмотный(ая)!" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" -msgstr "Нужен навык %s уровня %d, чтобы понять. У %s навык %d" +msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -203659,8 +205354,8 @@ msgstr "%s моральное состояние слишком низкое!" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s reads aloud..." -msgstr "%s читает вслух…" +msgid "%s reads aloud…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -203752,8 +205447,8 @@ msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "Сейчас изучается %s, для отмены %s" #: src/avatar.cpp -msgid "You read aloud..." -msgstr "Вы читаете вслух…" +msgid "You read aloud…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -203778,18 +205473,16 @@ msgstr "%s читает вместе с вами для удовольствия #: src/avatar.cpp #, c-format msgid "" -"It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " +"It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "" -"При текущем освещении %s с трудом различаешь детали. Чтение будет длиться " -"дольше, чем обычно." #: src/avatar.cpp #, c-format msgid "" -"This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer to" -" read." -msgstr "Эта книга немного сложновата для %s. Чтение займёт больше времени." +"This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " +"to read." +msgstr "" #: src/avatar.cpp msgid "You are too exhausted to train martial arts." @@ -203874,8 +205567,8 @@ msgstr "%s повышает свой %s уровень." #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" -msgstr "Вы узнали немного про %s! (%d%%)" +msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -203903,8 +205596,8 @@ msgid "Rereading the %s isn't as much fun for %s." msgstr "Повторное чтение %s уже не доставит такого удовольствия %s." #: src/avatar.cpp -msgid "Maybe you should find something new to read..." -msgstr "Может быть, вам стоит найти что-то новое, чтобы почитать…" +msgid "Maybe you should find something new to read…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -203944,20 +205637,20 @@ msgid "You train for a while." msgstr "Вы немного тренируетесь." #: src/avatar.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "It looks like you've slept through your internal alarm..." -msgstr "Похоже, вы проспали ваш встроенный будильник…" +msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "It looks like you've slept through the alarm..." -msgstr "Похоже, вы проспали будильник…" +msgid "It looks like you've slept through the alarm…" +msgstr "" #: src/avatar.cpp msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "Вы чувствуете позыв к рвоте, но ваш желудок пуст." #: src/avatar.cpp -msgid "You lost your book! You stop reading." -msgstr "Вы потеряли книгу и прекращаете чтение!" +msgid "You lost your book! You stop reading." +msgstr "" #: src/avatar.cpp msgid "Your thick scales get in the way." @@ -204026,8 +205719,65 @@ msgstr "неправильная характеристика" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." -msgstr "Вы уверены, что хотите поднять %s? %dочков доступно." +msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You set your mech's leg power to a loping fast walk." +msgstr "Вы устанавливаете мощность ног вашего меха на скачущий быстрый шаг." + +#: src/avatar.cpp +msgid "You nudge your steed into a steady trot." +msgstr "Вы подгоняете своего скакуна бежать рысью." + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start walking." +msgstr "Вы начали идти." + +#: src/avatar.cpp +msgid "You set the power of your mech's leg servos to maximum." +msgstr "" +"Вы устанавливаете мощность ножных сервоприводов вашего меха на максимум." + +#: src/avatar.cpp +msgid "You spur your steed into a gallop." +msgstr "Вы пускаете своего скакуна в галоп." + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start running." +msgstr "Вы начали бежать." + +#: src/avatar.cpp +msgid "Your steed is too tired to go faster." +msgstr "Ваш скакун слишком утомился, чтобы скакать быстрее." + +#: src/avatar.cpp +msgid "You need two functional legs to run." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You're too tired to run." +msgstr "Вы слишком устали, чтобы бежать." + +#: src/avatar.cpp +msgid "You reduce the power of your mech's leg servos to minimum." +msgstr "" +"Вы устанавливаете мощность ножных сервоприводов вашего меха на минимум." + +#: src/avatar.cpp +msgid "You slow your steed to a walk." +msgstr "Вы замедляете своего скакуна до шага." + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start crouching." +msgstr "Вы начали красться." + +#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: holster name +#: src/avatar.cpp src/game.cpp +#, c-format +msgctxt "holster" +msgid "Draw %1$s from %2$s?" +msgstr "Достать %1$s из %2$s?" #: src/avatar_action.cpp msgid "You can't move while in your shell. Deactivate it to go mobile." @@ -204036,12 +205786,12 @@ msgstr "" "подвижность." #: src/avatar_action.cpp -msgid "You cannot pull yourself away from the faultline..." -msgstr "Вы не можете заставить себя отойти от разлома…" +msgid "You cannot pull yourself away from the faultline…" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp -msgid "Monster in the way. Auto-move canceled." -msgstr "Монстр на пути. Авто-движение отменено." +msgid "Monster in the way. Auto-move canceled." +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp msgid "Click directly on monster to attack." @@ -204052,8 +205802,8 @@ msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "Ваша сила воли рвётся вперёд, и вы вместе с ней!" #: src/avatar_action.cpp src/handle_action.cpp src/handle_action.cpp -msgid "You're too pacified to strike anything..." -msgstr "Вы слишком умиротворены, чтобы бить что-нибудь…" +msgid "You're too pacified to strike anything…" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp #, c-format @@ -204134,8 +205884,8 @@ msgstr "Вы тонете как камень!" #: src/avatar_action.cpp #, c-format -msgid "You need to breathe! (%s to surface.)" -msgstr "Вам необходимо вдохнуть! (%s, чтобы всплыть.)" +msgid "You need to breathe! (%s to surface.)" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp msgid "You need to breathe but you can't swim! Get to dry land, quick!" @@ -204147,17 +205897,16 @@ msgid "You cannot board a vehicle while mounted." msgstr "Вы не можете зайти в транспорт верхом." #: src/avatar_action.cpp -msgid "No hostile creature in reach. Waiting a turn." +msgid "No hostile creature in reach. Waiting a turn." msgstr "" -"В пределах досягаемости враждебных существ не наблюдается. Ожидаем один ход." #: src/avatar_action.cpp msgid "Your eyes steel, and you raise your weapon!" msgstr "Ваши глаза полны решимости, и вы вскидываете своё оружие!" #: src/avatar_action.cpp -msgid "You can't fire your weapon, it's too heavy..." -msgstr "Вы не можете стрелять из вашего оружия, оно слишком тяжёлое…" +msgid "You can't fire your weapon, it's too heavy…" +msgstr "" #: src/avatar_action.cpp #, c-format @@ -204203,11 +205952,9 @@ msgstr "У вашего меха села батарея, его оружие н #: src/avatar_action.cpp msgid "" -"You must stand near acceptable terrain or furniture to use this weapon. A " +"You must stand near acceptable terrain or furniture to use this weapon. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "" -"Для использования этого оружия вы должны стоять рядом с подходящей " -"местностью или мебелью. Стол, насыпь, разбитое окно и т.д." #: src/avatar_action.cpp #, c-format @@ -204253,8 +206000,8 @@ msgid "You concentrate mightily, and your body obeys!" msgstr "Вы сильно сконцентрировались, и ваше тело подчиняется!" #: src/avatar_action.cpp -msgid "You can't muster up the effort to throw anything..." -msgstr "У вас не хватает усилий бросить что-либо…" +msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" +msgstr "" #: src/ballistics.cpp #, c-format @@ -204862,8 +206609,8 @@ msgstr " подготавливается к проведению оп #: src/bionics.cpp #, c-format -msgid "A lifetime of augmentation has taught %s a thing or two..." -msgstr "%s всю жизнь занимался имплантатами и кое-что умеет..." +msgid "A lifetime of augmentation has taught %s a thing or two…" +msgstr "" #: src/bionics.cpp #, c-format @@ -204878,10 +206625,8 @@ msgstr "" #: src/bionics.cpp msgid "" -"WARNING: Removing a reactor may leave radioactive material! Remove anyway?" +"WARNING: Removing a reactor may leave radioactive material! Remove anyway?" msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: После удаления реактора может остаться радиоактивное вещество! " -"Удалить все равно?" #: src/bionics.cpp #, c-format @@ -204901,10 +206646,10 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранную бионику?" -#: src/bionics.cpp +#: src/bionics.cpp src/game.cpp #, c-format msgid "" -"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " +"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: %i-процентный шанс тяжких телесных повреждений! Всё равно " @@ -204983,10 +206728,8 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите установить выбра #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " -"faulty installation! Continue anyway?" +"faulty installation! Continue anyway?" msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: %i-процентный шанс повреждений, боли или неудачной установки! Всё " -"равно продолжить?" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). @@ -205115,13 +206858,31 @@ msgstr "" msgid "Available Fuel: " msgstr "Доступное Топливо:" +#: src/bionics_ui.cpp +msgctxt "decimal separator" +msgid "." +msgstr "." + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: kilojoule" +msgid "kJ" +msgstr "кДж" + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: joule" +msgid "J" +msgstr "" + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: millijoule" +msgid "mJ" +msgstr "" + #: src/bionics_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Bionic Power: %i/%i" +"Bionic Power: %s/%ikJ" msgstr "" -"Бионическая энергия: " -"%i/%i" #: src/bionics_ui.cpp msgid "" @@ -205153,23 +206914,23 @@ msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ act" -msgstr "%d кДж акт" +msgid "%s act" +msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ deact" -msgstr "%d кДж деакт" +msgid "%s deact" +msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ/turn" -msgstr "%d кДж/ход" +msgid "%s/turn" +msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ/%d turns" -msgstr "%d кДж/%d ходов" +msgid "%s/%d turns" +msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp src/handle_action.cpp msgid "OFF" @@ -205216,21 +206977,16 @@ msgstr "Нет установленной пассивной бионики." #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." +msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." msgstr "" -"%s; введите новую букву (нажмите SPACE для пустого значения, ESCAPE для " -"отмены)." #: src/bionics_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" +"Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Неверная буква бионики. Только эти символы действуют:\n" -"\n" -"%s" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format @@ -205269,6 +207025,7 @@ msgstr "Бронебойность" msgid "Target armor multiplier" msgstr "Множителя вражеской брони" +#. ~ %1$s: damage type, %2$s: damage-related bonus name #: src/bonuses.cpp #, c-format msgctxt "type of damage" @@ -205636,6 +207393,63 @@ msgstr "%s" msgid "armor" msgstr "броня" +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You remove the %s's harness." +msgstr "Вы снимаете упряжь с %s." + +#: src/character.cpp src/game.cpp +msgid "You let go of the grabbed object." +msgstr "Вы отпускаете схваченный объект." + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You climb on the %s." +msgstr "Вы забираетесь на %s." + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You hear your %s whir to life." +msgstr "Вы слышите, как ваш %s с жужжанием оживает." + +#: src/character.cpp +msgid "You are ejected from your mech!" +msgstr "Вас катапультировало из вашего меха!" + +#: src/character.cpp +msgid " is ejected from their mech!" +msgstr " выбросило из меха!" + +#: src/character.cpp +msgid "You fall off your mount!" +msgstr "Вы сваливаетесь со скакуна!" + +#: src/character.cpp +msgid " falls off their mount!" +msgstr " падает со скакуна!" + +#: src/character.cpp src/trapfunc.cpp +msgid "You hurt yourself!" +msgstr "Вы поранили себя!" + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_male" +msgid "Fell off a mount." +msgstr "Упал со скакуна." + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_female" +msgid "Fell off a mount." +msgstr "Упала со скакуна." + +#: src/character.cpp +msgid "Dismount where?" +msgstr "Где спешиться?" + +#: src/character.cpp +msgid "You cannot dismount there!" +msgstr "Здесь нельзя спешиться!" + #: src/character.cpp msgid "You struggle to stand." msgstr "Вы пытаетесь подняться." @@ -205910,8 +207724,8 @@ msgid "Right Leg" msgstr "Правая нога" #: src/character.cpp -msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." -msgstr "Сломана. Необходима шина или хирургическое вмешательство." +msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." +msgstr "" #: src/character.cpp #, c-format @@ -205956,10 +207770,8 @@ msgstr "Это не поможет очистить рану." #: src/character.cpp msgid "" -"It has a deep wound that looks infected. Antibiotics might be required." +"It has a deep wound that looks infected. Antibiotics might be required." msgstr "" -"Тут глубокая рана, которая выглядит зараженной. Могут понадобиться " -"антибиотики." #: src/character.cpp #, c-format @@ -206288,6 +208100,71 @@ msgstr "Ваше снаряжение (%1$s) %2$s ещё сильнее!" msgid "Your %1$s is %2$s!" msgstr "Ваше снаряжение (%1$s) %2$s!" +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You were attacked by %s!" +msgstr "Вас атаковал %s!" + +#: src/character.cpp +msgid "You were hurt!" +msgstr "Вы чувствовали боль!" + +#. ~spore-release sound +#. ~ the sound of a fungus releasing spores +#. ~ That spore sound again +#. ~ the sound of a fungus dying +#: src/character.cpp src/monattack.cpp src/monattack.cpp src/mondeath.cpp +msgid "Pouf!" +msgstr "«Пфф!»" + +#: src/character.cpp +msgid "You sink your roots into the soil." +msgstr "Вы погружаете свои корни в почву." + +#: src/character.cpp +msgid "You start hauling items along the ground." +msgstr "Вы начали тащить предметы по земле." + +#: src/character.cpp +msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." +msgstr "У вас есть что-то в руках, поэтому вы тащите вещи медленнее." + +#: src/character.cpp +msgid "You stop hauling items." +msgstr "Вы перестали тащить предметы." + +#: src/character.cpp +msgid "You resume your task." +msgstr "Вы возобновили действие." + +#: src/character.cpp +msgid "You nestle your pile of clothes for warmth." +msgstr "Вы закутываетесь в одежду, чтобы согреться." + +#: src/character.cpp +msgid "You use your pile of clothes for warmth." +msgstr "Вы используете вашу кучу одежды, чтобы согреться." + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You snuggle your %s to keep warm." +msgstr "Вы прижимаетесь к %s, чтобы сохранить тепло." + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You use your %s to keep warm." +msgstr "Вы сохраняете тепло при помощи %s." + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_male" +msgid "Entered hibernation." +msgstr "Погрузился в спячку." + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_female" +msgid "Entered hibernation." +msgstr "Погрузилась в спячку." + #: src/clzones.cpp msgid "No Auto Pickup" msgstr "Без автоподбора" @@ -206672,6 +208549,14 @@ msgstr "Область Ремонта Машин" msgid "Any vehicles in this area are marked for repair work." msgstr "Все машины в этой зоне помечаются как подлежащие ремонту." +#: src/clzones.cpp +msgid "Vehicle Patrol Zone" +msgstr "" + +#: src/clzones.cpp +msgid "Vehicles with an autopilot will patrol in this zone." +msgstr "" + #: src/clzones.cpp msgid "Basecamp: Food" msgstr "Лагерь: Еда" @@ -206694,12 +208579,12 @@ msgstr "Нет семян" #: src/clzones.cpp #, c-format -msgid "Loot: Custom : %s" -msgstr "Предметы: Настраиваемое : %s" +msgid "Loot: Custom: %s" +msgstr "" #: src/clzones.cpp -msgid "Loot: Custom : No Filter" -msgstr "Предметы: Настраиваемое : Без фильтра" +msgid "Loot: Custom: No Filter" +msgstr "" #: src/clzones.cpp msgid "Loot: Custom: " @@ -206852,8 +208737,8 @@ msgstr "ОШИБКА! Доступ запрещён!" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "Logging into %s..." -msgstr "Вход в %s…" +msgid "Logging into %s…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Access is temporary blocked for security purposes." @@ -206868,18 +208753,16 @@ msgid "Bypass security?" msgstr "Обойти систему безопасности?" #: src/computer.cpp -msgid "Shutting down... press any key." -msgstr "Выключение… нажмите любую клавишу." +msgid "Shutting down… press any key." +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key..." +msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "" -"Превышено максимальное количество попыток авторизации. Нажмите любую " -"клавишу…" #: src/computer.cpp -msgid "Login successful. Press any key..." -msgstr "Успешная авторизация. Нажмите любую клавишу…" +msgid "Login successful. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Root Menu" @@ -206902,29 +208785,29 @@ msgid "Choose drive:" msgstr "Выберите диск:" #: src/computer.cpp -msgid "Doors opened. Press any key..." -msgstr "Двери открыты. Нажмите любую клавишу…" +msgid "Doors opened. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Lock enabled. Press any key..." -msgstr "Блокировка включена. Нажмите любую клавишу…" +msgid "Lock enabled. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Lock disabled. Press any key..." -msgstr "Блокировка отключена. Нажмите любую клавишу…" +msgid "Lock disabled. Press any key…" +msgstr "" #. ~ the sound of a church bell ringing #: src/computer.cpp -msgid "Bohm... Bohm... Bohm..." -msgstr "Бом… Бом… Бом…" +msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Containment shields opened. Press any key..." -msgstr "Сдерживающие щиты открыты. Нажмите любую клавишу…" +msgid "Containment shields opened. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Subjects terminated. Press any key..." -msgstr "Субъекты уничтожены. Нажмите любую клавишу…" +msgid "Subjects terminated. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" @@ -206937,44 +208820,36 @@ msgid "No data found." msgstr "Данные не найдены." #: src/computer.cpp -msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key..." +msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" msgstr "" -"Зафиксирована ошибка доступа к данным, поддержка оповещена. Нажмите любую " -"клавишу…" #: src/computer.cpp msgid "" -"Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any " -"key..." +"Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" +" key…" msgstr "" -"Внимание: С этого терминала обнаружен несанкционированный доступ к архиву. " -"Нажмите любую клавишу…" #: src/computer.cpp -msgid "Warning: resticted data access. Attempt logged. Press any key..." +msgid "Warning: resticted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "" -"Внимание: доступ к закрытым данным. Попытка зафиксирована. Нажмите любую " -"клавишу…" #: src/computer.cpp -msgid "Press any key..." -msgstr "Нажмите любую клавишу…" +msgid "Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " -"any key..." +"any key…" msgstr "" -"Карта местности скачана. Все подозрительные ошибки локального доступа " -"зафиксированы. Нажмите любую клавишу…" #: src/computer.cpp -msgid "Sewage map data downloaded. Press any key..." -msgstr "Карта канализации скачана. Нажмите любую клавишу…" +msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Subway map data downloaded. Press any key..." -msgstr "Карта подземки скачана. Нажмите любую клавишу…" +msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Target acquisition canceled." @@ -207010,16 +208885,16 @@ msgstr "Доступ к модулю — Предупреждение:" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "%d OTHER FOUND..." -msgid_plural "%d OTHERS FOUND..." -msgstr[0] "НАЙДЕНЫ ДРУГИЕ %d" -msgstr[1] "НАЙДЕНЫ ДРУГИЕ %d" -msgstr[2] "НАЙДЕНЫ ДРУГИЕ %d" -msgstr[3] "НАЙДЕН ДРУГОЙ %d" +msgid "%d OTHER FOUND…" +msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/computer.cpp -msgid "Elevator activated. Press any key..." -msgstr "Лифт активирован. Нажмите любую клавишу…" +msgid "Elevator activated. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format @@ -207044,8 +208919,8 @@ msgstr "" "ВСЕ ЖУРНАЛЫ БРИГАДИРА БУДУТ ВЗЯТЫ НА ЗАМЕТКУ" #: src/computer.cpp -msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY..." -msgstr "ФАЙЛ ПОВРЕЖДЁН, НАЖМИТЕ ЛЮБУЮ КЛАВИШУ…" +msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "--ACCESS GRANTED--" @@ -207060,12 +208935,12 @@ msgid "ACCESS DENIED" msgstr "ДОСТУП ЗАПРЕЩЁН" #: src/computer.cpp -msgid "Repeater mod installed..." -msgstr "Установлен мод-ретранслятор…" +msgid "Repeater mod installed…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "You do not have a repeater mod to install..." -msgstr "У вас нет мода-ретранслятора, чтобы установить его…" +msgid "You do not have a repeater mod to install…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Computer couldn't find its mission!" @@ -207096,16 +208971,16 @@ msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "ОШИБКА: Пожалуйста, используйте только образцы крови." #: src/computer.cpp -msgid "Result: Human blood, no pathogens found." -msgstr "Результат: человеческая кровь, без патогенов." +msgid "Result: Human blood, no pathogens found." +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." -msgstr "Результат: человеческая кровь. Найден неизвестный возбудитель." +msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." -msgstr "Результат: неизвестный тип крови. Найден неизвестный возбудитель." +msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." @@ -207141,83 +209016,54 @@ msgstr "ОШИБКА: банк памяти пуст." #: src/computer.cpp msgid "" -"Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" +"Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -"Банк памяти: Военное Шифрование Hexron\n" -"Печать Расшифровки\n" #: src/computer.cpp msgid "" -"Memory Bank: Unencrypted\n" +"Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -"Банк памяти: Незашифровано\n" -"Ничего интересного.\n" #: src/computer.cpp msgid "" "\n" -"ERROR: NETWORK DISCONNECT \n" +"ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" "UNABLE TO REACH NETWORK ROUTER OR PROXY. PLEASE CONTACT YOUR\n" "SYSTEM ADMINISTRATOR TO RESOLVE THIS ISSUE.\n" " \n" msgstr "" -"\n" -"ОШИБКА: ОТКЛЮЧЕНИЕ СЕТИ \n" -"НЕВОЗМОЖНО ПОДКЛЮЧИТЬСЯ К РОУТЕРУ ИЛИ ПРОКСИ. ПОЖАЛУЙСТА\n" -"СВЯЖИТЕСЬ С ВАШИМ СИС.АДМИНИСТРАТОРОМ ДЛЯ РЕШЕНИЯ ВОПРОСА.\n" -" \n" #: src/computer.cpp -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Нажмите любую клавишу для продолжения…" +msgid "Press any key to continue…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" -"GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF \n" -"EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU \n" -"SHORTLY. TO ENSURE YOUR SAFETY PLEASE FOLLOW THE STEPS BELOW. \n" +"GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" +"EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" +"SHORTLY. TO ENSURE YOUR SAFETY PLEASE FOLLOW THE STEPS BELOW.\n" "\n" -"1. DO NOT PANIC. \n" -"2. REMAIN INSIDE THE BUILDING. \n" -"3. SEEK SHELTER IN THE BASEMENT. \n" -"4. USE PROVIDED GAS MASKS. \n" -"5. AWAIT FURTHER INSTRUCTIONS. \n" +"1. DO NOT PANIC.\n" +"2. REMAIN INSIDE THE BUILDING.\n" +"3. SEEK SHELTER IN THE BASEMENT.\n" +"4. USE PROVIDED GAS MASKS.\n" +"5. AWAIT FURTHER INSTRUCTIONS.\n" "\n" " \n" msgstr "" -"ДОБРЫЙ ДЕНЬ, ГРАЖДАНИН. ПРОИЗОШЛО БИОЛОГИЧЕСКОЕ НАПАДЕНИЕ\n" -"И ОБЪЯВЛЕНО ЧРЕЗВЫЧАЙНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ. ПЕРСОНАЛ ВСКОРЕ \n" -"ПРИБУДЕТ НА ПОМОЩЬ. ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ СЛЕДУЙТЕ\n" -"СЛЕДУЮЩИМ ПУНКТАМ.\n" -"\n" -"1. НЕ ПАНИКУЙТЕ.\n" -"2. ОСТАВАЙТЕСЬ ВНУТРИ ЗДАНИЯ.\n" -"3. УКРОЙТЕСЬ В ПОДВАЛЕ.\n" -"4. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕ ПРОТИВОГАЗЫ.\n" -"5. ОЖИДАЙТЕ ДАЛЬНЕЙШИХ ИНСТРУКЦИЙ. \n" -"\n" -" \n" #: src/computer.cpp msgid "" -" WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE. \n" +" WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" -" BACKUP POWER INSUFFICIENT TO MEET BROADCASTING REQUIREMENTS. \n" -" IN THE EVENT OF AN EMERGENCY, CONTACT LOCAL NATIONAL GUARD \n" -" UNITS TO RECEIVE PRIORITY WHEN GENERATORS ARE BEING DEPLOYED. \n" +" BACKUP POWER INSUFFICIENT TO MEET BROADCASTING REQUIREMENTS.\n" +" IN THE EVENT OF AN EMERGENCY, CONTACT LOCAL NATIONAL GUARD\n" +" UNITS TO RECEIVE PRIORITY WHEN GENERATORS ARE BEING DEPLOYED.\n" " \n" " \n" msgstr "" -" ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, РАДИОВЫШКА НЕ ОТВЕЧАЕТ. \n" -" \n" -" РЕЗЕРВНОЙ ЭНЕРГИИ НЕДОСТАТОЧНО ДЛЯ ВЕДЕНИЯ ПЕРЕДАЧИ. \n" -" ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ ОБРАЩАТЬСЯ В\n" -" МЕСТНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ ГВАРДИИ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ\n" -" ПРИОРИТЕТА ПРИ УСТАНОВКЕ ГЕНЕРАТОРОВ. \n" -" \n" -" \n" #: src/computer.cpp msgid "Charges Detonated" @@ -207262,28 +209108,28 @@ msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "ТРЕВОГА [409]: Главные датчики отключены!" #: src/computer.cpp -msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling..." -msgstr " >> Активация запасных датчиков: запуск счётчика Гейгера…" +msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr " >> Зарегистрирован радиационный скачок!\n" #: src/computer.cpp -msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected! " -msgstr "ТРЕВОГА [912]: Катастрофический сбой! Зарегистрировано загрязнение! " +msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "АВАРИЙНЫЙ ПРОТОКОЛ [1]: Эвакуация. Эвакуация. Эвакуация.\n" #: src/computer.cpp -msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key..." -msgstr "АВАРИЙНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ! Нажмите любую клавишу…" +msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "PROCESSING... CYCLE COMPLETE." -msgstr "ОБРАБОТКА… ЦИКЛ ЗАВЕРШЁН." +msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." +msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format @@ -207292,10 +209138,9 @@ msgstr "СЧЁТЧИК ГЕЙГЕРА @ ПЛАТФОРМА: %s мЗв/ч." #: src/computer.cpp msgid "" -"CRITICAL ERROR... RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " +"CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" -"КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА… ПЛАТФОРМА НЕ ОТВЕЧАЕТ. ЗАПУСК ПРОЦЕДУРЫ RP_M_01_rev.03." #: src/computer.cpp msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" @@ -207303,23 +209148,23 @@ msgstr "УРОВНИ РАДИАЦИИ:" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:... AVG %s mSv/h." -msgstr "СЧЁТЧИК ГЕЙГЕРА @ ЗОНА:… СРЕДН %s мЗв/ч." +msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." +msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:... MAX %s mSv/h." -msgstr "СЧЁТЧИК ГЕЙГЕРА @ ЗОНА:… МАКС %s мЗв/ч." +msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." +msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE: .... %s mSv/h." -msgstr "СЧЁТЧИК ГЕЙГЕРА @ КОНСОЛЬ:… %s мЗв/ч." +msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." +msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "PERSONAL DOSIMETRY: .... %s mSv." -msgstr "ДОЗИМЕТРИЯ ПЕРСОНАЛА:… %s мЗв/ч." +msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." @@ -207342,28 +209187,28 @@ msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "Не найдено предметов в: ПОГРУЗКА." #: src/computer.cpp -msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key..." -msgstr "Конвейерный цикл завершён. Нажмите любую клавишу…" +msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Toggling shutters. Press any key..." -msgstr "Активация заслонок. Нажмите любую клавишу…" +msgid "Toggling shutters. Press any key…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "Необратимая операция. Извлечь радиоактивный материал?" #: src/computer.cpp -msgid "Extraction sequence complete... Press any key." -msgstr "Процедура извлечения завершена… Нажмите любую клавишу." +msgid "Extraction sequence complete… Press any key." +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive... Press any key." -msgstr "ОШИБКА! Платформа не отвечает… Нажмите любую клавишу." +msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." +msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34 ..." -msgstr "Запуск POWER-DIAG ver.2.34 …" +msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "Short circuit detected!" @@ -207383,26 +209228,23 @@ msgstr "Заземление восстановлено." #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." +msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" -"Статус резервного источника энергии: 85%% НЕ ОТВЕЧАЕТ. Причина: ПОВРЕЖДЕНИЕ." #: src/computer.cpp #, c-format msgid "" -"External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " +"External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" -"Статус резервного источника энергии: 100%% НЕ ОТВЕЧАЕТ. Причина: НЕ НАЙДЕН " -"ВНЕШНИЙ ИСТОЧНИК ЭНЕРГИИ." #: src/computer.cpp msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "Статус резервного источника энергии: РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ." #: src/computer.cpp -msgid "Backup power status: OFFLINE. Reason: UNKNOWN" -msgstr "Статус резервного источника энергии: ВЫКЛЮЧЕН. Причина: НЕИЗВЕСТНО" +msgid "Backup power status: OFFLINE. Reason: UNKNOWN" +msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "The console shuts down." @@ -207461,8 +209303,8 @@ msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "ОШИБКА: Банк данных уничтожен." #: src/computer.cpp -msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT ... " -msgstr "ПОИСК БЛИЖАЙШЕГО ЦЕНТРА БЕЖЕНЦЕВ, ПОЖАЛУЙСТА ПОДОЖДИТЕ…" +msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" +msgstr "" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number #. that will not cause issues in your locale if possible. @@ -207470,26 +209312,16 @@ msgstr "ПОИСК БЛИЖАЙШЕГО ЦЕНТРА БЕЖЕНЦЕВ, ПОЖА #, c-format msgid "" "\n" -"REFUGEE CENTER FOUND! LOCATION: %d %s\n" +"REFUGEE CENTER FOUND! LOCATION: %d %s\n" "\n" -"IF YOU HAVE ANY FEEDBACK CONCERNING YOUR VISIT PLEASE CONTACT \n" -"THE DEPARTMENT OF EMERGENCY MANAGEMENT PUBLIC AFFAIRS OFFICE. \n" -"THE LOCAL OFFICE CAN BE REACHED BETWEEN THE HOURS OF 9AM AND \n" -"4PM AT 555-0164. \n" +"IF YOU HAVE ANY FEEDBACK CONCERNING YOUR VISIT PLEASE CONTACT\n" +"THE DEPARTMENT OF EMERGENCY MANAGEMENT PUBLIC AFFAIRS OFFICE.\n" +"THE LOCAL OFFICE CAN BE REACHED BETWEEN THE HOURS OF 9AM AND\n" +"4PM AT 555-0164.\n" "\n" "IF YOU WOULD LIKE TO SPEAK WITH SOMEONE IN PERSON OR WOULD LIKE\n" -"TO WRITE US A LETTER PLEASE SEND IT TO...\n" +"TO WRITE US A LETTER PLEASE SEND IT TO…\n" msgstr "" -"\n" -"НАЙДЕН ЦЕНТР БЕЖЕНЦЕВ! МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ: %d %s\n" -"\n" -"ЕСЛИ У ВАС ЕСТЬ ОТЗЫВ ПО ВАШЕМУ ВИЗИТУ, ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ\n" -"С ОФИСОМ ОБЩЕСТВЕННЫХ ДЕЛ ДЕПАРТАМЕНТА ПО ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ СИТУАЦИЯМ.\n" -"С МЕСТНЫМ ОФИСОМ МОЖНО СВЯЗАТЬСЯ С 9:00 И\n" -"ДО 16:00 ПО ТЕЛЕФОНУ 1-800-555-0164.\n" -"\n" -"ЕСЛИ ВЫ ХОТИТЕ ПОГОВОРИТЬ С КЕМ-ТО ЛИЧНО ИЛИ\n" -"НАПИСАТЬ НАМ ПИСЬМО, ПОЖАЛУЙСТА ОТПРАВЛЯЙТЕ ЕГО…\n" #: src/construction.cpp msgid " Construction " @@ -207582,13 +209414,13 @@ msgstr "" #: src/construction.cpp #, c-format -msgid "%s assists you with the work..." -msgstr "%s помогает с работой…" +msgid "%s assists you with the work…" +msgstr "" #: src/construction.cpp #, c-format -msgid "%s watches you work..." -msgstr "%s наблюдает за работой…" +msgid "%s watches you work…" +msgstr "" #: src/construction.cpp #, c-format @@ -207653,8 +209485,8 @@ msgid "That %s can not be dissasembled, since there is furniture above it." msgstr "Нельзя разобрать %s, так как над ним есть предметы." #: src/construction.cpp -msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" -msgstr "Камень теплее, чем обычно. Продолжать?" +msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" +msgstr "" #: src/construction.cpp msgid "You just tunneled into lava!" @@ -207817,22 +209649,19 @@ msgstr "Всё равно употребить %s?" #: src/consumption.cpp msgid "" "You've begun stockpiling calories and liquid for hibernation. You get the " -"feeling that you should prepare for bed, just in case, but...you're hungry " +"feeling that you should prepare for bed, just in case, but… you're hungry " "again, and you could eat a whole week's worth of food RIGHT NOW." msgstr "" -"Вы начали накапливать питательные вещества и жидкость для спячки. У вас " -"появляется чувство, что вы должны подготовиться к постели, на всякий случай," -" но… вы снова голодны и можете съесть недельный запас пищи ПРЯМО СЕЙЧАС." #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Ick, this %s doesn't taste so good..." -msgstr "Фу, %s совсем дрянное на вкус…" +msgid "Ick, this %s doesn't taste so good…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Mmm, this %s tastes delicious..." -msgstr "Ммм, %s имеет восхитительный вкус…" +msgid "Mmm, this %s tastes delicious…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -207846,8 +209675,8 @@ msgstr "Вы потребляете %s." #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Ick, this %s (rotten) doesn't taste so good..." -msgstr "Фу, эта протухшая гадость — %s — отвратительна на вкус…" +msgid "Ick, this %s (rotten) doesn't taste so good…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -207900,8 +209729,8 @@ msgid "You greedily devour the taboo meat." msgstr "Вы жадно поглощаете запретное мясо." #: src/consumption.cpp -msgid "Meh. You've eaten worse." -msgstr "Ха. Вы пробовали и похуже." +msgid "Meh. You've eaten worse." +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "" @@ -207929,8 +209758,8 @@ msgid "You can't taste much of anything with this flu." msgstr "Грипп мешает вам наслаждаться вкусом." #: src/consumption.cpp -msgid "Yuck! How can anybody eat this stuff?" -msgstr "Фу! Как можно есть эту дрянь?" +msgid "Yuck! How can anybody eat this stuff?" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "Mmm, junk food." @@ -207941,8 +209770,8 @@ msgid "When life's got you down, there's always sugar." msgstr "Даже если весь мир разрушен, всегда есть сахар." #: src/consumption.cpp -msgid "They may do what they must... you've already won." -msgstr "Они могут делать что хотят… вы всё равно выиграли." +msgid "They may do what they must… you've already won." +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "Your stomach begins gurgling and you feel bloated and ill." @@ -207978,16 +209807,16 @@ msgid "They're coming to get you." msgstr "Они идут за вами." #: src/consumption.cpp -msgid "This might've been a bad idea..." -msgstr "Наверно, это была плохая идея…" +msgid "This might've been a bad idea…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "You've really done it this time, haven't you?" msgstr "На этот раз вы доигрались." #: src/consumption.cpp -msgid "You have to stay vigilant. They're always watching..." -msgstr "Нужно сохранять бдительность. Они всегда смотрят…" +msgid "You have to stay vigilant. They're always watching…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "mistake mistake mistake mistake mistake" @@ -208006,8 +209835,8 @@ msgid "Something is twitching at the edge of your vision." msgstr "Что-то дёргается на краю вашего зрения." #: src/consumption.cpp -msgid "They know what you've done..." -msgstr "Они знают, что ты наделал…" +msgid "They know what you've done…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "You're feeling even more paranoid than usual." @@ -208018,22 +209847,19 @@ msgid "You gorge yourself, preparing to hibernate." msgstr "Вы объелись, готовясь к спячке." #: src/consumption.cpp -msgid "You feel stocked for a day or two. Got your bed all ready and secured?" +msgid "" +"You feel stocked for a day or two. Got your bed all ready and secured?" msgstr "" -"Вы чувствуете, что запаслись на день или два. Вы не забыли про кровать? Всё " -"готово и защищено?" #: src/consumption.cpp msgid "" -"Mmm. You can still fit some more in...but maybe you should get comfortable " +"Mmm. You can still fit some more in… but maybe you should get comfortable " "and sleep." msgstr "" -"Ммм. Вы всё ещё можете съесть немножко еды… но, возможно, вы должны " -"устроиться поудобнее и заснуть." #: src/consumption.cpp -msgid "That filled a hole! Time for bed..." -msgstr "Вы заполнили эту пустоту! Время поспать…" +msgid "That filled a hole! Time for bed…" +msgstr "" #: src/consumption.cpp msgid "You feel as though you're going to split open! In a good way?" @@ -208043,8 +209869,8 @@ msgstr "" #. ~slimespawns have *small voices* which may be the Nice equivalent #. ~of the Rat King's ALL CAPS invective. Probably shared-brain telepathy. #: src/consumption.cpp -msgid "hey, you look like me! let's work together!" -msgstr "эй, ты выглядишь как я! давай сотрудничать!" +msgid "hey, you look like me! let's work together!" +msgstr "" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -208196,9 +210022,8 @@ msgstr "" "Всё равно начать изготовление?" #: src/craft_command.cpp -msgid "Some components used previously are missing. Continue?" +msgid "Some components used previously are missing. Continue?" msgstr "" -"Некоторые ранее использовавшиеся компоненты теперь отсутствуют. Продолжить?" #: src/craft_command.cpp msgid "Item(s): " @@ -208209,8 +210034,8 @@ msgid "Tool(s): " msgstr "Инструмент(ы):" #: src/crafting.cpp -msgid "Your morale is too low to craft such a difficult thing..." -msgstr "Вы слишком расстроены, чтобы делать что-то настолько сложное…" +msgid "Your morale is too low to craft such a difficult thing…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp msgid "You can't see to craft!" @@ -208270,10 +210095,8 @@ msgstr "Вы больше не можете это собрать!" #, c-format msgid "" "You don't have anything in which to store %s and may have to pour it out or " -"consume it as soon as it is prepared! Proceed?" +"consume it as soon as it is prepared! Proceed?" msgstr "" -"Вам не во что налить %s, так что по завершению готовки придётся это выпить " -"или вылить! Продолжить?" #: src/crafting.cpp src/pickup.cpp #, c-format @@ -208363,23 +210186,23 @@ msgstr " начинает работать над %s" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s assists with crafting..." -msgstr "%s помогает со сборкой…" +msgid "%s assists with crafting…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s could assist you with a batch..." -msgstr "%s может помочь с серией…" +msgid "%s could assist you with a batch…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s watches you craft..." -msgstr "%s наблюдает за сборкой…" +msgid "%s watches you craft…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s helps with crafting..." -msgstr "%s помогает с производством…" +msgid "%s helps with crafting…" +msgstr "" #: src/crafting.cpp #, c-format @@ -208669,8 +210492,8 @@ msgstr "Экономия времени при серийном изготовл #: src/crafting_gui.cpp #, c-format -msgid "Dark craftable? %s" -msgstr "Изготовление в темноте: %s" +msgid "Dark craftable? %s" +msgstr "" #: src/crafting_gui.cpp src/defense.cpp msgid "Easy" @@ -208748,13 +210571,10 @@ msgstr "показать или нет запомненныеExamples:\n" msgstr "" -"По умолчанию используется поиск по именам. Можно также использовать односимвольные префиксы с двоеточием для поиска по другим параметрам. Дополнительные фильтры разделяются запятыми.\n" -"\n" -"Примеры:\n" #: src/crafting_gui.cpp msgid "shirt" @@ -208964,8 +210784,8 @@ msgid "Friendly" msgstr "Дружественные" #: src/creature.cpp -msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" -msgstr "БАГ: Поведение без имени. (Creature::get_attitude_ui_data)" +msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" +msgstr "" #: src/damage.cpp msgctxt "damage type" @@ -209018,8 +210838,8 @@ msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "В файле %s можно найти более полную отладочную информацию." #: src/debug.cpp -msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" -msgstr "Произошла ошибка! Ниже приведён отчёт об ошибке:" +msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" +msgstr "" #: src/debug.cpp msgid "Press space bar to continue the game." @@ -209078,8 +210898,8 @@ msgid "Level a spell" msgstr "Уровень заклинания" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Player..." -msgstr "Игрок…" +msgid "Player…" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Take screenshot" @@ -209166,8 +210986,8 @@ msgid "Test weather" msgstr "Тест погоды" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Info..." -msgstr "Информация…" +msgid "Info…" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Teleport - short range" @@ -209182,8 +211002,8 @@ msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "Телепортироваться в соседнюю карту " #: src/debug_menu.cpp -msgid "Teleport..." -msgstr "Телепорт…" +msgid "Teleport…" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Spawn an item" @@ -209210,8 +211030,8 @@ msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "Вызвать артефакт ясновидения" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Spawning..." -msgstr "Вызов…" +msgid "Spawning…" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Reveal map" @@ -209254,8 +211074,8 @@ msgid "Spawn map extra" msgstr "Вызвать Дополнительную Локацию" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Map..." -msgstr "Карта…" +msgid "Map…" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Quit to main menu" @@ -209264,14 +211084,10 @@ msgstr "Выйти в главное меню" #: src/debug_menu.cpp msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" -"You won't grow. You won't improve.\n" -"Taking this shortcut will gain you nothing. Your victory will be hollow.\n" +"You won't grow. You won't improve.\n" +"Taking this shortcut will gain you nothing. Your victory will be hollow.\n" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" -"Отладочные функции — Если вы их используете, то обманываете не только игру, но и себя.\n" -"Вы не разовьётесь. Вы не станете лучше.\n" -"Эта горячая клавиша вам ничего не даст. Ваша победа будет фальшивой.\n" -"Вы ничем не рискнёте и ничего не получите." #: src/debug_menu.cpp msgid "Debug Functions" @@ -209482,8 +211298,8 @@ msgstr "Максимум восприятия" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the stat to? Currently: %d" -msgstr "На сколько установить характеристику? Текущее: %d" +msgid "Set the stat to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Delete all items from the target?" @@ -209511,13 +211327,13 @@ msgstr "Правая нога" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" -msgstr "На сколько установить очки здоровья? Текущее: %d" +msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." -msgstr "На сколько установить выносливость? Текущее: %d. Максимум: %d." +msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Target stamina value out of bounds!" @@ -209525,8 +211341,8 @@ msgstr "Заданное значение выносливости выходи #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the morale to? Currently: %d" -msgstr "Какое значение морали установить? Текущее: %d" +msgid "Set the morale to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "trust" @@ -209550,28 +211366,28 @@ msgstr "задолженность" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set trust to? Currently: %d" -msgstr "На сколько установить доверие? Текущее: %d" +msgid "Set trust to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set fear to? Currently: %d" -msgstr "На сколько установить страх? Текущий: %d" +msgid "Set fear to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set value to? Currently: %d" -msgstr "Какое значение установить? Текущее: %d" +msgid "Set value to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set anger to? Currently: %d" -msgstr "На сколько установить гнев? Текущее: %d" +msgid "Set anger to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set owed to? Currently: %d" -msgstr "На сколько установить задолженность? Текущая: %d" +msgid "Set owed to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Rename:" @@ -209580,16 +211396,14 @@ msgstr "Новое имя:" #: src/debug_menu.cpp #, c-format msgid "" -"NPC: \n" +"NPC:\n" "%s\n" msgstr "" -"NPC: \n" -"%s\n" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Cause how much pain? pain: %d" -msgstr "Сколько единиц боли вызвать? Боль: %d" +msgid "Cause how much pain? pain: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Hunger" @@ -209613,33 +211427,33 @@ msgstr "Сбросить все базовые потребности" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set hunger to? Currently: %d" -msgstr "На сколько установить голод? Текущее: %d" +msgid "Set hunger to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" -msgstr "Сколько запасённых ккал установить? Текущие: %d" +msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set thirst to? Currently: %d" -msgstr "На сколько установить жажду? Текущее: %d" +msgid "Set thirst to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set fatigue to? Currently: %d" -msgstr "На сколько установить усталость? Текущее: %d" +msgid "Set fatigue to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" -msgstr "На какое значение установить недостаток сна? Сейчас: %d" +msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set %s to? Currently: %d" -msgstr "На сколько установить %s? Текущее: %d" +msgid "Set %s to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp src/panels.cpp msgid "Health" @@ -209655,8 +211469,8 @@ msgstr "Радиация" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the value to? Currently: %d" -msgstr "Какое значение установить? Текущее: %d" +msgid "Set the value to? Currently: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Choose mission type" @@ -209778,8 +211592,8 @@ msgstr "Удалить задание без правильной очистки #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" -msgstr "Отрисовано %d раз за %.3f секунд. (%.3f fps в среднем)" +msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Current overmap revealed." @@ -209935,8 +211749,8 @@ msgstr "Оставить нормальную скорость ветра" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Damage self for how much? hp: %d" -msgstr "Насколько сильно ранить себя? ОЗ: %d" +msgid "Damage self for how much? hp: %d" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "This binary was not compiled with tiles support." @@ -209975,8 +211789,8 @@ msgid "Set year to?" msgstr "Установить год?" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Set season to? (0 = spring)" -msgstr "Установить время года? (0 = весна)" +msgid "Set season to? (0 = spring)" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Set days to?" @@ -209992,8 +211806,8 @@ msgstr "Установить минуты?" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set turn to? (One day is %i turns)" -msgstr "Установить ход? (один день = %i ходов)" +msgid "Set turn to? (One day is %i turns)" +msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" @@ -210001,11 +211815,9 @@ msgstr "Укажите продолжительность бенчмарка (в #: src/debug_menu.cpp msgid "" -"Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " +"Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "" -"Выйти без сохранения? Возможно будут проблемы: исчезновение или клонирование" -" предметов и транспорта!" #: src/debug_menu.cpp #, c-format @@ -210070,8 +211882,8 @@ msgid "Please wait as the map generates [ 0%% ]" msgstr "Пожалуйста, подождите, создаётся карта [ 0%% ]" #: src/defense.cpp -msgid "A caravan approaches! Press spacebar..." -msgstr "Караван прибыл! Нажмите пробел…" +msgid "A caravan approaches! Press spacebar…" +msgstr "" #: src/defense.cpp msgid "You don't need to sleep!" @@ -210433,8 +212245,8 @@ msgstr "%s из Ада!" #: src/defense.cpp #, c-format -msgid "Beware! %s!" -msgstr "Опасайтесь номера %s!" +msgid "Beware! %s!" +msgstr "" #: src/defense.cpp #, c-format @@ -210631,8 +212443,8 @@ msgstr "ловушка: %s (%d)" #: src/editmap.cpp src/game.cpp #, c-format -msgid "There is a %s there. Parts:" -msgstr "Здесь %s. Части:" +msgid "There is a %s there. Parts:" +msgstr "" #: src/editmap.cpp #, c-format @@ -210885,9 +212697,9 @@ msgstr "Штамп генерации карт" #: src/effect.cpp msgid "" -"The scariest thing in the world would be... if all the air in the world " -"turned to WOOD!" -msgstr "Самое страшное… если бы весь воздух в мире превратился в ДРЕВЕСИНУ!" +"The scariest thing in the world would be… if all the air in the world turned" +" to WOOD!" +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -210903,8 +212715,8 @@ msgid "Science is a liar sometimes." msgstr "Наука иногда лжёт." #: src/effect.cpp -msgid "Science is... wait, what was I talking about again?" -msgstr "Наука это… погодите, о чём я говорил?" +msgid "Science is… wait, what was I talking about again?" +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -210927,9 +212739,8 @@ msgid "She was a hip, hip, hip lady, man." msgstr "Она была хип, хип, хип-леди, чувак." #: src/effect.cpp -msgid "You ever see the back of a twenty dollar bill... on weed?" +msgid "You ever see the back of a twenty dollar bill… on weed?" msgstr "" -"Когда-нибудь смотрел на обратную сторону двадцати баксов... накурившись?" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -210944,17 +212755,16 @@ msgid "RED TEAM GO, RED TEAM GO!" msgstr "КРАСНЫЕ ВПЕРЁД, КРАСНЫЕ ВПЕРЁД!" #: src/effect.cpp -msgid "You have a sudden urge to flip your bible open to Genesis 1:29..." -msgstr "Внезапно вам хочется открыть Библию на Книге Бытия 1:29…" +msgid "You have a sudden urge to flip your bible open to Genesis 1:29…" +msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "That rug really tied the room together..." -msgstr "Этот ковёр действительно украшает комнату…" +msgid "That rug really tied the room together…" +msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "I used to do drugs... I still do, but I used to, too." +msgid "I used to do drugs… I still do, but I used to, too." msgstr "" -"Когда-то я упарывался наркотой... Я и сейчас упарываюсь, но и раньше тоже." #: src/effect.cpp msgid "The herb reveals you to yourself." @@ -210962,19 +212772,17 @@ msgstr "Трава раскрывает вам самого себя." #: src/effect.cpp msgid "" -"Okay, like, the scariest thing in the world would be... if like you went to " +"Okay, like, the scariest thing in the world would be… if like you went to " "grab something and it wasn't there!" msgstr "" -"Ладно, самым страшным было бы… если бы ты хотел схватить что-то, а его там " -"не не было!" #: src/effect.cpp msgid "They call them fingers, but I never see them fing." msgstr "Они называются пальцы, но я не видел, чтоб из них палили." #: src/effect.cpp -msgid "... oh, there they go." -msgstr "… ох, а вот и они." +msgid "…oh, there they go." +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -211014,8 +212822,8 @@ msgid "Oh, sometimes the early-mid-late-early-morning." msgstr "Ох, иногда в ранне-средне-поздно-ранее утро." #: src/effect.cpp -msgid "...But never at dusk." -msgstr "…Но никогда в сумерках." +msgid "…But never at dusk." +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "Dave's not here, man." @@ -211026,12 +212834,12 @@ msgid "Man, a cheeseburger sounds SO awesome right now." msgstr "Блин, прям щас бы ОЧЕНЬ не помешал чизбургер." #: src/effect.cpp -msgid "Eh... maybe not." -msgstr "Оу… может нет." +msgid "Eh… maybe not." +msgstr "" #: src/effect.cpp -msgid "I guess, maybe, without the cheese... yeah." -msgstr "Я думаю, может быть, без сыра… да." +msgid "I guess, maybe, without the cheese… yeah." +msgstr "" #: src/effect.cpp msgid "Walkin' down the hall, by myself, smokin' a j with fifty elves." @@ -211548,22 +213356,22 @@ msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "Нажмите Enter, чтобы переименовать этот лагерь" #: src/faction.cpp -msgid "Direction : to the " -msgstr "Направление: " +msgid "Direction: to the " +msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Location : (%d, %d)" -msgstr "Местонахождение: (%d, %d)" +msgid "Location: (%d, %d)" +msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Food Supply : %s %d calories" -msgstr "Запас еды : %s %d калорий" +msgid "Food Supply: %s %d calories" +msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Next Upgrade : " -msgstr "Следующее улучшение: " +msgid "Next Upgrade: " +msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format @@ -211575,26 +213383,26 @@ msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "Нажмите Enter, чтобы поговорить с этим персонажем " #: src/faction.cpp -msgid "travelling to : " -msgstr "в пути к :" +msgid "travelling to: " +msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "travelling to : (%d, %d)" -msgstr "в пути к : (%d, %d)" +msgid "travelling to: (%d, %d)" +msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Current Mission : " -msgstr "Текущее задание : " +msgid "Current Mission: " +msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Direction : Nearby" -msgstr "Направление: поблизости" +msgid "Direction: Nearby" +msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Location : (%d, %d), at camp: %s" -msgstr "Местонахождение: (%d, %d), в лагере: %s" +msgid "Location: (%d, %d), at camp: %s" +msgstr "" #: src/faction.cpp msgid "Not interactable while on a mission" @@ -211625,8 +213433,8 @@ msgid "Within interaction range" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Status : " -msgstr "Статус: " +msgid "Status: " +msgstr "Состояние: " #: src/faction.cpp msgid "In Combat!" @@ -211649,12 +213457,12 @@ msgid "Guarding" msgstr "На страже" #: src/faction.cpp -msgid "Basecamp job : " +msgid "Basecamp job: " msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Condition : " -msgstr "Состояние: " +msgid "Condition: " +msgstr "" #: src/faction.cpp msgctxt "needs" @@ -211662,29 +213470,29 @@ msgid "Nominal" msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Hunger : " -msgstr "Голод: " +msgid "Hunger: " +msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Thirst : " -msgstr "Жажда: " +msgid "Thirst: " +msgstr "" #: src/faction.cpp -msgid "Fatigue : " -msgstr "Усталость: " +msgid "Fatigue: " +msgstr "" -#: src/faction.cpp -msgid "Wielding : " +#: src/faction.cpp src/player.cpp +msgid "Wielding: " msgstr "В руках: " #: src/faction.cpp -msgid "Best other skills : " -msgstr "Лучшие прочие навыки: " +msgid "Best other skills: " +msgstr "" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Best combat skill : %s : %d" -msgstr "Лучший боевой навык: %s :%d" +msgid "Best combat skill: %s: %d" +msgstr "" #: src/faction.cpp msgid "YOUR FACTION" @@ -211783,8 +213591,8 @@ msgid "Menial Labor" msgstr "Черновая работа" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Performing menial labor...\n" -msgstr "Выполняет черновую работу…\n" +msgid "Performing menial labor…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Menial Laborer" @@ -211795,8 +213603,8 @@ msgid "Expand Base" msgstr "Расширить базу" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Surveying for expansion...\n" -msgstr "Обследует местность под расширение…\n" +msgid "Surveying for expansion…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Surveyor" @@ -211807,8 +213615,8 @@ msgid "Cut Logs" msgstr "Валить лес" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Cutting logs in the woods...\n" -msgstr "Валит лес…\n" +msgid "Cutting logs in the woods…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Log Cutter" @@ -211819,8 +213627,8 @@ msgid "Clear a forest" msgstr "Расчистить лес" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Clearing a forest...\n" -msgstr "Расчистка леса…\n" +msgid "Clearing a forest…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Clearcutter" @@ -211831,8 +213639,8 @@ msgid "Setup Hide Site" msgstr "Установить укрытие" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Setting up a hide site...\n" -msgstr "Устанавливает укрытие…\n" +msgid "Setting up a hide site…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Hide Setup" @@ -211843,8 +213651,8 @@ msgid "Relay Hide Site" msgstr "Сменить укрытие" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Transferring gear to a hide site...\n" -msgstr "Переноска снаряжения в укрытие…\n" +msgid "Transferring gear to a hide site…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Hide Relay" @@ -211891,8 +213699,8 @@ msgid "Construct Map Fortifications" msgstr "Построить укрепления на карте" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Constructing fortifications...\n" -msgstr "Строит укрепления…\n" +msgid "Constructing fortifications…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Finish Map Fortifications" @@ -211951,8 +213759,8 @@ msgid " Chop Shop" msgstr " Разобрать транспорт" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Working at the chop shop...\n" -msgstr "Работает над разборкой…\n" +msgid "Working at the chop shop…\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid " (Finish) Chop Shop" @@ -212042,8 +213850,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You choose to wait..." -msgstr "Вы решили подождать…" +msgid "You choose to wait…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "You cannot build a camp here." @@ -212078,11 +213886,9 @@ msgstr "Здесь мало полей. Вести сельское хозяйс #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "" -"%s \n" -"Are you sure you wish to continue? " +"%s\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"%s \n" -"Вы уверены, что хотите продолжить? " #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -212105,11 +213911,11 @@ msgstr "%s забрасывает лагерь." #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "" -"Notes: \n" +"Notes:\n" "Send a companion to gather materials for the next camp upgrade.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Gathering Possibilities:\n" "%s\n" "Risk: Very Low\n" @@ -212158,7 +213964,7 @@ msgstr "Сбросить точки сортировки предметов" msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "\n" "\n" @@ -212177,7 +213983,7 @@ msgid "" "Send a companion to gather light brush and heavy sticks.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Gathering Possibilities:\n" "> heavy sticks\n" "> withered plants\n" @@ -212195,7 +214001,7 @@ msgid "" "Send a companion to do low level chores and sort supplies.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Material left in the unsorted loot zone will be sorted into a defined loot zone.\n" "\n" @@ -212208,16 +214014,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Notes:\n" -"Your base has become large enough to support an expansion. Expansions open up new opportunities but can be expensive and time consuming. Pick them carefully, only 8 can be built at each camp.\n" +"Your base has become large enough to support an expansion. Expansions open up new opportunities but can be expensive and time consuming. Pick them carefully, only 8 can be built at each camp.\n" "\n" -"Skill used: N/A \n" +"Skill used: N/A\n" "Effects:\n" -"> Choose any one of the available expansions. Starting with a farm is always a solid choice since food is used to support companion missions and little is needed to get it going. With minimal investment, a mechanic can be useful as a chop-shop to rapidly dismantle large vehicles, and a forge provides the resources to make charcoal. \n" +"> Choose any one of the available expansions. Starting with a farm is always a solid choice since food is used to support companion missions and little is needed to get it going. With minimal investment, a mechanic can be useful as a chop-shop to rapidly dismantle large vehicles, and a forge provides the resources to make charcoal.\n" "\n" -"NOTE: Actions available through expansions are located in separate tabs of the Camp Manager window. \n" +"NOTE: Actions available through expansions are located in separate tabs of the Camp Manager window.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 3 Hours \n" +"Time: 3 Hours\n" "Positions: %d/1\n" msgstr "" @@ -212228,7 +214034,7 @@ msgid "" "Send a companion to a nearby forest to cut logs.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: 1 \n" +"Difficulty: 1\n" "Effects:\n" "> 50%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n" "> 100%% of total material will be brought back.\n" @@ -212246,7 +214052,7 @@ msgid "" "Send a companion to a clear a nearby forest.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: 1 \n" +"Difficulty: 1\n" "Effects:\n" "> 95%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n" "> 0%% of total material will be brought back.\n" @@ -212301,7 +214107,7 @@ msgid "" "Send a companion to forage for edible plants.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Foraging Possibilities:\n" "> wild vegetables\n" "> fruits and nuts depending on season\n" @@ -212318,7 +214124,7 @@ msgid "" "Send a companion to set traps for small game.\n" "\n" "Skill used: trapping\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Trapping Possibilities:\n" "> small and tiny animal corpses\n" "May produce less food than consumed!\n" @@ -212334,7 +214140,7 @@ msgid "" "Send a companion to hunt large animals.\n" "\n" "Skill used: marksmanship\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Hunting Possibilities:\n" "> small, medium, or large animal corpses\n" "May produce less food than consumed!\n" @@ -212397,13 +214203,13 @@ msgid "" "Have a companion attempt to completely dissemble a vehicle into components.\n" "\n" "Skill used: mechanics\n" -"Difficulty: 2 \n" +"Difficulty: 2\n" "Effects:\n" "> Removed parts placed on the furniture in the garage.\n" "> Skill plays a huge role to determine what is salvaged.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 5 days \n" +"Time: 5 days\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -212418,14 +214224,14 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Restores only the plots created in the last expansion upgrade.\n" "> Does not damage existing crops.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 5 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 5 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -212440,15 +214246,15 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Choose which seed type or all of your seeds.\n" "> Stops when out of seeds or planting locations.\n" "> Will plant in ALL dirt mounds in the expansion.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 1 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 1 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -212463,13 +214269,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Will dump all harvesting products onto your location.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 3 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 3 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -212483,72 +214289,72 @@ msgid "" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for materials..." -msgstr "отправляется на поиск материалов…" +msgid "departs to search for materials…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for firewood..." -msgstr "отправляется на поиск дров…" +msgid "departs to search for firewood…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working in the woods..." -msgstr "возвращается с работы в лесу…" +msgid "returns from working in the woods…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working on the hide site..." -msgstr "возвращается с работы по установке укрытия…" +msgid "returns from working on the hide site…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from shuttling gear between the hide site..." -msgstr "возвращается с переноски снаряжения между укрытиями…" +msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for edible plants..." -msgstr "отправляется на поиски съедобных растений…" +msgid "departs to search for edible plants…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to set traps for small animals..." -msgstr "отправляется устанавливать ловушки на мелких животных…" +msgid "departs to set traps for small animals…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to hunt for meat..." -msgstr "отправляется охотиться на крупных животных…" +msgid "departs to hunt for meat…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for recruits..." -msgstr "отправляется на поиски новобранцев…" +msgid "departs to search for recruits…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to survey land..." -msgstr "отправляется на обследование местности…" +msgid "departs to survey land…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns to you with something..." -msgstr "возвращается к вам, неся кое-что…" +msgid "returns to you with something…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your farm with something..." -msgstr "возвращается с фермы, неся кое-что…" +msgid "returns from your farm with something…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your kitchen with something..." -msgstr "возвращается из кухни, неся кое-что…" +msgid "returns from your kitchen with something…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your blacksmith shop with something..." -msgstr "возвращается из кузницы, неся кое-что…" +msgid "returns from your blacksmith shop with something…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your garage..." -msgstr "возвращается из гаража…" +msgid "returns from your garage…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "Ваших запасов еды не хватает, чтобы накормить вашего компаньона." #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to upgrade the camp..." -msgstr "начинает улучшать лагерь…" +msgid "begins to upgrade the camp…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "You don't have the materials for the upgrade." @@ -212590,16 +214396,16 @@ msgstr "" "%s" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to cut logs..." -msgstr "отправляется валить лес…" +msgid "departs to cut logs…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Forests are the only valid cutting locations." msgstr "Рубить деревья можно только в лесу." #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to clear a forest..." -msgstr "отправляется на расчистку леса…" +msgid "departs to clear a forest…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Forests, swamps, and fields are valid hide site locations." @@ -212610,12 +214416,12 @@ msgid "Do you wish to give your companion additional items?" msgstr "Хотите дать своему компаньону дополнительные предметы?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to build a hide site..." -msgstr "отправляется строить укрытие…" +msgid "departs to build a hide site…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You need equipment to setup a hide site..." -msgstr "Вам нужно снаряжение для установки укрытия…" +msgid "You need equipment to setup a hide site…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "You must select an existing hide site." @@ -212626,12 +214432,12 @@ msgid "Bring gear back?" msgstr "Вернуть снаряжение обратно?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs for the hide site..." -msgstr "отправляется к укрытию…" +msgid "departs for the hide site…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You need equipment to transport between the hide site..." -msgstr "Вам нужно снаряжение для транспортировки между укрытиями…" +msgid "You need equipment to transport between the hide site…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "" @@ -212660,8 +214466,8 @@ msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "Вам не хватает материалов, чтобы построить укрепления." #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins constructing fortifications..." -msgstr "начинает строить укрепления…" +msgid "begins constructing fortifications…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "" @@ -212672,8 +214478,8 @@ msgstr "" "дистанции. Либо же выберите последнюю точку ещё раз, чтобы закончить." #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs on patrol..." -msgstr "отправляется в патруль…" +msgid "departs on patrol…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "You don't have the materials to craft that" @@ -212689,32 +214495,32 @@ msgid "Your batch is too large!" msgstr "Серия слишком большая!" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to work..." -msgstr "начинает работать…" +msgid "begins to work…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "+ more \n" -msgstr "+ дальше \n" +msgid "+ more\n" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to harvest the field..." -msgstr "начинает собирать урожай с поля…" +msgid "begins to harvest the field…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You have no additional seeds to give your companions..." -msgstr "У вас нет дополнительных семян, которые вы могли бы дать компаньонам…" +msgid "You have no additional seeds to give your companions…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp src/mission_companion.cpp msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "Какие семена вы хотели бы посадить?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins planting the field..." -msgstr "начинает высаживать поле…" +msgid "begins planting the field…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins plowing the field..." -msgstr "начинает вскапывать поле…" +msgid "begins plowing the field…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -212726,15 +214532,15 @@ msgstr "" "%s" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins working in the garage..." -msgstr "начинает работать в гараже…" +msgid "begins working in the garage…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty..." -msgstr "Ваш компаньон выглядит разочарованным видом пустой кладовой…" +msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "responds to the emergency recall..." +msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -212743,14 +214549,12 @@ msgid "%s failed to build the %s upgrade." msgstr "У %sне получилось улучшить %s." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience..." -msgstr "возвращается с работы по улучшению лагеря, получив немного опыта…" +msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running..." +msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "" -"возвращается с грязной работы, благодаря которой в лагере всё идёт своим " -"чередом…" #: src/faction_camp.cpp msgid "gathering materials" @@ -212770,36 +214574,36 @@ msgstr "охота на крупных животных" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience..." -msgstr "возвращается из %s вместе с припасами, получив немного опыта…" +msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from constructing fortifications..." -msgstr "возвращается с постройки укреплений…" +msgid "returns from constructing fortifications…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience..." -msgstr "возвращается после поисков новобранцев, получив немного опыта…" +msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s encountered %s..." -msgstr "%s встречает %s…" +msgid "%s encountered %s…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s didn't find anyone to recruit..." -msgstr "%s не нашёл никого, кто захотел бы присоединиться…" +msgid "%s didn't find anyone to recruit…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you..." -msgstr "%s убедил %s послушать ваше предложение о найме…" +msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer..." -msgstr "%s не заинтересовало ничто из того, что смог предложить %s…" +msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "" @@ -212886,8 +214690,8 @@ msgid "Not Interested" msgstr "Не интересует" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You decide you aren't interested..." -msgstr "Вы решаете, что не заинтересованы…" +msgid "You decide you aren't interested…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -212896,29 +214700,26 @@ msgstr "%s соглашается присоединиться!" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s wasn't interested..." -msgstr "%s отказывается…" +msgid "%s wasn't interested…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim..." -msgstr "Ваш компаньон наткнулся на реку, но не умеет плавать…" +msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "" -"Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to " -"cross..." +"Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "" -"Ваш компаньон наткнулся на реку, но не умеет плавать достаточно хорошо, " -"чтобы её переплыть…" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s didn't return from patrol..." -msgstr "%s не вернулся из патруля…" +msgid "%s didn't return from patrol…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from patrol..." -msgstr "возвращается из патруля…" +msgid "returns from patrol…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -212957,8 +214758,8 @@ msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "возвращается с обследования места под расширение." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working your fields... " -msgstr "возвращается с работы в полях…" +msgid "returns from working your fields…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -213062,7 +214863,7 @@ msgid "" "Recruiting additional followers is very dangerous and expensive. The outcome is heavily dependent on the skill of the companion you send and the appeal of your base.\n" "\n" "Skill used: speech\n" -"Difficulty: 2 \n" +"Difficulty: 2\n" "Base Score: +%3d%%\n" "> Expansion Bonus: +%3d%%\n" "> Faction Bonus: +%3d%%\n" @@ -213120,12 +214921,12 @@ msgid "Estimated Chop Time: 5 Days\n" msgstr "Время до окончания разборки: 5 дней\n" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You do not have a camp food zone. Aborting..." -msgstr "У вас нет зоны еды. Отмена…" +msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "No items are located at the drop point..." -msgstr "На точке сброса не найдено никаких предметов…" +msgid "No items are located at the drop point…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -213134,8 +214935,8 @@ msgstr "Вы распределяете еду ценностью %d ккал м #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "While %s, a silent specter approaches %s..." -msgstr "Пока %s, молчаливый призрак приблизился к %s…" +msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -213170,8 +214971,8 @@ msgstr "%s не обнаружил засаду, пока не стало сли #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "The bull moose charged %s from the tree line..." -msgstr "Лось погнался за %s, выбежав из леса…" +msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -213191,13 +214992,13 @@ msgstr "Бармаглот схватил %s за руку, напав со сп #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " -"torso..." -msgstr "В ужасе %s оборачивается и наносит сильный удар по туловищу существа…" +"torso…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed..." -msgstr "Превратив существо в кучку мяса, %s уходит без единой царапины…" +msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" +msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" @@ -213207,10 +215008,8 @@ msgstr "(Пахнет выдумкой, интересно, что же случ #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " -"only a few feet away..." +"only a few feet away…" msgstr "" -"%s поворачивается и видит перед собой ужасные чёрные глаза гигантской осы, " -"находящейся всего в нескольких метрах…" #: src/faction_camp.cpp msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." @@ -213222,8 +215021,8 @@ msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "Куски %s валялись по всей округе." #: src/faction_camp.cpp -msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own...)" -msgstr "(Интересно, ваши компаньоны вообще способны за себя постоять?..)" +msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" +msgstr "" #: src/fungal_effects.cpp src/iuse.cpp #, c-format @@ -213256,8 +215055,8 @@ msgid "Loading core data" msgstr "Загрузка основных данных" #: src/game.cpp -msgid "Please wait while the world data loads..." -msgstr "Пожалуйста, подождите, загружаются данные по миру…" +msgid "Please wait while the world data loads…" +msgstr "" #: src/game.cpp src/start_location.cpp msgid "Please wait as we build your world" @@ -213293,8 +215092,8 @@ msgstr "Удалять мир" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "World retained. Characters remaining:%s" -msgstr "Мир не удалён. Оставшиеся персонажи: %s" +msgid "World retained. Characters remaining:%s" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -213302,8 +215101,8 @@ msgid "The %s is dangerously close!" msgstr "%s опасно близко!" #: src/game.cpp -msgid "Wait till you wake up..." -msgstr "Ожидайте, пока ваш персонаж не проснётся…" +msgid "Wait till you wake up…" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -213478,8 +215277,8 @@ msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "У вас в руках нет оружия дальнего боя." #: src/game.cpp -msgid "Watch the last moments of your life...?" -msgstr "Смотреть последние минуты вашей жизни?.." +msgid "Watch the last moments of your life…?" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Loading files" @@ -213528,19 +215327,15 @@ msgid "Failed to save game data" msgstr "Не удалось сохранить данные игры" #: src/game.cpp -msgid " You are forgotten among the billions lost in the cataclysm..." -msgstr " Вы оказались среди миллиардов других жертв Катаклизма…" +msgid " You are forgotten among the billions lost in the cataclysm…" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "" " Locked in an endless battle, the Old Guard was forced to consolidate " "their resources in a handful of fortified bases along the coast. Without " -"the men or material to rebuild, the soldiers that remained lost all hope..." +"the men or material to rebuild, the soldiers that remained lost all hope…" msgstr "" -" Связанная бесконечным сражением, Старая Гвардия была вынуждена " -"сосредоточить свои силы в горстке укреплённых опорных пунктов вдоль " -"побережья. Без человеческих ресурсов и материальной базы для восстановления," -" это солдаты, потерявшие всякую надежду…" #: src/game.cpp msgid "" @@ -213550,27 +215345,16 @@ msgid "" "success. Forced to eventually consolidate to large bases, the Old Guard " "left these facilities in the hands of the few survivors that remained. As " "the years past, little materialized from the hopes of rebuilding " -"civilization..." +"civilization…" msgstr "" -" Упорство некоторых выживальщиков после Катаклизма впечатлило разбросанные" -" остатки когда-то славного союза. Под вдохновением от небольших успехов было" -" организовано несколько миссий по зачистке объектов, увенчавшихся скромными " -"результатами. Старая Гвардия была вынуждена в конечном счёте сосредоточиться" -" в больших базах и оставить эти объекты в руках горстки выживальщиков. За " -"минувшие годы из надежд на восстановление цивилизации было воплощено в жизнь" -" очень немногое…" #: src/game.cpp msgid "" " Life in the refugee shelter deteriorated as food shortages and disease " "destroyed any hope of maintaining a civilized enclave. The merchants and " "craftsmen dispersed to found new colonies but most became victims of " -"marauding bandits. Those who survived never found a place to call home..." +"marauding bandits. Those who survived never found a place to call home…" msgstr "" -" Жизнь в центре беженцев осложнилась, нехватка еды и болезни уничтожили " -"всякую надежду на поддержание очага цивилизации. Торговцы и ремесленники " -"разошлись основывать новые колонии, но многие пали жертвами мародёров. Те, " -"кто выжил, так и не нашли места, которое могли назвать домом…" #: src/game.cpp msgid "" @@ -213578,13 +215362,8 @@ msgid "" "once profitable trade routes were plundered by bandits and thugs. In " "squalor and filth the first generations born after the cataclysm are told " "stories of the old days when food was abundant and the children were allowed" -" to play in the sun..." +" to play in the sun…" msgstr "" -" Свободные Торговцы несколько лет изо всех сил пытались прокормить себя, " -"но их когда-то прибыльные торговые маршруты разграбили бандиты и головорезы." -" Первые родившиеся после Катаклизма поколения жили в грязи и нищете и лишь " -"слышали истории о былых деньках, когда еда была в достатке, а детям " -"разрешали играть на солнце…" #: src/game.cpp msgid "" @@ -213617,12 +215396,8 @@ msgid "" " The lone bands of survivors who wandered the now alien world dwindled in" " number through the years. Unable to compete with the growing number of " "monstrosities that had adapted to live in their world, those who did survive" -" lived in dejected poverty and hopelessness..." +" lived in dejected poverty and hopelessness…" msgstr "" -" Количество обособленных групп выживальщиков, скитавшихся по теперь " -"чуждому для них миру, сократилось в течение нескольких лет. Те, кто выжил, " -"были неспособны тягаться с растущим числом приспособившихся к этому миру " -"чудовищ, и влачили существование в унылой нищете и безнадёжности…" #: src/game.cpp msgid "" @@ -213631,14 +215406,8 @@ msgid "" "old world. Enormous hordes made cities impossible to enter while new " "eldritch horrors appeared mysteriously near old research labs. But on the " "fringes of where civilization once ended, bands of hunter-gatherers began to" -" adopt agrarian lifestyles in fortified enclaves..." +" adopt agrarian lifestyles in fortified enclaves…" msgstr "" -" Добытчики, процветавшие в первые дни Катаклизма, столкнулись с " -"нарастающей проблемой поисков и обслуживания оборудования из старого мира. " -"Из-за огромных орд войти в города было нельзя, а возле бывших лабораторий " -"загадочно появлялись новые сверхъестественные кошмары. Однако на границах, " -"там, где когда-то кончалась цивилизация, группы охотников-собирателей начали" -" вести сельскохозяйственный образ жизни в укреплённых поселениях…" #: src/game.cpp msgid "" @@ -213663,15 +215432,8 @@ msgid "" "brought the warlords abundant territory and slaves but little in the way of " "stability. Within weeks, infighting led to civil war as tribes vied for " "leadership of the faction. When only one warlord finally secured control, " -"there was nothing left to fight for... just endless cities full of the dead." +"there was nothing left to fight for… just endless cities full of the dead." msgstr "" -" Накачанные наркотиками и яростью, Адские Налётчики изо всех сил пытались" -" уничтожить последние оплоты Старой Гвардии. Тяжёлые победы принесли " -"главарям обширные территории и множество рабов, но не привели к " -"стабильности. Внутренняя борьба и соперничество кланов за лидерство вылились" -" через несколько недель в гражданскую войну. Когда единственный оставшийся " -"главарь наконец получил власть, не осталось ничего, за что можно было " -"сражаться… только бесконечные города, полные мертвецов." #: src/game.cpp #, c-format @@ -213854,15 +215616,6 @@ msgid "" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Тело пациента повреждено. Сложность процедуры увеличивается на %s." -#: src/game.cpp -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " -"anyway?" -msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: %i-процентный шанс тяжких телесных повреждений! Всё равно " -"продолжить?" - #: src/game.cpp msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "Подавитель личности успешно удалён." @@ -214005,8 +215758,8 @@ msgid "Never mind" msgstr "Неважно" #: src/game.cpp src/npctalk.cpp -msgid "You may be attacked! Proceed?" -msgstr "На вас могут напасть! Продолжить?" +msgid "You may be attacked! Proceed?" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Examine where?" @@ -214204,12 +215957,12 @@ msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "Здесь что-то есть, но вы не видите, что именно." #: src/game.cpp -msgid "More items here..." -msgstr "Ещё предметы…" +msgid "More items here…" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format -msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." +msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "%s [%d]" @@ -214550,8 +216303,8 @@ msgstr "У вас нет необходимых инструментов для #: src/game.cpp #, c-format -msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" -msgstr "Вы видите, что поблизости находится %s! Всё равно начать разделку?" +msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" @@ -214591,8 +216344,8 @@ msgstr "" #: src/game.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/veh_interact.cpp #: src/veh_interact.cpp #, c-format -msgid "%s helps with this task..." -msgstr "%s помогает в этом…" +msgid "%s helps with this task…" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -214677,13 +216430,6 @@ msgstr "У вас нет ничего, что можно было бы разр msgid "You're not wielding anything." msgstr "Вы ничего не держите в руках." -#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: holster name -#: src/game.cpp src/player.cpp -#, c-format -msgctxt "holster" -msgid "Draw %1$s from %2$s?" -msgstr "Достать %1$s из %2$s?" - #: src/game.cpp #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." @@ -214706,11 +216452,9 @@ msgstr " или %s, чтобы внести монстра в белый спи #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Spotted %1$s--safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " +"Spotted %1$s--safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "" -"Замечен %1$s — безопасный режим включён! %2$s, чтобы его отключить; %3$s, " -"чтобы проигнорировать монстра%4$s." #: src/game.cpp #, c-format @@ -214749,10 +216493,6 @@ msgstr "Уверены, что хотите зайти в %s?" msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "Ваш %s отказывается двигаться по этому выступу!" -#: src/game.cpp src/player.cpp src/player.cpp -msgid "You let go of the grabbed object." -msgstr "Вы отпускаете схваченный объект." - #: src/game.cpp msgid "Can't find grabbed object." msgstr "Не удаётся найти схваченный объект." @@ -214915,13 +216655,15 @@ msgstr "" "Здесь находится управление транспортным средством, но верхом до него достать" " нельзя." +#: src/game.cpp +msgid "You are repelled by the barrier!" +msgstr "" + #: src/game.cpp msgid "" -"You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " +"You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "" -"Вы попытались открыть квантовый туннель сквозь препятствие, но вас отразило!" -" Попробуйте использовать больше энергии!" #: src/game.cpp msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" @@ -215008,8 +216750,8 @@ msgstr "Залезть в направлении %s" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "You try to use the stairs. Suddenly you are blocked by a %s!" -msgstr "Вы пытаетесь двигаться по лестнице, но %s вам не позволяет!" +msgid "You try to use the stairs. Suddenly you are blocked by a %s!" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -215112,8 +216854,8 @@ msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "На полпути вниз вы обнаруживаете, что путь заблокирован." #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" -msgstr "На полпути вниз есть выступ. Слезть по паутине?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "" @@ -215132,9 +216874,8 @@ msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "На полпути вниз есть выступ. Использовать лианы, чтобы спуститься?" #: src/game.cpp -msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up..." +msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" msgstr "" -"Отделить лиану? Это будет больно, но вы сможете подняться обратно вверх…" #: src/game.cpp msgid "You descend on your vines, though leaving a part of you behind stings." @@ -215152,12 +216893,12 @@ msgstr "" "будущем." #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" -msgstr "На полпути вниз есть выступ. Слезть с помощью крюк-кошки?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" +msgstr "" #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" -msgstr "На полпути вниз есть выступ. Спустить туда верёвку?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" @@ -215218,8 +216959,8 @@ msgstr "%s толкает вас назад!" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "The %s tried to push you back but failed! It attacks you!" -msgstr "%s попытался столкнуть вас, но неудачно! Атакует!" +msgid "The %s tried to push you back but failed! It attacks you!" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format @@ -215247,34 +216988,26 @@ msgstr "Ещё нет сохранений для %s." #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Whoa! Your terminal is tiny! This game requires a minimum terminal size of " -"%dx%d to work properly. %dx%d just won't do. Maybe a smaller font would " +"Whoa! Your terminal is tiny! This game requires a minimum terminal size of" +" %dx%d to work properly. %dx%d just won't do. Maybe a smaller font would " "help?" msgstr "" -"Стоп! Размер окна терминала слишком мал! Игра требует минимум %dx%d. Размера" -" терминала %dx%d недостаточно. Может, попробуете шрифт меньшего размера?" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Oh! Hey, look at that. Your terminal is just a little too narrow. This game " -"requires a minimum terminal size of %dx%d to function. It just won't work " -"with only %dx%d. Can you stretch it out sideways a bit?" +"Oh! Hey, look at that. Your terminal is just a little too narrow. This " +"game requires a minimum terminal size of %dx%d to function. It just won't " +"work with only %dx%d. Can you stretch it out sideways a bit?" msgstr "" -"Стоп! Окно терминала слишком узкое! Игра требует минимум %dx%d. Размер " -"терминала %dx%d не годится для игры. Может, попробуете его немного растянуть" -" вбок?" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Woah, woah, we're just a little short on space here. The game requires a " -"minimum terminal size of %dx%d to run. %dx%d isn't quite enough! Can you " +"Woah, woah, we're just a little short on space here. The game requires a " +"minimum terminal size of %dx%d to run. %dx%d isn't quite enough! Can you " "make the terminal just a smidgen taller?" msgstr "" -"Стоп! Окно терминала слишком маленькое. Игра требует для запуска минимум " -"%dx%d. Размера терминала %dx%d недостаточно. Может, попробуете увеличить его" -" высоту?" #: src/game.cpp msgid "" @@ -215360,8 +217093,8 @@ msgid "You feel thirsty." msgstr "Вам хочется пить." #: src/game.cpp -msgid "You feel an evil presence..." -msgstr "Вы чувствуете присутствие зла…" +msgid "You feel an evil presence…" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "You feel a tickle of insanity." @@ -215376,8 +217109,8 @@ msgid "You feel your genetic makeup degrading." msgstr "Ваше генетическое строение деградирует." #: src/game.cpp -msgid "You feel an otherworldly attention upon you..." -msgstr "Вы чувствуете потустороннее внимание к себе…" +msgid "You feel an otherworldly attention upon you…" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "You feel a force pulling you inwards." @@ -215421,8 +217154,8 @@ msgstr "Вос %s%d! " #: src/game.cpp #, c-format -msgid "Speed %s%d! " -msgstr "Скорость %s%d! " +msgid "Speed %s%d!" +msgstr "" #: src/game_inventory.cpp msgid "You don't have the necessary item at hand." @@ -215553,6 +217286,16 @@ msgstr "неопределенный" msgid "SHELF LIFE" msgstr "СРОК ГОДНОСТИ" +#. ~ Eat menu Volume: +#: src/game_inventory.cpp +#, c-format +msgid "%.2f%s" +msgstr "" + +#: src/game_inventory.cpp +msgid "VOLUME" +msgstr "" + #: src/game_inventory.cpp msgid "FRESHNESS" msgstr "СВЕЖЕСТЬ" @@ -215687,6 +217430,10 @@ msgstr[1] "Требуется как минимум %d заряда" msgstr[2] "Требуется как минимум %d зарядов" msgstr[3] "Требуется как минимум %d заряд" +#: src/game_inventory.cpp src/teleport.cpp +msgid "…" +msgstr "" + #: src/game_inventory.cpp msgid "Use item" msgstr "Использовать" @@ -215870,10 +217617,9 @@ msgstr "Здесь нет предметов для сравнения." #: src/game_inventory.cpp msgid "" -"Enter new letter. Press SPACE to clear a manually assigned letter, ESCAPE to" -" cancel." +"Enter new letter. Press SPACE to clear a manually assigned letter, ESCAPE " +"to cancel." msgstr "" -"Введите новую букву. Нажмите SPACE для пустого значения, ESCAPE для отмены." #: src/game_inventory.cpp msgid "" @@ -216037,6 +217783,14 @@ msgstr "НЕОБХОДИМА ВОДА" msgid "CBM is filthy. Wash it first." msgstr "КБМ грязный. Сперва вымойте его." +#: src/game_inventory.cpp +msgid "You should put this CBM in an autoclave pouch to keep it sterile." +msgstr "" + +#: src/game_inventory.cpp +msgid "You need at least 2L of water." +msgstr "" + #: src/game_inventory.cpp msgid "Sterilization" msgstr "Стерилизация" @@ -216151,8 +217905,8 @@ msgstr "%s сталкивается с %s." #: src/handle_action.cpp #, c-format -msgid "Press %s to accept your fate..." -msgstr "Нажмите %s, чтобы принять свою судьбу…" +msgid "Press %s to accept your fate…" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "No radio car connected." @@ -216164,17 +217918,16 @@ msgstr "звук столкновения с препятствием" #. ~ Sound of moving a remote controlled car #: src/handle_action.cpp -msgid "zzz..." -msgstr "жжж…" +msgid "zzz…" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" -msgstr "Здесь нет руля, чтобы управлять транспортом!" +msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." +msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "" -"Этим автомобилем нельзя управлять дистанционно. У него нет руля управления." #: src/handle_action.cpp msgid "Open where?" @@ -216282,12 +218035,12 @@ msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "Здесь нечего разбивать!" #: src/handle_action.cpp -msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" -msgstr "У вас есть заведённый будильник. Что вы хотите сделать?" +msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp -msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" -msgstr "У вас есть будильник. Что вы хотите сделать?" +msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "Keep the alarm and wait a while" @@ -216410,15 +218163,13 @@ msgstr "Возможно, вы захотите отключить это пер #: src/handle_action.cpp msgid "" -"You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set an" -" alarm anyway?" +"You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " +"an alarm anyway?" msgstr "" -"Вы погружены в спячку. Будильник будет только привлекать лишнее внимание. " -"Всё равно установить будильник?" #: src/handle_action.cpp -msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" -msgstr "У вас есть будильник. Установить его?" +msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "No, don't set an alarm." @@ -216449,53 +218200,47 @@ msgstr "Отсортировать предметы" #: src/handle_action.cpp msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " -"zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " +"zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "" -"Сортирует предметы из зоны «Предметы: несортированное» в ближайшие " -"подходящие зоны. При перемещении используется свободное пространство в вашем" -" инвентаре или тележка, если персонаж держит её." #: src/handle_action.cpp msgid "Till farm plots" msgstr "Вскопать участки" #: src/handle_action.cpp -msgid "Till farm plots... you need a tool to dig with" -msgstr "Вскопать участки… Для этого вам нужен инструмент." +msgid "Till farm plots… you need a tool to dig with" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "Tills nearby Farm: Plot zones." msgstr "Вскапывает ближайшие зоны типа «Фермерство: участок»." #: src/handle_action.cpp -msgid "Plant seeds... it is too cold for planting" -msgstr "Посадить семена… слишком холодно для посадки" +msgid "Plant seeds… it is too cold for planting" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "Plant seeds" msgstr "Посадить семена" #: src/handle_action.cpp -msgid "Plant seeds... you don't have any" -msgstr "Посадить семена… у вас их нет" +msgid "Plant seeds… you don't have any" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "" -"Plant seeds into nearby Farm: Plot zones. Farm plot has to be set to " +"Plant seeds into nearby Farm: Plot zones. Farm plot has to be set to " "specific plant seed and you must have seeds in your inventory." msgstr "" -"Посадить семена в ближайшие зоны типа «Фермерство: участок». Необходимо " -"указать, какой участок предназначен для каких семян, также вы должны иметь " -"семена в инвентаре." #: src/handle_action.cpp msgid "Fertilize plots" msgstr "Удобрить зоны" #: src/handle_action.cpp -msgid "Fertilize plots... you don't have any fertilizer" -msgstr "Удобрить зоны? У вас нет удобрений" +msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "Fertilize any nearby Farm: Plot zones." @@ -216789,6 +218534,10 @@ msgstr "новая клавиша по умолчанию: «^»." msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "Вы не можете управлять транспортом, находясь в своей раковине." +#: src/handle_action.cpp +msgid "You refuse to take control of this vehicle." +msgstr "" + #: src/handle_action.cpp msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "Режим авто-перемещения ВЫКЛ!" @@ -216802,8 +218551,8 @@ msgid "Safe mode OFF!" msgstr "Безопасный режим ВЫКЛ!" #: src/handle_action.cpp -msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" -msgstr "Безопасный режим ВЫКЛЮЧЕН! (Автобезопасный — ещё включён)" +msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" +msgstr "" #: src/handle_action.cpp msgid "Auto safe mode OFF!" @@ -217027,11 +218776,9 @@ msgstr "Хотите деактивировать этот активный тр #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "" -"Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" +"Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" -"Добро пожаловать в банкомат C.C.B.o.t.T. Что вы хотите сделать?\n" -"Ваш текущий баланс: %s" #: src/iexamine.cpp msgid "Purchase cash card?" @@ -217080,9 +218827,9 @@ msgid "Your account now holds %s." msgstr "Ваш баланс: %s." #: src/iexamine.cpp -msgid "This will automatically deduct $1.00 from your bank account. Continue?" +msgid "" +"This will automatically deduct $1.00 from your bank account. Continue?" msgstr "" -"Операция автоматически снимет $1.00 с вашего банковского счёта. Продолжить?" #: src/iexamine.cpp msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" @@ -217090,12 +218837,12 @@ msgstr "Вы можете пополнить баланс только с кре #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " -msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " -msgstr[0] "На сколько пополнить? Максимум: %d цент. (0 для отмены)" -msgstr[1] "На сколько пополнить? Максимум: %d цента. (0 для отмены)" -msgstr[2] "На сколько пополнить? Максимум: %d центов. (0 для отмены)" -msgstr[3] "На сколько пополнить? Максимум: %d цент. (0 для отмены)" +msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " +msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/iexamine.cpp msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" @@ -217103,12 +218850,12 @@ msgstr "У вас нету кредитки, чтобы снять денег!" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " -msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " -msgstr[0] "Сколько снять? Максимум: %d цент. (0 для отмены)" -msgstr[1] "Сколько снять? Максимум: %d цента. (0 для отмены)" -msgstr[2] "Сколько снять? Максимум: %d центов. (0 для отмены)" -msgstr[3] "Сколько снять? Максимум: %d цент. (0 для отмены)" +msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " +msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/iexamine.cpp msgid "The vending machine is empty!" @@ -217205,8 +218952,8 @@ msgid "No one responds." msgstr "Никто не отвечает." #: src/iexamine.cpp -msgid "If only you had a shovel..." -msgstr "Для этого вам нужна лопата…" +msgid "If only you had a shovel…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -217310,16 +219057,16 @@ msgid "Insert $10?" msgstr "Опустить $10?" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three cherries... you get your money back!" -msgstr "Три вишенки… Возврат денег!" +msgid "Three cherries… you get your money back!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three bells... you win $50!" -msgstr "Три колокольчика… Вы выигрываете $50!" +msgid "Three bells… you win $50!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three stars... you win $200!" -msgstr "Три звёздочки… Вы выигрываете $200!" +msgid "Three stars… you win $200!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "JACKPOT! You win $3000!" @@ -217334,8 +219081,8 @@ msgid "Play again?" msgstr "Играть снова?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You mess with the dial for a little bit... and it opens!" -msgstr "Вы немного покрутили диск кодового замка… и он открывается!" +msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "You mess with the dial for a little bit." @@ -217374,14 +219121,14 @@ msgid "The gun safe stumps your efforts to pick it." msgstr "Сейф сопротивляется вашим попыткам взломать его." #: src/iexamine.cpp -msgid "If only you had something to pry with..." -msgstr "Если бы только у вас был подходящий для вскрытия инструмент…" +msgid "If only you had something to pry with…" +msgstr "" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s..." -msgstr "Вы пытаетесь взломать %1$s при помощи %2$s..." +msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "This bulletin board is not inside a camp" @@ -217398,12 +219145,12 @@ msgstr "" "человека, но с длинными и растянутыми конечностями." #: src/iexamine.cpp -msgid "The pedestal sinks into the ground..." -msgstr "Пьедестал проваливается под землю…" +msgid "The pedestal sinks into the ground…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "an ominous grinding noise..." -msgstr "зловещий скрежет…" +msgid "an ominous grinding noise…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Place your petrified eye on the pedestal?" @@ -217451,12 +219198,12 @@ msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "Вы слышите грохот движущихся камней." #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower is dead. You can't get it." -msgstr "Этот цветок мёртв. Вы не можете его собрать." +msgid "This flower is dead. You can't get it." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This plant is dead. You can't get it." -msgstr "Это растение мертво. Вы ничего не можете получить с него." +msgid "This plant is dead. You can't get it." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "You drink some nectar." @@ -217491,8 +219238,8 @@ msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "У этого цветка пьянящий аромат." #: src/iexamine.cpp -msgid "You fall asleep..." -msgstr "Вы засыпаете…" +msgid "You fall asleep…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Your legs are covered in the poppy's roots!" @@ -217504,9 +219251,8 @@ msgstr "Вы колетесь о колючки кактуса!" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" +msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "" -"У вас нет инструмента для копания корней. Подобрать %s в любом случае?" #: src/iexamine.cpp msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." @@ -217521,8 +219267,8 @@ msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "С этого растения нельзя ничего собрать в это время года." #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions..." -msgstr "Цветок всё ещё жив, несмотря на ужасные условия…" +msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -217530,8 +219276,8 @@ msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "Вы чувствуете себя не в своей тарелке, пока изучаете %s. Выпить?" #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower tastes very wrong..." -msgstr "На вкус цветок очень странный…" +msgid "This flower tastes very wrong…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -217572,8 +219318,8 @@ msgid "You have no seeds to plant." msgstr "У вас нет семян для посадки." #: src/iexamine.cpp -msgid "Something's lying there..." -msgstr "Здесь что-то лежит…" +msgid "Something's lying there…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp msgid "You saved your seeds for later." @@ -217592,8 +219338,8 @@ msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "Семена расцветают! Мы принесли истинную красоту в этот мир." #: src/iexamine.cpp -msgid "The seed blossoms rather rapidly..." -msgstr "Семена расцветают довольно быстро…" +msgid "The seed blossoms rather rapidly…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." @@ -217651,8 +219397,8 @@ msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "В печи находится %s, а из этого нельзя сделать уголь!" #: src/iexamine.cpp -msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." -msgstr "Печь пуста. Положите в неё дерево или кость и попробуйте ещё раз." +msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." @@ -217677,8 +219423,8 @@ msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "Вы зажигаете углевыжигательную печь." #: src/iexamine.cpp -msgid "This kiln is empty..." -msgstr "Печь пуста…" +msgid "This kiln is empty…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "There's a charcoal kiln there." @@ -217723,11 +219469,9 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"This furance is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " +"This furance is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "" -"Дуговая печь пуста. Положите в неё измельчённую смесь кокса и извести и " -"попробуйте ещё раз." #: src/iexamine.cpp msgid "" @@ -217755,8 +219499,8 @@ msgid "You turn on the furnace." msgstr "Вы включили печь." #: src/iexamine.cpp -msgid "This furnace is empty..." -msgstr "Эта печь пуста..." +msgid "This furnace is empty…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "There's an arc furnace there." @@ -217768,8 +219512,8 @@ msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "Обжигание закончилось и принесло %d карбида кальция." #: src/iexamine.cpp -msgid "This autoclave is empty..." -msgstr "Этот автоклав пуст..." +msgid "This autoclave is empty…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" @@ -217831,8 +219575,8 @@ msgid "Start a fire" msgstr "Разжечь огонь" #: src/iexamine.cpp -msgid "Start a fire... you'll need a fire source." -msgstr "Чтобы разжечь огонь, вам потребуется источник огня." +msgid "Start a fire… you'll need a fire source." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Use a CBM to start a fire" @@ -217853,8 +219597,8 @@ msgstr "Собрать %s" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You attempt to start a fire with your %s..." -msgstr "Вы пытаетесь разжечь огонь с помощью %s…" +msgid "You attempt to start a fire with your %s…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "You weren't able to start a fire." @@ -218035,13 +219779,13 @@ msgid "The %s is full." msgstr "%s заполнен!" #: src/iexamine.cpp -msgid "You have no tool to dig with..." -msgstr "Вам нечем копать…" +msgid "You have no tool to dig with…" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Dig up %s? This kills the tree!" -msgstr "Выкопать %s? Это убьёт дерево!" +msgid "Dig up %s? This kills the tree!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Which container?" @@ -218065,8 +219809,8 @@ msgstr "" "клёна." #: src/iexamine.cpp -msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." -msgstr "Не установлен контейнер. Сок потечёт прямо на землю." +msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Remove tap" @@ -218207,13 +219951,13 @@ msgstr "Отменить строительство?" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." -msgstr "%s выглядит слишком опасно. Лучше не трогать." +msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "There is a %s there. Take down?" -msgstr "Здесь находится %s. Снять?" +msgid "There is a %s there. Take down?" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -218321,12 +220065,12 @@ msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "Вы неграмотны и не можете прочитать что-либо с экрана." #: src/iexamine.cpp -msgid "Failure! No gas pumps found!" -msgstr "Не выполнено! Не найдена бензоколонка!" +msgid "Failure! No gas pumps found!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Failure! No gas tank found!" -msgstr "Не выполнено! Не найден бак с бензином!" +msgid "Failure! No gas tank found!" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "This station is out of fuel. We apologize for the inconvenience." @@ -218382,8 +220126,8 @@ msgstr "Недостаточно денег, пожалуйста, пополн #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "How many liters of gasoline to buy? Max: %d L. (0 to cancel) " -msgstr "Сколько литров бензина купить? Макс: %d л. (0 — отмена)" +msgid "How many liters of gasoline to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Glug Glug Glug" @@ -218450,36 +220194,30 @@ msgstr "Вы не сможете здесь спуститься" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Looks like %d story. Jump down?" -msgid_plural "Looks like %d stories. Jump down?" -msgstr[0] "Похоже, тут %d этаж. Спрыгнуть?" -msgstr[1] "Похоже, тут %d этажа. Спрыгнуть?" -msgstr[2] "Похоже, тут %d этажей. Спрыгнуть?" -msgstr[3] "Похоже, тут %d этаж. Спрыгнуть?" +msgid "Looks like %d story. Jump down?" +msgid_plural "Looks like %d stories. Jump down?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/iexamine.cpp -msgid "You probably won't be able to get up and jumping down may hurt. Jump?" +msgid "You probably won't be able to get up and jumping down may hurt. Jump?" msgstr "" -"Скорее всего, вам не удастся подняться наверх, а прыжок может нанести вам " -"урон. Прыгнуть?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You probably won't be able to get back up. Climb down?" -msgstr "Скорее всего, вам не удастся забраться обратно. Спуститься?" +msgid "You probably won't be able to get back up. Climb down?" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"You should be able to climb back up easily if you climb down there. Climb " +"You should be able to climb back up easily if you climb down there. Climb " "down?" msgstr "" -"Скорее всего, вы легко сможете забраться обратно, если спуститесь. " -"Спуститься?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You may have problems climbing back up. Climb down?" +msgid "You may have problems climbing back up. Climb down?" msgstr "" -"Возможно, у вас возникнут проблемы, когда вы соберётесь забираться обратно. " -"Спуститься?" #: src/iexamine.cpp msgid "You decided to step back from the ledge." @@ -218516,12 +220254,9 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"ERROR Bionic Level Assessement : FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't " -"opperate. Please move patient to appropriate facility. Exiting." +"ERROR Bionic Level Assessement: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't opperate." +" Please move patient to appropriate facility. Exiting." msgstr "" -"ОШИБКА Оценка Уровня Бионики : ПОЛНЫЙ КИБОРГ. Автодок Mk. XI не может " -"провести операцию. Пожалуйста, переведите пациента в подходящее отделение. " -"Завершение работы." #: src/iexamine.cpp msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." @@ -218810,11 +220545,8 @@ msgid "Inspect mill" msgstr "Осмотреть мельницу" #: src/iexamine.cpp -msgid "" -"Remove brake and start milling... insert some products for milling first" +msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "" -"Снять с тормоза и начать перемалывать… сначала положите туда какой-нибудь " -"продукт" #: src/iexamine.cpp msgid "Remove brake and start milling" @@ -218825,13 +220557,13 @@ msgid "Remove brake and start milling, milling will take about 6 hours." msgstr "Снять с тормоза и начать перемалывать. Это займёт примерно 6 часов." #: src/iexamine.cpp -msgid "Insert products for milling... mill is full" -msgstr "Положить продукт для перемолки… мельница заполнена" +msgid "Insert products for milling… mill is full" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Insert products for milling... remaining capacity is %s %s" -msgstr "Положить продукт для перемолки… осталось %s %s" +msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." @@ -218882,8 +220614,8 @@ msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "Вы осматриваете содержимое и видите:" #: src/iexamine.cpp -msgid "... that it is empty." -msgstr "… что внутри пусто." +msgid "…that it is empty." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "You see some grains that are not yet milled to fine flour." @@ -218911,13 +220643,13 @@ msgid "Inspect smoking rack" msgstr "Осмотреть коптильню" #: src/iexamine.cpp -msgid "Light up and smoke food... insert some food for smoking first" -msgstr "Поджечь и коптить еду… сначала положите туда какую-нибудь еду" +msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Light up and smoke food... need extra %d charges of charcoal" -msgstr "Поджечь и коптить еду… нужно ещё %d единиц древесного угля" +msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Light up and smoke food" @@ -218925,18 +220657,18 @@ msgstr "Поджечь и коптить еду" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " +"Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." -msgstr "Поджечь коптильню и начать копчение. Это займёт примерно 6 часов." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "Insert food for smoking... smoking rack is full" -msgstr "Положить еду для копчения… коптильня заполнена" +msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Insert food for smoking... remaining capacity is %s %s" -msgstr "Положить еду для копчения… осталось %s %s" +msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" @@ -218959,8 +220691,8 @@ msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "Убрать еду из коптильни" #: src/iexamine.cpp -msgid "Reload with charcoal... you don't have any" -msgstr "Положить ещё древесного угля… у вас больше нет" +msgid "Reload with charcoal… you don't have any" +msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "Reload with charcoal" @@ -218969,11 +220701,9 @@ msgstr "Положить уголь" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "" -"You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " +"You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "" -"Вам нужно %d единиц древесного угля для %s %s еды. Минимальное количество " -"древесного угля, %d единиц." #: src/iexamine.cpp msgid "Quench burning charcoal" @@ -219035,8 +220765,8 @@ msgid "You stop the smoking process." msgstr "Вы останавливаете процесс копчения." #: src/iexamine.cpp -msgid "You open the unlocked safe. " -msgstr "Вы открываете дверцу взломанного сейфа." +msgid "You open the unlocked safe." +msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -221830,8 +223560,8 @@ msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "Вы уже и так курите %s!" #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure you want to drink... this?" -msgstr "Вы уверены, что хотите выпить… это?" +msgid "Are you sure you want to drink… this?" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -221862,8 +223592,8 @@ msgid "You light a %s." msgstr "Вы зажгли %s." #: src/iuse.cpp -msgid "Ugh, too much smoke... you feel nasty." -msgstr "Ох, слишком много курева… чувствуете себя ужасно." +msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You take a puff from your electronic cigarette." @@ -221878,8 +223608,8 @@ msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "У вас нет никотиновой жидкости!" #: src/iuse.cpp -msgid "Ugh, too much nicotine... you feel nasty." -msgstr "Ох, слишком много никотина… чувствуете себя ужасно." +msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You take some antibiotics." @@ -221989,10 +223719,8 @@ msgstr "Вы унимаете дрожь." #: src/iuse.cpp msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny " -"though..." +"though…" msgstr "" -"Вы начали с жадностью поедать великолепное пирожное. На вкус оно, правда, " -"немного смешное…" #: src/iuse.cpp msgid "You snort a bump of coke." @@ -222023,8 +223751,8 @@ msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "Вы больше не боитесь гриппа. Хотя бы на время." #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous..." -msgstr "Вы уверены, что хотите съесть это? Выглядит ядовитым…" +msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -222044,8 +223772,8 @@ msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "Неожиданно у вас возникает чувство пустоты внутри себя." #: src/iuse.cpp -msgid "You feel very sleepy..." -msgstr "Вас сильно тянет в сон…" +msgid "You feel very sleepy…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You eat the datura seed." @@ -222139,8 +223867,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" -" your surroundings..." -msgstr "Съев %s, вы испытали почти религиозное чувство единения с окружением…" +" your surroundings…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "It tastes extremely strange!" @@ -222165,10 +223893,8 @@ msgstr "Вы сделали один укус и вас тут же стошни #: src/iuse.cpp msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" -" as you convulse, vomiting, and black out..." +" as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "" -"Вы почувствовали знакомое тепло, но неожиданно оно превращается в " -"мучительнейшее жжение, вас рвёт и трясёт в судорогах, и вы отключаетесь…" #: src/iuse.cpp msgctxt "memorial_male" @@ -222183,10 +223909,8 @@ msgstr "Испытала отторжение марло." #: src/iuse.cpp msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " -"you convulse and collapse to the ground..." +"you convulse and collapse to the ground…" msgstr "" -"Вы почувствовали знакомое тепло, но неожиданно оно превращается в " -"болезненное жжение, вас трясёт в судорогах, и вы падаете на землю…" #: src/iuse.cpp src/monattack.cpp msgid "" @@ -222200,14 +223924,12 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " -"to pass through..." +"to pass through…" msgstr "" -"единство. вместе мы дошли до двери. мы предоставили последний ключ. время " -"войти внутрь…" #: src/iuse.cpp -msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body..." -msgstr "Странное тепло разливается по вашему телу…" +msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" +msgstr "" #. ~ "Uh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. #: src/iuse.cpp @@ -222225,9 +223947,8 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "Sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." +msgid "Sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "" -"Уверены, что хотите съесть %s? Вы могли бы посадить это в земляную насыпь." #: src/iuse.cpp msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." @@ -222236,16 +223957,14 @@ msgstr "На вкус просто восхитительно, и вы быст #: src/iuse.cpp msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " -"body..." +"body…" msgstr "" -"Вы доели и почувствовали экстаз, распространяющийся по каждой частичке " -"вашего тела…" #: src/iuse.cpp msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " -"haze..." -msgstr "Вы закатываете глаза. Все растворяется в блаженном тумане…" +"haze…" +msgstr "" #. ~ The Mycus does not use the term (or encourage the concept of) "you". The #. PC is a local/native organism, but is now the Mycus. @@ -222253,15 +223972,14 @@ msgstr "Вы закатываете глаза. Все растворяется #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. #: src/iuse.cpp -msgid "We welcome into us. We have endured long in this forbidding world." -msgstr "Добро пожаловать в нас. Мы долго терпели в этом неприступном мире." +msgid "We welcome into us. We have endured long in this forbidding world." +msgstr "Добро пожаловать в нас. Мы долго терпели этот неприступный мир." #: src/iuse.cpp msgid "" -"A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over a" -" forest." +"A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " +"a forest." msgstr "" -"Море медленно качающихся белых грибов. Облако спор тихо плывёт над лесом." #: src/iuse.cpp msgid "The natives have a saying: \"E Pluribus Unum.\" Out of many, one." @@ -222269,29 +223987,22 @@ msgstr "У местных есть поговорка: «E Pluribus Unum». Из #: src/iuse.cpp msgid "" -"The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across your " +"The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across your " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" -"Яркая краснота ягоды. Соки, стекающие по вашему языку, теплота, обнимающая " -"нас словно любовник." #: src/iuse.cpp msgid "" "We welcome the union of our lines in our local guide. We will prosper, and " -"unite this world. Even now, our fruits adapt to better serve local " +"unite this world. Even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" -"Мы приветствуем единство наших линий в нашем местном проводнике. Мы будем " -"процветать и объединим этот мир. Наши фрукты адаптировались, чтобы лучше " -"подходить нашей местной физиологии." #: src/iuse.cpp msgid "" -"The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " +"The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" -"Голубое, как небо, семя. Ореховый, кремовый вкус, смешивающийся со вкусом " -"ягоды. Вкус, который мы никогда не забудем." #: src/iuse.cpp msgid "" @@ -222301,15 +224012,13 @@ msgstr "Со временем мы научимся лучше приветст #: src/iuse.cpp msgid "" -"The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " +"The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" -"Жёлтый, словно янтарь, сок. Мы ощущаем, как он течёт в наших венах, замещая " -"эту странную красную водянистую жидкость под названием «кровь»." #: src/iuse.cpp -msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you..." -msgstr "На вкус очень странно! Вы не уверены, что это хорошо..." +msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -222444,8 +224153,8 @@ msgid "You can't fish there!" msgstr "Здесь нельзя рыбачить!" #: src/iuse.cpp -msgid "You cast your line and wait to hook something..." -msgstr "Вы забросили удочку и ждёте, пока кто-нибудь клюнет…" +msgid "You cast your line and wait to hook something…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Fish are not foolish enough to go in here without bait." @@ -223176,6 +224885,10 @@ msgstr "Запал на коктейле Молотова гаснет." msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "Вы подожгли упаковку петард." +#: src/iuse.cpp +msgid "ssss…" +msgstr "" + #: src/iuse.cpp msgid "You light the firecracker." msgstr "Вы поджигаете петарду." @@ -223190,24 +224903,24 @@ msgid "You set the timer to %s." msgstr "Вы установили таймер на %s." #: src/iuse.cpp -msgid "You squeeze the pheromone ball..." -msgstr "Вы сжали железу с феромоном…" +msgid "You squeeze the pheromone ball…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid " squeezes the pheromone ball..." -msgstr " сжал железу с феромоном…" +msgid " squeezes the pheromone ball…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "...but nothing happens." -msgstr "…но ничего не происходит." +msgid "…but nothing happens." +msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "...and a nearby zombie becomes passive!" -msgstr "…и зомби поблизости становится пассивным!" +msgid "…and a nearby zombie becomes passive!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "...and several nearby zombies become passive!" -msgstr "…и несколько зомби поблизости становятся пассивными!" +msgid "…and several nearby zombies become passive!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Shock where?" @@ -223481,8 +225194,8 @@ msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "Для зарядки требуется перезаряжаемая батарея." #: src/iuse.cpp -msgid "You cannot do... that while mounted." -msgstr "Верхом нельзя делать ...это." +msgid "You cannot do… that while mounted." +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "It's waterproof, but oxygen maybe?" @@ -223503,8 +225216,8 @@ msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "Вы берёте %s и начинаете сбрасывать напряжение." #: src/iuse.cpp -msgid "Air swirls all over..." -msgstr "Воздух кружится повсюду…" +msgid "Air swirls all over…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Air swirls around you for a moment." @@ -223540,26 +225253,26 @@ msgstr "Взять кровь у %s?" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "You drew blood from the %s..." -msgstr "Вы берёте кровь у %s…" +msgid "You drew blood from the %s…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Draw your own blood?" msgstr "Взять свою кровь?" #: src/iuse.cpp -msgid "You drew your own blood..." -msgstr "Вы берёте свою кровь…" +msgid "You drew your own blood…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "...but acidic blood melts the %s, destroying it!" -msgstr "…но кислотная кровь плавит и уничтожает %s!" +msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "...but acidic blood damages the %s!" -msgstr "…но кислотная кровь повреждает %s!" +msgid "…but acidic blood damages the %s!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -223659,6 +225372,10 @@ msgstr "" msgid "You mop up the spill." msgstr "Вы вытерли лужу." +#: src/iuse.cpp +msgid "You have a vision of the surrounding area…" +msgstr "" + #: src/iuse.cpp msgid "The fabric of space seems to decay." msgstr "Ткани пространства, кажется, распадаются." @@ -223929,13 +225646,13 @@ msgstr "Вы сделали %s более точным." #: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" -msgstr "Вы починили ваш %s! ( %s-> %s)" +msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" +msgstr "" #: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" -msgstr "Вы полностью починили ваш %s! ( %s-> %s)" +msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Select tool to modify" @@ -223967,12 +225684,12 @@ msgid "You reinforce your %s." msgstr "Вы укрепили ваш %s." #: src/iuse.cpp -msgid "Clank! Clank!" -msgstr "Клац! Клац!" +msgid "Clank! Clank!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "Ring! Ring!" -msgstr "Дзинь! Дзинь!" +msgid "Ring! Ring!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You cannot read a computer screen." @@ -224132,8 +225849,8 @@ msgid "Wasted time, these pictures do not provoke your senses." msgstr "Пустая трата времени, эти фотографии ничего для вас не значат." #: src/iuse.cpp -msgid "You used to have a dog like this..." -msgstr "Кажется, у вас была похожая собака…" +msgid "You used to have a dog like this…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Ha-ha! An amusing cat photo." @@ -224144,8 +225861,8 @@ msgid "Excellent pictures of nature." msgstr "Превосходное изображение природы." #: src/iuse.cpp -msgid "Food photos... your stomach rumbles!" -msgstr "Фото еды… ваш желудок урчит!" +msgid "Food photos… your stomach rumbles!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "Some very interesting travel photos." @@ -224627,13 +226344,13 @@ msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "%s оказывается на линии фотографирования." #: src/iuse.cpp -msgid "Strange... there's nothing in the center of picture?" -msgstr "Странно… в середине фотографии ничего нет?" +msgid "Strange… there's nothing in the center of picture?" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "Strange... %s's not visible on the picture?" -msgstr "Странно... на фотографии не видно %s?" +msgid "Strange… %s's not visible on the picture?" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -224753,8 +226470,8 @@ msgstr "Вы положили %s в свою машинку на РУ." #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "RC car with %s ? How?" -msgstr "Машинка на радиоуправлении и %s? Как?" +msgid "RC car with %s? How?" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -224767,8 +226484,8 @@ msgstr "Вы разрядили свою машинку на РУ" #. ~Sound of a radio controlled car moving around #: src/iuse.cpp -msgid "buzzz..." -msgstr "бжжжж…" +msgid "buzzz…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "What to do with activated RC car?" @@ -224889,6 +226606,12 @@ msgstr "Управлять машиной." msgid "Execute one vehicle action" msgstr "Выполнить одно действие с машиной." +#: src/iuse.cpp +msgid "" +"Despite using a controller, you still refuse to take control of this " +"vehicle." +msgstr "" + #: src/iuse.cpp msgid "You take control of the vehicle." msgstr "Вы управляете машиной." @@ -224908,8 +226631,8 @@ msgstr "" #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" -msgstr "Вы уверены?! мультиварка хочет отравить вашу еду!" +msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" @@ -224956,8 +226679,8 @@ msgid "The cycle will be completed in %s." msgstr "Цикл завершится через %s." #: src/iuse.cpp -msgid "The multi-cooker should be finishing shortly..." -msgstr "Мультиварка должна скоро закончить работу…" +msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" +msgstr "" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! #: src/iuse.cpp @@ -225037,8 +226760,8 @@ msgstr "" "На экране мигают голубые символы и шкалы, а мультиварка начинает трястись." #: src/iuse.cpp -msgid "Your morale is too low to craft..." -msgstr "У вас слишком низкий моральный дух для сборки…" +msgid "Your morale is too low to craft…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -225168,8 +226891,8 @@ msgstr "Для этого вам понадобится мыло." #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "The %s's monitor slowly outputs the data..." -msgstr "Монитор %s медленно выводит данные…" +msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" +msgstr "" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -225313,8 +227036,8 @@ msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "Вы разломали палку, но одна её половина превратилась в щепки." #: src/iuse.cpp -msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." -msgstr "Пульсация инфекции уменьшается. Слегка." +msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." +msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "You feel much better - almost entirely." @@ -225335,11 +227058,9 @@ msgstr "Вы хлопаете %s." #: src/iuse.cpp msgid "" -"Simply taking more magnesium won't help. You have to go to sleep for it to " +"Simply taking more magnesium won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "" -"Нет смысла просто принимать побольше магния. Вам нужно пойти поспать, чтобы " -"это сработало." #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -225610,8 +227331,8 @@ msgid "With a satisfying click, the lock on the door opens." msgstr "С приятным щелчком замок на двери открывается." #: src/iuse_actor.cpp -msgid "The door swings open..." -msgstr "Дверь распахнулась…" +msgid "The door swings open…" +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "The lock stumps your efforts to pick it, and you destroy your tool." @@ -225725,19 +227446,17 @@ msgstr "Здесь уже зажжён огонь." #: src/iuse_actor.cpp msgid "" -"There's a brazier there but you haven't set it up to contain the fire. " +"There's a brazier there but you haven't set it up to contain the fire. " "Continue?" msgstr "" -"Здесь находится жаровня, но вы не установили её, чтобы сдерживать огонь. " -"Продолжить?" #: src/iuse_actor.cpp msgid "You successfully light a fire." msgstr "Вы успешно разожгли огонь." #: src/iuse_actor.cpp -msgid "You light a fire, but it isn't enough. You need to light more." -msgstr "Вы разожгли огонь, но этого мало. Вам нужно зажечь ещё." +msgid "You light a fire, but it isn't enough. You need to light more." +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "You happily light a fire." @@ -225935,8 +227654,8 @@ msgid "Make love, not zlave." msgstr "Занимайтесь любовью, а не рабством." #: src/iuse_actor.cpp -msgid "Well, it's more constructive than just chopping 'em into gooey meat..." -msgstr "Ну, это более конструктивно, чем просто рубить их на липкое мясо…" +msgid "Well, it's more constructive than just chopping 'em into gooey meat…" +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "You feel horrible for mutilating and enslaving someone's corpse." @@ -226239,8 +227958,8 @@ msgstr "%s (починено при помощи %s)" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You don't have enough %s to do that. Have: %d, need: %d" -msgstr "Вам не хватает %s для этого. Есть: %d, нужно: %d" +msgid "You don't have enough %s to do that. Have: %d, need: %d" +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "That requires gunsmithing tools." @@ -226263,8 +227982,8 @@ msgstr "Предмет (%s) уже максимально улучшен." #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You damage your %s! ( %s-> %s)" -msgstr "Вы повреждаете ваш %s! ( %s-> %s)" +msgid "You damage your %s! ( %s-> %s)" +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "You destroy it!" @@ -226456,8 +228175,8 @@ msgstr "Ходов на использование: " #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "Yeah. Place the %s at your feet. Real damn smart move." -msgstr "Ага, разместите %s прямо под ногами. Чертовски умный ход." +msgid "Yeah. Place the %s at your feet. Real damn smart move." +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -226476,8 +228195,8 @@ msgstr "Для %s нужно, чтобы рядом был %s." #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You can't place a %s there. It contains a trap already." -msgstr "Тут уже есть ловушка, поэтому %s не поставится." +msgid "You can't place a %s there. It contains a trap already." +msgstr "Тут уже есть ловушка, поэтому %s не получится разместить здесь." #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -226565,6 +228284,10 @@ msgstr "Ни одна из модификаций не может быть уд msgid "Has to be taken off first." msgstr "Сначала необходимо снять с себя." +#: src/iuse_actor.cpp +msgid "You quiver with anticipation…" +msgstr "" + #: src/iuse_actor.cpp msgid "You suddenly feel dizzy, and collapse to the ground." msgstr "Вы внезапно почувствовали головокружение и упали в обморок." @@ -226636,9 +228359,9 @@ msgid "How do you want to modify it?" msgstr "Какую модификацию вы хотите сделать?" #: src/iuse_actor.cpp -msgid "Not enough thread to modify. Which modification do you want to remove?" +msgid "" +"Not enough thread to modify. Which modification do you want to remove?" msgstr "" -"Не хватает ниток для модификации. Какую модификацию вы хотите удалить?" #: src/iuse_actor.cpp msgid "Bash" @@ -226670,8 +228393,8 @@ msgstr "Вы уверены? Вы не сможете получить обра #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You damage your %s trying to modify it! ( %s-> %s)" -msgstr "В попытке улучшить ваш %s вы повреждаете его! ( %s-> %s)" +msgid "You damage your %s trying to modify it! ( %s-> %s)" +msgstr "" #: src/iuse_actor.cpp msgid "You fail to modify the clothing, and you waste thread and materials." @@ -226720,8 +228443,8 @@ msgid "It's an altar to the horse god." msgstr "Это алтарь лошадиного бога." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A box of dancing mechanical pencils. They dance! They sing!" -msgstr "Коробка танцующих механических карандашей. Они танцуют! Они поют!" +msgid "A box of dancing mechanical pencils. They dance! They sing!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's an old Duke Ellington record." @@ -226732,8 +228455,8 @@ msgid "A box of fumigation pellets." msgstr "Коробка фумигационных гранул." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A digital clock. It's stuck at 2:17 PM." -msgstr "Цифровые часы. Остановились на 14:17." +msgid "A digital clock. It's stuck at 2:17 PM." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "That's just a charred human corpse." @@ -226744,16 +228467,16 @@ msgid "I don't know what that is, but it's not kitten." msgstr "Я не знаю что это, но это не котёнок." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An empty shopping bag. Paper or plastic?" -msgstr "Пустой пакет. Бумажный или пластиковый?" +msgid "An empty shopping bag. Paper or plastic?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Could it be... a big ugly bowling trophy?" -msgstr "Похоже на… большой убогий трофей боулинга?" +msgid "Could it be… a big ugly bowling trophy?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A coat hanger hovers in thin air. Odd." -msgstr "Вешалка, парящая в воздухе. Странно." +msgid "A coat hanger hovers in thin air. Odd." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Not kitten, just a packet of Kool-Aid(tm)." @@ -226776,8 +228499,8 @@ msgid "It's Richard Nixon's nose!" msgstr "Нос Ричарда Никсона!" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's Lucy Ricardo. \"Aaaah, Ricky!\", she says." -msgstr "Это Люси Рикардо. Она произносит: «Аааах, Рикки!»." +msgid "It's Lucy Ricardo. \"Aaaah, Ricky!\", she says." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "You stumble upon Bill Gates' stand-up act." @@ -226788,8 +228511,8 @@ msgid "Just an autographed copy of the Kama Sutra." msgstr "Экземпляр \"Кама-Сутры\" с автографом." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the Will Rogers Highway. Who was Will Rogers, anyway?" -msgstr "Это шоссе имени Уилла Роджерса. Кстати, кто такой Уилл Роджерс?" +msgid "It's the Will Rogers Highway. Who was Will Rogers, anyway?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" @@ -226851,10 +228574,8 @@ msgid "It's a mighty zombie talking about some love and prosperity." msgstr "Могучий зомби, говорящий о любви и процветании." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "\"Dear robot, you may have already won our 10 MILLION DOLLAR prize...\"" +msgid "\"Dear robot, you may have already won our 10 MILLION DOLLAR prize…\"" msgstr "" -"«Дорогой робот, возможно вы стали победителем в розыгрыше 10 МИЛЛИОНОВ " -"ДОЛЛАРОВ…»" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's just an object." @@ -226897,8 +228618,9 @@ msgid "It's some compromising photos of Babar the Elephant." msgstr "Это компрометирующие фотографии слоника Бабара." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A copy of the Weekly World News. Watch out for the chambered nautilus!" -msgstr "Еженедельник с мировыми новостями. Берегись Наутилус Помпилиуса!" +msgid "" +"A copy of the Weekly World News. Watch out for the chambered nautilus!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's the proverbial wet blanket." @@ -226917,28 +228639,28 @@ msgid "Paul Moyer's necktie." msgstr "Галстук Пола Мойер." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A haircut and a real job. Now you know where to get one!" -msgstr "Стрижка и настоящая работа. Теперь вы знаете где их достать!" +msgid "A haircut and a real job. Now you know where to get one!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An automated robot-hater. It frowns disapprovingly at you." -msgstr "Автоматический роботоненавистник. Глядит вас крайне неодобрительно." +msgid "An automated robot-hater. It frowns disapprovingly at you." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An automated robot-liker. It smiles at you." -msgstr "Автоматический любитель роботов. Он улыбается вам." +msgid "An automated robot-liker. It smiles at you." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a black hole. Don't fall in!" -msgstr "Это чёрная дыра. Не провались!" +msgid "It's a black hole. Don't fall in!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Just a big brick wall." msgstr "Просто большая кирпичная стена." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You found kitten! No, just kidding." -msgstr "Вы нашли котёнка! Нет, просто шутка." +msgid "You found kitten! No, just kidding." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Heart of Darkness brand pistachio nuts." @@ -226992,16 +228714,16 @@ msgid "It's the constellation Pisces." msgstr "Это созвездие рыбы." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a fly on the wall. Hi, fly!" -msgstr "Это муха на стене. Привет, муха!" +msgid "It's a fly on the wall. Hi, fly!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This kind of looks like kitten, but it's not." msgstr "Это выглядит как котёнок, но им не является." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a banana! Oh, joy!" -msgstr "Это банан! Эх, хорошо!" +msgid "It's a banana! Oh, joy!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A helicopter has crashed here." @@ -227029,12 +228751,12 @@ msgid "A geyser sprays water high into the air." msgstr "Фонтан гейзера взмывает в воздух." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A toenail? What good is a toenail?" -msgstr "Ноготь из ноги? Что хорошего в ногте из ноги?" +msgid "A toenail? What good is a toenail?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You've found the fish! Not that it does you much good in this game." -msgstr "Вы нашли рыбу! Это не то, что было бы полезно в этой игре." +msgid "You've found the fish! Not that it does you much good in this game." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A Buttertonsils bar." @@ -227057,8 +228779,8 @@ msgid "It's nothing but a G-thang, baby." msgstr "Это не что иное, как G-thang, детка." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "IT'S ALIVE! AH HA HA HA HA!" -msgstr "ОНО ОЖИЛО! АХА ХА ХА ХА ХА!" +msgid "IT'S ALIVE! AH HA HA HA HA!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This was no boating accident!" @@ -227066,13 +228788,12 @@ msgstr "Это не было аварией на лодке!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Wait! This isn't the poker chip! You've been tricked! DAMN YOU, MENDEZ!" +"Wait! This isn't the poker chip! You've been tricked! DAMN YOU, MENDEZ!" msgstr "" -"Погоди! Это не покерная фишка! Тебя обманули! БУДЬ ТЫ ПРОКЛЯТ, МЭНДЕС!" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A livery stable! Get your livery!" -msgstr "Прокат коней! Возьми своего коня!" +msgid "A livery stable! Get your livery!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a perpetual immobility machine." @@ -227092,29 +228813,29 @@ msgstr "Самый крупный в мире шарик из Мацы!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"A tribe of cannibals lives here. They eat Malt-O-Meal for breakfast, you " +"A tribe of cannibals lives here. They eat Malt-O-Meal for breakfast, you " "know." -msgstr "Здесь живёт племя каннибалов. Они едят хлопья на завтрак, понимаешь." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This appears to be a rather large stack of trashy romance novels." msgstr "Это большая стопка дрянных любовных романов." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Look out! Exclamation points!" -msgstr "Берегись! Восклицательные знаки!" +msgid "Look out! Exclamation points!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A herd of wild coffee mugs slumbers here." msgstr "Здесь дремлет стадо диких кружек кофе." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a limbo bar! How low can you go?" -msgstr "Это планка для лимбо! Насколько низко вы сможете пройти?" +msgid "It's a limbo bar! How low can you go?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the horizon. Now THAT'S weird." -msgstr "Это горизонт. Теперь ЭТО странно." +msgid "It's the horizon. Now THAT'S weird." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A vase full of artificial flowers is stuck to the floor here." @@ -227129,27 +228850,26 @@ msgid "A pair of saloon-style doors swing slowly back and forth here." msgstr "Пара салунных дверок медленно качающихся взад-вперёд." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's an ordinary bust of Beethoven... but why is it painted green?" -msgstr "Это обычный бюст Бетховена… но почему он покрашен в зелёный цвет?" +msgid "It's an ordinary bust of Beethoven… but why is it painted green?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's TV's lovable wisecracking Crow! \"Bite me!\", he says." -msgstr "Это — обожаемый острящий Crow на ТВ! «Укусите меня!», — говорит он." +msgid "It's TV's lovable wisecracking Crow! \"Bite me!\", he says." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Hey, look, it's war. What is it good for? Absolutely nothing. Say it again." +"Hey, look, it's war. What is it good for? Absolutely nothing. Say it " +"again." msgstr "" -"Эй, погляди, это война. Война – Ради чего она? Она абсолютно не нужна. Скажу" -" снова." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's the amazing self-referential thing that's not kitten." msgstr "Это удивительный самореферентный предмет, который точно не котёнок." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A flamboyant feather boa. Now you can dress up like Carol Channing!" -msgstr "Яркое перьевое боа. Теперь вы сможете нарядиться как Кэрол Чэннинг!" +msgid "A flamboyant feather boa. Now you can dress up like Carol Channing!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "\"Sure hope we get some rain soon,\" says Farmer Joe." @@ -227169,10 +228889,9 @@ msgstr "«Верхний слой почвы сошёл, ма», — плаче #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"This is a large brown bear. Oddly enough, it's currently peeing in the " +"This is a large brown bear. Oddly enough, it's currently peeing in the " "woods." msgstr "" -"Это большой бурый медведь. Крайне странно, что сейчас он мочится в лесу." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A team of arctic explorers is camped here." @@ -227200,27 +228919,26 @@ msgstr "Это голограмма разбившегося вертолёта. #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"This is a television. On screen you see a robot strangely similar to " +"This is a television. On screen you see a robot strangely similar to " "yourself." msgstr "" -"Это телевизор. На экране вы видите робота, подозрительно похожего на вас." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This balogna has a first name, it's R-A-N-C-I-D." msgstr "У этой болонской колбаски есть имя, П-Р-О-Г-О-Р-К-Л-А-Я." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A salmon hatchery? Look again. It's merely a single salmon." -msgstr "Косяк лосося? Посмотрите снова. Это просто один лосось." +msgid "A salmon hatchery? Look again. It's merely a single salmon." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a rim shot. Ba-da-boom!" -msgstr "Это римшот. Ба-да-бууум!" +msgid "It's a rim shot. Ba-da-boom!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"It's creepy and it's kooky, mysterious and spooky. It's also somewhat ooky." -msgstr "Это страшно и это чудно, таинственно и жутко. А также немного ОКай." +"It's creepy and it's kooky, mysterious and spooky. It's also somewhat ooky." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This is an anagram." @@ -227231,27 +228949,26 @@ msgid "This object is like an analogy." msgstr "Этот объект обладает свойствами аналогии." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a symbol. You see in it a model for all symbols everywhere." -msgstr "Это символ. Вы видите в нём модель для всех символов во всём мире." +msgid "It's a symbol. You see in it a model for all symbols everywhere." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "The object pushes back at you." msgstr "Этот объект отталкивает вас." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A traffic signal. It appears to have been recently vandalized." -msgstr "Светофор. Этот, видимо, недавно был подвергнут акту вандализма." +msgid "A traffic signal. It appears to have been recently vandalized." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"\"There is no kitten!\" cackles the old crone. You are shocked by her " +"\"There is no kitten!\" cackles the old crone. You are shocked by her " "blasphemy." msgstr "" -"«Здесь нет котёнка!» — кряхтит старая карга. Вы шокированы её богохульством." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "This is a Lagrange point. Don't come too close now." -msgstr "Это точка Лагранжа. Не приближайтесь к ней." +msgid "This is a Lagrange point. Don't come too close now." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "The dirty old tramp bemoans the loss of his harmonica." @@ -227270,8 +228987,8 @@ msgid "It's the instruction manual for a previous version of this game." msgstr "Это руководство пользователя к предыдущей версии этой игры." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A brain cell. Oddly enough, it seems to be functioning." -msgstr "Клетка мозга. Крайне странно, но она, похоже, функционирует." +msgid "A brain cell. Oddly enough, it seems to be functioning." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Tea and/or crumpets." @@ -227287,18 +229004,16 @@ msgid "It's a Quaker Oatmeal tube, converted into a drum." msgstr "Это пустая трубка из-под «Овсянки Квакера», переделанная в барабан." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "This is a remote control. Being a robot, you keep a wide berth." +msgid "This is a remote control. Being a robot, you keep a wide berth." msgstr "" -"Это пусть дистанционного управления. Поскольку вы робот, вы держитесь " -"подальше." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a roll of industrial-strength copper wire." msgstr "Моток промышленного медного провода." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Oh boy! Grub! Er, grubs." -msgstr "Ох парень! Копай! Рр, рой." +msgid "Oh boy! Grub! Er, grubs." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A puddle of mud, where the mudskippers play." @@ -227325,20 +229040,20 @@ msgid "An autographed copy of \"Primary Colors\", by Anonymous." msgstr "«Основные цвета», с анонимным автографом." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Another rabbit? That's three today!" -msgstr "Ещё кролик? Третий за сегодня!" +msgid "Another rabbit? That's three today!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a segmentation fault. Core dumped, by the way." -msgstr "Это ошибка сегментирования. Между прочим, дамп ядра сохранён." +msgid "It's a segmentation fault. Core dumped, by the way." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A historical marker showing the actual location of /dev/null." msgstr "Историческая памятка, показывающая текущее размещение /dev/null." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Thar's Mobius Dick, the convoluted whale. Arrr!" -msgstr "Это Моби Дик, юркий кит! Аррр!" +msgid "Thar's Mobius Dick, the convoluted whale. Arrr!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a charcoal briquette, smoking away." @@ -227357,8 +229072,8 @@ msgid "A stack of 7 inch floppies wobbles precariously." msgstr "Неустойчиво качающаяся стопка семидюймовых дискет." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's nothing but a corrupted floppy. Coaster anyone?" -msgstr "Ничего кроме повреждённой дискеты. Кому-нибудь нужна подставка?" +msgid "It's nothing but a corrupted floppy. Coaster anyone?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A section of glowing phosphor cells sings a song of radiation to you." @@ -227401,8 +229116,8 @@ msgid "It's the missing chapter to \"A Clockwork Orange\"." msgstr "Это пропавшая глава «Заводного апельсина»." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a burrito stand flyer. \"Taqueria El Ranchito\"." -msgstr "Стенд с рекламой буррито: «Такуэрья Аль Ранчито»." +msgid "It's a burrito stand flyer. \"Taqueria El Ranchito\"." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This smiling family is happy because they eat LARD." @@ -227429,26 +229144,24 @@ msgid "A forgotten telephone switchboard operator." msgstr "Забытый оператор телефонного коммутатора." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's an automated robot-disdainer. It pretends you're not there." -msgstr "Это автоматический робот-презиратель. Он делает вид, что вас тут нет." +msgid "It's an automated robot-disdainer. It pretends you're not there." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a portable hole. A sign reads: \"Closed for the winter\"." -msgstr "Это портативная дыра. На её знаке написано: «Закрыто на зиму»." +msgid "It's a portable hole. A sign reads: \"Closed for the winter\"." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Just a moldy loaf of bread." msgstr "Просто буханка заплесневелого хлеба." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A little glass tub of Carmex. ($.89) Too bad you have no lips." +msgid "A little glass tub of Carmex. ($.89) Too bad you have no lips." msgstr "" -"Маленькая стеклянная банка крема Carnex. ($.89) Жаль, что у вас не губ." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A Swiss-Army knife. All of its appendages are out. (toothpick lost)" +msgid "A Swiss-Army knife. All of its appendages are out. (toothpick lost)" msgstr "" -"Швейцарский армейский нож. Все его детали выдвинуты. (зубочистка утеряна)" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a zen simulation, trapped within an ASCII character." @@ -227468,16 +229181,16 @@ msgstr "" "Спелый, зрелый помидор оплакивает вашу неспособность переварить фрукты." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A robot comedian. You feel amused." -msgstr "Это робот-комик. Вы повеселели." +msgid "A robot comedian. You feel amused." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's KITT, the talking car." msgstr "Это KITT, говорящая машина." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Here's Pete Peterson. His batteries seem to have long gone dead." -msgstr "Здесь Пит Питерсон. Похоже, его батарейки уже давно сели." +msgid "Here's Pete Peterson. His batteries seem to have long gone dead." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "\"Blup, blup, blup\", says the mud pot." @@ -227504,18 +229217,16 @@ msgid "Pumpkin pie spice." msgstr "Кусок тыквенного пирога." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the Bass-Matic '76! Mmm, that's good bass!" -msgstr "Это Bass-Matic '76! Ммм, хороший бас!" +msgid "It's the Bass-Matic '76! Mmm, that's good bass!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "\"Lend us a fiver 'til Thursday\", pleas Andy Capp." msgstr "«Одолжи пятёрочку до среды», — просит Энди Капп." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a tape of '70s rock. All original hits! All original artists!" +msgid "It's a tape of '70s rock. All original hits! All original artists!" msgstr "" -"Это рок-записи 70-х годов. Только оригинальные хиты! Только оригинальные " -"исполнители!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "You've found the fabled America Online disk graveyard!" @@ -227531,15 +229242,13 @@ msgstr "Это поразительный мета-объект." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Ed McMahon stands here, lost in thought. Seeing you, he bellows, \"YES " +"Ed McMahon stands here, lost in thought. Seeing you, he bellows, \"YES " "SIR!\"" msgstr "" -"Эд Макмэхон стоит здесь, погрузившись в мысли. Увидев вас, он кричит: «ЕСТЬ," -" СЭР!»." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "...thingy???" -msgstr "…вещица???" +msgid "…thingy???" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's 1000 secrets the government doesn't want you to know!" @@ -227551,12 +229260,12 @@ msgid "The letters O and R." msgstr "Буквы O и R." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A magical... magic thing." -msgstr "Волшебная… магическая вещь." +msgid "A magical… magic thing." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "That is a moose, a thing of pure evil. You should \"RUN!\"" -msgstr "Это лось, создание чистого зла. Вам надо БЕЖАТЬ!" +msgid "That is a moose, a thing of pure evil. You should \"RUN!\"" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It is SOFTWARE BUG." @@ -227588,15 +229297,11 @@ msgstr ")." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Your job is to find kitten. This task is complicated by the existence of " -"various things which are not kitten. Robot must touch items to determine if " -"they are kitten or not. The game ends when robot finds kitten. " +"Your job is to find kitten. This task is complicated by the existence of " +"various things which are not kitten. Robot must touch items to determine if" +" they are kitten or not. The game ends when robot finds kitten. " "Alternatively, you may end the game by hitting 'q', 'Q' or the Escape key." msgstr "" -"Ваша задача — найти котёнка. Задача усложняется существованием многих вещей," -" не являющихся котёнком. Робот должен осмотреть предмет, чтобы определить, " -"котёнок ли это. Игра заканчивается, когда робот найдёт котёнка. Либо же вы " -"можете закончить игру, нажав «q», «Q», или Escape." #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Press any key to start." @@ -227607,8 +229312,8 @@ msgid "Invalid command: Use direction keys or press 'q'." msgstr "Неверная команда: Используйте клавиши направления или «q»." #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You found kitten! Way to go, robot!" -msgstr "Вы нашли котёнка! Так держать, робот!" +msgid "You found kitten! Way to go, robot!" +msgstr "" #: src/iuse_software_lightson.cpp msgid " toggle lights" @@ -227682,8 +229387,8 @@ msgid "lag" msgstr " флаг" #: src/iuse_software_minesweeper.cpp -msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." -msgstr "Бум, вы погибли! Удачи в следующий раз." +msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." +msgstr "" #: src/iuse_software_snake.cpp src/iuse_software_sokoban.cpp #, c-format @@ -228279,8 +229984,8 @@ msgid "Choose Translocator Gate" msgstr "Выберите врата транслокатора" #: src/main.cpp -msgid "Really Quit? All unsaved changes will be lost." -msgstr "Действительно выйти? Все несохранённые изменения будут потеряны." +msgid "Really Quit? All unsaved changes will be lost." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp msgid "Bugs? Suggestions? Use links in MOTD to report them." @@ -228399,20 +230104,20 @@ msgid "olors" msgstr "Цвета" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make config directory. Check permissions." -msgstr "Невозможно создать папку с конфигурацией. Проверьте права доступа." +msgid "Unable to make config directory. Check permissions." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make save directory. Check permissions." -msgstr "Невозможно создать папку с сохранениями. Проверьте права доступа." +msgid "Unable to make save directory. Check permissions." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make templates directory. Check permissions." -msgstr "Невозможно создать папку с шаблонами. Проверьте права доступа." +msgid "Unable to make templates directory. Check permissions." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make sound directory. Check permissions." -msgstr "Невозможно создать папку для звуков. Проверьте разрешения." +msgid "Unable to make sound directory. Check permissions." +msgstr "" #: src/main_menu.cpp msgid "Really quit?" @@ -228439,8 +230144,8 @@ msgstr "Случайный персонаж" #: src/main_menu.cpp msgctxt "Main Menu|New Game" -msgid "Play Now! (ixed Scenario)" -msgstr "Сразу в игру! (фиксированный сценарий)" +msgid "Play Now! (ixed Scenario)" +msgstr "" #: src/main_menu.cpp msgctxt "Main Menu|New Game" @@ -228582,18 +230287,30 @@ msgstr "Вас зацепили падающие обломки!" msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr "Падающие обломки зацепили !" -#: src/map.cpp -msgid "The shot is stopped by the reinforced glass wall!" -msgstr "Бронированное стекло сдержало пулю!" - #: src/map.cpp msgid "The shot is stopped by the reinforced glass door!" msgstr "Бронированная дверь сдержала пулю!" +#: src/map.cpp +msgid "The shot is stopped by the reinforced glass wall!" +msgstr "Бронированное стекло сдержало пулю!" + #: src/map.cpp msgid "ke-rash!" msgstr "«кераш!»" +#: src/map.cpp +msgid "laser beam" +msgstr "" + +#: src/map.cpp +msgid "bolt of electricity" +msgstr "" + +#: src/map.cpp +msgid "bolt of plasma" +msgstr "" + #: src/map.cpp msgid "flying projectile" msgstr "" @@ -228659,8 +230376,8 @@ msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "Что-то вылезло из %s!" #: src/map_extras.cpp -msgid "DANGER! MINEFIELD!" -msgstr "ОПАСНОСТЬ! МИННОЕ ПОЛЕ!" +msgid "DANGER! MINEFIELD!" +msgstr "" #: src/map_field.cpp #, c-format @@ -228710,8 +230427,8 @@ msgid "The sap sticks to !" msgstr "Растительный сок липнет к !" #: src/map_field.cpp -msgid "The sludge is thick and sticky. You struggle to pull free." -msgstr "Грязь густая и липкая. Вам тяжело выбраться." +msgid "The sludge is thick and sticky. You struggle to pull free." +msgstr "" #: src/map_field.cpp msgid "You burn your legs and feet!" @@ -229103,17 +230820,29 @@ msgid "The %s is not a valid %s weapon." msgstr "%s — неподходящее оружие для %s." #: src/martialarts.cpp -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Тип: %s" +msgid "Block Counter" +msgstr "" + +#: src/martialarts.cpp +msgid "Dodge Counter" +msgstr "" + +#: src/martialarts.cpp +msgid "Miss Recovery" +msgstr "" + +#: src/martialarts.cpp +msgid "Defensive" +msgstr "" #: src/martialarts.cpp -msgid "defensive" -msgstr "оборонительный" +msgid "Offensive" +msgstr "" #: src/martialarts.cpp -msgid "offensive" -msgstr "наступательный" +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Тип: %s" #: src/martialarts.cpp msgid "Bonus: " @@ -229226,6 +230955,11 @@ msgstr "* Будет оглушать цель на %d %sdisarm the target" msgstr "* Будет обезоруживать цель" +#: src/martialarts.cpp +msgid "" +"* Will disarm the target and take their weapon" +msgstr "" + #: src/martialarts.cpp msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " @@ -229390,8 +231124,8 @@ msgstr[3] "Указывая в вашу сторону, %s производит #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. #: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp -msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you..." -msgstr "Вы не уверены, откуда на вас взялась эта лазерная точка…" +msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" +msgstr "" #: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp msgid "The " @@ -229489,6 +231223,20 @@ msgstr "Вы что-то ударили." msgid "You swing at the air." msgstr "Вы рубанули воздух." +#: src/melee.cpp +msgid " disarms you and takes your weapon!" +msgstr "" + +#: src/melee.cpp +#, c-format +msgid "You disarm %s and take their weapon!" +msgstr "" + +#: src/melee.cpp +#, c-format +msgid " disarms %s and takes their weapon!" +msgstr "" + #: src/melee.cpp msgid " disarms you!" msgstr " обезоруживает вас!" @@ -229557,6 +231305,10 @@ msgstr "Вы блокируете %1$s полученного урона с по msgid " blocks %1$s of the damage with their %2$s!" msgstr " блокирует %1$s полученного урона с помощью %2$s!" +#: src/melee.cpp src/player.cpp +msgid "You try to counterattack but you are too exhausted!" +msgstr "" + #: src/melee.cpp #, c-format msgid "You poison %s!" @@ -229838,8 +231590,8 @@ msgstr "%s. Критический урон!" #. ~ someone hits something for %d damage (critical) #: src/melee.cpp #, c-format -msgid "%s for %d damage. Critical!" -msgstr "%s, нанеся урон %d. Критическое попадание!" +msgid "%s for %d damage. Critical!" +msgstr "" #. ~ NPC hits something #: src/melee.cpp @@ -231184,17 +232936,12 @@ msgstr "< Нажмите %s чтобы отфильтровать, %s для с #: src/messages.cpp #, c-format msgid "" -"Format is [[TYPE]:]TEXT. The values for TYPE are: %s\n" +"Format is [[TYPE]:]TEXT. The values for TYPE are: %s\n" "Examples:\n" " good:mutation\n" " :you pick up: 1\n" " crash!\n" msgstr "" -"Синтаксис: [[TYPE]:]TEXT. Возможные значения TYPE: %s\n" -"Примеры:\n" -" good:мутация\n" -" :Вы подняли: 1\n" -" хрясь!\n" #. ~ the 2nd %s is a type name, this is used to format a list of type names #: src/messages.cpp @@ -231258,8 +233005,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " hours] \n" -msgstr " часов] \n" +msgid " hours]\n" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Retrieve Scavenging Patrol" @@ -231351,7 +233098,7 @@ msgid "" " ..#Ov..**\n" " ...O|....\n" "\n" -"We're willing to let you purchase a field at a substantial discount to use for your own agricultural enterprises. We'll plow it for you so you know exactly what is yours... after you have a field you can hire workers to plant or harvest crops for you. If the crop is something we have a demand for, we'll be willing to liquidate it." +"We're willing to let you purchase a field at a substantial discount to use for your own agricultural enterprises. We'll plow it for you so you know exactly what is yours… after you have a field you can hire workers to plant or harvest crops for you. If the crop is something we have a demand for, we'll be willing to liquidate it." msgstr "" #: src/mission_companion.cpp @@ -231476,16 +233223,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " [READY] \n" -msgstr " [ГОТОВО] \n" +msgid " [READY]\n" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " [COMPLETE] \n" -msgstr " [ВЫПОЛНЕНО] \n" +msgid " [COMPLETE]\n" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid " Hours] \n" -msgstr " часов] \n" +msgid " Hours]\n" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "" @@ -231503,37 +233250,37 @@ msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "Восстановить центр Коммуны беженцев" #: src/mission_companion.cpp -msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar..." -msgstr "В этой колонии нет заданий. Нажмите пробел…" +msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "joins the caravan team..." -msgstr "присоединился к каравану…" +msgid "joins the caravan team…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs on the scavenging patrol..." -msgstr "уходит в патруль по добыче…" +msgid "departs on the scavenging patrol…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs on the scavenging raid..." -msgstr "уходит в рейд по добыче…" +msgid "departs on the scavenging raid…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to work as a laborer..." -msgstr "уходит работать разнорабочим…" +msgid "departs to work as a laborer…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to work as a carpenter..." -msgstr "уходит работать плотником…" +msgid "departs to work as a carpenter…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to forage for food..." -msgstr "уходит собирать еду…" +msgid "departs to forage for food…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours..." -msgstr "Караван выходит в путь. Ожидаемое время похода — %d часов…" +msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -231558,10 +233305,8 @@ msgid "The caravan party has returned. Your share of the profits are $%d!" msgstr "Караван вернулся. Ваша доля от полученной прибыли составляет $%d!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home..." +msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "" -"Поход каравана обернулся катастрофой, а ваши компаньоны не сумели вернуться " -"домой…" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -231590,22 +233335,20 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "After counting your money %s directs a nearby laborer to begin constructing " -"a fence around your plot..." +"a fence around your plot…" msgstr "" -"Посчитав ваши деньги, %s даёт указание ближайшему рабочему начать возведение" -" ограды вокруг вашего участка…" #: src/mission_companion.cpp msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "У вас нет семян для посадки!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You have no room to plant seeds..." -msgstr "У вас нет места, куда можно посадить семена…" +msgid "You have no room to plant seeds…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp -msgid "I'm sorry, you don't have enough money to plant those seeds..." -msgstr "Мне жаль, но у вас недостаточно денег, чтобы посадить эти семена…" +msgid "I'm sorry, you don't have enough money to plant those seeds…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -231622,24 +233365,22 @@ msgstr "" "начать засаживать ваше поле." #: src/mission_companion.cpp -msgid "There aren't any plants that are ready to harvest..." -msgstr "Здесь нет растений, с которых можно собрать урожай…" +msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "С каких растений вы хотите собрать урожай?" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You decided to hold off for now..." -msgstr "Вы решили отказаться, пока…" +msgid "You decided to hold off for now…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop so you are " -"forced to sell..." +"forced to sell…" msgstr "" -"У вас недостаточно денег, чтобы заплатить рабочим за сбор урожая, поэтому " -"вам приходится расплачиваться…" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -231648,32 +233389,28 @@ msgstr "Вы хотите продать урожай %d %s, получив пр #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "The %s are sold for $%d..." -msgstr "%s: продано за %d…" +msgid "The %s are sold for $%d…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "You receive %d %s..." -msgstr "Вы получаете %d %s…" +msgid "You receive %d %s…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " -"of undead..." +"of undead…" msgstr "" -"Пока искали добычу, группа %s внезапно обнаружила себя окружённой " -"многочисленной толпой нежити…" #: src/mission_companion.cpp msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "Благодаря быстрому принятию решения группе удалось избежать боя!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills..." +msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "" -"Бой произошёл на близких дистанциях, поэтому на первое место вышли навыки " -"ближнего боя…" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -231681,14 +233418,13 @@ msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "Посредством грубой силы группа разбила толпу %d нежити!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead... I'm sorry." -msgstr "К несчастью, нежить задавила их числом… Мне жаль." +msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "" -"%s returns from patrol having earned $%d and a fair bit of experience..." -msgstr "%s возвращается из патруля, зарабатывая $%d и небольшой опыт…" +msgid "%s returns from patrol having earned $%d and a fair bit of experience…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -231709,8 +233445,8 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" -"%s returns from the raid having earned $%d and a fair bit of experience..." -msgstr "%s возвращается из рейда, зарабатывая $%d и небольшой опыт…" +"%s returns from the raid having earned $%d and a fair bit of experience…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -231721,9 +233457,8 @@ msgstr "%s возвращает вам %s" #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned $%d and a bit of " -"experience..." +"experience…" msgstr "" -"%s возвращается с работы простого рабочего, зарабатывая $%d и немного опыта…" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -231736,8 +233471,8 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "While %s was framing a building one of the walls began to collapse..." -msgstr "Во время строительства на %s обрушилась одна из стен…" +msgid "While %s was framing a building one of the walls began to collapse…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -231751,8 +233486,8 @@ msgstr "Пулей вылетев из окна, %s умудряется изб #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "%s didn't make it out in time..." -msgstr "%s не сделал это вовремя…" +msgid "%s didn't make it out in time…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -231761,8 +233496,8 @@ msgstr "" "но %s был освобождён из обломков, отделавшись только лёгкими травмами!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died..." -msgstr "Все, кто попали под обрушившуюся крышу, погибли…" +msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "I'm sorry, there is nothing we could do." @@ -231772,14 +233507,13 @@ msgstr "Мне жаль, но мы ничего не можем поделать #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned $%d and a bit of " -"experience..." +"experience…" msgstr "" -"%s возвращается с работы по плотничеству, зарабатывая $%d и немного опыта…" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "While foraging, a beast began to stalk %s..." -msgstr "Пока добывал продовольствие, зверь начал преследовать %s…" +msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -231812,23 +233546,19 @@ msgstr "%s превращает пуму в кровавое месиво!" #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf but the others that were skulking in " -"the tree line caught up..." +"the tree line caught up…" msgstr "" -"%s смог удержать первого волка, но другие, которые находились в лесополосе, " -"достали…" #: src/mission_companion.cpp -msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do..." -msgstr "Мне жаль, мы ничего не могли поделать…" +msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" -"We... we don't know what exactly happened but we found %s's gear ripped and " -"bloody..." +"We… we don't know what exactly happened but we found %s's gear ripped and " +"bloody…" msgstr "" -"Мы… мы не знаем что точно произошло, но мы нашли окровавленные и разорванные" -" вещи %s…" #: src/mission_companion.cpp msgid "I fear your companion won't be returning." @@ -231838,10 +233568,8 @@ msgstr "Боюсь, ваш компаньон не вернётся." #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned $%d and a bit of " -"experience..." +"experience…" msgstr "" -"%s возвращается с работы по добыче продовольствия, зарабатывая $%d и немного" -" опыта…" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -231872,8 +233600,8 @@ msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "Обязательство между %d членами %s %s и %d членами %s %s%s!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You don't have any companions to send out..." -msgstr "У вас нет компаньонов, которых вы могли бы отослать…" +msgid "You don't have any companions to send out…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "" @@ -231883,24 +233611,24 @@ msgstr "" "]" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You choose to send no one..." -msgstr "Вы решили никого не посылать." +msgid "You choose to send no one…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "The companion you selected doesn't have the skills!" msgstr "Компаньон, которого вы выбрали, не обладает необходимыми навыками!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You don't have any companions ready to return..." -msgstr "У вас нет компаньонов, готовых вернуться…" +msgid "You don't have any companions ready to return…" +msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Who should return?" msgstr "Кто должен вернуться?" #: src/mission_companion.cpp -msgid "No one returns to your party..." -msgstr "Никто не возвращается в вашу команду…" +msgid "No one returns to your party…" +msgstr "" #: src/mission_end.cpp #, c-format @@ -231931,19 +233659,17 @@ msgid "Download Software" msgstr "Скачать программу" #: src/mission_start.cpp -msgid "You don't know where the address could be..." -msgstr "Вы не знаете, где находится этот адрес…" +msgid "You don't know where the address could be…" +msgstr "" #: src/mission_start.cpp -msgid "You mark the refugee center and the road that leads to it..." -msgstr "Вы отмечаете центр для беженцев и дорогу к нему…" +msgid "You mark the refugee center and the road that leads to it…" +msgstr "" #: src/mission_start.cpp msgid "" -"You mark the refugee center, but you have no idea how to get there by " -"road..." +"You mark the refugee center, but you have no idea how to get there by road…" msgstr "" -"Вы отмечаете центр для беженцев, но понятия не имеете, как туда добраться…" #: src/mission_start.cpp msgid "Workstation" @@ -232019,8 +233745,8 @@ msgstr "У вас нет проваленных заданий!" #: src/mission_util.cpp #, c-format -msgid "%s also marks the road that leads to it..." -msgstr "%s также отмечает дорогу, которая ведёт к нему…" +msgid "%s also marks the road that leads to it…" +msgstr "" #: src/mission_util.cpp #, c-format @@ -232418,14 +234144,6 @@ msgstr "тук-ТУК." msgid "The root walls creak around you." msgstr "Стена из корней вокруг вас издаёт скрипучий звук." -#. ~ the sound of a fungus releasing spores -#. ~ That spore sound again -#. ~ the sound of a fungus dying -#. ~spore-release sound -#: src/monattack.cpp src/mondeath.cpp src/player.cpp -msgid "Pouf!" -msgstr "«Пфф!»" - #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "Spores are released from the %s!" @@ -232477,8 +234195,8 @@ msgstr "%s пульсирует, и наружу вырывается свежи #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s seems to wave you toward the tower..." -msgstr "Вам кажется, будто %s машет в сторону башни…" +msgid "The %s seems to wave you toward the tower…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -232492,8 +234210,8 @@ msgid "The %1$s sinks its point into your %2$s!" msgstr "%1$s втыкает свой щуп вам в %2$s!" #: src/monattack.cpp -msgid "You feel thousands of live spores pumping into you..." -msgstr "Вы чувствуете, как тысячи живых спор вливаются в вас…" +msgid "You feel thousands of live spores pumping into you…" +msgstr "" #. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative #: src/monattack.cpp @@ -232529,8 +234247,8 @@ msgstr "Вас оттолкнула выросшая грибная стена!" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s spreads its tendrils. It seems as though it's expecting you..." -msgstr "%s расстилает свои усики. Такое ощущение, будто она ждёт вас…" +msgid "The %s spreads its tendrils. It seems as though it's expecting you…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp msgid "" @@ -232542,8 +234260,8 @@ msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "" -"The %s works several tendrils into your arms, legs, torso, and even neck..." -msgstr "%s втыкает несколько усиков вам в руки, ноги, торс и даже шею…" +"The %s works several tendrils into your arms, legs, torso, and even neck…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp msgid "" @@ -232565,11 +234283,9 @@ msgstr "Прошла во врата марло." #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: this is it speaking #: src/monattack.cpp msgid "" -"assistance, on an arduous quest. unity. together we have reached the door. " -"now to pass through..." +"assistance, on an arduous quest. unity. together we have reached the door." +" now to pass through…" msgstr "" -"помощь, в трудном задании. единство. вместе мы дошли до двери. время войти " -"внутрь…" #: src/monattack.cpp msgid "You're shoved away as a fungal hedgerow grows!" @@ -232591,8 +234307,8 @@ msgid "The %s takes aim, and spears at you with a massive tendril!" msgstr "%s прицеливается и протыкает вас огромным усиком!" #: src/monattack.cpp -msgid "You feel millions of live spores pumping into you..." -msgstr "Вы чувствуете, как миллионы живых спор вливаются в вас…" +msgid "You feel millions of live spores pumping into you…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -232751,8 +234467,8 @@ msgstr "Вас пытается схватить %s, но вы отшвырив #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s tries to grab you..." -msgstr "%s пытается вас схватить..." +msgid "The %s tries to grab you…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -232805,6 +234521,10 @@ msgstr "Вы чувствуете, что яд попал в ваш органи msgid "The %s young triffid grows into an adult!" msgstr "%s молодой триффид подрос и стал взрослой особью!" +#: src/monattack.cpp +msgid "You feel a strange reverberation accross your body." +msgstr "" + #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "The %s stares at you, and you shudder." @@ -232902,12 +234622,12 @@ msgstr "" "%s опознаёт вас как уполномоченного офицера, но бродит вокруг и наблюдает." #: src/monattack.cpp -msgid "Probably some now-obsolete Internal Affairs subroutine..." -msgstr "Вероятно, некая теперь устаревшая подпрограмма Внутренних дел…" +msgid "Probably some now-obsolete Internal Affairs subroutine…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "Ops used to do that in case you needed backup..." -msgstr "Это на всякий случай, если вам потребуется поддержка…" +msgid "Ops used to do that in case you needed backup…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -232942,8 +234662,8 @@ msgid "The %s takes your picture!" msgstr "%s делает ваш фотоснимок!" #: src/monattack.cpp -msgid "... database connection lost!" -msgstr "… потеряна связь с базой данных!" +msgid "…database connection lost!" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -233002,8 +234722,8 @@ msgstr "Да на мне око диавола!" #. ~ Potential grenading detected. #: src/monattack.cpp -msgid "Those laser dots don't seem very friendly..." -msgstr "Эти лазерные точки не выглядят очень дружелюбными…" +msgid "Those laser dots don't seem very friendly…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp msgid "Targeting." @@ -233050,24 +234770,24 @@ msgid "a police siren, whoop WHOOP" msgstr "полицейская сирена, вуп-вуп-ВУП" #: src/monattack.cpp -msgid "\"YOU... ARE FILTH...\"" -msgstr "«ТЫ… МЕРЗКИЙ…»" +msgid "\"YOU… ARE FILTH…\"" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"VERMIN... YOU ARE VERMIN...\"" -msgstr "«ЧЕРВЯК… ТЫ ЧЕРВЯК…»" +msgid "\"VERMIN… YOU ARE VERMIN…\"" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"LEAVE NOW...\"" -msgstr "«ПРОВАЛИВАЙ…»" +msgid "\"LEAVE NOW…\"" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"WE... WILL FEAST... UPON YOU...\"" -msgstr "«МЫ… ПОЛАКОМИМСЯ… ТОБОЙ…»" +msgid "\"WE… WILL FEAST… UPON YOU…\"" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "\"FOUL INTERLOPER...\"" -msgstr "«ГЛУПЫЙ ЧЕЛОВЕЧИШКА…»" +msgid "\"FOUL INTERLOPER…\"" +msgstr "" #. ~ %1$s is the name of the zombie upgrading the other, %2$s is the zombie #. being upgraded. @@ -233267,13 +234987,13 @@ msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s slashes at your neck! You duck!" -msgstr "%s режет вашу шею! Вы пригибаетесь!" +msgid "The %s slashes at your neck! You duck!" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s slashes at 's neck! They duck!" -msgstr "%s режет шею у ! Он пригибается!" +msgid "The %s slashes at 's neck! They duck!" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -233373,8 +235093,8 @@ msgid "but you grab its arm and flip it to the ground!" msgstr "но вы хватаете его за руку и перекидываете резким движением на землю!" #: src/monattack.cpp -msgid "The flip does shock you..." -msgstr "Бросок бьёт вас током…" +msgid "The flip does shock you…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp msgid "but you deftly spin out of its grasp!" @@ -233382,10 +235102,8 @@ msgstr "но вы ловко вырываетесь из хватки!" #: src/monattack.cpp msgid "" -"Halt and submit to arrest, citizen! The police will be here any moment." +"Halt and submit to arrest, citizen! The police will be here any moment." msgstr "" -"Остановитесь и подчинитесь аресту, гражданин! Полиция прибудет в любой " -"момент." #: src/monattack.cpp msgid "Please stay in place, citizen, do not make any movements!" @@ -233530,8 +235248,8 @@ msgstr "%1$s швыряет %2$s на землю!" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$d is damage value. #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The zombie kicks your %1$s for %2$d damage..." -msgstr "Зомби ударил ваш %1$s и нанёс %2$d урона…" +msgid "The zombie kicks your %1$s for %2$d damage…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -233745,8 +235463,8 @@ msgid "The %s melts away." msgstr "%s тает!" #: src/mondeath.cpp -msgid "Your obsession with the fault fades away..." -msgstr "Ваше чувство вины проходит…" +msgid "Your obsession with the fault fades away…" +msgstr "" #: src/mondeath.cpp msgid "As the final light is destroyed, it erupts in a blinding flare!" @@ -234023,28 +235741,27 @@ msgstr "У вас нет нужной карточки, чтобы активи #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "" -"Welcome to the %s Friendship Interface. What would you like to do?\n" +"Welcome to the %s Friendship Interface. What would you like to do?\n" "Your current friendship will last: %s" msgstr "" -"Добро пожаловать в Интерфейс Дружбы %s. Что вы хотите сделать?\n" -"Ваша текущая дружба продлится: %s" #: src/monexamine.cpp -msgid "Get more friendship. 10 cents/min" -msgstr "Получить больше дружбы. 10 центов/мин" +msgid "Get more friendship. 10 cents/min" +msgstr "" #: src/monexamine.cpp -msgid "Sadly you're not currently able to extend your friendship. - Quit menu" -msgstr "К сожалению, сейчас вы не можете продлить дружбу. - Выйти из меню" +msgid "" +"Sadly you're not currently able to extend your friendship. - Quit menu" +msgstr "" #: src/monexamine.cpp #, c-format -msgid "How much friendship do you get? Max: %d minute. (0 to cancel) " -msgid_plural "How much friendship do you get? Max: %d minutes. " -msgstr[0] "Сколько дружбы вы хотите? Макс: %d минута. (0 для отмены)" -msgstr[1] "Сколько дружбы вы хотите? Макс: %d минуты. (0 для отмены)" -msgstr[2] "Сколько дружбы вы хотите? Макс: %d минут. (0 для отмены)" -msgstr[3] "Сколько дружбы вы хотите? Макс: %d минуты." +msgid "How much friendship do you get? Max: %d minute. (0 to cancel)" +msgid_plural "How much friendship do you get? Max: %d minutes." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/monexamine.cpp #, c-format @@ -234100,8 +235817,8 @@ msgstr "Нет контейнера на %s, чтобы убрать!" #: src/monexamine.cpp #, c-format -msgid "%1$s is overburdened. You can't transfer your %2$s." -msgstr "%1$s перегружен. Вы не можете перенести %2$s." +msgid "%1$s is overburdened. You can't transfer your %2$s." +msgstr "" #: src/monexamine.cpp #, c-format @@ -234604,8 +236321,8 @@ msgid "You're envenomed!" msgstr "Вы отравлены!" #: src/monster.cpp -msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain..." -msgstr "Вы чувствуете, как яд течёт по вашему телу, наполняя вас болью…" +msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" +msgstr "" #: src/monster.cpp msgid "You feel venom enter your body!" @@ -234742,6 +236459,14 @@ msgstr "Споры превращают %1$s в %2$s!" msgid "Total morale:" msgstr "Общая мораль:" +#: src/morale.cpp +msgid "Pain level:" +msgstr "" + +#: src/morale.cpp +msgid "Fatigue level:" +msgstr "" + #: src/morale.cpp msgid "Focus trends towards:" msgstr "Фокус смещается в сторону:" @@ -234822,9 +236547,8 @@ msgstr "" #. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D #: src/mutation.cpp -msgid "wow! you look just like me! we should look out for each other!" +msgid "wow! you look just like me! we should look out for each other!" msgstr "" -"ух ты! ты выглядишь прямо как я! мы должны держаться ближе друг к другу!" #. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D #: src/mutation.cpp @@ -234860,9 +236584,8 @@ msgid "Bionic power storage increased by 100." msgstr "Хранилище бионической энергии увеличено на 100." #: src/mutation.cpp -msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free..." +msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "" -"Вы чувствуете, как что-то напряглось внутри вас, стремясь освободиться…" #: src/mutation.cpp #, c-format @@ -234995,8 +236718,8 @@ msgid "Suffered a toxic marloss/mutagen reaction." msgstr "Испытала отравление марло/мутагеном." #: src/mutation.cpp -msgid "Something strains mightily for a moment... and then... you're... FREE!" -msgstr "Что-то сильно напряглось на мгновение… и затем… вы… ОСВОБОДИЛИСЬ!" +msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" +msgstr "" #: src/mutation.cpp msgid "Your appetite for blood fades." @@ -235013,9 +236736,8 @@ msgid "You stagger with a piercing headache!" msgstr "Вас зашатало из-за пронзительной головной боли!" #: src/mutation.cpp -msgid "Your head throbs with memories of your life, before all this..." +msgid "Your head throbs with memories of your life, before all this…" msgstr "" -"Ваша голова раскалывается от воспоминаний из вашей жизни, до всего этого…" #: src/mutation.cpp msgid "Images of your past life flash before you." @@ -235120,13 +236842,10 @@ msgstr "%s; введите новую букву." #: src/mutation_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" +"Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Неверная буква мутации. Только эти символы действуют:\n" -"\n" -"%s" #: src/mutation_ui.cpp #, c-format @@ -235150,7 +236869,7 @@ msgstr "" msgid "Tom" msgstr "Том" -#. ~ Used for constructing full name: %1$s is `family name`, %2$s is `given +#. ~ Used for constructing full name: %1$s is `given name`, %2$s is `family #. name` #: src/name.cpp #, c-format @@ -235158,8 +236877,8 @@ msgctxt "Full Name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#. ~ Used for constructing full name with nickname: %1$s is `family name`, -#. %2$s is `given name`, %3$s is `nickname` +#. ~ Used for constructing full name with nickname: %1$s is `given name`, %2$s +#. is `family name`, %3$s is `nickname` #: src/name.cpp #, c-format msgctxt "Full Name" @@ -235186,8 +236905,8 @@ msgstr "Свободный режим" #: src/newcharacter.cpp src/player.cpp #, c-format -msgid "Select a style. (press %s for more info)" -msgstr "Выберите стиль (нажмите %s для получения дополнительной информации)" +msgid "Select a style. (press %s for more info)" +msgstr "" #: src/newcharacter.cpp msgid "Use this style?" @@ -235221,14 +236940,14 @@ msgstr "СЦЕНАРИЙ" msgid "PROFESSION" msgstr "ПРОФЕССИЯ" -#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp -msgid "TRAITS" -msgstr "ЧЕРТЫ" - #: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp msgid "STATS" msgstr "ХАРАКТЕРИСТИКИ" +#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp +msgid "TRAITS" +msgstr "ЧЕРТЫ" + #: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp msgid "SKILLS" msgstr "НАВЫКИ" @@ -235645,10 +237364,8 @@ msgstr[3] "Сценарий «%1$s» стоит %2$d очко" #: src/newcharacter.cpp msgid "" -"This scenario is not available in this world due to city size settings. " +"This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "" -"Этот сценарий недоступен в этом мире из-за выбранных настроек размеров " -"городов." #: src/newcharacter.cpp msgid "Professions:" @@ -235820,8 +237537,8 @@ msgid "_______NO NAME ENTERED!_______" msgstr "_______ИМЯ НЕ ВВЕДЕНО!_______" #: src/newcharacter.cpp -msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." -msgstr "Вы уверены, что хотите закончить? Будет выбрано случайное имя." +msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." +msgstr "" #: src/newcharacter.cpp src/worldfactory.cpp msgid "Are you SURE you're finished?" @@ -236265,8 +237982,8 @@ msgid "Hold still %s, I'm coming to help you." msgstr "Держись %s, иду на помощь." #: src/npcmove.cpp -msgid "Don't move a muscle..." -msgstr "Не двигай, , ни одним мускулом…" +msgid "Don't move a muscle…" +msgstr "" #: src/npcmove.cpp #, c-format @@ -236367,8 +238084,8 @@ msgstr "%1$s забирает ваш %2$s." #: src/npcmove.cpp #, c-format msgid "" -"From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" -msgstr "Вы слышите, как %s вызывает вас по рации: «Я на месте, босс!»" +"From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" +msgstr "Из рации слышно голос %s: \"Я на месте, босс!\"" #: src/npcmove.cpp #, c-format @@ -236377,8 +238094,8 @@ msgstr "%s %s" #: src/npcmove.cpp #, c-format -msgid "My %s wound is infected..." -msgstr "Рана у меня на %s заражена…" +msgid "My %s wound is infected…" +msgstr "" #: src/npcmove.cpp #, c-format @@ -236390,8 +238107,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/npcmove.cpp -msgid "I'm suffering from radiation sickness..." -msgstr "Я страдаю от радиационного отравления…" +msgid "I'm suffering from radiation sickness…" +msgstr "" #: src/npcmove.cpp msgid "" @@ -236510,8 +238227,8 @@ msgid "Talk to %s" msgstr "Поговорить с %s" #: src/npctalk.cpp -msgid "Talk to ..." -msgstr "Поговорить с …" +msgid "Talk to…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgid "Yell" @@ -236535,8 +238252,8 @@ msgid "Tell %s to follow" msgstr "Приказать %s следовать за вами" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell someone to follow..." -msgstr "Приказать кому-нибудь следовать…" +msgid "Tell someone to follow…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -236544,8 +238261,8 @@ msgid "Tell %s to guard" msgstr "Приказать %s охранять позицию" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell someone to guard..." -msgstr "Приказать кому-нибудь охранять позицию…" +msgid "Tell someone to guard…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgid "Tell everyone on your team to wake up" @@ -236569,8 +238286,8 @@ msgstr "" "Приказать всем спутникам расслабиться (Очистить перекрывающие приказы)" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell everyone on your team to temporarily..." -msgstr "Приказать всем спутникам временно…" +msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgid "Talk to whom?" @@ -236670,9 +238387,8 @@ msgstr "&Вы глухи и не можете говорить." #: src/npctalk.cpp #, c-format msgid "" -"&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" +"&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "" -"&Вы глухи и не можете говорить. Когда вы не отвечаете, %s начинает злиться!" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -236704,8 +238420,8 @@ msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "Извини, но, судя по всему, мне нечему обучить тебя." #: src/npctalk.cpp -msgid "Here's what I can teach you..." -msgstr "Вот чему я могу научить тебя…" +msgid "Here's what I can teach you…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -236847,8 +238563,8 @@ msgstr "%s: %d (%d%%) -> %d (%d%%) (цена $%d)" #: src/npctalk.cpp #, c-format -msgid "%s: %d (%d%%) -> %d" -msgstr "%s: %d (%d%%) -> %d" +msgid "%s: %d (%d%%) -> %d (%d%%)" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgid "Okay, thanks." @@ -236881,8 +238597,8 @@ msgstr "." #: src/npctalk.cpp msgctxt "punctuation" -msgid "..." -msgstr "…" +msgid "…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgctxt "punctuation" @@ -236928,8 +238644,8 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: src/npctalk.cpp -msgid "You'll be helpless! Proceed?" -msgstr "Ты будешь беззащитен! Продолжать?" +msgid "You'll be helpless! Proceed?" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -236988,12 +238704,12 @@ msgid "You learn how to craft %s." msgstr "Вы учитесь, как делать %s." #: src/npctalk.cpp -msgid "I don't trust you enough to eat THIS..." -msgstr "Я не верю тебе настолько, чтобы, , есть ЭТО…" +msgid "I don't trust you enough to eat THIS…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp -msgid "It doesn't look like a good idea to consume this..." -msgstr "Не очень хорошая идея — есть это…" +msgid "It doesn't look like a good idea to consume this…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -237025,8 +238741,8 @@ msgid "Are you insane!?" msgstr "Ты, , псих?!" #: src/npctalk.cpp -msgid "Here we go..." -msgstr "Вот так…" +msgid "Here we go…" +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgid "My current weapon is better than this." @@ -237051,8 +238767,8 @@ msgid "I can only store %s %s more." msgstr "Я могу взять только %s %s ещё." #: src/npctalk.cpp -msgid "...or to store anything else for that matter." -msgstr "… или хранить что-нибудь ещё, если на то пошло." +msgid "…or to store anything else for that matter." +msgstr "" #: src/npctalk.cpp msgid "It is too heavy for me to carry." @@ -237102,20 +238818,20 @@ msgid "You start a fight with %s!" msgstr "Вы начали драться с %s!" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You don't have any bionics installed..." -msgstr "У вас не установлена никакая бионика…" +msgid "You don't have any bionics installed…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp msgid "Which bionic do you wish to uninstall?" msgstr "Какую бионику вы хотели бы удалить?" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You decide to hold off..." -msgstr "Вы решили отказаться от…" +msgid "You decide to hold off…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You can't afford the procedure..." -msgstr "Вы не можете позволить себе процедуру…" +msgid "You can't afford the procedure…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -237136,8 +238852,8 @@ msgid "Choose a new facial hair style" msgstr "Выбор новой бороды и усов" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "Actually... I've changed my mind." -msgstr "Впрочем… Я передумал." +msgid "Actually… I've changed my mind." +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp msgid "You get a trendy new cut!" @@ -237145,18 +238861,18 @@ msgstr "У вас новая модная стрижка!" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s gives you a decent haircut..." -msgstr "%s прилично вас постриг…" +msgid "%s gives you a decent haircut…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s gives you a decent shave..." -msgstr "%s прилично вас побрил…" +msgid "%s gives you a decent shave…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "That was a pleasant conversation with %s..." -msgstr "Было приятно пообщаться с %s…" +msgid "That was a pleasant conversation with %s…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -237165,8 +238881,8 @@ msgstr "Было приятно пообщаться с %s." #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s drops the logs off in the garage..." -msgstr "%s сбрасывает брёвна в гараже…" +msgid "%s drops the logs off in the garage…" +msgstr "" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -237265,17 +238981,14 @@ msgstr "%s не может нести всё это." #: src/npctrade.cpp #, c-format msgid "" -"I'm never going to be able to pay you back for all that. The most I'm willing to owe you is %s.\n" +"I'm never going to be able to pay you back for all that. The most I'm willing to owe you is %s.\n" "\n" "Continue with trade?" msgstr "" -"Мне с тобой будет не расплатиться. Самое большее, что я могу предложить, это %s.\n" -"\n" -"Продолжить торговать?" #: src/npctrade.cpp -msgid "Looks like a deal! Accept this trade?" -msgstr "Отлично, по рукам! Совершить сделку?" +msgid "Looks like a deal! Accept this trade?" +msgstr "" #: src/npctrade.h msgid "" @@ -239662,8 +241375,8 @@ msgid "options" msgstr "настройки" #: src/output.cpp -msgid "Press any key for more..." -msgstr "Дальше по нажатию любой клавиши…" +msgid "Press any key for more…" +msgstr "" #: src/output.cpp #, c-format @@ -239836,11 +241549,9 @@ msgstr "[%s] %s" #: src/overmap_ui.cpp #, c-format msgid "" -"LEVEL %i, %d'%d, %d'%d : %s (Distance: " +"LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d)" msgstr "" -"УРОВЕНЬ %i, %d'%d, %d'%d : %s (Расстояние: " -"%d)" #: src/overmap_ui.cpp #, c-format @@ -240180,11 +241891,6 @@ msgstr "Очень холодно!" msgid "Freezing!" msgstr "Замерзание!" -#: src/panels.cpp -msgctxt "energy unit: kilojoule" -msgid "kJ" -msgstr "кДж" - #: src/panels.cpp msgid "Bad" msgstr "Плохо" @@ -240788,52 +242494,6 @@ msgstr "Вы пытаетесь потушить огонь!" msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " пытается потушить огонь!" -#: src/player.cpp -msgid "You set your mech's leg power to a loping fast walk." -msgstr "Вы устанавливаете мощность ног вашего меха на скачущий быстрый шаг." - -#: src/player.cpp -msgid "You nudge your steed into a steady trot." -msgstr "Вы подгоняете своего скакуна бежать рысью." - -#: src/player.cpp -msgid "You start walking." -msgstr "Вы начали идти." - -#: src/player.cpp -msgid "You set the power of your mech's leg servos to maximum." -msgstr "" -"Вы устанавливаете мощность ножных сервоприводов вашего меха на максимум." - -#: src/player.cpp -msgid "You spur your steed into a gallop." -msgstr "Вы пускаете своего скакуна в галоп." - -#: src/player.cpp -msgid "You start running." -msgstr "Вы начали бежать." - -#: src/player.cpp -msgid "Your steed is too tired to go faster." -msgstr "Ваш скакун слишком утомился, чтобы скакать быстрее." - -#: src/player.cpp -msgid "You're too tired to run." -msgstr "Вы слишком устали, чтобы бежать." - -#: src/player.cpp -msgid "You reduce the power of your mech's leg servos to minimum." -msgstr "" -"Вы устанавливаете мощность ножных сервоприводов вашего меха на минимум." - -#: src/player.cpp -msgid "You slow your steed to a walk." -msgstr "Вы замедляете своего скакуна до шага." - -#: src/player.cpp -msgid "You start crouching." -msgstr "Вы начали красться." - #: src/player.cpp #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" @@ -240911,15 +242571,6 @@ msgstr "%1$s теряет равновесие после удара!" msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "Вы теряете равновесие после удара!" -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You were attacked by %s!" -msgstr "Вас атаковал %s!" - -#: src/player.cpp -msgid "You were hurt!" -msgstr "Вы чувствовали боль!" - #: src/player.cpp msgid "A snake sprouts from your body!" msgstr "Змея выросла из вашего тела!" @@ -241011,8 +242662,8 @@ msgid "You are slammed against %s!" msgstr "Вы врезались в %s!" #: src/player.cpp -msgid "...but your shock absorbers negate the damage!" -msgstr "… но ваши кинетические амортизаторы поглотили весь урон!" +msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" +msgstr "" #: src/player.cpp #, c-format @@ -241069,8 +242720,8 @@ msgid "You have starved to death." msgstr "Вы умерли от голода." #: src/player.cpp -msgid "Food..." -msgstr "Еды…" +msgid "Food…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "Due to insufficient nutrition, your body is suffering from starvation." @@ -241079,13 +242730,12 @@ msgstr "Из-за недостаточного питания ваше тело #: src/player.cpp msgid "" "Despite having something in your stomach, you still feel like you haven't " -"eaten in days..." +"eaten in days…" msgstr "" -"Хоть в вашем животе что-то есть, вы всё равно будто не ели несколько дней..." #: src/player.cpp -msgid "Your stomach feels so empty..." -msgstr "Пустой желудок напоминает о себе…" +msgid "Your stomach feels so empty…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You are EMACIATED!" @@ -241104,24 +242754,24 @@ msgid "You have died of dehydration." msgstr "Вы умерли от обезвоживания." #: src/player.cpp -msgid "Even your eyes feel dry..." -msgstr "Вы ощущаете сухость даже в глазах…" +msgid "Even your eyes feel dry…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You are THIRSTY!" msgstr "Вас мучает ЖАЖДА!" #: src/player.cpp -msgid "Your mouth feels so dry..." -msgstr "Вы ощущаете сухость во рту…" +msgid "Your mouth feels so dry…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "Survivor sleep now." msgstr "Выживший засыпает." #: src/player.cpp -msgid "Anywhere would be a good place to sleep..." -msgstr "Лечь где угодно, только бы поспать…" +msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You feel like you haven't slept in days." @@ -241140,10 +242790,8 @@ msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*зевок* вы действительно должны поспать." #: src/player.cpp -msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." +msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "" -"Ваш разум очень уставший. Прошло довольно много времени, с момента " -"последнего хорошего сна." #: src/player.cpp msgid "" @@ -241155,20 +242803,16 @@ msgstr "" #: src/player.cpp msgid "" -"Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " +"Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "" -"Ваш разум чувствует усталость, и вы страшитесь каждой пройденной минуты. Вы " -"просто жаждете сна, и чувствуете что вот-вот вырубитесь." #: src/player.cpp msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" -" mercy. It's a miracle that you're still awake, but it just feels like a " +" mercy. It's a miracle that you're still awake, but it just feels like a " "curse now." msgstr "" -"Вы не спали уже очень долго, и всё ваше тело молит о пощаде. Это чудо, что " -"вы до сих пор в сознании. Но сейчас это скорее ощущается как ваше проклятие." #: src/player.cpp msgid "" @@ -241388,8 +243032,8 @@ msgid "Your %1$s" msgstr "" #: src/player.cpp -msgid "You suddenly feel so numb..." -msgstr "Вы внезапно онемели…" +msgid "You suddenly feel so numb…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You start to shake uncontrollably." @@ -241513,8 +243157,8 @@ msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "Внезапно вы ослепли!" #: src/player.cpp -msgid "Your visual centers must be acting up..." -msgstr "Ваши зрительные центры должно быть шалят…" +msgid "Your visual centers must be acting up…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You feel an anomalous sensation coming from your radiation sensors." @@ -241591,8 +243235,8 @@ msgid "You shake uncontrollably." msgstr "Вас неконтролируемо трясёт." #: src/player.cpp -msgid "You feel nauseous..." -msgstr "Вас тошнит…" +msgid "You feel nauseous…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You black out!" @@ -241607,8 +243251,8 @@ msgid "You stumble and fall over!" msgstr "Вы спотыкаетесь и падаете на землю!" #: src/player.cpp -msgid "You feel tired..." -msgstr "Вы чувствуете усталость…" +msgid "You feel tired…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You tiredly rub your eyes." @@ -241760,10 +243404,6 @@ msgstr "Вы выбрасываете пустой %s." msgid "%c - %d empty %s" msgstr "%c - %d %s (пусто)" -#: src/player.cpp -msgid "You sink your roots into the soil." -msgstr "Вы погружаете свои корни в почву." - #: src/player.cpp src/veh_interact.cpp #, c-format msgid "Refill %s" @@ -241922,6 +243562,10 @@ msgstr "ветвистых рогов" msgid "Can't wield spilt liquids." msgstr "Невозможно взять в руки пролитые жидкости." +#: src/player.cpp +msgid "You need at least one arm to even consider wielding something." +msgstr "" + #: src/player.cpp msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "Что-то, что надето на вас, мешает пользоваться обеими руками." @@ -242054,13 +243698,13 @@ msgstr " надевает %s." #: src/player.cpp #, c-format -msgid "Your %s are very encumbered! %s" -msgstr "Ваши %s очень скованы! %s" +msgid "Your %s are very encumbered! %s" +msgstr "" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "Your %s is very encumbered! %s" -msgstr "Ваш %s очень скован! %s" +msgid "Your %s is very encumbered! %s" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You're deafened!" @@ -242068,18 +243712,13 @@ msgstr "Вы оглушены!" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "This %s is too big to wear comfortably! Maybe it could be refitted..." +msgid "This %s is too big to wear comfortably! Maybe it could be refitted…" msgstr "" -"%s слишком велик, чтобы его можно было носить с удобством. Возможно, его " -"можно подогнать под свой размер…" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "" -"This %s is too small to wear comfortably! Maybe it could be refitted..." +msgid "This %s is too small to wear comfortably! Maybe it could be refitted…" msgstr "" -"%s слишком мал, чтобы его можно было носить с удобством. Возможно, его можно" -" подогнать под свой размер…" #: src/player.cpp #, c-format @@ -242264,10 +243903,8 @@ msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "Невозможно спать в этом горшке на колёсах!" #: src/player.cpp -msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." +msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "" -"Человеческая фурнитура блокирует ваши корни. Вы не можете комфортно здесь " -"расположиться." #: src/player.cpp msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." @@ -242282,8 +243919,8 @@ msgstr "" "выпускать споры в воздух, а мы засыпаем." #: src/player.cpp -msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable..." -msgstr "Эта густая паутина поддерживает ваш вес и, как ни странно, удобная." +msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." @@ -242307,12 +243944,12 @@ msgstr "Возможно, толстые стены помогут вам усн #: src/player.cpp msgid "" -"You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface..." -msgstr "Вы лежите под объятиями волн, глядя сквозь поверхность воды…" +"You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" +msgstr "" #: src/player.cpp -msgid "You settle into the water and begin to drowse..." -msgstr "Вы располагаетесь в воде и начинаете дремать…" +msgid "You settle into the water and begin to drowse…" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "This is a comfortable place to sleep." @@ -242365,34 +244002,6 @@ msgstr "В стимуляторе сна закончилась энергия!" msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "Стимулятор сна начал работать." -#: src/player.cpp -msgid "You nestle your pile of clothes for warmth." -msgstr "Вы закутываетесь в одежду, чтобы согреться." - -#: src/player.cpp -msgid "You use your pile of clothes for warmth." -msgstr "Вы используете вашу кучу одежды, чтобы согреться." - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You snuggle your %s to keep warm." -msgstr "Вы прижимаетесь к %s, чтобы сохранить тепло." - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You use your %s to keep warm." -msgstr "Вы сохраняете тепло при помощи %s." - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_male" -msgid "Entered hibernation." -msgstr "Погрузился в спячку." - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_female" -msgid "Entered hibernation." -msgstr "Погрузилась в спячку." - #: src/player.cpp #, c-format msgid "Your skill in %s has increased to %d!" @@ -242409,10 +244018,6 @@ msgstr "" msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "Эта задача слишком проста для тренировки навыка (%s) выше %d уровня." -#: src/player.cpp -msgid "You resume your task." -msgstr "Вы возобновили действие." - #: src/player.cpp msgid "Wield what?" msgstr "Что взять в руки?" @@ -242423,8 +244028,8 @@ msgstr "Время как будто замедлилось и вы инстин #: src/player.cpp #, c-format -msgid "%s dodges... so fast!" -msgstr "%s уворачивается… какой быстрый!" +msgid "%s dodges… so fast!" +msgstr "" #: src/player.cpp msgid "You try to dodge but there's no room!" @@ -242435,79 +244040,10 @@ msgstr "Вы пытаетесь увернуться, но не хватает msgid "%s tries to dodge but there's no room!" msgstr "%s пытается увернуться, но не хватает места!" -#: src/player.cpp -msgid "You start hauling items along the ground." -msgstr "Вы начали тащить предметы по земле." - -#: src/player.cpp -msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." -msgstr "У вас есть что-то в руках, поэтому вы тащите вещи медленнее." - -#: src/player.cpp -msgid "You stop hauling items." -msgstr "Вы перестали тащить предметы." - #: src/player.cpp msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "Ваше тело напряжено под такой тяжестью!" -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You remove the %s's harness." -msgstr "Вы снимаете упряжь с %s." - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You climb on the %s." -msgstr "Вы забираетесь на %s." - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You hear your %s whir to life." -msgstr "Вы слышите, как ваш %s с жужжанием оживает." - -#: src/player.cpp -msgid "You are ejected from your mech!" -msgstr "Вас катапультировало из вашего меха!" - -#: src/player.cpp -msgid " is ejected from their mech!" -msgstr " выбросило из меха!" - -#: src/player.cpp -msgid "You fall off your mount!" -msgstr "Вы сваливаетесь со скакуна!" - -#: src/player.cpp -msgid " falls off their mount!" -msgstr " падает со скакуна!" - -#: src/player.cpp src/trapfunc.cpp -msgid "You hurt yourself!" -msgstr "Вы поранили себя!" - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_male" -msgid "Fell off a mount." -msgstr "Упал со скакуна." - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_female" -msgid "Fell off a mount." -msgstr "Упала со скакуна." - -#: src/player.cpp -msgid "Dismount where?" -msgstr "Где спешиться?" - -#: src/player.cpp -msgid "You cannot dismount there!" -msgstr "Здесь нельзя спешиться!" - -#: src/player.cpp -msgid "Wielding: " -msgstr "В руках: " - #: src/player.cpp #, c-format msgid "You (%s)" @@ -242875,19 +244411,15 @@ msgstr "Серьёзное недоедание" #: src/player_display.cpp msgid "" -"Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" +"Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" -"Ваше тело сильно ослаблено из-за голодания. Вы можете умереть, если не начнёте регулярно питаться!\n" -"\n" #: src/player_display.cpp msgid "" -"Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" +"Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" -"Ваше тело ослаблено из-за голодания. Только время и регулярное питание помогут вам восстановиться.\n" -" \n" #: src/player_display.cpp src/veh_interact.cpp msgid "Strength" @@ -242987,32 +244519,30 @@ msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr " стошнило тысячами живых спор!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" -msgstr "Плоть на ваших сломанных руках вздувается. Из неё прорастают грибы!" +msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" -msgstr "Сломанные руки вздуты. Из них прорастают грибы!" +msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "" -"The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " +"The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" msgstr "" -"Плоть на вашей сломанной и несломанной руке вздувается. Из неё прорастают " -"грибы!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" -msgstr "Руки вздуваются. Из них прорастают грибы!" +msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" -msgstr "Ваши руки вздуваются. Из них прорастают грибы!" +msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" -msgstr "Руки вздуваются. Из них прорастают грибы!" +msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "You feel nauseous!" @@ -243301,8 +244831,8 @@ msgid "You shudder suddenly." msgstr "Вас вдруг пробирает дрожь." #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "Your vision is filled with bright lights..." -msgstr "Ваши глаза заполняются ярким светом…" +msgid "Your vision is filled with bright lights…" +msgstr "" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." @@ -243636,8 +245166,8 @@ msgstr "[%c] Цель на себя; [%c] Центр на цели" #: src/ranged.cpp #, c-format -msgid "[%c] to steady your aim. (10 moves)" -msgstr "[%c] Стабилизировать прицел (10 ходов)" +msgid "[%c] to steady your aim. (10 moves)" +msgstr "" #: src/ranged.cpp #, c-format @@ -243806,8 +245336,8 @@ msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "" #: src/ranged.cpp -msgid " WARNING! IN RANGE" -msgstr "ОПАСНО! В ОБЛАСТИ" +msgid " WARNING! IN RANGE" +msgstr "" #: src/ranged.cpp #, c-format @@ -243939,6 +245469,17 @@ msgstr[1] "%1$s (%2$d заряда)" msgstr[2] "%1$s (%2$d зарядов)" msgstr[3] "%1$s (%2$d зарядов)" +#. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement +#: src/requirements.cpp +#, c-format +msgctxt "requirement" +msgid "%1$s (%2$d of infinite)" +msgid_plural "%1$s (%2$d of infinite)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement, %3%d: available charges #: src/requirements.cpp #, c-format @@ -243961,6 +245502,17 @@ msgstr[1] "%1$s (%2$d)" msgstr[2] "%1$s (%2$d)" msgstr[3] "%1$s (%2$d)" +#. ~ %1$s: item name, %2$d: required count +#: src/requirements.cpp +#, c-format +msgctxt "requirement" +msgid "%2$d %1$s of infinite" +msgid_plural "%2$d %1$s of infinite" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #. ~ %1$s: item name, %2$d: required count, %3%d: available count #: src/requirements.cpp #, c-format @@ -244050,8 +245602,8 @@ msgid "Safe Mode manager currently inactive." msgstr "Менеджер безопасного режима выключен." #: src/safemode_ui.cpp -msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." -msgstr "Используются правила по умолчанию. Добавьте правило, чтобы включить." +msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." +msgstr "" #: src/safemode_ui.cpp msgid "Press ~ to add a default ruleset to get started." @@ -244063,7 +245615,7 @@ msgstr "Белый список" #: src/safemode_ui.cpp msgid "" -"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" +"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" "human matches every NPC\n" "zombie matches the monster name exactly\n" @@ -244072,14 +245624,6 @@ msgid "" "*cid*zo*ie multiple * are allowed\n" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -"* используется как групповой символ. Пару примеров:\n" -"\n" -"human ищет любого НПЦ\n" -"zombie ищет определённого монстра\n" -"acidic zo* ищет монстра, начинающегося с «acidic zo»\n" -"*mbie ищет монстра, заканчивающегося на «mbie»\n" -"*cid*zo*ie множество * разрешено\n" -"Acl*zO*iE регистр не важен в поиске" #: src/safemode_ui.cpp msgid "Safe Mode Rule:" @@ -244094,8 +245638,8 @@ msgid "Option: " msgstr "Опция: " #: src/safemode_ui.cpp -msgid "No monsters loaded. Please start a game first." -msgstr "Монстры не загружены. Пожалуйста, сначала начните игру." +msgid "No monsters loaded. Please start a game first." +msgstr "" #: src/safemode_ui.cpp #, c-format @@ -244111,8 +245655,8 @@ msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "Выводит список монстров независимо от их отношения." #: src/safemode_ui.cpp -msgid "Safe Mode is not enabled in the options. Enable it now?" -msgstr "Безопасный режим не включён в настройках. Включить его?" +msgid "Safe Mode is not enabled in the options. Enable it now?" +msgstr "" #: src/safemode_ui.cpp msgid "safemode configuration" @@ -244217,6 +245761,10 @@ msgstr "" msgid "d: delete history" msgstr "d: удалить историю" +#: src/teleport.cpp +msgid "You feel a strange, inwards force." +msgstr "" + #: src/teleport.cpp msgid "You cannot teleport safely." msgstr "Вы не можете безопасно телепортироваться." @@ -244226,8 +245774,12 @@ msgid "You die after teleporting into a solid." msgstr "Вы телепортируетесь в сплошную стену и погибаете." #: src/teleport.cpp -msgid "You exlpode into thousands of fragments." -msgstr "Вы разлетаетесь на тысячи кусочков." +msgid "You feel disjointed." +msgstr "" + +#: src/teleport.cpp +msgid "You explode into thousands of fragments." +msgstr "" #: src/teleport.cpp #, c-format @@ -244552,13 +246104,13 @@ msgid "vvrrrRRMM*POP!*" msgstr "брррРРММ*ПУМП!*" #: src/trapfunc.cpp -msgid "The air shimmers around you..." -msgstr "Воздух мерцает вокруг вас…" +msgid "The air shimmers around you…" +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp #, c-format -msgid "The air shimmers around %s..." -msgstr "Воздух мерцает вокруг %s…" +msgid "The air shimmers around %s…" +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp msgid "You step in a puddle of thick goo." @@ -244573,8 +246125,8 @@ msgid "The acidic goo eats away at your feet." msgstr "Кислотная слизь разъедает ваши ноги." #: src/trapfunc.cpp -msgid "BEEPBOOP! Please remove non-organic object." -msgstr "БИИИПБИП! Пожалуйста, удалите неорганический объект." +msgid "BEEPBOOP! Please remove non-organic object." +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp msgid "The dissector lights up, and shuts down." @@ -244676,8 +246228,8 @@ msgid "Your %s is burned by the lava!" msgstr "Ваш %s обжигается о лаву!" #: src/trapfunc.cpp -msgid "You fail to attach it..." -msgstr "Вам не удалось прикрепить это…" +msgid "You fail to attach it…" +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp msgid "There's nowhere to pull yourself to, and you sink!" @@ -244817,8 +246369,21 @@ msgid "Set turret targeting" msgstr "Установить режимы прицеливания турелей" #: src/turret.cpp -msgid "Can't aim turrets: all turrets are offline" -msgstr "Нельзя целиться турелями: все турели вне сети" +msgid "auto -> manual" +msgstr "" + +#: src/turret.cpp +msgid "manual -> auto" +msgstr "" + +#: src/turret.cpp +msgid "manual (turret control unit required for auto mode)" +msgstr "" + +#: src/turret.cpp +msgid "" +"Can't aim turrets: all turrets are offline or set to manual targeting mode." +msgstr "" #: src/turret.cpp msgid "Aim which turret?" @@ -244868,12 +246433,9 @@ msgstr "Джон Смит" #: src/tutorial.cpp msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " -"normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have " -"been warned." +"normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" +" been warned." msgstr "" -"Вы сохраняете обучение — обучающий мир лишён некоторых особенностей обычных " -"миров. При загрузке этого сохранения могут произойти странные вещи. Вас " -"предупреждали." #: src/veh_interact.cpp msgid "Select part" @@ -245054,29 +246616,28 @@ msgid "Search for part" msgstr "Искать часть" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to construct..." -msgstr "Ваше моральное состояние не позволяет что-либо мастерить…" +msgid "Your morale is too low to construct…" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp -msgid "It's too dark to see what you are doing..." -msgstr "Слишком темно, чтобы что-то делать…" +msgid "It's too dark to see what you are doing…" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp msgid "You can't install parts while driving." msgstr "Вы не можете устанавливать детали, пока водите." #: src/veh_interact.cpp -msgid "Installing this part will make the vehicle unfoldable. Continue?" +msgid "Installing this part will make the vehicle unfoldable. Continue?" msgstr "" -"Транспорт перестанет складываться после установки этой детали. Продолжить?" #: src/veh_interact.cpp msgid "Choose shape:" msgstr "Выбор формы:" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to repair..." -msgstr "У вас слишком низкая мораль для ремонта…" +msgid "Your morale is too low to repair…" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp msgid "You can't repair stuff while driving." @@ -245095,8 +246656,8 @@ msgid "This part cannot be repaired" msgstr "Эту часть нельзя отремонтировать." #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to mend..." -msgstr "У вас слишком низкая мораль для исправления дефектов…" +msgid "Your morale is too low to mend…" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp msgid "No faulty parts require mending." @@ -245273,8 +246834,8 @@ msgid "You can't siphon from a moving vehicle." msgstr "Вы не можете перелить из движущейся машины." #: src/veh_interact.cpp -msgid "Select part to siphon: " -msgstr "Выберите часть для сливания жидкости:" +msgid "Select part to siphon:" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp msgid "The vehicle has no solid fuel left to remove." @@ -245755,6 +247316,11 @@ msgstr "Деталь машины, которую вы держали, унич msgid "Lost connection with the vehicle due to distance!" msgstr "Потеряно соединение с транспортом из-за расстояния!" +#: src/vehicle.cpp +#, c-format +msgid "the %s emitting a beep and saying \"Obstacle detected!\"" +msgstr "" + #. ~ backfire sound #: src/vehicle.cpp #, c-format @@ -245816,11 +247382,9 @@ msgstr "Вы не можете загрузить %1$s на стойку тра #: src/vehicle.cpp #, c-format msgid "" -"A part of the vehicle ('%s') has no containing vehicle's name. It will be " +"A part of the vehicle ('%s') has no containing vehicle's name. It will be " "detached from the %s vehicle." msgstr "" -"Часть транспорта (%s) не содержит имени. Она будет отсоединена от транспорта" -" (%s)." #: src/vehicle.cpp #, c-format @@ -245928,8 +247492,8 @@ msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "%2$s машины (%1$s) уничтожено!" #: src/vehicle_display.cpp -msgid "More parts here..." -msgstr "Ещё запчасти…" +msgid "More parts here…" +msgstr "" #: src/vehicle_display.cpp #, c-format @@ -246405,8 +247969,8 @@ msgid "You could use a screwdriver to hotwire it." msgstr "Вы могли бы завести его отвёрткой." #: src/vehicle_use.cpp -msgid "You destroy the controls..." -msgstr "Вы уничтожаете управление…" +msgid "You destroy the controls…" +msgstr "" #: src/vehicle_use.cpp msgid "You damage the controls." @@ -246428,6 +247992,28 @@ msgstr "Забыть положение транспорта" msgid "Remember vehicle position" msgstr "Запомнить положение транспорта" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Choose action for the autopilot" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Patrol…" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "" +"Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " +"are nearby, you will be prompted to create one." +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Stop…" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Stop all autopilot related activities." +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "Вы прекращаете следить за положением транспортного средства." @@ -246472,14 +248058,14 @@ msgstr "Заглушить двигатель" msgid "Turn on the engine" msgstr "Завести двигатель" -#: src/vehicle_use.cpp -msgid "You turn the engine off." -msgstr "Вы заглушили двигатель." - #: src/vehicle_use.cpp msgid "Honk horn" msgstr "Нажать на гудок" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Control autopilot" +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "Disable cruise control" msgstr "Выкл. круиз-контроль" @@ -246606,6 +248192,10 @@ msgstr "%s гремит и лязгает" msgid "the %s starting" msgstr "запуск %s" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "You turn the engine off." +msgstr "Вы заглушили двигатель." + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You honk the horn!" msgstr "Вы нажали на гудок!" @@ -246626,8 +248216,8 @@ msgstr "Вы сигналите, но ничего не происходит." #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" -msgstr "Сколько перенести? [Имеется %d] (0 — отмена)" +msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" +msgstr "" #: src/vehicle_use.cpp msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." @@ -246708,6 +248298,10 @@ msgstr "" msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "В автоклаве можно стерилизовать только КБМ." +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "Вы включаете автоклав и запускаете рабочий цикл." @@ -246840,6 +248434,15 @@ msgstr "Вы запрягаете %1$s в %2$s." msgid "You untie your %s." msgstr "Вы распрягаете вашего %s." +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Load a vehicle on the rack" +msgstr "" + +#: src/vehicle_use.cpp +#, c-format +msgid "Remove the %s from the rack" +msgstr "" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "Examine vehicle" msgstr "Обследовать авто" @@ -246960,8 +248563,8 @@ msgid "Your power armor protects you from the acidic drizzle." msgstr "Силовая броня защищает вас от кислотной мороси." #: src/weather.cpp -msgid "The acid rain stings, but is mostly harmless for now..." -msgstr "Капли кислотного дождя слегка обжигают, но пока в основном безвредны…" +msgid "The acid rain stings, but is mostly harmless for now…" +msgstr "" #: src/weather.cpp msgid "Your umbrella protects you from the acid rain." @@ -247048,8 +248651,8 @@ msgstr "%s Ночь" #: src/weather.cpp #, c-format -msgid "%s... %s. Highs of %s. Lows of %s. " -msgstr "%s…%s. От %s до %s. " +msgid "%s… %s. Highs of %s. Lows of %s. " +msgstr "" #: src/weather.cpp #, c-format @@ -247302,17 +248905,16 @@ msgstr "Сколько?" #: src/wish.cpp #, c-format -msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." +msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "" -"Желаемое получено. Выберите ещё что-нибудь или нажмите «%s» для выхода." #: src/wish.cpp msgid "Select a skill to modify" msgstr "Выберите навык для изменения" #: src/wish.cpp -msgid "Modify all skills..." -msgstr "Подправить все навыки…" +msgid "Modify all skills…" +msgstr "" #: src/wish.cpp #, c-format @@ -247420,8 +249022,8 @@ msgstr "Порядок загрузки модов" #: src/worldfactory.cpp #, c-format -msgid "... %s = View full description " -msgstr "… %s= Полное описание " +msgid "…%s = View full description " +msgstr "" #: src/worldfactory.cpp msgid "--NO AVAILABLE MODS--" @@ -247458,19 +249060,15 @@ msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "________ИМЯ НЕ ВВЕДЕНО!________" #: src/worldfactory.cpp -msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." +msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." msgstr "" -"Вы действительно хотите продолжить? Название мира будет выбрано случайным " -"образом." #: src/worldfactory.cpp #, c-format msgid "" -"%s = Save Load Order as default. %s = Controls %s/%s = Prev/Next Option. " +"%s = Save Load Order as default. %s = Controls %s/%s = Prev/Next Option. " "%s/%s = Prev/Next Tab." msgstr "" -"%s = сохранить порядок загрузки модов. %s = помощь. %s/%s = " -"предыдущая/следующая настройка. %s/%s = предыдущая/следующая вкладка." #: src/worldfactory.cpp msgid "World Mods" diff --git a/lang/po/zh_CN.po b/lang/po/zh_CN.po index 2578898539a45..f2332c1fd6250 100644 --- a/lang/po/zh_CN.po +++ b/lang/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,6 @@ # 高 励贤 <475964436@qq.com>, 2018 # Howlaind , 2018 # Hua Liang , 2018 -# EhNuhc Nehc , 2018 # 等离子 坦克 , 2019 # zao lv , 2019 # ShenMian , 2019 @@ -44,16 +43,17 @@ # L rient <1972308206@qq.com>, 2019 # JeffChen , 2019 # Aloxaf , 2019 -# cainiao , 2019 # Jianxiang Wang , 2019 +# ehnuhc , 2019 +# cainiao , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.D\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-11 19:32+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-19 23:12+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Jianxiang Wang , 2019\n" +"Last-Translator: cainiao , 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "木制宽刃箭" #. ~ Description for wooden broadhead arrow #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fletched wooden arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximising " +"A fletched wooden arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximizing " "damage to the target. Stands a decent chance of remaining intact once " "fired." msgstr "装有带刃箭头的木制羽箭,能对目标造成最大化的伤害。射出后有较高概率保持完好。" @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "铝制宽刃箭" #. ~ Description for aluminum broadhead arrow #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fletched aluminum arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximising " +"A fletched aluminum arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximizing " "damage to the target. Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "装有带刃箭头的铝制羽箭,能对目标造成最大化的伤害。射出后有很高概率保持完好。" @@ -4522,7 +4522,7 @@ msgstr "锡粉" #. ~ Description for tin powder #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fine gray powder composed of tin, usable for making solder and lining " +"A fine gray powder composed of tin, usable for making solder and lining " "containers to prevent corrosion." msgstr "灰色的细锡粉,可以用来制造焊锡,或者镀在容器上防止腐蚀。" @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgstr[0] "隐身系统CBM" msgid "" "This high-power system uses a set of cameras and LEDs to make the user blend" " into their surroundings, rendering them fully invisible to eyes and optical" -" sensors. However, this does't prevent detection from other means such as " +" sensors. However, this doesn't prevent detection from other means such as " "infrared, sonar, etc." msgstr "" "一套高耗能的隐身系统,由无数的迷你摄像机和LED灯组成,让使用者能与周围环境融为一体,进入可见光隐身状态。但是,使用者仍旧可以被红外视觉发现,隐形系统也无法屏蔽声音和气味之类的信息。" @@ -15425,7 +15425,7 @@ msgstr[0] "变脸系统CBM" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" "Through controlled application of electrochemical impulses, this bionic " -"mudule lets the user alter their facial structure so as to subtly affect the" +"module lets the user alter their facial structure so as to subtly affect the" " reactions of others. This grants a bonus to all social interactions." msgstr "通过控制电化学脉冲,这套生化插件能使受体改变其面部结构,从而悄无声息地影响他人的反应。这将让使用者在和NPC交互时获得社交加成。" @@ -15727,8 +15727,7 @@ msgid_plural "Artificial Night Generator CBMs" msgstr[0] "人工黑夜制造机CBM" #. ~ Description for Artificial Night Generator CBM -#. ~ Description for Artificial Night Generator -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py +#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" "When active, this bionic eliminates all light within a 15 tile radius " "through destructive interference." @@ -16313,9 +16312,9 @@ msgstr[0] "金属瘙痒" #. ~ Description for Itchy Metal Thing #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" -"You can't recognise what this is supposed to be, but it's a very awkward " +"You can't recognize what this is supposed to be, but it's a very awkward " "thing to have in one's body." -msgstr "你不知道这是什么,但是它在你的身体里令你非常尴尬。" +msgstr "你不知道这是什么,但是它在你的身体里令你非常不舒服。" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py msgid "Glowy Thing" @@ -25974,10 +25973,10 @@ msgstr[0] "抗生素" #. ~ Description for antibiotics #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "" -"A prescription-strength antibacterial medication designed to prevent or stop" -" the spread of infection. It's the quickest and most reliable way to cure " -"any infections you might have. One dose lasts twelve hours." -msgstr "一份强效的处方抗生素,用于预防和治疗感染。这是大概是当前能够治愈感染的最快速及可靠的方式。一剂药持续十二小时。" +"A strong antibacterial medication designed to prevent or stop the spread of " +"infection. It's the safest way to cure any infections you might have. One " +"dose lasts twelve hours." +msgstr "一份强效抗生素,用于预防和治疗感染。这是大概是当前能够治愈感染的最安全的方式。一剂药持续十二小时。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "antifungal drug" @@ -26866,6 +26865,19 @@ msgid "" " painkiller." msgstr "从香蒲秆中获得的透明凝胶,具有抗菌作用且能当作止痛剂使用。" +#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py +msgid "destragon" +msgstr "处方抗生素" + +#. ~ Description for destragon +#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py +msgid "" +"A prescription-strength antibacterial medication designed to prevent or stop" +" the spread of infection. It contains nearly toxic levels of antibiotics, " +"but can treat any bacterial infections you may encounter. One dose lasts " +"twelve hours." +msgstr "一份强效处方抗生素,用于预防和治疗感染。带有一定毒性,但是能够治疗你能遇到的任何感染。一剂药持续十二小时。" + #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "MRE entree" msgstr "MRE 主菜" @@ -33165,6 +33177,21 @@ msgid "" " for maximum yield. It can be crafted with various seeds to plant them." msgstr "一个能用来种植植物的特殊花盆。能够保证植物在合适的环境下生长,使其获得最大的产量。与各种种子一起制作物品来种植。" +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "endless flask" +msgid_plural "endless flasks" +msgstr[0] "无尽酒瓶" + +#. ~ Use action msg for endless flask. +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "You open the flask and discover it full of sweet, sweet, whiskey!" +msgstr "你打开酒瓶,发现其中已经装满了香甜的威士忌!" + +#. ~ Use action not_ready_msg for endless flask. +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "The flask isn't done refilling yet." +msgstr "酒瓶还没装满。" + #: lang/json/CONTAINER_from_json.py msgid "aluminum foil wrap" msgid_plural "aluminum foil wraps" @@ -33955,6 +33982,28 @@ msgid "" "kept together, pretty useless now though." msgstr "被归好档的几份文件资料,比如客户信息和市场分析图表什么。不过你可以肯定现在这些VIP客户的需求只剩下一个了。" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A" +msgid_plural "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27As" +msgstr[0] "事故报告:沉浸-27A" + +#. ~ Description for INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A white piece of paper, with the logo of XEDRA printed on its upper left " +"corner. It seems to be an internal report of some kind." +msgstr "一张白纸,左上角印有 XEDRA 的标志,看起来像是一份内部报告。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "MATERIAL: T-SUBSTRATE" +msgid_plural "MATERIAL: T-SUBSTRATEs" +msgstr[0] "材料:T-基质" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATE" +msgid_plural "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATEs" +msgstr[0] "高角环形暗场成像:T-基质" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "foodplace loyalty card" msgid_plural "foodplace loyalty cards" @@ -34144,6 +34193,17 @@ msgid "" "Felt patches, bundled tightly together for storage. Disassemble to unpack." msgstr "一捆被紧紧地捆在一起以存放的毛毡片,可拆解。" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "t-substrate sample" +msgid_plural "t-substrate samples" +msgstr[0] "T-基质样品" + +#. ~ Description for t-substrate sample +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"An acrylic cube cast around a small black crystal. It's tepid to the touch." +msgstr "一小块密封在亚克力玻璃内的黑色晶体,有着微热的触感。" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "biollante bud" msgid_plural "biollante buds" @@ -35570,12 +35630,14 @@ msgstr "" #. ~ Use action menu_text for cigar. #. ~ Use action menu_text for cigarette. #. ~ Use action menu_text for joint. +#. ~ Use action menu_text for spooky jack o'lantern. #. ~ Use action menu_text for candle. #. ~ Use action menu_text for refillable lighter. #. ~ Use action menu_text for torch. #. ~ Use action menu_text for hobo stove (lit). #. ~ Use action menu_text for ember carrier (lit). #. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. +#. ~ Use action menu_text for everburning torch. #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Extinguish" @@ -41494,6 +41556,16 @@ msgid "" "door." msgstr "一个内嵌小透镜的金属圆筒,安装在门上,你可以用它来观察门外的景象。" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "mesh screen" +msgid_plural "mesh screens" +msgstr[0] "防虫网" + +#. ~ Description for mesh screen +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "A roll of fine mesh screen for bug barriers on porches." +msgstr "一卷细密的防虫网,可以装在门廊上。" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "pipe" msgid_plural "pipes" @@ -41563,11 +41635,11 @@ msgid "This is a single, or twin, sized mattress." msgstr "这是一张单人床的床垫。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -msgid "down_mattress" -msgid_plural "down_mattresses" +msgid "down mattress" +msgid_plural "down mattresses" msgstr[0] "羽绒床垫" -#. ~ Description for down_mattress +#. ~ Description for down mattress #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "This is a single, or twin, sized down filled mattress." msgstr "这是一张单人床的羽绒床垫。" @@ -42146,6 +42218,19 @@ msgid "" "have some sort of maintenance mode." msgstr "一套伺服系统、微控制器和其它设备连接在一起可用于驾驶无人载具。里面的AI已经罢工了,但它应该还有一些维护功能。" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "turret control unit" +msgid_plural "turret control units" +msgstr[0] "炮塔控制模块" + +#. ~ Description for turret control unit +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A set of motor, camera, and various electronic modules banded together to " +"allow for tracking targets, friend-or-foe identification, and firing the " +"connected turret in full automatic mode." +msgstr "一套由电机、摄像头及各种电子模块组成的炮塔控制模块,能够追踪目标,识别敌我,并以全自动模式发射其连接的炮塔。" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "massive engine block" msgid_plural "massive engine blocks" @@ -43087,6 +43172,18 @@ msgstr[0] "洗衣机" msgid "A very small washing machine designed for use in vehicles." msgstr "一台非常小型的车载洗衣机。" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "programmable autopilot" +msgid_plural "programmable autopilots" +msgstr[0] "可编程自动驾驶仪" + +#. ~ Description for programmable autopilot +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A computer system hooked up to the steering and engine of a vehicle to allow" +" it to follow simple paths." +msgstr "一套连接到载具的方向控制系统和引擎的计算机系统,能够控制载具进行简单的驾驶。" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "mountable autoclave" msgid_plural "mountable autoclaves" @@ -44646,6 +44743,220 @@ msgid "dao +2" msgid_plural "dao +2s" msgstr[0] "中式刀 +2" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "magic token" +msgid_plural "magic tokens" +msgstr[0] "魔法硬币" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "longsword token" +msgid_plural "longsword tokens" +msgstr[0] "长剑硬币" + +#. ~ Use action msg for longsword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine longsword!" +msgstr "你念出硬币上篆刻的咒文,它迅速增大,化作了一把闪亮的崭新长剑!" + +#. ~ Description for longsword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a longsword." +msgstr "一大枚银币。当念出硬币背面的文字时,它会变成正面图案内的物品,比如说这颗上面的长剑。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "arming sword token" +msgid_plural "arming sword tokens" +msgstr[0] "骑士剑硬币" + +#. ~ Use action msg for arming sword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine arming sword!" +msgstr "你念出硬币上篆刻的咒文,它迅速增大,化作了一把闪亮的崭新骑士剑!" + +#. ~ Description for arming sword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case an arming sword." +msgstr "一大枚银币。当念出硬币背面的文字时,它会变成正面图案内的物品,比如说这颗上面的骑士剑。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "broadsword token" +msgid_plural "broadsword tokens" +msgstr[0] "阔剑硬币" + +#. ~ Use action msg for broadsword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine broadsword!" +msgstr "你念出硬币上篆刻的咒文,它迅速增大,化作了一把闪亮的崭新阔剑!" + +#. ~ Description for broadsword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a broadsword." +msgstr "一大枚银币。当念出硬币背面的文字时,它会变成正面图案内的物品,比如说这颗上面的阔剑。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "battleaxe token" +msgid_plural "battleaxe tokens" +msgstr[0] "战斧硬币" + +#. ~ Use action msg for battleaxe token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine battle axe!" +msgstr "你念出硬币上篆刻的咒文,它迅速增大,化作了一把闪亮的崭新战斧!" + +#. ~ Description for battleaxe token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a battle axe." +msgstr "一大枚银币。当念出硬币背面的文字时,它会变成正面图案内的物品,比如说这颗上面的战斧。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "pike token" +msgid_plural "pike tokens" +msgstr[0] "重矛硬币" + +#. ~ Use action msg for pike token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine pike!" +msgstr "你念出硬币上篆刻的咒文,它迅速增大,化作了一把闪亮的崭新重矛!" + +#. ~ Description for pike token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a pike." +msgstr "一大枚银币。当念出硬币背面的文字时,它会变成正面图案内的物品,比如说这颗上面的重矛。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "mace token" +msgid_plural "mace tokens" +msgstr[0] "钉头槌硬币" + +#. ~ Use action msg for mace token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine mace!" +msgstr "你念出硬币上篆刻的咒文,它迅速增大,化作了一把闪亮的崭新钉头槌!" + +#. ~ Description for mace token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a mace." +msgstr "一大枚银币。当念出硬币背面的文字时,它会变成正面图案内的物品,比如说这颗上面的钉头槌。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "quarterstaff token" +msgid_plural "quarterstaff tokens" +msgstr[0] "武术长棍硬币" + +#. ~ Use action msg for quarterstaff token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a pristine quarterstaff!" +msgstr "你念出硬币上篆刻的咒文,它迅速增大,化作了一把崭新的武术长棍!" + +#. ~ Description for quarterstaff token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a quarterstaff." +msgstr "一大枚银币。当念出硬币背面的文字时,它会变成正面图案内的物品,比如说这颗上面的武术长棍。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "hammer token" +msgid_plural "hammer tokens" +msgstr[0] "锤子硬币" + +#. ~ Use action msg for hammer token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine hammer!" +msgstr "你念出硬币上篆刻的咒文,它迅速增大,化作了一把闪亮的崭新锤子!" + +#. ~ Description for hammer token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a hammer." +msgstr "一大枚银币。当念出硬币背面的文字时,它会变成正面图案内的物品,比如说这颗上面的锤子。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "screwdriver set token" +msgid_plural "screwdriver set tokens" +msgstr[0] "螺丝刀组硬币" + +#. ~ Use action msg for screwdriver set token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine screwdriver set!" +msgstr "你念出硬币上篆刻的咒文,它迅速增大,化作了一套闪亮的崭新螺丝刀组!" + +#. ~ Description for screwdriver set token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a screwdriver." +msgstr "一大枚银币。当念出硬币背面的文字时,它会变成正面图案内的物品,比如说这颗上面的螺丝刀组。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "toolbox token" +msgid_plural "toolbox tokens" +msgstr[0] "工具箱硬币" + +#. ~ Use action msg for toolbox token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine toolbox!" +msgstr "你念出硬币上篆刻的咒文,它迅速增大,化作了一个闪亮的崭新工具箱!" + +#. ~ Description for toolbox token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a toolbox." +msgstr "一大枚银币。当念出硬币背面的文字时,它会变成正面图案内的物品,比如说这颗上面的工具箱。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "crowbar token" +msgid_plural "crowbar tokens" +msgstr[0] "撬棍硬币" + +#. ~ Use action msg for crowbar token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine crowbar!" +msgstr "你念出硬币上篆刻的咒文,它迅速增大,化作了一把闪亮的崭新撬棍!" + +#. ~ Description for crowbar token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a crowbar." +msgstr "一大枚银币。当念出硬币背面的文字时,它会变成正面图案内的物品,比如说这颗上面的撬棍。" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "cestus +1" msgid_plural "cestus +1s" @@ -49417,17 +49728,6 @@ msgid "" "is marked with several faded and now unreadable symbols." msgstr "一个大型钢制圆筒,用于保存加压焊接气体。上面有着几个现已褪色无法分辨的标记。" -#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py -msgid "oxygen cylinder" -msgstr "氧气罐" - -#. ~ Description for oxygen cylinder -#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py -msgid "" -"A large steel cylinder used for storing pressurized gas. It is marked with a" -" faded, but legible O2 symbol." -msgstr "一个用于储存高压气体的大型钢罐。上面有着一个依稀可见的 O2 标记。" - #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "car battery" msgid_plural "car batteries" @@ -50110,6 +50410,15 @@ msgid "" " hit in combat, infections." msgstr "穿着由丧尸掉落的肮脏衣物将导致心情值惩罚。而且在战斗中穿着肮脏衣物的身体部位被击中的话,可能导致感染,以此模拟真实效果。" +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "Fuji's Military Profession Pack" +msgstr "Fuji的军事职业Mod" + +#. ~ Description for Fuji's Military Profession Pack +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "Numerous military themed professions" +msgstr "增添了许多军事职业" + #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Fuji's More Buildings" msgstr "Fuji的更多建筑包" @@ -50859,10 +51168,10 @@ msgstr "一只野鸭,常见于河流或其他水体附近,主要以昆虫、 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "goose" -msgid_plural "gooses" -msgstr[0] "雁" +msgid_plural "geese" +msgstr[0] "鹅" -#. ~ Description for goose +#. ~ Description for {'str': 'goose', 'str_pl': 'geese'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Canadian goose, a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "一只加拿大雁,常见的水禽,这会它该后悔自己离开加拿大了。" @@ -51132,50 +51441,50 @@ msgstr "一只体积数倍于普通型号的无人机,这台正在飞行的四 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "tiny fish" -msgid_plural "tiny fishs" +msgid_plural "tiny fish" msgstr[0] "微型鱼" -#. ~ Description for tiny fish +#. ~ Description for {'str': 'tiny fish', 'str_pl': 'tiny fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A tiny fish." msgstr "一条微型鱼。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "small fish" -msgid_plural "small fishs" +msgid_plural "small fish" msgstr[0] "小型鱼" -#. ~ Description for small fish +#. ~ Description for {'str': 'small fish', 'str_pl': 'small fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A small fish." msgstr "一条小型鱼。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "medium fish" -msgid_plural "medium fishs" +msgid_plural "medium fish" msgstr[0] "中型鱼" -#. ~ Description for medium fish +#. ~ Description for {'str': 'medium fish', 'str_pl': 'medium fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A medium fish." msgstr "一条中型鱼。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "large fish" -msgid_plural "large fishs" +msgid_plural "large fish" msgstr[0] "大型鱼" -#. ~ Description for large fish +#. ~ Description for {'str': 'large fish', 'str_pl': 'large fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A large fish." msgstr "一条大型鱼。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "huge fish" -msgid_plural "huge fishs" +msgid_plural "huge fish" msgstr[0] "巨型鱼" -#. ~ Description for huge fish +#. ~ Description for {'str': 'huge fish', 'str_pl': 'huge fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A huge fish." msgstr "一条巨型鱼。" @@ -51297,10 +51606,10 @@ msgstr "一条银鲑。非常肥美并且营养丰富。烟熏后味道好极了 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "whitefish" -msgid_plural "whitefishs" +msgid_plural "whitefish" msgstr[0] "白鱼" -#. ~ Description for whitefish +#. ~ Description for {'str': 'whitefish', 'str_pl': 'whitefish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A whitefish, closely related to salmon. One can assume they are just as " @@ -51309,20 +51618,20 @@ msgstr "一条白鱼(白鲑),鲑鱼的近亲。你可以认为它们烟熏 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "largemouth bass" -msgid_plural "largemouth basss" +msgid_plural "largemouth bass" msgstr[0] "大嘴鲈" -#. ~ Description for largemouth bass +#. ~ Description for {'str': 'largemouth bass', 'str_pl': 'largemouth bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Largemouth Bass. Very popular with sports fishermen." msgstr "一条大嘴鲈。很受钓鱼爱好者的喜爱。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "smallmouth bass" -msgid_plural "smallmouth basss" +msgid_plural "smallmouth bass" msgstr[0] "小嘴鲈" -#. ~ Description for smallmouth bass +#. ~ Description for {'str': 'smallmouth bass', 'str_pl': 'smallmouth bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Smallmouth Bass. Being intolerant to pollution in the water, smallmouth " @@ -51331,10 +51640,10 @@ msgstr "一条小口黑鲈。对于水里的污染很不耐受,小口黑鲈是 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "striped bass" -msgid_plural "striped basss" +msgid_plural "striped bass" msgstr[0] "条纹鲈" -#. ~ Description for striped bass +#. ~ Description for {'str': 'striped bass', 'str_pl': 'striped bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Striped Bass. Mostly a salt water fish, they migrate to fresher water to " @@ -51343,10 +51652,10 @@ msgstr "一只条纹鲈。一般生活在咸水里,它们产卵的时候会游 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "white bass" -msgid_plural "white basss" +msgid_plural "white bass" msgstr[0] "白鲈" -#. ~ Description for white bass +#. ~ Description for {'str': 'white bass', 'str_pl': 'white bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A White Bass. Common to the region, a slab-sided and spiny-rayed little " @@ -51355,10 +51664,10 @@ msgstr "一条白鲈,体型扁平的多刺小鱼。在这一带很常见。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "perch" -msgid_plural "perchs" +msgid_plural "perches" msgstr[0] "河鲈" -#. ~ Description for perch +#. ~ Description for {'str': 'perch', 'str_pl': 'perches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A small spritely Perch. A very bony fish, still got some tasty meat on it " @@ -51377,20 +51686,21 @@ msgstr "碧古鱼。一种绿褐身体、白色肚腩的中型鱼。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "sunfish" -msgid_plural "sunfishs" +msgid_plural "sunfish" msgstr[0] "太阳鱼" -#. ~ Description for sunfish +#. ~ Description for {'str': 'sunfish', 'str_pl': 'sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "太阳鱼。一种跟鲈鱼或者蓝鳃太阳鱼关系较近的小鱼。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pumpkinseed sunfish" -msgid_plural "pumpkinseed sunfishs" +msgid_plural "pumpkinseed sunfish" msgstr[0] "驼背太阳鱼" -#. ~ Description for pumpkinseed sunfish +#. ~ Description for {'str': 'pumpkinseed sunfish', 'str_pl': 'pumpkinseed +#. sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Pumpkinseed Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "驼背太阳鱼。一种跟鲈鱼或者蓝鳃太阳鱼关系较近的小鱼。" @@ -51408,50 +51718,51 @@ msgstr "一条蓝鳃太阳鱼,被引进日本后成为当地危险的入侵物 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "redbreast sunfish" -msgid_plural "redbreast sunfishs" +msgid_plural "redbreast sunfish" msgstr[0] "红胸太阳鱼" -#. ~ Description for redbreast sunfish +#. ~ Description for {'str': 'redbreast sunfish', 'str_pl': 'redbreast +#. sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Redbreast Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "红胸太阳鱼。一种跟鲈鱼或者蓝鳃太阳鱼关系较近的小鱼。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "green sunfish" -msgid_plural "green sunfishs" +msgid_plural "green sunfish" msgstr[0] "蓝太阳鱼" -#. ~ Description for green sunfish +#. ~ Description for {'str': 'green sunfish', 'str_pl': 'green sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Green Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "蓝太阳鱼。一种跟鲈鱼或者蓝鳃太阳鱼关系较近的小鱼。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "longear sunfish" -msgid_plural "longear sunfishs" +msgid_plural "longear sunfish" msgstr[0] "长耳太阳鱼" -#. ~ Description for longear sunfish +#. ~ Description for {'str': 'longear sunfish', 'str_pl': 'longear sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Longear Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "长耳太阳鱼。一种跟鲈鱼或者蓝鳃太阳鱼关系较近的小鱼。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "redear sunfish" -msgid_plural "redear sunfishs" +msgid_plural "redear sunfish" msgstr[0] "红耳鳞鳃太阳鱼" -#. ~ Description for redear sunfish +#. ~ Description for {'str': 'redear sunfish', 'str_pl': 'redear sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Redear Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "红耳鳞鳃太阳鱼。一种跟鲈鱼或者蓝鳃太阳鱼关系较近的小鱼。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "rock bass" -msgid_plural "rock basss" -msgstr[0] "岩鲈" +msgid_plural "rock bass" +msgstr[0] "岩钝鲈" -#. ~ Description for rock bass +#. ~ Description for {'str': 'rock bass', 'str_pl': 'rock bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Rock Bass. Related to sunfish, this tiny fish has a camoflauge-like " @@ -51460,10 +51771,10 @@ msgstr "岩钝鲈。这种形似太阳鱼的小鱼,有着迷彩状的伪装和 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "calico bass" -msgid_plural "calico basss" +msgid_plural "calico bass" msgstr[0] "剌盖太阳鱼" -#. ~ Description for calico bass +#. ~ Description for {'str': 'calico bass', 'str_pl': 'calico bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Calico Bass. A medium-sized fish also known as a 'Crappie'." msgstr "剌盖太阳鱼,一种中等大小的鱼,也称为“莓鲈”。" @@ -51492,20 +51803,20 @@ msgstr "一条大头鱼,鲶鱼的一种。切块裹上面糊油炸后特好吃 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "channel catfish" -msgid_plural "channel catfishs" +msgid_plural "channel catfish" msgstr[0] "斑点叉尾鮰" -#. ~ Description for channel catfish +#. ~ Description for {'str': 'channel catfish', 'str_pl': 'channel catfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Channel Catfish, they have a forked tail and long whiskers." msgstr "一条斑点叉尾鮰,它们有叉形的尾巴和长长的胡须。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "white catfish" -msgid_plural "white catfishs" +msgid_plural "white catfish" msgstr[0] "白叉尾鮰" -#. ~ Description for white catfish +#. ~ Description for {'str': 'white catfish', 'str_pl': 'white catfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A White Catfish, a small whiskered fish with a broad head." msgstr "一条白叉尾鮰,一种宽头长着细长胡须的鱼类。" @@ -51591,10 +51902,10 @@ msgstr "一条弓鳍鱼。这些鱼和颌针鱼有亲缘关系,但是没有大 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fallfish" -msgid_plural "fallfishs" +msgid_plural "fallfish" msgstr[0] "小眼须雅罗鱼" -#. ~ Description for fallfish +#. ~ Description for {'str': 'fallfish', 'str_pl': 'fallfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Fallfish. These fish are related to gar but without the huge teeth, skin " @@ -51616,10 +51927,10 @@ msgstr "这些东西曾被认为是不堪食用的害虫,直到某些营销天 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "crayfish" -msgid_plural "crayfishs" +msgid_plural "crayfish" msgstr[0] "螯虾" -#. ~ Description for crayfish +#. ~ Description for {'str': 'crayfish', 'str_pl': 'crayfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "If you could get ahold of a bunch more of these, a hefty pot of boiling " @@ -51631,7 +51942,7 @@ msgid "Blinky" msgid_plural "Blinkies" msgstr[0] "布林吉鱼" -#. ~ Description for Blinky +#. ~ Description for {'str': 'Blinky', 'str_pl': 'Blinkies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A strange three-eyed fish." msgstr "一种奇怪的鱼类,有三只眼睛。" @@ -51730,10 +52041,10 @@ msgstr "一只体型巨大的被感染的蟑螂,它以丧尸尸体为食。这 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant cockroach" -msgid_plural "giant cockroachs" +msgid_plural "giant cockroaches" msgstr[0] "巨型蟑螂" -#. ~ Description for giant cockroach +#. ~ Description for {'str': 'giant cockroach', 'str_pl': 'giant cockroaches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A mutant cockroach the size of a small dog." msgstr "一只体积约有小狗一样大的变异的蟑螂,有着巨大的口器与坚硬的外壳,浑身散发着恶心的味道,在地上疯狂的爬行寻找食物。" @@ -51750,10 +52061,11 @@ msgstr "一只体积约有老鼠一样大的变异蟑螂的幼虫。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pregnant giant cockroach" -msgid_plural "pregnant giant cockroachs" +msgid_plural "pregnant giant cockroaches" msgstr[0] "怀孕的巨型蟑螂" -#. ~ Description for pregnant giant cockroach +#. ~ Description for {'str': 'pregnant giant cockroach', 'str_pl': 'pregnant +#. giant cockroaches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mutant cockroach the size of a small dog. Its abdomen is heavily swollen." @@ -51788,7 +52100,7 @@ msgid "giant dragonfly" msgid_plural "giant dragonflies" msgstr[0] "巨型蜻蜓" -#. ~ Description for giant dragonfly +#. ~ Description for {'str': 'giant dragonfly', 'str_pl': 'giant dragonflies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A ferocious mutant dragonfly as big as a cat, darting through the air with a" @@ -51800,7 +52112,7 @@ msgid "giant fly" msgid_plural "giant flies" msgstr[0] "巨型苍蝇" -#. ~ Description for giant fly +#. ~ Description for {'str': 'giant fly', 'str_pl': 'giant flies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A tremendous housefly the size of a small dog, predictably accompanied by a " @@ -51967,10 +52279,10 @@ msgstr "一个体积差不多和猫一样大的恐怖黄蜂,腹部产卵器连 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "dermatik larva" -msgid_plural "dermatik larvas" +msgid_plural "dermatik larvae" msgstr[0] "寄生蜂幼体" -#. ~ Description for dermatik larva +#. ~ Description for {'str': 'dermatik larva', 'str_pl': 'dermatik larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A fat white grub as big as a squirrel, with a pair of large, spadelike " @@ -52003,10 +52315,11 @@ msgstr "一只怪异的红色蚂蚁,它肿胀的腹部末端带着一个小孔 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "acidic ant larva" -msgid_plural "acidic ant larvas" +msgid_plural "acidic ant larvae" msgstr[0] "酸蚁幼虫" -#. ~ Description for acidic ant larva +#. ~ Description for {'str': 'acidic ant larva', 'str_pl': 'acidic ant +#. larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A squirming yellow grub that seems to be oozing liquid from both ends of its" @@ -52053,10 +52366,10 @@ msgstr "苍白色的躯体充满了真菌的巨大蚂蚁,蓬发盘绕的真菌 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "ant larva" -msgid_plural "ant larvas" +msgid_plural "ant larvae" msgstr[0] "蚂蚁幼虫" -#. ~ Description for ant larva +#. ~ Description for {'str': 'ant larva', 'str_pl': 'ant larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A pulsating sausage of glistening white flesh, the size of a large cat. On " @@ -52298,10 +52611,10 @@ msgstr "这只普通的混血拉布拉多犬已经明显发狂了。尽管它的 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Labrador puppy" -msgid_plural "Labrador puppys" +msgid_plural "Labrador puppies" msgstr[0] "拉布拉多幼犬" -#. ~ Description for Labrador puppy +#. ~ Description for {'str': 'Labrador puppy', 'str_pl': 'Labrador puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Labrador puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -52322,10 +52635,10 @@ msgstr "美国斗牛犬是一种勇敢且体格健壮的狗,看起来挺适合 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "bulldog puppy" -msgid_plural "bulldog puppys" +msgid_plural "bulldog puppies" msgstr[0] "斗牛犬幼犬" -#. ~ Description for bulldog puppy +#. ~ Description for {'str': 'bulldog puppy', 'str_pl': 'bulldog puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless American bulldog puppy. Much safer to tame than an" @@ -52334,10 +52647,10 @@ msgstr "一只可爱而无助的美国斗牛犬幼犬。驯服起来比一只成 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pit bull mix" -msgid_plural "pit bull mixs" +msgid_plural "pit bull mixes" msgstr[0] "比特犬" -#. ~ Description for pit bull mix +#. ~ Description for {'str': 'pit bull mix', 'str_pl': 'pit bull mixes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The oft-misunderstood pit bull is not actually a single breed but a label " @@ -52349,10 +52662,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pit bull puppy" -msgid_plural "pit bull puppys" +msgid_plural "pit bull puppies" msgstr[0] "比特犬幼犬" -#. ~ Description for pit bull puppy +#. ~ Description for {'str': 'pit bull puppy', 'str_pl': 'pit bull puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless pit bull puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -52373,10 +52686,10 @@ msgstr "一只可爱的猎兔犬,在末世里幸存了下来。动作敏捷, #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "beagle puppy" -msgid_plural "beagle puppys" +msgid_plural "beagle puppies" msgstr[0] "猎兔犬幼犬" -#. ~ Description for beagle puppy +#. ~ Description for {'str': 'beagle puppy', 'str_pl': 'beagle puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless beagle puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -52398,10 +52711,11 @@ msgstr "边境牧羊犬是一种体格健壮、极度活跃的狗,喜欢放牧 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "border collie puppy" -msgid_plural "border collie puppys" +msgid_plural "border collie puppies" msgstr[0] "边境牧羊犬幼犬" -#. ~ Description for border collie puppy +#. ~ Description for {'str': 'border collie puppy', 'str_pl': 'border collie +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Border Collie puppy. Much safer to tame than an " @@ -52422,10 +52736,10 @@ msgstr "拳师獒犬是一种常见的情感丰富的犬种,除此之外,就 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "boxer puppy" -msgid_plural "boxer puppys" +msgid_plural "boxer puppies" msgstr[0] "拳师獒犬幼犬" -#. ~ Description for boxer puppy +#. ~ Description for {'str': 'boxer puppy', 'str_pl': 'boxer puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless boxer puppy. Much safer to tame than an adult dog." @@ -52445,10 +52759,10 @@ msgstr "它是一只小小的吉娃娃,存活下来简直是一个奇迹。它 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Chihuahua puppy" -msgid_plural "Chihuahua puppys" +msgid_plural "Chihuahua puppies" msgstr[0] "吉娃娃幼犬" -#. ~ Description for Chihuahua puppy +#. ~ Description for {'str': 'Chihuahua puppy', 'str_pl': 'Chihuahua puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Chihuahua puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -52470,10 +52784,10 @@ msgstr "一条活像香肠的狗!这种外表奇特的狗能够成为称职的 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "dachshund puppy" -msgid_plural "dachshund puppys" +msgid_plural "dachshund puppies" msgstr[0] "腊肠犬幼犬" -#. ~ Description for dachshund puppy +#. ~ Description for {'str': 'dachshund puppy', 'str_pl': 'dachshund puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless dachshund puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -52494,10 +52808,11 @@ msgstr "最早的K-9犬种。易于训练,攻击力强,会保卫主人直至 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "German shepherd puppy" -msgid_plural "German shepherd puppys" +msgid_plural "German shepherd puppies" msgstr[0] "德国牧羊犬幼犬" -#. ~ Description for German shepherd puppy +#. ~ Description for {'str': 'German shepherd puppy', 'str_pl': 'German +#. shepherd puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless German shepherd puppy. Much safer to tame than an " @@ -52506,10 +52821,10 @@ msgstr "一只可爱而无助的小德国牧羊犬。驯服起来比一只成年 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Great Pyrenees" -msgid_plural "Great Pyreneess" +msgid_plural "Great Pyrenees" msgstr[0] "大白熊犬" -#. ~ Description for Great Pyrenees +#. ~ Description for {'str': 'Great Pyrenees', 'str_pl': 'Great Pyrenees'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A large and powerful breed, the Great Pyrenees has a beautiful, thick white " @@ -52519,10 +52834,11 @@ msgstr "大白熊犬是一种孔武有力的狗,有着美丽而稠密的白色 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Great Pyrenees puppy" -msgid_plural "Great Pyrenees puppys" +msgid_plural "Great Pyrenees puppies" msgstr[0] "大白熊犬幼犬" -#. ~ Description for Great Pyrenees puppy +#. ~ Description for {'str': 'Great Pyrenees puppy', 'str_pl': 'Great Pyrenees +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Great Pyrenees puppy. Much safer to tame than an " @@ -52544,10 +52860,11 @@ msgstr "罗威纳犬是罗马军团獒犬的后裔,一旦发狂将会很难对 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "rottweiler puppy" -msgid_plural "rottweiler puppys" +msgid_plural "rottweiler puppies" msgstr[0] "罗威纳幼犬" -#. ~ Description for rottweiler puppy +#. ~ Description for {'str': 'rottweiler puppy', 'str_pl': 'rottweiler +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Rottweiler puppy. Much safer to tame than an adult" @@ -52568,10 +52885,11 @@ msgstr "澳大利亚牧牛犬是一种机敏而健壮、受所有农场欢迎的 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "cattle dog puppy" -msgid_plural "cattle dog puppys" +msgid_plural "cattle dog puppies" msgstr[0] "牧牛犬幼犬" -#. ~ Description for cattle dog puppy +#. ~ Description for {'str': 'cattle dog puppy', 'str_pl': 'cattle dog +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Australian cattle dog puppy. Much safer to tame " @@ -52583,14 +52901,14 @@ msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "狐狸" -#. ~ Description for fox +#. ~ Description for {'str': 'fox', 'str_pl': 'foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A small omnivorous canine with an almost cat-like manner. It is a solitary " "hunter, and one of the only canids able to climb trees." msgstr "一种小型杂食性犬科动物,但几乎有着猫一样行动方式。它是一个孤独的猎手,也是唯一一种会爬树犬科动物。" -#. ~ Description for fox +#. ~ Description for {'str': 'fox', 'str_pl': 'foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The red fox, an omnivorous canine and largest of the true foxes, it is a " @@ -52663,10 +52981,10 @@ msgstr "美国貂,一种半水栖鼬,因为皮毛的缘故曾被集中养殖 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "moose" -msgid_plural "mooses" +msgid_plural "moose" msgstr[0] "驼鹿" -#. ~ Description for moose +#. ~ Description for {'str': 'moose', 'str_pl': 'moose'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The Eastern moose, the largest living species of deer. While they aren't " @@ -52816,7 +53134,7 @@ msgid "sheep" msgid_plural "sheep" msgstr[0] "羊" -#. ~ Description for sheep +#. ~ Description for {'str': 'sheep', 'str_pl': 'sheep'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A timid, hooved grazing mammal, and one of the first animals ever " @@ -52863,7 +53181,7 @@ msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "狼" -#. ~ Description for wolf +#. ~ Description for {'str': 'wolf', 'str_pl': 'wolves'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A cunning pack predator, once extinct in the New England area, the wolf was " @@ -53120,7 +53438,7 @@ msgid "blank body" msgid_plural "blank bodies" msgstr[0] "苍白人体" -#. ~ Description for blank body +#. ~ Description for {'str': 'blank body', 'str_pl': 'blank bodies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "This is some form of unnatural changeling creature; its appearance is a " @@ -53691,15 +54009,15 @@ msgstr "你宝贵的发电机,喧闹地嗡嗡作响。不惜一切代价捍卫 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant crayfish" -msgid_plural "giant crayfishs" +msgid_plural "giant crayfish" msgstr[0] "巨型螯虾" -#. ~ Description for giant crayfish +#. ~ Description for {'str': 'giant crayfish', 'str_pl': 'giant crayfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mutant, terrestrial variety of the signal crayfish, this massive " "crustacean resembles a humongous lobster." -msgstr "一只变异的巨大陆生淡水龙虾,长着坚硬的甲壳,挥舞着巨大的双钳,十分凶恶。" +msgstr "一只变异的巨大陆生淡水螯虾,长着坚硬的甲壳,挥舞着巨大的双钳,十分凶恶。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "gozu" @@ -53817,7 +54135,7 @@ msgid "homunculus" msgid_plural "homunculuses" msgstr[0] "人造人" -#. ~ Description for homunculus +#. ~ Description for {'str': 'homunculus', 'str_pl': 'homunculuses'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A pale hairless man with an impressive athletic physique. Its lidless eyes " @@ -53826,10 +54144,11 @@ msgstr "一个皮肤光滑无毛的人,躯体如运动员一般健壮,眼睛 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "hound of tindalos" -msgid_plural "hound of tindaloss" +msgid_plural "hounds of tindalos" msgstr[0] "廷达罗斯猎犬" -#. ~ Description for hound of tindalos +#. ~ Description for {'str': 'hound of tindalos', 'str_pl': 'hounds of +#. tindalos'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A grotesque hound-like beast, its frame is angular and emaciated and its " @@ -54032,7 +54351,7 @@ msgid "Shia LaBeouf" msgid_plural "Shia LaBeouf" msgstr[0] "真食人族 希亚拉博夫" -#. ~ Description for Shia LaBeouf +#. ~ Description for {'str': 'Shia LaBeouf', 'str_pl': 'Shia LaBeouf'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "Living in the woods, \n" @@ -54191,7 +54510,7 @@ msgid "twisted body" msgid_plural "twisted bodies" msgstr[0] "扭曲人体" -#. ~ Description for twisted body +#. ~ Description for {'str': 'twisted body', 'str_pl': 'twisted bodies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A human body, but with its limbs, neck, and hair impossibly twisted. It " @@ -54203,7 +54522,7 @@ msgid "vortex" msgid_plural "vortexes" msgstr[0] "涡旋" -#. ~ Description for vortex +#. ~ Description for {'str': 'vortex', 'str_pl': 'vortexes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A twisting spot in the air, with some kind of morphing mass at its center." @@ -54275,6 +54594,19 @@ msgid "" "black eyes." msgstr "一具人类尸体,蹒跚的步伐,黑洞的眼睛潜藏着对血肉无法压抑的狂躁渴望。" +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "wretched puker" +msgid_plural "wretched pukers" +msgstr[0] "可怖呕吐者" + +#. ~ Description for wretched puker +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "" +"A degenerate corpse, shambling as it walks. Several junks and waste " +"materials have unified into its skin and wounds around it reeks in black " +"goo." +msgstr "一具蹒跚移动的腐化尸体。许多垃圾和废弃材料已经融入了它的皮肤,周围的伤口渗出黑色粘液并散发出臭味。" + #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "acidic zombie" msgid_plural "acidic zombies" @@ -54541,10 +54873,10 @@ msgstr "一具灰白的皮肤下充满了臌胀的腐败气体的尸体,隆起 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "gangrenous flesh" -msgid_plural "gangrenous fleshs" +msgid_plural "gangrenous flesh" msgstr[0] "坏疽肉块" -#. ~ Description for gangrenous flesh +#. ~ Description for {'str': 'gangrenous flesh', 'str_pl': 'gangrenous flesh'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "Immobile from grievous wounds, its gray skin has bloated to near rupture " @@ -55120,7 +55452,7 @@ msgid "dragonfly" msgid_plural "dragonflies" msgstr[0] "蜻蜓" -#. ~ Description for dragonfly +#. ~ Description for {'str': 'dragonfly', 'str_pl': 'dragonflies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A thin-bodied insectoid predator with a large wingspan and big compound " @@ -55542,7 +55874,7 @@ msgid "zombie child" msgid_plural "zombie children" msgstr[0] "儿童丧尸" -#. ~ Description for zombie child +#. ~ Description for {'str': 'zombie child', 'str_pl': 'zombie children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It was only a child, and little is different about it now aside from the " @@ -55629,7 +55961,7 @@ msgid "fungal child" msgid_plural "fungal children" msgstr[0] "真菌儿童" -#. ~ Description for fungal child +#. ~ Description for {'str': 'fungal child', 'str_pl': 'fungal children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It is hard to recognize a human child in this creature. Disgusting-looking " @@ -55886,10 +56218,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "old animatronic fox" -msgid_plural "old animatronic foxs" +msgid_plural "old animatronic foxes" msgstr[0] "老旧模型狐狸" -#. ~ Description for old animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'old animatronic fox', 'str_pl': 'old animatronic +#. foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic fox, nearly twice your size. Its teeth and claws look" @@ -55899,10 +56232,11 @@ msgstr "一只双足站立的机械电动模型狐狸,体型大约是你的两 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "new animatronic fox" -msgid_plural "new animatronic foxs" +msgid_plural "new animatronic foxes" msgstr[0] "新型模型狐狸" -#. ~ Description for new animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'new animatronic fox', 'str_pl': 'new animatronic +#. foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic fox, nearly twice your size. Its teeth and claws look" @@ -55912,10 +56246,11 @@ msgstr "一只双足站立的机械电动模型狐狸,体型大约是你的两 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "wrecked animatronic fox" -msgid_plural "wrecked animatronic foxs" +msgid_plural "wrecked animatronic foxes" msgstr[0] "模型狐狸残骸" -#. ~ Description for wrecked animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'wrecked animatronic fox', 'str_pl': 'wrecked +#. animatronic foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A wrecked animatronic fox, laying in a pile on the ground. Its teeth and " @@ -55925,10 +56260,11 @@ msgstr "一架模型狐狸残骸,烂成一堆散在地上。它的爪牙都很 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "new animatronic bunny" -msgid_plural "new animatronic bunnys" +msgid_plural "new animatronic bunnies" msgstr[0] "新型模型兔子" -#. ~ Description for new animatronic bunny +#. ~ Description for {'str': 'new animatronic bunny', 'str_pl': 'new +#. animatronic bunnies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic bunny, nearly twice your size. Its actually quite " @@ -55939,10 +56275,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "old animatronic bunny" -msgid_plural "old animatronic bunnys" +msgid_plural "old animatronic bunnies" msgstr[0] "老旧模型兔子" -#. ~ Description for old animatronic bunny +#. ~ Description for {'str': 'old animatronic bunny', 'str_pl': 'old +#. animatronic bunnies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic bunny, nearly twice your size. Its face has been torn" @@ -56119,11 +56456,12 @@ msgid "" msgstr "一只双足站立的机械电动模型猪,体型大约是你的两倍。虽然是个机器兽,却散发着尸臭。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "animatronic sheep" -msgid_plural "animatronic sheep" -msgstr[0] "模型羊" +msgid "str" +msgid_plural "str_pl" +msgstr[0] "str_pl" -#. ~ Description for animatronic sheep +#. ~ Description for {'str': 'animatronic sheep', 'str_pl': 'animatronic +#. sheep'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic sheep, nearly twice your size. Its wool is mangy and " @@ -56145,10 +56483,11 @@ msgstr "一只双足站立的机械电动模型鹿,体型大约是你的两倍 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "animatronic child" -msgid_plural "animatronic childs" +msgid_plural "animatronic children" msgstr[0] "模型儿童" -#. ~ Description for animatronic child +#. ~ Description for {'str': 'animatronic child', 'str_pl': 'animatronic +#. children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An animatronic child. It looks like it's annoying as hell. Though it is a " @@ -56169,10 +56508,11 @@ msgstr "一个会自己移动的提线木偶。但是你找不到它的线。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "animatronic wolf" -msgid_plural "animatronic wolfs" +msgid_plural "animatronic wolves" msgstr[0] "模型狼" -#. ~ Description for animatronic wolf +#. ~ Description for {'str': 'animatronic wolf', 'str_pl': 'animatronic +#. wolves'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic wolf, nearly twice your size. If the animal " @@ -56333,10 +56673,11 @@ msgstr "这具血肉内脏尽失的行走骨架,令人颤栗入骨。在它骨 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "minion of skeltal" -msgid_plural "minion of skeltals" +msgid_plural "minions of skeltal" msgstr[0] "骷髅先生的爪牙" -#. ~ Description for minion of skeltal +#. ~ Description for {'str': 'minion of skeltal', 'str_pl': 'minions of +#. skeltal'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A lesser skeleton, raised by the forlorn dooting of a trumpet." msgstr "一个较小的骷髅,被小号的哀怨的曲调声所唤醒。" @@ -56355,10 +56696,10 @@ msgstr "曾经是头熊,现在仅存一具冒着烟的躯壳。它那深邃的 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Compsognathus" -msgid_plural "Compsognathuss" +msgid_plural "Compsognathus" msgstr[0] "美颌龙" -#. ~ Description for Compsognathus +#. ~ Description for {'str': 'Compsognathus', 'str_pl': 'Compsognathus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal dinosaur about the size of a turkey. Its teeth and claws are " @@ -56367,10 +56708,10 @@ msgstr "火鸡大小的小型的双足肉食性兽脚亚目恐龙。牙齿和爪 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Gallimimus" -msgid_plural "Gallimimuss" +msgid_plural "Gallimimus" msgstr[0] "似鸡龙" -#. ~ Description for Gallimimus +#. ~ Description for {'str': 'Gallimimus', 'str_pl': 'Gallimimus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A feathered bipedal dinosaur, standing as tall as a human. It looks " @@ -56379,10 +56720,10 @@ msgstr "一种有羽毛的两足恐龙,站立时和人类一样高,它看上 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Titanis" -msgid_plural "Titaniss" +msgid_plural "Titanis" msgstr[0] "泰坦鸟" -#. ~ Description for Titanis +#. ~ Description for {'str': 'Titanis', 'str_pl': 'Titanis'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It looks like a dodo, only much bigger, with longer, muscular legs and a " @@ -56391,10 +56732,10 @@ msgstr "它看上去像渡渡鸟,只是大了很多,有着又长又有肌肉 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Spinosaurus" -msgid_plural "Spinosauruss" +msgid_plural "Spinosaurus" msgstr[0] "棘龙" -#. ~ Description for Spinosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Spinosaurus', 'str_pl': 'Spinosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A huge dinosaur about the size of a small house, with a ferocious crocodile-" @@ -56403,20 +56744,21 @@ msgstr "一种巨型恐龙,有一栋小房子那么高,有着凶猛的像鳄 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Tyrannosaurus rex" -msgid_plural "Tyrannosaurus rexs" +msgid_plural "Tyrannosaurus rex" msgstr[0] "雷克斯霸王龙" -#. ~ Description for Tyrannosaurus rex +#. ~ Description for {'str': 'Tyrannosaurus rex', 'str_pl': 'Tyrannosaurus +#. rex'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Look at those TEETH!" msgstr "看看它的那些牙!齿!" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Triceratops" -msgid_plural "Triceratopss" +msgid_plural "Triceratops" msgstr[0] "三角龙" -#. ~ Description for Triceratops +#. ~ Description for {'str': 'Triceratops', 'str_pl': 'Triceratops'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A massive rhino-like dinosaur with a bony crest from which three large horns" @@ -56425,20 +56767,20 @@ msgstr "一种庞大的、犀牛般的恐龙。头上有三个大角和一个骨 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Stegosaurus" -msgid_plural "Stegosauruss" +msgid_plural "Stegosaurus" msgstr[0] "剑龙" -#. ~ Description for Stegosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Stegosaurus', 'str_pl': 'Stegosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A large quadruped dinosaur with plates on its back, and a spiked tail." msgstr "一种巨大的四足恐龙,背上有骨板,尾巴上有骨钉。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Ankylosaurus" -msgid_plural "Ankylosauruss" +msgid_plural "Ankylosaurus" msgstr[0] "甲龙" -#. ~ Description for Ankylosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Ankylosaurus', 'str_pl': 'Ankylosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "This dinosaur looks like a giant prehistoric armadillo. Its tail ends in a " @@ -56447,10 +56789,10 @@ msgstr "这种恐龙看上去像是一种巨大的史前犰狳,它的尾端有 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Allosaurus" -msgid_plural "Allosauruss" +msgid_plural "Allosaurus" msgstr[0] "异特龙" -#. ~ Description for Allosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Allosaurus', 'str_pl': 'Allosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A large predatory bipedal dinosaur, with tiger-like stripes on its broad " @@ -56483,10 +56825,10 @@ msgstr "一种身体覆盖有羽毛的小型两足恐龙。四肢上有钩状利 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Deinonychus" -msgid_plural "Deinonychuss" +msgid_plural "Deinonychus" msgstr[0] "恐爪龙" -#. ~ Description for Deinonychus +#. ~ Description for {'str': 'Deinonychus', 'str_pl': 'Deinonychus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A medium-sized bipedal dinosaur covered with feathers. At the end of each " @@ -56507,10 +56849,10 @@ msgstr "一种巨大的两足恐龙。有着被羽毛覆盖的胳膊、一个长 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Parasaurolophus" -msgid_plural "Parasaurolophuss" +msgid_plural "Parasaurolophus" msgstr[0] "副栉龙" -#. ~ Description for Parasaurolophus +#. ~ Description for {'str': 'Parasaurolophus', 'str_pl': 'Parasaurolophus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A huge mottled dinosaur with a blunt head crest. It contentedly strips " @@ -56529,10 +56871,10 @@ msgstr "一种小型的飞行动物,在头顶不断盘旋,寻找猎物。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Dilophosaurus" -msgid_plural "Dilophosauruss" +msgid_plural "Dilophosaurus" msgstr[0] "双脊龙" -#. ~ Description for Dilophosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Dilophosaurus', 'str_pl': 'Dilophosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A medium dinosaur with a sticky green bile dripping from its teeth." msgstr "一种中型恐龙,它的齿间不断有绿色的粘稠液体流下。" @@ -57197,10 +57539,10 @@ msgstr "\"幽灵怪\"(12N)10 级建筑工型机器人 。该型号是\"幽 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "craftbuddy" -msgid_plural "craftbuddys" +msgid_plural "craftbuddies" msgstr[0] "制造小帮手" -#. ~ Description for craftbuddy +#. ~ Description for {'str': 'craftbuddy', 'str_pl': 'craftbuddies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mobile crafting station used by workers in mines, on oil rigs, and in " @@ -57781,10 +58123,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "robote deluxe" -msgid_plural "robote deluxes" +msgid_plural "robote deluxe" msgstr[0] "豪华机器人" -#. ~ Description for robote deluxe +#. ~ Description for {'str': 'robote deluxe', 'str_pl': 'robote deluxe'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A diamond-studded gold-plated robot armed with a pair of integrated 9mm " @@ -57824,10 +58166,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "glittering lady" -msgid_plural "glittering ladys" +msgid_plural "glittering ladies" msgstr[0] "机器闪光女士" -#. ~ Description for glittering lady +#. ~ Description for {'str': 'glittering lady', 'str_pl': 'glittering ladies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A salvaged advanced robot transformed into a luminous beacon of destruction." @@ -57951,12 +58293,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "gelatinous mass" -msgid_plural "gelatinous masss" +msgid_plural "gelatinous mass" msgstr[0] "凝胶变形怪" -#. ~ Description for gelatinous mass -#. ~ Description for gray mass -#. ~ Description for gelatinous mass +#. ~ Description for {'str': 'gelatinous mass', 'str_pl': 'gelatinous mass'} +#. ~ Description for {'str': 'gray mass', 'str_pl': 'gray mass'} +#. ~ Description for {'str': 'gelatinous mass', 'str_pl': 'gelatinous mass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An escaping noisy blob, catch it before it brings in every zombie for miles!" @@ -57964,7 +58306,7 @@ msgstr "一个正在逃跑的吵闹的变形怪,在它引过来附近一英里 #: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "gray mass" -msgid_plural "gray masss" +msgid_plural "gray mass" msgstr[0] "灰色变形怪" #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -58638,7 +58980,7 @@ msgid "Reveals an area around you on the overmap" msgstr "获得你附近的大地图视野。" #. ~ Message for SPELL 'Artifact Map' -#: lang/json/SPELL_from_json.py src/iuse.cpp +#: lang/json/SPELL_from_json.py msgid "You have a vision of the surrounding area..." msgstr "你感觉到自己看清了周边地区的地图……" @@ -59251,6 +59593,21 @@ msgid "" msgstr "" "这个法术会超载加速你的心脏,以再生皮肤和肌肉。这个法术不应在危险来临时使用,否则可能会造成致命性后果。改良的制药方式降低了法术对身体的负担。" +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "Conjure Throwing Blade I" +msgstr "召唤飞刃 I" + +#. ~ Description for Conjure Throwing Blade I +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "conjures 3 throwing knives" +msgstr "召唤三把飞刀" + +#. ~ Message for SPELL 'Conjure Throwing Blade I' +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "" +"You activate your ring and three throwing knives appear, ready to throw!" +msgstr "你激活了你的戒指,三把飞刀随之产生,随时可以投掷!" + #: lang/json/SPELL_from_json.py msgid "Point Flare" msgstr "定点炎爆" @@ -59648,6 +60005,8 @@ msgstr[0] "采矿头盔(开)" #. ~ Use action menu_text for thermal electric balaclava (on). #. ~ Use action menu_text for headlamp (on). #. ~ Use action menu_text for survivor headlamp (on). +#. ~ Use action menu_text for 5-point anchor (on). +#. ~ Use action menu_text for phase immersion suit (on). #. ~ Use action menu_text for rebreather mask (on). #. ~ Use action menu_text for XL rebreather mask (on). #. ~ Use action menu_text for pair of light amp goggles (on). @@ -59672,9 +60031,9 @@ msgstr[0] "采矿头盔(开)" #. ~ Use action menu_text for acetylene lamp (on). #. ~ Use action menu_text for power cutter (on). #. ~ Use action menu_text for murdersaw (on). +#. ~ Use action menu_text for heat cube (torch on). #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py #: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py #: src/iuse.cpp msgid "Turn off" @@ -60013,6 +60372,97 @@ msgid "" "power. Use it to turn it off." msgstr "这套流线造型的黑色军用装甲代表着Rivtech的柔性动力装甲技术的顶峰。使用钚燃料电池供电,目前工作中,激活它来关闭。" +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "5-point anchor" +msgid_plural "5-point anchors" +msgstr[0] "五点式空间锚" + +#. ~ Use action msg for 5-point anchor. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +#, no-python-format +msgid "A LED light in the %s LED flickers on." +msgstr "%s上的 LED 灯亮了起来。" + +#. ~ Use action need_charges_msg for 5-point anchor. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "It seems like this device needs power." +msgstr "看起来这个设备需要有某种能源才能使用。" + +#. ~ Description for 5-point anchor +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A featureless, disc-shaped device mounted on a harness. The words " +"\"X.E.D.R.A\" and \"5-point anchor\" are inscribed on its front and back." +msgstr "一个装在背带上的无特征碟状装置。在它的正反两面分别刻着\"X.E.D.R.A\"和\"五点式空间锚\"两词。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "5-point anchor (on)" +msgid_plural "5-point anchors (on)" +msgstr[0] "五点式空间锚(开)" + +#. ~ Use action msg for 5-point anchor (on). +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +#, no-python-format +msgid "The %s LED light flickers off." +msgstr "%s上的 LED 灯熄灭了。" + +#. ~ Description for 5-point anchor (on) +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"The harness' shoulder mounted LED glows with a soft green hue. Theres no " +"further indication of anything happening." +msgstr "空间锚肩部的 LED 发出柔和的绿光。除此之外,似乎没有任何其它事情发生。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "phase immersion suit" +msgid_plural "phase immersion suits" +msgstr[0] "相位沉浸服" + +#. ~ Use action msg for phase immersion suit. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Initiating \n" +"Running suit integrity diagnostics...\n" +"All systems operational." +msgstr "" +"正在初始化\n" +"进行防护服完整性诊断……\n" +"所有系统工作正常。" + +#. ~ Use action need_charges_msg for phase immersion suit. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "Warning: Operating on minimal power. Protection compromised." +msgstr "警告:正以最低功率运行。防护已失效。" + +#. ~ Description for phase immersion suit +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit " +"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit. Designed to " +"protect its wearer during extra dimensional excursions, it offers " +"unparalleled environmental protection, both in this Earth and beyond. Use " +"it to turn it on." +msgstr "" +"这套高级防护服覆盖着交错的反射性金属装甲板,看上去又像板甲又像宇航服。它的设计能够在使用者进行超维度移动时提供保护,因此有着无与伦比的环境保护能力,无论是在地球还是在其它地方。使用以启动。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "phase immersion suit (on)" +msgid_plural "phase immersion suits (on)" +msgstr[0] "相位沉浸服(开)" + +#. ~ Use action msg for phase immersion suit (on). +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "Suit shutting down." +msgstr "防护服正在关机。" + +#. ~ Description for phase immersion suit (on) +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit " +"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit. It is turned on, " +"and continually draining power. Use it to turn it off." +msgstr "这套高级防护服覆盖着交错的反射性金属装甲板,看上去又像板甲又像宇航服。它已经启动,正在持续消耗能量。使用以关闭。" + #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "rebreather mask" msgid_plural "rebreather masks" @@ -61324,6 +61774,302 @@ msgid "" "power." msgstr "C.R.I.T标准版头盔。保护头部,有一段绝缘钢网,用于颈部的保暖和防护。战术手电筒已经开启,正在消耗着电量并散发出昏暗的光芒。" +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "copper magic ring" +msgid_plural "copper magic rings" +msgstr[0] "魔法铜戒指" + +#. ~ Description for copper magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic copper magic ring." +msgstr "一枚普通的魔法铜戒指。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "magic ring" +msgid_plural "magic rings" +msgstr[0] "魔法戒指" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic silver magic ring." +msgstr "一枚普通的魔法银戒指。" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic gold magic ring." +msgstr "一枚普通的魔法金戒指。" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic platinum magic ring." +msgstr "一枚普通的魔法铂金戒指。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of blades" +msgid_plural "rings of blades" +msgstr[0] "飞刃戒指" + +#. ~ Description for ring of blades +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"An ornate silver ring engraved with daggers that conjures a near perfect " +"throwing knife into your hand on activation." +msgstr "一枚华丽的银制戒指,上面刻着匕首。它被激活时能够在你手中召唤出一把近乎完美的飞刀。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +1" +msgid_plural "minor rings of strength +1" +msgstr[0] "力量戒指 +1" + +#. ~ Description for ring of strength +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little stronger when you wear it." +msgstr "一枚铜戒指,戴上它让你觉得自己稍微强壮了一些。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +2" +msgid_plural "rings of strength +2" +msgstr[0] "力量戒指 +2" + +#. ~ Description for ring of strength +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit stronger when you wear it." +msgstr "一枚银戒指,戴上它让你觉得自己强壮了不少。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +3" +msgid_plural "rings of strength +3" +msgstr[0] "力量戒指 +3" + +#. ~ Description for ring of strength +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you surprisingly stronger when you wear it." +msgstr "一枚金戒指,戴上它让你觉得自己更加强壮了。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +4" +msgid_plural "rings of strength +4" +msgstr[0] "力量戒指 +4" + +#. ~ Description for ring of strength +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much stronger when you wear it." +msgstr "一枚铂金戒指,戴上它让你觉得自己非常强壮。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +1" +msgid_plural "rings of dexterity +1" +msgstr[0] "敏捷戒指 +1" + +#. ~ Description for ring of dexterity +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little more agile when you wear it." +msgstr "一枚铜戒指,戴上它让你觉得自己稍微灵敏了一些。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +2" +msgid_plural "rings of dexterity +2" +msgstr[0] "敏捷戒指 +2" + +#. ~ Description for ring of dexterity +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit more agile when you wear it." +msgstr "一枚银戒指,戴上它让你觉得自己灵敏了不少。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +3" +msgid_plural "rings of dexterity +3" +msgstr[0] "敏捷戒指 +3" + +#. ~ Description for ring of dexterity +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you surprisingly more agile when you wear it." +msgstr "一枚金戒指,戴上它让你觉得自己更加灵敏了。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +4" +msgid_plural "rings of dexterity +4" +msgstr[0] "敏捷戒指 +4" + +#. ~ Description for ring of dexterity +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more agile when you wear it." +msgstr "一枚铂金戒指,戴上它让你觉得自己非常灵敏。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +1" +msgid_plural "rings of intelligence +1" +msgstr[0] "智力戒指 +1" + +#. ~ Description for ring of intelligence +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that makes you a little more intelligent when you wear it." +msgstr "一枚铜戒指,戴上它让你觉得自己稍微聪明了一些。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +2" +msgid_plural "rings of intelligence +2" +msgstr[0] "智力戒指 +2" + +#. ~ Description for ring of intelligence +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that makes you a good bit more intelligent when you wear it." +msgstr "一枚银戒指,戴上它让你觉得自己聪明了不少。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +3" +msgid_plural "rings of intelligence +3" +msgstr[0] "智力戒指 +3" + +#. ~ Description for ring of intelligence +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that makes you surprisingly more intelligent when you wear it." +msgstr "一枚金戒指,戴上它让你觉得自己更加聪明了。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +4" +msgid_plural "rings of intelligence +4" +msgstr[0] "智力戒指 +4" + +#. ~ Description for ring of intelligence +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more intelligent when you wear it." +msgstr "一枚铂金戒指,戴上它让你觉得自己非常聪明。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +1" +msgid_plural "rings of perception +1" +msgstr[0] "感知戒指 +1" + +#. ~ Description for ring of perception +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that makes you a little more perceptive when you wear it." +msgstr "一枚铜戒指,戴上它让你觉得自己稍微敏锐了一些。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +2" +msgid_plural "rings of perception +2" +msgstr[0] "感知戒指 +2" + +#. ~ Description for ring of perception +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that makes you a good bit more perceptive when you wear it." +msgstr "一枚银戒指,戴上它让你觉得自己敏锐了不少。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +3" +msgid_plural "rings of perception +3" +msgstr[0] "感知指环 +3" + +#. ~ Description for ring of perception +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that makes you eye-openingly more perceptive when you wear it." +msgstr "一枚金戒指,戴上它让你觉得自己更加敏锐了。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +4" +msgid_plural "rings of perception +4" +msgstr[0] "感知戒指 +4" + +#. ~ Description for ring of perception +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more perceptive when you wear it." +msgstr "一枚铂金戒指,戴上它让你觉得自己非常敏锐。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +3" +msgid_plural "rings of speed +3" +msgstr[0] "速度戒指 +3" + +#. ~ Description for ring of speed +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little faster when you wear it." +msgstr "一枚铜戒指,戴上它让你觉得自己动作变得迅速了一些。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +5" +msgid_plural "rings of speed +5" +msgstr[0] "速度戒指 +5" + +#. ~ Description for ring of speed +5 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit faster when you wear it." +msgstr "一枚银戒指,戴上它让你觉得自己迅速了不少。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +7" +msgid_plural "rings of speed +7" +msgstr[0] "速度戒指 +7" + +#. ~ Description for ring of speed +7 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you quite hasty when you wear it." +msgstr "一枚金戒指,戴上它让你觉得自己更加迅捷了。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +10" +msgid_plural "rings of speed +10" +msgstr[0] "速度戒指 +10" + +#. ~ Description for ring of speed +10 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much faster when you wear it." +msgstr "一枚铂金戒指,戴上它让你觉得自己非常迅捷。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +2" +msgid_plural "rings of protection +2" +msgstr[0] "防护戒指 +2" + +#. ~ Description for ring of protection +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that reduces some of the force of damage you take when you " +"wear it." +msgstr "一枚铜戒指,戴上后能够减轻你受到的部分伤害。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +4" +msgid_plural "rings of protection +4" +msgstr[0] "防护戒指 +4" + +#. ~ Description for ring of protection +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that appreciably reduces some of the force of damage you take " +"when you wear it." +msgstr "一枚银戒指,戴上之后能够可观地减轻你所受到的伤害。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +6" +msgid_plural "rings of protection +6" +msgstr[0] "防护戒指 +6" + +#. ~ Description for ring of protection +6 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that greatly reduces some of the force of damage you take when" +" you wear it." +msgstr "一枚金戒指,戴上之后能够显著减轻你所受到的伤害。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +8" +msgid_plural "rings of protection +8" +msgstr[0] "防护戒指 +8" + +#. ~ Description for ring of protection +8 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A platinum ring that vastly reduces some of the force of damage you take " +"when you wear it." +msgstr "一枚铂金戒指,戴上之后能够极大减轻你所受到的伤害。" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "washcloth" msgid_plural "washcloths" @@ -61346,10 +62092,11 @@ msgid "" "D-cell battery, but actually contains folded layers of radioactive material " "inside. It can produce electricity for several years at a steady voltage..." " but it's barely enough to power a small LED, and these batteries were worth" -" hundreds of dollars. Mostly they're a good way to brag to your neighbours " +" hundreds of dollars. Mostly they're a good way to brag to your neighbors " "that you have a nuclear power source in your house." msgstr "" -"在家中就能轻易使用的核能辐射电池!它看起来想一个D型电池,但实际上包含了很多层放射性物质。它能在稳定的电压下发电很多年。但它仅够驱动一个小LED,而这些电池价值数百美元。大多数情况下,它们是向邻居炫耀你家里有核能的好方法。" +"在家中就能轻易使用的核能辐射电池!它看起来像一个一号电池,但实际上包含了很多层放射性物质,能在稳定的电压下使用很多年。问题在于,它最多只能驱动一个小型 " +"LED,而它的价格高达数百美元。因此大多数情况下,拥有这种电池的唯一好处就是可以向邻居炫耀你家里有核能。" #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "radioisotope thermoelectric generator" @@ -61359,13 +62106,13 @@ msgstr[0] "放射性热能发电机" #. ~ Description for radioisotope thermoelectric generator #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" -"Did your neighbours brag about their cool beta-decay powered nightlights? " -"Do them one better! The CuppaTech 4 radioisotope thermoelectric generator " -"is a three kilogram chunk of metal - mostly lead - with a slug of curium-244" -" encased within. It is capable of generating somewhere between 100-150 " -"Watts of thermal energy, although its electrical generation capacity is " -"minimal at only 2 Watts. Careful! Curium is great at making heat, and also" -" releases deadly gamma radiation. Keep away from cellular life forms." +"Did your neighbors brag about their cool beta-decay powered nightlights? Do" +" them one better! The CuppaTech 4 radioisotope thermoelectric generator is " +"a three kilogram chunk of metal - mostly lead - with a slug of curium-244 " +"encased within. It is capable of generating somewhere between 100-150 Watts" +" of thermal energy, although its electrical generation capacity is minimal " +"at only 2 Watts. Careful! Curium is great at making heat, and also " +"releases deadly gamma radiation. Keep away from cellular life forms." msgstr "" "你的邻居有没有向你吹嘘他们那炫酷的贝塔衰变原子灯?我们能做得更好!CuppaTech " "4型放射性同位素热电发电机是一块三公斤重的金属,大部分是铅,内部包裹着一段锔-244。它能够产生100-150瓦的热能,尽管它的发电能力只有2瓦。小心!锔会除了会释放出大量热量,也会释放致命的伽马射线,把它放置在远离生物的地方。" @@ -61737,7 +62484,7 @@ msgstr "你已经点着了%s,赶紧丢出去。" #. ~ Use action sound_msg for match head bomb (lit). #. ~ Use action sound_msg for dynamite (lit). #. ~ Use action sound_msg for fertilizer bomb (lit). -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py src/iuse.cpp +#: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "ssss..." msgstr "嘶……" @@ -61847,6 +62594,52 @@ msgid "" msgstr "" "一个炸药装到了脖子根儿的锡罐。从里面伸出了一点点引线。也许能够产生足以穿透装甲的金属破片吧……至少你是这么认为的。引信已经被点燃了,你最好在手没掉之前扔出去。" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "jack o'lantern" +msgid_plural "jack o'lanterns" +msgstr[0] "万圣节南瓜" + +#. ~ Use action menu_text for jack o'lantern. +#. ~ Use action menu_text for candle. +#. ~ Use action menu_text for hobo stove. +#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. +#: lang/json/TOOL_from_json.py src/veh_interact.cpp +msgid "Light" +msgstr "点亮" + +#. ~ Use action msg for jack o'lantern. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "You light the candle in the jack o'lantern." +msgstr "你点亮了万圣节南瓜的蜡烛。" + +#. ~ Description for jack o'lantern +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a plastic lantern that is painted to look like a pumpkin with a " +"face. It has a candle inside it, that can be replaced when burnt down. It " +"doesn't provide very much light, but it can burn for quite a long time. " +"You'll need a lighter or matches to light it." +msgstr "" +"这是一个塑料灯笼,涂成了带鬼脸的南瓜的形状。它的内部有一只蜡烛,烧完之后也可以更换。它无法提供多少亮光,但是能够烧很久。你可以用打火机或者火柴点亮它。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "spooky jack o'lantern" +msgid_plural "jack o'lanterns" +msgstr[0] "诡异万圣节南瓜" + +#. ~ Use action msg for spooky jack o'lantern. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "The candle winks out inside the lantern." +msgstr "灯笼内的蜡烛熄灭了。" + +#. ~ Description for spooky jack o'lantern +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"There is a thick LED candle inside the pumpkin face. It doesn't provide " +"very much light, but it can burn for quite a long time. This candle is lit." +" The face shifts." +msgstr "这个带鬼脸的塑料南瓜里面有一大根蜡烛。它无法提供多少亮光,但是能够烧很久。它的蜡烛已经点燃,上面的鬼脸随着蜡烛的火焰晃动。" + #. ~ Description for battle axe #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" @@ -62483,14 +63276,6 @@ msgid "candle" msgid_plural "candles" msgstr[0] "蜡烛" -#. ~ Use action menu_text for candle. -#. ~ Use action menu_text for hobo stove. -#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: src/veh_interact.cpp -msgid "Light" -msgstr "点亮" - #. ~ Use action msg for candle. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You light the candle." @@ -62693,6 +63478,19 @@ msgid "" msgstr "" "这个物品专门用来吸取纯净水源,使用三层滤网,和活性木炭过滤,一旦木炭吸取了足够的杂质,将变得无法使用,只能拆解回收。从河流之类的不明水源取得的水有可能被污染。" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "lifestraw" +msgid_plural "lifestraws" +msgstr[0] "生命饮管" + +#. ~ Description for lifestraw +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"Set the lifestraw in suspect water, let sit for one minute then drink. The " +"two part filtration system will purify the water you drink. Water taken " +"from uncertain sources like a river may be dirty." +msgstr "将生命饮管放入污水中,静置一分钟之后即可饮用。它内置的双重过滤系统将会将水净化至可饮用状态。从河流之类的不明水源取得的水有可能被污染。" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "charcoal smoker" msgid_plural "charcoal smokers" @@ -64568,6 +65366,18 @@ msgid "" "asthma attacks or smoke inhalation, and can provide a brief burst of energy." msgstr "一罐医用压缩氧,附带调节器和面罩。能够迅速缓解哮喘症状和烟雾吸入损伤,也能让你在短时间内精神满满。" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "oxygen cylinder" +msgid_plural "oxygen cylinders" +msgstr[0] "氧气罐" + +#. ~ Description for oxygen cylinder +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A large steel cylinder used for storing pressurized gas. It is marked with " +"a faded, but legible O2 symbol." +msgstr "一个用于储存高压气体的大型钢罐。上面有着一个依稀可见的 O2 标记。" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "nitrogen tank" msgid_plural "nitrogen tanks" @@ -65901,11 +66711,13 @@ msgid_plural "torches" msgstr[0] "火把" #. ~ Use action menu_text for torch. +#. ~ Use action menu_text for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Light torch" msgstr "点燃火把" #. ~ Use action msg for torch. +#. ~ Use action msg for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You light the torch." msgstr "你点燃了火把。" @@ -65919,6 +66731,7 @@ msgid "" msgstr "浸透了可燃材料的布胡乱地缠在棍子上,点燃了似乎就能照亮四周。找个打火机或者划根火柴点着它。" #. ~ Use action msg for torch. +#. ~ Use action msg for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "The torch is extinguished." msgstr "火把熄灭了。" @@ -69526,11 +70339,109 @@ msgid "" " to a potato." msgstr "看上去像是些基因工程生命和操作系统,被连在一个马铃薯上。" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "heat cube" +msgid_plural "heat cubes" +msgstr[0] "热立方" + +#. ~ Use action menu_text for heat cube. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "Activate torch mode" +msgstr "启动火炬模式" + +#. ~ Use action msg for heat cube. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"You push the torch button and the cube emits a large flame from the top, one" +" that does radiate heat, but won't burn anything." +msgstr "你按下火炬按钮,热立方上方随即喷出了一道巨大的火焰。这道火焰会散发热量,但是不会引燃其它物品。" + +#. ~ Description for heat cube +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A smooth steel cube the size of your fist. Several buttons on the sides " +"activate the powers of the cube." +msgstr "一个有你拳头大的光滑钢制立方体,上面有数个按钮,能够启动热立方的不同功能。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "heat cube (torch on)" +msgid_plural "heat cubes (torch on)" +msgstr[0] "热立方(点亮)" + +#. ~ Use action msg for heat cube (torch on). +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "The torch flame is extinguished." +msgstr "热立方的火焰熄灭了。" + +#. ~ Description for heat cube (torch on) +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"The heat cube in the torch configuration, where it emits warmth and a bright" +" flame that does not burn." +msgstr "热立方目前处于火炬模式,正发出一道温暖的闪耀火焰,却不会引燃其它物品。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "skeleton key of opening" +msgid_plural "skeleton key of opening" +msgstr[0] "魔法万能钥匙" + +#. ~ Description for skeleton key of opening +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A small gold skeleton key. You can activate it to unlock locked things." +msgstr "一把金制万能钥匙。你可以用它来开锁。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "everburning torch" +msgid_plural "everburning torches" +msgstr[0] "不灭火炬" + +#. ~ Description for everburning torch +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a high quality engraved wooden torch. On command, the tip bursts " +"into flame and produces a fair amount of light. It will burn forever." +msgstr "这是一把优质的木制雕花火炬。你可以随意令其燃烧,用它照亮四周,而它永远不会烧尽。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "enchanted tailor's kit" +msgid_plural "enchanted tailor's kits" +msgstr[0] "魔法裁缝助手" + +#. ~ Description for enchanted tailor's kit +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a high quality, engraved steel kit with a variety of needles, some " +"plastic spools for thread, some small scissors, even a small heating element" +" for melting and joining plastic. Use a tailor's kit to customize your " +"clothing and armor. This uses your tailoring skill. It also contains one " +"of those magic spiders that constantly, if slowly, makes new thread." +msgstr "" +"一袋装着各种针、几卷线,几把小剪刀,甚至还有用来融化粘合塑料的高品质钢制雕花缝纫套装。可以用它来修改你的衣服和装甲。它主要运用你的裁缝技能。它同时包含一只魔法蜘蛛,能够缓慢但持续地产出新的丝线。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "spider box" +msgid_plural "spider boxes" +msgstr[0] "蜘蛛盒子" + +#. ~ Description for spider box +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a small glass box that contains a spider that diligently works day " +"and night to produce silk thread that it stores in a reservoir you can open " +"and retrieve it from." +msgstr "这是一个装着一只蜘蛛的小玻璃盒。这只蜘蛛日以继夜地产出丝线并储存起来,你打开盒子便可以收集。" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Magic Wand" msgid_plural "Magic Wands" msgstr[0] "魔法杖" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "Disposable Wand" +msgid_plural "Disposable Wands" +msgstr[0] "一次性法杖" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "minor wand of magic missile" msgid_plural "minor wands of magic missile" @@ -69675,6 +70586,150 @@ msgid "greater wand of cone of cold" msgid_plural "greater wands of cone of cold" msgstr[0] "高级极寒喷射法杖" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of magic missile" +msgid_plural "disposable minor wands of magic missile" +msgstr[0] "一次性下级魔法飞弹法杖" + +#. ~ Description for disposable minor wand of magic missile +#. ~ Description for disposable lesser wand of magic missile +#. ~ Description for disposable greater wand of magic missile +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts magic missile." +msgstr "一根细长的木制法杖,在底端镶嵌有一颗魔法水晶,激活时会施放一次法术。这根法杖发射的是魔法飞弹。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of magic missile" +msgid_plural "disposable lesser wands of magic missile" +msgstr[0] "一次性次级魔法飞弹法杖" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of magic missile" +msgid_plural "disposable greater wands of magic missile" +msgstr[0] "一次性高级魔法飞弹法杖" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of fireball" +msgid_plural "disposable minor wands of fireball" +msgstr[0] "一次性下级火球法杖" + +#. ~ Description for disposable minor wand of fireball +#. ~ Description for disposable lesser wand of fireball +#. ~ Description for disposable greater wand of fireball +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts fireball." +msgstr "一根细长的木制法杖,在底端镶嵌有一颗魔法水晶,激活时会施放一次法术。这根法杖发射的是火球。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of fireball" +msgid_plural "disposable lesser wands of fireball" +msgstr[0] "一次性次级火球法杖" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of fireball" +msgid_plural "disposable greater wands of fireball" +msgstr[0] "一次性高级火球法杖" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of mana beam" +msgid_plural "disposable minor wands of mana beam" +msgstr[0] "一次性下级奥术光束法杖" + +#. ~ Description for disposable minor wand of mana beam +#. ~ Description for disposable lesser wand of mana beam +#. ~ Description for disposable greater wand of mana beam +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts mana beam." +msgstr "一根细长的木制法杖,在底端镶嵌有一颗魔法水晶,激活时会施放一次法术。这根法杖发射的是奥术光束。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of mana beam" +msgid_plural "disposable lesser wands of mana beam" +msgstr[0] "一次性次级奥术光束法杖" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of mana beam" +msgid_plural "disposable greater wands of mana beam" +msgstr[0] "一次性高级奥术光束法杖" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of point flare" +msgid_plural "disposable minor wands of point flare" +msgstr[0] "一次性下级定点炎爆法杖" + +#. ~ Description for disposable minor wand of point flare +#. ~ Description for disposable lesser wand of point flare +#. ~ Description for disposable greater wand of point flare +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts point flare." +msgstr "一根细长的木制法杖,在底端镶嵌有一颗魔法水晶,激活时会施放一次法术。这根法杖发射的是定点炎爆。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of point flare" +msgid_plural "disposable lesser wands of point flare" +msgstr[0] "一次性次级定点炎爆法杖" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of point flare" +msgid_plural "disposable greater wands of point flare" +msgstr[0] "一次性高级定点炎爆法杖" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable minor wands of hoary blast" +msgstr[0] "一次性下级白霜冲击法杖" + +#. ~ Description for disposable minor wand of hoary blast +#. ~ Description for disposable lesser wand of hoary blast +#. ~ Description for disposable greater wand of hoary blast +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts hoary blast." +msgstr "一根细长的木制法杖,在底端镶嵌有一颗魔法水晶,激活时会施放一次法术。这根法杖发射的是白霜冲击。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable lesser wands of hoary blast" +msgstr[0] "一次性次级白霜冲击法杖" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable greater wands of hoary blast" +msgstr[0] "一次性高级白霜冲击法杖" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable minor wands of cone of cold" +msgstr[0] "一次性下级极寒喷射法杖" + +#. ~ Description for disposable minor wand of cone of cold +#. ~ Description for disposable lesser wand of cone of cold +#. ~ Description for disposable greater wand of cone of cold +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts cone of cold." +msgstr "一根细长的木制法杖,在底端镶嵌有一颗魔法水晶,激活时会施放一次法术。这根法杖发射的是极寒喷射。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable lesser wands of cone of cold" +msgstr[0] "一次性次级极寒喷射法杖" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable greater wands of cone of cold" +msgstr[0] "一次性高级极寒喷射法杖" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "owlbear gastrolith" msgid_plural "owlbear gastroliths" @@ -71830,7 +72885,7 @@ msgstr "整理战利品" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "tilling the farm plot" -msgstr "耕地" +msgstr "开垦土地" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "fetching components" @@ -72872,8 +73927,9 @@ msgid "" "You don't think that capacitor is *meant* to glow, but it does, and usually " "at bad times. A malfunctioning bionic randomly turns on and off, causing " "you to glow and making you visible in the dark without improving how much " -"you can see in the slighest." -msgstr "这个失灵的仿生插件会随机开关,发出光芒,让你难以在黑暗中隐藏。它的光芒不足以让你看清周围的事物。" +"you can see in the slightest." +msgstr "" +"你没想过电容还能发光,但是它的确会,而且通常是在糟糕的时机下发光。这个失灵的仿生插件会随机开关,发出光芒,让你难以在黑暗中隐藏。然而,它的光芒不足以让你看清周围的事物。" #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Integrated Dosimeter" @@ -73113,6 +74169,13 @@ msgstr "你体内有一群微型纳米机器人。开启时会不断消耗能量 msgid "Artificial Night Generator" msgstr "人工黑夜制造机" +#. ~ Description for Artificial Night Generator +#: lang/json/bionic_from_json.py +msgid "" +"When active, this bionic eliminates all light within a 2 tile radius through" +" destructive interference." +msgstr "开启时,这个生化插件会通过干扰光线消除附近 2 格内所有的光源。" + #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Implanted Night Vision" msgstr "植入式夜视仪" @@ -73870,7 +74933,7 @@ msgid "Dodging and melee is hampered." msgstr "闪避和近战攻击受到了限制。" #: lang/json/bodypart_from_json.py src/armor_layers.cpp src/character.cpp -#: src/debug_menu.cpp +#: src/debug_menu.cpp src/debug_menu.cpp msgid "Torso" msgstr "躯干" @@ -73889,7 +74952,7 @@ msgid "head" msgstr "头部" #: lang/json/bodypart_from_json.py src/armor_layers.cpp src/character.cpp -#: src/debug_menu.cpp +#: src/debug_menu.cpp src/debug_menu.cpp msgid "Head" msgstr "头部" @@ -74481,6 +75544,14 @@ msgstr "建造勾花围栏大门" msgid "Needs to be supported on both sides by fencing, walls, etc." msgstr "需要在两侧有支持,如栅栏,墙等。" +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Screen Door" +msgstr "建造纱窗门" + +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Screen Mesh Wall" +msgstr "建造纱网墙" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Chickenwire Fence" msgstr "建造铁丝网围栏" @@ -74521,6 +75592,10 @@ msgstr "建造梳妆台" msgid "Build Bookcase" msgstr "建造书架" +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Entertainment Center" +msgstr "建造家娱中心" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Locker" msgstr "建造锁柜" @@ -74553,6 +75628,10 @@ msgstr "建造桌子" msgid "Place Table" msgstr "放置桌子" +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Coffee Table" +msgstr "建造咖啡桌" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Workbench" msgstr "建造工作台" @@ -79851,13 +80930,11 @@ msgstr "冷却装置" msgid "A big, blocky metal device for refrigerating large areas." msgstr "一种用于大面积制冷的大块金属装置。" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py msgid "metal screeching!" msgstr "一声尖锐的金属断裂的声音!" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py msgid "clang!" msgstr "哐啷!" @@ -79960,6 +81037,50 @@ msgid "" "although it still has parts." msgstr "一个用于快速生产金属物件的落锤。看起来不像能用的样子,但是至少还能拆成零件。" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "document shredder" +msgstr "碎纸机" + +#. ~ Description for document shredder +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"It's not all about hiding government secrets, sometimes you just want to " +"stop identity theft." +msgstr "有时用于隐瞒政府机密,有时也用于防止个人信息被盗用。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "server stack" +msgstr "服务器" + +#. ~ Description for server stack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This is a big pile of computers. They're all turned off." +msgstr "这是一堆电脑。它们都关机了。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "large satellite dish" +msgstr "大型卫星天线" + +#. ~ Description for large satellite dish +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Somewhere up there, there are still satellites, orbiting and doing their " +"thing, sending signals down to an Earth that is no longer listening." +msgstr "在遥远的某个地方,仍然有卫星在轨道上运行,向一个无人倾听的地球发送信号。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "mounted solar panel" +msgstr "太阳能板(已安装)" + +#. ~ Description for mounted solar panel +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A mounted solar panel." +msgstr "安装好的太阳能板。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "whack!" +msgstr "喀啦!" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "road barricade" msgstr "路障" @@ -80028,6 +81149,112 @@ msgstr "沙袋墙" msgid "A sandbag wall." msgstr "一段沙包堆起来的墙。" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "standing mirror" +msgstr "穿衣镜" + +#. ~ Description for standing mirror +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Lookin' good - is that blood?" +msgstr "一个用于观察自己衣着的镜子,镜子里面不会有个头颅来奉承你。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "glass breaking" +msgstr "玻璃破裂" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "broken standing mirror" +msgstr "穿衣镜(损坏)" + +#. ~ Description for broken standing mirror +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"You could look at yourself, if the mirror wasn't covered in cracks and " +"fractures." +msgstr "一个用于观察自己衣着的坏镜子,遍布着裂痕和残渣。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bitts" +msgstr "缆柱" + +#. ~ Description for bitts +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Paired vertical iron posts mounted on a wharf, pier or quay. They are used " +"to secure mooring lines, ropes, hawsers, or cables." +msgstr "安装在码头、突堤或埠头上的成对的垂直铁柱。它们用于固定系泊缆、绳索、缆索或缆绳。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "manacles" +msgstr "镣铐" + +#. ~ Description for manacles +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Chain serfs in your dungeon. All you need now is an iron ball to chain to " +"it." +msgstr "把农奴锁在地牢里。现在你只需要一个铁球来把它拴在上面。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "crack." +msgstr "咔嚓。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "statue" +msgstr "雕像" + +#. ~ Description for statue +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A carved statue made of stone." +msgstr "一个冰冷的石雕。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "thump." +msgstr "重击声。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "mannequin" +msgstr "人体模型" + +#. ~ Description for mannequin +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Put clothes on it, talk to it. Who's around to judge you? Wait... did it " +"just move?" +msgstr "帮它穿上衣服,跟它说说话。还会有谁来评判你?等等……它刚动了吗?" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "birdbath" +msgstr "鸟澡盆" + +#. ~ Description for birdbath +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A decorative cement birdbath and pedestal." +msgstr "一种装饰性的鸟澡盆和底座。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "rotary clothes dryer line" +msgstr "旋转晾衣绳" + +#. ~ Description for rotary clothes dryer line +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A umbrella shaped clothes line mounted on a pole." +msgstr "安装在杆子上的伞状晾衣绳。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "floor lamp" +msgstr "落地灯" + +#. ~ Description for floor lamp +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A tall standing lamp, meant to plug into a wall and light up a room." +msgstr "一盏高高的台灯,用来插在墙上来照亮房间。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bonk!" +msgstr "轰!" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "indoor plant" msgstr "室内植物" @@ -80139,6 +81366,85 @@ msgid "" "be used for planting crops. This one contains a planted seedling" msgstr "一种满是土壤和板条的园圃,以便有足够的排水能力。可用于种植农作物。该园圃内已有幼苗" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "spider egg sack" +msgstr "蜘蛛卵袋" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Much too large, off-white egg sack. Kind of icky. Something IS moving in " +"there." +msgstr "非常大的灰白色卵袋。有点恶心,里面有东西在移动。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "splat!" +msgstr "啪!" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Bulbous mass of spider eggs. More than kind of icky. Something IS moving " +"in there." +msgstr "球状的蜘蛛卵团。不只是有点恶心。里面有东西在动。" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A horrifyingly oversized egg sack. Something IS moving in there. If you're" +" seeing this, you're already too close to it." +msgstr "一个大得吓人的卵袋。有东西在里面移动。如果你看到这个,你已经离它太近了。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "ruptured egg sack" +msgstr "蜘蛛卵袋(破裂)" + +#. ~ Description for ruptured egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Super icky. Spider stuff's spilling out." +msgstr "太恶心了,蜘蛛从里面涌了出来。" + +#. ~ Description for swamp gas +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"This is a pool of murkey water, it occassionaly bubbles, releasing a mildly " +"toxic gas." +msgstr "这是一塘污水,偶尔有气泡冒出,释放出微毒的气体。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp src/map.cpp +msgid "splash!" +msgstr "唰啦!" + +#. ~ Description for fog +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This is a misty cloud of fog." +msgstr "这是一团浓雾。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "fake workbench hands" +msgstr "假工作台手" + +#. ~ Description for fake workbench hands +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This fake workbench holds the stats for working on a wielded item." +msgstr "这个假的工作台保存了用于处理一个使用过的物品的统计数据。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "ground crafting spot" +msgstr "地面制造点" + +#. ~ Description for ground crafting spot +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A cleared spot on the ground for crafting. Slower than using a workbench or" +" holding a project in your hands, but readily available." +msgstr "在空地上建立的制作点,虽然比使用工作台的时候速度会慢很多。但随时可用。" + +#. ~ Description for seeing this is a bug +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Seeing this is a bug. If seen, please report and destroy." +msgstr "看到这是一个bug。如果看到,请报告并销毁。" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "fireplace" msgstr "壁炉" @@ -80353,6 +81659,100 @@ msgid "" "Alien mold and stems mingle tightly here, creating a sort of fungal bush." msgstr "畸形的霉菌和茎在这里紧密缠绕,形成了一种真菌丛。" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "stone slab" +msgstr "石板" + +#. ~ Description for stone slab +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A flat slab of heavy stone." +msgstr "一块沉重的石板。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "headstone" +msgstr "墓石" + +#. ~ Description for headstone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Keeps the bodies." +msgstr "一块墓石,标记着某人的安息之处。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp src/mapdata.cpp +msgid "thump!" +msgstr "嘭!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "gravestone" +msgstr "墓碑" + +#. ~ Description for gravestone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Keeps the bodies. More fancy." +msgstr "一块墓碑,标记着某人的安息之处,比一般墓碑更气派。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "worn gravestone" +msgstr "墓碑(已磨损)" + +#. ~ Description for worn gravestone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A worn-out gravestone." +msgstr "一块磨损的墓碑。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "obelisk" +msgstr "方尖碑" + +#. ~ Description for obelisk +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Monument to pride." +msgstr "骄傲的纪念碑。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "thunk!" +msgstr "咚!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "robotic assembler" +msgstr "装配机器人" + +#. ~ Description for robotic assembler +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A durable and versatile robotic arm with a tool fitted to the end, for " +"working on an assembly line." +msgstr "一个耐用的多功能机械臂,末端装有各种工具,用于装配线作业。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "chemical mixer" +msgstr "化工混合机" + +#. ~ Description for chemical mixer +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"When chemicals need to be mixed in large quantities at just the right " +"combinations and temperatures, this is the tool for the job." +msgstr "可以用它将大量化学品在适当的组合和温度下混合起来。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "robotic arm" +msgstr "机器臂" + +#. ~ Description for robotic arm +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Automation! Science! Industry! Make a better horse! This robot arm " +"promises to do it all. Except it's currently unpowered. You could remove " +"the casing and retrieve the electronics through disassembly." +msgstr "自动化!科学!工业!这个机器人手臂可以完成所有的工作。只是现在没有动力。你可以拆下外壳,通过拆卸取回电子零件。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "thunk." +msgstr "咚。" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "Autodoc Mk. XI" msgstr "全自动医疗仪 XI 型" @@ -80364,10 +81764,6 @@ msgid "" "It's only as skilled as its operator." msgstr "一套用于安装和拆卸生化插件的医用手术设备。设定手术进程的操作者的技能决定了它的安装效果。" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "whack!" -msgstr "喀啦!" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "Autodoc operation couch" msgstr "全自动医疗仪手术台" @@ -80693,10 +82089,6 @@ msgid "" "out of injured vessels." msgstr "这堆抽搐着的肉块是属于一个不明身份的外星人,它受伤的血管里喷出奇怪的气体。" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "splat!" -msgstr "啪!" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "slimy pod" msgstr "黏滑荚囊" @@ -80899,12 +82291,6 @@ msgid "" "your workout. Might have useful electronic parts in it." msgstr "划船健身器。没有动力,不能再用来锻炼身体,但可能能拆出些有用的电子零件。" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp -#: src/mapdata.cpp -msgid "thump!" -msgstr "嘭!" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "treadmill" msgstr "跑步机" @@ -80950,6 +82336,18 @@ msgstr "一声刺耳如钢琴的尖叫!" msgid "kerchang." msgstr "咔嚓。" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "speaker cabinet" +msgstr "扬声器柜" + +#. ~ Description for speaker cabinet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A cabinet loaded with 12-inch speakers, intended to help make various things" +" loud. It can't serve its original purpose these days, but it could be " +"disassembled for various electronic parts." +msgstr "一个装有12英寸扬声器的柜子,用来发出各种声音。现在它不能用于它原来的用途,但它可以分解成各种电子部件。" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "cell phone signal booster" msgstr "手机信号增强器" @@ -81081,6 +82479,42 @@ msgstr "躺下或坐下!完美!" msgid "stool" msgstr "凳子" +#. ~ Description for camp chair +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Sit down, have a drink. It can folded for easy transportation." +msgstr "坐下,喝一杯。这张椅子可以折叠方便携带。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bulletin board" +msgstr "公告牌" + +#. ~ Description for bulletin board +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A big, cork bulletin board capable of sporting various notices. Pin some " +"notes for other survivors to read." +msgstr "一个巨大的软木公告牌,能发出各种告示。在上面贴些需要留给其他幸存者的信息。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "sign" +msgstr "标志" + +#. ~ Description for sign +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Read it. Warnings ahead." +msgstr "一个提示前方可能有危险的标记。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "warning sign" +msgstr "警示标记" + +#. ~ Description for warning sign +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A triangle-shaped sign on a post meant to indicate something important or " +"hazard." +msgstr "柱子上的三角形标志,用来表示重要的或危险的东西。" + #: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "bed" msgstr "床铺" @@ -81118,7 +82552,7 @@ msgstr "一张舒适的床垫被扔在地板上。它不像一张真正的床那 msgid "rrrrip!" msgstr "咝啦!" -#. ~ Description for down_mattress +#. ~ Description for down mattress #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" "A comfortable feather down mattress has been tossed on the floor for " @@ -81153,6 +82587,15 @@ msgstr "书架" msgid "Stores books. Y'know, those things. Who reads books anymore?" msgstr "一个专门用来存放书籍、报刊 、杂志等书物的柜子。" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "entertainment center" +msgstr "家娱中心" + +#. ~ Description for entertainment center +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Stores audio visual equipment, books and collectible." +msgstr "一整套用于存放视听设备,书籍和收藏品的家具。" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "coffin" msgstr "棺材" @@ -81197,6 +82640,21 @@ msgstr "板条箱(开)" msgid "What's inside? Look in it!" msgstr "一个被撬开的板条箱,可以使用钉子与木板将其重新封上。" +#. ~ Description for large cardboard box +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A large cardboard box: this could be used to store things, or as a hiding " +"place." +msgstr "一个纸板箱:可以用来存放东西,也可以作为藏匿的地方。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "crumple!" +msgstr "噗咔!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp +msgid "thud." +msgstr "砰的一声。" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "cupboard" msgstr "橱柜" @@ -81348,6 +82806,27 @@ msgstr "垃圾桶" msgid "One man's trash is another man's dinner." msgstr "一个用于丢放垃圾的小桶,也可以当作一个普通的桶来用。" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "wardrobe" +msgstr "衣柜" + +#. ~ Description for wardrobe +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A tall piece of furniture - basically a freestanding closet." +msgstr "一件很高的家具——总的来说是一个独立式的壁橱。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "filing cabinet" +msgstr "档案柜" + +#. ~ Description for filing cabinet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A set of drawers in a sturdy metal cabinet, used to hold files. It can be " +"locked to protect important information. If you're lucky, there are often " +"keys nearby." +msgstr "这个坚固的金属柜里有许多抽屉,用于存放文件。它可以上锁,来保护重要的信息。如果你幸运的话,在附近找找也许能找到钥匙。" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "utility shelf" msgstr "实用货架" @@ -81366,6 +82845,42 @@ msgstr "木制酒桶" msgid "A keg made mostly of wood. Holds liquids, preferably alcoholic." msgstr "一个木头制成的大桶。能装很多液体,最好是酒。" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "display case" +msgstr "展示柜" + +#. ~ Description for display case +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Display your stuff fancily and securely." +msgstr "一个常见于商场、博物馆等场所,用于展示、储藏与陈列用的柜子。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "broken display case" +msgstr "展示柜(损坏)" + +#. ~ Description for broken display case +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Display your stuff. It'll get stolen." +msgstr "一个损坏的展示柜。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "standing tank" +msgstr "储存罐" + +#. ~ Description for standing tank +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A large freestanding metal tank, useful for holding liquids." +msgstr "一个用来装液体的大型立式金属罐,能装下很多液体。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "dumpster" +msgstr "垃圾箱" + +#. ~ Description for dumpster +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Stores trash. Doesn't get picked up anymore. Note the smell." +msgstr "存放垃圾。不会再被捡起来了。注意气味。" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "counter" msgstr "柜台" @@ -81450,6 +82965,281 @@ msgstr "桌子" msgid "Sit down when you eat!" msgstr "一个可以在上面放东西、做事情、吃饭、写字、工作等的常用家具。" +#. ~ Description for table +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "a low table for livingrooms." +msgstr "客厅用的矮桌。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "tatami mat" +msgstr "榻榻米" + +#. ~ Description for tatami mat +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A tatami is a type of mat used as a flooring material in traditional " +"Japanese-style rooms." +msgstr "榻榻米,传统日式房间中铺在地板上的垫子。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "pillow fort" +msgstr "枕头堡垒" + +#. ~ Description for pillow fort +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A comfy place to hide from the world. Not very defensible, though." +msgstr "一处能让你暂时逃避残酷现实的舒适空间。但不是很坚固。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "paf!" +msgstr "噗!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "cardboard fort" +msgstr "纸箱城堡" + +#. ~ Description for cardboard fort +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A fort built by tipping a cardboard box on its side, lining it with " +"blankets, and partly weather sealing it with a plastic sheet." +msgstr "纸盒子堆叠成的“堡垒”,以毛毯衬里,部分屋顶被塑料薄膜盖住。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "cardboard wall" +msgstr "纸板墙" + +#. ~ Description for cardboard wall +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"This is a pile of cardboard boxes that have been filled with rags and junk " +"and stacked together like bricks to form a wall." +msgstr "这是一堆纸板盒,装满了破布和垃圾,像砖块一样堆放在一起,形成了一堵墙。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "beaded curtain" +msgstr "珠帘" + +#. ~ Description for beaded curtain +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This beaded curtain could be pulled aside." +msgstr "这珠子门帘可以拉到一边。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "clickity clack...clack...clack" +msgstr "咔哒…咔哒…咔哒…" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "clickity clack...clack" +msgstr "咔哒…咔哒…" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "open beaded curtain" +msgstr "珠帘(开)" + +#. ~ Description for open beaded curtain +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This beaded curtain has been pulled aside." +msgstr "这珠子门帘已经拉到一边了。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "clickity clack...clack...clack!" +msgstr "咔哒…咔哒…咔哒!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "canvas floor" +msgstr "帆布地板" + +#. ~ Description for canvas floor +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Flooring made out of stretched, waterproof cloth. Helps keep the dirt out " +"of the tent." +msgstr "地板由拉伸的防水布制成。有助于防止灰尘进入帐篷。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "canvas wall" +msgstr "帆布墙" + +#. ~ Description for canvas wall +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A wall made of stretched, waterproof cloth." +msgstr "一种由拉伸的防水布制成的墙。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "slap!" +msgstr "啪!" + +#. ~ Description for canvas wall +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A wall made of stretched, heavy-duty, waterproof cloth." +msgstr "由拉伸的重型防水布制成的墙。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "canvas flap" +msgstr "帆布帘子" + +#. ~ Description for canvas flap +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This canvas flap door could be pulled aside." +msgstr "这扇帆布门帘可以拉到一边。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "open canvas flap" +msgstr "帆布帘子(打开)" + +#. ~ Description for open canvas flap +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This canvas flap door has been pulled aside." +msgstr "这扇帆布门帘已被拉开。" + +#. ~ Description for canvas flap +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This heavy canvas flap door could be pulled aside." +msgstr "这扇厚重的帆布门帘可以拉到一边。" + +#. ~ Description for open canvas flap +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This heavy canvas flap door has been pulled aside." +msgstr "这扇厚重的帆布门帘已被拉开。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "groundsheet" +msgstr "防潮布" + +#. ~ Description for groundsheet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This plastic groundsheet could keep you dry." +msgstr "这个塑料防潮布能让你保持干燥。" + +#. ~ Description for groundsheet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This large plastic groundsheet could keep you dry." +msgstr "这个大塑料防潮布能让你保持干燥。" + +#. ~ Description for groundsheet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"This plastic government-issue groundsheet could keep you dry, but was made " +"by the lowest bidder." +msgstr "这个塑料政府发行的防潮布可以让你保持干燥,但它是由出价最低的投标者制造的。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "animalskin wall" +msgstr "挂着兽皮的墙" + +#. ~ Description for animalskin wall +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Wall made out of animal skin. Either an amazing or horrifying sight." +msgstr "一面用动物毛皮制成的墙面。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "animalskin flap" +msgstr "兽皮帘子" + +#. ~ Description for animalskin flap +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This animal skin flap could be pulled aside." +msgstr "这个动物皮门帘可以被拉到一边。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "open animalskin flap" +msgstr "打开的兽皮帘子" + +#. ~ Description for open animalskin flap +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This animal skin flap has been pulled aside." +msgstr "这个动物的皮门帘被拉到一边了。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "animalskin floor" +msgstr "兽皮地板" + +#. ~ Description for animalskin floor +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This animal skin groundsheet could keep you dry." +msgstr "这个动物皮防潮布可以让你保持干燥。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "pile of rubble" +msgstr "瓦砾" + +#. ~ Description for pile of rubble +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Pile of various metals, bricks, and other building materials. You could " +"clear it with a shovel." +msgstr "一堆各式废金属、砖块和其他建筑材料。你可以用铲子把它清理干净。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "pile of rocky rubble" +msgstr "石砾" + +#. ~ Description for pile of rocky rubble +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Pile of rocks. Useless?" +msgstr "一堆石头。没用?" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "pile of trashy rubble" +msgstr "垃圾碎砾" + +#. ~ Description for pile of trashy rubble +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Trash topped with dirt and grass, it smells gross, but another man's " +"trash..." +msgstr "一堆垃圾和泥土青草混在一起,味道很让人恶心,不过常言道:\"一个人的垃圾是……\"(注:另一个人的财富)" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "metal wreckage" +msgstr "金属残骸" + +#. ~ Description for metal wreckage +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Pile of various bent and twisted metals." +msgstr "一堆各种各样的弯曲变形的废金属。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "pile of ash" +msgstr "灰烬" + +#. ~ Description for pile of ash +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Some ash, from wood or possibly bodies." +msgstr "一堆木头或尸体焚烧后留下的灰烬。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "small boulder" +msgstr "小圆石" + +#. ~ Description for small boulder +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Blocking your path. Should be easy to move. It can be used as a primitive " +"anvil." +msgstr "一块小圆石,重量一般。可以用来制作成一个简易铁砧。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "medium boulder" +msgstr "中圆石" + +#. ~ Description for medium boulder +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Blocking your path. It'll be a struggle to move. It can be used as a " +"primitive anvil." +msgstr "一块比小圆石大很多的砾石,重量较大。可以用来制作成一个简易铁砧。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "large boulder" +msgstr "大圆石" + +#. ~ Description for large boulder +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Now how are you going to move this?" +msgstr "一块巨大的砾石,重量同样巨大。" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "forge" msgstr "锻铁炉" @@ -81716,511 +83506,13 @@ msgid "" msgstr "一个金属屠宰架子,可以将清理内脏后的胴体悬挂在半空中。它能够被拆除并折叠起来便于携带。" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pile of rubble" -msgstr "瓦砾" - -#. ~ Description for pile of rubble -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Pile of various metals, bricks, and other building materials. You could " -"clear it with a shovel." -msgstr "一堆各式废金属、砖块和其他建筑材料。你可以用铲子把它清理干净。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pile of rocky rubble" -msgstr "石砾" - -#. ~ Description for pile of rocky rubble -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Pile of rocks. Useless?" -msgstr "一堆石头。没用?" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pile of trashy rubble" -msgstr "垃圾碎砾" - -#. ~ Description for pile of trashy rubble -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Trash topped with dirt and grass, it smells gross, but another man's " -"trash..." -msgstr "一堆垃圾和泥土青草混在一起,味道很让人恶心,不过常言道:\"一个人的垃圾是……\"(注:另一个人的财富)" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "metal wreckage" -msgstr "金属残骸" - -#. ~ Description for metal wreckage -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Pile of various bent and twisted metals." -msgstr "一堆各种各样的弯曲变形的废金属。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pile of ash" -msgstr "灰烬" - -#. ~ Description for pile of ash -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Some ash, from wood or possibly bodies." -msgstr "一堆木头或尸体焚烧后留下的灰烬。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bulletin board" -msgstr "公告牌" - -#. ~ Description for bulletin board -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A big, cork bulletin board capable of sporting various notices. Pin some " -"notes for other survivors to read." -msgstr "一个巨大的软木公告牌,能发出各种告示。在上面贴些需要留给其他幸存者的信息。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "sign" -msgstr "标志" - -#. ~ Description for sign -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Read it. Warnings ahead." -msgstr "一个提示前方可能有危险的标记。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "warning sign" -msgstr "警示标记" - -#. ~ Description for warning sign -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A triangle-shaped sign on a post meant to indicate something important or " -"hazard." -msgstr "柱子上的三角形标志,用来表示重要的或危险的东西。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "standing mirror" -msgstr "穿衣镜" - -#. ~ Description for standing mirror -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Lookin' good - is that blood?" -msgstr "一个用于观察自己衣着的镜子,镜子里面不会有个头颅来奉承你。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "glass breaking" -msgstr "玻璃破裂" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken standing mirror" -msgstr "穿衣镜(损坏)" - -#. ~ Description for broken standing mirror -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"You could look at yourself, if the mirror wasn't covered in cracks and " -"fractures." -msgstr "一个用于观察自己衣着的坏镜子,遍布着裂痕和残渣。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "vending machine" -msgstr "自动售货机" - -#. ~ Description for vending machine -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Buy stuff with a cash card." -msgstr "一个使用现金卡来购买物品的售货机,装有自动报警系统。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken vending machine" -msgstr "自动售货机(损坏)" - -#. ~ Description for broken vending machine -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Ponder if you could buy stuff, as it's broken. Maybe if you broke it more, " -"you wouldn't need to pay at all!" -msgstr "考虑一下,如果你可以买东西,因为它是坏的。也许如果你把它弄坏了,你根本不需要付钱!" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "dumpster" -msgstr "垃圾箱" - -#. ~ Description for dumpster -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Stores trash. Doesn't get picked up anymore. Note the smell." -msgstr "存放垃圾。不会再被捡起来了。注意气味。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas wall" -msgstr "帆布墙" - -#. ~ Description for canvas wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A wall made of stretched, waterproof cloth." -msgstr "一种由拉伸的防水布制成的墙。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "slap!" -msgstr "啪!" - -#. ~ Description for canvas wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A wall made of stretched, heavy-duty, waterproof cloth." -msgstr "由拉伸的重型防水布制成的墙。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas flap" -msgstr "帆布帘子" - -#. ~ Description for canvas flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This canvas flap door could be pulled aside." -msgstr "这扇帆布门帘可以拉到一边。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open canvas flap" -msgstr "帆布帘子(打开)" - -#. ~ Description for open canvas flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This canvas flap door has been pulled aside." -msgstr "这扇帆布门帘已被拉开。" - -#. ~ Description for canvas flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This heavy canvas flap door could be pulled aside." -msgstr "这扇厚重的帆布门帘可以拉到一边。" - -#. ~ Description for open canvas flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This heavy canvas flap door has been pulled aside." -msgstr "这扇厚重的帆布门帘已被拉开。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "groundsheet" -msgstr "防潮布" - -#. ~ Description for groundsheet -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This plastic groundsheet could keep you dry." -msgstr "这个塑料防潮布能让你保持干燥。" - -#. ~ Description for groundsheet -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This large plastic groundsheet could keep you dry." -msgstr "这个大塑料防潮布能让你保持干燥。" - -#. ~ Description for groundsheet -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This plastic government-issue groundsheet could keep you dry, but was made " -"by the lowest bidder." -msgstr "这个塑料政府发行的防潮布可以让你保持干燥,但它是由出价最低的投标者制造的。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin wall" -msgstr "挂着兽皮的墙" - -#. ~ Description for animalskin wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Wall made out of animal skin. Either an amazing or horrifying sight." -msgstr "一面用动物毛皮制成的墙面。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin flap" -msgstr "兽皮帘子" - -#. ~ Description for animalskin flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin flap could be pulled aside." -msgstr "这个动物皮门帘可以被拉到一边。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open animalskin flap" -msgstr "打开的兽皮帘子" - -#. ~ Description for open animalskin flap -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin flap has been pulled aside." -msgstr "这个动物的皮门帘被拉到一边了。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "animalskin floor" -msgstr "兽皮地板" - -#. ~ Description for animalskin floor -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This animal skin groundsheet could keep you dry." -msgstr "这个动物皮防潮布可以让你保持干燥。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "statue" -msgstr "雕像" - -#. ~ Description for statue -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A carved statue made of stone." -msgstr "一个冰冷的石雕。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "thump." -msgstr "重击声。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mannequin" -msgstr "人体模型" - -#. ~ Description for mannequin -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Put clothes on it, talk to it. Who's around to judge you? Wait... did it " -"just move?" -msgstr "帮它穿上衣服,跟它说说话。还会有谁来评判你?等等……它刚动了吗?" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "birdbath" -msgstr "鸟澡盆" - -#. ~ Description for birdbath -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A decorative cement birdbath and pedestal." -msgstr "一种装饰性的鸟澡盆和底座。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "rotary clothes dryer line" -msgstr "旋转晾衣绳" - -#. ~ Description for rotary clothes dryer line -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A umbrella shaped clothes line mounted on a pole." -msgstr "安装在杆子上的伞状晾衣绳。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mounted solar panel" -msgstr "太阳能板(已安装)" - -#. ~ Description for mounted solar panel -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A mounted solar panel." -msgstr "安装好的太阳能板。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "spider egg sack" -msgstr "蜘蛛卵袋" - -#. ~ Description for spider egg sack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Much too large, off-white egg sack. Kind of icky. Something IS moving in " -"there." -msgstr "非常大的灰白色卵袋。有点恶心,里面有东西在移动。" - -#. ~ Description for spider egg sack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Bulbous mass of spider eggs. More than kind of icky. Something IS moving " -"in there." -msgstr "球状的蜘蛛卵团。不只是有点恶心。里面有东西在动。" - -#. ~ Description for spider egg sack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A horrifyingly oversized egg sack. Something IS moving in there. If you're" -" seeing this, you're already too close to it." -msgstr "一个大得吓人的卵袋。有东西在里面移动。如果你看到这个,你已经离它太近了。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "ruptured egg sack" -msgstr "蜘蛛卵袋(破裂)" - -#. ~ Description for ruptured egg sack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Super icky. Spider stuff's spilling out." -msgstr "太恶心了,蜘蛛从里面涌了出来。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "reinforced vending machine" -msgstr "自动售货机(加固型)" - -#. ~ Description for reinforced vending machine -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A bit tougher to crack open than regular vending machines. That just makes " -"it all the sweeter a target, doesn't it?" -msgstr "比普通的自动售货机更难打开。这只会使它成为一个更甜蜜的目标,不是吗?" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "display case" -msgstr "展示柜" - -#. ~ Description for display case -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Display your stuff fancily and securely." -msgstr "一个常见于商场、博物馆等场所,用于展示、储藏与陈列用的柜子。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken display case" -msgstr "展示柜(损坏)" - -#. ~ Description for broken display case -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Display your stuff. It'll get stolen." -msgstr "一个损坏的展示柜。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "standing tank" -msgstr "储存罐" - -#. ~ Description for standing tank -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A large freestanding metal tank, useful for holding liquids." -msgstr "一个用来装液体的大型立式金属罐,能装下很多液体。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas floor" -msgstr "帆布地板" - -#. ~ Description for canvas floor -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Flooring made out of stretched, waterproof cloth. Helps keep the dirt out " -"of the tent." -msgstr "地板由拉伸的防水布制成。有助于防止灰尘进入帐篷。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "robotic arm" -msgstr "机器臂" - -#. ~ Description for robotic arm -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Automation! Science! Industry! Make a better horse! This robot arm " -"promises to do it all. Except it's currently unpowered. You could remove " -"the casing and retrieve the electronics through disassembly." -msgstr "自动化!科学!工业!这个机器人手臂可以完成所有的工作。只是现在没有动力。你可以拆下外壳,通过拆卸取回电子零件。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "thunk." -msgstr "咚。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "automated gas console" -msgstr "自助加油机" - -#. ~ Description for automated gas console -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Automated gas flow control console." -msgstr "自助加油机控制台。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken automated gas console" -msgstr "自助加油机(损坏)" - -#. ~ Description for broken automated gas console -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Automated gas flow control console. Broken. This is not a good thing." -msgstr "自助加油机控制台。坏了,这不是一件好事。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "small boulder" -msgstr "小圆石" - -#. ~ Description for small boulder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Blocking your path. Should be easy to move. It can be used as a primitive " -"anvil." -msgstr "一块小圆石,重量一般。可以用来制作成一个简易铁砧。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "medium boulder" -msgstr "中圆石" - -#. ~ Description for medium boulder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Blocking your path. It'll be a struggle to move. It can be used as a " -"primitive anvil." -msgstr "一块比小圆石大很多的砾石,重量较大。可以用来制作成一个简易铁砧。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "large boulder" -msgstr "大圆石" - -#. ~ Description for large boulder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Now how are you going to move this?" -msgstr "一块巨大的砾石,重量同样巨大。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "stone slab" -msgstr "石板" - -#. ~ Description for stone slab -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A flat slab of heavy stone." -msgstr "一块沉重的石板。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "manacles" -msgstr "镣铐" - -#. ~ Description for manacles -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Chain serfs in your dungeon. All you need now is an iron ball to chain to " -"it." -msgstr "把农奴锁在地牢里。现在你只需要一个铁球来把它拴在上面。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "crack." -msgstr "咔嚓。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "headstone" -msgstr "墓石" - -#. ~ Description for headstone -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Keeps the bodies." -msgstr "一块墓石,标记着某人的安息之处。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "gravestone" -msgstr "墓碑" - -#. ~ Description for gravestone -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Keeps the bodies. More fancy." -msgstr "一块墓碑,标记着某人的安息之处,比一般墓碑更气派。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "worn gravestone" -msgstr "墓碑(已磨损)" - -#. ~ Description for worn gravestone -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A worn-out gravestone." -msgstr "一块磨损的墓碑。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "obelisk" -msgstr "方尖碑" - -#. ~ Description for obelisk -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Monument to pride." -msgstr "骄傲的纪念碑。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "thunk!" -msgstr "咚!" +msgid "hanging meathook" +msgstr "挂肉钩" -#. ~ Description for camp chair +#. ~ Description for hanging meathook #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Sit down, have a drink. It can folded for easy transportation." -msgstr "坐下,喝一杯。这张椅子可以折叠方便携带。" +msgid "A hefty hook suspended from a chain for stringing up corpses." +msgstr "一个沉重的钩子悬挂在链子上,用于把尸体串起来。" #. ~ Description for wind mill #: lang/json/furniture_from_json.py @@ -82257,255 +83549,54 @@ msgid "" msgstr "小型水动力磨,可将含淀粉的物品加工成面粉。它的制动装置已经移除,正在转动。" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pillow fort" -msgstr "枕头堡垒" - -#. ~ Description for pillow fort -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A comfy place to hide from the world. Not very defensible, though." -msgstr "一处能让你暂时逃避残酷现实的舒适空间。但不是很坚固。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "paf!" -msgstr "噗!" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "cardboard fort" -msgstr "纸箱城堡" - -#. ~ Description for cardboard fort -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A fort built by tipping a cardboard box on its side, lining it with " -"blankets, and partly weather sealing it with a plastic sheet." -msgstr "纸盒子堆叠成的“堡垒”,以毛毯衬里,部分屋顶被塑料薄膜盖住。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "crumple!" -msgstr "噗咔!" - -#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp -msgid "thud." -msgstr "砰的一声。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "cardboard wall" -msgstr "纸板墙" - -#. ~ Description for cardboard wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This is a pile of cardboard boxes that have been filled with rags and junk " -"and stacked together like bricks to form a wall." -msgstr "这是一堆纸板盒,装满了破布和垃圾,像砖块一样堆放在一起,形成了一堵墙。" - -#. ~ Description for large cardboard box -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A large cardboard box: this could be used to store things, or as a hiding " -"place." -msgstr "一个纸板箱:可以用来存放东西,也可以作为藏匿的地方。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "beaded curtain" -msgstr "珠帘" - -#. ~ Description for beaded curtain -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This beaded curtain could be pulled aside." -msgstr "这珠子门帘可以拉到一边。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack...clack" -msgstr "咔哒…咔哒…咔哒…" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack" -msgstr "咔哒…咔哒…" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open beaded curtain" -msgstr "珠帘(开)" - -#. ~ Description for open beaded curtain -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This beaded curtain has been pulled aside." -msgstr "这珠子门帘已经拉到一边了。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack...clack!" -msgstr "咔哒…咔哒…咔哒!" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filing cabinet" -msgstr "档案柜" - -#. ~ Description for filing cabinet -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A set of drawers in a sturdy metal cabinet, used to hold files. It can be " -"locked to protect important information. If you're lucky, there are often " -"keys nearby." -msgstr "这个坚固的金属柜里有许多抽屉,用于存放文件。它可以上锁,来保护重要的信息。如果你幸运的话,在附近找找也许能找到钥匙。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "wardrobe" -msgstr "衣柜" - -#. ~ Description for wardrobe -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A tall piece of furniture - basically a freestanding closet." -msgstr "一件很高的家具——总的来说是一个独立式的壁橱。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "robotic assembler" -msgstr "装配机器人" - -#. ~ Description for robotic assembler -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A durable and versatile robotic arm with a tool fitted to the end, for " -"working on an assembly line." -msgstr "一个耐用的多功能机械臂,末端装有各种工具,用于装配线作业。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "chemical mixer" -msgstr "化工混合机" - -#. ~ Description for chemical mixer -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"When chemicals need to be mixed in large quantities at just the right " -"combinations and temperatures, this is the tool for the job." -msgstr "可以用它将大量化学品在适当的组合和温度下混合起来。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "floor lamp" -msgstr "落地灯" - -#. ~ Description for floor lamp -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A tall standing lamp, meant to plug into a wall and light up a room." -msgstr "一盏高高的台灯,用来插在墙上来照亮房间。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bonk!" -msgstr "轰!" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "document shredder" -msgstr "碎纸机" - -#. ~ Description for document shredder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"It's not all about hiding government secrets, sometimes you just want to " -"stop identity theft." -msgstr "有时用于隐瞒政府机密,有时也用于防止个人信息被盗用。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "server stack" -msgstr "服务器" - -#. ~ Description for server stack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This is a big pile of computers. They're all turned off." -msgstr "这是一堆电脑。它们都关机了。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "large satellite dish" -msgstr "大型卫星天线" - -#. ~ Description for large satellite dish -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Somewhere up there, there are still satellites, orbiting and doing their " -"thing, sending signals down to an Earth that is no longer listening." -msgstr "在遥远的某个地方,仍然有卫星在轨道上运行,向一个无人倾听的地球发送信号。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "hanging meathook" -msgstr "挂肉钩" - -#. ~ Description for hanging meathook -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A hefty hook suspended from a chain for stringing up corpses." -msgstr "一个沉重的钩子悬挂在链子上,用于把尸体串起来。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "fake workbench hands" -msgstr "假工作台手" - -#. ~ Description for fake workbench hands -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This fake workbench holds the stats for working on a wielded item." -msgstr "这个假的工作台保存了用于处理一个使用过的物品的统计数据。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "ground crafting spot" -msgstr "地面制造点" +msgid "automated gas console" +msgstr "自助加油机" -#. ~ Description for ground crafting spot +#. ~ Description for automated gas console #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A cleared spot on the ground for crafting. Slower than using a workbench or" -" holding a project in your hands, but readily available." -msgstr "在空地上建立的制作点,虽然比使用工作台的时候速度会慢很多。但随时可用。" +msgid "Automated gas flow control console." +msgstr "自助加油机控制台。" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "tatami mat" -msgstr "榻榻米" +msgid "broken automated gas console" +msgstr "自助加油机(损坏)" -#. ~ Description for tatami mat +#. ~ Description for broken automated gas console #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A tatami is a type of mat used as a flooring material in traditional " -"Japanese-style rooms." -msgstr "榻榻米,传统日式房间中铺在地板上的垫子。" +"Automated gas flow control console. Broken. This is not a good thing." +msgstr "自助加油机控制台。坏了,这不是一件好事。" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bitts" -msgstr "缆柱" +msgid "reinforced vending machine" +msgstr "自动售货机(加固型)" -#. ~ Description for bitts +#. ~ Description for reinforced vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Paired vertical iron posts mounted on a wharf, pier or quay. They are used " -"to secure mooring lines, ropes, hawsers, or cables." -msgstr "安装在码头、突堤或埠头上的成对的垂直铁柱。它们用于固定系泊缆、绳索、缆索或缆绳。" +"A bit tougher to crack open than regular vending machines. That just makes " +"it all the sweeter a target, doesn't it?" +msgstr "比普通的自动售货机更难打开。这只会使它成为一个更甜蜜的目标,不是吗?" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "speaker cabinet" -msgstr "扬声器柜" +msgid "vending machine" +msgstr "自动售货机" -#. ~ Description for speaker cabinet +#. ~ Description for vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A cabinet loaded with 12-inch speakers, intended to help make various things" -" loud. It can't serve its original purpose these days, but it could be " -"disassembled for various electronic parts." -msgstr "一个装有12英寸扬声器的柜子,用来发出各种声音。现在它不能用于它原来的用途,但它可以分解成各种电子部件。" +msgid "Buy stuff with a cash card." +msgstr "一个使用现金卡来购买物品的售货机,装有自动报警系统。" -#. ~ Description for seeing this is a bug #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Seeing this is a bug. If seen, please report and destroy." -msgstr "看到这是一个bug。如果看到,请报告并销毁。" +msgid "broken vending machine" +msgstr "自动售货机(损坏)" -#. ~ Description for swamp gas +#. ~ Description for broken vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"This is a pool of murkey water, it occassionaly bubbles, releasing a mildly " -"toxic gas." -msgstr "这是一塘污水,偶尔有气泡冒出,释放出微毒的气体。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp src/map.cpp -msgid "splash!" -msgstr "唰啦!" - -#. ~ Description for fog -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This is a misty cloud of fog." -msgstr "这是一团浓雾。" +"Ponder if you could buy stuff, as it's broken. Maybe if you broke it more, " +"you wouldn't need to pay at all!" +msgstr "考虑一下,如果你可以买东西,因为它是坏的。也许如果你把它弄坏了,你根本不需要付钱!" #. ~ Description for vehicle refrigerator #: lang/json/furniture_from_json.py @@ -82812,7 +83903,7 @@ msgid "Fake gun that fires acid globs." msgstr "射出酸液球的假枪。" #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py -#: src/item_factory.cpp src/turret.cpp +#: src/item_factory.cpp msgid "auto" msgstr "自动" @@ -84394,10 +85485,11 @@ msgstr[0] "Kel-Tec P32 冲锋枪" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" "One of Kel-tec's oldest designs, the P32 is a popular option for deep " -"concealment and backup usage. Despite its extreme light weight and small " +"concealment and backup usage. Despite its extreme light weight and small " "size, its .32 ACP chambering makes for good handling and recoil control." msgstr "" -"作为凯尔科技数控工业公司最古老的设计之一,P32常常在秘密渗透和火力支援时使用。尽管它的重量非常轻,体积也很小,但它的.32ACP口径使它的后坐力很小,易于控制。" +"作为凯尔科技数控工业公司最古老的设计之一,P32常常在秘密渗透和火力支援时使用。虽然它的重量非常轻,体积也很小,但是它的 .32ACP " +"口径使它的后坐力很小,易于控制。" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "SIG P226" @@ -85254,7 +86346,7 @@ msgid "" msgstr "" "M2勃朗宁机枪的修改版。这把阉割过的步枪已经可用作手持武器。该枪已经不能连发射击,而且它的弹链供弹装置也已经被改装成一个小型的只能装单发子弹的弹仓了。" -#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp src/turret.cpp +#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp msgid "manual" msgstr "手动" @@ -89337,9 +90429,10 @@ msgstr[0] "望远镜式瞄准镜" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "" -"A simple telescopic sight, essentially a small telescope with crosshairs. " -"Increases weight but improves accuracy." -msgstr "一个简单的望远镜式瞄准镜,由单筒望远镜加上准星而成。增加了重量,但同时提升命中率。" +"A simple hand-crafted telescopic sight, essentially a small telescope with " +"crosshairs. Not as good as the ones made before the cataclysm. Increases " +"weight but improves accuracy." +msgstr "一个简单的自制望远镜式瞄准镜,由单筒望远镜加上准星而成。它没有大灾变前生产的瞄准镜好用。增加枪械重量,但同时会提升命中率。" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "telescopic pistol sight" @@ -91971,8 +93064,7 @@ msgstr "测量辐射" #: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/mission_def_from_json.py #: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py -#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py -#: src/game_inventory.cpp src/teleport.cpp +#: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "..." msgstr "……" @@ -94112,6 +95204,10 @@ msgstr "开/关警报" msgid "Toggle atomic lights" msgstr "开/关原子车灯" +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Control autopiot" +msgstr "控制自动驾驶仪" + #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Toggle camera system" msgstr "开/关监控系统" @@ -96401,7 +97497,7 @@ msgid "" msgstr "" "泰拳中力量就是一切,你知道如何充分利用你的力量。\n" "\n" -"所受格挡伤害按力量的 50%% 减少。" +"格挡后的伤害按力量的 50%% 减少。" #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Ninjutsu" @@ -96679,23 +97775,51 @@ msgstr "" "命中按感知的 25%% 增加,同时按敏捷的 25%% 减少。" #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Tai Chi" -msgstr "太极" +msgid "Sōjutsu" +msgstr "日本枪术" -#. ~ Description for martial art 'Tai Chi' +#. ~ Description for martial art 'Sōjutsu' #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "" -"Though Tai Chi is often seen as a form of mental and physical exercise, it " -"is a legitimate martial art, focused on self-defense. Its ability to absorb" -" the force of an attack makes your Perception decrease damage further on a " -"block." +"Sōjutsu, \"The Way of the Spear\", is the Japanese martial art of fighting " +"with a spear. Sōjutsu focuses on keeping opponents at a distance in order " +"to maintain advantage in combat. Standing still gives you an extra block " +"attempt but moving will briefly increase your damage." +msgstr "" +"日本枪术是一种源自日本的使用长矛作战的武术。日本枪术专注于在战斗中保持同对手的距离,以便维持自身战斗优势。当你站立不动时,你会获得一次额外的格挡,而你移动时则会短暂地提高伤害。" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Sōjutsu Stance" +msgstr "日本枪术步法" + +#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Stance' for martial art 'Sōjutsu' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "" +"Your training grants better defense while using a polearm.\n" +"\n" +"+1 Block attempt." msgstr "" -"尽管太极看起来是一种锻炼身心的运动,它同时也是一种致力于自卫技术的正规武术。它可以吸收攻击的力度的能力可以让你通过提高感知力来减少格挡带来的伤害。" +"你接受的武术训练令你在使用长柄武器时能够更好的防御。\n" +"\n" +"格挡次数 +1。" -#. ~ Description of buff for martial art 'Tai Chi' #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "+1 Block. Perception decreases damage when blocking." -msgstr "+1格挡。感知属性使你格挡中有效减少伤害。" +msgid "Superior Positioning" +msgstr "强势走位" + +#. ~ Description of buff 'Superior Positioning' for martial art 'Sōjutsu' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"You have given up your defenses for a moment to increase the damage of your attacks.\n" +"\n" +"+10%% damage, -1 Block attempts.\n" +"Lasts 1 turn." +msgstr "" +"你放弃防御以便在短时间内提高自身伤害。\n" +"\n" +"伤害 +10%%,格挡次数 -1。\n" +"持续 1 回合。" #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Taekwondo" @@ -96707,14 +97831,90 @@ msgid "" "Taekwondo is the national sport of Korea, and was used by the South Korean " "army in the 20th century. Focused on kicks and so it does not benefit from " "wielded weapons. It also includes strength training; your blocks absorb " -"extra damage the stronger you are." +"extra damage and your attacks do more damage if you are not holding " +"anything." msgstr "" -"跆拳道是韩国的国民运动项目,也在20世纪时被韩国军队使用。由于这种武术流派专注于使用脚踢攻击对手,因此它不受你手中武器的加成。这项武术流派同时也包含了力量的训练;格挡时吸收伤害会随着力量的提升而增加。" +"跆拳道是韩国的国民运动项目,也在20世纪时被韩国军队使用。由于这种武术流派专注于使用脚踢攻击对手,因此它不受你手中武器的加成。这项武术流派同时也包含了力量的训练;格挡将吸收更多伤害,并且未手持物品时你的伤害也会增加。" -#. ~ Description of buff for martial art 'Taekwondo' #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Strength decreases damage when blocking." -msgstr "格挡时力量可减伤。" +msgid "Taekwondo Stance" +msgstr "跆拳道步法" + +#. ~ Description of buff 'Taekwondo Stance' for martial art 'Taekwondo' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"Using your legs to attack allows your hands to be free for better defense.\n" +"\n" +"Blocked damage decreased by 50%% of Strength." +msgstr "" +"你使用腿部进行攻击,从而腾出双手用于更好地防御。\n" +"\n" +"格挡后的伤害按力量的 50%% 减少。" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Unhindered" +msgstr "空手" + +#. ~ Description of buff 'Unhindered' for martial art 'Taekwondo' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"Your attacks are stronger if you are not holding anything in your hands.\n" +"\n" +"+33% bash damage when not using a weapon." +msgstr "" +"你在空手攻击时伤害更高。\n" +"\n" +"未手持武器时钝击伤害 +33%。" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Tai Chi" +msgstr "太极" + +#. ~ Description for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "" +"Though Tai Chi is often seen as a form of mental and physical exercise, it " +"is a legitimate martial art, focused on self-defense. Its ability to absorb" +" the force of an attack makes your Perception decrease damage further on a " +"block. Pausing for a moment enables powerful palm strike techniques." +msgstr "" +"尽管太极通常被视为一种锻炼身心的运动,它同时也是一种专注于自卫的正规武术。太极能够吸收攻击的力量,使你在格挡时所受伤害随着感知的提高而进一步减小。原地不动时,你可以使出强力的掌击。" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Tai Chi Stance" +msgstr "太极步法" + +#. ~ Description of buff 'Tai Chi Stance' for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"You are focused of defense and predicting your opponents attacks.\n" +"\n" +"+1 Block attempts, blocked damage reduced by 100%% Perception." +msgstr "" +"你专注于防御和预测对手的攻击。\n" +"\n" +"格挡次数 +1,格挡后的伤害按感知的 100%% 减少。" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Repulse the Monkey" +msgstr "倒撵猴" + +#. ~ Description of buff 'Repulse the Monkey' for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"By perfectly positioning yourself and your opponent, you have become more accurate and can bypass your opponent's defenses.\n" +"\n" +"Accuracy increased by 20%% of Perception, gain bash Armor Pentration equal to 50%% of Perception.\n" +"Lasts 2 turns." +msgstr "" +"你仔细掌握你和目标的相对位置,从而变得更加精确并且能够绕开对手的防御。\n" +"\n" +"命中率按感知的 20%% 增加,钝击护甲穿透按感知的 50%% 增加。\n" +"持续 2 回合。" #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Zui Quan" @@ -96796,36 +97996,6 @@ msgid "" "armor, +Perception fire armor." msgstr "+力量 钝击防护,+敏捷 酸液防护,+智力 电击防护,+感知 火焰防护。" -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu" -msgstr "日本枪术" - -#. ~ Description for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "" -"Sōjutsu, \"The Way of the Spear\", is the Japanese martial art of fighting " -"with a spear. Sōjutsu focuses on keeping opponents at a distance in order " -"to maintain advantage in combat." -msgstr "日本枪术,又称\"矛之道\",是一种源自日本的使用长矛作战的武术。日本枪术专注于在战斗中保持同对手的距离,以便维持自身战斗优势。" - -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu Stance" -msgstr "日本枪术步法" - -#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Stance' for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Bonus block with reach weapons while standing still" -msgstr "静立不动时远距攻击武器格挡几率提升" - -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu Rush" -msgstr "日本枪术突刺" - -#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Rush' for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Increased damage when moving but no bonus block" -msgstr "移动时增加伤害,但不提升格挡几率" - #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Wing Chun" msgstr "咏春" @@ -97545,6 +98715,10 @@ msgstr "石" msgid "Superalloy" msgstr "超合金" +#: lang/json/material_from_json.py +msgid "layered carbide" +msgstr "层叠碳化物" + #: lang/json/material_from_json.py msgid "Tin" msgstr "锡" @@ -99259,7 +100433,7 @@ msgid "" msgstr "谢谢你!请快点回来!拿着这个笼子吧,那样你就有机会抓住一只了。" #: lang/json/mission_def_from_json.py -msgid "I did't want to use chemicals on these rats." +msgid "I didn't want to use chemicals on these rats." msgstr "我不想对这些老鼠用化学制品。" #: lang/json/mission_def_from_json.py @@ -99562,6 +100736,10 @@ msgid "" "don't have any handy references." msgstr "我非常需要一本DIY手册。现在互联网也没了,我根本找不到参考资料。" +#: lang/json/mission_def_from_json.py +msgid "Fantastic, I'm not supposed to leave our land." +msgstr "太好了,我可没法离开这里自己去找。" + #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "A library, bookstore should have one, schools are another good idea." msgstr "图书馆、书店里或许能找到,学校也是一个不错的选择。" @@ -101041,8 +102219,8 @@ msgstr "恢复照明" #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "" "Reach the collapsed tower basement, and search the ruins for a photonic " -"circuitry template. The intercom warned you about heavy enemy prescence, and" -" of the existence of a hazardous enviroment." +"circuitry template. The intercom warned you about heavy enemy presence, and " +"of the existence of a hazardous environment." msgstr "前往倒塌大楼的地下室废墟并搜寻光子电路模板。对讲机警告过你那里有大量的敌人,并且环境恶劣。" #: lang/json/mission_def_from_json.py @@ -102509,7 +103687,7 @@ msgid "yourself scream in agony!" msgstr "自己痛苦地大声尖叫!" #. ~ Mutation class: Any junkie_message -#: lang/json/mutation_category_from_json.py src/iuse_actor.cpp +#: lang/json/mutation_category_from_json.py msgid "You quiver with anticipation..." msgstr "你颤抖着期待……" @@ -104528,8 +105706,8 @@ msgstr "剑术师" #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "" "You have practiced fighting with weapons. You start with your choice of " -"Eskrima, Fencing, Fior Di Battaglia, Medieval Swordsmanship, Niten Ichi-" -"Ryu, Pentjak Silat, or Sōjutsu." +"Eskrima, Fencing, Fior Di Battaglia, Medieval Swordsmanship, Niten Ichi-Ryu," +" Pentjak Silat, or Sōjutsu." msgstr "你曾经接受过一套近身武器训练。你在开始的时候可以选择菲律宾剑棍术、击剑术、战斗之花、中世纪剑术、二天一流剑术、班卡苏拉刀术或日本枪术之一。" #: lang/json/mutation_from_json.py @@ -109410,6 +110588,17 @@ msgid "" "Keep. Moving." msgstr "在熟悉的地方待一秒钟都让你感到痛苦不堪。必须!保持!移动!" +#: lang/json/mutation_from_json.py +msgid "Wayfarer" +msgstr "徒步旅行者" + +#. ~ Description for Wayfarer +#: lang/json/mutation_from_json.py +msgid "" +"Whether from personal choice or childhood trauma, travelling with vehicles " +"is off-limits to you, even if your life depended on it." +msgstr "无论是处于个人选择还是童年阴影,你不愿驾驶载具,就算事关生死也不能接受。" + #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Survivor Story" msgstr "幸存者故事" @@ -110348,7 +111537,7 @@ msgstr "马洛斯之声" #: lang/json/npc_class_from_json.py msgid "I spread the Hymns so that peace and unity return to our world." -msgstr "吾辈传播圣歌,使吾辈之世界回归合而为一。" +msgstr "吾辈传播圣歌,使吾辈之世界回归生而为一。" #: lang/json/npc_class_from_json.py msgid "Scientist" @@ -110583,6 +111772,10 @@ msgstr "商队老板" msgid "I'm the owner of a trade caravan." msgstr "我是商队的老板。" +#: lang/json/npc_class_from_json.py +msgid "Operator" +msgstr "特种兵" + #: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Captive" @@ -112121,10 +113314,22 @@ msgstr "乐器店" msgid "music store roof" msgstr "乐器店(屋顶)" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore parking lot" +msgstr "购物广场(停车场)" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "megastore" msgstr "大型购物广场" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore, second floor" +msgstr "购物广场(二楼)" + +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore roof" +msgstr "购物广场(屋顶)" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "hotel parking" msgstr "酒店停车场" @@ -113932,10 +115137,6 @@ msgstr "废弃小屋(露天广场)" msgid "desert" msgstr "沙漠" -#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py -msgid "megastore roof" -msgstr "购物广场(屋顶)" - #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" msgid "Vagabond" @@ -119176,6 +120377,248 @@ msgid "" msgstr "" "你在新英格兰的基地已经在大灾变时的极端猛攻中沦陷。然而,作为研发部门的一名顶级研究员,你选择了逐渐将自己变异成超越人体的新生物。调配出的药虽然还不完善,但它让你年老体弱的身体充满了力量。用你现在所拥有的新肉体,用你的獠牙,战斗到天明。" +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Rifleman" +msgstr "步兵" + +#. ~ Profession (male Military Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline " +"infantry." +msgstr "前线步兵,前线步兵,前线步兵,前线步兵。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Rifleman" +msgstr "步兵" + +#. ~ Profession (female Military Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline " +"infantry." +msgstr "前线步兵,前线步兵,前线步兵,前线步兵。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Marksman" +msgstr "狙击手" + +#. ~ Profession (male Military Marksman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with" +" a bigger gun." +msgstr "你以为你是狙击手,其实你只是有把大枪的步兵。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Marksman" +msgstr "狙击手" + +#. ~ Profession (female Military Marksman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with" +" a bigger gun." +msgstr "你以为你是狙击手,其实你只是有把大枪的步兵。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Automatic Rifleman" +msgstr "自动步枪兵" + +#. ~ Profession (male Military Automatic Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "S stands for suppressing fire!" +msgstr "火力压制!" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Automatic Rifleman" +msgstr "自动步枪兵" + +#. ~ Profession (female Military Automatic Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "S stands for suppressing fire!" +msgstr "火力压制!" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Grenadier" +msgstr "掷弹兵" + +#. ~ Profession (male Military Grenadier) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "There's no kill like overkill." +msgstr "爆炸就是艺术。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Grenadier" +msgstr "掷弹兵" + +#. ~ Profession (female Military Grenadier) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "There's no kill like overkill." +msgstr "爆炸就是艺术。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Breacher" +msgstr "破障兵" + +#. ~ Profession (male Military Breacher) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name." +msgstr "全世界的门窗都不敢提起你的名字。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Breacher" +msgstr "破障兵" + +#. ~ Profession (female Military Breacher) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name." +msgstr "全世界的门窗都不敢提起你的名字。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Recon" +msgstr "特种侦察兵" + +#. ~ Profession (male Operator Recon) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "The only easy day was yesterday." +msgstr "只有昨天是最容易的。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Recon" +msgstr "特种侦察兵" + +#. ~ Profession (female Operator Recon) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "The only easy day was yesterday." +msgstr "只有昨天是最容易的。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Sniper" +msgstr "特种狙击手" + +#. ~ Profession (male Operator Sniper) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You spent days dueling an enemy sniper, then he just... died. And then un-" +"died." +msgstr "你花了好几天和一个敌对狙击手斗智斗勇,而他却突然……死了。然后他又\"活\"了。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Sniper" +msgstr "特种狙击手" + +#. ~ Profession (female Operator Sniper) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You spent days dueling an enemy sniper, then he just... died. And then un-" +"died." +msgstr "你花了好几天和一个敌对狙击手斗智斗勇,而他却突然……死了。然后他又\"活\"了。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Hacker" +msgstr "特种兵黑客" + +#. ~ Profession (male Operator Hacker) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'" +msgstr "你坚持自己不是黑客,而是\"电子战专家\"。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Hacker" +msgstr "特种兵黑客" + +#. ~ Profession (female Operator Hacker) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'" +msgstr "你坚持自己不是黑客,而是\"电子战专家\"。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Undercover" +msgstr "特种兵卧底" + +#. ~ Profession (male Operator Undercover) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You've been tailing your target for months and now he's a zombie. So much " +"for that lead." +msgstr "你已经监视你的目标数月,而他现在却变成了丧尸。真是有用的线索。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Undercover" +msgstr "特种兵卧底" + +#. ~ Profession (female Operator Undercover) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You've been tailing your target for months and now he's a zombie. So much " +"for that lead." +msgstr "你已经监视你的目标数月,而他现在却变成了丧尸。真是有用的线索。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator CBRN" +msgstr "核生化特种兵" + +#. ~ Profession (male Operator CBRN) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Chemical weapons? Check. Biological outbreak? Check. Nuclear war? Check. " +"Sounds like the perfect job for you!" +msgstr "化学武器?打勾。生化疫情?打勾。核战争?打勾。看来你找对工作了!" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator CBRN" +msgstr "核生化特种兵" + +#. ~ Profession (female Operator CBRN) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Chemical weapons? Check. Biological outbreak? Check. Nuclear war? Check. " +"Sounds like the perfect job for you!" +msgstr "化学武器?打勾。生化疫情?打勾。核战争?打勾。看来你找对工作了!" + #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" msgid "Rookie" @@ -124654,7 +126097,7 @@ msgstr "陷入埋伏" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_male" msgid "" -"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " +"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " "warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby." msgstr "现在是大灾变之后的第一个冬天。正当你在搜寻食物和一个能待的温暖点的地方时,你听见附近传来无数移动的声音。" @@ -124662,7 +126105,7 @@ msgstr "现在是大灾变之后的第一个冬天。正当你在搜寻食物和 #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_female" msgid "" -"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " +"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " "warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby." msgstr "现在是大灾变之后的第一个冬天。正当你在搜寻食物和一个能待的温暖点的地方时,你听见附近传来无数移动的声音。" @@ -130658,6 +132101,76 @@ msgstr "会尽力避免交战。" msgid " will follow normal engagement rules." msgstr "会遵循正常的交战规则。" +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"IMMERSION LOG: 27A\n" +"\n" +"INCIDENT REPORT:\n" +"\n" +"SUMMARY:\n" +"Unforeseen EM interference source forced the team to remain in-phase between prime and sub-scape 27. Expedition members reported observing a spheroid-entity ('PE-01') moving beneath the typically opaque t-substrate. Interference readings and expedition testimony implies the PE-01 was a potent EM radiation source, and the origin of the interference. After 30 min, PE-01 receded and the expedition was aborted in accordance of procedure EMER-12. The expedition team suffered no injuries, physical or mental, during the incident. \n" +"\n" +"It's become clear we have greatly underestimated the risk posed by phase immersions. Engineering has been tasked with designing a new, improved protection suite, and has shown promising advances. Updated emergency procedures are in-progress.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-I-271 for full report." +msgstr "" +"\n" +"沉浸记录:27A\n" +"\n" +"事故报告:\n" +"\n" +"摘要:\n" +"预期外的电磁干扰使得考察小组持续处于主空间和亚空间 27 之间的同相态。考察组成员报告他们在通常不透明的T-基质表面下观察到一个移动的球状实体(\"PE-01\")。电磁干扰读数和成员的口头报告显示 PE-01 是一个强电磁干扰源,也是前文所述电磁干扰的来源。30 分钟后,PE-01 消失,考察行动根据 EMER-12 号程序被中断。这次事故中考察小组成员未受到任何身体或心理上的伤害。\n" +"\n" +"显然,我们严重低估了相位沉浸可能带来的风险。已向工程小组指派设计新型强化防护服的任务,目前进展顺利。应急程序的更新也已开始着手进行。\n" +"\n" +"参见 EXO-I-271 号文件获取完整报告。" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"ANALYSIS OF TRANSPLANAR MATERIALS\n" +"\n" +"T-SUBSTRATE\n" +"\n" +"SUMMARY:\n" +"The material henceforth named t-substrate is the naturally occurring 'floor' material of phase-space. Samples of t-substrate were first recovered during IMMERSION-25A, when upon return to prime the samples violently [////////], exhibiting what are now known as 'plane-uneven' physical properties. The following report will examine such variances to the best extent of our knowledge.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-M-312 for full report." +msgstr "" +"\n" +"超位面材料的分析\n" +"\n" +"T-基质\n" +"\n" +"摘要:\n" +"本文中名为T-基质的材料是发现于相位空间\"地面\"的天然材料。T-基质的样本在沉浸-25A号行动中被首次获取,而被带回主空间时其发生了剧烈的[////////],显示出称为\"位面不均匀\"的物理属性。以下报告将通过目前已知信息尽可能地分析这种差别。\n" +"\n" +"参见 EXO-M-312 号文件获取完整报告。" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"ANALISIS OF TRANSPLANAR MATERIALS \n" +"\n" +"T-SUBSTRATE\n" +"\n" +"HAADF MICROGRAPH:\n" +"An atomic-scale photograph shows only a completely smooth red surface. In the lower left corner the phrase 'Not made of atoms?!' is scrawled with a blue pen.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-M-312 for full report." +msgstr "" +"\n" +"超位面材料的分析\n" +"\n" +"T-基质\n" +"\n" +"高角环形暗场成像:\n" +"原子尺度显微照片显示出完全平滑的表面结构。左下角用蓝笔写着\"不是由原子构成?!\"。\n" +"\n" +"参见 EXO-M-312 号文件获取完整报告。" + #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "\n" @@ -133720,7 +135233,7 @@ msgstr "“我的拉比现在追随一位新的神。祂要求我们称呼祂向 #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "\"Fungus are helping us. Help them and they will unite us\"" -msgstr "“真菌帮助吾等。帮助它们,它们将与吾等合而为一”" +msgstr "“真菌帮助吾等。帮助它们,它们将与吾等生而为一”" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -135357,7 +136870,7 @@ msgid "" "…black goo in the water! Drugs and who knows what else, the government " "wants you dumb and docile! Wake up people. They are the spawn of Satan! " "This is Alan Jewels with the AJ show, we’ll be back after the break." -msgstr "水里的黑色粘液,毒品或者其他什么,谁知道呢?那些醒来的丧尸,他们是撒旦之子!这是艾伦·朱尔斯主持的AJ秀,我们休息会再回来。" +msgstr "……水里的黑色粘液,毒品或者其他什么,谁知道呢?那些醒来的丧尸,他们是撒旦之子!这是艾伦·朱尔斯主持的AJ秀,我们休息会再回来。" #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" @@ -140229,14 +141742,14 @@ msgstr "好吧,别乱动……" msgid "Keep your distance!" msgstr "离我远点!" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "This is my territory, ." -msgstr "这是我的地盘,。" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "This is my territory, ." +msgstr "这是我的地盘,。" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Calm down. I'm not going to hurt you." msgstr "冷静点,我不会伤害你。" @@ -140253,14 +141766,14 @@ msgstr "" msgid "&Put hands up." msgstr "&举起双手。" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "*drops_her_weapon." -msgstr "*放下她的武器。" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "*drops his weapon." msgstr "*放下他的武器。" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "*drops_her_weapon." +msgstr "*放下她的武器。" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Now get out of here" msgstr "现在赶紧滚" @@ -140542,6 +142055,10 @@ msgstr "嗯嗯,好吧。" msgid "Thanks!" msgstr "谢谢啦!" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "Focus on the road, mate!" +msgstr "专心开车,兄弟!" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I have some reason for not telling you." msgstr "我不方便对你说。" @@ -140566,10 +142083,6 @@ msgstr "我渴了,给我来点喝的吧。" msgid "I must focus on the road!" msgstr "我在开车呢!" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Focus on the road, mate!" -msgstr "专心开车,兄弟!" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Ah, okay." msgstr "啊,好吧。" @@ -140674,6 +142187,10 @@ msgstr "不要,在这挺好的。" msgid "On second thought, never mind." msgstr "[取消]回头想一想,算了吧。" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "I can't train you properly while you're operating a vehicle!" +msgstr "你开车的时候,我没法好好儿训练你!" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I have some reason for denying you training." msgstr "我已经和你说过不教你的理由了。" @@ -140686,10 +142203,6 @@ msgstr "给我点时间,我会给你看点新玩意……" msgid "I can't train you properly while I'm operating a vehicle!" msgstr "我开车的时候没法训练你!" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I can't train you properly while you're operating a vehicle!" -msgstr "你开车的时候,我没法好好儿训练你!" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Not a bloody chance, I'm going to get left behind!" msgstr "一点可能也没有。我要留下来!" @@ -141898,8 +143411,8 @@ msgid "Sheesh, ok, calm down, I'm leaving!" msgstr "天哪!好吧,冷静点,我这就走。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Forgive me, I didn't mean to disrespect you." -msgstr "对不起,我并不想对你无礼。" +msgid "Forgive me, I didn't mean to disrespect you." +msgstr "对不起,我不是有意冒犯。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Oh yeah? Show me what you can do!" @@ -142106,7 +143619,7 @@ msgid "I AM THE ONE!" msgstr "而那一个美食家就是我!" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Wow calm down, it's just a prank bro." +msgid "Wow calm down, it's just a prank bro." msgstr "哇,冷静点,这只是个恶作剧。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -142165,10 +143678,10 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "I haven't found them yet. Whenever I see a , a little part of me is" -" afraid it's going to be one of them. But then, maybe not. Maybe they " -"were evacuated, maybe they fought and tried to wait for me but the military " -"took them anyway? I've heard that sort of thing happened. I don't know if " -"I'll ever know." +" afraid it's going to be one of them. But then, maybe not. Maybe they were" +" evacuated, maybe they fought and tried to wait for me but the military took" +" them anyway? I've heard that sort of thing happened. I don't know if I'll" +" ever know." msgstr "" "我还没找到他们。每当我看到一只 " ",我都会担心也许那就是他们变的。当然,也许不是。也许他们已经被疏散了,也许他们战斗过一阵子并试图等我,但军队还是带走了他们?我听说过这种事。我不知道我是否会得到答案。" @@ -142579,7 +144092,7 @@ msgstr "没事了,一切都过去了。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "OK, this is gonna sound crazy but I, like, I knew this was going to happen." -" Like, before it did. You can even ask my psychic except, like, I think " +" Like, before it did. You can even ask my psychic except, like, I think " "she's dead now. I told her about my dreams a week before the world ended. " "Serious!" msgstr "" @@ -145077,7 +146590,7 @@ msgstr "你好,杰克和克莱尔让我找你谈干活的事情。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "It is coming together. I want to make our own tools, repair our items and " -"even create some weapons and ammuntion reloading." +"even create some weapons and ammunition reloading." msgstr "就快做好了。我的目标是能够自己制作工具、修理物品甚至制造武器和复装弹药。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -145090,7 +146603,7 @@ msgstr "我听说巴里的事了,你能告诉我是什么抓走了他吗?" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"It was pink and really fast, it had lots of limbs, definitly not human. It " +"It was pink and really fast, it had lots of limbs, definitely not human. It " "easily kept up with us when we tried to escape, horrifying stuff. Barry " "just dropped to the ground, and the thing swept him away." msgstr "它是粉色的,速度很快,有很多附肢,肯定不是人类。当我们逃跑时,它能够轻易跟上,太恐怖了。巴里最终不慎摔倒在地,而那个东西随即掳走了他。" @@ -145139,7 +146652,7 @@ msgstr "你好?" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"I see that badge, You need to leave our land, my relatives have no fondess " +"I see that badge, You need to leave our land, my relatives have no fondness " "for Marshals." msgstr "我看到那个徽章了,你最好马上离开我们的地盘,我家里对执法官没什么好感。" @@ -145446,10 +146959,6 @@ msgstr "卡洛斯在哪?" msgid "Hello traveler, what brings you here?" msgstr "你好,旅行者,你来这有什么事吗?" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hello travler, what brings you here?" -msgstr "你好,旅行者,你来这有什么事吗?" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I'm here to deliver some resources." msgstr "我来给你一些物资。" @@ -145475,7 +146984,7 @@ msgstr "你全家都活下来了?" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "We've had our losses... now we stay close to home, preparing for trouble. " -"We've always taken disaster prepardness seriously, but we didn't expect " +"We've always taken disaster preparedness seriously, but we didn't expect " "anything like this though." msgstr "我们也有失去的人……现在我们待在家附近,随时准备应对麻烦。我们以前就对应对灾难的准备非常重视,但是我们没想到会有这种级别的灾难。" @@ -145526,7 +147035,7 @@ msgstr "艾迪的奶场在路那边。自从巴里被树林里的那个怪物抓 #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"You should get off my land, the governemnt proved its incompetence with this" +"You should get off my land, the government proved its incompetence with this" " catastrophe." msgstr "你最好马上离开我的地盘,这次灾难早就显示了政府的无能。" @@ -151473,8 +152982,7 @@ msgstr "你格挡并且反击%s" msgid " blocks and counter-attacks %s" msgstr "格挡并且反击%s" -#: lang/json/technique_from_json.py lang/json/technique_from_json.py -#: src/game.cpp +#: lang/json/technique_from_json.py src/game.cpp msgid "Disarm" msgstr "缴械" @@ -151576,7 +153084,8 @@ msgstr "你从附近的墙上一跃而下,飞踢 %s" msgid " leaps off a nearby wall and dropkicks %s" msgstr " 从附近的墙上一跃而下,飞踢 %s" -#: lang/json/technique_from_json.py +#: lang/json/technique_from_json.py lang/json/technique_from_json.py +#: src/martialarts.cpp msgid "Grab Break" msgstr "反擒拿" @@ -153316,71 +154825,147 @@ msgstr "你有如毒蛇出洞,猛击了 %s" msgid " lashes out at %s with a vicious Snake Strike" msgstr " 有如毒蛇出洞,猛击了 %s" +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Push" +msgstr "推开" + #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You disarm %s" -msgstr "你将%s缴械" +msgid "You push %s away" +msgstr "你推开了%s" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " disarms %s" -msgstr "缴械了%s" +msgid " pushes %s away" +msgstr "推开了%s" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "precise strike" -msgstr "直击" +msgid "Shove" +msgstr "猛推" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You strike %s" -msgstr "你打击了%s" +msgid "You shove %s back" +msgstr "你猛推了%s回去" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " strikes %s" -msgstr "打击了%s" +msgid " shoves %s back" +msgstr "猛推了%s回去" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You deftly trip %s" +msgstr "你熟练地绊倒了%s" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " deftly trips %s" +msgstr "熟练地绊倒了%s " + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Snatch Weapon" +msgstr "缴械" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "axe-kick" -msgstr "斧踢" +#, python-format +msgid "You snatch %s's weapon" +msgstr "你夺取了%s的武器" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You axe-kick %s" -msgstr "你单腿高抬,瞬间下劈,如战斧行刑般踢击%s" +msgid " snatches %s's weapon" +msgstr "夺取了%s的武器" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Axe-kick" +msgstr "下劈腿" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " axe-kicks %s" -msgstr "下劈%s" +msgid "You raise your heel and axe-kick %s" +msgstr "你下劈腿攻击%s" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "side kick" +#, python-format +msgid " raises their heel and axe-kicks %s" +msgstr "下劈腿攻击%s" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Side Kick" msgstr "侧踢" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You side-kick %s" +msgid "You turn slightly and side-kick %s" msgstr "你侧向迎敌,稍稍垫步,带动惯性侧踢%s" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " side-kicks %s" -msgstr "侧踢%s" +msgid " turns slightly and side-kicks %s" +msgstr "侧向迎敌,稍稍垫步,带动惯性侧踢%s" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "sweep kick" -msgstr "扫踢" +#, python-format +msgid "You crouch low and sweep-kick %s" +msgstr "你以弧线横向发力,用脚背至胫骨扫踢 %s" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You sweep-kick %s" -msgstr "你以弧线横向发力,用脚背至胫骨扫踢%s" +msgid " crouches low and sweep-kicks %s" +msgstr "以弧线横向发力,用脚背至胫骨扫踢 %s" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " sweep-kicks %s" -msgstr "扫踢%s" +msgid "You gently disarm %s" +msgstr "你轻松地将%s缴械" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " gently disarms %s" +msgstr "轻松地将%s缴械" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Palm Strike" +msgstr "金刚掌" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You palm strike %s" +msgstr "你给了%s一记金刚掌" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " palm strikes %s" +msgstr "给了%s一记金刚掌" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Grasp the Sparrow's Tail" +msgstr "揽雀尾" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You divert %s's attack and lead them to the ground" +msgstr "你使出揽雀尾,躲开了%s的攻击,并把它摔倒在地" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " diverts %s's attack and lead them to the ground" +msgstr "使出揽雀尾,躲开了%s的攻击,并把它摔倒在地" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Double Palm Strike" +msgstr "大力金刚掌" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You double-handed palm strike %s" +msgstr "你给了%s一记大力金刚掌" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " double-handed palm strikes %s" +msgstr "给了%s一记大力金刚掌" #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Drunk feint" @@ -153452,44 +155037,6 @@ msgstr "你相位攻击了%s" msgid " phase-strikes %s" msgstr "相位攻击了%s" -#: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Push" -msgstr "推开" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You push %s away" -msgstr "你推开了%s" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid " pushes %s away" -msgstr "推开了%s" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You deftly trip %s" -msgstr "你熟练地绊倒了%s" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid " deftly trips %s" -msgstr "熟练地绊倒了%s " - -#: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Skewer" -msgstr "穿刺" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You brutally skewer %s" -msgstr "你无情地穿刺了%s" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid " brutally skewers %s" -msgstr "无情地穿刺了%s" - #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Chain Punch" msgstr "子午连环捶" @@ -153559,6 +155106,16 @@ msgstr "你接下%s的攻击,并反转给对方" msgid " receives %s's attack, and counters" msgstr "接下%s的攻击,并反转它" +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You disarm %s" +msgstr "你将%s缴械" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " disarms %s" +msgstr "缴械了%s" + #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Pressure Crunch" msgstr "重压碾碎" @@ -154863,6 +156420,19 @@ msgid "" "wide open, allowing anything to travel through." msgstr "一扇商用等级的大门,用木头制成,上面有着一道门闩。这扇大门已经敞开,可以随意进出。" +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "closed screen door" +msgstr "纱窗门(关)" + +#. ~ Description for closed screen door +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "A simple wooden doorway with screen mesh." +msgstr "装有纱窗的简单木门。" + +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "rattle!" +msgstr "格格作响!" + #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "closed chickenwire gate" msgstr "铁丝网大门(关)" @@ -154873,10 +156443,6 @@ msgid "" "A gate for a chickenwire fence with a simple latch system to stay closed." msgstr "一种带有简单门闩的铁丝网围栏的门。" -#: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "rattle!" -msgstr "格格作响!" - #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "open chickenwire gate" msgstr "铁丝网大门(开)" @@ -154934,6 +156500,17 @@ msgstr "一种相当脆弱的高围栏,由2X4木板和编织铁丝制成,适 msgid "metal rattling!" msgstr "金属嘎嘎作响!" +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "screen mesh wall" +msgstr "纱网墙" + +#. ~ Description for screen mesh wall +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "" +"A rather flimsy tall wall made of 2x4s and screen mesh, suitable for keeping" +" the bugs out." +msgstr "一种相当脆弱的高墙,由2x4木板和纱网制成,可以用来阻挡蚊虫。" + #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "chickenwire fence post" msgstr "铁丝网围栏桩" @@ -157769,7 +159346,7 @@ msgstr "金属屋顶" #. ~ Description for metal flat roof #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "A secton of flat, sheet metal rooftop." +msgid "A section of flat, sheet metal rooftop." msgstr "一片平坦的金属屋顶。" #: lang/json/terrain_from_json.py @@ -157797,7 +159374,7 @@ msgstr "石头屋顶" #. ~ Description for rock roof #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "A secton of flat natural rock." +msgid "A section of flat natural rock." msgstr "一块平坦的天然石头。" #: lang/json/terrain_from_json.py @@ -160763,7 +162340,7 @@ msgstr "一盏十分明亮的泛光灯,开启时照亮车外大片圆形区域 #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A very bright, directed light that illuminates a half-circular area outside " -"the vehicle when turned on. During installation, you can choose what " +"the vehicle when turned on. During installation, you can choose what " "direction to point the light." msgstr "一盏十分明亮的定向泛光灯,开启时照亮车外大片半圆形区域。安装时可以选择车灯的方向。" @@ -160846,7 +162423,7 @@ msgstr "一套轮椅的轮辋。安装在座椅或鞍座下,在轮胎足够时 #. ~ Description for electric motor #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "An electric motor." -msgstr "小型电力引擎" +msgstr "一个小型电力引擎。" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" @@ -161312,6 +162889,13 @@ msgid "" "things." msgstr "一根焊接在车上的尖刺,被撞上的家伙一定会伤得更惨。" +#. ~ Description for programmable autopilot +#: lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "" +"A computer system hooked up to the steering and engine of the vehicle to " +"allow it to follow simple paths." +msgstr "一套连接到载具的方向控制系统和引擎的计算机系统,能够控制载具进行简单的驾驶。" + #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "swappable storage battery case" msgstr "可更换蓄电池箱" @@ -162026,6 +163610,16 @@ msgid "" "stand next to a turret mount and 'f'ire the weapon by selecting the tile." msgstr "一个能够自由旋转的通用武器炮塔底座。你空着双手紧挨着炮塔底座时能够按\"f\"操作它上面所安装的武器开火。" +#. ~ Description for turret control unit +#: lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "" +"A set of motor, camera, and an AI unit which allows for tracking targets, " +"friend-or-foe identification, and firing the connected turret in full " +"automatic mode. When installed over the turret, it will enable auto " +"targeting mode for said turret." +msgstr "" +"一套由电机、摄像头及一个AI模块组成的炮塔控制模块,能够追踪木板、识别敌我,并以全自动模式发射其连接的炮塔。可以安装在炮塔上来开启炮塔的自动瞄准模式。" + #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "light wheel mount (steerable)" msgstr "轻型轮架(可转向)" @@ -163877,8 +165471,8 @@ msgstr "你使用一套精密的外科手术刀系统解剖了这具尸体。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" -"You need to suspend this corpse to butcher it. While you have a rope to lift" -" the corpse, there is no tree nearby to hang it from." +"You need to suspend this corpse to butcher it. While you have a rope to " +"lift the corpse, there is no tree nearby to hang it from." msgstr "你需要将尸体悬挂起来才能屠宰它,你已经有长绳但是周围并没有可用的树。" #: src/activity_handlers.cpp @@ -163891,8 +165485,8 @@ msgstr "要对这么大的尸体进行完全屠宰,你需要一个屠宰架或 #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "To perform a full butchery on a corpse this big, you need a table nearby or " -"something else with a flat surface. A leather tarp spread out on the ground " -"could suffice." +"something else with a flat surface. A leather tarp spread out on the ground" +" could suffice." msgstr "要对这么大的尸体进行完全屠宰,你需要附近有个表面平坦的家具(例如桌子)。如果是铺在地上的防水皮革也够用。" #: src/activity_handlers.cpp @@ -164199,7 +165793,7 @@ msgstr "你切开了尸体想要让它无法再攻击,但你不确信是否操 #. ~ Sound of a Pickaxe at work! #: src/activity_handlers.cpp -msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" +msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" msgstr "铿锵!铿锵!铿锵!" #: src/activity_handlers.cpp @@ -164455,10 +166049,6 @@ msgstr "你感到有东西扯动了鱼线!" msgid "You finish fishing" msgstr "你完成了钓鱼。" -#: src/activity_handlers.cpp -msgid "This training is exhausting. Time to rest." -msgstr "这训练太累人了。该休息了。" - #: src/activity_handlers.cpp msgid "You finish reading." msgstr "你结束了阅读。" @@ -164469,8 +166059,8 @@ msgstr "你结束了等待。" #: src/activity_handlers.cpp #, c-format -msgid "%s finishes with you..." -msgstr "你结束了%s……" +msgid "%s finishes with you…" +msgstr "%s 完成了和你的工作……" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You are bored of waiting, so you stop." @@ -164486,7 +166076,7 @@ msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s结束了和你的闲聊。" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "You toss and turn..." +msgid "You toss and turn…" msgstr "你辗转反侧……" #: src/activity_handlers.cpp @@ -164594,7 +166184,7 @@ msgid "" msgstr "全自动医疗仪在接下来的程序中四处乱动,并没有缝合的伤口。" #: src/activity_handlers.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "You try to sleep, but can't..." +msgid "You try to sleep, but can't…" msgstr "你尝试睡觉,但睡不着……" #: src/activity_handlers.cpp @@ -164777,7 +166367,7 @@ msgid "You planted all seeds you could." msgstr "你种下了所有能种的种子。" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "Target lost. IFF override failed." +msgid "Target lost. IFF override failed." msgstr "目标丢失。IFF协议覆盖失败。" #: src/activity_handlers.cpp @@ -164796,11 +166386,11 @@ msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "%s在你重新编程时短路了!" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...and turns friendly!" +msgid "…and turns friendly!" msgstr "……而且变得友好了!" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" +msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" msgstr "……但机器人拒绝承认你是盟友!" #: src/activity_handlers.cpp @@ -164866,7 +166456,7 @@ msgid "It's too dark to read." msgstr "光线不足,你无法阅读!" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...you finally find the memory banks." +msgid "…you finally find the memory banks." msgstr "……你终于找到了记忆库。" #: src/activity_handlers.cpp @@ -165050,7 +166640,7 @@ msgstr "你将原木切成了木板。" #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format -msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." +msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "%s没法走到目的地。尝试停止拖拽载具后再整理战利品。" #: src/activity_item_handling.cpp @@ -165096,7 +166686,7 @@ msgid "You want some caffeine." msgstr "你想要一些咖啡因来提提神。" #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need it bad!" +msgid "Your hands start shaking… you need it bad!" msgstr "你的双手开始颤抖……你迫切地需要咖啡因!" #: src/addiction.cpp @@ -165108,15 +166698,15 @@ msgid "You could use some diazepam." msgstr "你想要服用一些安定片。" #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need a drink bad!" +msgid "Your hands start shaking… you need a drink bad!" msgstr "你的双手开始颤抖……你迫切地需要酒!" #: src/addiction.cpp -msgid "You're shaking... you need some diazepam!" -msgstr "你的身体不受控制的颤抖着,你需要些安定片。" +msgid "You're shaking… you need some diazepam!" +msgstr "你的身体不受控制地颤抖……你需要些安定片!" #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need some painkillers." +msgid "Your hands start shaking… you need some painkillers." msgstr "你的双手开始颤抖……你需要一些止痛剂。" #: src/addiction.cpp @@ -165128,8 +166718,8 @@ msgid "You feel depressed. Speed would help." msgstr "你感到沮丧。兴奋剂(安非他命等)可以缓解这种情况。" #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need a pick-me-up." -msgstr "你的手开始颤抖……你需要一些提神饮料(酒、咖啡、茶等)。" +msgid "Your hands start shaking… you need a pick-me-up." +msgstr "你的手开始颤抖……你需要安非他命。" #: src/addiction.cpp msgid "You stop suddenly, feeling bewildered." @@ -165161,8 +166751,8 @@ msgid "You haven't had any mutagen lately." msgstr "你最近一直都没有喝过诱变剂。" #: src/addiction.cpp -msgid "You could use some new parts..." -msgstr "你想要长出一些新的部件……" +msgid "You could use some new parts…" +msgstr "你想要长出一些新肢体……" #: src/addiction.cpp msgid "You daydream about luscious pink berries as big as your fist." @@ -165547,8 +167137,8 @@ msgid "[R]eset" msgstr "[R]重置" #: src/advanced_inv.cpp -msgid "You look at the items, then your clothes, and scratch your head..." -msgstr "你看看这玩意儿,再看看自己的衣服,然后挠了挠头……" +msgid "You look at the items, then your clothes, and scratch your head…" +msgstr "你看着这些物品,再看着自己的衣服,然后挠了挠头……" #: src/advanced_inv.cpp msgid "There are no items to be moved!" @@ -165571,7 +167161,7 @@ msgid "Skipping filled buckets to avoid spilling their contents." msgstr "忽略已装满的水桶以避免液体溢出。" #: src/advanced_inv.cpp -msgid "Sort by... " +msgid "Sort by…" msgstr "排序……" #: src/advanced_inv.cpp @@ -165637,13 +167227,13 @@ msgstr "太重了!" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format -msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" -msgstr "要移动多少? [有 %d ](0 取消)" +msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" +msgstr "要移动多少?[目前有 %d](输入 0 取消)" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format -msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" -msgstr "目的地只能容纳 %d!要移动多少? [有 %d ](0 取消)" +msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" +msgstr "目的地只能容纳 %d!要移动多少?[目前有 %d](输入 0 取消)" #: src/advanced_inv.cpp msgid "The destination is already full!" @@ -165654,7 +167244,7 @@ msgid "Invalid container" msgstr "无效容器" #: src/animation.cpp -msgid "Hang on a bit..." +msgid "Hang on a bit…" msgstr "请稍等……" #: src/armor_layers.cpp @@ -165841,7 +167431,7 @@ msgstr "整理装束" #: src/armor_layers.cpp #, c-format -msgid "Press %s for help. Press %s to change keybindings." +msgid "Press %s for help. Press %s to change keybindings." msgstr "按\"%s\"键显示帮助。按\"%s\"键改变按键设置。" #: src/armor_layers.cpp @@ -166733,7 +168323,7 @@ msgstr "白名单" #: src/auto_pickup.cpp msgid "" -"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" +"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" "wooden arrow matches the itemname exactly\n" "wooden ar* matches items beginning with wood ar\n" @@ -166786,7 +168376,7 @@ msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "不显示内容物和后缀匹配" #: src/auto_pickup.cpp -msgid "Autopickup is not enabled in the options. Enable it now?" +msgid "Autopickup is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "自动拾取功能没有打开。是否打开?" #: src/auto_pickup.cpp @@ -166823,7 +168413,7 @@ msgstr "学习还有什么意义呢?(你的心情值过低!)" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s %d needed to understand. You have %d" +msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "需要 %s %d 级才能理解。你的等级为 %d" #: src/avatar.cpp src/iuse.cpp @@ -166849,7 +168439,7 @@ msgstr "%s 是个文盲!" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" +msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "需要 %s %d 级才能理解。%s 的等级为 %d" #: src/avatar.cpp @@ -166874,8 +168464,8 @@ msgstr "%s 的心情值太低!" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s reads aloud..." -msgstr "%s 大声阅读…" +msgid "%s reads aloud…" +msgstr "%s 大声阅读……" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -166967,8 +168557,8 @@ msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "现在正在阅读 %s,按\"%s\"键提前终止。" #: src/avatar.cpp -msgid "You read aloud..." -msgstr "你大声阅读…" +msgid "You read aloud…" +msgstr "你大声阅读……" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -166993,15 +168583,15 @@ msgstr "%s 和你一起阅读取乐。" #: src/avatar.cpp #, c-format msgid "" -"It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " +"It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "%s 现在无法看清书中细节。阅读比平时更慢了。" #: src/avatar.cpp #, c-format msgid "" -"This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer to" -" read." +"This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " +"to read." msgstr "这本书对 %s 来说有些难以理解。阅读会花费较长时间。" #: src/avatar.cpp @@ -167081,7 +168671,7 @@ msgstr "%s 提升了他们的 %s 技能等级。" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" +msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" msgstr "你获取了一点点关于 %s 的经验!(%d%%)" #: src/avatar.cpp @@ -167110,7 +168700,7 @@ msgid "Rereading the %s isn't as much fun for %s." msgstr "再读一遍 %s 对 %s 很无趣。" #: src/avatar.cpp -msgid "Maybe you should find something new to read..." +msgid "Maybe you should find something new to read…" msgstr "也许你应该找些新书来读……" #: src/avatar.cpp @@ -167145,11 +168735,11 @@ msgid "You train for a while." msgstr "你练了一会儿功。" #: src/avatar.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "It looks like you've slept through your internal alarm..." +msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "看起来你睡过头了,体内的闹钟没能叫醒你……" #: src/avatar.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "It looks like you've slept through the alarm..." +msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "看起来你睡过头了,闹钟没能叫醒你……" #: src/avatar.cpp @@ -167157,7 +168747,7 @@ msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "你干呕了一阵,但胃已经是空的了。" #: src/avatar.cpp -msgid "You lost your book! You stop reading." +msgid "You lost your book! You stop reading." msgstr "你的书不见了!你停止阅读。" #: src/avatar.cpp @@ -167227,19 +168817,74 @@ msgstr "无效属性" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." -msgstr "你确定你要继续升级%s?当前可用点数%d点。" +msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." +msgstr "你确定你要继续升级%s?当前可用点数 %d 点。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You set your mech's leg power to a loping fast walk." +msgstr "你将机甲的腿部电机功率设置为疾行挡。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You nudge your steed into a steady trot." +msgstr "你轻轻触碰你的马,使它平稳地小跑。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start walking." +msgstr "你开始行走。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You set the power of your mech's leg servos to maximum." +msgstr "你将机甲的腿部电机功率设置为最高挡。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You spur your steed into a gallop." +msgstr "你策马疾驰。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start running." +msgstr "你加快速度,开始奔跑。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "Your steed is too tired to go faster." +msgstr "你的马太累了,跑不动了。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You need two functional legs to run." +msgstr "你需要双腿才能奔跑。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You're too tired to run." +msgstr "你力竭了,无法奔跑。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You reduce the power of your mech's leg servos to minimum." +msgstr "你将机甲的腿部电机功率设置为最低挡。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You slow your steed to a walk." +msgstr "你放慢坐骑速度,开始步行。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start crouching." +msgstr "你开始蹲伏。" + +#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: holster name +#: src/avatar.cpp src/game.cpp +#, c-format +msgctxt "holster" +msgid "Draw %1$s from %2$s?" +msgstr "从 %2$s 拔出 %1$s?" #: src/avatar_action.cpp msgid "You can't move while in your shell. Deactivate it to go mobile." msgstr "你缩在龟壳里无法移动。先把你的小头小脚钻出来先。" #: src/avatar_action.cpp -msgid "You cannot pull yourself away from the faultline..." +msgid "You cannot pull yourself away from the faultline…" msgstr "你无法逃离裂痕……" #: src/avatar_action.cpp -msgid "Monster in the way. Auto-move canceled." +msgid "Monster in the way. Auto-move canceled." msgstr "怪物挡道。自动移动取消。" #: src/avatar_action.cpp @@ -167251,7 +168896,7 @@ msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "你神游物外,你的身体也我行我素!" #: src/avatar_action.cpp src/handle_action.cpp src/handle_action.cpp -msgid "You're too pacified to strike anything..." +msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "你太木愣了,无法打击任何物体……" #: src/avatar_action.cpp @@ -167333,7 +168978,7 @@ msgstr "你像石头一样下沉!" #: src/avatar_action.cpp #, c-format -msgid "You need to breathe! (%s to surface.)" +msgid "You need to breathe! (%s to surface.)" msgstr "你需要呼吸!(按\"%s\"键上浮)" #: src/avatar_action.cpp @@ -167345,7 +168990,7 @@ msgid "You cannot board a vehicle while mounted." msgstr "不能在骑乘时登上载具。" #: src/avatar_action.cpp -msgid "No hostile creature in reach. Waiting a turn." +msgid "No hostile creature in reach. Waiting a turn." msgstr "范围内没有敌对生物。等待一回合。" #: src/avatar_action.cpp @@ -167353,7 +168998,7 @@ msgid "Your eyes steel, and you raise your weapon!" msgstr "你目光如铁,你举起了你的武器!" #: src/avatar_action.cpp -msgid "You can't fire your weapon, it's too heavy..." +msgid "You can't fire your weapon, it's too heavy…" msgstr "你无法开火,武器太重了……" #: src/avatar_action.cpp @@ -167396,7 +169041,7 @@ msgstr "你的机甲的电量耗尽,武器无法发射。" #: src/avatar_action.cpp msgid "" -"You must stand near acceptable terrain or furniture to use this weapon. A " +"You must stand near acceptable terrain or furniture to use this weapon. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "你需要站在有效地形/家具附近才能使用这把武器。诸如桌子、土堆、破窗户等。" @@ -167444,7 +169089,7 @@ msgid "You concentrate mightily, and your body obeys!" msgstr "你聚精会神,你的身体开始服从大脑了!" #: src/avatar_action.cpp -msgid "You can't muster up the effort to throw anything..." +msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "你无法提起力气投掷任何东西……" #: src/ballistics.cpp @@ -168038,8 +169683,8 @@ msgstr " 准备好做手术。" #: src/bionics.cpp #, c-format -msgid "A lifetime of augmentation has taught %s a thing or two..." -msgstr "长期进行生化插件安装让%s有些经验……" +msgid "A lifetime of augmentation has taught %s a thing or two…" +msgstr "长期进行生化插件安装让 %s 有些经验……" #: src/bionics.cpp #, c-format @@ -168053,7 +169698,7 @@ msgstr "即使%s现在移除了核聚变臂炮,%s的半截胳膊也还是长 #: src/bionics.cpp msgid "" -"WARNING: Removing a reactor may leave radioactive material! Remove anyway?" +"WARNING: Removing a reactor may leave radioactive material! Remove anyway?" msgstr "警告:移除核反应堆将可能导致辐射!仍要移除么?" #: src/bionics.cpp @@ -168072,10 +169717,10 @@ msgstr "自动对焦透镜已经成了%s眼睛的一部分。移除它们会令% msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "确定要移除选定的生化插件吗?" -#: src/bionics.cpp +#: src/bionics.cpp src/game.cpp #, c-format msgid "" -"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " +"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" msgstr "警告:有百分之 %i 的几率对全身所有部位造成不同程度的严重伤害,仍要卸载吗?" @@ -168148,8 +169793,8 @@ msgstr "确定要安装选定的生化插件吗?" #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " -"faulty installation! Continue anyway?" -msgstr "警告:有百分之 %i的几率失败,造成伤害、疼痛或损坏的植入的生化插件,仍要安装吗?" +"faulty installation! Continue anyway?" +msgstr "警告:有百分之 %i 的几率失败,造成伤害、疼痛或损坏的植入的生化插件,仍要安装吗?" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). @@ -168266,11 +169911,31 @@ msgstr "随着你的意识渐渐消逝,你开始为自己无法享受手术过 msgid "Available Fuel: " msgstr "可用燃料:" +#: src/bionics_ui.cpp +msgctxt "decimal separator" +msgid "." +msgstr "." + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: kilojoule" +msgid "kJ" +msgstr "千焦" + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: joule" +msgid "J" +msgstr "焦" + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: millijoule" +msgid "mJ" +msgstr "毫焦" + #: src/bionics_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Bionic Power: %i/%i" -msgstr "生化能量:%i/%i" +"Bionic Power: %s/%ikJ" +msgstr "生化能量:%s/%i千焦 " #: src/bionics_ui.cpp msgid "" @@ -168300,23 +169965,23 @@ msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ act" -msgstr "%d 千焦 启动" +msgid "%s act" +msgstr "%s 启动" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ deact" -msgstr "%d 千焦 关闭" +msgid "%s deact" +msgstr "%s 关闭" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ/turn" -msgstr "%d 千焦 / 回合" +msgid "%s/turn" +msgstr "%s/回合" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ/%d turns" -msgstr "%d 千焦 / %d 回合" +msgid "%s/%d turns" +msgstr "%s/%d 回合" #: src/bionics_ui.cpp src/handle_action.cpp msgid "OFF" @@ -168363,13 +170028,13 @@ msgstr "没有安装任何被动生化插件!" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." -msgstr "%s; 输入新字母,按下空格键清除,按下ESC键退出。" +msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." +msgstr "%s;输入新字符,按空格键清除,按ESC键退出。" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" +"Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -168414,6 +170079,7 @@ msgstr "穿甲" msgid "Target armor multiplier" msgstr "目标护甲加成系数" +#. ~ %1$s: damage type, %2$s: damage-related bonus name #: src/bonuses.cpp #, c-format msgctxt "type of damage" @@ -168739,6 +170405,63 @@ msgstr "%s的" msgid "armor" msgstr "装甲" +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You remove the %s's harness." +msgstr "你取下了 %s 的缰绳。" + +#: src/character.cpp src/game.cpp +msgid "You let go of the grabbed object." +msgstr "你松开了抓着的东西。" + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You climb on the %s." +msgstr "你爬上 %s。" + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You hear your %s whir to life." +msgstr "你听到 %s 轰的一声开启了。" + +#: src/character.cpp +msgid "You are ejected from your mech!" +msgstr "你被弹出了你的机甲!" + +#: src/character.cpp +msgid " is ejected from their mech!" +msgstr " 被弹出了机甲!" + +#: src/character.cpp +msgid "You fall off your mount!" +msgstr "你从坐骑背上摔了下来!" + +#: src/character.cpp +msgid " falls off their mount!" +msgstr " 从坐骑背上摔了下来!" + +#: src/character.cpp src/trapfunc.cpp +msgid "You hurt yourself!" +msgstr "你伤到了你自己!" + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_male" +msgid "Fell off a mount." +msgstr "从坐骑背上坠落。" + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_female" +msgid "Fell off a mount." +msgstr "从坐骑背上坠落。" + +#: src/character.cpp +msgid "Dismount where?" +msgstr "在哪里下马?" + +#: src/character.cpp +msgid "You cannot dismount there!" +msgstr "你不能在那里下马!" + #: src/character.cpp msgid "You struggle to stand." msgstr "你挣扎了一会,没能站起来。" @@ -169012,7 +170735,7 @@ msgid "Right Leg" msgstr "右腿" #: src/character.cpp -msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." +msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." msgstr "已经骨折了,需要手术治疗或夹板固定。" #: src/character.cpp @@ -169058,7 +170781,7 @@ msgstr "该物品无法用于清理伤口。" #: src/character.cpp msgid "" -"It has a deep wound that looks infected. Antibiotics might be required." +"It has a deep wound that looks infected. Antibiotics might be required." msgstr "有个很深的伤口,看上去已经感染了,也许该服用些抗生素了。" #: src/character.cpp @@ -169378,6 +171101,71 @@ msgstr "你的 %1$s 被进一步破坏成 %2$s 了!" msgid "Your %1$s is %2$s!" msgstr "你的 %1$s 被 %2$s 了!" +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You were attacked by %s!" +msgstr "你被 %s 攻击!" + +#: src/character.cpp +msgid "You were hurt!" +msgstr "你受伤了!" + +#. ~spore-release sound +#. ~ the sound of a fungus releasing spores +#. ~ That spore sound again +#. ~ the sound of a fungus dying +#: src/character.cpp src/monattack.cpp src/monattack.cpp src/mondeath.cpp +msgid "Pouf!" +msgstr "噗!" + +#: src/character.cpp +msgid "You sink your roots into the soil." +msgstr "你把根系深深插入土壤之中。" + +#: src/character.cpp +msgid "You start hauling items along the ground." +msgstr "你开始搬运地面上的物品。" + +#: src/character.cpp +msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." +msgstr "你的手上拿有其它物品,这将使搬运物品更慢。" + +#: src/character.cpp +msgid "You stop hauling items." +msgstr "你停止搬运地面上的物品。" + +#: src/character.cpp +msgid "You resume your task." +msgstr "你继续之前的工作。" + +#: src/character.cpp +msgid "You nestle your pile of clothes for warmth." +msgstr "你依偎在一堆衣服里来保暖。" + +#: src/character.cpp +msgid "You use your pile of clothes for warmth." +msgstr "你盖上一堆衣服来保暖。" + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You snuggle your %s to keep warm." +msgstr "你依偎着 %s 来保暖。" + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You use your %s to keep warm." +msgstr "你盖上 %s 来保暖。" + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_male" +msgid "Entered hibernation." +msgstr "进入冬眠。" + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_female" +msgid "Entered hibernation." +msgstr "进入冬眠。" + #: src/clzones.cpp msgid "No Auto Pickup" msgstr "禁止自动拾取" @@ -169701,7 +171489,7 @@ msgstr "农场:耕作区" #: src/clzones.cpp msgid "Designate a farm plot for tilling and planting." -msgstr "指定一块用于耕作种植的区域。" +msgstr "指定一块用于开垦和种植的区域。" #: src/clzones.cpp msgid "Chop Trees" @@ -169735,6 +171523,14 @@ msgstr "载具修理区" msgid "Any vehicles in this area are marked for repair work." msgstr "该区域内的所有载具将被标记为\"待修理\"。" +#: src/clzones.cpp +msgid "Vehicle Patrol Zone" +msgstr "载具巡逻区" + +#: src/clzones.cpp +msgid "Vehicles with an autopilot will patrol in this zone." +msgstr "装有自动驾驶仪的载具将会在此区域内巡逻。" + #: src/clzones.cpp msgid "Basecamp: Food" msgstr "营地:食物" @@ -169755,11 +171551,11 @@ msgstr "无种子" #: src/clzones.cpp #, c-format -msgid "Loot: Custom : %s" +msgid "Loot: Custom: %s" msgstr "战利品:自定义:%s" #: src/clzones.cpp -msgid "Loot: Custom : No Filter" +msgid "Loot: Custom: No Filter" msgstr "战利品:自定义:无筛选条件" #: src/clzones.cpp @@ -169913,7 +171709,7 @@ msgstr "错误!禁止访问!" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "Logging into %s..." +msgid "Logging into %s…" msgstr "正在登录 %s……" #: src/computer.cpp @@ -169929,15 +171725,15 @@ msgid "Bypass security?" msgstr "尝试破解口令?" #: src/computer.cpp -msgid "Shutting down... press any key." +msgid "Shutting down… press any key." msgstr "关闭中……请按任意键。" #: src/computer.cpp -msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key..." +msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" msgstr "超过登录最大尝试次数。请按任意键……" #: src/computer.cpp -msgid "Login successful. Press any key..." +msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "登录成功。请按任意键……" #: src/computer.cpp @@ -169961,29 +171757,29 @@ msgid "Choose drive:" msgstr "选择驱动:" #: src/computer.cpp -msgid "Doors opened. Press any key..." -msgstr "门打开了。请按任意键……" +msgid "Doors opened. Press any key…" +msgstr "门已打开。请按任意键……" #: src/computer.cpp -msgid "Lock enabled. Press any key..." +msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "已上锁。请按任意键……" #: src/computer.cpp -msgid "Lock disabled. Press any key..." +msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "已解锁。请按任意键……" #. ~ the sound of a church bell ringing #: src/computer.cpp -msgid "Bohm... Bohm... Bohm..." +msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "轰~~~轰~~~轰~~~" #: src/computer.cpp -msgid "Containment shields opened. Press any key..." +msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "隔离区防护已解锁。请按任意键……" #: src/computer.cpp -msgid "Subjects terminated. Press any key..." -msgstr "目标已被终结。请按任意键……" +msgid "Subjects terminated. Press any key…" +msgstr "研究样本已终结。请按任意键……" #: src/computer.cpp msgid "WARNING: Resonance cascade carries severe risk! Continue?" @@ -169994,35 +171790,35 @@ msgid "No data found." msgstr "未发现数据。" #: src/computer.cpp -msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key..." -msgstr "本地数据访问错误已记录,请联系技术支持。请按任意键……" +msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" +msgstr "本地数据访问错误已记录,正在联系技术支持。请按任意键……" #: src/computer.cpp msgid "" -"Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any " -"key..." +"Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" +" key…" msgstr "警告:在该节点检测到异常的存取活动。请按任意键……" #: src/computer.cpp -msgid "Warning: resticted data access. Attempt logged. Press any key..." +msgid "Warning: resticted data access. Attempt logged. Press any key…" msgstr "警告:检测到受限数据访问请求。本次请求已记录。请按任意键……" #: src/computer.cpp -msgid "Press any key..." +msgid "Press any key…" msgstr "请按任意键……" #: src/computer.cpp msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " -"any key..." +"any key…" msgstr "地表地图下载完成。异常读取错误已归档。请按任意键……" #: src/computer.cpp -msgid "Sewage map data downloaded. Press any key..." +msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" msgstr "下水道地图数据已经下载。请按任意键……" #: src/computer.cpp -msgid "Subway map data downloaded. Press any key..." +msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" msgstr "地铁线路图数据已经下载。请按任意键……" #: src/computer.cpp @@ -170059,12 +171855,12 @@ msgstr "生化插件使用权 - 列表:" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "%d OTHER FOUND..." -msgid_plural "%d OTHERS FOUND..." -msgstr[0] "还发现了 %d 个其他的……" +msgid "%d OTHER FOUND…" +msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" +msgstr[0] "及 %d 个其它生化插件……" #: src/computer.cpp -msgid "Elevator activated. Press any key..." +msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "电梯已启动。请按任意键……" #: src/computer.cpp @@ -170090,7 +171886,7 @@ msgstr "" "相关领班日志将预先考虑记录" #: src/computer.cpp -msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY..." +msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" msgstr "文件损坏,请按任意键……" #: src/computer.cpp @@ -170106,11 +171902,11 @@ msgid "ACCESS DENIED" msgstr "--登录失败--" #: src/computer.cpp -msgid "Repeater mod installed..." +msgid "Repeater mod installed…" msgstr "中继器模组安装完成……" #: src/computer.cpp -msgid "You do not have a repeater mod to install..." +msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "你没有中继器模组用来安装……" #: src/computer.cpp @@ -170142,15 +171938,15 @@ msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "错误:只能使用血液样品。" #: src/computer.cpp -msgid "Result: Human blood, no pathogens found." +msgid "Result: Human blood, no pathogens found." msgstr "分析结果:人类血液,没有发现病原体。" #: src/computer.cpp -msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." +msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." msgstr "分析结果:人类血液,检测到未知病原体。" #: src/computer.cpp -msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." +msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." msgstr "分析结果:未知生物血液。检测到未知病原体。" #: src/computer.cpp @@ -170187,7 +171983,7 @@ msgstr "错误:存储卡无内容。" #: src/computer.cpp msgid "" -"Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" +"Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" "存储卡:军事加密\n" @@ -170195,61 +171991,62 @@ msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" -"Memory Bank: Unencrypted\n" +"Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" "存储卡:未加密\n" -"无用信息\n" +"无可用信息\n" #: src/computer.cpp msgid "" "\n" -"ERROR: NETWORK DISCONNECT \n" +"ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" "UNABLE TO REACH NETWORK ROUTER OR PROXY. PLEASE CONTACT YOUR\n" "SYSTEM ADMINISTRATOR TO RESOLVE THIS ISSUE.\n" " \n" msgstr "" "\n" -"错误:网络断开 \n" +"错误:网络断开\n" "无法连接至路由或网关。请和系统管理员联系。\n" " \n" #: src/computer.cpp -msgid "Press any key to continue..." +msgid "Press any key to continue…" msgstr "请按任意键……" #: src/computer.cpp msgid "" -"GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF \n" -"EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU \n" -"SHORTLY. TO ENSURE YOUR SAFETY PLEASE FOLLOW THE STEPS BELOW. \n" +"GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" +"EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" +"SHORTLY. TO ENSURE YOUR SAFETY PLEASE FOLLOW THE STEPS BELOW.\n" "\n" -"1. DO NOT PANIC. \n" -"2. REMAIN INSIDE THE BUILDING. \n" -"3. SEEK SHELTER IN THE BASEMENT. \n" -"4. USE PROVIDED GAS MASKS. \n" -"5. AWAIT FURTHER INSTRUCTIONS. \n" +"1. DO NOT PANIC.\n" +"2. REMAIN INSIDE THE BUILDING.\n" +"3. SEEK SHELTER IN THE BASEMENT.\n" +"4. USE PROVIDED GAS MASKS.\n" +"5. AWAIT FURTHER INSTRUCTIONS.\n" "\n" " \n" msgstr "" "公民你好。生化袭击已发生,全国紧急状态已发布。\n" "国家应急响应人员将在不久后帮助你。\n" "为了确保自身安全,请遵守下列事项:\n" -"1.不要惊慌。 \n" -"2.呆在本建筑物内。 \n" -"3.进入地下室避难。 \n" -"4.使用提供的防毒面具。 \n" -"5.等待后续指示。 \n" +"\n" +"1. 不要惊慌。\n" +"2. 呆在本建筑物内。\n" +"3. 进入地下室避难。\n" +"4. 使用提供的防毒面具。\n" +"5. 等待后续指示。\n" "\n" " \n" #: src/computer.cpp msgid "" -" WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE. \n" +" WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" -" BACKUP POWER INSUFFICIENT TO MEET BROADCASTING REQUIREMENTS. \n" -" IN THE EVENT OF AN EMERGENCY, CONTACT LOCAL NATIONAL GUARD \n" -" UNITS TO RECEIVE PRIORITY WHEN GENERATORS ARE BEING DEPLOYED. \n" +" BACKUP POWER INSUFFICIENT TO MEET BROADCASTING REQUIREMENTS.\n" +" IN THE EVENT OF AN EMERGENCY, CONTACT LOCAL NATIONAL GUARD\n" +" UNITS TO RECEIVE PRIORITY WHEN GENERATORS ARE BEING DEPLOYED.\n" " \n" " \n" msgstr "" @@ -170304,15 +172101,15 @@ msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "警 告 [409]:主传感器已离线!" #: src/computer.cpp -msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling..." -msgstr ">>初始化辅助传感器:盖革计数……" +msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" +msgstr " >> 初始化辅助传感器:盖革计数……" #: src/computer.cpp msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr ">>检测到辐射尖峰!\n" #: src/computer.cpp -msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected! " +msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" msgstr "警 告 [912]:灾难性故障!检测到污染!" #: src/computer.cpp @@ -170320,12 +172117,12 @@ msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "应 急 程 序 [1]:撤离。疏散。撤离。疏散。\n" #: src/computer.cpp -msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key..." +msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" msgstr "系统已紧急停机!请按任意键……" #: src/computer.cpp -msgid "PROCESSING... CYCLE COMPLETE." -msgstr "正在处理中……操作已完成。" +msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." +msgstr "正在处理……操作已完成。" #: src/computer.cpp #, c-format @@ -170334,9 +172131,9 @@ msgstr "盖革计数 @ 平台:%s mSv/h。" #: src/computer.cpp msgid "" -"CRITICAL ERROR... RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " +"CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." -msgstr "严 重 错 误 … 辐 射 平 台 无 反 应 。 执 行 程 序 RP_M_01_rev.03。" +msgstr "严 重 错 误…… 辐 射 平 台 无 反 应。 执 行 程 序 RP_M_01_rev.03。" #: src/computer.cpp msgid "RADIATION MEASUREMENTS:" @@ -170344,23 +172141,23 @@ msgstr "辐 射 测 量 :" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:... AVG %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "盖革计数 @ 工作区:…均值 %s mSv/h。" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:... MAX %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "盖革计数 @ 工作区:…峰值 %s mSv/h。" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE: .... %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "盖革计数 @ 控制台:… %s mSv/h。" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "PERSONAL DOSIMETRY: .... %s mSv." -msgstr "个 体 辐 射 测 量 :… %s mSv。" +msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." +msgstr "个体辐射测量:… %s mSv。" #: src/computer.cpp msgid "Conveyor belt malfunction. Consult maintenance team." @@ -170383,11 +172180,11 @@ msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "未能检测到物品:装货区。" #: src/computer.cpp -msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key..." +msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "传送程序已完成。按任意键继续……" #: src/computer.cpp -msgid "Toggling shutters. Press any key..." +msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "百叶窗开关已切换。请按任意键……" #: src/computer.cpp @@ -170395,15 +172192,15 @@ msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "本次操作不可逆,是否提取放射性材料?" #: src/computer.cpp -msgid "Extraction sequence complete... Press any key." +msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "提取程序已完成。请按任意键……" #: src/computer.cpp -msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive... Press any key." +msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "错误!辐射平台无响应。请按任意键……" #: src/computer.cpp -msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34 ..." +msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "电源诊断系统 v2.34 启动中……" #: src/computer.cpp @@ -170424,22 +172221,22 @@ msgstr "接地重新启用。" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." +msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "内部供电状态:85%%已离线。原因:受损。" #: src/computer.cpp #, c-format msgid "" -"External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " +"External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." -msgstr "外部供电状态:100%%已离线。 原因:未检测到外部供电。" +msgstr "外部供电状态:100%%已离线。原因:未检测到外部供电。" #: src/computer.cpp msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "备用电源状态:待机中。" #: src/computer.cpp -msgid "Backup power status: OFFLINE. Reason: UNKNOWN" +msgid "Backup power status: OFFLINE. Reason: UNKNOWN" msgstr "备用电源状态:已离线。原因:未知" #: src/computer.cpp @@ -170499,7 +172296,7 @@ msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "错误:数据库已毁坏。" #: src/computer.cpp -msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT ... " +msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "正在搜索最近的难民中心,请稍候……" #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number @@ -170508,15 +172305,15 @@ msgstr "正在搜索最近的难民中心,请稍候……" #, c-format msgid "" "\n" -"REFUGEE CENTER FOUND! LOCATION: %d %s\n" +"REFUGEE CENTER FOUND! LOCATION: %d %s\n" "\n" -"IF YOU HAVE ANY FEEDBACK CONCERNING YOUR VISIT PLEASE CONTACT \n" -"THE DEPARTMENT OF EMERGENCY MANAGEMENT PUBLIC AFFAIRS OFFICE. \n" -"THE LOCAL OFFICE CAN BE REACHED BETWEEN THE HOURS OF 9AM AND \n" -"4PM AT 555-0164. \n" +"IF YOU HAVE ANY FEEDBACK CONCERNING YOUR VISIT PLEASE CONTACT\n" +"THE DEPARTMENT OF EMERGENCY MANAGEMENT PUBLIC AFFAIRS OFFICE.\n" +"THE LOCAL OFFICE CAN BE REACHED BETWEEN THE HOURS OF 9AM AND\n" +"4PM AT 555-0164.\n" "\n" "IF YOU WOULD LIKE TO SPEAK WITH SOMEONE IN PERSON OR WOULD LIKE\n" -"TO WRITE US A LETTER PLEASE SEND IT TO...\n" +"TO WRITE US A LETTER PLEASE SEND IT TO…\n" msgstr "" "\n" "发现难民中心!距离:%d,方向:%s\n" @@ -170619,13 +172416,13 @@ msgstr "那里已经有一个未完成的建筑,检查它以继续建造。" #: src/construction.cpp #, c-format -msgid "%s assists you with the work..." -msgstr "%s协助了你……" +msgid "%s assists you with the work…" +msgstr "%s 协助了你……" #: src/construction.cpp #, c-format -msgid "%s watches you work..." -msgstr "%s看着你干活……" +msgid "%s watches you work…" +msgstr "%s 看着你干活……" #: src/construction.cpp #, c-format @@ -170686,7 +172483,7 @@ msgid "That %s can not be dissasembled, since there is furniture above it." msgstr "%s不能拆开,因为上面有家具。" #: src/construction.cpp -msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" +msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" msgstr "岩石明显比平常炙热,继续?" #: src/construction.cpp @@ -170849,19 +172646,19 @@ msgstr "真的要消耗%s吗?" #: src/consumption.cpp msgid "" "You've begun stockpiling calories and liquid for hibernation. You get the " -"feeling that you should prepare for bed, just in case, but...you're hungry " +"feeling that you should prepare for bed, just in case, but… you're hungry " "again, and you could eat a whole week's worth of food RIGHT NOW." -msgstr "你开始为冬眠而囤积卡路里和水分。你有一种你准备好一张床的感觉,以防万一,但是……你又开始饿了,你能够吃下约一个星期的食物,就在现在!" +msgstr "你开始为冬眠而囤积卡路里和水分。你感觉你应该为入眠做好所有准备,以防万一,但是……你又感到饿了,你现在就想立即吃下一个星期份量的食物!" #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Ick, this %s doesn't taste so good..." -msgstr "呃,这%s尝起来不太好……" +msgid "Ick, this %s doesn't taste so good…" +msgstr "呃——这 %s 尝起来不太好……" #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Mmm, this %s tastes delicious..." -msgstr "嗯,%s真好吃啊……" +msgid "Mmm, this %s tastes delicious…" +msgstr "嗯,%s 真好吃啊……" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -170875,8 +172672,8 @@ msgstr "你吸了一口%s。" #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Ick, this %s (rotten) doesn't taste so good..." -msgstr "呃,这个%s(腐坏)尝起来不太好……" +msgid "Ick, this %s (rotten) doesn't taste so good…" +msgstr "呃,这个 %s(腐坏)尝起来不太好……" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -170929,7 +172726,7 @@ msgid "You greedily devour the taboo meat." msgstr "你贪婪地吞噬着这禁忌之肉。" #: src/consumption.cpp -msgid "Meh. You've eaten worse." +msgid "Meh. You've eaten worse." msgstr "嘛,你吃过比这更难吃的……" #: src/consumption.cpp @@ -170956,7 +172753,7 @@ msgid "You can't taste much of anything with this flu." msgstr "你患有流感,分辨不出味道。" #: src/consumption.cpp -msgid "Yuck! How can anybody eat this stuff?" +msgid "Yuck! How can anybody eat this stuff?" msgstr "卧槽!这玩意儿是人吃的?" #: src/consumption.cpp @@ -170968,8 +172765,8 @@ msgid "When life's got you down, there's always sugar." msgstr "当生活让你失望的时候,总还是有糖安慰你的。" #: src/consumption.cpp -msgid "They may do what they must... you've already won." -msgstr "它们也许会做它们所能作的事……但你已经赢了。" +msgid "They may do what they must… you've already won." +msgstr "随便他们想做什么……你已经赢了。" #: src/consumption.cpp msgid "Your stomach begins gurgling and you feel bloated and ill." @@ -171004,7 +172801,7 @@ msgid "They're coming to get you." msgstr "他们会来抓你的。" #: src/consumption.cpp -msgid "This might've been a bad idea..." +msgid "This might've been a bad idea…" msgstr "这也许是个坏主意……" #: src/consumption.cpp @@ -171012,7 +172809,7 @@ msgid "You've really done it this time, haven't you?" msgstr "你这次真的会搞砸的,不是吗?" #: src/consumption.cpp -msgid "You have to stay vigilant. They're always watching..." +msgid "You have to stay vigilant. They're always watching…" msgstr "你得保持警惕。他们总是会盯着你的……" #: src/consumption.cpp @@ -171032,7 +172829,7 @@ msgid "Something is twitching at the edge of your vision." msgstr "在你视野边缘有什么东西正在抽搐。" #: src/consumption.cpp -msgid "They know what you've done..." +msgid "They know what you've done…" msgstr "他们知道你都做了些什么……" #: src/consumption.cpp @@ -171044,17 +172841,18 @@ msgid "You gorge yourself, preparing to hibernate." msgstr "你狼吞虎咽,为冬眠做着准备。" #: src/consumption.cpp -msgid "You feel stocked for a day or two. Got your bed all ready and secured?" +msgid "" +"You feel stocked for a day or two. Got your bed all ready and secured?" msgstr "一两天不吃东西应该没问题了。准备好安全的栖身之所了吗?" #: src/consumption.cpp msgid "" -"Mmm. You can still fit some more in...but maybe you should get comfortable " +"Mmm. You can still fit some more in… but maybe you should get comfortable " "and sleep." msgstr "嗯嗯嗯。还能再吃点什么…不过你更想舒舒服服地睡上一觉。" #: src/consumption.cpp -msgid "That filled a hole! Time for bed..." +msgid "That filled a hole! Time for bed…" msgstr "吃饱啦!该睡觉了……" #: src/consumption.cpp @@ -171064,7 +172862,7 @@ msgstr "你感到仿佛要裂开了!是件好事?" #. ~slimespawns have *small voices* which may be the Nice equivalent #. ~of the Rat King's ALL CAPS invective. Probably shared-brain telepathy. #: src/consumption.cpp -msgid "hey, you look like me! let's work together!" +msgid "hey, you look like me! let's work together!" msgstr "嗨!你看起来和我一样!让我们一起合作吧!" #: src/consumption.cpp @@ -171195,7 +172993,7 @@ msgstr "" "仍要继续吗?" #: src/craft_command.cpp -msgid "Some components used previously are missing. Continue?" +msgid "Some components used previously are missing. Continue?" msgstr "缺少部分之前使用的组件。继续吗?" #: src/craft_command.cpp @@ -171207,7 +173005,7 @@ msgid "Tool(s): " msgstr "工具:" #: src/crafting.cpp -msgid "Your morale is too low to craft such a difficult thing..." +msgid "Your morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "你的心情太差了,不想做那么难的事……" #: src/crafting.cpp @@ -171264,7 +173062,7 @@ msgstr "你无法继续制造那件物品!" #, c-format msgid "" "You don't have anything in which to store %s and may have to pour it out or " -"consume it as soon as it is prepared! Proceed?" +"consume it as soon as it is prepared! Proceed?" msgstr "你没有装%s的容器,可能只能吃掉或倒掉你做的东西!是否继续?" #: src/crafting.cpp src/pickup.cpp @@ -171355,23 +173153,23 @@ msgstr "开始处理%s。" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s assists with crafting..." -msgstr "%s协助了你……" +msgid "%s assists with crafting…" +msgstr "%s 协助了你……" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s could assist you with a batch..." -msgstr "%s协助了你……" +msgid "%s could assist you with a batch…" +msgstr "%s 可以协助你进行批量制造……" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s watches you craft..." -msgstr "%s看着你制作……" +msgid "%s watches you craft…" +msgstr "%s 看着你制作……" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s helps with crafting..." -msgstr "%s协助了你制作……" +msgid "%s helps with crafting…" +msgstr "%s 协助了你制作……" #: src/crafting.cpp #, c-format @@ -171644,7 +173442,7 @@ msgstr "批量耗时减少:%s" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format -msgid "Dark craftable? %s" +msgid "Dark craftable? %s" msgstr "暗处制造:%s" #: src/crafting_gui.cpp src/defense.cpp @@ -171721,7 +173519,7 @@ msgstr "配方是否记住" #: src/crafting_gui.cpp msgid "" -"The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon (:) to search in other ways. Additional filters are separated by commas (,).\n" +"The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon (:) to search in other ways. Additional filters are separated by commas (,).\n" "\n" "Examples:\n" msgstr "" @@ -171937,8 +173735,8 @@ msgid "Friendly" msgstr "友好" #: src/creature.cpp -msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" -msgstr "BUG:未命名的行为。" +msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" +msgstr "BUG:未命名的行为。(Creature::get_attitude_ui_data)" #: src/damage.cpp msgctxt "damage type" @@ -171991,7 +173789,7 @@ msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "完整堆栈回溯已保存至%s" #: src/debug.cpp -msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" +msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" msgstr "游戏出BUG了!错误信息如下:" #: src/debug.cpp @@ -172047,7 +173845,7 @@ msgid "Level a spell" msgstr "提升法术等级" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Player..." +msgid "Player…" msgstr "玩家…" #: src/debug_menu.cpp @@ -172135,7 +173933,7 @@ msgid "Test weather" msgstr "测试天气" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Info..." +msgid "Info…" msgstr "信息…" #: src/debug_menu.cpp @@ -172151,7 +173949,7 @@ msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "传送至附近大地图" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Teleport..." +msgid "Teleport…" msgstr "传送…" #: src/debug_menu.cpp @@ -172179,7 +173977,7 @@ msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "生成透视石" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Spawning..." +msgid "Spawning…" msgstr "生成…" #: src/debug_menu.cpp @@ -172223,7 +174021,7 @@ msgid "Spawn map extra" msgstr "生成地图事件" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Map..." +msgid "Map…" msgstr "地图…" #: src/debug_menu.cpp @@ -172233,8 +174031,8 @@ msgstr "退出至主菜单" #: src/debug_menu.cpp msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" -"You won't grow. You won't improve.\n" -"Taking this shortcut will gain you nothing. Your victory will be hollow.\n" +"You won't grow. You won't improve.\n" +"Taking this shortcut will gain you nothing. Your victory will be hollow.\n" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" "调试功能 - 长夜已至,若你从此开始作弊,至爽方休,你将欺骗游戏,欺骗自己;\n" @@ -172451,7 +174249,7 @@ msgstr "最高感知" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the stat to? Currently: %d" +msgid "Set the stat to? Currently: %d" msgstr "设置属性值?当前:%d" #: src/debug_menu.cpp @@ -172480,12 +174278,12 @@ msgstr "右腿" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" +msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" msgstr "设置生命值?当前:%d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." +msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." msgstr "设置耐力值?当前:%d。最大:%d。" #: src/debug_menu.cpp @@ -172494,7 +174292,7 @@ msgstr "目标耐力值超出界限!" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the morale to? Currently: %d" +msgid "Set the morale to? Currently: %d" msgstr "设置心情值?当前:%d" #: src/debug_menu.cpp @@ -172519,28 +174317,28 @@ msgstr "歉意" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set trust to? Currently: %d" +msgid "Set trust to? Currently: %d" msgstr "设置信任值?当前:%d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set fear to? Currently: %d" +msgid "Set fear to? Currently: %d" msgstr "设置恐惧值?当前:%d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set value to? Currently: %d" -msgstr "设置重视值?当前:%d" +msgid "Set value to? Currently: %d" +msgstr "设置尊重值?当前:%d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set anger to? Currently: %d" +msgid "Set anger to? Currently: %d" msgstr "设置愤怒值?当前:%d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set owed to? Currently: %d" -msgstr "设置歉意值?当前:%d" +msgid "Set owed to? Currently: %d" +msgstr "设置赊欠值?当前:%d" #: src/debug_menu.cpp msgid "Rename:" @@ -172549,7 +174347,7 @@ msgstr "重命名为:" #: src/debug_menu.cpp #, c-format msgid "" -"NPC: \n" +"NPC:\n" "%s\n" msgstr "" "NPC:\n" @@ -172557,8 +174355,8 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Cause how much pain? pain: %d" -msgstr "设置疼痛值?疼痛:%d" +msgid "Cause how much pain? pain: %d" +msgstr "增减疼痛值?当前疼痛:%d" #: src/debug_menu.cpp msgid "Hunger" @@ -172582,32 +174380,32 @@ msgstr "重置所有基本需求" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set hunger to? Currently: %d" +msgid "Set hunger to? Currently: %d" msgstr "设置饥饿值?当前:%d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" +msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" msgstr "设置体脂水平至多少千卡?当前:%d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set thirst to? Currently: %d" +msgid "Set thirst to? Currently: %d" msgstr "设置口渴值?当前:%d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set fatigue to? Currently: %d" +msgid "Set fatigue to? Currently: %d" msgstr "设置疲劳值?当前:%d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" +msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" msgstr "设置睡眠不足值?当前:%d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set %s to? Currently: %d" +msgid "Set %s to? Currently: %d" msgstr "设置%s?当前:%d" #: src/debug_menu.cpp src/panels.cpp @@ -172624,7 +174422,7 @@ msgstr "辐射" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the value to? Currently: %d" +msgid "Set the value to? Currently: %d" msgstr "设置值?当前:%d" #: src/debug_menu.cpp @@ -172747,7 +174545,7 @@ msgstr "强制移除任务" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" +msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" msgstr "渲染 %d 次,花费 %.3f 秒。(平均 %.3f fps)" #: src/debug_menu.cpp @@ -172899,8 +174697,8 @@ msgstr "保持正常风速" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Damage self for how much? hp: %d" -msgstr "对自己造成多少点伤害? hp:%d" +msgid "Damage self for how much? hp: %d" +msgstr "对自己造成多少点伤害?当前生命值:%d" #: src/debug_menu.cpp msgid "This binary was not compiled with tiles support." @@ -172936,7 +174734,7 @@ msgid "Set year to?" msgstr "设置年份为?" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Set season to? (0 = spring)" +msgid "Set season to? (0 = spring)" msgstr "设置季节为?(0 = 春天)" #: src/debug_menu.cpp @@ -172953,7 +174751,7 @@ msgstr "设置分钟为?" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set turn to? (One day is %i turns)" +msgid "Set turn to? (One day is %i turns)" msgstr "设置回合为?(一日为 %i 回合)" #: src/debug_menu.cpp @@ -172962,7 +174760,7 @@ msgstr "输入渲染测试时长(毫秒):" #: src/debug_menu.cpp msgid "" -"Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " +"Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" msgstr "不保存就退出吗?这有可能会引发各种存档问题,诸如物品及车辆被复制或丢失。" @@ -173029,7 +174827,7 @@ msgid "Please wait as the map generates [ 0%% ]" msgstr "请等待,地图生成中……[ 0%%]" #: src/defense.cpp -msgid "A caravan approaches! Press spacebar..." +msgid "A caravan approaches! Press spacebar…" msgstr "来了一个商队!按空格键继续……" #: src/defense.cpp @@ -173389,7 +175187,7 @@ msgstr "来自地狱的%s!" #: src/defense.cpp #, c-format -msgid "Beware! %s!" +msgid "Beware! %s!" msgstr "小心!%s!" #: src/defense.cpp @@ -173585,8 +175383,8 @@ msgstr "陷阱:%s(%d)" #: src/editmap.cpp src/game.cpp #, c-format -msgid "There is a %s there. Parts:" -msgstr "那里有一辆%s。部件:" +msgid "There is a %s there. Parts:" +msgstr "那里有一辆 %s。部件:" #: src/editmap.cpp #, c-format @@ -173836,8 +175634,8 @@ msgstr "地图生成标志" #: src/effect.cpp msgid "" -"The scariest thing in the world would be... if all the air in the world " -"turned to WOOD!" +"The scariest thing in the world would be… if all the air in the world turned" +" to WOOD!" msgstr "世界上最恐怖的事就是……所有的空气都变成木头!" #: src/effect.cpp @@ -173854,8 +175652,8 @@ msgid "Science is a liar sometimes." msgstr "科学有时也会说谎。(——电视剧《酒吧五杰》)" #: src/effect.cpp -msgid "Science is... wait, what was I talking about again?" -msgstr "科学……等等,我刚才都说了些什么?" +msgid "Science is… wait, what was I talking about again?" +msgstr "科学就是……等等,我本来在讲什么?" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -173874,8 +175672,8 @@ msgid "She was a hip, hip, hip lady, man." msgstr "她是个活蹦乱跳的妞,伙计。(飞上天了!)" #: src/effect.cpp -msgid "You ever see the back of a twenty dollar bill... on weed?" -msgstr "你曾经在20美元钞票的背面看到过……大麻?" +msgid "You ever see the back of a twenty dollar bill… on weed?" +msgstr "你可曾见过二十美元钞票的背面……在吸大麻之后的样子?" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -173888,17 +175686,16 @@ msgid "RED TEAM GO, RED TEAM GO!" msgstr "红队上!红队上!(——大麻邪典电影《Half Baked》)" #: src/effect.cpp -msgid "You have a sudden urge to flip your bible open to Genesis 1:29..." -msgstr "" -"你突然有一种打开圣经翻到创世纪 1:29 的冲动。(注:神说,看哪,我将遍地上一切结种子的菜蔬和一切树上所结有核的果子,全赐给你们作食物。)" +msgid "You have a sudden urge to flip your bible open to Genesis 1:29…" +msgstr "你突然有一种打开圣经翻到创世纪 1:29 的冲动……" #: src/effect.cpp -msgid "That rug really tied the room together..." +msgid "That rug really tied the room together…" msgstr "那个地毯和这个房间真搭配……" #: src/effect.cpp -msgid "I used to do drugs... I still do, but I used to, too." -msgstr "我习惯于吸毒……现在是,过去也是。" +msgid "I used to do drugs… I still do, but I used to, too." +msgstr "我曾经吸过毒……现在还是在吸,但是我也曾经吸过。" #: src/effect.cpp msgid "The herb reveals you to yourself." @@ -173906,7 +175703,7 @@ msgstr "草药让你恢复了自我。(——雷鬼乐歌手 鲍勃·马利) #: src/effect.cpp msgid "" -"Okay, like, the scariest thing in the world would be... if like you went to " +"Okay, like, the scariest thing in the world would be… if like you went to " "grab something and it wasn't there!" msgstr "好吧,世界上最恐怖的事情是……你想去抓住什么东西,但是那里根本没有!" @@ -173915,8 +175712,8 @@ msgid "They call them fingers, but I never see them fing." msgstr "人们称它手指,但我从来没有看到它。(——《辛普森一家》)" #: src/effect.cpp -msgid "... oh, there they go." -msgstr "……哦,去那里了。(——《辛普森一家》)" +msgid "…oh, there they go." +msgstr "……哦,去那里了。" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -173950,7 +175747,7 @@ msgid "Oh, sometimes the early-mid-late-early-morning." msgstr "哦,有时候在早些的~中午的~晚些的~早些的早上。" #: src/effect.cpp -msgid "...But never at dusk." +msgid "…But never at dusk." msgstr "……但是从不在黄昏时抽。" #: src/effect.cpp @@ -173962,12 +175759,12 @@ msgid "Man, a cheeseburger sounds SO awesome right now." msgstr "伙计,现在这时候想想奶酪汉堡包就很爽啊。" #: src/effect.cpp -msgid "Eh... maybe not." +msgid "Eh… maybe not." msgstr "呃……也许不是。" #: src/effect.cpp -msgid "I guess, maybe, without the cheese... yeah." -msgstr "我猜,也许,没有奶酪……耶。" +msgid "I guess, maybe, without the cheese… yeah." +msgstr "我想也许吧,如果没有奶酪的话……没错。" #: src/effect.cpp msgid "Walkin' down the hall, by myself, smokin' a j with fifty elves." @@ -174474,21 +176271,21 @@ msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "按\"回车\"键为营地改名" #: src/faction.cpp -msgid "Direction : to the " +msgid "Direction: to the " msgstr "方向:向" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Location : (%d, %d)" +msgid "Location: (%d, %d)" msgstr "位置:(%d,%d)" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Food Supply : %s %d calories" -msgstr "食物供给:%s%d 热量" +msgid "Food Supply: %s %d calories" +msgstr "食物供给:%s(%d 卡路里)" #: src/faction.cpp -msgid "Next Upgrade : " +msgid "Next Upgrade: " msgstr "下一级:" #: src/faction.cpp @@ -174501,26 +176298,26 @@ msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "按\"回车\"键与此同伴对话" #: src/faction.cpp -msgid "travelling to : " -msgstr "旅行到:" +msgid "travelling to: " +msgstr "移动到:" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "travelling to : (%d, %d)" +msgid "travelling to: (%d, %d)" msgstr "移动到:(%d,%d)" #: src/faction.cpp -msgid "Current Mission : " +msgid "Current Mission: " msgstr "目前任务:" #: src/faction.cpp -msgid "Direction : Nearby" +msgid "Direction: Nearby" msgstr "方向:附近" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Location : (%d, %d), at camp: %s" -msgstr "位置:(%d,%d),在营地:%s" +msgid "Location: (%d, %d), at camp: %s" +msgstr "位置:(%d,%d),位于营地:%s" #: src/faction.cpp msgid "Not interactable while on a mission" @@ -174551,8 +176348,8 @@ msgid "Within interaction range" msgstr "在可交互范围内" #: src/faction.cpp -msgid "Status : " -msgstr "状态: " +msgid "Status: " +msgstr "状态:" #: src/faction.cpp msgid "In Combat!" @@ -174575,12 +176372,12 @@ msgid "Guarding" msgstr "警戒" #: src/faction.cpp -msgid "Basecamp job : " +msgid "Basecamp job: " msgstr "营地工作:" #: src/faction.cpp -msgid "Condition : " -msgstr "条件:" +msgid "Condition: " +msgstr "状况:" #: src/faction.cpp msgctxt "needs" @@ -174588,29 +176385,29 @@ msgid "Nominal" msgstr "一般" #: src/faction.cpp -msgid "Hunger : " +msgid "Hunger: " msgstr "饥饿:" #: src/faction.cpp -msgid "Thirst : " +msgid "Thirst: " msgstr "口渴:" #: src/faction.cpp -msgid "Fatigue : " +msgid "Fatigue: " msgstr "疲劳:" -#: src/faction.cpp -msgid "Wielding : " +#: src/faction.cpp src/player.cpp +msgid "Wielding: " msgstr "手持:" #: src/faction.cpp -msgid "Best other skills : " +msgid "Best other skills: " msgstr "最佳其他技能:" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Best combat skill : %s : %d" -msgstr "最佳战斗技能: %s : %d" +msgid "Best combat skill: %s: %d" +msgstr "最佳战斗技能:%s:%d" #: src/faction.cpp msgid "YOUR FACTION" @@ -174709,7 +176506,7 @@ msgid "Menial Labor" msgstr "干杂活" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Performing menial labor...\n" +msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "正在干杂活……\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -174721,7 +176518,7 @@ msgid "Expand Base" msgstr "扩展营地" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Surveying for expansion...\n" +msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "正在为扩展区选址……\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -174733,7 +176530,7 @@ msgid "Cut Logs" msgstr "伐木" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Cutting logs in the woods...\n" +msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "正在伐木地点伐木……\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -174745,7 +176542,7 @@ msgid "Clear a forest" msgstr "清除森林" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Clearing a forest...\n" +msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "正在清除森林……\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -174757,7 +176554,7 @@ msgid "Setup Hide Site" msgstr "设置藏匿点" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Setting up a hide site...\n" +msgid "Setting up a hide site…\n" msgstr "正在设置藏匿点……\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -174769,7 +176566,7 @@ msgid "Relay Hide Site" msgstr "补给藏匿点" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Transferring gear to a hide site...\n" +msgid "Transferring gear to a hide site…\n" msgstr "运送装备至藏匿点……\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -174817,7 +176614,7 @@ msgid "Construct Map Fortifications" msgstr "建造地图防御工事" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Constructing fortifications...\n" +msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "正在建设防御工事……\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -174877,7 +176674,7 @@ msgid " Chop Shop" msgstr "拆卸车辆" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Working at the chop shop...\n" +msgid "Working at the chop shop…\n" msgstr "正在车库中工作……\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -174971,7 +176768,7 @@ msgstr "" "确定召回任务执行者吗?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You choose to wait..." +msgid "You choose to wait…" msgstr "你决定等等再说……" #: src/faction_camp.cpp @@ -175009,10 +176806,10 @@ msgstr "田地很少。耕作可能很困难。\n" #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "" -"%s \n" -"Are you sure you wish to continue? " +"%s\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"%s \n" +"%s\n" "确定要继续吗?" #: src/faction_camp.cpp @@ -175036,11 +176833,11 @@ msgstr "%s废弃了其所管理的营地。" #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "" -"Notes: \n" +"Notes:\n" "Send a companion to gather materials for the next camp upgrade.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Gathering Possibilities:\n" "%s\n" "Risk: Very Low\n" @@ -175055,7 +176852,7 @@ msgstr "" "可能的收集物:\n" "%s\n" "风险:极低\n" -"耗时:3 小时,可重复\n" +"耗时:最低 3 小时\n" "位置:%d/3\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -175119,7 +176916,7 @@ msgstr "重置物品储存点" msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "\n" "\n" @@ -175146,7 +176943,7 @@ msgid "" "Send a companion to gather light brush and heavy sticks.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Gathering Possibilities:\n" "> heavy sticks\n" "> withered plants\n" @@ -175167,7 +176964,7 @@ msgstr "" "> 碎木\n" "\n" "风险:极低\n" -"耗时:3小时/次,可重复\n" +"耗时:最低 3 小时\n" "位置:%d/3\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -175177,7 +176974,7 @@ msgid "" "Send a companion to do low level chores and sort supplies.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Material left in the unsorted loot zone will be sorted into a defined loot zone.\n" "\n" @@ -175194,23 +176991,23 @@ msgstr "" "> 留在\"战利品:待整理\"区中的物品将被分类并存放到对应的储存区。\n" "\n" "风险:无\n" -"耗时:3小时\n" +"耗时:3 小时\n" "位置:%d/1\n" #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "" "Notes:\n" -"Your base has become large enough to support an expansion. Expansions open up new opportunities but can be expensive and time consuming. Pick them carefully, only 8 can be built at each camp.\n" +"Your base has become large enough to support an expansion. Expansions open up new opportunities but can be expensive and time consuming. Pick them carefully, only 8 can be built at each camp.\n" "\n" -"Skill used: N/A \n" +"Skill used: N/A\n" "Effects:\n" -"> Choose any one of the available expansions. Starting with a farm is always a solid choice since food is used to support companion missions and little is needed to get it going. With minimal investment, a mechanic can be useful as a chop-shop to rapidly dismantle large vehicles, and a forge provides the resources to make charcoal. \n" +"> Choose any one of the available expansions. Starting with a farm is always a solid choice since food is used to support companion missions and little is needed to get it going. With minimal investment, a mechanic can be useful as a chop-shop to rapidly dismantle large vehicles, and a forge provides the resources to make charcoal.\n" "\n" -"NOTE: Actions available through expansions are located in separate tabs of the Camp Manager window. \n" +"NOTE: Actions available through expansions are located in separate tabs of the Camp Manager window.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 3 Hours \n" +"Time: 3 Hours\n" "Positions: %d/1\n" msgstr "" "说明:\n" @@ -175224,7 +177021,7 @@ msgstr "" "注意:扩展区新增功能位于营地主管页面扩展区所对应的标签页内。\n" "\n" "风险:无\n" -"耗时:3小时\n" +"耗时:3 小时\n" "位置:%d/1\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -175234,7 +177031,7 @@ msgid "" "Send a companion to a nearby forest to cut logs.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: 1 \n" +"Difficulty: 1\n" "Effects:\n" "> 50%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n" "> 100%% of total material will be brought back.\n" @@ -175256,7 +177053,7 @@ msgstr "" "> 最终会将森林转变为旷野。\n" "\n" "风险:无\n" -"耗时:基础6小时 + 往返时间 + 伐木时间\n" +"耗时:基础 6 小时 + 往返时间 + 伐木时间\n" "位置:%d/1\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -175266,7 +177063,7 @@ msgid "" "Send a companion to a clear a nearby forest.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: 1 \n" +"Difficulty: 1\n" "Effects:\n" "> 95%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n" "> 0%% of total material will be brought back.\n" @@ -175289,7 +177086,7 @@ msgstr "" "> 适用于为建设另一个新营地清理土地。\n" "\n" "风险:无\n" -"耗时:基础6小时 + 往返时间 + 伐木时间\n" +"耗时:基础 6 小时 + 往返时间 + 伐木时间\n" "位置:%d/1\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -175361,7 +177158,7 @@ msgid "" "Send a companion to forage for edible plants.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Foraging Possibilities:\n" "> wild vegetables\n" "> fruits and nuts depending on season\n" @@ -175381,7 +177178,7 @@ msgstr "" "> 产出可能低于任务所消耗的食物!\n" "\n" "风险:极低\n" -"耗时:4小时/次,可重复\n" +"耗时:最低 4 小时\n" "位置:%d/3\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -175391,7 +177188,7 @@ msgid "" "Send a companion to set traps for small game.\n" "\n" "Skill used: trapping\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Trapping Possibilities:\n" "> small and tiny animal corpses\n" "May produce less food than consumed!\n" @@ -175405,11 +177202,11 @@ msgstr "" "技能:陷阱\n" "需求等级:N/A\n" "可能的收获:\n" -"> 体型为较小/细小的动物尸体\n" +"> 小型/微型动物的尸体\n" "> 产出可能低于任务所消耗的食物!\n" "\n" "风险:低\n" -"耗时:6小时/次,可重复\n" +"耗时:最低 6 小时\n" "位置:%d/2\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -175419,7 +177216,7 @@ msgid "" "Send a companion to hunt large animals.\n" "\n" "Skill used: marksmanship\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Hunting Possibilities:\n" "> small, medium, or large animal corpses\n" "May produce less food than consumed!\n" @@ -175433,11 +177230,11 @@ msgstr "" "技能:枪法\n" "需求等级:N/A\n" "可能的收获:\n" -"> 体型为较小/中等/较大的动物尸体\n" +"> 小型/中型/大型动物的尸体\n" "> 产出可能低于任务所消耗的食物!\n" "\n" "风险:中\n" -"耗时:6小时/次,可重复\n" +"耗时:最低 6 小时\n" "位置:%d/1\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -175520,13 +177317,13 @@ msgid "" "Have a companion attempt to completely dissemble a vehicle into components.\n" "\n" "Skill used: mechanics\n" -"Difficulty: 2 \n" +"Difficulty: 2\n" "Effects:\n" "> Removed parts placed on the furniture in the garage.\n" "> Skill plays a huge role to determine what is salvaged.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 5 days \n" +"Time: 5 days\n" msgstr "" "说明:\n" "让你的同伴尝试将一辆载具完全拆解成载具部件。\n" @@ -175538,7 +177335,7 @@ msgstr "" "> 技能等级决定拆解部件的产出。\n" "\n" "风险:无\n" -"耗时:5天\n" +"耗时:5 天\n" #: src/faction_camp.cpp msgid "" @@ -175555,14 +177352,14 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Restores only the plots created in the last expansion upgrade.\n" "> Does not damage existing crops.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 5 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 5 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" "\n" "\n" @@ -175573,7 +177370,7 @@ msgstr "" "> 不会损害已有的作物。\n" "\n" "风险:无\n" -"耗时:5分钟/地块\n" +"耗时:5 分钟/地块\n" "位置:0/1\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -175591,15 +177388,15 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Choose which seed type or all of your seeds.\n" "> Stops when out of seeds or planting locations.\n" "> Will plant in ALL dirt mounds in the expansion.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 1 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 1 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" "\n" "\n" @@ -175611,7 +177408,7 @@ msgstr "" "> 将在所选扩展区内的所有土堆上播种。\n" "\n" "风险:无\n" -"耗时:1分钟/地块\n" +"耗时:1 分钟/地块\n" "位置:0/1 \n" #: src/faction_camp.cpp @@ -175629,13 +177426,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Will dump all harvesting products onto your location.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 3 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 3 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" "\n" "\n" @@ -175645,7 +177442,7 @@ msgstr "" "> 将会把所有收获的作物丢在你的当前位置上。\n" "\n" "风险:无\n" -"耗时:3分钟/地块\n" +"耗时:3 分钟/地块\n" "位置:0/1\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -175665,63 +177462,63 @@ msgstr "" "同伴必须在执行任务至少24小时后才能进行紧急召回。" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for materials..." +msgid "departs to search for materials…" msgstr "离队去寻找物资了……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for firewood..." +msgid "departs to search for firewood…" msgstr "离队去寻找柴火了……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working in the woods..." +msgid "returns from working in the woods…" msgstr "从伐木地点归来……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working on the hide site..." -msgstr "从设置藏匿点归来……" +msgid "returns from working on the hide site…" +msgstr "设置藏匿点归来……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from shuttling gear between the hide site..." -msgstr "从补给藏匿点归来……" +msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" +msgstr "向藏匿点运送补给归来……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for edible plants..." +msgid "departs to search for edible plants…" msgstr "离队去搜寻植物了……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to set traps for small animals..." +msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "离队去设置陷阱了……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to hunt for meat..." +msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "离队去狩猎动物了……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for recruits..." +msgid "departs to search for recruits…" msgstr "离队去招募人手了……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to survey land..." +msgid "departs to survey land…" msgstr "离队去勘测选址了……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns to you with something..." +msgid "returns to you with something…" msgstr "带着一些物品归来……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your farm with something..." +msgid "returns from your farm with something…" msgstr "带着一些物品从农场归来……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your kitchen with something..." +msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "带着一些物品从厨房归来……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your blacksmith shop with something..." +msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "带着一些物品从铁匠铺归来……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your garage..." +msgid "returns from your garage…" msgstr "从车库归来……" #: src/faction_camp.cpp @@ -175729,7 +177526,7 @@ msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "你需要为你的同伴提供更多的食物补给。" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to upgrade the camp..." +msgid "begins to upgrade the camp…" msgstr "开始升级营地……" #: src/faction_camp.cpp @@ -175772,7 +177569,7 @@ msgstr "" "%s" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to cut logs..." +msgid "departs to cut logs…" msgstr "离队去伐木了……" #: src/faction_camp.cpp @@ -175780,7 +177577,7 @@ msgid "Forests are the only valid cutting locations." msgstr "只有森林地形可作为清除森林地点。" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to clear a forest..." +msgid "departs to clear a forest…" msgstr "离队去清除森林了……" #: src/faction_camp.cpp @@ -175792,11 +177589,11 @@ msgid "Do you wish to give your companion additional items?" msgstr "你想要给与你的同伴额外的物品吗?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to build a hide site..." +msgid "departs to build a hide site…" msgstr "离队去建设藏匿点了……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You need equipment to setup a hide site..." +msgid "You need equipment to setup a hide site…" msgstr "你需要有足够装备才能设置藏匿点……" #: src/faction_camp.cpp @@ -175808,11 +177605,11 @@ msgid "Bring gear back?" msgstr "将装备带回吗?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs for the hide site..." +msgid "departs for the hide site…" msgstr "离队去藏匿点了……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You need equipment to transport between the hide site..." +msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "你需要有足够装备才能开始运输……" #: src/faction_camp.cpp @@ -175839,7 +177636,7 @@ msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "你需要更多的物资才能够建设防御工事。" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins constructing fortifications..." +msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "开始建设防御工事……" #: src/faction_camp.cpp @@ -175849,7 +177646,7 @@ msgid "" msgstr "选择路径点直到到达距离上限,或者选择上个点以结束。" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs on patrol..." +msgid "departs on patrol…" msgstr "离队去巡逻了……" #: src/faction_camp.cpp @@ -175866,19 +177663,19 @@ msgid "Your batch is too large!" msgstr "你制造的批次太多了!" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to work..." +msgid "begins to work…" msgstr "开始工作……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "+ more \n" -msgstr "+ 更多\n" +msgid "+ more\n" +msgstr "及更多\n" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to harvest the field..." +msgid "begins to harvest the field…" msgstr "开始收获……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You have no additional seeds to give your companions..." +msgid "You have no additional seeds to give your companions…" msgstr "你没有足够的种子提供给你的同伴……" #: src/faction_camp.cpp src/mission_companion.cpp @@ -175886,11 +177683,11 @@ msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "你想种植那些种子?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins planting the field..." +msgid "begins planting the field…" msgstr "开始播种……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins plowing the field..." +msgid "begins plowing the field…" msgstr "开始犁地……" #: src/faction_camp.cpp @@ -175903,15 +177700,15 @@ msgstr "" "%s" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins working in the garage..." +msgid "begins working in the garage…" msgstr "开始在车库工作……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty..." +msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" msgstr "食物补给已经空了,大伙们都很沮丧……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "responds to the emergency recall..." +msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "紧急召唤归来……" #: src/faction_camp.cpp @@ -175920,11 +177717,11 @@ msgid "%s failed to build the %s upgrade." msgstr "%s没能成功升级%s。" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience..." +msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" msgstr "从升级营地归来,并获得了一些经验……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running..." +msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "干完维持营地正常运作的各项脏活杂活归来……" #: src/faction_camp.cpp @@ -175945,36 +177742,36 @@ msgstr "狩猎动物" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience..." -msgstr "从%s携带补给归来,并获得了一些经验……" +msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" +msgstr "从 %s 携带补给归来,并获得了一些经验……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from constructing fortifications..." -msgstr "从建设防御工事归来……" +msgid "returns from constructing fortifications…" +msgstr "建设防御工事归来……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience..." -msgstr "从招募人手归来,并获得了一些经验……" +msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" +msgstr "招募人手归来,并获得了一些经验……" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s encountered %s..." -msgstr "%s遇到了%s……" +msgid "%s encountered %s…" +msgstr "%s 遇到了 %s……" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s didn't find anyone to recruit..." -msgstr "%s没遇到一个人……" +msgid "%s didn't find anyone to recruit…" +msgstr "%s 没遇到可以招募的人……" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you..." -msgstr "%s让%s勉强听了你的招募条件……" +msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" +msgstr "%s 说服了 %s 来谈谈招募条件……" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer..." -msgstr "%s对%s所提出的招募条件没有任何兴趣……" +msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" +msgstr "%s 对 %s 所提出的招募条件没有任何兴趣……" #: src/faction_camp.cpp msgid "" @@ -176073,7 +177870,7 @@ msgid "Not Interested" msgstr "不感兴趣" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You decide you aren't interested..." +msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "你对这个NPC不感兴趣,决定放弃……" #: src/faction_camp.cpp @@ -176083,26 +177880,25 @@ msgstr "%s被说服加入我们了!" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s wasn't interested..." -msgstr "%s并不感兴趣……" +msgid "%s wasn't interested…" +msgstr "%s 并不感兴趣……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim..." +msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" msgstr "你的同伴到了河边,但不懂得游泳……" #: src/faction_camp.cpp msgid "" -"Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to " -"cross..." -msgstr "你的同伴到了河边,但其游泳等级不足以支撑到河对岸……" +"Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" +msgstr "你的同伴到了河边,但其游泳技能不足以支撑到河对岸……" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s didn't return from patrol..." -msgstr "%s没能从巡逻中归来……" +msgid "%s didn't return from patrol…" +msgstr "%s 没能从巡逻中归来……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from patrol..." +msgid "returns from patrol…" msgstr "从巡逻任务归来……" #: src/faction_camp.cpp @@ -176142,7 +177938,7 @@ msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "完成选址并归来。" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working your fields... " +msgid "returns from working your fields…" msgstr "从田里归来……" #: src/faction_camp.cpp @@ -176247,7 +178043,7 @@ msgid "" "Recruiting additional followers is very dangerous and expensive. The outcome is heavily dependent on the skill of the companion you send and the appeal of your base.\n" "\n" "Skill used: speech\n" -"Difficulty: 2 \n" +"Difficulty: 2\n" "Base Score: +%3d%%\n" "> Expansion Bonus: +%3d%%\n" "> Faction Bonus: +%3d%%\n" @@ -176270,10 +178066,10 @@ msgstr "" "派系加成: +%3d%%\n" "特殊加成: +%3d%%\n" "\n" -"共计: + %3d%%\n" +"共计: +%3d%%\n" "\n" "风险:高\n" -"耗时:4天\n" +"耗时:4 天\n" "位置:%d/1\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -176321,11 +178117,11 @@ msgid "Estimated Chop Time: 5 Days\n" msgstr "预计拆解时间: 5 天\n" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You do not have a camp food zone. Aborting..." +msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "你没有设置营地食品区。中止……" #: src/faction_camp.cpp -msgid "No items are located at the drop point..." +msgid "No items are located at the drop point…" msgstr "食物储藏点没有任何物品……" #: src/faction_camp.cpp @@ -176335,8 +178131,8 @@ msgstr "你将 %d 千卡热量的食物分发给了你的同伴们。" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "While %s, a silent specter approaches %s..." -msgstr "在%s时,一个幽灵般的身影悄无声息地接近了%s……" +msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" +msgstr "在 %s 时,一个幽灵般的身影悄无声息地接近了 %s……" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -176367,8 +178163,8 @@ msgstr "%s察觉到自己被伏击时已经太迟了!" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "The bull moose charged %s from the tree line..." -msgstr "一只公驼鹿从树林边缘径直朝%s冲了过来……" +msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" +msgstr "一只公驼鹿从树林边缘径直朝 %s 冲了过来……" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -176386,13 +178182,13 @@ msgstr "伽卜沃奇从后面一把抓住了%s的手臂,并突然开始尖叫 #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " -"torso..." -msgstr "%s惊恐之中转过身来朝那个怪物的肚子狠狠踢了一脚……" +"torso…" +msgstr "%s 惊恐之中转过身来朝那个怪物的肚子狠狠踢了一脚……" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed..." -msgstr "怪物缓缓变成了一滩肉泥,而%s毫发无伤地离开了……" +msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" +msgstr "怪物缓缓变成了一滩肉泥,而 %s 毫发无伤地离开了……" #: src/faction_camp.cpp msgid "(Sounds like bullshit, you wonder what really happened.)" @@ -176402,8 +178198,8 @@ msgstr "(牛皮都要吹上天了,你反复琢磨实际上发生了什么。 #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " -"only a few feet away..." -msgstr "%s转过身来,正好和几步之外一只巨型黄蜂那恐怖的黑色眼睛正面相对……" +"only a few feet away…" +msgstr "%s 转过身来,正好和几步之外一只巨型黄蜂那恐怖的黑色眼睛正面相对……" #: src/faction_camp.cpp msgid "The screams were terrifying, there was nothing anyone could do." @@ -176415,7 +178211,7 @@ msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "%s的残肢被发现散落在周围的灌木丛上。" #: src/faction_camp.cpp -msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own...)" +msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" msgstr "(你深刻地反省你的同伴是否胜任独自一人在野外工作……)" #: src/fungal_effects.cpp src/iuse.cpp @@ -176449,7 +178245,7 @@ msgid "Loading core data" msgstr "读取核心数据" #: src/game.cpp -msgid "Please wait while the world data loads..." +msgid "Please wait while the world data loads…" msgstr "请等待,世界数据载入中……" #: src/game.cpp src/start_location.cpp @@ -176486,7 +178282,7 @@ msgstr "死后删除世界" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "World retained. Characters remaining:%s" +msgid "World retained. Characters remaining:%s" msgstr "世界保留。剩余人物:%s" #: src/game.cpp @@ -176495,7 +178291,7 @@ msgid "The %s is dangerously close!" msgstr "%s 过于接近!" #: src/game.cpp -msgid "Wait till you wake up..." +msgid "Wait till you wake up…" msgstr "等待你醒来……" #: src/game.cpp @@ -176671,8 +178467,8 @@ msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "你并未装备远程武器。" #: src/game.cpp -msgid "Watch the last moments of your life...?" -msgstr "看看死后的时刻……?" +msgid "Watch the last moments of your life…?" +msgstr "是否观看你生命的最后时刻……?" #: src/game.cpp msgid "Loading files" @@ -176721,15 +178517,16 @@ msgid "Failed to save game data" msgstr "存储游戏数据失败" #: src/game.cpp -msgid " You are forgotten among the billions lost in the cataclysm..." -msgstr "你和在大灾变中丧生的数十亿人一同被遗忘了……" +msgid " You are forgotten among the billions lost in the cataclysm…" +msgstr " 你和在大灾变中丧生的数十亿人一同被遗忘了……" #: src/game.cpp msgid "" " Locked in an endless battle, the Old Guard was forced to consolidate " "their resources in a handful of fortified bases along the coast. Without " -"the men or material to rebuild, the soldiers that remained lost all hope..." +"the men or material to rebuild, the soldiers that remained lost all hope…" msgstr "" +" " "由于被卷入无休止的战斗,旧日守护者们被迫将其剩余资源整合到少数几个防守严密的堡垒之中。由于没有重建的材料和人员,那些仍然幸存的士兵渐渐失去了希望……" #: src/game.cpp @@ -176740,8 +178537,9 @@ msgid "" "success. Forced to eventually consolidate to large bases, the Old Guard " "left these facilities in the hands of the few survivors that remained. As " "the years past, little materialized from the hopes of rebuilding " -"civilization..." +"civilization…" msgstr "" +" " "一个个灾变幸存者们的坚定不移的精神打动了曾经辉煌联邦的些许残存组织。因数次任务成功所鼓舞而展开的一系列夺回其他设施的行动却成果有限。旧日守护者们最终不得不将有限的资源集中到更大的基地中去,将已夺回的设施交给剩余的少数幸存者管理。年复一年,重建人类文明的希望却始终渺茫……" #: src/game.cpp @@ -176749,8 +178547,9 @@ msgid "" " Life in the refugee shelter deteriorated as food shortages and disease " "destroyed any hope of maintaining a civilized enclave. The merchants and " "craftsmen dispersed to found new colonies but most became victims of " -"marauding bandits. Those who survived never found a place to call home..." +"marauding bandits. Those who survived never found a place to call home…" msgstr "" +" " "粮食短缺和疾病慢慢地破坏了这块文明最后堡垒的任何希望,避难所内的生活渐渐恶化。商人和工匠四散逃离并尝试建立新的定居点,但大多数成为周边四处掠夺的土匪的受害者。那些侥幸活下来的人再也没有能够找到一处能被称为家的地方……" #: src/game.cpp @@ -176759,10 +178558,10 @@ msgid "" "once profitable trade routes were plundered by bandits and thugs. In " "squalor and filth the first generations born after the cataclysm are told " "stories of the old days when food was abundant and the children were allowed" -" to play in the sun..." +" to play in the sun…" msgstr "" -"自由商会在之后的数年里艰难维持,仅能让自己稍稍填下肚子,他们曾经利润丰厚的贸易路线不断受到周围的土匪强盗掠夺。 " -"在肮脏污秽中,灾变之后的第一代人出生了,他们只能够听老一辈人讲起过去食物丰富,儿童被允许在阳光下玩耍的故事……" +" " +"自由商会在之后的数年里艰难维持,仅能让自己稍稍填下肚子,他们曾经利润丰厚的贸易路线不断受到周围的土匪强盗掠夺。在肮脏污秽中,灾变之后的第一代人出生了,他们只能够听老一辈人讲起过去食物丰富,儿童被允许在阳光下玩耍的故事……" #: src/game.cpp msgid "" @@ -176771,6 +178570,7 @@ msgid "" "their support. When the exhausted migrants returned to the refugee center " "they were turned away to face the world on their own." msgstr "" +" " "几个月后,这个刚刚建立的前哨站就被放弃了。外部威胁以及坏收成相结合导致自由商会撤回了一切支援。当精疲力竭的移民返回难民中心时,他们被告知必须离开,独自面对世界。" #: src/game.cpp @@ -176781,6 +178581,7 @@ msgid "" "of the Free Merchants. Hard labor for little reward remained the price to " "be paid for those who sought the safety of the community." msgstr "" +" " "尽管外部威胁一直连续不断,但公社的规模仍在接下来的数年迅速增长。虽然仍旧保持着作为所有守法公民的天堂的名声,但公社的领导仍然始终忠于自由商会的利益。对于那些向公社寻求保护的人来说,艰苦劳动之后只能获得微薄回报仍然是他们需要承担的代价。" #: src/game.cpp @@ -176788,8 +178589,9 @@ msgid "" " The lone bands of survivors who wandered the now alien world dwindled in" " number through the years. Unable to compete with the growing number of " "monstrosities that had adapted to live in their world, those who did survive" -" lived in dejected poverty and hopelessness..." +" lived in dejected poverty and hopelessness…" msgstr "" +" " "在现在完全陌生的废土上孤独游荡徘徊的幸存者人数逐年减少。由于无法与越来越多的已经适应了在他们的新世界中生活的怪物竞争,那些侥幸活着的人们只能每天都在无尽的沮丧和绝望中生活下去……" #: src/game.cpp @@ -176799,8 +178601,9 @@ msgid "" "old world. Enormous hordes made cities impossible to enter while new " "eldritch horrors appeared mysteriously near old research labs. But on the " "fringes of where civilization once ended, bands of hunter-gatherers began to" -" adopt agrarian lifestyles in fortified enclaves..." +" adopt agrarian lifestyles in fortified enclaves…" msgstr "" +" " "在大灾变之后的初期四处横行的拾荒者们正面临着一个与日俱增的挑战,如何寻找并维护旧世界所留下的装备。无尽的尸潮让城市无法进入,而同时新的异界生物从废弃的实验室中不断涌现。而在已经终结的旧日文明世界的边缘,曾经的狩猎采集小队开始在一块块防守严密的堡垒中渐渐适应农耕生活……" #: src/game.cpp @@ -176812,6 +178615,7 @@ msgid "" "infighting erupted into civil war but there were few survivors left to " "celebrate their destruction." msgstr "" +" " "随着旧日守护者卫队的人员逐渐损失,强盗渐渐变得比任何其他派系都更强。那些聚集在一起只为了抢夺其他避难所和定居点的残酷无情的男男女女很快发现自己没有足够的受害者让他们生存下去。当内斗爆发升级成内战时,地狱掠夺者派系最终被完全摧毁,但是几乎没有多少受害者能够幸存下来庆祝强盗们的毁灭。" #: src/game.cpp @@ -176821,8 +178625,9 @@ msgid "" "brought the warlords abundant territory and slaves but little in the way of " "stability. Within weeks, infighting led to civil war as tribes vied for " "leadership of the faction. When only one warlord finally secured control, " -"there was nothing left to fight for... just endless cities full of the dead." +"there was nothing left to fight for… just endless cities full of the dead." msgstr "" +" " "在毒品和愤怒的刺激下,地狱掠夺者竭尽全力最终攻下了旧日守护者最后的堡垒。这场代价高昂的胜利为头目们带来了充足的领地和奴隶,却没能给派系带来稳定。几周之内,为了争斗领导权,派系内斗就升级成了内战。当最终只剩下一个头目获得控制权时,却没有什么可以给他控制的了……除了充满了数不尽丧尸的城市。" #: src/game.cpp @@ -176999,13 +178804,6 @@ msgid "" "increased by %s." msgstr "警告:患者身体已受损,手术难度增加%s%。" -#: src/game.cpp -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " -"anyway?" -msgstr "警告:有百分之 %i 的几率对全身所有部位造成不同程度的严重伤害,仍要卸载吗?" - #: src/game.cpp msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "成功删除人格覆盖。" @@ -177148,7 +178946,7 @@ msgid "Never mind" msgstr "没事了。" #: src/game.cpp src/npctalk.cpp -msgid "You may be attacked! Proceed?" +msgid "You may be attacked! Proceed?" msgstr "你可能会被攻击!确定继续吗?" #: src/game.cpp @@ -177335,12 +179133,12 @@ msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "那儿有些东西,不过看不清。" #: src/game.cpp -msgid "More items here..." +msgid "More items here…" msgstr "更多物品……" #: src/game.cpp #, c-format -msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." +msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "%s [%d]" @@ -177657,8 +179455,8 @@ msgstr "你没有所需的工具,无法拆解任何物品。" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" -msgstr "你看见附近有%s!真的继续屠宰吗?" +msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" +msgstr "你看见附近有 %s !真的继续屠宰吗?" #: src/game.cpp msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" @@ -177694,8 +179492,8 @@ msgstr "你的心情不好,而且一想到手要沾上内脏和鲜血,你决 #: src/game.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/veh_interact.cpp #: src/veh_interact.cpp #, c-format -msgid "%s helps with this task..." -msgstr "%s 协助了你……" +msgid "%s helps with this task…" +msgstr "%s 协助你完成这项任务……" #: src/game.cpp #, c-format @@ -177779,13 +179577,6 @@ msgstr "你没有可以清空的物品。" msgid "You're not wielding anything." msgstr "你没有手持任何东西。" -#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: holster name -#: src/game.cpp src/player.cpp -#, c-format -msgctxt "holster" -msgid "Draw %1$s from %2$s?" -msgstr "从 %2$s 拔出 %1$s?" - #: src/game.cpp #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." @@ -177808,7 +179599,7 @@ msgstr "或 %s 将怪物添加至白名单" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Spotted %1$s--safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " +"Spotted %1$s--safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" msgstr "发现了%1$s:安全模式已触发,暂停游戏!(%2$s 关闭模式,%3$s 忽略怪物。%4$s)" @@ -177849,10 +179640,6 @@ msgstr "那里有%s,确定进入?" msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "你的%s拒绝移动到那上面!" -#: src/game.cpp src/player.cpp src/player.cpp -msgid "You let go of the grabbed object." -msgstr "你松开了抓着的东西。" - #: src/game.cpp msgid "Can't find grabbed object." msgstr "找不到抓着的东西。" @@ -178007,9 +179794,13 @@ msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "这里有个载具控制器,但你无法在骑乘时使用它。" +#: src/game.cpp +msgid "You are repelled by the barrier!" +msgstr "你被障碍弹了回来!" + #: src/game.cpp msgid "" -"You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " +"You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" msgstr "你试图使用量子隧穿穿越障碍,但是被弹了回来!等有更多生化能量后再试!" @@ -178094,8 +179885,8 @@ msgstr "爬上%s" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "You try to use the stairs. Suddenly you are blocked by a %s!" -msgstr "你试着下楼梯。突然,%s挡住了你!" +msgid "You try to use the stairs. Suddenly you are blocked by a %s!" +msgstr "你走上了楼梯。突然,一个 %s 挡住了你!" #: src/game.cpp #, c-format @@ -178191,7 +179982,7 @@ msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "往下的路中途被挡住了。" #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" msgstr "往下的路中途变成直落的悬崖了,用蛛网垂下去?" #: src/game.cpp @@ -178209,8 +180000,8 @@ msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "这是一个陡坡,要用你的藤蔓降下去么?" #: src/game.cpp -msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up..." -msgstr "你要分离你的藤蔓么?这会对你造成伤害,但是这样你就可以沿着你分离的藤蔓爬回上面去了。" +msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" +msgstr "你要分离你的藤蔓么?这会对你造成伤害,但是这样你就可以沿着你分离的藤蔓爬回上面去了……" #: src/game.cpp msgid "You descend on your vines, though leaving a part of you behind stings." @@ -178226,11 +180017,11 @@ msgid "" msgstr "你轻松着陆,并且留下了一部分藤蔓以备后用。" #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" msgstr "往下的路中途变成直落的悬崖了,用抓钩爬下去?" #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" msgstr "往下的路中途变成直落的悬崖了,用绳子爬下去?" #: src/game.cpp @@ -178292,8 +180083,8 @@ msgstr "%s推开了你!" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "The %s tried to push you back but failed! It attacks you!" -msgstr "%s想推开你但失败了!你被攻击了!" +msgid "The %s tried to push you back but failed! It attacks you!" +msgstr "%s 想推开你但失败了!你被攻击了!" #: src/game.cpp #, c-format @@ -178321,27 +180112,27 @@ msgstr "尚无 %s 的存档。" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Whoa! Your terminal is tiny! This game requires a minimum terminal size of " -"%dx%d to work properly. %dx%d just won't do. Maybe a smaller font would " +"Whoa! Your terminal is tiny! This game requires a minimum terminal size of" +" %dx%d to work properly. %dx%d just won't do. Maybe a smaller font would " "help?" -msgstr "哇塞!你的显示器好小啊!本游戏需要至少 %dx%d 的显示器才能正常运转。%dx%d 不够大。也许把字体调小些会好点?" +msgstr "哇塞!你的窗口好小啊!本游戏需要至少 %dx%d 的窗口才能正常运转。%dx%d 不够大。也许把字体调小些会好点?" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Oh! Hey, look at that. Your terminal is just a little too narrow. This game " -"requires a minimum terminal size of %dx%d to function. It just won't work " -"with only %dx%d. Can you stretch it out sideways a bit?" +"Oh! Hey, look at that. Your terminal is just a little too narrow. This " +"game requires a minimum terminal size of %dx%d to function. It just won't " +"work with only %dx%d. Can you stretch it out sideways a bit?" msgstr "" -"哦耶,瞧一瞧看一看,你的显示器有一点点窄。本游戏需要至少 %dx%d 的显示器才能正常运转。只有 %dx%d 它可玩不转。你能把它拉宽一点不?" +"哦耶,瞧一瞧看一看,你的窗口有一点点窄。本游戏需要至少 %dx%d 的显示器才能正常运转。只有 %dx%d 它可玩不转。你能把它拉宽一点不?" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Woah, woah, we're just a little short on space here. The game requires a " -"minimum terminal size of %dx%d to run. %dx%d isn't quite enough! Can you " +"Woah, woah, we're just a little short on space here. The game requires a " +"minimum terminal size of %dx%d to run. %dx%d isn't quite enough! Can you " "make the terminal just a smidgen taller?" -msgstr "哇噢哇噢,你的显示高度有点不够啊。本游戏需要至少 %dx%d 的显示器才能正常运转。只有%dx%d不大够!你能不能让显示器长高点?" +msgstr "哇噢哇噢,你的显示高度有点不够啊。本游戏需要至少 %dx%d 的窗口才能正常运转。只有%dx%d不大够!你能不能把窗口调高点呢?" #: src/game.cpp msgid "" @@ -178424,7 +180215,7 @@ msgid "You feel thirsty." msgstr "你感觉到更容易渴了。" #: src/game.cpp -msgid "You feel an evil presence..." +msgid "You feel an evil presence…" msgstr "你感觉到某种恶灵的存在……" #: src/game.cpp @@ -178440,8 +180231,8 @@ msgid "You feel your genetic makeup degrading." msgstr "你感觉到体内基因构成正在降解。" #: src/game.cpp -msgid "You feel an otherworldly attention upon you..." -msgstr "你感觉到某种异界的关注……" +msgid "You feel an otherworldly attention upon you…" +msgstr "你感到一种来自异界的关注……" #: src/game.cpp msgid "You feel a force pulling you inwards." @@ -178485,8 +180276,8 @@ msgstr "感 %s%d!" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "Speed %s%d! " -msgstr "速 %s%d!" +msgid "Speed %s%d!" +msgstr "速度 %s%d!" #: src/game_inventory.cpp msgid "You don't have the necessary item at hand." @@ -178615,6 +180406,16 @@ msgstr "无限期" msgid "SHELF LIFE" msgstr "保质期" +#. ~ Eat menu Volume: +#: src/game_inventory.cpp +#, c-format +msgid "%.2f%s" +msgstr "%.2f%s" + +#: src/game_inventory.cpp +msgid "VOLUME" +msgstr "体积" + #: src/game_inventory.cpp msgid "FRESHNESS" msgstr "新鲜度" @@ -178746,6 +180547,10 @@ msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" msgstr[0] "需要至少 %d 单位电量" +#: src/game_inventory.cpp src/teleport.cpp +msgid "…" +msgstr "…" + #: src/game_inventory.cpp msgid "Use item" msgstr "使用物品" @@ -178929,8 +180734,8 @@ msgstr "没有可比较的项目。" #: src/game_inventory.cpp msgid "" -"Enter new letter. Press SPACE to clear a manually assigned letter, ESCAPE to" -" cancel." +"Enter new letter. Press SPACE to clear a manually assigned letter, ESCAPE " +"to cancel." msgstr "输入新字母。按\"空格\"键清除已分配按键,按\"ESC\"键取消。" #: src/game_inventory.cpp @@ -179092,6 +180897,14 @@ msgstr "所需水量" msgid "CBM is filthy. Wash it first." msgstr "CBM太脏了。先把它清洗干净。" +#: src/game_inventory.cpp +msgid "You should put this CBM in an autoclave pouch to keep it sterile." +msgstr "你需要将这个 CBM 放进灭菌袋中来保持无菌状态。" + +#: src/game_inventory.cpp +msgid "You need at least 2L of water." +msgstr "你至少需要 2 升水。" + #: src/game_inventory.cpp msgid "Sterilization" msgstr "消毒" @@ -179204,7 +181017,7 @@ msgstr "%s撞上了%s。" #: src/handle_action.cpp #, c-format -msgid "Press %s to accept your fate..." +msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "按\"%s\"键接受你的命运……" #: src/handle_action.cpp @@ -179217,15 +181030,15 @@ msgstr "与障碍物的碰撞声!" #. ~ Sound of moving a remote controlled car #: src/handle_action.cpp -msgid "zzz..." -msgstr "嗞……" +msgid "zzz…" +msgstr "嗡嗡嗡……" #: src/handle_action.cpp -msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" -msgstr "该位置没有载具控制器,你无法启动载具。" +msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" +msgstr "该位置没有载具控制器,你无法启动载具!" #: src/handle_action.cpp -msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." +msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "无法遥控该载具。它没有可用的载具控制器。" #: src/handle_action.cpp @@ -179334,11 +181147,11 @@ msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "这里没有可以砸碎的东西!" #: src/handle_action.cpp -msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" +msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "你已经设置好闹钟了,还要做什么?" #: src/handle_action.cpp -msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" +msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" msgstr "你有闹钟,设置闹钟吗?" #: src/handle_action.cpp @@ -179461,12 +181274,12 @@ msgstr "睡觉前你可能希望关掉这些东西。" #: src/handle_action.cpp msgid "" -"You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set an" -" alarm anyway?" +"You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " +"an alarm anyway?" msgstr "你吃得饱饱的,做好了冬眠准备。闹钟只会吸引注意而不会将你叫醒。还要设置闹钟吗?" #: src/handle_action.cpp -msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" +msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" msgstr "你有一个闹钟。设置闹钟吗?" #: src/handle_action.cpp @@ -179498,37 +181311,37 @@ msgstr "整理战利品" #: src/handle_action.cpp msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " -"zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " +"zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "将位于\"战利品:待整理\"区域内的所有物品按照类别放置于各个\"战利品\"区域内。将使用你当前物品栏和你所拖拽的载具的可用容积。" #: src/handle_action.cpp msgid "Till farm plots" -msgstr "耕种耕作区" +msgstr "开垦土地" #: src/handle_action.cpp -msgid "Till farm plots... you need a tool to dig with" -msgstr "将耕种……你需要挖掘工具。" +msgid "Till farm plots… you need a tool to dig with" +msgstr "开垦土地……你需要挖掘工具。" #: src/handle_action.cpp msgid "Tills nearby Farm: Plot zones." -msgstr "将耕种附近的\"农场:耕作区\"。" +msgstr "将开垦附近的\"农场:耕作区\"。" #: src/handle_action.cpp -msgid "Plant seeds... it is too cold for planting" -msgstr "将播种……天冷,不能种植。" +msgid "Plant seeds… it is too cold for planting" +msgstr "播种……天冷,不能种植。" #: src/handle_action.cpp msgid "Plant seeds" msgstr "播种" #: src/handle_action.cpp -msgid "Plant seeds... you don't have any" -msgstr "将播种……你没有任何种子。" +msgid "Plant seeds… you don't have any" +msgstr "播种……你没有任何种子。" #: src/handle_action.cpp msgid "" -"Plant seeds into nearby Farm: Plot zones. Farm plot has to be set to " +"Plant seeds into nearby Farm: Plot zones. Farm plot has to be set to " "specific plant seed and you must have seeds in your inventory." msgstr "将播种附近的\"农场:耕作区\"。耕作区需要设置好所播种的种子,物品栏中需要有对应种子。" @@ -179537,7 +181350,7 @@ msgid "Fertilize plots" msgstr "施肥耕作区" #: src/handle_action.cpp -msgid "Fertilize plots... you don't have any fertilizer" +msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "施肥耕作区……你没有肥料" #: src/handle_action.cpp @@ -179566,7 +181379,7 @@ msgstr "农田区" #: src/handle_action.cpp msgid "Till and plant on any nearby farm plots - auto-fetch seeds and tools." -msgstr "在附近的农田区上耕作和种植——自动获取种子和工具。" +msgstr "在附近的农田区上开垦和种植——自动获取种子和工具。" #: src/handle_action.cpp msgid "Chop trees" @@ -179829,6 +181642,10 @@ msgstr "新的默认绑定键为\"^\"。" msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "你缩在龟壳里无法驾驶载具。" +#: src/handle_action.cpp +msgid "You refuse to take control of this vehicle." +msgstr "你不愿意控制这架载具。" + #: src/handle_action.cpp msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "自动移动模式关!" @@ -179842,8 +181659,8 @@ msgid "Safe mode OFF!" msgstr "安全模式关闭!" #: src/handle_action.cpp -msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" -msgstr "安全模式关闭!(自动安全模式仍在启用中!)" +msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" +msgstr "安全模式关闭!(自动安全模式仍被启用!)" #: src/handle_action.cpp msgid "Auto safe mode OFF!" @@ -180067,10 +181884,10 @@ msgstr "是否要关闭此易位门?" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "" -"Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" +"Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" -"欢迎来到C.C.B.o.t.T。ATM存取款机。请问您需要什么?\n" +"欢迎使用 C.C.B.o.t.T. 自动存取款机。请选择您的操作。\n" "当前账户余额:%s" #: src/iexamine.cpp @@ -180120,8 +181937,9 @@ msgid "Your account now holds %s." msgstr "你的账户现在存有 %s。" #: src/iexamine.cpp -msgid "This will automatically deduct $1.00 from your bank account. Continue?" -msgstr "这将自动从您的银行账户中扣除$1.00。是否继续?" +msgid "" +"This will automatically deduct $1.00 from your bank account. Continue?" +msgstr "这将自动从您的银行账户中扣除 $1.00。是否继续?" #: src/iexamine.cpp msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" @@ -180129,9 +181947,9 @@ msgstr "只能用有余额的现金卡进行账户存款!" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " -msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " -msgstr[0] "存入多少?上限:%d 分。(按\"0\"取消)" +msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " +msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " +msgstr[0] "存入多少?上限:%d 分。(输入 0 取消)" #: src/iexamine.cpp msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" @@ -180139,9 +181957,9 @@ msgstr "你需要一张能够提款的现金卡!" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " -msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " -msgstr[0] "取出多少?上限:%d 分。(按\"0\"取消)" +msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " +msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " +msgstr[0] "取出多少?上限:%d 分。(输入 0 取消)" #: src/iexamine.cpp msgid "The vending machine is empty!" @@ -180235,7 +182053,7 @@ msgid "No one responds." msgstr "没人回应。" #: src/iexamine.cpp -msgid "If only you had a shovel..." +msgid "If only you had a shovel…" msgstr "你要是有把铲子就好了……" #: src/iexamine.cpp @@ -180336,15 +182154,15 @@ msgid "Insert $10?" msgstr "塞入10元?" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three cherries... you get your money back!" +msgid "Three cherries… you get your money back!" msgstr "三个樱桃……你拿回了投注的钱!" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three bells... you win $50!" +msgid "Three bells… you win $50!" msgstr "三个铃铛……你赢了50元!" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three stars... you win $200!" +msgid "Three stars… you win $200!" msgstr "三个星星……你赢了200元!" #: src/iexamine.cpp @@ -180360,12 +182178,12 @@ msgid "Play again?" msgstr "再玩一次?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You mess with the dial for a little bit... and it opens!" -msgstr "你微微拨动刻度盘……打开了!" +msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" +msgstr "你胡乱拨动了几下刻度盘……然后它居然开了!" #: src/iexamine.cpp msgid "You mess with the dial for a little bit." -msgstr "你微微拨动刻度盘。" +msgstr "你胡乱拨动了几下刻度盘。" #: src/iexamine.cpp msgid "You can't crack a safe while deaf!" @@ -180400,13 +182218,13 @@ msgid "The gun safe stumps your efforts to pick it." msgstr "你想撬开枪用保险柜的锁,但锁赢了。" #: src/iexamine.cpp -msgid "If only you had something to pry with..." +msgid "If only you had something to pry with…" msgstr "你要是有把撬棍就好了……" #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s..." +msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "你尝试使用 %2$s 撬开 %1$s……" #: src/iexamine.cpp @@ -180424,11 +182242,11 @@ msgstr "" "那些洞有人的形状,但又有许多长又扭曲的肿胀肢体。" #: src/iexamine.cpp -msgid "The pedestal sinks into the ground..." +msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "基架沉入了地面……" #: src/iexamine.cpp -msgid "an ominous grinding noise..." +msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "一阵不详的摩擦声……" #: src/iexamine.cpp @@ -180475,12 +182293,12 @@ msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "你听到了岩石移动的轰隆声。" #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower is dead. You can't get it." -msgstr "这朵花死了,你无法得到它。" +msgid "This flower is dead. You can't get it." +msgstr "这朵花已经死了。你没法采集它。" #: src/iexamine.cpp -msgid "This plant is dead. You can't get it." -msgstr "这植物死了,你无法得到它。" +msgid "This plant is dead. You can't get it." +msgstr "这株植物已经死了。你没法采集它。" #: src/iexamine.cpp msgid "You drink some nectar." @@ -180515,7 +182333,7 @@ msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "这朵花有浓重的香气。" #: src/iexamine.cpp -msgid "You fall asleep..." +msgid "You fall asleep…" msgstr "你陷入沉睡……" #: src/iexamine.cpp @@ -180528,7 +182346,7 @@ msgstr "仙人掌的刺刺痛了你!" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" +msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" msgstr "你没有挖掘工具,仍要摘取 %s?" #: src/iexamine.cpp @@ -180544,8 +182362,8 @@ msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "这株植物在当前季节不能收获任何产物" #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions..." -msgstr "这朵花还绽放着,不论环境有多么糟糕……" +msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" +msgstr "就算在这种糟糕的环境下,这朵花还在绽放……" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -180553,8 +182371,8 @@ msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "研究 %s 让你很不自然。要喝吗?" #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower tastes very wrong..." -msgstr "这朵花尝起来非常糟糕……" +msgid "This flower tastes very wrong…" +msgstr "这朵花尝起来非常不对劲……" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -180595,8 +182413,8 @@ msgid "You have no seeds to plant." msgstr "你没有种子来播种。" #: src/iexamine.cpp -msgid "Something's lying there..." -msgstr "什么东西躺在那儿……" +msgid "Something's lying there…" +msgstr "那里有一些东西……" #: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp msgid "You saved your seeds for later." @@ -180613,8 +182431,8 @@ msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "种子向外绽放!吾等为这个世界带来了真正的美丽。" #: src/iexamine.cpp -msgid "The seed blossoms rather rapidly..." -msgstr "种子的绽放更迅速了……" +msgid "The seed blossoms rather rapidly…" +msgstr "种子迅速地绽放……" #: src/iexamine.cpp msgid "The seed blossoms into a flower-looking fungus." @@ -180672,7 +182490,7 @@ msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "炭窑里有 %s,无法用来制作木炭!" #: src/iexamine.cpp -msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." +msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." msgstr "这个炭窑是空的。装满木头或者骨头后再试。" #: src/iexamine.cpp @@ -180697,7 +182515,7 @@ msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "你点燃了炭窑。" #: src/iexamine.cpp -msgid "This kiln is empty..." +msgid "This kiln is empty…" msgstr "炭窑是空的……" #: src/iexamine.cpp @@ -180739,7 +182557,7 @@ msgstr "电弧炉里有 %s,无法用来制作电石!" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"This furance is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " +"This furance is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." msgstr "这个电弧炉是空的。装满混合好的焦炭粉和石灰粉后再试。" @@ -180768,7 +182586,7 @@ msgid "You turn on the furnace." msgstr "你启动了电弧炉。" #: src/iexamine.cpp -msgid "This furnace is empty..." +msgid "This furnace is empty…" msgstr "电弧炉是空的……" #: src/iexamine.cpp @@ -180781,7 +182599,7 @@ msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "它已经结束煅烧,产出了 %d 电石。" #: src/iexamine.cpp -msgid "This autoclave is empty..." +msgid "This autoclave is empty…" msgstr "高压灭菌釜是空的……" #: src/iexamine.cpp @@ -180840,7 +182658,7 @@ msgid "Start a fire" msgstr "生火" #: src/iexamine.cpp -msgid "Start a fire... you'll need a fire source." +msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "生火……你需要一个火源。" #: src/iexamine.cpp @@ -180862,7 +182680,7 @@ msgstr "取下 %s" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You attempt to start a fire with your %s..." +msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "你试图用 %s 生火……" #: src/iexamine.cpp @@ -181040,13 +182858,13 @@ msgid "The %s is full." msgstr "%s 满了。" #: src/iexamine.cpp -msgid "You have no tool to dig with..." +msgid "You have no tool to dig with…" msgstr "你没有合适的挖掘工具……" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Dig up %s? This kills the tree!" -msgstr "挖起 %s?这样做会杀了那棵树!" +msgid "Dig up %s? This kills the tree!" +msgstr "挖起 %s?这棵树会死掉!" #: src/iexamine.cpp msgid "Which container?" @@ -181067,7 +182885,7 @@ msgid "You need a %s to tap this maple tree." msgstr "你需要 %s 来获取枫树树汁。" #: src/iexamine.cpp -msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." +msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "缺少容器。树汁将会洒在地上。" #: src/iexamine.cpp @@ -181201,12 +183019,12 @@ msgstr "取消建造?" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." +msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "乱动这个 %s 看起来非常危险,最好别去碰它。" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "There is a %s there. Take down?" +msgid "There is a %s there. Take down?" msgstr "那里有一个 %s。拿下来吗?" #: src/iexamine.cpp @@ -181315,11 +183133,11 @@ msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "文豪,你不识字啊,看什么看呢。" #: src/iexamine.cpp -msgid "Failure! No gas pumps found!" +msgid "Failure! No gas pumps found!" msgstr "失败!未发现油泵!" #: src/iexamine.cpp -msgid "Failure! No gas tank found!" +msgid "Failure! No gas tank found!" msgstr "失败!未发现油箱!" #: src/iexamine.cpp @@ -181376,8 +183194,8 @@ msgstr "没有足够现金,你需要充值。" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "How many liters of gasoline to buy? Max: %d L. (0 to cancel) " -msgstr "购买多少升汽油?上限:%d 升。(按\"0\"取消)" +msgid "How many liters of gasoline to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" +msgstr "购买多少升汽油?上限:%d 升。(输入 0 取消)" #: src/iexamine.cpp msgid "Glug Glug Glug" @@ -181443,26 +183261,26 @@ msgstr "你无法从那里爬下去" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Looks like %d story. Jump down?" -msgid_plural "Looks like %d stories. Jump down?" +msgid "Looks like %d story. Jump down?" +msgid_plural "Looks like %d stories. Jump down?" msgstr[0] "看起来有 %d 层楼那么高。要跳下去吗?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You probably won't be able to get up and jumping down may hurt. Jump?" +msgid "You probably won't be able to get up and jumping down may hurt. Jump?" msgstr "你跳下去有可能受伤,而且也许没办法上来。要跳下去吗?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You probably won't be able to get back up. Climb down?" +msgid "You probably won't be able to get back up. Climb down?" msgstr "你再要想上来可不容易。要爬下去吗?" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"You should be able to climb back up easily if you climb down there. Climb " +"You should be able to climb back up easily if you climb down there. Climb " "down?" msgstr "从这里下去你可以轻易的再爬上来。要爬下去吗?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You may have problems climbing back up. Climb down?" +msgid "You may have problems climbing back up. Climb down?" msgstr "你再要爬上来可不容易。要爬下去吗?" #: src/iexamine.cpp @@ -181496,9 +183314,9 @@ msgstr "病人已经死亡。请移走尸体再继续。系统已退出。" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"ERROR Bionic Level Assessement : FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't " -"opperate. Please move patient to appropriate facility. Exiting." -msgstr "仿生水平检测错误:完全改造人。全自动医疗仪Mk. XI无法运行,请将患者转移到适当的设施。系统已退出。" +"ERROR Bionic Level Assessement: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't opperate." +" Please move patient to appropriate facility. Exiting." +msgstr "错误。仿生水平检测:完全改造人。全自动医疗仪 Mk. XI 无法运行,请将患者转移到适当的设施。系统已退出。" #: src/iexamine.cpp msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." @@ -181768,9 +183586,8 @@ msgid "Inspect mill" msgstr "查看碾磨机" #: src/iexamine.cpp -msgid "" -"Remove brake and start milling... insert some products for milling first" -msgstr "放开制动器并开始碾磨…你需要先放些要碾磨的东西" +msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" +msgstr "放开制动器并开始碾磨……你需要先放些要碾磨的东西" #: src/iexamine.cpp msgid "Remove brake and start milling" @@ -181781,13 +183598,13 @@ msgid "Remove brake and start milling, milling will take about 6 hours." msgstr "放开制动器并开始碾磨,大约需要6个小时完成。" #: src/iexamine.cpp -msgid "Insert products for milling... mill is full" -msgstr "为碾磨机添加原料…碾磨机已满" +msgid "Insert products for milling… mill is full" +msgstr "为碾磨机添加原料……碾磨机已满" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Insert products for milling... remaining capacity is %s %s" -msgstr "为碾磨机添加原料…剩余容量为%s%s" +msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" +msgstr "为碾磨机添加原料……剩余容量为 %s %s" #: src/iexamine.cpp msgid "Fill the mill with starchy products such as wheat, barley or oats." @@ -181833,7 +183650,7 @@ msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "你查看内部发现了:" #: src/iexamine.cpp -msgid "... that it is empty." +msgid "…that it is empty." msgstr "……它是空的。" #: src/iexamine.cpp @@ -181862,13 +183679,13 @@ msgid "Inspect smoking rack" msgstr "查看烟熏架" #: src/iexamine.cpp -msgid "Light up and smoke food... insert some food for smoking first" -msgstr "点燃熏制……需要食物" +msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" +msgstr "点燃并开始熏制……需要先放入需要熏制的食物" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Light up and smoke food... need extra %d charges of charcoal" -msgstr "点燃熏制……需要 %d 木炭" +msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" +msgstr "点燃并开始熏制……需要 %d 木炭" #: src/iexamine.cpp msgid "Light up and smoke food" @@ -181876,18 +183693,18 @@ msgstr "点燃熏制" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " +"Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." -msgstr "点燃木炭开始熏制。熏制需要约6小时完成。" +msgstr "点燃木炭开始熏制。熏制需要约 6 小时完成。" #: src/iexamine.cpp -msgid "Insert food for smoking... smoking rack is full" +msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "放入食物……已满" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Insert food for smoking... remaining capacity is %s %s" -msgstr "放入食物……剩余 %s %s" +msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" +msgstr "放入食物……剩余容量 %s %s" #: src/iexamine.cpp msgid "" @@ -181908,8 +183725,8 @@ msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "取出食物" #: src/iexamine.cpp -msgid "Reload with charcoal... you don't have any" -msgstr "放入木炭……木炭不足" +msgid "Reload with charcoal… you don't have any" +msgstr "放入木炭……你没有任何木炭" #: src/iexamine.cpp msgid "Reload with charcoal" @@ -181918,7 +183735,7 @@ msgstr "放入木炭" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "" -"You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " +"You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "你需要 %d 木炭来熏制 %s %s 食物。最少需要 %d 木炭。" @@ -181977,7 +183794,7 @@ msgid "You stop the smoking process." msgstr "你停止了熏制过程。" #: src/iexamine.cpp -msgid "You open the unlocked safe. " +msgid "You open the unlocked safe." msgstr "你打开了解锁的保险箱。" #: src/iexamine.cpp @@ -182440,7 +184257,7 @@ msgstr "未绑定本地按键!" #: src/input.cpp msgctxt "keybinding" msgid "Disabled" -msgstr "关" +msgstr "不可用" #: src/input.cpp src/output.h src/requirements.cpp msgid " or " @@ -184600,7 +186417,7 @@ msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "你已经在抽 %s 了!" #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure you want to drink... this?" +msgid "Are you sure you want to drink… this?" msgstr "你确定真的想要……喝下这个东西吗?" #: src/iuse.cpp @@ -184630,7 +186447,7 @@ msgid "You light a %s." msgstr "你点着了 %s。" #: src/iuse.cpp -msgid "Ugh, too much smoke... you feel nasty." +msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." msgstr "啊,好多烟……你被呛到了。" #: src/iuse.cpp @@ -184646,7 +186463,7 @@ msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "你没有尼古丁浓缩液!" #: src/iuse.cpp -msgid "Ugh, too much nicotine... you feel nasty." +msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." msgstr "妈的,尼古丁太多了……你感到有点作呕。" #: src/iuse.cpp @@ -184752,7 +186569,7 @@ msgstr "你不再颤抖了。" #: src/iuse.cpp msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny " -"though..." +"though…" msgstr "你开始大口吞咽这美味的蛋糕。不过尝起来有点奇怪……" #: src/iuse.cpp @@ -184784,7 +186601,7 @@ msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "你再也不必担心流感了。至少在一段时间内。" #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous..." +msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" msgstr "有毒食物!确定要食用这个东西吗?" #: src/iuse.cpp @@ -184805,7 +186622,7 @@ msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "你突然觉得空虚。" #: src/iuse.cpp -msgid "You feel very sleepy..." +msgid "You feel very sleepy…" msgstr "你感到非常困倦……" #: src/iuse.cpp @@ -184898,8 +186715,8 @@ msgstr "你注射了净化剂。液体在针管里来回晃动,最后不情愿 #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" -" your surroundings..." -msgstr "当你吃%s的时候,你感觉到异界在向你接近……" +" your surroundings…" +msgstr "当你吃下%s,你感到一种近乎通灵般的体验,似乎与周围环境融为了一体……" #: src/iuse.cpp msgid "It tastes extremely strange!" @@ -184924,7 +186741,7 @@ msgstr "你不知死活的咬了一口,立刻就呕吐了!" #: src/iuse.cpp msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" -" as you convulse, vomiting, and black out..." +" as you convulse, vomiting, and black out…" msgstr "你感到了熟悉的温暖,但那突然就激增成了难以忍受的灼烧感,你抽筋,呕吐,眼前一黑……" #: src/iuse.cpp @@ -184940,7 +186757,7 @@ msgstr "遭受了马洛斯莓排斥反应。" #: src/iuse.cpp msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " -"you convulse and collapse to the ground..." +"you convulse and collapse to the ground…" msgstr "你感到了熟悉的温暖,但那突然就激增成了痛楚的灼烧感,使你抽搐着倒在了地上……" #: src/iuse.cpp src/monattack.cpp @@ -184953,11 +186770,11 @@ msgstr "你在马洛斯灌木丛中醒来。几乎像是被*孕育*在其中。 #: src/iuse.cpp msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " -"to pass through..." +"to pass through…" msgstr "吾等生而为一。吾等一道已经触及那道门扉。吾等已经提供了最终的钥匙。现在是时候穿越那扇门了……" #: src/iuse.cpp -msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body..." +msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "你感觉到一种奇特的温暖蔓延全身……" #. ~ "Uh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. @@ -184973,7 +186790,7 @@ msgstr "吾等已不需此等垫脚石了。吾等留之另有所用。" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "Sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." +msgid "Sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." msgstr "真的要吃下 %s?你可以将其播种在土堆里。" #: src/iuse.cpp @@ -184983,13 +186800,13 @@ msgstr "这个尝起来棒极了,你很快就吃完了它。" #: src/iuse.cpp msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " -"body..." +"body…" msgstr "当你咽下它时,你感觉到狂喜贯穿你身体的每一寸……" #: src/iuse.cpp msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " -"haze..." +"haze…" msgstr "你舒爽得直翻白眼。一切溶解成极乐的阴霾……" #. ~ The Mycus does not use the term (or encourage the concept of) "you". The @@ -184998,13 +186815,13 @@ msgstr "你舒爽得直翻白眼。一切溶解成极乐的阴霾……" #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. #: src/iuse.cpp -msgid "We welcome into us. We have endured long in this forbidding world." -msgstr "欢迎加入吾等。吾等已在此险恶世界中忍受太久了。" +msgid "We welcome into us. We have endured long in this forbidding world." +msgstr "欢迎加入吾等。吾等已在这险恶世界中忍受太久了。" #: src/iuse.cpp msgid "" -"A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over a" -" forest." +"A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " +"a forest." msgstr "一片白色菌菇盖组成的海洋,如波浪一般缓缓起伏。一阵孢子组成的白雾,静悄悄地在森林中飘荡。" #: src/iuse.cpp @@ -185013,20 +186830,20 @@ msgstr "土著们有句谚语:\"E Pluribus Unum\"——合众为一。" #: src/iuse.cpp msgid "" -"The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across your " +"The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across your " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "粉红色的变异莓炽热发红。那汁液洒在你的舌尖上,一阵温暖像爱人的拥抱一般紧紧抱在吾等之身上。" #: src/iuse.cpp msgid "" "We welcome the union of our lines in our local guide. We will prosper, and " -"unite this world. Even now, our fruits adapt to better serve local " +"unite this world. Even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "吾等欢迎土著加入吾等事业阵线,充当向导。吾等必将繁荣,进而团结这个世界。直到现在,吾等之果实仍旧在致力于更好地适应本地生态。" #: src/iuse.cpp msgid "" -"The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " +"The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "如天一般蓝的种子。如同坚果混合奶油的味道与变异莓交织在一起,一段永远不会被吾等遗忘的记忆。" @@ -185038,12 +186855,12 @@ msgstr "因此,假以时日,吾等终将更加适应此地环境,得以更 #: src/iuse.cpp msgid "" -"The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " +"The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "如琥珀一般黄的汁液。感觉它流过吾等之血管,取代了被称为\"血液\"的奇怪而又淡薄的红色稀粥。" #: src/iuse.cpp -msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you..." +msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "这个味道太诡异了!你不认为这玩意对你有好处……" #: src/iuse.cpp @@ -185165,7 +186982,7 @@ msgid "You can't fish there!" msgstr "你不能在那里钓鱼!" #: src/iuse.cpp -msgid "You cast your line and wait to hook something..." +msgid "You cast your line and wait to hook something…" msgstr "你把鱼线扔出,等待有什么东西上钩……" #: src/iuse.cpp @@ -185887,6 +187704,10 @@ msgstr "点燃的莫洛托夫燃烧瓶熄灭了。" msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "你点燃了这串鞭炮。" +#: src/iuse.cpp +msgid "ssss…" +msgstr "嘶……" + #: src/iuse.cpp msgid "You light the firecracker." msgstr "你点燃了鞭炮。" @@ -185901,24 +187722,24 @@ msgid "You set the timer to %s." msgstr "你设置计时器为%s。" #: src/iuse.cpp -msgid "You squeeze the pheromone ball..." +msgid "You squeeze the pheromone ball…" msgstr "你挤压信息素球……" #: src/iuse.cpp -msgid " squeezes the pheromone ball..." +msgid " squeezes the pheromone ball…" msgstr " 挤压信息素球……" #: src/iuse.cpp -msgid "...but nothing happens." +msgid "…but nothing happens." msgstr "……但什么也没发生。" #: src/iuse.cpp -msgid "...and a nearby zombie becomes passive!" -msgstr "……并且附近的一只丧尸变得对你不感兴趣了!" +msgid "…and a nearby zombie becomes passive!" +msgstr "……然后附近的一只丧尸变得对你不感兴趣了!" #: src/iuse.cpp -msgid "...and several nearby zombies become passive!" -msgstr "……并且附近的几只丧尸变得对你不感兴趣了!" +msgid "…and several nearby zombies become passive!" +msgstr "……然后附近的几只丧尸变得对你不感兴趣了!" #: src/iuse.cpp msgid "Shock where?" @@ -186186,8 +188007,8 @@ msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "你需要一个可充电电池来充能。" #: src/iuse.cpp -msgid "You cannot do... that while mounted." -msgstr "你不能……在骑乘时这样做。" +msgid "You cannot do… that while mounted." +msgstr "你不能在骑乘时做……那种事。" #: src/iuse.cpp msgid "It's waterproof, but oxygen maybe?" @@ -186208,8 +188029,8 @@ msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "你抽出 %s 并开始动手放松一下。" #: src/iuse.cpp -msgid "Air swirls all over..." -msgstr "空气漩涡在到处移动…" +msgid "Air swirls all over…" +msgstr "空气漩涡在到处移动……" #: src/iuse.cpp msgid "Air swirls around you for a moment." @@ -186245,7 +188066,7 @@ msgstr "吸取 %s 的血?" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "You drew blood from the %s..." +msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "你从 %s 抽取了一管血……" #: src/iuse.cpp @@ -186253,17 +188074,17 @@ msgid "Draw your own blood?" msgstr "吸取自己的血?" #: src/iuse.cpp -msgid "You drew your own blood..." -msgstr "你抽取了自己的血……" +msgid "You drew your own blood…" +msgstr "你抽取了自己的血液……" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "...but acidic blood melts the %s, destroying it!" -msgstr "……带有酸性的血液溶解了 %s ,毁坏了它!" +msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" +msgstr "……带有酸性的血液溶解了 %s,毁坏了它!" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "...but acidic blood damages the %s!" +msgid "…but acidic blood damages the %s!" msgstr "……带有酸性的血液损伤了 %s!" #: src/iuse.cpp @@ -186362,6 +188183,10 @@ msgstr "你盲目地挥来挥去,也不知道它是否真的管用。" msgid "You mop up the spill." msgstr "你清理了洒出的液体。" +#: src/iuse.cpp +msgid "You have a vision of the surrounding area…" +msgstr "你感觉到自己看清了周边地区的地图……" + #: src/iuse.cpp msgid "The fabric of space seems to decay." msgstr "你感觉到周围的空间构造开始撕裂重组。" @@ -186626,12 +188451,12 @@ msgstr "你重新校准了 %s。" #: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" +msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "你修理了 %s!(%s->%s)" #: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" +msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "你完全修理好了 %s!(%s->%s)" #: src/iuse.cpp @@ -186664,11 +188489,11 @@ msgid "You reinforce your %s." msgstr "你强化了 %s。" #: src/iuse.cpp -msgid "Clank! Clank!" +msgid "Clank! Clank!" msgstr "咔啷!咔啷!" #: src/iuse.cpp -msgid "Ring! Ring!" +msgid "Ring! Ring!" msgstr "铃!铃!" #: src/iuse.cpp @@ -186823,7 +188648,7 @@ msgid "Wasted time, these pictures do not provoke your senses." msgstr "浪费时间,这些图片无法让你产生共鸣。" #: src/iuse.cpp -msgid "You used to have a dog like this..." +msgid "You used to have a dog like this…" msgstr "你以前也有一条长成这样的狗狗……" #: src/iuse.cpp @@ -186835,8 +188660,8 @@ msgid "Excellent pictures of nature." msgstr "精彩的自然风光照片。" #: src/iuse.cpp -msgid "Food photos... your stomach rumbles!" -msgstr "食物的照片……你的胃开始蠢蠢欲动!" +msgid "Food photos… your stomach rumbles!" +msgstr "食物的照片……你的胃咕咕直叫!" #: src/iuse.cpp msgid "Some very interesting travel photos." @@ -187302,12 +189127,12 @@ msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "%s 挡住了你的拍摄角度。" #: src/iuse.cpp -msgid "Strange... there's nothing in the center of picture?" +msgid "Strange… there's nothing in the center of picture?" msgstr "奇怪……照片中央什么都没有?" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "Strange... %s's not visible on the picture?" +msgid "Strange… %s's not visible on the picture?" msgstr "奇怪……照片里完全看不见 %s?" #: src/iuse.cpp @@ -187423,7 +189248,7 @@ msgstr "你把 %s 装在了你的遥控车上。" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "RC car with %s ? How?" +msgid "RC car with %s? How?" msgstr "把 %s 装在遥控车上?哈?" #: src/iuse.cpp @@ -187437,7 +189262,7 @@ msgstr "你解除了你遥控车的武装。" #. ~Sound of a radio controlled car moving around #: src/iuse.cpp -msgid "buzzz..." +msgid "buzzz…" msgstr "嘟嘟……" #: src/iuse.cpp @@ -187555,9 +189380,15 @@ msgstr "获取车辆控制。" msgid "Execute one vehicle action" msgstr "进行遥控命令" +#: src/iuse.cpp +msgid "" +"Despite using a controller, you still refuse to take control of this " +"vehicle." +msgstr "尽管只是通过远程控制,你仍然不愿控制这架载具。" + #: src/iuse.cpp msgid "You take control of the vehicle." -msgstr "你控制了 载具。" +msgstr "你控制了载具。" #: src/iuse.cpp msgid "And when you gaze long into a screen, the screen also gazes into you." @@ -187573,7 +189404,7 @@ msgstr "显示屏上的人物展示了一个黄色段子。奇怪的幽默。" #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" +msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" msgstr "你确定?!多功能厨师机想给你的饭菜下毒!" #: src/iuse.cpp @@ -187616,7 +189447,7 @@ msgid "The cycle will be completed in %s." msgstr "消毒程序将在%s后完成。" #: src/iuse.cpp -msgid "The multi-cooker should be finishing shortly..." +msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "多功能厨师机很快就要完工了……" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! @@ -187695,7 +189526,7 @@ msgid "" msgstr "随着显示屏闪过蓝色的符号,多功能厨师机开始振动。" #: src/iuse.cpp -msgid "Your morale is too low to craft..." +msgid "Your morale is too low to craft…" msgstr "你心情值过低,无法制作……" #: src/iuse.cpp @@ -187822,7 +189653,7 @@ msgstr "你需要一些肥皂来使用它" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "The %s's monitor slowly outputs the data..." +msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "%s 的监测装置缓慢地输出了数据……" #: src/iuse.cpp @@ -187964,8 +189795,8 @@ msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "你折断了木棍,但有一半碎成了木片。" #: src/iuse.cpp -msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." -msgstr "感染所带来的疼痛似乎减少了,仅仅是略微的感觉。" +msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." +msgstr "感染所带来的疼痛减弱了。一点点吧。" #: src/iuse.cpp msgid "You feel much better - almost entirely." @@ -187986,7 +189817,7 @@ msgstr "你服用了一些 %s。" #: src/iuse.cpp msgid "" -"Simply taking more magnesium won't help. You have to go to sleep for it to " +"Simply taking more magnesium won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "服用更多的镁片没有任何作用。你得睡觉才能让它起效。" @@ -188250,7 +190081,7 @@ msgid "With a satisfying click, the lock on the door opens." msgstr "随着一声令人满意的咔哒声,门上的锁被打开了。" #: src/iuse_actor.cpp -msgid "The door swings open..." +msgid "The door swings open…" msgstr "门开了……" #: src/iuse_actor.cpp @@ -188357,7 +190188,7 @@ msgstr "那里已经着火了 。" #: src/iuse_actor.cpp msgid "" -"There's a brazier there but you haven't set it up to contain the fire. " +"There's a brazier there but you haven't set it up to contain the fire. " "Continue?" msgstr "此处有个未放置的火盆,无法控制火焰,真的要继续吗?" @@ -188366,7 +190197,7 @@ msgid "You successfully light a fire." msgstr "你成功地生了火。" #: src/iuse_actor.cpp -msgid "You light a fire, but it isn't enough. You need to light more." +msgid "You light a fire, but it isn't enough. You need to light more." msgstr "你点了一把火,但这还不够。你需要点更多的火。" #: src/iuse_actor.cpp @@ -188557,8 +190388,8 @@ msgid "Make love, not zlave." msgstr "制做爱人,不是奴隶。" #: src/iuse_actor.cpp -msgid "Well, it's more constructive than just chopping 'em into gooey meat..." -msgstr "嗯,这比把它们切成碎块更有技术含量……" +msgid "Well, it's more constructive than just chopping 'em into gooey meat…" +msgstr "嗨,至少这比把它们切成肉浆更有用……" #: src/iuse_actor.cpp msgid "You feel horrible for mutilating and enslaving someone's corpse." @@ -188850,8 +190681,8 @@ msgstr "%s(使用 %s 修理)" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You don't have enough %s to do that. Have: %d, need: %d" -msgstr "你没有足够 %s 做到这一点。现有:%d,需要:%d" +msgid "You don't have enough %s to do that. Have: %d, need: %d" +msgstr "你没有足够的 %s 用来修理。现有:%d,需要:%d" #: src/iuse_actor.cpp msgid "That requires gunsmithing tools." @@ -188872,7 +190703,7 @@ msgstr "你的%s已经增强至最佳状态。" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You damage your %s! ( %s-> %s)" +msgid "You damage your %s! ( %s-> %s)" msgstr "你损坏了 %s!(%s->%s)" #: src/iuse_actor.cpp @@ -189063,8 +190894,8 @@ msgstr "使用耗时:" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "Yeah. Place the %s at your feet. Real damn smart move." -msgstr "是啊,将 %s 放在自己脚下,真他妈聪明。" +msgid "Yeah. Place the %s at your feet. Real damn smart move." +msgstr "对,将%s放在自己脚下,你真他妈聪明。" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -189083,8 +190914,8 @@ msgstr "%s 需要靠近 %s 使用。" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You can't place a %s there. It contains a trap already." -msgstr "你无法在这里放置 %s。那已经有一个陷阱了。" +msgid "You can't place a %s there. It contains a trap already." +msgstr "你无法将%s放在那里。那儿已经有一个陷阱了。" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -189172,6 +191003,10 @@ msgstr "无可移除模组。" msgid "Has to be taken off first." msgstr "需要先脱下。" +#: src/iuse_actor.cpp +msgid "You quiver with anticipation…" +msgstr "你在期待下开始颤抖……" + #: src/iuse_actor.cpp msgid "You suddenly feel dizzy, and collapse to the ground." msgstr "你突然觉得一阵晕眩,然后倒在了地上。" @@ -189239,7 +191074,8 @@ msgid "How do you want to modify it?" msgstr "你想怎样改造它?" #: src/iuse_actor.cpp -msgid "Not enough thread to modify. Which modification do you want to remove?" +msgid "" +"Not enough thread to modify. Which modification do you want to remove?" msgstr "没有足够的线来改造这件装备。你想移除哪项改动?" #: src/iuse_actor.cpp @@ -189272,7 +191108,7 @@ msgstr "你确定吗?你无法拿回原来的材料。" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You damage your %s trying to modify it! ( %s-> %s)" +msgid "You damage your %s trying to modify it! ( %s-> %s)" msgstr "在你尝试改造 %s 时你不小心将其损坏了!(%s->%s)" #: src/iuse_actor.cpp @@ -189320,7 +191156,7 @@ msgid "It's an altar to the horse god." msgstr "一座马神的雕像。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A box of dancing mechanical pencils. They dance! They sing!" +msgid "A box of dancing mechanical pencils. They dance! They sing!" msgstr "一盒会跳舞的自动铅笔。它们正在载歌载舞!" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -189332,10 +191168,8 @@ msgid "A box of fumigation pellets." msgstr "一盒熏蒸丸。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A digital clock. It's stuck at 2:17 PM." -msgstr "" -"\"2:17 PM\"\n" -"一个电子时钟,已经停止运行。" +msgid "A digital clock. It's stuck at 2:17 PM." +msgstr "一个电子时钟。停止在 2:17 PM。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "That's just a charred human corpse." @@ -189346,15 +191180,15 @@ msgid "I don't know what that is, but it's not kitten." msgstr "我不知道这是什么,但肯定不是小猫。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An empty shopping bag. Paper or plastic?" +msgid "An empty shopping bag. Paper or plastic?" msgstr "一个空的购物袋,纸质的或是塑料的?" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Could it be... a big ugly bowling trophy?" +msgid "Could it be… a big ugly bowling trophy?" msgstr "这难道是……一个又大又丑的保龄球奖杯?" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A coat hanger hovers in thin air. Odd." +msgid "A coat hanger hovers in thin air. Odd." msgstr "衣架孤零零地漂浮在半空中。好诡异!" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -189378,8 +191212,8 @@ msgid "It's Richard Nixon's nose!" msgstr "这是Richard Nixon的鼻子!" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's Lucy Ricardo. \"Aaaah, Ricky!\", she says." -msgstr "这是露西瑞卡多。\"啊,瑞奇!\"她说道。(《我爱露西》肥皂剧鼻祖)" +msgid "It's Lucy Ricardo. \"Aaaah, Ricky!\", she says." +msgstr "这是露西瑞卡多。\"啊,瑞奇!\"她说道。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "You stumble upon Bill Gates' stand-up act." @@ -189390,8 +191224,8 @@ msgid "Just an autographed copy of the Kama Sutra." msgstr "只是一本带有亲笔签名的印度爱经抄本。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the Will Rogers Highway. Who was Will Rogers, anyway?" -msgstr "这是Will Rogers高速公路,可究竟谁是Will Roger呢?" +msgid "It's the Will Rogers Highway. Who was Will Rogers, anyway?" +msgstr "这是威尔·罗杰斯公路。但是威尔·罗杰斯是谁啊?" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" @@ -189451,8 +191285,8 @@ msgid "It's a mighty zombie talking about some love and prosperity." msgstr "这是强大的丧尸所关心的爱情和荣耀。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "\"Dear robot, you may have already won our 10 MILLION DOLLAR prize...\"" -msgstr "\"亲爱的机器人,你可能已经获得了1000万美元的奖金…\"" +msgid "\"Dear robot, you may have already won our 10 MILLION DOLLAR prize…\"" +msgstr "\"亲爱的机器人,你可能已经获得了1000万美元的奖金……\"" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's just an object." @@ -189495,7 +191329,8 @@ msgid "It's some compromising photos of Babar the Elephant." msgstr "一些大象巴巴的照片。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A copy of the Weekly World News. Watch out for the chambered nautilus!" +msgid "" +"A copy of the Weekly World News. Watch out for the chambered nautilus!" msgstr "一本世界新闻周刊。要小心鹦鹉螺!" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -189515,27 +191350,27 @@ msgid "Paul Moyer's necktie." msgstr "Paul Moyer的领带。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A haircut and a real job. Now you know where to get one!" -msgstr "理发是一份正规的职业,现在你知道到哪去找到一个了!" +msgid "A haircut and a real job. Now you know where to get one!" +msgstr "这里有一个理发店和一份体面的工作。现在你知道以后去哪找它们了!" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An automated robot-hater. It frowns disapprovingly at you." -msgstr "一个全自动的机器人憎恨者,它向你不以为然的皱着眉头。" +msgid "An automated robot-hater. It frowns disapprovingly at you." +msgstr "一个全自动仇恨机器人。它厌恶地朝你皱着眉头。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An automated robot-liker. It smiles at you." -msgstr "一个全自动的机器人爱好者,它向你微笑着。" +msgid "An automated robot-liker. It smiles at you." +msgstr "一个全自动喜爱机器人。它正朝你微笑。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a black hole. Don't fall in!" -msgstr "这是黑洞,不要掉下去!" +msgid "It's a black hole. Don't fall in!" +msgstr "这是黑洞,不要掉下去了!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Just a big brick wall." msgstr "只是一堵大砖墙。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You found kitten! No, just kidding." +msgid "You found kitten! No, just kidding." msgstr "你找到小猫了!哈哈,逗你玩呢。" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -189588,7 +191423,7 @@ msgid "It's the constellation Pisces." msgstr "一张双鱼座的星图。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a fly on the wall. Hi, fly!" +msgid "It's a fly on the wall. Hi, fly!" msgstr "墙上有只苍蝇。嗨,苍蝇!" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -189596,8 +191431,8 @@ msgid "This kind of looks like kitten, but it's not." msgstr "这东西看上去像小猫,但它不是。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a banana! Oh, joy!" -msgstr "一个香蕉!哦,爽!" +msgid "It's a banana! Oh, joy!" +msgstr "一根香蕉!真棒!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A helicopter has crashed here." @@ -189624,11 +191459,11 @@ msgid "A geyser sprays water high into the air." msgstr "间歇的喷泉将水喷向空气中。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A toenail? What good is a toenail?" +msgid "A toenail? What good is a toenail?" msgstr "趾甲?为什么会是趾甲?" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You've found the fish! Not that it does you much good in this game." +msgid "You've found the fish! Not that it does you much good in this game." msgstr "你找到鱼了!只是它在这游戏里对你没什么用。" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -189652,8 +191487,8 @@ msgid "It's nothing but a G-thang, baby." msgstr "它只不过是一个G-thang,宝贝。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "IT'S ALIVE! AH HA HA HA HA!" -msgstr "它还活着!啊哈哈哈哈!" +msgid "IT'S ALIVE! AH HA HA HA HA!" +msgstr "它是活的!啊哈哈哈哈!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This was no boating accident!" @@ -189661,12 +191496,12 @@ msgstr "这里没有沉船事故!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Wait! This isn't the poker chip! You've been tricked! DAMN YOU, MENDEZ!" -msgstr "等等!这不是筹码!你被骗了!该死的MENDEZ!" +"Wait! This isn't the poker chip! You've been tricked! DAMN YOU, MENDEZ!" +msgstr "等等!这不是筹码!你被骗了!该死的门德斯!" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A livery stable! Get your livery!" -msgstr "一件稳重的制服!穿上吧!" +msgid "A livery stable! Get your livery!" +msgstr "一间马车行!来租马车!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a perpetual immobility machine." @@ -189686,7 +191521,7 @@ msgstr "世界上最大的Motzah球!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"A tribe of cannibals lives here. They eat Malt-O-Meal for breakfast, you " +"A tribe of cannibals lives here. They eat Malt-O-Meal for breakfast, you " "know." msgstr "一个食人族部落住在这里,他们的早餐是美多麦麦片,你懂的。" @@ -189695,7 +191530,7 @@ msgid "This appears to be a rather large stack of trashy romance novels." msgstr "这里看起来堆积着大量无聊的言情小说。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Look out! Exclamation points!" +msgid "Look out! Exclamation points!" msgstr "当心!感叹号!" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -189703,12 +191538,12 @@ msgid "A herd of wild coffee mugs slumbers here." msgstr "一群野生的咖啡杯在此酣眠。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a limbo bar! How low can you go?" +msgid "It's a limbo bar! How low can you go?" msgstr "这是一个深坑!你还想跌入多深?" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the horizon. Now THAT'S weird." -msgstr "这是地平线,这可真是怪了。" +msgid "It's the horizon. Now THAT'S weird." +msgstr "这是地平线。这可真是怪了。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A vase full of artificial flowers is stuck to the floor here." @@ -189723,16 +191558,17 @@ msgid "A pair of saloon-style doors swing slowly back and forth here." msgstr "一对西部酒吧风格的大门在这儿缓慢地来回摆动。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's an ordinary bust of Beethoven... but why is it painted green?" +msgid "It's an ordinary bust of Beethoven… but why is it painted green?" msgstr "一个普通的半身像贝多芬……但为什么他被漆成了绿色?" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's TV's lovable wisecracking Crow! \"Bite me!\", he says." -msgstr "电视里一只可爱的俏皮乌鸦!\"你咬我啊!\"它说到。" +msgid "It's TV's lovable wisecracking Crow! \"Bite me!\", he says." +msgstr "电视里一只可爱的俏皮乌鸦!\"你咬我啊!\"它说道。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Hey, look, it's war. What is it good for? Absolutely nothing. Say it again." +"Hey, look, it's war. What is it good for? Absolutely nothing. Say it " +"again." msgstr "嘿,看,这是战争。它有什么好处呢?很明显没有。再说一次。" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -189740,8 +191576,8 @@ msgid "It's the amazing self-referential thing that's not kitten." msgstr "一个不是小猫的神奇的反复自我引用的指针。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A flamboyant feather boa. Now you can dress up like Carol Channing!" -msgstr "一根艳丽的羽毛。现在你可以打扮的像Carol Channing一样了!" +msgid "A flamboyant feather boa. Now you can dress up like Carol Channing!" +msgstr "一根艳丽的羽毛围巾。现在你可以打扮的像卡罗尔·钱宁一样了!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "\"Sure hope we get some rain soon,\" says Farmer Joe." @@ -189759,7 +191595,7 @@ msgstr "\"表土层都被冲走了啊,妈妈,\"哭泣的里尔·格雷格说 #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"This is a large brown bear. Oddly enough, it's currently peeing in the " +"This is a large brown bear. Oddly enough, it's currently peeing in the " "woods." msgstr "这是一只巨大的棕熊,奇怪的是它目前在丛林里撒尿。" @@ -189789,26 +191625,26 @@ msgstr "这是一张坠毁直升机的全息图。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"This is a television. On screen you see a robot strangely similar to " +"This is a television. On screen you see a robot strangely similar to " "yourself." -msgstr "这是一台电视机。在屏幕中你看到一个机器人似乎模样与你一样奇特。" +msgstr "这是一台电视。你看到屏幕上有一个机器人,而且与你惊人的相似。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This balogna has a first name, it's R-A-N-C-I-D." msgstr "这个balogna有个姓,叫 R-A-N-C-I-D。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A salmon hatchery? Look again. It's merely a single salmon." -msgstr "鲑鱼孵卵所?仔细看看,只不过是一条鲑鱼。" +msgid "A salmon hatchery? Look again. It's merely a single salmon." +msgstr "鲑鱼孵化场?你再看看。只不过是单独一条鲑鱼。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a rim shot. Ba-da-boom!" +msgid "It's a rim shot. Ba-da-boom!" msgstr "这是鼓边打击,啪-拉-砰!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"It's creepy and it's kooky, mysterious and spooky. It's also somewhat ooky." -msgstr "这是一个令人毛骨悚然,神秘和恐怖的怪物。也许只是有一点可怕吧。" +"It's creepy and it's kooky, mysterious and spooky. It's also somewhat ooky." +msgstr "可惧又怪异,神秘且诡异。还有点奇异。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This is an anagram." @@ -189819,7 +191655,7 @@ msgid "This object is like an analogy." msgstr "这个物件就像一个比喻。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a symbol. You see in it a model for all symbols everywhere." +msgid "It's a symbol. You see in it a model for all symbols everywhere." msgstr "这是一个符号。是你所看到的所有的符号的归纳模型。" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -189827,17 +191663,17 @@ msgid "The object pushes back at you." msgstr "这个东西把你推了回来。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A traffic signal. It appears to have been recently vandalized." -msgstr "交通信号。看上去刚破坏。" +msgid "A traffic signal. It appears to have been recently vandalized." +msgstr "一座交通信号灯。看上去最近被破坏过。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"\"There is no kitten!\" cackles the old crone. You are shocked by her " +"\"There is no kitten!\" cackles the old crone. You are shocked by her " "blasphemy." -msgstr "\"这里没有小猫!\"老妪咯咯笑道。你对她的没礼貌感到震惊。" +msgstr "\"根本没有小猫!\" 老妪咯咯笑道。你被她的妄言所震惊。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "This is a Lagrange point. Don't come too close now." +msgid "This is a Lagrange point. Don't come too close now." msgstr "这是一个拉格朗日点。不要靠得太近。" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -189857,8 +191693,8 @@ msgid "It's the instruction manual for a previous version of this game." msgstr "一个本关于这款游戏上一个版本的说明书。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A brain cell. Oddly enough, it seems to be functioning." -msgstr "大脑细胞。奇怪的是,它看起来似乎正在运作。" +msgid "A brain cell. Oddly enough, it seems to be functioning." +msgstr "一个脑细胞。奇怪的是,它看起来似乎仍在工作。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Tea and/or crumpets." @@ -189873,16 +191709,16 @@ msgid "It's a Quaker Oatmeal tube, converted into a drum." msgstr "这是一根桂格麦片管子,它被改造成了一只鼓。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "This is a remote control. Being a robot, you keep a wide berth." -msgstr "这是一个遥控器。作为机器人,你最好敬而远之。" +msgid "This is a remote control. Being a robot, you keep a wide berth." +msgstr "这是一个遥控器。作为机器人,你对其敬而远之。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a roll of industrial-strength copper wire." msgstr "这是一卷工业级的铜线。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Oh boy! Grub! Er, grubs." -msgstr "哦老天!一只幼虫!呃,一群幼虫。" +msgid "Oh boy! Grub! Er, grubs." +msgstr "哦老天!一只蛆!呃,一群蛆。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A puddle of mud, where the mudskippers play." @@ -189909,20 +191745,20 @@ msgid "An autographed copy of \"Primary Colors\", by Anonymous." msgstr "有着作者签名的\"原色\"小说,作者佚名。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Another rabbit? That's three today!" +msgid "Another rabbit? That's three today!" msgstr "又一只兔子?今天已经是第三只了!" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a segmentation fault. Core dumped, by the way." -msgstr "这是个分段错误。顺便说下,内核已经转储。" +msgid "It's a segmentation fault. Core dumped, by the way." +msgstr "这是个段错误。顺便说下,内核已经转储。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A historical marker showing the actual location of /dev/null." msgstr "一个历史的标记指示出了/dev/null的真实位置。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Thar's Mobius Dick, the convoluted whale. Arrr!" -msgstr "Thar's Mobius Dick,令人费解的鲸鱼。哈!" +msgid "Thar's Mobius Dick, the convoluted whale. Arrr!" +msgstr "介是莫比乌斯·迪克,回旋状的鲸鱼。哈!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a charcoal briquette, smoking away." @@ -189941,8 +191777,8 @@ msgid "A stack of 7 inch floppies wobbles precariously." msgstr "一堆7英寸磁盘不稳定的波动着。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's nothing but a corrupted floppy. Coaster anyone?" -msgstr "除了一个损坏的软盘外没有任何东西,有过山车吗?" +msgid "It's nothing but a corrupted floppy. Coaster anyone?" +msgstr "不过是一个坏掉的软盘。有人想要杯托吗?" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A section of glowing phosphor cells sings a song of radiation to you." @@ -189985,8 +191821,8 @@ msgid "It's the missing chapter to \"A Clockwork Orange\"." msgstr "这是一篇来自《发条橙》中的未发表章节。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a burrito stand flyer. \"Taqueria El Ranchito\"." -msgstr "这是一张玉米煎饼站传单。\"Taqueria El Ranchito\"。" +msgid "It's a burrito stand flyer. \"Taqueria El Ranchito\"." +msgstr "这是一张玉米煎饼摊的传单。\"Taqueria El Ranchito\"。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This smiling family is happy because they eat LARD." @@ -190013,11 +191849,11 @@ msgid "A forgotten telephone switchboard operator." msgstr "一个被遗忘的电话接线员。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's an automated robot-disdainer. It pretends you're not there." -msgstr "这是一个自动机器人藐视器,它假装你不存在。" +msgid "It's an automated robot-disdainer. It pretends you're not there." +msgstr "一个全自动蔑视机器人。它假装你不存在。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a portable hole. A sign reads: \"Closed for the winter\"." +msgid "It's a portable hole. A sign reads: \"Closed for the winter\"." msgstr "这是一个便携的洞穴。标志写着:\"冬天时关闭\"。" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190025,12 +191861,12 @@ msgid "Just a moldy loaf of bread." msgstr "只是一个发霉的面包。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A little glass tub of Carmex. ($.89) Too bad you have no lips." -msgstr "泰奥菲牌的小玻璃浴缸。(0.89美元)只可惜你没有嘴。" +msgid "A little glass tub of Carmex. ($.89) Too bad you have no lips." +msgstr "泰奥菲牌的玻璃装唇膏(0.89美元)。只可惜你没有嘴唇。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A Swiss-Army knife. All of its appendages are out. (toothpick lost)" -msgstr "一把尖锐的军用匕首,所有的附件都丢失了。(牙签丢失)" +msgid "A Swiss-Army knife. All of its appendages are out. (toothpick lost)" +msgstr "一把瑞士军刀。里面的附件都露在外面。(牙签已丢失)" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a zen simulation, trapped within an ASCII character." @@ -190049,7 +191885,7 @@ msgid "A willing, ripe tomato bemoans your inability to digest fruit." msgstr "一只熟透的西红柿对你不能消化水果而万分惋惜。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A robot comedian. You feel amused." +msgid "A robot comedian. You feel amused." msgstr "一个机器人喜剧演员。你被逗乐了。" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -190057,8 +191893,8 @@ msgid "It's KITT, the talking car." msgstr "这是KITT,会说话的车。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Here's Pete Peterson. His batteries seem to have long gone dead." -msgstr "那是Pete Peterson。他的电池早已消耗完近数年。" +msgid "Here's Pete Peterson. His batteries seem to have long gone dead." +msgstr "这是皮特·彼得森。他的电池看起来早就没电了。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "\"Blup, blup, blup\", says the mud pot." @@ -190085,15 +191921,15 @@ msgid "Pumpkin pie spice." msgstr "南瓜饼香料。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the Bass-Matic '76! Mmm, that's good bass!" -msgstr "它是Bass-Matic '76音箱!嗯!低音真动听!" +msgid "It's the Bass-Matic '76! Mmm, that's good bass!" +msgstr "这是Bass-Matic '76音箱!嗯!低音真动听!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "\"Lend us a fiver 'til Thursday\", pleas Andy Capp." msgstr "\"请借给我们5块钱,周四归还\",Andy Capp请求道。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a tape of '70s rock. All original hits! All original artists!" +msgid "It's a tape of '70s rock. All original hits! All original artists!" msgstr "" "这是一盘70年代的摇滚乐磁带。\n" "\"我一直问个不休,你何时跟我走!\"" @@ -190112,13 +191948,13 @@ msgstr "这是一个惊人的异次元物体。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Ed McMahon stands here, lost in thought. Seeing you, he bellows, \"YES " +"Ed McMahon stands here, lost in thought. Seeing you, he bellows, \"YES " "SIR!\"" -msgstr "Ed McMahon在这里站着沉思,看到你后,他大喊到:\"是的,长官!\"" +msgstr "艾德·麦克马洪在这里站着沉思,看到你后,他大喊到:\"是的,长官!\"" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "...thingy???" -msgstr "……什么东西???" +msgid "…thingy???" +msgstr "……某种东西???" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's 1000 secrets the government doesn't want you to know!" @@ -190129,12 +191965,12 @@ msgid "The letters O and R." msgstr "字母O和R" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A magical... magic thing." +msgid "A magical… magic thing." msgstr "一个带有魔法的……魔法物品。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "That is a moose, a thing of pure evil. You should \"RUN!\"" -msgstr "那是一只驼鹿,一种极度邪恶的生物。你应该\"跑!\"" +msgid "That is a moose, a thing of pure evil. You should \"RUN!\"" +msgstr "那是一只驼鹿,一种极度邪恶的生物。你应该\"快跑!\"" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It is SOFTWARE BUG." @@ -190166,9 +192002,9 @@ msgstr ")。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Your job is to find kitten. This task is complicated by the existence of " -"various things which are not kitten. Robot must touch items to determine if " -"they are kitten or not. The game ends when robot finds kitten. " +"Your job is to find kitten. This task is complicated by the existence of " +"various things which are not kitten. Robot must touch items to determine if" +" they are kitten or not. The game ends when robot finds kitten. " "Alternatively, you may end the game by hitting 'q', 'Q' or the Escape key." msgstr "" "你的任务是要找到小猫。它藏在各种混乱的东西里,机器人必须通过碰到物品来检查小猫是否在里边,游戏在机器人找到小猫后就会结束,实际上,你随时都可以按\"q\"/\"Q\"/\"ESC\"键来结束游戏。" @@ -190182,7 +192018,7 @@ msgid "Invalid command: Use direction keys or press 'q'." msgstr "无效指令:按方向键或者按\"q\"键退出。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You found kitten! Way to go, robot!" +msgid "You found kitten! Way to go, robot!" msgstr "你找到小猫了!干的漂亮,机器人!" #: src/iuse_software_lightson.cpp @@ -190255,7 +192091,7 @@ msgid "lag" msgstr "标识[f]" #: src/iuse_software_minesweeper.cpp -msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." +msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." msgstr "轰!你死了!再试一次吧。" #: src/iuse_software_snake.cpp src/iuse_software_sokoban.cpp @@ -190848,8 +192684,8 @@ msgid "Choose Translocator Gate" msgstr "选择易位门" #: src/main.cpp -msgid "Really Quit? All unsaved changes will be lost." -msgstr "确定退出?所有未保存的改变将会丢失。" +msgid "Really Quit? All unsaved changes will be lost." +msgstr "确定退出?所有未保存的进度将会丢失。" #: src/main_menu.cpp msgid "Bugs? Suggestions? Use links in MOTD to report them." @@ -190968,19 +192804,19 @@ msgid "olors" msgstr "配色方案" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make config directory. Check permissions." +msgid "Unable to make config directory. Check permissions." msgstr "无法创建设置文件夹。请检查权限。" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make save directory. Check permissions." +msgid "Unable to make save directory. Check permissions." msgstr "无法创建存档文件夹。请检查权限。" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make templates directory. Check permissions." +msgid "Unable to make templates directory. Check permissions." msgstr "无法创建模版文件夹。请检查权限。" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make sound directory. Check permissions." +msgid "Unable to make sound directory. Check permissions." msgstr "无法创建声音文件夹。请检查权限。" #: src/main_menu.cpp @@ -191008,8 +192844,8 @@ msgstr "随机角色" #: src/main_menu.cpp msgctxt "Main Menu|New Game" -msgid "Play Now! (ixed Scenario)" -msgstr "直接游戏(避难所)!" +msgid "Play Now! (ixed Scenario)" +msgstr "直接游戏!(避难所开局)" #: src/main_menu.cpp msgctxt "Main Menu|New Game" @@ -191151,18 +192987,30 @@ msgstr "你被坠落的残骸击中!" msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr " 被坠落的残骸击中!" -#: src/map.cpp -msgid "The shot is stopped by the reinforced glass wall!" -msgstr "子弹被强化玻璃墙挡住了!" - #: src/map.cpp msgid "The shot is stopped by the reinforced glass door!" msgstr "子弹被强化玻璃门挡住了!" +#: src/map.cpp +msgid "The shot is stopped by the reinforced glass wall!" +msgstr "子弹被强化玻璃墙挡住了!" + #: src/map.cpp msgid "ke-rash!" msgstr "咔吱!" +#: src/map.cpp +msgid "laser beam" +msgstr "激光射线" + +#: src/map.cpp +msgid "bolt of electricity" +msgstr "电弧" + +#: src/map.cpp +msgid "bolt of plasma" +msgstr "等离子束" + #: src/map.cpp msgid "flying projectile" msgstr "流弹" @@ -191228,7 +193076,7 @@ msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "从 %s 里爬出了一些东西!" #: src/map_extras.cpp -msgid "DANGER! MINEFIELD!" +msgid "DANGER! MINEFIELD!" msgstr "危险!雷区!" #: src/map_field.cpp @@ -191279,7 +193127,7 @@ msgid "The sap sticks to !" msgstr " 被树液粘上了!" #: src/map_field.cpp -msgid "The sludge is thick and sticky. You struggle to pull free." +msgid "The sludge is thick and sticky. You struggle to pull free." msgstr "污泥又粘又稠。你好不容易挣扎了出来。" #: src/map_field.cpp @@ -191663,18 +193511,30 @@ msgid "The %s is not a valid %s weapon." msgstr "%s不是有效的%s武器。" #: src/martialarts.cpp -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "类型:%s" +msgid "Block Counter" +msgstr "防御反击" + +#: src/martialarts.cpp +msgid "Dodge Counter" +msgstr "闪避回击" #: src/martialarts.cpp -msgid "defensive" +msgid "Miss Recovery" +msgstr "未命中后恢复" + +#: src/martialarts.cpp +msgid "Defensive" msgstr "防御类" #: src/martialarts.cpp -msgid "offensive" +msgid "Offensive" msgstr "进攻类" +#: src/martialarts.cpp +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "类型:%s" + #: src/martialarts.cpp msgid "Bonus: " msgstr "特效:" @@ -191779,6 +193639,11 @@ msgstr "* 将目标 击晕 %d%s" msgid "* Will disarm the target" msgstr "* 将目标 缴械" +#: src/martialarts.cpp +msgid "" +"* Will disarm the target and take their weapon" +msgstr "* 将目标 缴械夺取其武器" + #: src/martialarts.cpp msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " @@ -191927,8 +193792,8 @@ msgstr[0] "%s将枪口指向了你的方向,并且发出了 %d 声烦人的警 #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. #: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp -msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you..." -msgstr "你不是很确定是什么原因造成你身上出现了个激光红点。" +msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" +msgstr "你不是很确定是什么原因造成你身上出现了个激光红点……" #: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp msgid "The " @@ -192026,6 +193891,20 @@ msgstr "你打中了什么东西。" msgid "You swing at the air." msgstr "你打中了一团空气!" +#: src/melee.cpp +msgid " disarms you and takes your weapon!" +msgstr " 将你缴械并夺取了武器!" + +#: src/melee.cpp +#, c-format +msgid "You disarm %s and take their weapon!" +msgstr "你将 %s 缴械并夺取了武器!" + +#: src/melee.cpp +#, c-format +msgid " disarms %s and takes their weapon!" +msgstr " 将 %s 缴械并夺取了武器!" + #: src/melee.cpp msgid " disarms you!" msgstr " 将你缴械了!" @@ -192091,6 +193970,10 @@ msgstr "你用你的 %2$s 格挡了 %1$s 的伤害!" msgid " blocks %1$s of the damage with their %2$s!" msgstr " 用他的 %2$s 格挡了 %1$s 的伤害!" +#: src/melee.cpp src/player.cpp +msgid "You try to counterattack but you are too exhausted!" +msgstr "你试图反击,但是体力不足!" + #: src/melee.cpp #, c-format msgid "You poison %s!" @@ -192372,7 +194255,7 @@ msgstr "%s。暴击!" #. ~ someone hits something for %d damage (critical) #: src/melee.cpp #, c-format -msgid "%s for %d damage. Critical!" +msgid "%s for %d damage. Critical!" msgstr "%s 造成 %d 点伤害。暴击!" #. ~ NPC hits something @@ -193712,13 +195595,13 @@ msgstr "< 按 %s 过滤, %s 重置 >" #: src/messages.cpp #, c-format msgid "" -"Format is [[TYPE]:]TEXT. The values for TYPE are: %s\n" +"Format is [[TYPE]:]TEXT. The values for TYPE are: %s\n" "Examples:\n" " good:mutation\n" " :you pick up: 1\n" " crash!\n" msgstr "" -"格式为 [[类型]]:文本。可用类型为: %s\n" +"格式为 [[类型]:]文本。可用类型为:%s\n" "示例:\n" " 好:变异\n" " :你捡起: 1\n" @@ -193796,7 +195679,7 @@ msgstr "" "名单:\n" #: src/mission_companion.cpp -msgid " hours] \n" +msgid " hours]\n" msgstr " 小时]\n" #: src/mission_companion.cpp @@ -193819,7 +195702,7 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Assign Scavenging Raid" -msgstr "派遣同伴(拾荒突袭)" +msgstr "派遣同伴(危险拾荒)" #: src/mission_companion.cpp msgid "" @@ -193837,7 +195720,7 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Retrieve Scavenging Raid" -msgstr "召回同伴(拾荒突袭)" +msgstr "召回同伴(危险拾荒)" #: src/mission_companion.cpp msgid "Assign Ally to Menial Labor" @@ -193916,7 +195799,7 @@ msgid "" " ..#Ov..**\n" " ...O|....\n" "\n" -"We're willing to let you purchase a field at a substantial discount to use for your own agricultural enterprises. We'll plow it for you so you know exactly what is yours... after you have a field you can hire workers to plant or harvest crops for you. If the crop is something we have a demand for, we'll be willing to liquidate it." +"We're willing to let you purchase a field at a substantial discount to use for your own agricultural enterprises. We'll plow it for you so you know exactly what is yours… after you have a field you can hire workers to plant or harvest crops for you. If the crop is something we have a demand for, we'll be willing to liquidate it." msgstr "" "花费:$1000\n" "\n" @@ -194120,15 +196003,15 @@ msgstr "" "名单:\n" #: src/mission_companion.cpp -msgid " [READY] \n" -msgstr " [完成] \n" +msgid " [READY]\n" +msgstr " [完成]\n" #: src/mission_companion.cpp -msgid " [COMPLETE] \n" -msgstr " [完成] \n" +msgid " [COMPLETE]\n" +msgstr " [完成]\n" #: src/mission_companion.cpp -msgid " Hours] \n" +msgid " Hours]\n" msgstr " 小时]\n" #: src/mission_companion.cpp @@ -194150,37 +196033,37 @@ msgid "Recover Commune-Refugee Center" msgstr "召回同伴(商队:公社至难民中心)" #: src/mission_companion.cpp -msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar..." -msgstr "这个殖民地没有任务。按空格键继续……" +msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" +msgstr "这个基地没有任务。按空格键继续……" #: src/mission_companion.cpp -msgid "joins the caravan team..." -msgstr "加入商队……" +msgid "joins the caravan team…" +msgstr "加入了商队……" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs on the scavenging patrol..." -msgstr "巡逻中……" +msgid "departs on the scavenging patrol…" +msgstr "离队去拾荒了……" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs on the scavenging raid..." -msgstr "拾荒中……" +msgid "departs on the scavenging raid…" +msgstr "离队去拾荒了……" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to work as a laborer..." -msgstr "劳作中……" +msgid "departs to work as a laborer…" +msgstr "离队去劳作了……" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to work as a carpenter..." -msgstr "当木工中……" +msgid "departs to work as a carpenter…" +msgstr "离队去当木工了……" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to forage for food..." -msgstr "采集食物中……" +msgid "departs to forage for food…" +msgstr "离队采集食物去了……" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours..." -msgstr "商队出发了,预估全程时间 %d 小时……" +msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours…" +msgstr "商队出发了,预估全程需 %d 小时……" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -194205,7 +196088,7 @@ msgid "The caravan party has returned. Your share of the profits are $%d!" msgstr "商队回来了。你的利润份额是 $%d!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home..." +msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" msgstr "商队遇难了,你的同伴再也回不来了……" #: src/mission_companion.cpp @@ -194233,19 +196116,19 @@ msgstr "%s 把你的名字填入账本中,然后喊来一个附近的工人, #, c-format msgid "" "After counting your money %s directs a nearby laborer to begin constructing " -"a fence around your plot..." -msgstr "计算过你的资金后,%s 指派一个附近的工人,开始绕着你的田修筑篱笆。" +"a fence around your plot…" +msgstr "数完你给的钱后,%s 指派一个附近的工人,开始绕着你的田修筑篱笆……" #: src/mission_companion.cpp msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "没有种子可以种植!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You have no room to plant seeds..." -msgstr "没地方播种……" +msgid "You have no room to plant seeds…" +msgstr "你没地方播种……" #: src/mission_companion.cpp -msgid "I'm sorry, you don't have enough money to plant those seeds..." +msgid "I'm sorry, you don't have enough money to plant those seeds…" msgstr "很遗憾,你的钱不够种植这些种子……" #: src/mission_companion.cpp @@ -194261,7 +196144,7 @@ msgid "" msgstr "计算过资金并收取了你的种子后,%s 找了个民工团来耕种你的田地。" #: src/mission_companion.cpp -msgid "There aren't any plants that are ready to harvest..." +msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "目前尚无可收割的作物……" #: src/mission_companion.cpp @@ -194269,14 +196152,14 @@ msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "你想收割哪种作物?" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You decided to hold off for now..." -msgstr "你决定暂缓……" +msgid "You decided to hold off for now…" +msgstr "你决定以后再说……" #: src/mission_companion.cpp msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop so you are " -"forced to sell..." -msgstr "你的钱不够支付工人收割庄稼的费用,所以你不得不折算点作物……" +"forced to sell…" +msgstr "你的钱不够支付工人收割庄稼的费用,所以你不得不卖掉收获的作物……" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -194285,27 +196168,27 @@ msgstr "是否将 %d %s 的作物折算成 $%d 的利润?" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "The %s are sold for $%d..." -msgstr "%s 被折算为 $%d……" +msgid "The %s are sold for $%d…" +msgstr "你将 %s 以 $%d 的价格卖出……" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "You receive %d %s..." -msgstr "你收到 %d %s……" +msgid "You receive %d %s…" +msgstr "你获得了 %d %s……" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " -"of undead..." -msgstr "拾荒的时候,%s 的团队突然发现他们被一大波不死者盯上了……" +"of undead…" +msgstr "拾荒的时候,%s 的团队突然发现他们被一大群丧尸给盯上了……" #: src/mission_companion.cpp msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "凭藉机敏的思维,团队得以避开战斗!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills..." +msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" msgstr "战斗发生在近距离,侧重于近战技能……" #: src/mission_companion.cpp @@ -194314,14 +196197,13 @@ msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "凭藉蛮力,团队辗压了 %d 只丧尸的群落!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead... I'm sorry." -msgstr "不幸的是他们被不死者击败了……我很遗憾。" +msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." +msgstr "不幸的是他们被丧尸群淹没了……我很抱歉。" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "" -"%s returns from patrol having earned $%d and a fair bit of experience..." -msgstr "%s 巡逻归来,赚了 $%d 元和一些经验……" +msgid "%s returns from patrol having earned $%d and a fair bit of experience…" +msgstr "%s 巡逻归来,获得了 $%d 和一些经验……" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -194339,8 +196221,8 @@ msgstr "%s 对你的能力更有信心了,并且愿意让你参与更冒险的 #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" -"%s returns from the raid having earned $%d and a fair bit of experience..." -msgstr "%s 劫掠归来,赚了 $%d 元和一些经验……" +"%s returns from the raid having earned $%d and a fair bit of experience…" +msgstr "%s 劫掠归来,获得了 $%d 和一些经验……" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -194351,8 +196233,8 @@ msgstr "%s 带回了一个 %s 给你!" #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned $%d and a bit of " -"experience..." -msgstr "%s 当完劳工回来,赚了 $%d 元和一些经验……" +"experience…" +msgstr "%s 当完劳工回来,获得了 $%d 和一些经验……" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -194363,7 +196245,7 @@ msgstr "%s 对你的同伴更有信心了,并且愿意让他参与更进一步 #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "While %s was framing a building one of the walls began to collapse..." +msgid "While %s was framing a building one of the walls began to collapse…" msgstr "正当 %s 建造一栋建筑时,一堵墙突然开始崩塌……" #: src/mission_companion.cpp @@ -194378,7 +196260,7 @@ msgstr "%s 从窗口跳出,躲过了坍塌。" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "%s didn't make it out in time..." +msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "%s 没能及时逃出来……" #: src/mission_companion.cpp @@ -194387,7 +196269,7 @@ msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "但幸好 %s 被从废墟中救了出来,仅受轻伤!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died..." +msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "所有被困在坍塌屋顶下的人都死了……" #: src/mission_companion.cpp @@ -194398,13 +196280,13 @@ msgstr "很抱歉,我们无能为力。" #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned $%d and a bit of " -"experience..." -msgstr "%s 当完木匠回来,赚了 $%d 元和一些经验……" +"experience…" +msgstr "%s 当完木匠回来,获得了 $%d 和一些经验……" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "While foraging, a beast began to stalk %s..." -msgstr "在采集食物的时候,一只野兽悄悄靠近 %s……" +msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" +msgstr "觅食的时候,一只野兽悄悄靠近了 %s……" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -194436,19 +196318,19 @@ msgstr "%s 把美洲狮打得血肉模糊!" #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf but the others that were skulking in " -"the tree line caught up..." -msgstr "%s 干翻了那只狼。然而,在树丛后潜伏的其余几只一齐扑了过来。" +"the tree line caught up…" +msgstr "%s 干翻了那只狼。然而,在树丛后潜伏的其余几只一齐扑了过来……" #: src/mission_companion.cpp -msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do..." +msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" msgstr "很抱歉,我们无能为力……" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" -"We... we don't know what exactly happened but we found %s's gear ripped and " -"bloody..." -msgstr "我们……我们不知道发生了什么,但是我们看到 %s 的护甲被撕裂,沾满鲜血……" +"We… we don't know what exactly happened but we found %s's gear ripped and " +"bloody…" +msgstr "我们……我们不知道发生了什么,但是我们发现了 %s 被撕裂的护甲,上面沾满了鲜血……" #: src/mission_companion.cpp msgid "I fear your companion won't be returning." @@ -194458,8 +196340,8 @@ msgstr "恐怕你的同伴再也回不来了。" #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned $%d and a bit of " -"experience..." -msgstr "%s 当完采集工回来,赚了 $%d 和一些经验……" +"experience…" +msgstr "%s 采集食物归来,获得了 $%d 和一些经验……" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -194490,7 +196372,7 @@ msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "%d个%s %s的成员和%d个%s %s%s的成员发生交战!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You don't have any companions to send out..." +msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "你没有任何可供派遣的同伴……" #: src/mission_companion.cpp @@ -194499,7 +196381,7 @@ msgid "" msgstr "你要派谁执行任务? [ 战斗 : 生存 : 工业 ]" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You choose to send no one..." +msgid "You choose to send no one…" msgstr "你没有选择任何同伴……" #: src/mission_companion.cpp @@ -194507,7 +196389,7 @@ msgid "The companion you selected doesn't have the skills!" msgstr "你所选择的同伴并没有所需要的技能!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You don't have any companions ready to return..." +msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "你没有任何可以召回的同伴……" #: src/mission_companion.cpp @@ -194515,7 +196397,7 @@ msgid "Who should return?" msgstr "召回哪个同伴?" #: src/mission_companion.cpp -msgid "No one returns to your party..." +msgid "No one returns to your party…" msgstr "没人返回你的团队……" #: src/mission_end.cpp @@ -194547,18 +196429,17 @@ msgid "Download Software" msgstr "软件下载" #: src/mission_start.cpp -msgid "You don't know where the address could be..." -msgstr "(你不知道这个地址在哪里……)" +msgid "You don't know where the address could be…" +msgstr "你不知道这个地址在哪里……" #: src/mission_start.cpp -msgid "You mark the refugee center and the road that leads to it..." -msgstr "(你标记了难民中心的位置及到那里去的路……)" +msgid "You mark the refugee center and the road that leads to it…" +msgstr "你标记了难民中心的位置及到那里去的路……" #: src/mission_start.cpp msgid "" -"You mark the refugee center, but you have no idea how to get there by " -"road..." -msgstr "(你标记了难民中心的位置,但不知道怎么顺着路过去……)" +"You mark the refugee center, but you have no idea how to get there by road…" +msgstr "你标记了难民中心的位置,但不知道怎么顺着路过去……" #: src/mission_start.cpp msgid "Workstation" @@ -194634,8 +196515,8 @@ msgstr "你还没有失败任何任务!" #: src/mission_util.cpp #, c-format -msgid "%s also marks the road that leads to it..." -msgstr "%s 也标记了去那里的道路……" +msgid "%s also marks the road that leads to it…" +msgstr "%s 同时标记了去那里的道路……" #: src/mission_util.cpp #, c-format @@ -195020,14 +196901,6 @@ msgstr "重击声。" msgid "The root walls creak around you." msgstr "根蔓在你周围碾扎。" -#. ~ the sound of a fungus releasing spores -#. ~ That spore sound again -#. ~ the sound of a fungus dying -#. ~spore-release sound -#: src/monattack.cpp src/mondeath.cpp src/player.cpp -msgid "Pouf!" -msgstr "噗!" - #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "Spores are released from the %s!" @@ -195079,7 +196952,7 @@ msgstr "%s 脉动了几下,并且随之释出了新鲜的真菌孢子!" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s seems to wave you toward the tower..." +msgid "The %s seems to wave you toward the tower…" msgstr "%s 似乎在驱使你前往真菌塔……" #: src/monattack.cpp @@ -195094,7 +196967,7 @@ msgid "The %1$s sinks its point into your %2$s!" msgstr "%1$s 把它的尖端插入你的 %2$s!" #: src/monattack.cpp -msgid "You feel thousands of live spores pumping into you..." +msgid "You feel thousands of live spores pumping into you…" msgstr "你感觉到数千个鲜活孢子灌入你的体内……" #. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative @@ -195131,8 +197004,8 @@ msgstr "你因为真菌墙的生长被强挤了出来!" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s spreads its tendrils. It seems as though it's expecting you..." -msgstr "%s 展开了它的卷须。仿佛在迎接着你……" +msgid "The %s spreads its tendrils. It seems as though it's expecting you…" +msgstr "%s 展开了它的卷须。它仿佛在迎接着你……" #: src/monattack.cpp msgid "" @@ -195142,7 +197015,7 @@ msgstr "尖塔伸展了开来并从内部抽出了几根触须。静观其变? #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "" -"The %s works several tendrils into your arms, legs, torso, and even neck..." +"The %s works several tendrils into your arms, legs, torso, and even neck…" msgstr "%s 将几根卷须插入了你的手臂、双腿、身躯、甚至脖子……" #: src/monattack.cpp @@ -195164,9 +197037,9 @@ msgstr "被引导至马洛斯之门。" #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: this is it speaking #: src/monattack.cpp msgid "" -"assistance, on an arduous quest. unity. together we have reached the door. " -"now to pass through..." -msgstr "……援助,在一个艰巨的任务中。团结。我们已经一起达到了那扇门扉。现在是时候穿过它了……" +"assistance, on an arduous quest. unity. together we have reached the door." +" now to pass through…" +msgstr "……协助吾等,完成这个艰巨的任务。生而为一。吾等一道已经触及那道门扉。现在是时候穿越那扇门了……" #: src/monattack.cpp msgid "You're shoved away as a fungal hedgerow grows!" @@ -195188,7 +197061,7 @@ msgid "The %s takes aim, and spears at you with a massive tendril!" msgstr "%s 瞄准,用巨大的触须向你猛刺了过来!" #: src/monattack.cpp -msgid "You feel millions of live spores pumping into you..." +msgid "You feel millions of live spores pumping into you…" msgstr "你感觉到数百万个鲜活孢子灌入你的体内……" #: src/monattack.cpp @@ -195346,7 +197219,7 @@ msgstr "%s 试着抓住你,但你把它打回去了!" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s tries to grab you..." +msgid "The %s tries to grab you…" msgstr "%s 试图抓住你……" #: src/monattack.cpp @@ -195400,6 +197273,10 @@ msgstr "你感觉到毒素注入了你的体内!" msgid "The %s young triffid grows into an adult!" msgstr "%s 三尖树苗成长为完全体!" +#: src/monattack.cpp +msgid "You feel a strange reverberation accross your body." +msgstr "你感到一道奇异的回响穿过你的全身。" + #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "The %s stares at you, and you shudder." @@ -195491,12 +197368,12 @@ msgid "" msgstr "%s 确认了你作为现场响应警官的身份,但依旧在附近暗中观察。" #: src/monattack.cpp -msgid "Probably some now-obsolete Internal Affairs subroutine..." +msgid "Probably some now-obsolete Internal Affairs subroutine…" msgstr "可能是因为一些已经过时的内部事务处理程序吧……" #: src/monattack.cpp -msgid "Ops used to do that in case you needed backup..." -msgstr "过去你的行动组员经常这样做,应对你可能需要支援的情况。" +msgid "Ops used to do that in case you needed backup…" +msgstr "过去你的行动组员经常在你需要支援时那么做……" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -195528,7 +197405,7 @@ msgid "The %s takes your picture!" msgstr "%s 拍下了你的相片!" #: src/monattack.cpp -msgid "... database connection lost!" +msgid "…database connection lost!" msgstr "……数据库连接丢失!" #: src/monattack.cpp @@ -195588,7 +197465,7 @@ msgstr "辣个该死滴恶魔的眼睛正盯着我!" #. ~ Potential grenading detected. #: src/monattack.cpp -msgid "Those laser dots don't seem very friendly..." +msgid "Those laser dots don't seem very friendly…" msgstr "那些激光红点感觉一点都不友好……" #: src/monattack.cpp @@ -195636,24 +197513,24 @@ msgid "a police siren, whoop WHOOP" msgstr "警笛滴嘟滴嘟地响着" #: src/monattack.cpp -msgid "\"YOU... ARE FILTH...\"" -msgstr "\"你这个…垃圾……\"" +msgid "\"YOU… ARE FILTH…\"" +msgstr "\"你这个……渣滓……\"" #: src/monattack.cpp -msgid "\"VERMIN... YOU ARE VERMIN...\"" -msgstr "\"害虫……你们都是害虫……\"" +msgid "\"VERMIN… YOU ARE VERMIN…\"" +msgstr "\"害虫……你个害虫……\"" #: src/monattack.cpp -msgid "\"LEAVE NOW...\"" -msgstr "\"立刻……离开!\"" +msgid "\"LEAVE NOW…\"" +msgstr "\"立刻离开……\"" #: src/monattack.cpp -msgid "\"WE... WILL FEAST... UPON YOU...\"" +msgid "\"WE… WILL FEAST… UPON YOU…\"" msgstr "\"我们…会…好好…享用…你的……\"" #: src/monattack.cpp -msgid "\"FOUL INTERLOPER...\"" -msgstr "\"违规……入侵者!\"" +msgid "\"FOUL INTERLOPER…\"" +msgstr "\"可恶的……入侵者……\"" #. ~ %1$s is the name of the zombie upgrading the other, %2$s is the zombie #. being upgraded. @@ -195841,12 +197718,12 @@ msgstr "%1$s 猛地一爪抓向 的 %2$s,但是被装甲弹开了! #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s slashes at your neck! You duck!" +msgid "The %s slashes at your neck! You duck!" msgstr "%s 猛地斩击你的脖子,但被躲开了!" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s slashes at 's neck! They duck!" +msgid "The %s slashes at 's neck! They duck!" msgstr "%s 猛地斩击 的脖子,但被躲开了!" #: src/monattack.cpp @@ -195947,7 +197824,7 @@ msgid "but you grab its arm and flip it to the ground!" msgstr "但是你抓住了它的胳膊并把它摔在地上!" #: src/monattack.cpp -msgid "The flip does shock you..." +msgid "The flip does shock you…" msgstr "这一摔电到了你……" #: src/monattack.cpp @@ -195956,8 +197833,8 @@ msgstr "但是你挣脱了它的抓握!" #: src/monattack.cpp msgid "" -"Halt and submit to arrest, citizen! The police will be here any moment." -msgstr "\"立刻停下一切现在行动并且接受逮捕,市民!警察很快就会到来。\"" +"Halt and submit to arrest, citizen! The police will be here any moment." +msgstr "\"立刻停下并接受逮捕,市民!警察很快就会到来。\"" #: src/monattack.cpp msgid "Please stay in place, citizen, do not make any movements!" @@ -196086,8 +197963,8 @@ msgstr "%1$s 把 %2$s 摔倒在地!" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$d is damage value. #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The zombie kicks your %1$s for %2$d damage..." -msgstr "丧尸踢中了你的 %1$s 并且造成了 %2$d 点伤害!" +msgid "The zombie kicks your %1$s for %2$d damage…" +msgstr "丧尸踢中了你的 %1$s 并且造成了 %2$d 点伤害……" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -196299,7 +198176,7 @@ msgid "The %s melts away." msgstr "%s 融化了。" #: src/mondeath.cpp -msgid "Your obsession with the fault fades away..." +msgid "Your obsession with the fault fades away…" msgstr "你从对裂痕的痴迷中恢复过来……" #: src/mondeath.cpp @@ -196573,24 +198450,25 @@ msgstr "你没有启动这套机甲所需的ID卡。" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "" -"Welcome to the %s Friendship Interface. What would you like to do?\n" +"Welcome to the %s Friendship Interface. What would you like to do?\n" "Your current friendship will last: %s" msgstr "" "欢迎来到 %s 友谊界面。请问您需要什么?\n" "当前友谊余额:%s" #: src/monexamine.cpp -msgid "Get more friendship. 10 cents/min" +msgid "Get more friendship. 10 cents/min" msgstr "获得更多友谊。10 美分/分钟" #: src/monexamine.cpp -msgid "Sadly you're not currently able to extend your friendship. - Quit menu" +msgid "" +"Sadly you're not currently able to extend your friendship. - Quit menu" msgstr "很遗憾,你当前无法延长友谊。 - 退出菜单" #: src/monexamine.cpp #, c-format -msgid "How much friendship do you get? Max: %d minute. (0 to cancel) " -msgid_plural "How much friendship do you get? Max: %d minutes. " +msgid "How much friendship do you get? Max: %d minute. (0 to cancel)" +msgid_plural "How much friendship do you get? Max: %d minutes." msgstr[0] "你需要多少友谊?最大:%d 分钟。" #: src/monexamine.cpp @@ -196647,7 +198525,7 @@ msgstr "你的 %s 没有任何容器来放东西。" #: src/monexamine.cpp #, c-format -msgid "%1$s is overburdened. You can't transfer your %2$s." +msgid "%1$s is overburdened. You can't transfer your %2$s." msgstr "%1$s 已经超载了。无法转移你的 %2$s。" #: src/monexamine.cpp @@ -197149,7 +199027,7 @@ msgid "You're envenomed!" msgstr "你中毒了!" #: src/monster.cpp -msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain..." +msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "你感觉毒素涌入你的身体,让你非常痛苦……" #: src/monster.cpp @@ -197287,6 +199165,14 @@ msgstr "孢子把 %1$s 转化成 %2$s!" msgid "Total morale:" msgstr "总心情值:" +#: src/morale.cpp +msgid "Pain level:" +msgstr "疼痛度:" + +#: src/morale.cpp +msgid "Fatigue level:" +msgstr "疲劳度:" + #: src/morale.cpp msgid "Focus trends towards:" msgstr "专注值平衡点:" @@ -197360,7 +199246,7 @@ msgstr "你集中注意力,然后随着一种很愉悦的剥离感,又多了 #. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D #: src/mutation.cpp -msgid "wow! you look just like me! we should look out for each other!" +msgid "wow! you look just like me! we should look out for each other!" msgstr "哇哦!你跟我长得一模一样!我们应该互相照顾!" #. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D @@ -197395,7 +199281,7 @@ msgid "Bionic power storage increased by 100." msgstr "储能模块能量增加100。" #: src/mutation.cpp -msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free..." +msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" msgstr "你觉得你内心深处有个东西渴望获得自由……" #: src/mutation.cpp @@ -197523,7 +199409,7 @@ msgid "Suffered a toxic marloss/mutagen reaction." msgstr "遭受了马洛斯莓/诱变剂的有害反应。" #: src/mutation.cpp -msgid "Something strains mightily for a moment... and then... you're... FREE!" +msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "有什么东西疯狂的拉扯了一会儿……然后……你……解脱了!" #: src/mutation.cpp @@ -197541,7 +199427,7 @@ msgid "You stagger with a piercing headache!" msgstr "一股剧烈的头痛让你脚步蹒跚!" #: src/mutation.cpp -msgid "Your head throbs with memories of your life, before all this..." +msgid "Your head throbs with memories of your life, before all this…" msgstr "你的脑海回想起往日的生活,在这一切浩劫之前……" #: src/mutation.cpp @@ -197645,7 +199531,7 @@ msgstr "%s; 输入新字母。" #: src/mutation_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" +"Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -197673,7 +199559,7 @@ msgstr "你无法激活 %s!查看 %s 的描述请按 \"!\"键,然后按\"%c\ msgid "Tom" msgstr "汤姆" -#. ~ Used for constructing full name: %1$s is `family name`, %2$s is `given +#. ~ Used for constructing full name: %1$s is `given name`, %2$s is `family #. name` #: src/name.cpp #, c-format @@ -197681,8 +199567,8 @@ msgctxt "Full Name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s·%2$s" -#. ~ Used for constructing full name with nickname: %1$s is `family name`, -#. %2$s is `given name`, %3$s is `nickname` +#. ~ Used for constructing full name with nickname: %1$s is `given name`, %2$s +#. is `family name`, %3$s is `nickname` #: src/name.cpp #, c-format msgctxt "Full Name" @@ -197708,7 +199594,7 @@ msgstr "无限制" #: src/newcharacter.cpp src/player.cpp #, c-format -msgid "Select a style. (press %s for more info)" +msgid "Select a style. (press %s for more info)" msgstr "选择武术流派(按 %s 键显示更多信息)" #: src/newcharacter.cpp @@ -197744,14 +199630,14 @@ msgstr "场景" msgid "PROFESSION" msgstr "职业" -#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp -msgid "TRAITS" -msgstr "特性" - #: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp msgid "STATS" msgstr "属性" +#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp +msgid "TRAITS" +msgstr "特性" + #: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp msgid "SKILLS" msgstr "技能" @@ -198136,7 +200022,7 @@ msgstr[0] "场景 %1$s 消耗 %2$d 点点数" #: src/newcharacter.cpp msgid "" -"This scenario is not available in this world due to city size settings. " +"This scenario is not available in this world due to city size settings." msgstr "该场景由于当前世界的城市规模设置而不可用。" #: src/newcharacter.cpp @@ -198299,8 +200185,8 @@ msgid "_______NO NAME ENTERED!_______" msgstr "_______未输入名字!_______" #: src/newcharacter.cpp -msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." -msgstr "你确定你完成了?你的名字将会被随机赋予。" +msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." +msgstr "你确定你完成了?你的名字将会被随机生成。" #: src/newcharacter.cpp src/worldfactory.cpp msgid "Are you SURE you're finished?" @@ -198737,8 +200623,8 @@ msgid "Hold still %s, I'm coming to help you." msgstr "坚持住,%s,我来帮你了。" #: src/npcmove.cpp -msgid "Don't move a muscle..." -msgstr " 不要动!" +msgid "Don't move a muscle…" +msgstr " 不要动……" #: src/npcmove.cpp #, c-format @@ -198836,7 +200722,7 @@ msgstr "%1$s 拿走了你的 %2$s 。" #: src/npcmove.cpp #, c-format msgid "" -"From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" +"From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "你听到双向无线电里传来 %s 的报告:\"我到了,老大!\"" #: src/npcmove.cpp @@ -198846,7 +200732,7 @@ msgstr "%s %s " #: src/npcmove.cpp #, c-format -msgid "My %s wound is infected..." +msgid "My %s wound is infected…" msgstr "我 %s 的伤口被感染了……" #: src/npcmove.cpp @@ -198859,7 +200745,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/npcmove.cpp -msgid "I'm suffering from radiation sickness..." +msgid "I'm suffering from radiation sickness…" msgstr "我患上了辐射病……" #: src/npcmove.cpp @@ -198979,7 +200865,7 @@ msgid "Talk to %s" msgstr "与 %s 交谈" #: src/npctalk.cpp -msgid "Talk to ..." +msgid "Talk to…" msgstr "与人交谈……" #: src/npctalk.cpp @@ -199004,7 +200890,7 @@ msgid "Tell %s to follow" msgstr "让 %s 跟随" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell someone to follow..." +msgid "Tell someone to follow…" msgstr "让人跟随……" #: src/npctalk.cpp @@ -199013,7 +200899,7 @@ msgid "Tell %s to guard" msgstr "让 %s 守卫" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell someone to guard..." +msgid "Tell someone to guard…" msgstr "让人守卫……" #: src/npctalk.cpp @@ -199037,7 +200923,7 @@ msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "让所有队员放松(解除戒严)" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell everyone on your team to temporarily..." +msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "让所有队员暂时……" #: src/npctalk.cpp @@ -199136,7 +201022,7 @@ msgstr "&你听不见时无法交谈。" #: src/npctalk.cpp #, c-format msgid "" -"&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" +"&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" msgstr "&你听不见时无法交谈。由于你没有任何反应,%s 生气了!" #: src/npctalk.cpp @@ -199169,8 +201055,8 @@ msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "对不起,你懂得比我多多了,还是另请高明吧。" #: src/npctalk.cpp -msgid "Here's what I can teach you..." -msgstr "我能够给你传授一些人生经验…" +msgid "Here's what I can teach you…" +msgstr "我能够给你传授一些人生经验……" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -199309,8 +201195,8 @@ msgstr "%s:%d(%d%%) -> %d(%d%%)(花费 $%d)" #: src/npctalk.cpp #, c-format -msgid "%s: %d (%d%%) -> %d" -msgstr "%s:%d(%d%%) -> %d" +msgid "%s: %d (%d%%) -> %d (%d%%)" +msgstr "%s:%d(%d%%) -> %d(%d%%)" #: src/npctalk.cpp msgid "Okay, thanks." @@ -199343,7 +201229,7 @@ msgstr "。" #: src/npctalk.cpp msgctxt "punctuation" -msgid "..." +msgid "…" msgstr "…" #: src/npctalk.cpp @@ -199390,8 +201276,8 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: src/npctalk.cpp -msgid "You'll be helpless! Proceed?" -msgstr "你将会孤立无援!确定吗?" +msgid "You'll be helpless! Proceed?" +msgstr "你将会更加无助!确定吗?" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -199450,12 +201336,12 @@ msgid "You learn how to craft %s." msgstr "你掌握了制造 %s 的方法。" #: src/npctalk.cpp -msgid "I don't trust you enough to eat THIS..." +msgid "I don't trust you enough to eat THIS…" msgstr "我不相信你,不会吃的……" #: src/npctalk.cpp -msgid "It doesn't look like a good idea to consume this..." -msgstr "看起来用这个不是个好主意……" +msgid "It doesn't look like a good idea to consume this…" +msgstr "吃这个不像是个好主意……" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -199487,8 +201373,8 @@ msgid "Are you insane!?" msgstr "你 疯了吗!?" #: src/npctalk.cpp -msgid "Here we go..." -msgstr "我们开始吧……" +msgid "Here we go…" +msgstr "好的……" #: src/npctalk.cpp msgid "My current weapon is better than this." @@ -199513,8 +201399,8 @@ msgid "I can only store %s %s more." msgstr "我只能再装 %s %s 左右。" #: src/npctalk.cpp -msgid "...or to store anything else for that matter." -msgstr "…或存储任何有点用东西。" +msgid "…or to store anything else for that matter." +msgstr "……其实也没空间放任何东西了。" #: src/npctalk.cpp msgid "It is too heavy for me to carry." @@ -199564,7 +201450,7 @@ msgid "You start a fight with %s!" msgstr "你开始和 %s 战斗!" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You don't have any bionics installed..." +msgid "You don't have any bionics installed…" msgstr "你没有任何已安装的生化插件……" #: src/npctalk_funcs.cpp @@ -199572,12 +201458,12 @@ msgid "Which bionic do you wish to uninstall?" msgstr "你想移除哪一个生化插件?" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You decide to hold off..." +msgid "You decide to hold off…" msgstr "你决定再想想……" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You can't afford the procedure..." -msgstr "你搞不定那个程序!" +msgid "You can't afford the procedure…" +msgstr "你支付不起这套手术的价格……" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -199598,7 +201484,7 @@ msgid "Choose a new facial hair style" msgstr "选择一个新的胡须风格" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "Actually... I've changed my mind." +msgid "Actually… I've changed my mind." msgstr "呃……我改变主意了。" #: src/npctalk_funcs.cpp @@ -199607,17 +201493,17 @@ msgstr "你换了一个时髦的新发型!" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s gives you a decent haircut..." +msgid "%s gives you a decent haircut…" msgstr "%s 给你理了一个体面的发型……" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s gives you a decent shave..." +msgid "%s gives you a decent shave…" msgstr "%s 给你仔细修剪了一下胡须……" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "That was a pleasant conversation with %s..." +msgid "That was a pleasant conversation with %s…" msgstr "与 %s 进行了亲切友好的交谈……" #: src/npctalk_funcs.cpp @@ -199627,7 +201513,7 @@ msgstr "与 %s 进行了亲切友好的交谈。" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s drops the logs off in the garage..." +msgid "%s drops the logs off in the garage…" msgstr "%s 把原木丢在车库里……" #: src/npctalk_funcs.cpp @@ -199726,7 +201612,7 @@ msgstr "%s 无法携带全部物品。" #: src/npctrade.cpp #, c-format msgid "" -"I'm never going to be able to pay you back for all that. The most I'm willing to owe you is %s.\n" +"I'm never going to be able to pay you back for all that. The most I'm willing to owe you is %s.\n" "\n" "Continue with trade?" msgstr "" @@ -199735,7 +201621,7 @@ msgstr "" "继续交易?" #: src/npctrade.cpp -msgid "Looks like a deal! Accept this trade?" +msgid "Looks like a deal! Accept this trade?" msgstr "看起来对方同意了!接受这次交易吗?" #: src/npctrade.h @@ -201865,7 +203751,7 @@ msgid "options" msgstr "选项" #: src/output.cpp -msgid "Press any key for more..." +msgid "Press any key for more…" msgstr "按任意键显示更多……" #: src/output.cpp @@ -202025,7 +203911,7 @@ msgstr "[%s] %s" #: src/overmap_ui.cpp #, c-format msgid "" -"LEVEL %i, %d'%d, %d'%d : %s (Distance: " +"LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d)" msgstr "第%i层,%d'%d,%d'%d:%s(距离:%d)" @@ -202365,11 +204251,6 @@ msgstr "寒冷!" msgid "Freezing!" msgstr "冻僵!" -#: src/panels.cpp -msgctxt "energy unit: kilojoule" -msgid "kJ" -msgstr "千焦" - #: src/panels.cpp msgid "Bad" msgstr "坏" @@ -202971,50 +204852,6 @@ msgstr "你尝试扑灭身上的火焰!" msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " 尝试扑灭身上的火焰!" -#: src/player.cpp -msgid "You set your mech's leg power to a loping fast walk." -msgstr "你将机甲的腿部电机功率设置为疾行挡。" - -#: src/player.cpp -msgid "You nudge your steed into a steady trot." -msgstr "你轻轻触碰你的马,使它平稳地小跑。" - -#: src/player.cpp -msgid "You start walking." -msgstr "你开始行走。" - -#: src/player.cpp -msgid "You set the power of your mech's leg servos to maximum." -msgstr "你将机甲的腿部电机功率设置为最高挡。" - -#: src/player.cpp -msgid "You spur your steed into a gallop." -msgstr "你策马疾驰。" - -#: src/player.cpp -msgid "You start running." -msgstr "你加快速度,开始奔跑。" - -#: src/player.cpp -msgid "Your steed is too tired to go faster." -msgstr "你的马太累了,跑不动了。" - -#: src/player.cpp -msgid "You're too tired to run." -msgstr "你力竭了,无法奔跑。" - -#: src/player.cpp -msgid "You reduce the power of your mech's leg servos to minimum." -msgstr "你将机甲的腿部电机功率设置为最低挡。" - -#: src/player.cpp -msgid "You slow your steed to a walk." -msgstr "你放慢坐骑速度,开始步行。" - -#: src/player.cpp -msgid "You start crouching." -msgstr "你开始蹲伏。" - #: src/player.cpp #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" @@ -203090,15 +204927,6 @@ msgstr "%1$s 被击中失去了平衡!" msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "你被击中失去了平衡!" -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You were attacked by %s!" -msgstr "你被 %s 攻击!" - -#: src/player.cpp -msgid "You were hurt!" -msgstr "你受伤了!" - #: src/player.cpp msgid "A snake sprouts from your body!" msgstr "一条小蛇从你身体里游了出来!" @@ -203190,7 +205018,7 @@ msgid "You are slammed against %s!" msgstr "你撞上了 %s!" #: src/player.cpp -msgid "...but your shock absorbers negate the damage!" +msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" msgstr "……但是减震器吸收了所有的伤害!" #: src/player.cpp @@ -203248,7 +205076,7 @@ msgid "You have starved to death." msgstr "你饿死了。" #: src/player.cpp -msgid "Food..." +msgid "Food…" msgstr "食物……" #: src/player.cpp @@ -203258,12 +205086,12 @@ msgstr "由于营养不良,你的身体正遭受着饥饿的折磨。" #: src/player.cpp msgid "" "Despite having something in your stomach, you still feel like you haven't " -"eaten in days..." -msgstr "尽管肚子里有东西,你仍然感觉自己好像几天没吃东西了。" +"eaten in days…" +msgstr "尽管肚子里有东西,你仍然感觉自己好像几天没吃东西了……" #: src/player.cpp -msgid "Your stomach feels so empty..." -msgstr "你的胃里什么也没有……" +msgid "Your stomach feels so empty…" +msgstr "你的胃空空如也……" #: src/player.cpp msgid "You are EMACIATED!" @@ -203282,15 +205110,15 @@ msgid "You have died of dehydration." msgstr "你死于严重脱水。" #: src/player.cpp -msgid "Even your eyes feel dry..." -msgstr "连你的眼睛都觉得快干瘪了……" +msgid "Even your eyes feel dry…" +msgstr "你现在连眼睛都是干的……" #: src/player.cpp msgid "You are THIRSTY!" msgstr "你真的好渴!" #: src/player.cpp -msgid "Your mouth feels so dry..." +msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "你感到嘴很干……" #: src/player.cpp @@ -203298,8 +205126,8 @@ msgid "Survivor sleep now." msgstr "你总算睡着了。" #: src/player.cpp -msgid "Anywhere would be a good place to sleep..." -msgstr "你极度困倦,觉得随便哪里都可以睡一觉。" +msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" +msgstr "你极度困倦,觉得随便哪里都可以睡一觉……" #: src/player.cpp msgid "You feel like you haven't slept in days." @@ -203318,7 +205146,7 @@ msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*哈欠* 你真的该睡觉了。" #: src/player.cpp -msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." +msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "你的头脑感到疲倦。你已经很久没睡好觉了。" #: src/player.cpp @@ -203329,14 +205157,14 @@ msgstr "你的头脑会因为睡眠不足而感到有些迷糊,你的眼睛总 #: src/player.cpp msgid "" -"Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " +"Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." msgstr "你的头脑感到疲倦,每醒一分钟都让你十分恐惧。你渴望睡觉,感觉自己快要崩溃了。" #: src/player.cpp msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" -" mercy. It's a miracle that you're still awake, but it just feels like a " +" mercy. It's a miracle that you're still awake, but it just feels like a " "curse now." msgstr "你已经很久没睡过一个好觉了,全身上下都在发出求饶的呐喊。你现在还醒着简直是个奇迹,但现在感觉就像是个诅咒。" @@ -203556,7 +205384,7 @@ msgid "Your %1$s" msgstr "你的 %1$s" #: src/player.cpp -msgid "You suddenly feel so numb..." +msgid "You suddenly feel so numb…" msgstr "你突然感到麻木……" #: src/player.cpp @@ -203674,7 +205502,7 @@ msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "你突然什么都看不见了!" #: src/player.cpp -msgid "Your visual centers must be acting up..." +msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "你的视觉中枢一定是出问题了……" #: src/player.cpp @@ -203751,8 +205579,8 @@ msgid "You shake uncontrollably." msgstr "你不由自主地颤抖起来。" #: src/player.cpp -msgid "You feel nauseous..." -msgstr "你感到一阵恶心……" +msgid "You feel nauseous…" +msgstr "你感到反胃……" #: src/player.cpp msgid "You black out!" @@ -203767,7 +205595,7 @@ msgid "You stumble and fall over!" msgstr "你失足跌倒!" #: src/player.cpp -msgid "You feel tired..." +msgid "You feel tired…" msgstr "你感到浑身乏力……" #: src/player.cpp @@ -203918,10 +205746,6 @@ msgstr "你丢下了空的 %s。" msgid "%c - %d empty %s" msgstr "%c - %d 个空的 %s" -#: src/player.cpp -msgid "You sink your roots into the soil." -msgstr "你把根系深深插入土壤之中。" - #: src/player.cpp src/veh_interact.cpp #, c-format msgid "Refill %s" @@ -204079,6 +205903,10 @@ msgstr "鹿角" msgid "Can't wield spilt liquids." msgstr "无法手持已洒出的液体" +#: src/player.cpp +msgid "You need at least one arm to even consider wielding something." +msgstr "你至少需要一只能用的手臂才能手持物品。" + #: src/player.cpp msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "你穿着的装备阻碍了手的使用。" @@ -204210,12 +206038,12 @@ msgstr " 穿上了 %s。" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "Your %s are very encumbered! %s" +msgid "Your %s are very encumbered! %s" msgstr "你的 %s 非常累赘!%s" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "Your %s is very encumbered! %s" +msgid "Your %s is very encumbered! %s" msgstr "你的 %s 非常累赘!%s" #: src/player.cpp @@ -204224,13 +206052,12 @@ msgstr "你什么都听不到了!" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "This %s is too big to wear comfortably! Maybe it could be refitted..." +msgid "This %s is too big to wear comfortably! Maybe it could be refitted…" msgstr "%s 尺寸过大,穿起来很累赘!也许该裁剪一下……" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "" -"This %s is too small to wear comfortably! Maybe it could be refitted..." +msgid "This %s is too small to wear comfortably! Maybe it could be refitted…" msgstr "%s 尺寸过小,穿起来很累赘!也许该裁剪一下……" #: src/player.cpp @@ -204406,8 +206233,8 @@ msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "在这个带轮花盆里睡觉是不可能的!" #: src/player.cpp -msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." -msgstr "人类的家具阻挡了你的根部,你无法舒适自己。" +msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." +msgstr "人类的家具阻挡了你的根部,你感到不适。" #: src/player.cpp msgid "Your roots scrabble ineffectively at the unyielding surface." @@ -204420,7 +206247,7 @@ msgid "" msgstr "吾等的纤维与吾等脚下的地面融合在一起。吾等脖子上的菌褶开始在空气中播下孢子,正如吾等逐渐消失的意识。" #: src/player.cpp -msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable..." +msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" msgstr "这些厚蜘蛛网支撑着你的重量,裹在身上有很奇妙的舒适感……" #: src/player.cpp @@ -204442,11 +206269,11 @@ msgstr "也许一张网可以帮助你睡眠。" #: src/player.cpp msgid "" -"You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface..." +"You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" msgstr "你躺在波涛的怀抱之下,抬头凝视着水面上方……" #: src/player.cpp -msgid "You settle into the water and begin to drowse..." +msgid "You settle into the water and begin to drowse…" msgstr "你沉入水中,开始陷入沉睡……" #: src/player.cpp @@ -204500,34 +206327,6 @@ msgstr "你的催眠诱导CBM耗尽了能量。" msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "你重新启动了催眠诱导CBM。" -#: src/player.cpp -msgid "You nestle your pile of clothes for warmth." -msgstr "你依偎在一堆衣服里来保暖。" - -#: src/player.cpp -msgid "You use your pile of clothes for warmth." -msgstr "你盖上一堆衣服来保暖。" - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You snuggle your %s to keep warm." -msgstr "你依偎着 %s 来保暖。" - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You use your %s to keep warm." -msgstr "你盖上 %s 来保暖。" - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_male" -msgid "Entered hibernation." -msgstr "进入冬眠。" - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_female" -msgid "Entered hibernation." -msgstr "进入冬眠。" - #: src/player.cpp #, c-format msgid "Your skill in %s has increased to %d!" @@ -204543,10 +206342,6 @@ msgstr "你感到这个级别的 %s 工作实在是太简单了。" msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "这对你来说轻而易举,无法训练 %s 技能超过 %d 级。" -#: src/player.cpp -msgid "You resume your task." -msgstr "你继续之前的工作。" - #: src/player.cpp msgid "Wield what?" msgstr "手持什么?" @@ -204557,7 +206352,7 @@ msgstr "时间好像慢了下来,你本能地闪了过去!" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "%s dodges... so fast!" +msgid "%s dodges… so fast!" msgstr "%s 闪开了……好快!" #: src/player.cpp @@ -204569,79 +206364,10 @@ msgstr "你想要躲闪,但却没有足够施展的空间!" msgid "%s tries to dodge but there's no room!" msgstr "%s 想要躲闪,但却没有腾挪的空间!" -#: src/player.cpp -msgid "You start hauling items along the ground." -msgstr "你开始搬运地面上的物品。" - -#: src/player.cpp -msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." -msgstr "你的手上拿有其它物品,这将使搬运物品更慢。" - -#: src/player.cpp -msgid "You stop hauling items." -msgstr "你停止搬运地面上的物品。" - #: src/player.cpp msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "你的身体由于负重过高而感到疼痛!" -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You remove the %s's harness." -msgstr "你取下了 %s 的缰绳。" - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You climb on the %s." -msgstr "你爬上 %s。" - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You hear your %s whir to life." -msgstr "你听到 %s 轰的一声开启了。" - -#: src/player.cpp -msgid "You are ejected from your mech!" -msgstr "你被弹出了你的机甲!" - -#: src/player.cpp -msgid " is ejected from their mech!" -msgstr " 被弹出了机甲!" - -#: src/player.cpp -msgid "You fall off your mount!" -msgstr "你从坐骑背上摔了下来!" - -#: src/player.cpp -msgid " falls off their mount!" -msgstr " 从坐骑背上摔了下来!" - -#: src/player.cpp src/trapfunc.cpp -msgid "You hurt yourself!" -msgstr "你伤到了你自己!" - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_male" -msgid "Fell off a mount." -msgstr "从坐骑背上坠落。" - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_female" -msgid "Fell off a mount." -msgstr "从坐骑背上坠落。" - -#: src/player.cpp -msgid "Dismount where?" -msgstr "在哪里下马?" - -#: src/player.cpp -msgid "You cannot dismount there!" -msgstr "你不能在那里下马!" - -#: src/player.cpp -msgid "Wielding: " -msgstr "手持:" - #: src/player.cpp #, c-format msgid "You (%s)" @@ -204977,18 +206703,18 @@ msgstr "严重营养不良" #: src/player_display.cpp msgid "" -"Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" +"Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" -"你的身体已经因为严重营养不良而变得十分虚弱。你再不开始经常进食,就会死亡!\n" +"你的身体已经因为严重营养不良而变得十分虚弱。你再不开始规律进食,就会死亡!\n" "\n" #: src/player_display.cpp msgid "" -"Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" +"Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" -"你的身体已经因为营养不良而变得虚弱。只有时间和经常进食能够让你恢复。\n" +"你的身体已经因为营养不良而变得虚弱。只有时间和规律饮食能够让你恢复。\n" "\n" #: src/player_display.cpp src/veh_interact.cpp @@ -205089,30 +206815,30 @@ msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr " 吐出了成千上万的孢子!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" -msgstr "你的断臂上的血肉肿起来,真菌的茎杆从中破体而出!" +msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" +msgstr "你的断臂肿胀起来,真菌茎杆破体而出!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" -msgstr " 的断臂肿胀起来。真菌体破体而出!" +msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" +msgstr " 的断臂肿胀起来。真菌茎秆破体而出!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "" -"The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " +"The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" -msgstr "你的断臂和没断的手臂上的血肉肿起来,真菌的茎杆从中窜出来!" +msgstr "你的断臂和没断的手臂上的血肉肿起来,真菌茎杆破体而出!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" -msgstr " 的手肿胀起来。真菌体破体而出!" +msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" +msgstr " 的手臂肿胀起来。真菌茎秆破体而出!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" -msgstr "你的手肿起来,真菌的茎杆从中窜出来!" +msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" +msgstr "你的手臂肿胀起来,真菌茎杆破体而出!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" -msgstr " 的手肿胀起来。真菌杆破体而出!" +msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" +msgstr " 的手臂肿胀起来。真菌茎秆破体而出!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "You feel nauseous!" @@ -205395,8 +207121,8 @@ msgid "You shudder suddenly." msgstr "你突然颤抖。" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "Your vision is filled with bright lights..." -msgstr "你的眼睛被强光掩盖,眼前白晃晃的……" +msgid "Your vision is filled with bright lights…" +msgstr "你的视野内充满了亮光……" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "You're suddenly covered in ectoplasm." @@ -205720,7 +207446,7 @@ msgstr "[%c] 瞄准自己; [%c] 切换目标锁定" #: src/ranged.cpp #, c-format -msgid "[%c] to steady your aim. (10 moves)" +msgid "[%c] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "[%c] 继续瞄准目标(10 行动点)。" #: src/ranged.cpp @@ -205889,7 +207615,7 @@ msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "法术有效半径:%s %s" #: src/ranged.cpp -msgid " WARNING! IN RANGE" +msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "警告!在射程内" #: src/ranged.cpp @@ -206016,6 +207742,14 @@ msgid "%1$s (%2$d charge)" msgid_plural "%1$s (%2$d charges)" msgstr[0] "%1$s(%2$d 单位)" +#. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement +#: src/requirements.cpp +#, c-format +msgctxt "requirement" +msgid "%1$s (%2$d of infinite)" +msgid_plural "%1$s (%2$d of infinite)" +msgstr[0] "%1$s(%2$d/无限)" + #. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement, %3%d: available charges #: src/requirements.cpp #, c-format @@ -206032,6 +207766,14 @@ msgid "%1$s (%2$d)" msgid_plural "%1$s (%2$d)" msgstr[0] "%1$s(%2$d)" +#. ~ %1$s: item name, %2$d: required count +#: src/requirements.cpp +#, c-format +msgctxt "requirement" +msgid "%2$d %1$s of infinite" +msgid_plural "%2$d %1$s of infinite" +msgstr[0] "%1$s(%2$d/无限)" + #. ~ %1$s: item name, %2$d: required count, %3%d: available count #: src/requirements.cpp #, c-format @@ -206115,7 +207857,7 @@ msgid "Safe Mode manager currently inactive." msgstr "未开启安全模式管理。" #: src/safemode_ui.cpp -msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." +msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "正使用默认规则。添加新规则来启用管理器。" #: src/safemode_ui.cpp @@ -206128,7 +207870,7 @@ msgstr "白名单" #: src/safemode_ui.cpp msgid "" -"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" +"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" "human matches every NPC\n" "zombie matches the monster name exactly\n" @@ -206137,14 +207879,14 @@ msgid "" "*cid*zo*ie multiple * are allowed\n" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -"字符 * 是通配符。以下作为示例:\n" +"字符 * 是通配符。以下为示例:\n" "\n" -"human 匹配所有NPC\n" -"zombie 精确匹配怪物名称\n" -"acidic zo* 匹配任何以'acidic zo'开头的怪物\n" -"*mbie 匹配任何以'mbie'结尾的怪物\n" -"*cid*zo*ie 允许多个通配符\n" -"AcI*zO*iE 大小写不敏感" +"human (英文)匹配所有NPC\n" +"丧尸 精确匹配怪物名称\n" +"酸液丧* 匹配任何以\"酸液丧\"开头的怪物\n" +"*尸 匹配任何以\"尸\"结尾的怪物\n" +"*液*尸 允许多个通配符\n" +"nR-v*-M*者 大小写不敏感" #: src/safemode_ui.cpp msgid "Safe Mode Rule:" @@ -206159,8 +207901,8 @@ msgid "Option: " msgstr "选项:" #: src/safemode_ui.cpp -msgid "No monsters loaded. Please start a game first." -msgstr "无法加载怪物。请先开始游戏。" +msgid "No monsters loaded. Please start a game first." +msgstr "未加载怪物。请先开始游戏。" #: src/safemode_ui.cpp #, c-format @@ -206173,7 +207915,7 @@ msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "列出所有敌对/友好怪物。" #: src/safemode_ui.cpp -msgid "Safe Mode is not enabled in the options. Enable it now?" +msgid "Safe Mode is not enabled in the options. Enable it now?" msgstr "安全模式没有在选项中打开。现在打开?" #: src/safemode_ui.cpp @@ -206276,6 +208018,10 @@ msgstr "无法找到有效的起始地点,请到官方论坛提交这个错误 msgid "d: delete history" msgstr "d:删除历史记录" +#: src/teleport.cpp +msgid "You feel a strange, inwards force." +msgstr "你感到一阵奇怪的向内的力。" + #: src/teleport.cpp msgid "You cannot teleport safely." msgstr "你无法安全地传送。" @@ -206285,7 +208031,11 @@ msgid "You die after teleporting into a solid." msgstr "你死于传送到固体内部。" #: src/teleport.cpp -msgid "You exlpode into thousands of fragments." +msgid "You feel disjointed." +msgstr "你感到一阵混乱。" + +#: src/teleport.cpp +msgid "You explode into thousands of fragments." msgstr "你爆炸成数以千计的碎片。" #: src/teleport.cpp @@ -206611,13 +208361,13 @@ msgid "vvrrrRRMM*POP!*" msgstr "咕嘟咕嘟呜呜呜~~*砰!*" #: src/trapfunc.cpp -msgid "The air shimmers around you..." -msgstr "你的周围空气稀薄……" +msgid "The air shimmers around you…" +msgstr "你周围的空气发出微弱的光芒……" #: src/trapfunc.cpp #, c-format -msgid "The air shimmers around %s..." -msgstr "%s 周围的空气稀薄……" +msgid "The air shimmers around %s…" +msgstr "%s 周围的空气发出微弱的光芒……" #: src/trapfunc.cpp msgid "You step in a puddle of thick goo." @@ -206632,7 +208382,7 @@ msgid "The acidic goo eats away at your feet." msgstr "酸液在腐蚀你的双脚。" #: src/trapfunc.cpp -msgid "BEEPBOOP! Please remove non-organic object." +msgid "BEEPBOOP! Please remove non-organic object." msgstr "哔嘟!请移除非有机物物体。" #: src/trapfunc.cpp @@ -206733,7 +208483,7 @@ msgid "Your %s is burned by the lava!" msgstr "你的 %s 被熔岩烧着了!" #: src/trapfunc.cpp -msgid "You fail to attach it..." +msgid "You fail to attach it…" msgstr "你什么也没够着……" #: src/trapfunc.cpp @@ -206869,8 +208619,21 @@ msgid "Set turret targeting" msgstr "设置炮塔瞄准" #: src/turret.cpp -msgid "Can't aim turrets: all turrets are offline" -msgstr "无法瞄准炮塔:炮塔全部离线" +msgid "auto -> manual" +msgstr "自动 -> 手动" + +#: src/turret.cpp +msgid "manual -> auto" +msgstr "手动 -> 自动" + +#: src/turret.cpp +msgid "manual (turret control unit required for auto mode)" +msgstr "手动(需要炮塔控制模块来开启自动模式)" + +#: src/turret.cpp +msgid "" +"Can't aim turrets: all turrets are offline or set to manual targeting mode." +msgstr "无法瞄准炮塔:所有炮塔均离线或处于手动瞄准模式。" #: src/turret.cpp msgid "Aim which turret?" @@ -206912,8 +208675,8 @@ msgstr "John Smith" #: src/tutorial.cpp msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " -"normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have " -"been warned." +"normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" +" been warned." msgstr "你在教学虚拟世界中存档了!- 教学世界不是真实世界,缺少许多关键特性。读取这个存档会发生不可测的问题。该怎么做你明白了吗?" #: src/veh_interact.cpp @@ -207092,11 +208855,11 @@ msgid "Search for part" msgstr "筛选部件" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to construct..." +msgid "Your morale is too low to construct…" msgstr "你心情值过低,无法建造……" #: src/veh_interact.cpp -msgid "It's too dark to see what you are doing..." +msgid "It's too dark to see what you are doing…" msgstr "光线不足,你无法继续……" #: src/veh_interact.cpp @@ -207104,7 +208867,7 @@ msgid "You can't install parts while driving." msgstr "你在驾驶载具时无法安装部件。" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Installing this part will make the vehicle unfoldable. Continue?" +msgid "Installing this part will make the vehicle unfoldable. Continue?" msgstr "安装此部件将使车辆不可折叠。是否继续?" #: src/veh_interact.cpp @@ -207112,7 +208875,7 @@ msgid "Choose shape:" msgstr "选择外形:" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to repair..." +msgid "Your morale is too low to repair…" msgstr "你心情值过低,无法修理……" #: src/veh_interact.cpp @@ -207132,7 +208895,7 @@ msgid "This part cannot be repaired" msgstr "这个部件无法被修理" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to mend..." +msgid "Your morale is too low to mend…" msgstr "你心情值过低,无法修复……" #: src/veh_interact.cpp @@ -207307,7 +209070,7 @@ msgid "You can't siphon from a moving vehicle." msgstr "你无法从正在移动的载具中抽油。" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Select part to siphon: " +msgid "Select part to siphon:" msgstr "选择要抽取的水箱:" #: src/veh_interact.cpp @@ -207781,6 +209544,11 @@ msgstr "你正在加工的载具部件被毁掉了!" msgid "Lost connection with the vehicle due to distance!" msgstr "超出距离,失去了对载具的连接!" +#: src/vehicle.cpp +#, c-format +msgid "the %s emitting a beep and saying \"Obstacle detected!\"" +msgstr "%s 发出嘀的一声,\"检测到障碍物!\"" + #. ~ backfire sound #: src/vehicle.cpp #, c-format @@ -207842,7 +209610,7 @@ msgstr "你不能把 %1$s 装在托架上" #: src/vehicle.cpp #, c-format msgid "" -"A part of the vehicle ('%s') has no containing vehicle's name. It will be " +"A part of the vehicle ('%s') has no containing vehicle's name. It will be " "detached from the %s vehicle." msgstr "车辆的一部分('%s')不包含车辆名称。它将与%s车辆分离。" @@ -207948,7 +209716,7 @@ msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "%1$s 的 %2$s 被摧毀了!" #: src/vehicle_display.cpp -msgid "More parts here..." +msgid "More parts here…" msgstr "更多部件……" #: src/vehicle_display.cpp @@ -208422,7 +210190,7 @@ msgid "You could use a screwdriver to hotwire it." msgstr "你应该用螺丝刀来短接它。" #: src/vehicle_use.cpp -msgid "You destroy the controls..." +msgid "You destroy the controls…" msgstr "你摧毁了控制器……" #: src/vehicle_use.cpp @@ -208445,6 +210213,28 @@ msgstr "删除车辆位置" msgid "Remember vehicle position" msgstr "记录车辆位置" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Choose action for the autopilot" +msgstr "选择自动驾驶仪模式" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Patrol…" +msgstr "巡逻…" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "" +"Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " +"are nearby, you will be prompted to create one." +msgstr "编程使自动驾驶仪控制载具在附近的载具巡逻区开始巡逻。如果附近没有巡逻区,游戏将会提示你创建。" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Stop…" +msgstr "停止…" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Stop all autopilot related activities." +msgstr "停止与自动驾驶仪相关的行动。" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "你不再记录车辆的位置。" @@ -208489,14 +210279,14 @@ msgstr "关闭引擎" msgid "Turn on the engine" msgstr "启动引擎" -#: src/vehicle_use.cpp -msgid "You turn the engine off." -msgstr "你关闭引擎。" - #: src/vehicle_use.cpp msgid "Honk horn" msgstr "鸣响喇叭" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Control autopilot" +msgstr "控制自动驾驶仪" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "Disable cruise control" msgstr "关闭定速巡航" @@ -208621,6 +210411,10 @@ msgstr "%s 发出哐当和嘎吱响声" msgid "the %s starting" msgstr "%s启动" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "You turn the engine off." +msgstr "你关闭引擎。" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You honk the horn!" msgstr "你按下喇叭!" @@ -208641,8 +210435,8 @@ msgstr "你按下喇叭,但什么都没有发生。" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" -msgstr "要移动多少? [有 %d ](0 取消)" +msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" +msgstr "要移动多少?[目前有 %d](输入 0 取消)" #: src/vehicle_use.cpp msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." @@ -208718,6 +210512,10 @@ msgstr "你需要从高压灭菌釜中移除所有肮脏的物品后才能启动 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "高压灭菌釜只能用于CBM的消毒。" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." +msgstr "你需要将这些 CBM 放进灭菌袋中来保持无菌状态。" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "你启动了高压灭菌釜,高压灭菌釜开始工作。" @@ -208831,6 +210629,15 @@ msgstr "你把 %1$s 套在 %2$s 上。" msgid "You untie your %s." msgstr "你解开了 %s 上的缰绳。" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Load a vehicle on the rack" +msgstr "将载具装上托架" + +#: src/vehicle_use.cpp +#, c-format +msgid "Remove the %s from the rack" +msgstr "将 %s 从托架上取下" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "Examine vehicle" msgstr "检查载具" @@ -208951,8 +210758,8 @@ msgid "Your power armor protects you from the acidic drizzle." msgstr "你的动力装甲保护你免受酸雨的伤害。" #: src/weather.cpp -msgid "The acid rain stings, but is mostly harmless for now..." -msgstr "酸雨让你感到皮肤刺痛,但目前基本还算对你没有伤害。" +msgid "The acid rain stings, but is mostly harmless for now…" +msgstr "酸雨让你感到皮肤刺痛,但目前还算对你没有伤害……" #: src/weather.cpp msgid "Your umbrella protects you from the acid rain." @@ -209037,7 +210844,7 @@ msgstr "%s 夜" #: src/weather.cpp #, c-format -msgid "%s... %s. Highs of %s. Lows of %s. " +msgid "%s… %s. Highs of %s. Lows of %s. " msgstr "%s……%s。最高 %s。最低 %s。" #: src/weather.cpp @@ -209291,7 +211098,7 @@ msgstr "多少?" #: src/wish.cpp #, c-format -msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." +msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." msgstr "愿望实现。继续许愿或者按[%s]键退出。" #: src/wish.cpp @@ -209299,8 +211106,8 @@ msgid "Select a skill to modify" msgstr "选择要修改的技能:" #: src/wish.cpp -msgid "Modify all skills..." -msgstr "编辑所有技能" +msgid "Modify all skills…" +msgstr "编辑所有技能…" #: src/wish.cpp #, c-format @@ -209408,8 +211215,8 @@ msgstr "模组载入顺序" #: src/worldfactory.cpp #, c-format -msgid "... %s = View full description " -msgstr "… %s = 显示完整说明" +msgid "…%s = View full description " +msgstr "…%s = 显示完整说明" #: src/worldfactory.cpp msgid "--NO AVAILABLE MODS--" @@ -209442,15 +211249,15 @@ msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "_______未输入名字!_______" #: src/worldfactory.cpp -msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." -msgstr "真的完成设定吗?世界名称将随机生成。" +msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." +msgstr "确定完成设定了吗?世界名称将随机生成。" #: src/worldfactory.cpp #, c-format msgid "" -"%s = Save Load Order as default. %s = Controls %s/%s = Prev/Next Option. " +"%s = Save Load Order as default. %s = Controls %s/%s = Prev/Next Option. " "%s/%s = Prev/Next Tab." -msgstr "%s 将模组加载顺序设为默认。%s 控制菜单。 %s/%s 上/下一选项。%s/%s 上/下一标签页" +msgstr "%s 将模组加载顺序设为默认。%s 控制菜单。%s/%s 上/下一选项。%s/%s 上/下一标签页。" #: src/worldfactory.cpp msgid "World Mods" diff --git a/lang/po/zh_TW.po b/lang/po/zh_TW.po index acb5c7f13a586..d55108adfd898 100644 --- a/lang/po/zh_TW.po +++ b/lang/po/zh_TW.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cataclysm-dda 0.D\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-11 19:32+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-19 23:12+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 14:47+0000\n" "Last-Translator: xap, 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/teams/2217/zh_TW/)\n" @@ -815,10 +815,10 @@ msgstr "木製寬箭頭箭" #. ~ Description for wooden broadhead arrow #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fletched wooden arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximising " +"A fletched wooden arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximizing " "damage to the target. Stands a decent chance of remaining intact once " "fired." -msgstr "帶有寬大尖端的木箭。用於最大化傷害在目標上。射擊後只有低機率可以被回收並再次使用。" +msgstr "一根附有箭羽的木製箭矢,箭頭呈扁片狀。適用於對目標造成的傷害最大化。射出後保持完好的機率頗高。" #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "simple wooden arrow" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "寬箭頭鋁箭" #. ~ Description for aluminum broadhead arrow #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fletched aluminum arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximising " +"A fletched aluminum arrow shaft with a bladed tip. Useful for maximizing " "damage to the target. Stands a good chance of remaining intact once fired." msgstr "附有箭羽的鋁製箭桿,箭頭呈扁片狀。適用於對目標造成的傷害最大化。射出後保持完好的機率頗高。" @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgstr "錫粉" #. ~ Description for tin powder #: lang/json/AMMO_from_json.py msgid "" -"A fine gray powder composed of tin, usable for making solder and lining " +"A fine gray powder composed of tin, usable for making solder and lining " "containers to prevent corrosion." msgstr "由錫組成的細灰色粉末,可用於製造焊料和防止腐蝕的容器內膜。" @@ -14979,9 +14979,10 @@ msgstr[0] "CBM: 偽裝系統" msgid "" "This high-power system uses a set of cameras and LEDs to make the user blend" " into their surroundings, rendering them fully invisible to eyes and optical" -" sensors. However, this does't prevent detection from other means such as " +" sensors. However, this doesn't prevent detection from other means such as " "infrared, sonar, etc." msgstr "" +"這個高耗能的系統使用了攝影與顯像技術讓使用者融入周圍環境,讓眼睛和光學傳感器完全看不見他們。但是這無法阻止通過其他手段(例如紅外線,聲納等)進行偵測。" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "Close Quarters Battle CBM" @@ -15124,9 +15125,9 @@ msgstr[0] "CBM: 易容裝置" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" "Through controlled application of electrochemical impulses, this bionic " -"mudule lets the user alter their facial structure so as to subtly affect the" +"module lets the user alter their facial structure so as to subtly affect the" " reactions of others. This grants a bonus to all social interactions." -msgstr "" +msgstr "透過控制施加的電子脈衝,這個生化插件能讓使用者調整臉部結構,從而巧妙地影響他人的反應。在所有社交互動上提供優勢。" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "Dielectric Capacitance System CBM" @@ -15423,8 +15424,7 @@ msgid_plural "Artificial Night Generator CBMs" msgstr[0] "CBM: 黑夜產生器" #. ~ Description for Artificial Night Generator CBM -#. ~ Description for Artificial Night Generator -#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py +#: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" "When active, this bionic eliminates all light within a 15 tile radius " "through destructive interference." @@ -15998,9 +15998,9 @@ msgstr[0] "很癢的金屬東西" #. ~ Description for Itchy Metal Thing #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py msgid "" -"You can't recognise what this is supposed to be, but it's a very awkward " +"You can't recognize what this is supposed to be, but it's a very awkward " "thing to have in one's body." -msgstr "" +msgstr "你看不出來這東西原本的目的,但這裝在身上實在是癢死人了。" #: lang/json/BIONIC_ITEM_from_json.py lang/json/bionic_from_json.py msgid "Glowy Thing" @@ -25493,10 +25493,10 @@ msgstr[0] "抗生素" #. ~ Description for antibiotics #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "" -"A prescription-strength antibacterial medication designed to prevent or stop" -" the spread of infection. It's the quickest and most reliable way to cure " -"any infections you might have. One dose lasts twelve hours." -msgstr "一種醫生處方的抗菌藥物,用於預防或者阻止感染擴散。這是治療你身上的感染症狀的最快和最可靠的方法。一劑可持續十二小時。" +"A strong antibacterial medication designed to prevent or stop the spread of " +"infection. It's the safest way to cure any infections you might have. One " +"dose lasts twelve hours." +msgstr "一種強效的抗菌藥物,用於預防或阻止感染擴散。這是治癒任何感染的最安全方法。一劑藥效持續十二小時。" #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "antifungal drug" @@ -26382,6 +26382,20 @@ msgid "" " painkiller." msgstr "從香蒲中收穫的透明膠質,具有防腐功能,可作為止痛藥使用。" +#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py +msgid "destragon" +msgstr "" + +#. ~ Description for destragon +#: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py +msgid "" +"A prescription-strength antibacterial medication designed to prevent or stop" +" the spread of infection. It contains nearly toxic levels of antibiotics, " +"but can treat any bacterial infections you may encounter. One dose lasts " +"twelve hours." +msgstr "" +"一種醫生才能開立的猛烈抗菌藥物,用於預防或阻止感染擴散。雖然它具有近似毒素等級的抗生素,但能夠治療你遭受的任何細菌感染。一劑藥效持續十二小時。" + #: lang/json/COMESTIBLE_from_json.py msgid "MRE entree" msgstr "MRE主菜" @@ -32610,6 +32624,21 @@ msgid "" " for maximum yield. It can be crafted with various seeds to plant them." msgstr "用於種植植物的小盆,使其保持在舒適環境以獲得最大產量。它可以種植各種種子。" +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "endless flask" +msgid_plural "endless flasks" +msgstr[0] "無盡瓶" + +#. ~ Use action msg for endless flask. +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "You open the flask and discover it full of sweet, sweet, whiskey!" +msgstr "你打開瓶子,發現裡面充滿了甜美的、甜美的,威士忌!" + +#. ~ Use action not_ready_msg for endless flask. +#: lang/json/CONTAINER_from_json.py +msgid "The flask isn't done refilling yet." +msgstr "這瓶子還沒完成續滿。" + #: lang/json/CONTAINER_from_json.py msgid "aluminum foil wrap" msgid_plural "aluminum foil wraps" @@ -33398,6 +33427,28 @@ msgid "" "kept together, pretty useless now though." msgstr "裡面有幾份文件資料, 比如客戶信息和市場分析圖表之類。不過你可以肯定, 現在這些VIP 客戶的需求只剩下一個了。" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A" +msgid_plural "INCIDENT REPORT: IMMERSION-27As" +msgstr[0] "事故報告:浸入-27A" + +#. ~ Description for INCIDENT REPORT: IMMERSION-27A +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A white piece of paper, with the logo of XEDRA printed on its upper left " +"corner. It seems to be an internal report of some kind." +msgstr "一張白色的紙,左上角印有 XEDRA 的標誌。這似乎是某種內部報告。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "MATERIAL: T-SUBSTRATE" +msgid_plural "MATERIAL: T-SUBSTRATEs" +msgstr[0] "物質:T-基體" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATE" +msgid_plural "HAADF MICROGRAPH: T-SUBSTRATEs" +msgstr[0] "高角度環形暗場顯微照片:T-基體" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "foodplace loyalty card" msgid_plural "foodplace loyalty cards" @@ -33585,6 +33636,17 @@ msgid "" "Felt patches, bundled tightly together for storage. Disassemble to unpack." msgstr "將大量的毛氈補丁緊緊地捆成一束, 以便於存放。可拆解回原來的大量毛氈補丁。" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "t-substrate sample" +msgid_plural "t-substrate samples" +msgstr[0] "t-基體樣本" + +#. ~ Description for t-substrate sample +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"An acrylic cube cast around a small black crystal. It's tepid to the touch." +msgstr "丙烯酸立方體環鑄著小的黑色水晶。觸手生溫。" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "biollante bud" msgid_plural "biollante buds" @@ -35004,12 +35066,14 @@ msgstr "一捆約20美金的紙鈔, 雖然現在已經沒什麼用了。" #. ~ Use action menu_text for cigar. #. ~ Use action menu_text for cigarette. #. ~ Use action menu_text for joint. +#. ~ Use action menu_text for spooky jack o'lantern. #. ~ Use action menu_text for candle. #. ~ Use action menu_text for refillable lighter. #. ~ Use action menu_text for torch. #. ~ Use action menu_text for hobo stove (lit). #. ~ Use action menu_text for ember carrier (lit). #. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. +#. ~ Use action menu_text for everburning torch. #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/GENERIC_from_json.py #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Extinguish" @@ -40881,6 +40945,16 @@ msgid "" "door." msgstr "一個內嵌小透鏡的金屬圓柱, 可以裝在門上。" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "mesh screen" +msgid_plural "mesh screens" +msgstr[0] "網幕" + +#. ~ Description for mesh screen +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "A roll of fine mesh screen for bug barriers on porches." +msgstr "一卷細篩網,作為門廊上的防蟲欄。" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "pipe" msgid_plural "pipes" @@ -40950,11 +41024,11 @@ msgid "This is a single, or twin, sized mattress." msgstr "這是一張單人或雙人床墊。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -msgid "down_mattress" -msgid_plural "down_mattresses" +msgid "down mattress" +msgid_plural "down mattresses" msgstr[0] "羽絨床墊" -#. ~ Description for down_mattress +#. ~ Description for down mattress #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "This is a single, or twin, sized down filled mattress." msgstr "這是一張單人或雙人大小的羽絨床墊。" @@ -41531,6 +41605,19 @@ msgid "" "have some sort of maintenance mode." msgstr "一套微型控制伺服器, 能夠安裝到車輛上進行無人駕駛。雖然人工智慧模式沒有作用, 但是仍然還有維護模式可用。" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "turret control unit" +msgid_plural "turret control units" +msgstr[0] "砲塔控制元件" + +#. ~ Description for turret control unit +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A set of motor, camera, and various electronic modules banded together to " +"allow for tracking targets, friend-or-foe identification, and firing the " +"connected turret in full automatic mode." +msgstr "一組馬達、攝像機、以及許多電子模組組合在一起,能夠追蹤目標、辨識敵我、並以全自動模式發射連接的砲塔。" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "massive engine block" msgid_plural "massive engine blocks" @@ -42477,6 +42564,18 @@ msgstr[0] "洗衣機" msgid "A very small washing machine designed for use in vehicles." msgstr "一部設計於車輛內使用的小型洗衣機。" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "programmable autopilot" +msgid_plural "programmable autopilots" +msgstr[0] "可程式化自動駕駛" + +#. ~ Description for programmable autopilot +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A computer system hooked up to the steering and engine of a vehicle to allow" +" it to follow simple paths." +msgstr "一組電腦系統連接著車輛的轉向器與引擎,使車輛能沿著簡單路徑移動。" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "mountable autoclave" msgid_plural "mountable autoclaves" @@ -43085,7 +43184,7 @@ msgstr "一捆植物" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "CRIT hatchet" msgid_plural "CRIT hatchets" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "CRIT 手斧" #. ~ Description for CRIT hatchet #: lang/json/GENERIC_from_json.py @@ -43107,7 +43206,7 @@ msgstr "" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "C.R.I.T Enforcement manual" msgid_plural "C.R.I.T Enforcement manuals" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "C.R.I.T 執法手冊" #. ~ Description for C.R.I.T Enforcement manual #: lang/json/GENERIC_from_json.py @@ -44031,6 +44130,220 @@ msgid "dao +2" msgid_plural "dao +2s" msgstr[0] "中式刀 +2" +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "magic token" +msgid_plural "magic tokens" +msgstr[0] "魔法代幣" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "longsword token" +msgid_plural "longsword tokens" +msgstr[0] "長劍代幣" + +#. ~ Use action msg for longsword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine longsword!" +msgstr "你說出刻在代幣上的命令字詞後,它迅速增長並變形成嶄新而閃亮的長劍!" + +#. ~ Description for longsword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a longsword." +msgstr "一枚大銀幣,當說出其背面刻印的字詞時,代幣會被觸發變成正面刻印圖示的物品,此代幣圖示為長劍。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "arming sword token" +msgid_plural "arming sword tokens" +msgstr[0] "騎士劍代幣" + +#. ~ Use action msg for arming sword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine arming sword!" +msgstr "你說出刻在代幣上的命令字詞後,它迅速增長並變形成嶄新而閃亮的騎士劍!" + +#. ~ Description for arming sword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case an arming sword." +msgstr "一枚大銀幣,當說出其背面刻印的字詞時,代幣會被觸發變成正面刻印圖示的物品,此代幣圖示為騎士劍。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "broadsword token" +msgid_plural "broadsword tokens" +msgstr[0] "闊劍代幣" + +#. ~ Use action msg for broadsword token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine broadsword!" +msgstr "你說出刻在代幣上的命令字詞後,它迅速增長並變形成嶄新而閃亮的闊劍!" + +#. ~ Description for broadsword token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a broadsword." +msgstr "一枚大銀幣,當說出其背面刻印的字詞時,代幣會被觸發變成正面刻印圖示的物品,此代幣圖示為闊劍。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "battleaxe token" +msgid_plural "battleaxe tokens" +msgstr[0] "戰斧代幣" + +#. ~ Use action msg for battleaxe token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine battle axe!" +msgstr "你說出刻在代幣上的命令字詞後,它迅速增長並變形成嶄新而閃亮的戰斧!" + +#. ~ Description for battleaxe token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a battle axe." +msgstr "一枚大銀幣,當說出其背面刻印的字詞時,代幣會被觸發變成正面刻印圖示的物品,此代幣圖示為戰斧。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "pike token" +msgid_plural "pike tokens" +msgstr[0] "長柄槍代幣" + +#. ~ Use action msg for pike token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine pike!" +msgstr "你說出刻在代幣上的命令字詞後,它迅速增長並變形成嶄新而閃亮的長柄槍!" + +#. ~ Description for pike token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a pike." +msgstr "一枚大銀幣,當說出其背面刻印的字詞時,代幣會被觸發變成正面刻印圖示的物品,此代幣圖示為長柄槍。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "mace token" +msgid_plural "mace tokens" +msgstr[0] "硬頭錘代幣" + +#. ~ Use action msg for mace token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine mace!" +msgstr "你說出刻在代幣上的命令字詞後,它迅速增長並變形成嶄新而閃亮的硬頭錘!" + +#. ~ Description for mace token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a mace." +msgstr "一枚大銀幣,當說出其背面刻印的字詞時,代幣會被觸發變成正面刻印圖示的物品,此代幣圖示為硬頭錘。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "quarterstaff token" +msgid_plural "quarterstaff tokens" +msgstr[0] "木杖代幣" + +#. ~ Use action msg for quarterstaff token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a pristine quarterstaff!" +msgstr "你說出刻在代幣上的命令字詞後,它迅速增長並變形成嶄新的木杖!" + +#. ~ Description for quarterstaff token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a quarterstaff." +msgstr "一枚大銀幣,當說出其背面刻印的字詞時,代幣會被觸發變成正面刻印圖示的物品,此代幣圖示為木杖。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "hammer token" +msgid_plural "hammer tokens" +msgstr[0] "鐵鎚代幣" + +#. ~ Use action msg for hammer token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine hammer!" +msgstr "你說出刻在代幣上的命令字詞後,它迅速增長並變形成嶄新而閃亮的鐵鎚!" + +#. ~ Description for hammer token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a hammer." +msgstr "一枚大銀幣,當說出其背面刻印的字詞時,代幣會被觸發變成正面刻印圖示的物品,此代幣圖示為鐵鎚。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "screwdriver set token" +msgid_plural "screwdriver set tokens" +msgstr[0] "螺絲起子套組代幣" + +#. ~ Use action msg for screwdriver set token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine screwdriver set!" +msgstr "你說出刻在代幣上的命令字詞後,它迅速增長並變形成嶄新而閃亮的螺絲起子套組!" + +#. ~ Description for screwdriver set token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a screwdriver." +msgstr "一枚大銀幣,當說出其背面刻印的字詞時,代幣會被觸發變成正面刻印圖示的物品,此代幣圖示為螺絲起子。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "toolbox token" +msgid_plural "toolbox tokens" +msgstr[0] "工具箱代幣" + +#. ~ Use action msg for toolbox token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine toolbox!" +msgstr "你說出刻在代幣上的命令字詞後,它迅速增長並變形成嶄新而閃亮的工具箱!" + +#. ~ Description for toolbox token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a toolbox." +msgstr "一枚大銀幣,當說出其背面刻印的字詞時,代幣會被觸發變成正面刻印圖示的物品,此代幣圖示為工具箱。" + +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "crowbar token" +msgid_plural "crowbar tokens" +msgstr[0] "撬棍代幣" + +#. ~ Use action msg for crowbar token. +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"You say the command word engraved on the token, and it rapidly grows and " +"morphs into a shiny pristine crowbar!" +msgstr "你說出刻在代幣上的命令字詞後,它迅速增長並變形成嶄新而閃亮的撬棍!" + +#. ~ Description for crowbar token +#: lang/json/GENERIC_from_json.py +msgid "" +"A large silver coin that, when activated by uttering the word on the back, " +"turns into the item pictured on the front, in this case a crowbar." +msgstr "一枚大銀幣,當說出其背面刻印的字詞時,代幣會被觸發變成正面刻印圖示的物品,此代幣圖示為撬棍。" + #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "cestus +1" msgid_plural "cestus +1s" @@ -44624,7 +44937,7 @@ msgstr[0] "木矛術卷軸" msgid "" "This spell creates a projectile of hardwood that shoots forth from the " "caster's hand at high speed to stab into an enemy." -msgstr "這個發術產生一個硬木發射體,並從施法者的手上以高速發射出去,刺進目標敵人。" +msgstr "此法術會生成一枚硬木拋射物,從施法者的手上高速射出,刺入敵人。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "Scroll of Nature's Bow" @@ -44970,7 +45283,7 @@ msgstr[0] "迅捷術卷軸" msgid "" "This spell gives you an enormous boost of speed lasting a short period of " "time." -msgstr "" +msgstr "此法術可以在短時間內極大地提高速度。" #: lang/json/GENERIC_from_json.py msgid "Scroll of Mana Beam" @@ -47714,7 +48027,7 @@ msgstr ".38/.357 7發快速裝填器" msgid "" "This speedloader can hold 7 rounds of .357 Magnum or .38 Special and quickly" " reload a compatible revolver." -msgstr "" +msgstr "這個快速裝填器可以容納7發.357麥格農子彈或.38特殊彈,用來快速重新裝填相容的左輪手槍。" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid ".38/.357 5-round speedloader" @@ -47725,7 +48038,7 @@ msgstr ".38/.357 5發快速裝填器" msgid "" "This speedloader can hold 5 rounds of .357 Magnum or .38 Special and quickly" " reload a compatible revolver." -msgstr "" +msgstr "這個快速裝填器可以容納5發.357麥格農子彈或.38特殊彈,用來快速重新裝填相容的左輪手槍。" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "Kel-Tec P3AT magazine" @@ -47796,7 +48109,7 @@ msgstr ".38 6發快速裝填器" msgid "" "This speedloader can hold 6 rounds of .40 S&W or 10mm Auto and quickly " "reload a compatible revolver." -msgstr "" +msgstr "這個快速裝填器可以容納6發.40 S&W或10mm Auto子彈並快速重新裝填相容的左輪手槍。" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "Glock 22 extended magazine" @@ -48056,7 +48369,7 @@ msgstr ".454 5發快速裝填器" msgid "" "This speedloader can hold 5 rounds of .454 or .45 Colt and quickly reload a " "compatible revolver." -msgstr "" +msgstr "這個快速裝填器可以容納5發.454或.45柯爾特子彈並快速重新裝填相容的左輪手槍。" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "H&K 4.6mm extended magazine" @@ -48753,7 +49066,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "shotgun 6-round speedloader" -msgstr "" +msgstr "霰彈槍 6發快速裝填器" #. ~ Description for shotgun 6-round speedloader #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py @@ -48765,7 +49078,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py msgid "shotgun 8-round speedloader" -msgstr "" +msgstr "霰彈槍 8發快速裝填器" #. ~ Description for shotgun 8-round speedloader #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py @@ -48797,17 +49110,6 @@ msgid "" "is marked with several faded and now unreadable symbols." msgstr "一個裝載高壓焊接氣體的大型鋼瓶。上面標有幾個褪色無法辨認的符號。" -#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py -msgid "oxygen cylinder" -msgstr "氧氣缸" - -#. ~ Description for oxygen cylinder -#: lang/json/MAGAZINE_from_json.py -msgid "" -"A large steel cylinder used for storing pressurized gas. It is marked with a" -" faded, but legible O2 symbol." -msgstr "用於儲存加壓氣體的大型鋼瓶。它標有已褪色但仍能辨識的O2符號。" - #: lang/json/MAGAZINE_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "car battery" msgid_plural "car batteries" @@ -49491,6 +49793,15 @@ msgid "" " hit in combat, infections." msgstr "穿著由殭屍掉落的骯髒衣物會導致士氣懲罰, 並且在戰鬥中被擊中會有機會導致感染。" +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "Fuji's Military Profession Pack" +msgstr "Fuji 的軍事職業包" + +#. ~ Description for Fuji's Military Profession Pack +#: lang/json/MOD_INFO_from_json.py +msgid "Numerous military themed professions" +msgstr "眾多軍事領域的職業" + #: lang/json/MOD_INFO_from_json.py msgid "Fuji's More Buildings" msgstr "更多建築 (by Fuji)" @@ -50239,10 +50550,10 @@ msgstr "一隻綠頭鴨, 於河流或其他水體附近很常見。主要以昆 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "goose" -msgid_plural "gooses" +msgid_plural "geese" msgstr[0] "鵝" -#. ~ Description for goose +#. ~ Description for {'str': 'goose', 'str_pl': 'geese'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Canadian goose, a common waterfowl that regrets leaving Canada." msgstr "加拿大鵝, 一種常見的水禽, 後悔離開加拿大。" @@ -50511,50 +50822,50 @@ msgstr "這台四軸飛行器無人機比一般無人機大上數倍,配有迷 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "tiny fish" -msgid_plural "tiny fishs" +msgid_plural "tiny fish" msgstr[0] "微型魚" -#. ~ Description for tiny fish +#. ~ Description for {'str': 'tiny fish', 'str_pl': 'tiny fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A tiny fish." msgstr "一尾微小的魚。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "small fish" -msgid_plural "small fishs" +msgid_plural "small fish" msgstr[0] "小型魚" -#. ~ Description for small fish +#. ~ Description for {'str': 'small fish', 'str_pl': 'small fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A small fish." msgstr "一尾小型的魚。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "medium fish" -msgid_plural "medium fishs" +msgid_plural "medium fish" msgstr[0] "中型魚" -#. ~ Description for medium fish +#. ~ Description for {'str': 'medium fish', 'str_pl': 'medium fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A medium fish." msgstr "一尾中型的魚。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "large fish" -msgid_plural "large fishs" +msgid_plural "large fish" msgstr[0] "大型魚" -#. ~ Description for large fish +#. ~ Description for {'str': 'large fish', 'str_pl': 'large fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A large fish." msgstr "一尾大型的魚" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "huge fish" -msgid_plural "huge fishs" +msgid_plural "huge fish" msgstr[0] "巨型魚" -#. ~ Description for huge fish +#. ~ Description for {'str': 'huge fish', 'str_pl': 'huge fish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A huge fish." msgstr "一尾巨大的魚。" @@ -50676,10 +50987,10 @@ msgstr "銀鮭。一尾油脂飽滿、營養豐富的魚。煙燻之後非常好 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "whitefish" -msgid_plural "whitefishs" +msgid_plural "whitefish" msgstr[0] "白鮭" -#. ~ Description for whitefish +#. ~ Description for {'str': 'whitefish', 'str_pl': 'whitefish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A whitefish, closely related to salmon. One can assume they are just as " @@ -50688,20 +50999,20 @@ msgstr "白鮭, 和鮭魚關係很近的一種魚。我們可以假設牠煙燻 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "largemouth bass" -msgid_plural "largemouth basss" +msgid_plural "largemouth bass" msgstr[0] "大嘴鱸魚" -#. ~ Description for largemouth bass +#. ~ Description for {'str': 'largemouth bass', 'str_pl': 'largemouth bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Largemouth Bass. Very popular with sports fishermen." msgstr "大口黑鱸。非常受到釣客喜愛。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "smallmouth bass" -msgid_plural "smallmouth basss" +msgid_plural "smallmouth bass" msgstr[0] "小嘴鱸魚" -#. ~ Description for smallmouth bass +#. ~ Description for {'str': 'smallmouth bass', 'str_pl': 'smallmouth bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Smallmouth Bass. Being intolerant to pollution in the water, smallmouth " @@ -50710,10 +51021,10 @@ msgstr "小口黑鱸。因無法容忍水中的汙染,小口黑鱸是水質是 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "striped bass" -msgid_plural "striped basss" +msgid_plural "striped bass" msgstr[0] "銀花鱸魚" -#. ~ Description for striped bass +#. ~ Description for {'str': 'striped bass', 'str_pl': 'striped bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Striped Bass. Mostly a salt water fish, they migrate to fresher water to " @@ -50722,10 +51033,10 @@ msgstr "銀花鱸魚。通常生活在鹹水裡,但是會進入淡水產卵。 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "white bass" -msgid_plural "white basss" +msgid_plural "white bass" msgstr[0] "金眼狼鱸" -#. ~ Description for white bass +#. ~ Description for {'str': 'white bass', 'str_pl': 'white bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A White Bass. Common to the region, a slab-sided and spiny-rayed little " @@ -50734,10 +51045,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "perch" -msgid_plural "perchs" +msgid_plural "perches" msgstr[0] "鱸魚" -#. ~ Description for perch +#. ~ Description for {'str': 'perch', 'str_pl': 'perches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A small spritely Perch. A very bony fish, still got some tasty meat on it " @@ -50756,20 +51067,21 @@ msgstr "玻璃梭鱸,一種棕褐色的中型魚,有白色的腹部。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "sunfish" -msgid_plural "sunfishs" +msgid_plural "sunfish" msgstr[0] "太陽魚" -#. ~ Description for sunfish +#. ~ Description for {'str': 'sunfish', 'str_pl': 'sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "太陽魚。一種與鱸魚和藍鰓太陽魚相關的小型魚。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pumpkinseed sunfish" -msgid_plural "pumpkinseed sunfishs" +msgid_plural "pumpkinseed sunfish" msgstr[0] "駝背太陽魚" -#. ~ Description for pumpkinseed sunfish +#. ~ Description for {'str': 'pumpkinseed sunfish', 'str_pl': 'pumpkinseed +#. sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Pumpkinseed Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "駝背太陽魚。一種與鱸魚和藍鰓太陽魚相關的小型魚。" @@ -50787,50 +51099,51 @@ msgstr "藍鰓太陽魚,是日本的一種入侵物種。通常會去除內臟 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "redbreast sunfish" -msgid_plural "redbreast sunfishs" +msgid_plural "redbreast sunfish" msgstr[0] "紅胸太陽魚" -#. ~ Description for redbreast sunfish +#. ~ Description for {'str': 'redbreast sunfish', 'str_pl': 'redbreast +#. sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Redbreast Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "紅胸太陽魚。一種與鱸魚和藍鰓太陽魚相關的小型魚。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "green sunfish" -msgid_plural "green sunfishs" +msgid_plural "green sunfish" msgstr[0] "藍太陽魚" -#. ~ Description for green sunfish +#. ~ Description for {'str': 'green sunfish', 'str_pl': 'green sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Green Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "藍太陽魚。一種與鱸魚和藍鰓太陽魚相關的小型魚。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "longear sunfish" -msgid_plural "longear sunfishs" +msgid_plural "longear sunfish" msgstr[0] "長耳太陽魚" -#. ~ Description for longear sunfish +#. ~ Description for {'str': 'longear sunfish', 'str_pl': 'longear sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Longear Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "長耳太陽魚。一種與鱸魚和藍鰓太陽魚相關的小型魚。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "redear sunfish" -msgid_plural "redear sunfishs" +msgid_plural "redear sunfish" msgstr[0] "小冠太陽魚" -#. ~ Description for redear sunfish +#. ~ Description for {'str': 'redear sunfish', 'str_pl': 'redear sunfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Redear Sunfish. A small fish related to bass or bluegill." msgstr "小冠太陽魚。一種與鱸魚和藍鰓太陽魚相關的小型魚。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "rock bass" -msgid_plural "rock basss" +msgid_plural "rock bass" msgstr[0] "岩鈍鱸" -#. ~ Description for rock bass +#. ~ Description for {'str': 'rock bass', 'str_pl': 'rock bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Rock Bass. Related to sunfish, this tiny fish has a camoflauge-like " @@ -50839,10 +51152,10 @@ msgstr "岩鈍鱸。跟太陽魚有關,這條小小魚具有迷彩般的圖案 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "calico bass" -msgid_plural "calico basss" +msgid_plural "calico bass" msgstr[0] "莓鱸" -#. ~ Description for calico bass +#. ~ Description for {'str': 'calico bass', 'str_pl': 'calico bass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Calico Bass. A medium-sized fish also known as a 'Crappie'." msgstr "莓鱸。一種中型魚,又被稱為\"刺蓋太陽魚\"。" @@ -50871,20 +51184,20 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "channel catfish" -msgid_plural "channel catfishs" +msgid_plural "channel catfish" msgstr[0] "斑真鮰" -#. ~ Description for channel catfish +#. ~ Description for {'str': 'channel catfish', 'str_pl': 'channel catfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A Channel Catfish, they have a forked tail and long whiskers." msgstr "斑真鮰,他們有一個分叉的尾巴和長長的鬍鬚。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "white catfish" -msgid_plural "white catfishs" +msgid_plural "white catfish" msgstr[0] "犀目鮰" -#. ~ Description for white catfish +#. ~ Description for {'str': 'white catfish', 'str_pl': 'white catfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A White Catfish, a small whiskered fish with a broad head." msgstr "犀目鮰,有著長鬍鬚跟寬頭的小型魚。" @@ -50970,10 +51283,10 @@ msgstr "一條弓鰭魚。 這些魚與雀鱔有關但沒有巨大的牙齒, #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "fallfish" -msgid_plural "fallfishs" +msgid_plural "fallfish" msgstr[0] "小眼鬚雅羅魚" -#. ~ Description for fallfish +#. ~ Description for {'str': 'fallfish', 'str_pl': 'fallfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A Fallfish. These fish are related to gar but without the huge teeth, skin " @@ -50995,10 +51308,10 @@ msgstr "這些東西曾經被認為是有毒不能吃, 然後一些行銷天才 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "crayfish" -msgid_plural "crayfishs" +msgid_plural "crayfish" msgstr[0] "小龍蝦" -#. ~ Description for crayfish +#. ~ Description for {'str': 'crayfish', 'str_pl': 'crayfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "If you could get ahold of a bunch more of these, a hefty pot of boiling " @@ -51010,7 +51323,7 @@ msgid "Blinky" msgid_plural "Blinkies" msgstr[0] "布林基魚" -#. ~ Description for Blinky +#. ~ Description for {'str': 'Blinky', 'str_pl': 'Blinkies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A strange three-eyed fish." msgstr "一條奇怪的三眼魚。(辛普森家庭)" @@ -51109,10 +51422,10 @@ msgstr "這隻受感染的蟑螂一直以不死生物為食,開始混亂變異 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant cockroach" -msgid_plural "giant cockroachs" +msgid_plural "giant cockroaches" msgstr[0] "巨型蟑螂" -#. ~ Description for giant cockroach +#. ~ Description for {'str': 'giant cockroach', 'str_pl': 'giant cockroaches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A mutant cockroach the size of a small dog." msgstr "跟小狗一樣大的異變蟑螂。" @@ -51129,14 +51442,15 @@ msgstr "跟老鼠一樣大的異變蟑螂嬰兒。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pregnant giant cockroach" -msgid_plural "pregnant giant cockroachs" +msgid_plural "pregnant giant cockroaches" msgstr[0] "懷孕的巨型蟑螂" -#. ~ Description for pregnant giant cockroach +#. ~ Description for {'str': 'pregnant giant cockroach', 'str_pl': 'pregnant +#. giant cockroaches'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mutant cockroach the size of a small dog. Its abdomen is heavily swollen." -msgstr "" +msgstr "跟小狗一樣大的異變蟑螂。它的腹部非常腫脹。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant bee" @@ -51167,7 +51481,7 @@ msgid "giant dragonfly" msgid_plural "giant dragonflies" msgstr[0] "巨大蜻蜓" -#. ~ Description for giant dragonfly +#. ~ Description for {'str': 'giant dragonfly', 'str_pl': 'giant dragonflies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A ferocious mutant dragonfly as big as a cat, darting through the air with a" @@ -51179,7 +51493,7 @@ msgid "giant fly" msgid_plural "giant flies" msgstr[0] "巨蠅" -#. ~ Description for giant fly +#. ~ Description for {'str': 'giant fly', 'str_pl': 'giant flies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A tremendous housefly the size of a small dog, predictably accompanied by a " @@ -51346,10 +51660,10 @@ msgstr "一隻變種的黃蜂, 大約貓的大小。其蜂刺中帶有產卵器 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "dermatik larva" -msgid_plural "dermatik larvas" +msgid_plural "dermatik larvae" msgstr[0] "變異蜂幼蟲" -#. ~ Description for dermatik larva +#. ~ Description for {'str': 'dermatik larva', 'str_pl': 'dermatik larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A fat white grub as big as a squirrel, with a pair of large, spadelike " @@ -51382,10 +51696,11 @@ msgstr "一種巨大的棕色螞蟻,腹部腫脹,末端有一個小孔。 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "acidic ant larva" -msgid_plural "acidic ant larvas" -msgstr[0] "酸液螞蟻幼蟲" +msgid_plural "acidic ant larvae" +msgstr[0] "酸液巨蟻幼蟲" -#. ~ Description for acidic ant larva +#. ~ Description for {'str': 'acidic ant larva', 'str_pl': 'acidic ant +#. larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A squirming yellow grub that seems to be oozing liquid from both ends of its" @@ -51432,10 +51747,10 @@ msgstr "這個巨蟻呈現蒼白的灰色, 其全身甲殼是由寄生的真菌 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "ant larva" -msgid_plural "ant larvas" +msgid_plural "ant larvae" msgstr[0] "螞蟻幼蟲" -#. ~ Description for ant larva +#. ~ Description for {'str': 'ant larva', 'str_pl': 'ant larvae'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A pulsating sausage of glistening white flesh, the size of a large cat. On " @@ -51675,10 +51990,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Labrador puppy" -msgid_plural "Labrador puppys" +msgid_plural "Labrador puppies" msgstr[0] "拉不拉多幼犬" -#. ~ Description for Labrador puppy +#. ~ Description for {'str': 'Labrador puppy', 'str_pl': 'Labrador puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Labrador puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -51699,10 +52014,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "bulldog puppy" -msgid_plural "bulldog puppys" -msgstr[0] "鬥牛幼犬" +msgid_plural "bulldog puppies" +msgstr[0] "鬥牛犬幼犬" -#. ~ Description for bulldog puppy +#. ~ Description for {'str': 'bulldog puppy', 'str_pl': 'bulldog puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless American bulldog puppy. Much safer to tame than an" @@ -51711,10 +52026,10 @@ msgstr "一隻可愛,無防備的美國鬥牛犬的幼犬。能比成年狗更 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pit bull mix" -msgid_plural "pit bull mixs" +msgid_plural "pit bull mixes" msgstr[0] "混種比特犬" -#. ~ Description for pit bull mix +#. ~ Description for {'str': 'pit bull mix', 'str_pl': 'pit bull mixes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The oft-misunderstood pit bull is not actually a single breed but a label " @@ -51725,10 +52040,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "pit bull puppy" -msgid_plural "pit bull puppys" -msgstr[0] "比特幼犬" +msgid_plural "pit bull puppies" +msgstr[0] "比特犬幼犬" -#. ~ Description for pit bull puppy +#. ~ Description for {'str': 'pit bull puppy', 'str_pl': 'pit bull puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless pit bull puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -51749,10 +52064,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "beagle puppy" -msgid_plural "beagle puppys" +msgid_plural "beagle puppies" msgstr[0] "小獵犬幼犬" -#. ~ Description for beagle puppy +#. ~ Description for {'str': 'beagle puppy', 'str_pl': 'beagle puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless beagle puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -51774,10 +52089,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "border collie puppy" -msgid_plural "border collie puppys" -msgstr[0] "邊境牧羊幼犬" +msgid_plural "border collie puppies" +msgstr[0] "邊境牧羊犬幼犬" -#. ~ Description for border collie puppy +#. ~ Description for {'str': 'border collie puppy', 'str_pl': 'border collie +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Border Collie puppy. Much safer to tame than an " @@ -51798,10 +52114,10 @@ msgstr "一種充滿感情的普通品種,拳師犬比起其他犬類並沒有 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "boxer puppy" -msgid_plural "boxer puppys" -msgstr[0] "拳師幼犬" +msgid_plural "boxer puppies" +msgstr[0] "拳師犬幼犬" -#. ~ Description for boxer puppy +#. ~ Description for {'str': 'boxer puppy', 'str_pl': 'boxer puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless boxer puppy. Much safer to tame than an adult dog." @@ -51821,10 +52137,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Chihuahua puppy" -msgid_plural "Chihuahua puppys" +msgid_plural "Chihuahua puppies" msgstr[0] "吉娃娃幼犬" -#. ~ Description for Chihuahua puppy +#. ~ Description for {'str': 'Chihuahua puppy', 'str_pl': 'Chihuahua puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Chihuahua puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -51846,10 +52162,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "dachshund puppy" -msgid_plural "dachshund puppys" +msgid_plural "dachshund puppies" msgstr[0] "臘腸犬幼犬" -#. ~ Description for dachshund puppy +#. ~ Description for {'str': 'dachshund puppy', 'str_pl': 'dachshund puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless dachshund puppy. Much safer to tame than an adult " @@ -51870,10 +52186,11 @@ msgstr "最初的K-9品種。一種容易訓練和優秀的攻擊犬,會至死 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "German shepherd puppy" -msgid_plural "German shepherd puppys" +msgid_plural "German shepherd puppies" msgstr[0] "德國狼犬幼犬" -#. ~ Description for German shepherd puppy +#. ~ Description for {'str': 'German shepherd puppy', 'str_pl': 'German +#. shepherd puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless German shepherd puppy. Much safer to tame than an " @@ -51882,10 +52199,10 @@ msgstr "一隻可愛,無防備的德國狼犬的幼犬。能比成年狗更安 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Great Pyrenees" -msgid_plural "Great Pyreneess" +msgid_plural "Great Pyrenees" msgstr[0] "大白熊犬" -#. ~ Description for Great Pyrenees +#. ~ Description for {'str': 'Great Pyrenees', 'str_pl': 'Great Pyrenees'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A large and powerful breed, the Great Pyrenees has a beautiful, thick white " @@ -51895,10 +52212,11 @@ msgstr "大型且強大的品種,大白熊犬有著美麗的白色厚毛。最 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Great Pyrenees puppy" -msgid_plural "Great Pyrenees puppys" +msgid_plural "Great Pyrenees puppies" msgstr[0] "大白熊犬幼犬" -#. ~ Description for Great Pyrenees puppy +#. ~ Description for {'str': 'Great Pyrenees puppy', 'str_pl': 'Great Pyrenees +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Great Pyrenees puppy. Much safer to tame than an " @@ -51920,10 +52238,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "rottweiler puppy" -msgid_plural "rottweiler puppys" +msgid_plural "rottweiler puppies" msgstr[0] "羅威那幼犬" -#. ~ Description for rottweiler puppy +#. ~ Description for {'str': 'rottweiler puppy', 'str_pl': 'rottweiler +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Rottweiler puppy. Much safer to tame than an adult" @@ -51944,10 +52263,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "cattle dog puppy" -msgid_plural "cattle dog puppys" -msgstr[0] "澳洲牧牛幼犬" +msgid_plural "cattle dog puppies" +msgstr[0] "澳洲牧牛犬幼犬" -#. ~ Description for cattle dog puppy +#. ~ Description for {'str': 'cattle dog puppy', 'str_pl': 'cattle dog +#. puppies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An adorable, defenseless Australian cattle dog puppy. Much safer to tame " @@ -51959,14 +52279,14 @@ msgid "fox" msgid_plural "foxes" msgstr[0] "狐狸" -#. ~ Description for fox +#. ~ Description for {'str': 'fox', 'str_pl': 'foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A small omnivorous canine with an almost cat-like manner. It is a solitary " "hunter, and one of the only canids able to climb trees." msgstr "一隻小型的雜食性犬科動物, 長得像貓。是個孤獨的狩獵者, 並且也是唯一一種能夠爬樹的犬科動物。" -#. ~ Description for fox +#. ~ Description for {'str': 'fox', 'str_pl': 'foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The red fox, an omnivorous canine and largest of the true foxes, it is a " @@ -52040,10 +52360,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "moose" -msgid_plural "mooses" +msgid_plural "moose" msgstr[0] "駝鹿" -#. ~ Description for moose +#. ~ Description for {'str': 'moose', 'str_pl': 'moose'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "The Eastern moose, the largest living species of deer. While they aren't " @@ -52191,7 +52511,7 @@ msgid "sheep" msgid_plural "sheep" msgstr[0] "綿羊" -#. ~ Description for sheep +#. ~ Description for {'str': 'sheep', 'str_pl': 'sheep'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A timid, hooved grazing mammal, and one of the first animals ever " @@ -52238,7 +52558,7 @@ msgid "wolf" msgid_plural "wolves" msgstr[0] "狼" -#. ~ Description for wolf +#. ~ Description for {'str': 'wolf', 'str_pl': 'wolves'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A cunning pack predator, once extinct in the New England area, the wolf was " @@ -52489,7 +52809,7 @@ msgid "blank body" msgid_plural "blank bodies" msgstr[0] "空白體" -#. ~ Description for blank body +#. ~ Description for {'str': 'blank body', 'str_pl': 'blank bodies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "This is some form of unnatural changeling creature; its appearance is a " @@ -52499,7 +52819,7 @@ msgid "" "trembling, it almost seems pitiful but for the way that its unearthly " "presence makes the hair on the back of your neck stand up in nameless " "horror." -msgstr "" +msgstr "這是一種變化無常的非自然生物。它的存在是對人型的一種嘲弄。除了有著一副口器,全身蒼白無其它特徵,赤裸而抽搐的形體令人不寒而慄。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "blob" @@ -52623,7 +52943,7 @@ msgid "" "it is otherwise without discernible exterior features. Seemingly immobile " "and defenseless, it sits in place, swelling and collapsing upon itself as it" " breathes." -msgstr "" +msgstr "這是一種不自然的粉紅色肉囊。濕潤且具血管脈紋,沒有其它明顯的外部特徵。他似乎不做任何行動,且無任何防備的坐落於此,隨著呼吸頻率起伏。" #. ~ Description for breather #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -52776,7 +53096,7 @@ msgid "" "bones and ribs. Devoid entirely of flesh, this walking suit of bone seems " "to be controlled by a net of veins and sinews which pulse with glistening " "black goo." -msgstr "" +msgstr "這個曾經是狗的生物所有的皮膚都已剝落,露出了骨頭與肋骨。雖然完全沒有血肉,骨頭間仍有血管與肌腱聯繫,伴隨著黑色黏液。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "dog" @@ -53058,10 +53378,10 @@ msgstr "你最珍惜的發電機, 發出嗡嗡的噪音。不惜代價保護它! #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "giant crayfish" -msgid_plural "giant crayfishs" +msgid_plural "giant crayfish" msgstr[0] "巨大淡水龍蝦" -#. ~ Description for giant crayfish +#. ~ Description for {'str': 'giant crayfish', 'str_pl': 'giant crayfish'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mutant, terrestrial variety of the signal crayfish, this massive " @@ -53187,7 +53507,7 @@ msgid "homunculus" msgid_plural "homunculuses" msgstr[0] "人造人" -#. ~ Description for homunculus +#. ~ Description for {'str': 'homunculus', 'str_pl': 'homunculuses'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A pale hairless man with an impressive athletic physique. Its lidless eyes " @@ -53196,10 +53516,11 @@ msgstr "一個完美身形的純白色人體。它的眼睛是完全黑色, 並 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "hound of tindalos" -msgid_plural "hound of tindaloss" +msgid_plural "hounds of tindalos" msgstr[0] "廷達洛斯獵犬" -#. ~ Description for hound of tindalos +#. ~ Description for {'str': 'hound of tindalos', 'str_pl': 'hounds of +#. tindalos'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A grotesque hound-like beast, its frame is angular and emaciated and its " @@ -53234,7 +53555,7 @@ msgid "" "distorted head and massive clawed appendages. It partially supports itself " "with the aid of black rubbery wings of monstrous dimensions. Its form " "writhes and changes before your eyes, filling you with unnameable horror." -msgstr "" +msgstr "這是一隻巨大的蛇形生物,有著扭曲的頭部和尖銳的附肢,利用龐大的黑色肉翼支撐自己。它扭動的形體使你充滿無法形容的恐懼。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "irradiated wanderer" @@ -53380,6 +53701,7 @@ msgid "" "whispers softly in the back of your mind. Strange intrusive thoughts " "accompany the quiet murmur, awakening your most horrific memories and fears." msgstr "" +"這是一個有自我意識的陰影。它看起來就像是一般的陰影,但會巧妙的移動,並且會在你的腦海中低語來吸引注意。這種侵入你思想的雜音,喚醒了你最深層的恐懼。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "shadow snake" @@ -53399,7 +53721,7 @@ msgid "Shia LaBeouf" msgid_plural "Shia LaBeouf" msgstr[0] "西亞李畢福" -#. ~ Description for Shia LaBeouf +#. ~ Description for {'str': 'Shia LaBeouf', 'str_pl': 'Shia LaBeouf'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "Living in the woods, \n" @@ -53555,7 +53877,7 @@ msgid "twisted body" msgid_plural "twisted bodies" msgstr[0] "扭曲肢體" -#. ~ Description for twisted body +#. ~ Description for {'str': 'twisted body', 'str_pl': 'twisted bodies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A human body, but with its limbs, neck, and hair impossibly twisted. It " @@ -53567,7 +53889,7 @@ msgid "vortex" msgid_plural "vortexes" msgstr[0] "渦流怪" -#. ~ Description for vortex +#. ~ Description for {'str': 'vortex', 'str_pl': 'vortexes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A twisting spot in the air, with some kind of morphing mass at its center." @@ -53638,6 +53960,19 @@ msgid "" "black eyes." msgstr "一個人的軀體,搖搖晃晃的移動,從他黑色的眼睛看得出他無法阻擋的憤怒。" +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "wretched puker" +msgid_plural "wretched pukers" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for wretched puker +#: lang/json/MONSTER_from_json.py +msgid "" +"A degenerate corpse, shambling as it walks. Several junks and waste " +"materials have unified into its skin and wounds around it reeks in black " +"goo." +msgstr "" + #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "acidic zombie" msgid_plural "acidic zombies" @@ -53901,10 +54236,10 @@ msgstr "這隻殭屍身上布滿了膿包, 他蒼白的肌膚之下就快要被 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "gangrenous flesh" -msgid_plural "gangrenous fleshs" +msgid_plural "gangrenous flesh" msgstr[0] "壞疽血肉" -#. ~ Description for gangrenous flesh +#. ~ Description for {'str': 'gangrenous flesh', 'str_pl': 'gangrenous flesh'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "Immobile from grievous wounds, its gray skin has bloated to near rupture " @@ -54471,7 +54806,7 @@ msgid "dragonfly" msgid_plural "dragonflies" msgstr[0] "蜻蜓" -#. ~ Description for dragonfly +#. ~ Description for {'str': 'dragonfly', 'str_pl': 'dragonflies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A thin-bodied insectoid predator with a large wingspan and big compound " @@ -54891,7 +55226,7 @@ msgid "zombie child" msgid_plural "zombie children" msgstr[0] "殭屍小孩" -#. ~ Description for zombie child +#. ~ Description for {'str': 'zombie child', 'str_pl': 'zombie children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It was only a child, and little is different about it now aside from the " @@ -54978,7 +55313,7 @@ msgid "fungal child" msgid_plural "fungal children" msgstr[0] "" -#. ~ Description for fungal child +#. ~ Description for {'str': 'fungal child', 'str_pl': 'fungal children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It is hard to recognize a human child in this creature. Disgusting-looking " @@ -55230,10 +55565,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "old animatronic fox" -msgid_plural "old animatronic foxs" +msgid_plural "old animatronic foxes" msgstr[0] "老舊的狐狸機械布偶" -#. ~ Description for old animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'old animatronic fox', 'str_pl': 'old animatronic +#. foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic fox, nearly twice your size. Its teeth and claws look" @@ -55243,10 +55579,11 @@ msgstr "一架用兩腳走路的狐狸機械布偶, 體型幾乎有你的兩倍 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "new animatronic fox" -msgid_plural "new animatronic foxs" -msgstr[0] "全新的狐狸機械布偶" +msgid_plural "new animatronic foxes" +msgstr[0] "新式狐狸機械布偶" -#. ~ Description for new animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'new animatronic fox', 'str_pl': 'new animatronic +#. foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic fox, nearly twice your size. Its teeth and claws look" @@ -55257,10 +55594,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "wrecked animatronic fox" -msgid_plural "wrecked animatronic foxs" +msgid_plural "wrecked animatronic foxes" msgstr[0] "殘骸般的狐狸機械布偶" -#. ~ Description for wrecked animatronic fox +#. ~ Description for {'str': 'wrecked animatronic fox', 'str_pl': 'wrecked +#. animatronic foxes'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A wrecked animatronic fox, laying in a pile on the ground. Its teeth and " @@ -55270,10 +55608,11 @@ msgstr "一架殘骸般的狐狸機械布偶, 攤成一堆在地上。它的牙 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "new animatronic bunny" -msgid_plural "new animatronic bunnys" -msgstr[0] "全新的兔子機械布偶" +msgid_plural "new animatronic bunnies" +msgstr[0] "新式兔子機械布偶" -#. ~ Description for new animatronic bunny +#. ~ Description for {'str': 'new animatronic bunny', 'str_pl': 'new +#. animatronic bunnies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic bunny, nearly twice your size. Its actually quite " @@ -55284,10 +55623,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "old animatronic bunny" -msgid_plural "old animatronic bunnys" +msgid_plural "old animatronic bunnies" msgstr[0] "老舊的兔子機械布偶" -#. ~ Description for old animatronic bunny +#. ~ Description for {'str': 'old animatronic bunny', 'str_pl': 'old +#. animatronic bunnies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic bunny, nearly twice your size. Its face has been torn" @@ -55468,11 +55808,12 @@ msgid "" msgstr "一隻雙腳行走的機器豬, 體型幾乎有你的兩倍大。小豬小豬快回家… 儘管它是一隻機器豬, 身上的味道卻比死屍還要臭。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py -msgid "animatronic sheep" -msgid_plural "animatronic sheep" -msgstr[0] "羊型機械布偶" +msgid "str" +msgid_plural "str_pl" +msgstr[0] "str_pl" -#. ~ Description for animatronic sheep +#. ~ Description for {'str': 'animatronic sheep', 'str_pl': 'animatronic +#. sheep'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic sheep, nearly twice your size. Its wool is mangy and " @@ -55495,10 +55836,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "animatronic child" -msgid_plural "animatronic childs" -msgstr[0] "孩童機器布偶" +msgid_plural "animatronic children" +msgstr[0] "孩童型機械布偶" -#. ~ Description for animatronic child +#. ~ Description for {'str': 'animatronic child', 'str_pl': 'animatronic +#. children'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An animatronic child. It looks like it's annoying as hell. Though it is a " @@ -55519,10 +55861,11 @@ msgstr "一個能夠自行走動的木偶。但是身上沒有任何操控線。 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "animatronic wolf" -msgid_plural "animatronic wolfs" -msgstr[0] "狼形機器布偶" +msgid_plural "animatronic wolves" +msgstr[0] "狼型機械布偶" -#. ~ Description for animatronic wolf +#. ~ Description for {'str': 'animatronic wolf', 'str_pl': 'animatronic +#. wolves'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal animatronic wolf, nearly twice your size. If the animal " @@ -55676,10 +56019,11 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "minion of skeltal" -msgid_plural "minion of skeltals" +msgid_plural "minions of skeltal" msgstr[0] "喇叭骷髏小兵" -#. ~ Description for minion of skeltal +#. ~ Description for {'str': 'minion of skeltal', 'str_pl': 'minions of +#. skeltal'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A lesser skeleton, raised by the forlorn dooting of a trumpet." msgstr "" @@ -55698,10 +56042,10 @@ msgstr "這隻曾經驕傲的熊只剩下煙霧外表。它的黑眼注視著你 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Compsognathus" -msgid_plural "Compsognathuss" +msgid_plural "Compsognathus" msgstr[0] "美頜龍" -#. ~ Description for Compsognathus +#. ~ Description for {'str': 'Compsognathus', 'str_pl': 'Compsognathus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A bipedal dinosaur about the size of a turkey. Its teeth and claws are " @@ -55710,10 +56054,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Gallimimus" -msgid_plural "Gallimimuss" +msgid_plural "Gallimimus" msgstr[0] "似雞龍" -#. ~ Description for Gallimimus +#. ~ Description for {'str': 'Gallimimus', 'str_pl': 'Gallimimus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A feathered bipedal dinosaur, standing as tall as a human. It looks " @@ -55722,10 +56066,10 @@ msgstr "長著羽毛的雙足恐龍, 站起來有個人那麼高。它看起來 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Titanis" -msgid_plural "Titaniss" +msgid_plural "Titanis" msgstr[0] "泰坦巨鳥" -#. ~ Description for Titanis +#. ~ Description for {'str': 'Titanis', 'str_pl': 'Titanis'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "It looks like a dodo, only much bigger, with longer, muscular legs and a " @@ -55734,10 +56078,10 @@ msgstr "它看起來像一個渡渡鳥, 只是有著更大, 更長, 肌肉更發 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Spinosaurus" -msgid_plural "Spinosauruss" +msgid_plural "Spinosaurus" msgstr[0] "棘龍" -#. ~ Description for Spinosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Spinosaurus', 'str_pl': 'Spinosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A huge dinosaur about the size of a small house, with a ferocious crocodile-" @@ -55746,20 +56090,21 @@ msgstr "這隻恐龍的大小約一棟小房子, 有著像鱷魚一般兇猛的 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Tyrannosaurus rex" -msgid_plural "Tyrannosaurus rexs" +msgid_plural "Tyrannosaurus rex" msgstr[0] "暴龍" -#. ~ Description for Tyrannosaurus rex +#. ~ Description for {'str': 'Tyrannosaurus rex', 'str_pl': 'Tyrannosaurus +#. rex'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Look at those TEETH!" msgstr "看那些牙齒!" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Triceratops" -msgid_plural "Triceratopss" +msgid_plural "Triceratops" msgstr[0] "三角龍" -#. ~ Description for Triceratops +#. ~ Description for {'str': 'Triceratops', 'str_pl': 'Triceratops'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A massive rhino-like dinosaur with a bony crest from which three large horns" @@ -55768,20 +56113,20 @@ msgstr "一支像是超大隻的犀牛樣貌的恐龍, 有著許多頸盾緣骨 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Stegosaurus" -msgid_plural "Stegosauruss" +msgid_plural "Stegosaurus" msgstr[0] "劍龍" -#. ~ Description for Stegosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Stegosaurus', 'str_pl': 'Stegosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A large quadruped dinosaur with plates on its back, and a spiked tail." msgstr "一隻具有背部骨板與尖刺尾巴特徵的大型四足恐龍, 。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Ankylosaurus" -msgid_plural "Ankylosauruss" +msgid_plural "Ankylosaurus" msgstr[0] "甲龍" -#. ~ Description for Ankylosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Ankylosaurus', 'str_pl': 'Ankylosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "This dinosaur looks like a giant prehistoric armadillo. Its tail ends in a " @@ -55790,10 +56135,10 @@ msgstr "這種恐龍看起來像一隻巨大的史前犰狳。牠有根巨型的 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Allosaurus" -msgid_plural "Allosauruss" +msgid_plural "Allosaurus" msgstr[0] "異特龍" -#. ~ Description for Allosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Allosaurus', 'str_pl': 'Allosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A large predatory bipedal dinosaur, with tiger-like stripes on its broad " @@ -55826,10 +56171,10 @@ msgstr "一隻小型雙足恐龍, 身上覆蓋著羽毛。牠的腳和手都長 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Deinonychus" -msgid_plural "Deinonychuss" +msgid_plural "Deinonychus" msgstr[0] "恐爪龍" -#. ~ Description for Deinonychus +#. ~ Description for {'str': 'Deinonychus', 'str_pl': 'Deinonychus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A medium-sized bipedal dinosaur covered with feathers. At the end of each " @@ -55850,10 +56195,10 @@ msgstr "一隻大型雙足恐龍, 手臂覆蓋著羽毛, 有一條長尾巴和 #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Parasaurolophus" -msgid_plural "Parasaurolophuss" +msgid_plural "Parasaurolophus" msgstr[0] "副櫛龍" -#. ~ Description for Parasaurolophus +#. ~ Description for {'str': 'Parasaurolophus', 'str_pl': 'Parasaurolophus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A huge mottled dinosaur with a blunt head crest. It contentedly strips " @@ -55872,10 +56217,10 @@ msgstr "一隻小型會飛的爬蟲類, 正在上空盤旋著尋找獵物。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "Dilophosaurus" -msgid_plural "Dilophosauruss" +msgid_plural "Dilophosaurus" msgstr[0] "雙脊龍" -#. ~ Description for Dilophosaurus +#. ~ Description for {'str': 'Dilophosaurus', 'str_pl': 'Dilophosaurus'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "A medium dinosaur with a sticky green bile dripping from its teeth." msgstr "一隻中等大小的恐龍, 帶有粘性的綠色汁液正從它的齒縫間滴落。" @@ -56384,7 +56729,7 @@ msgid "" "An insectoid robot the size of a small dog, designed for home security. " "Armed with two close-range tazers, it can skate across the ground with great" " speed." -msgstr "" +msgstr "一個昆蟲外型的機器人,大小跟小狗一樣,設計作為居家保全使用。搭載兩個近距離電擊槍,並能夠以極快的速度在地面滑行。" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "defense robot" @@ -56499,10 +56844,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "craftbuddy" -msgid_plural "craftbuddys" +msgid_plural "craftbuddies" msgstr[0] "製作小幫手" -#. ~ Description for craftbuddy +#. ~ Description for {'str': 'craftbuddy', 'str_pl': 'craftbuddies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A mobile crafting station used by workers in mines, on oil rigs, and in " @@ -57073,10 +57418,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "robote deluxe" -msgid_plural "robote deluxes" +msgid_plural "robote deluxe" msgstr[0] "豪華機器人" -#. ~ Description for robote deluxe +#. ~ Description for {'str': 'robote deluxe', 'str_pl': 'robote deluxe'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A diamond-studded gold-plated robot armed with a pair of integrated 9mm " @@ -57113,10 +57458,10 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "glittering lady" -msgid_plural "glittering ladys" +msgid_plural "glittering ladies" msgstr[0] "閃爍女士" -#. ~ Description for glittering lady +#. ~ Description for {'str': 'glittering lady', 'str_pl': 'glittering ladies'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "A salvaged advanced robot transformed into a luminous beacon of destruction." @@ -57235,12 +57580,12 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "gelatinous mass" -msgid_plural "gelatinous masss" +msgid_plural "gelatinous mass" msgstr[0] "凝膠團塊" -#. ~ Description for gelatinous mass -#. ~ Description for gray mass -#. ~ Description for gelatinous mass +#. ~ Description for {'str': 'gelatinous mass', 'str_pl': 'gelatinous mass'} +#. ~ Description for {'str': 'gray mass', 'str_pl': 'gray mass'} +#. ~ Description for {'str': 'gelatinous mass', 'str_pl': 'gelatinous mass'} #: lang/json/MONSTER_from_json.py msgid "" "An escaping noisy blob, catch it before it brings in every zombie for miles!" @@ -57248,7 +57593,7 @@ msgstr "" #: lang/json/MONSTER_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py msgid "gray mass" -msgid_plural "gray masss" +msgid_plural "gray mass" msgstr[0] "灰質團塊" #: lang/json/MONSTER_from_json.py @@ -57916,7 +58261,7 @@ msgid "Reveals an area around you on the overmap" msgstr "在世界地圖上揭露你周圍的區域" #. ~ Message for SPELL 'Artifact Map' -#: lang/json/SPELL_from_json.py src/iuse.cpp +#: lang/json/SPELL_from_json.py msgid "You have a vision of the surrounding area..." msgstr "你獲得了周圍地區的視野…" @@ -58529,6 +58874,21 @@ msgid "" " condition. Improved brewing mitigates the strain of the spell." msgstr "這個法術讓你的心臟超頻,以產生新的肉體與肌肉。在危險情況下使用它是不明智的,如果在危急情況下施展可能會致命。經過改良,降低了該法術的壓力。" +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "Conjure Throwing Blade I" +msgstr "召喚投擲之刃 I" + +#. ~ Description for Conjure Throwing Blade I +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "conjures 3 throwing knives" +msgstr "召喚 3 把飛刀" + +#. ~ Message for SPELL 'Conjure Throwing Blade I' +#: lang/json/SPELL_from_json.py +msgid "" +"You activate your ring and three throwing knives appear, ready to throw!" +msgstr "你使用了戒指,出現三把飛刀,準備投擲!" + #: lang/json/SPELL_from_json.py msgid "Point Flare" msgstr "定點驟燃" @@ -58926,6 +59286,8 @@ msgstr[0] "採礦頭盔 (啟動)" #. ~ Use action menu_text for thermal electric balaclava (on). #. ~ Use action menu_text for headlamp (on). #. ~ Use action menu_text for survivor headlamp (on). +#. ~ Use action menu_text for 5-point anchor (on). +#. ~ Use action menu_text for phase immersion suit (on). #. ~ Use action menu_text for rebreather mask (on). #. ~ Use action menu_text for XL rebreather mask (on). #. ~ Use action menu_text for pair of light amp goggles (on). @@ -58950,9 +59312,9 @@ msgstr[0] "採礦頭盔 (啟動)" #. ~ Use action menu_text for acetylene lamp (on). #. ~ Use action menu_text for power cutter (on). #. ~ Use action menu_text for murdersaw (on). +#. ~ Use action menu_text for heat cube (torch on). #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py #: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py #: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/item_action_from_json.py #: src/iuse.cpp msgid "Turn off" @@ -59291,6 +59653,93 @@ msgstr "" "這套光亮的黑色全身軍用裝甲是 Rivtech 非剛性動力裝甲的巔峰之作, 最多能以 10 個鈽燃料電池進行內部供電。它已經啟動, " "並且持續消耗電力。\"使用\" 以關閉它。" +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "5-point anchor" +msgid_plural "5-point anchors" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action msg for 5-point anchor. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +#, no-python-format +msgid "A LED light in the %s LED flickers on." +msgstr "" + +#. ~ Use action need_charges_msg for 5-point anchor. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "It seems like this device needs power." +msgstr "" + +#. ~ Description for 5-point anchor +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A featureless, disc-shaped device mounted on a harness. The words " +"\"X.E.D.R.A\" and \"5-point anchor\" are inscribed on its front and back." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "5-point anchor (on)" +msgid_plural "5-point anchors (on)" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action msg for 5-point anchor (on). +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +#, no-python-format +msgid "The %s LED light flickers off." +msgstr "" + +#. ~ Description for 5-point anchor (on) +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"The harness' shoulder mounted LED glows with a soft green hue. Theres no " +"further indication of anything happening." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "phase immersion suit" +msgid_plural "phase immersion suits" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action msg for phase immersion suit. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Initiating \n" +"Running suit integrity diagnostics...\n" +"All systems operational." +msgstr "" + +#. ~ Use action need_charges_msg for phase immersion suit. +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "Warning: Operating on minimal power. Protection compromised." +msgstr "" + +#. ~ Description for phase immersion suit +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit " +"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit. Designed to " +"protect its wearer during extra dimensional excursions, it offers " +"unparalleled environmental protection, both in this Earth and beyond. Use " +"it to turn it on." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "phase immersion suit (on)" +msgid_plural "phase immersion suits (on)" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action msg for phase immersion suit (on). +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "Suit shutting down." +msgstr "" + +#. ~ Description for phase immersion suit (on) +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"Covered in interlocking plates of reflective metal, this advanced suit " +"resembles both plate armor and an astronaut's spacesuit. It is turned on, " +"and continually draining power. Use it to turn it off." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py msgid "rebreather mask" msgid_plural "rebreather masks" @@ -60601,6 +61050,302 @@ msgid "" "power." msgstr "" +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "copper magic ring" +msgid_plural "copper magic rings" +msgstr[0] "魔法銅戒指" + +#. ~ Description for copper magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic copper magic ring." +msgstr "一枚普通的魔法銅戒指。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "magic ring" +msgid_plural "magic rings" +msgstr[0] "魔法戒指" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic silver magic ring." +msgstr "一枚普通的魔法銀戒指。" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic gold magic ring." +msgstr "一枚普通的魔法金戒指。" + +#. ~ Description for magic ring +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A generic platinum magic ring." +msgstr "一枚普通的魔法鉑戒指。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of blades" +msgid_plural "rings of blades" +msgstr[0] "刀刃戒指" + +#. ~ Description for ring of blades +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"An ornate silver ring engraved with daggers that conjures a near perfect " +"throwing knife into your hand on activation." +msgstr "一枚雕有匕首的華麗銀戒指,使用後會幻化成一把在你手中近乎完美的飛刀。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +1" +msgid_plural "minor rings of strength +1" +msgstr[0] "次級力量戒指 +1" + +#. ~ Description for ring of strength +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little stronger when you wear it." +msgstr "一枚銅戒指,戴上它會使你稍微強壯一點。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +2" +msgid_plural "rings of strength +2" +msgstr[0] "力量戒指 +2" + +#. ~ Description for ring of strength +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit stronger when you wear it." +msgstr "一枚銀戒指,戴上它會使你變得強壯。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +3" +msgid_plural "rings of strength +3" +msgstr[0] "力量戒指 +3" + +#. ~ Description for ring of strength +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you surprisingly stronger when you wear it." +msgstr "一枚金戒指,戴上它會使你變得非常強壯。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of strength +4" +msgid_plural "rings of strength +4" +msgstr[0] "力量戒指 +4" + +#. ~ Description for ring of strength +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much stronger when you wear it." +msgstr "一枚鉑戒指,戴上它會使你強壯許多。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +1" +msgid_plural "rings of dexterity +1" +msgstr[0] "敏捷戒指 +1" + +#. ~ Description for ring of dexterity +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little more agile when you wear it." +msgstr "一枚銅戒指,戴上它會使你稍微敏捷一點。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +2" +msgid_plural "rings of dexterity +2" +msgstr[0] "敏捷戒指 +2" + +#. ~ Description for ring of dexterity +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit more agile when you wear it." +msgstr "一枚銀戒指,戴上它會使你變得敏捷。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +3" +msgid_plural "rings of dexterity +3" +msgstr[0] "敏捷戒指 +3" + +#. ~ Description for ring of dexterity +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you surprisingly more agile when you wear it." +msgstr "一枚金戒指,戴上它會使你變得非常敏捷。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of dexterity +4" +msgid_plural "rings of dexterity +4" +msgstr[0] "敏捷戒指 +4" + +#. ~ Description for ring of dexterity +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more agile when you wear it." +msgstr "一枚鉑戒指,戴上它會使你敏捷許多。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +1" +msgid_plural "rings of intelligence +1" +msgstr[0] "智力戒指 +1" + +#. ~ Description for ring of intelligence +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that makes you a little more intelligent when you wear it." +msgstr "一枚銅戒指,戴上它會使你稍微聰明一點。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +2" +msgid_plural "rings of intelligence +2" +msgstr[0] "智力戒指 +2" + +#. ~ Description for ring of intelligence +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that makes you a good bit more intelligent when you wear it." +msgstr "一枚銀戒指,戴上它會使你變得聰明。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +3" +msgid_plural "rings of intelligence +3" +msgstr[0] "智力戒指 +3" + +#. ~ Description for ring of intelligence +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that makes you surprisingly more intelligent when you wear it." +msgstr "一枚金戒指,戴上它會使你變得非常聰明。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of intelligence +4" +msgid_plural "rings of intelligence +4" +msgstr[0] "智力戒指 +4" + +#. ~ Description for ring of intelligence +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more intelligent when you wear it." +msgstr "一枚鉑戒指,戴上它會使你聰明許多。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +1" +msgid_plural "rings of perception +1" +msgstr[0] "感知戒指 +1" + +#. ~ Description for ring of perception +1 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that makes you a little more perceptive when you wear it." +msgstr "一枚銅戒指,戴上它會使你稍微感覺靈敏一點。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +2" +msgid_plural "rings of perception +2" +msgstr[0] "感知戒指 +2" + +#. ~ Description for ring of perception +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that makes you a good bit more perceptive when you wear it." +msgstr "一枚銀戒指,戴上它會使你變得感覺靈敏。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +3" +msgid_plural "rings of perception +3" +msgstr[0] "感知戒指 +3" + +#. ~ Description for ring of perception +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that makes you eye-openingly more perceptive when you wear it." +msgstr "一枚金戒指,戴上它會使你的感覺變得非常靈敏。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of perception +4" +msgid_plural "rings of perception +4" +msgstr[0] "感知戒指 +4" + +#. ~ Description for ring of perception +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much more perceptive when you wear it." +msgstr "一枚鉑戒指,戴上它會使你感覺靈敏許多。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +3" +msgid_plural "rings of speed +3" +msgstr[0] "速度戒指 +3" + +#. ~ Description for ring of speed +3 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A copper ring that makes you a little faster when you wear it." +msgstr "一枚銅戒指,戴上它會使你稍微快速一點。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +5" +msgid_plural "rings of speed +5" +msgstr[0] "速度戒指 +5" + +#. ~ Description for ring of speed +5 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A silver ring that makes you a good bit faster when you wear it." +msgstr "一枚銀戒指,戴上它會使你變得快速。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +7" +msgid_plural "rings of speed +7" +msgstr[0] "速度戒指 +7" + +#. ~ Description for ring of speed +7 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A golden ring that makes you quite hasty when you wear it." +msgstr "一枚金戒指,戴上它會使你變得非常快速。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of speed +10" +msgid_plural "rings of speed +10" +msgstr[0] "速度戒指 +10" + +#. ~ Description for ring of speed +10 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "A platinum ring that makes you much faster when you wear it." +msgstr "一枚鉑戒指,戴上它會使你快速許多。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +2" +msgid_plural "rings of protection +2" +msgstr[0] "防護戒指 +2" + +#. ~ Description for ring of protection +2 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A copper ring that reduces some of the force of damage you take when you " +"wear it." +msgstr "一枚銅戒指,戴上它會使你受到的傷害力道降低一些。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +4" +msgid_plural "rings of protection +4" +msgstr[0] "防護戒指 +4" + +#. ~ Description for ring of protection +4 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A silver ring that appreciably reduces some of the force of damage you take " +"when you wear it." +msgstr "一枚銀戒指,戴上它會使你受到的傷害力道降低相當程度。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +6" +msgid_plural "rings of protection +6" +msgstr[0] "防護戒指 +6" + +#. ~ Description for ring of protection +6 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A golden ring that greatly reduces some of the force of damage you take when" +" you wear it." +msgstr "一枚金戒指,戴上它會使你受到的傷害力道大幅降低。" + +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "ring of protection +8" +msgid_plural "rings of protection +8" +msgstr[0] "防護戒指 +8" + +#. ~ Description for ring of protection +8 +#: lang/json/TOOL_ARMOR_from_json.py +msgid "" +"A platinum ring that vastly reduces some of the force of damage you take " +"when you wear it." +msgstr "一枚鉑戒指,戴上它會使你受到的傷害力道極大地降低。" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "washcloth" msgid_plural "washcloths" @@ -60623,7 +61368,7 @@ msgid "" "D-cell battery, but actually contains folded layers of radioactive material " "inside. It can produce electricity for several years at a steady voltage..." " but it's barely enough to power a small LED, and these batteries were worth" -" hundreds of dollars. Mostly they're a good way to brag to your neighbours " +" hundreds of dollars. Mostly they're a good way to brag to your neighbors " "that you have a nuclear power source in your house." msgstr "" @@ -60635,13 +61380,13 @@ msgstr[0] "" #. ~ Description for radioisotope thermoelectric generator #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" -"Did your neighbours brag about their cool beta-decay powered nightlights? " -"Do them one better! The CuppaTech 4 radioisotope thermoelectric generator " -"is a three kilogram chunk of metal - mostly lead - with a slug of curium-244" -" encased within. It is capable of generating somewhere between 100-150 " -"Watts of thermal energy, although its electrical generation capacity is " -"minimal at only 2 Watts. Careful! Curium is great at making heat, and also" -" releases deadly gamma radiation. Keep away from cellular life forms." +"Did your neighbors brag about their cool beta-decay powered nightlights? Do" +" them one better! The CuppaTech 4 radioisotope thermoelectric generator is " +"a three kilogram chunk of metal - mostly lead - with a slug of curium-244 " +"encased within. It is capable of generating somewhere between 100-150 Watts" +" of thermal energy, although its electrical generation capacity is minimal " +"at only 2 Watts. Careful! Curium is great at making heat, and also " +"releases deadly gamma radiation. Keep away from cellular life forms." msgstr "" #: lang/json/TOOL_from_json.py @@ -61010,7 +61755,7 @@ msgstr "你已經點燃了 %s, 試試看丟擲出去吧。" #. ~ Use action sound_msg for match head bomb (lit). #. ~ Use action sound_msg for dynamite (lit). #. ~ Use action sound_msg for fertilizer bomb (lit). -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py src/iuse.cpp +#: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "ssss..." msgstr "嘶嘶嘶嘶…" @@ -61119,6 +61864,51 @@ msgid "" " you think. The fuse has been lit, you should throw it." msgstr "" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "jack o'lantern" +msgid_plural "jack o'lanterns" +msgstr[0] "傑克南瓜燈" + +#. ~ Use action menu_text for jack o'lantern. +#. ~ Use action menu_text for candle. +#. ~ Use action menu_text for hobo stove. +#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. +#: lang/json/TOOL_from_json.py src/veh_interact.cpp +msgid "Light" +msgstr "燈光" + +#. ~ Use action msg for jack o'lantern. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "You light the candle in the jack o'lantern." +msgstr "你點亮了傑克南瓜燈內的蠟燭。" + +#. ~ Description for jack o'lantern +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a plastic lantern that is painted to look like a pumpkin with a " +"face. It has a candle inside it, that can be replaced when burnt down. It " +"doesn't provide very much light, but it can burn for quite a long time. " +"You'll need a lighter or matches to light it." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "spooky jack o'lantern" +msgid_plural "jack o'lanterns" +msgstr[0] "傑克南瓜燈" + +#. ~ Use action msg for spooky jack o'lantern. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "The candle winks out inside the lantern." +msgstr "" + +#. ~ Description for spooky jack o'lantern +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"There is a thick LED candle inside the pumpkin face. It doesn't provide " +"very much light, but it can burn for quite a long time. This candle is lit." +" The face shifts." +msgstr "" + #. ~ Description for battle axe #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "" @@ -61751,14 +62541,6 @@ msgid "candle" msgid_plural "candles" msgstr[0] "蠟燭" -#. ~ Use action menu_text for candle. -#. ~ Use action menu_text for hobo stove. -#. ~ Use action menu_text for Louisville Slaughterer. -#: lang/json/TOOL_from_json.py lang/json/TOOL_from_json.py -#: src/veh_interact.cpp -msgid "Light" -msgstr "燈光" - #. ~ Use action msg for candle. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You light the candle." @@ -61964,6 +62746,19 @@ msgstr "" "使用這個物品在裝水的容器就能利用這個物品, 來經過層層的木炭過濾來取得淨化的水。當木炭已經過濾了一定量的水後, " "就不能再使用只能拆解回收。河川之類的的水源有可能是被污染的。" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "lifestraw" +msgid_plural "lifestraws" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for lifestraw +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"Set the lifestraw in suspect water, let sit for one minute then drink. The " +"two part filtration system will purify the water you drink. Water taken " +"from uncertain sources like a river may be dirty." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "charcoal smoker" msgid_plural "charcoal smokers" @@ -63846,6 +64641,18 @@ msgid "" "asthma attacks or smoke inhalation, and can provide a brief burst of energy." msgstr "一個裝滿了醫用壓縮氧的大罐子, 附帶調節器和面罩。能夠迅速緩解氣喘症狀和吸入煙霧的影響, 也能讓你在短時間內精神奕奕。" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "oxygen cylinder" +msgid_plural "oxygen cylinders" +msgstr[0] "氧氣缸" + +#. ~ Description for oxygen cylinder +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A large steel cylinder used for storing pressurized gas. It is marked with " +"a faded, but legible O2 symbol." +msgstr "用於儲存加壓氣體的大型鋼瓶。它標有已褪色但仍能辨識的O2符號。" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "nitrogen tank" msgid_plural "nitrogen tanks" @@ -65177,11 +65984,13 @@ msgid_plural "torches" msgstr[0] "火炬" #. ~ Use action menu_text for torch. +#. ~ Use action menu_text for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Light torch" msgstr "點燃火炬" #. ~ Use action msg for torch. +#. ~ Use action msg for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "You light the torch." msgstr "你點燃了火炬。" @@ -65195,6 +66004,7 @@ msgid "" msgstr "吸飽易燃物的布料纏繞在這大木棍上。點燃它可以發出一定的光源。只是你需要有個打火機或火柴才行。" #. ~ Use action msg for torch. +#. ~ Use action msg for everburning torch. #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "The torch is extinguished." msgstr "火炬熄滅了。" @@ -68773,11 +69583,109 @@ msgid "" " to a potato." msgstr "" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "heat cube" +msgid_plural "heat cubes" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action menu_text for heat cube. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "Activate torch mode" +msgstr "" + +#. ~ Use action msg for heat cube. +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"You push the torch button and the cube emits a large flame from the top, one" +" that does radiate heat, but won't burn anything." +msgstr "" + +#. ~ Description for heat cube +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A smooth steel cube the size of your fist. Several buttons on the sides " +"activate the powers of the cube." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "heat cube (torch on)" +msgid_plural "heat cubes (torch on)" +msgstr[0] "" + +#. ~ Use action msg for heat cube (torch on). +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "The torch flame is extinguished." +msgstr "" + +#. ~ Description for heat cube (torch on) +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"The heat cube in the torch configuration, where it emits warmth and a bright" +" flame that does not burn." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "skeleton key of opening" +msgid_plural "skeleton key of opening" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for skeleton key of opening +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A small gold skeleton key. You can activate it to unlock locked things." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "everburning torch" +msgid_plural "everburning torches" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for everburning torch +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a high quality engraved wooden torch. On command, the tip bursts " +"into flame and produces a fair amount of light. It will burn forever." +msgstr "" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "enchanted tailor's kit" +msgid_plural "enchanted tailor's kits" +msgstr[0] "附魔裁縫工具" + +#. ~ Description for enchanted tailor's kit +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a high quality, engraved steel kit with a variety of needles, some " +"plastic spools for thread, some small scissors, even a small heating element" +" for melting and joining plastic. Use a tailor's kit to customize your " +"clothing and armor. This uses your tailoring skill. It also contains one " +"of those magic spiders that constantly, if slowly, makes new thread." +msgstr "" +"這是一個高品質的雕刻綱製工具盒,裝著各種針頭與一些纏繞縫線的塑膠線軸,一些小剪刀,甚至有小型的加熱元件,能夠融化與加工塑膠。使用裁縫工具能夠修改你的衣物與護甲。取決於你的裁縫技能。它也包含一隻魔法蜘蛛,會持續而緩慢地產出新的縫線。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "spider box" +msgid_plural "spider boxes" +msgstr[0] "" + +#. ~ Description for spider box +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"This is a small glass box that contains a spider that diligently works day " +"and night to produce silk thread that it stores in a reservoir you can open " +"and retrieve it from." +msgstr "" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "Magic Wand" msgid_plural "Magic Wands" msgstr[0] "魔杖" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "Disposable Wand" +msgid_plural "Disposable Wands" +msgstr[0] "一次性魔杖" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "minor wand of magic missile" msgid_plural "minor wands of magic missile" @@ -68922,6 +69830,150 @@ msgid "greater wand of cone of cold" msgid_plural "greater wands of cone of cold" msgstr[0] "冷錐術高級魔杖" +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of magic missile" +msgid_plural "disposable minor wands of magic missile" +msgstr[0] "一次性的魔法飛彈劣質魔杖" + +#. ~ Description for disposable minor wand of magic missile +#. ~ Description for disposable lesser wand of magic missile +#. ~ Description for disposable greater wand of magic missile +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts magic missile." +msgstr "一根細長的木製魔杖,底部嵌有的法力水晶,可以在啟動時施放法術。這根魔杖能施展魔法飛彈。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of magic missile" +msgid_plural "disposable lesser wands of magic missile" +msgstr[0] "一次性的魔法飛彈次級魔杖" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of magic missile" +msgid_plural "disposable greater wands of magic missile" +msgstr[0] "一次性的魔法飛彈高級魔杖" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of fireball" +msgid_plural "disposable minor wands of fireball" +msgstr[0] "一次性的火球術劣質魔杖" + +#. ~ Description for disposable minor wand of fireball +#. ~ Description for disposable lesser wand of fireball +#. ~ Description for disposable greater wand of fireball +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts fireball." +msgstr "一根細長的木製魔杖,底部嵌有的法力水晶,可以在啟動時施放法術。這根魔杖能施展火球術。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of fireball" +msgid_plural "disposable lesser wands of fireball" +msgstr[0] "一次性的火球術次級魔杖" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of fireball" +msgid_plural "disposable greater wands of fireball" +msgstr[0] "一次性的火球術高級魔杖" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of mana beam" +msgid_plural "disposable minor wands of mana beam" +msgstr[0] "一次性的魔力射線劣質魔杖" + +#. ~ Description for disposable minor wand of mana beam +#. ~ Description for disposable lesser wand of mana beam +#. ~ Description for disposable greater wand of mana beam +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts mana beam." +msgstr "一根細長的木製魔杖,底部嵌有的法力水晶,可以在啟動時施放法術。這根魔杖能施展魔力射線。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of mana beam" +msgid_plural "disposable lesser wands of mana beam" +msgstr[0] "一次性的魔力射線次級魔杖" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of mana beam" +msgid_plural "disposable greater wands of mana beam" +msgstr[0] "一次性的魔力射線高級魔杖" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of point flare" +msgid_plural "disposable minor wands of point flare" +msgstr[0] "一次性的定點驟燃劣質魔杖" + +#. ~ Description for disposable minor wand of point flare +#. ~ Description for disposable lesser wand of point flare +#. ~ Description for disposable greater wand of point flare +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts point flare." +msgstr "一根細長的木製魔杖,底部嵌有的法力水晶,可以在啟動時施放法術。這根魔杖能施展定點驟燃。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of point flare" +msgid_plural "disposable lesser wands of point flare" +msgstr[0] "一次性的定點驟燃次級魔杖" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of point flare" +msgid_plural "disposable greater wands of point flare" +msgstr[0] "一次性的定點驟燃高級魔杖" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable minor wands of hoary blast" +msgstr[0] "一次性的蒼白爆破劣質魔杖" + +#. ~ Description for disposable minor wand of hoary blast +#. ~ Description for disposable lesser wand of hoary blast +#. ~ Description for disposable greater wand of hoary blast +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts hoary blast." +msgstr "一根細長的木製魔杖,底部嵌有的法力水晶,可以在啟動時施放法術。這根魔杖能施展蒼白爆破。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable lesser wands of hoary blast" +msgstr[0] "一次性的蒼白爆破次級魔杖" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of hoary blast" +msgid_plural "disposable greater wands of hoary blast" +msgstr[0] "一次性的蒼白爆破高級魔杖" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable minor wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable minor wands of cone of cold" +msgstr[0] "一次性的冷錐術劣質魔杖" + +#. ~ Description for disposable minor wand of cone of cold +#. ~ Description for disposable lesser wand of cone of cold +#. ~ Description for disposable greater wand of cone of cold +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "" +"A slender wooden wand with an embedded mana crystal at the base that casts a" +" spell when activated. This wand casts cone of cold." +msgstr "一根細長的木製魔杖,底部嵌有的法力水晶,可以在啟動時施放法術。這根魔杖能施展冷錐術。" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable lesser wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable lesser wands of cone of cold" +msgstr[0] "一次性的冷錐術次級魔杖" + +#: lang/json/TOOL_from_json.py +msgid "disposable greater wand of cone of cold" +msgid_plural "disposable greater wands of cone of cold" +msgstr[0] "一次性的冷錐術高級魔杖" + #: lang/json/TOOL_from_json.py msgid "owlbear gastrolith" msgid_plural "owlbear gastroliths" @@ -70839,7 +71891,7 @@ msgstr "" #: lang/json/WHEEL_from_json.py msgid "Rubber Caterpillar Track" -msgstr "" +msgstr "橡膠履帶" #. ~ Description for Rubber Caterpillar Track #: lang/json/WHEEL_from_json.py @@ -70852,7 +71904,7 @@ msgstr "" #: lang/json/WHEEL_from_json.py msgid "Steel Caterpillar Track" -msgstr "" +msgstr "鋼鐵履帶" #. ~ Description for Steel Caterpillar Track #: lang/json/WHEEL_from_json.py @@ -70865,7 +71917,7 @@ msgstr "" #: lang/json/WHEEL_from_json.py msgid "Reinforced Caterpillar Track" -msgstr "" +msgstr "強化履帶" #. ~ Description for Reinforced Caterpillar Track #: lang/json/WHEEL_from_json.py @@ -70882,7 +71934,7 @@ msgstr "重新裝填" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "finding a mount" -msgstr "" +msgstr "正在尋找坐騎" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "reading" @@ -71230,7 +72282,7 @@ msgstr "吃藥" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "using the mind splicer" -msgstr "" +msgstr "正在使用心靈編結器" #: lang/json/activity_type_from_json.py msgid "hacking console" @@ -72067,7 +73119,7 @@ msgid "" "You don't think that capacitor is *meant* to glow, but it does, and usually " "at bad times. A malfunctioning bionic randomly turns on and off, causing " "you to glow and making you visible in the dark without improving how much " -"you can see in the slighest." +"you can see in the slightest." msgstr "" #: lang/json/bionic_from_json.py @@ -72307,6 +73359,13 @@ msgstr "" msgid "Artificial Night Generator" msgstr "黑夜產生器" +#. ~ Description for Artificial Night Generator +#: lang/json/bionic_from_json.py +msgid "" +"When active, this bionic eliminates all light within a 2 tile radius through" +" destructive interference." +msgstr "" + #: lang/json/bionic_from_json.py msgid "Implanted Night Vision" msgstr "植入式夜視儀" @@ -73052,7 +74111,7 @@ msgid "Dodging and melee is hampered." msgstr "閃避及近戰能力受阻。" #: lang/json/bodypart_from_json.py src/armor_layers.cpp src/character.cpp -#: src/debug_menu.cpp +#: src/debug_menu.cpp src/debug_menu.cpp msgid "Torso" msgstr "軀幹" @@ -73071,7 +74130,7 @@ msgid "head" msgstr "頭部" #: lang/json/bodypart_from_json.py src/armor_layers.cpp src/character.cpp -#: src/debug_menu.cpp +#: src/debug_menu.cpp src/debug_menu.cpp msgid "Head" msgstr "頭部" @@ -73663,6 +74722,14 @@ msgstr "建造鏈環柵門" msgid "Needs to be supported on both sides by fencing, walls, etc." msgstr "需要兩側都用柵欄、牆壁等支撐。" +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Screen Door" +msgstr "建造紗門" + +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Screen Mesh Wall" +msgstr "建造網幕牆" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Chickenwire Fence" msgstr "建造鐵絲網柵欄" @@ -73703,6 +74770,10 @@ msgstr "建造衣櫃" msgid "Build Bookcase" msgstr "建造書架" +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Entertainment Center" +msgstr "建造視聽櫃" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Locker" msgstr "建造儲物櫃" @@ -73735,6 +74806,10 @@ msgstr "建造桌子" msgid "Place Table" msgstr "放置桌子" +#: lang/json/construction_from_json.py +msgid "Build Coffee Table" +msgstr "建造茶几" + #: lang/json/construction_from_json.py msgid "Build Workbench" msgstr "建造工作台" @@ -78988,13 +80063,11 @@ msgstr "冷氣機" msgid "A big, blocky metal device for refrigerating large areas." msgstr "一種大型的塊狀金屬設備,用於大面積製冷。" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py msgid "metal screeching!" msgstr "金屬嘎嘎聲!" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py msgid "clang!" msgstr "鐺!" @@ -79096,6 +80169,50 @@ msgid "" "although it still has parts." msgstr "用於快速生產金屬物品。儘管它仍有部分的功用,但看起來好像沒有用的樣子。" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "document shredder" +msgstr "碎紙機" + +#. ~ Description for document shredder +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"It's not all about hiding government secrets, sometimes you just want to " +"stop identity theft." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "server stack" +msgstr "伺服器堆" + +#. ~ Description for server stack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This is a big pile of computers. They're all turned off." +msgstr "一大堆的電腦。他們都關閉著。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "large satellite dish" +msgstr "大型衛星碟型天線" + +#. ~ Description for large satellite dish +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Somewhere up there, there are still satellites, orbiting and doing their " +"thing, sending signals down to an Earth that is no longer listening." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "mounted solar panel" +msgstr "架設好的太陽能板" + +#. ~ Description for mounted solar panel +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A mounted solar panel." +msgstr "一面架設好的太陽能板。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "whack!" +msgstr "嘩!" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "road barricade" msgstr "路障" @@ -79164,6 +80281,112 @@ msgstr "沙袋牆" msgid "A sandbag wall." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "standing mirror" +msgstr "直立式鏡子" + +#. ~ Description for standing mirror +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Lookin' good - is that blood?" +msgstr "看起來很好 - 那是血嗎?" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "glass breaking" +msgstr "玻璃破掉了" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "broken standing mirror" +msgstr "破裂的直立式鏡子" + +#. ~ Description for broken standing mirror +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"You could look at yourself, if the mirror wasn't covered in cracks and " +"fractures." +msgstr "如果鏡子沒有裂縫和破損,你可以看看自己。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bitts" +msgstr "" + +#. ~ Description for bitts +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Paired vertical iron posts mounted on a wharf, pier or quay. They are used " +"to secure mooring lines, ropes, hawsers, or cables." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "manacles" +msgstr "手銬" + +#. ~ Description for manacles +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Chain serfs in your dungeon. All you need now is an iron ball to chain to " +"it." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "crack." +msgstr "喀啦。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "statue" +msgstr "雕像" + +#. ~ Description for statue +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A carved statue made of stone." +msgstr "雕刻石像" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "thump." +msgstr "咚。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "mannequin" +msgstr "服裝模特兒" + +#. ~ Description for mannequin +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Put clothes on it, talk to it. Who's around to judge you? Wait... did it " +"just move?" +msgstr "為它穿上衣服,跟它說話。誰會來批評你呢?等等......它剛剛移動了嗎?" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "birdbath" +msgstr "鳥浴盆" + +#. ~ Description for birdbath +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A decorative cement birdbath and pedestal." +msgstr "一個有裝飾的水泥水盆跟基座。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "rotary clothes dryer line" +msgstr "旋轉式曬衣繩架" + +#. ~ Description for rotary clothes dryer line +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A umbrella shaped clothes line mounted on a pole." +msgstr "傘狀曬衣繩架設在一根長桿上頭。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "floor lamp" +msgstr "" + +#. ~ Description for floor lamp +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A tall standing lamp, meant to plug into a wall and light up a room." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bonk!" +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "indoor plant" msgstr "室內植物" @@ -79275,6 +80498,85 @@ msgid "" "be used for planting crops. This one contains a planted seedling" msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "spider egg sack" +msgstr "蜘蛛卵囊" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Much too large, off-white egg sack. Kind of icky. Something IS moving in " +"there." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "splat!" +msgstr "啪啦!" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Bulbous mass of spider eggs. More than kind of icky. Something IS moving " +"in there." +msgstr "" + +#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A horrifyingly oversized egg sack. Something IS moving in there. If you're" +" seeing this, you're already too close to it." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "ruptured egg sack" +msgstr "破裂的蜘蛛卵囊" + +#. ~ Description for ruptured egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Super icky. Spider stuff's spilling out." +msgstr "" + +#. ~ Description for swamp gas +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"This is a pool of murkey water, it occassionaly bubbles, releasing a mildly " +"toxic gas." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp src/map.cpp +msgid "splash!" +msgstr "啪啦!" + +#. ~ Description for fog +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This is a misty cloud of fog." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "fake workbench hands" +msgstr "" + +#. ~ Description for fake workbench hands +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "This fake workbench holds the stats for working on a wielded item." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "ground crafting spot" +msgstr "地面製作現場" + +#. ~ Description for ground crafting spot +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A cleared spot on the ground for crafting. Slower than using a workbench or" +" holding a project in your hands, but readily available." +msgstr "把這地面清理乾淨以便於製作。比使用工作台或手持製作物品更加緩慢,但隨時可用。" + +#. ~ Description for seeing this is a bug +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Seeing this is a bug. If seen, please report and destroy." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "fireplace" msgstr "壁爐" @@ -79488,6 +80790,100 @@ msgid "" "Alien mold and stems mingle tightly here, creating a sort of fungal bush." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "stone slab" +msgstr "石板" + +#. ~ Description for stone slab +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A flat slab of heavy stone." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "headstone" +msgstr "墓石" + +#. ~ Description for headstone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Keeps the bodies." +msgstr "保存屍身。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp src/mapdata.cpp +msgid "thump!" +msgstr "咚!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "gravestone" +msgstr "墓碑" + +#. ~ Description for gravestone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Keeps the bodies. More fancy." +msgstr "保存屍身。更加花俏。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "worn gravestone" +msgstr "破舊的墓碑" + +#. ~ Description for worn gravestone +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A worn-out gravestone." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "obelisk" +msgstr "方尖碑" + +#. ~ Description for obelisk +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Monument to pride." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "thunk!" +msgstr "咚!" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "robotic assembler" +msgstr "裝配機器人" + +#. ~ Description for robotic assembler +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A durable and versatile robotic arm with a tool fitted to the end, for " +"working on an assembly line." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "chemical mixer" +msgstr "化工攪拌機" + +#. ~ Description for chemical mixer +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"When chemicals need to be mixed in large quantities at just the right " +"combinations and temperatures, this is the tool for the job." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "robotic arm" +msgstr "機械手臂" + +#. ~ Description for robotic arm +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"Automation! Science! Industry! Make a better horse! This robot arm " +"promises to do it all. Except it's currently unpowered. You could remove " +"the casing and retrieve the electronics through disassembly." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "thunk." +msgstr "咚。" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "Autodoc Mk. XI" msgstr "全自動外科醫生 Mk. XI" @@ -79499,10 +80895,6 @@ msgid "" "It's only as skilled as its operator." msgstr "用於安裝和移除生化插件的外科手術機器。它的技能等級取決於操作者。" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "whack!" -msgstr "嘩!" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "Autodoc operation couch" msgstr "全自動外科醫生操作沙發" @@ -79819,10 +81211,6 @@ msgid "" "out of injured vessels." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "splat!" -msgstr "啪啦!" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "slimy pod" msgstr "" @@ -80024,12 +81412,6 @@ msgid "" "your workout. Might have useful electronic parts in it." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/furniture_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py src/map.cpp -#: src/mapdata.cpp -msgid "thump!" -msgstr "咚!" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "treadmill" msgstr "跑步機" @@ -80075,6 +81457,18 @@ msgstr "" msgid "kerchang." msgstr "" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "speaker cabinet" +msgstr "" + +#. ~ Description for speaker cabinet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A cabinet loaded with 12-inch speakers, intended to help make various things" +" loud. It can't serve its original purpose these days, but it could be " +"disassembled for various electronic parts." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "cell phone signal booster" msgstr "手機信號增強器" @@ -80206,6 +81600,42 @@ msgstr "坐著或是躺著更好!太完美了!" msgid "stool" msgstr "凳子" +#. ~ Description for camp chair +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Sit down, have a drink. It can folded for easy transportation." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "bulletin board" +msgstr "告示牌" + +#. ~ Description for bulletin board +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A big, cork bulletin board capable of sporting various notices. Pin some " +"notes for other survivors to read." +msgstr "一個大型軟木公告板,能夠張貼各種通知。為其他倖存者寫下一些注意事項吧。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "sign" +msgstr "標誌" + +#. ~ Description for sign +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Read it. Warnings ahead." +msgstr "閱讀。注意前方。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "warning sign" +msgstr "警示牌" + +#. ~ Description for warning sign +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A triangle-shaped sign on a post meant to indicate something important or " +"hazard." +msgstr "柱子上的三角形標誌表示重要或危險的東西。" + #: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "bed" msgstr "床舖" @@ -80243,7 +81673,7 @@ msgstr "一張舒適的床墊被扔在地板上,你可以在這裡睡覺。它 msgid "rrrrip!" msgstr "劈哩!" -#. ~ Description for down_mattress +#. ~ Description for down mattress #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" "A comfortable feather down mattress has been tossed on the floor for " @@ -80278,6 +81708,15 @@ msgstr "書櫃" msgid "Stores books. Y'know, those things. Who reads books anymore?" msgstr "存放書籍。你知道的,就是那種東西。現在還有誰會閱讀書籍?" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "entertainment center" +msgstr "視聽櫃" + +#. ~ Description for entertainment center +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Stores audio visual equipment, books and collectible." +msgstr "存放視聽設備、書籍與收藏品。" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "coffin" msgstr "棺材" @@ -80322,6 +81761,21 @@ msgstr "開口木箱" msgid "What's inside? Look in it!" msgstr "裡面有什麼?看看吧!" +#. ~ Description for large cardboard box +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A large cardboard box: this could be used to store things, or as a hiding " +"place." +msgstr "一個大紙板箱:這可以用來存放東西,或作為藏身之處。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "crumple!" +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp +msgid "thud." +msgstr "咚。" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "cupboard" msgstr "櫥櫃" @@ -80473,6 +81927,27 @@ msgstr "垃圾桶" msgid "One man's trash is another man's dinner." msgstr "一個人的垃圾是另一個人的晚餐。" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "wardrobe" +msgstr "衣櫃" + +#. ~ Description for wardrobe +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A tall piece of furniture - basically a freestanding closet." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "filing cabinet" +msgstr "檔案櫃" + +#. ~ Description for filing cabinet +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "" +"A set of drawers in a sturdy metal cabinet, used to hold files. It can be " +"locked to protect important information. If you're lucky, there are often " +"keys nearby." +msgstr "" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "utility shelf" msgstr "工具架" @@ -80491,6 +81966,42 @@ msgstr "木桶" msgid "A keg made mostly of wood. Holds liquids, preferably alcoholic." msgstr "主要由木頭製成桶子。能裝液體,最好是酒類。" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "display case" +msgstr "展示櫃" + +#. ~ Description for display case +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Display your stuff fancily and securely." +msgstr "" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "broken display case" +msgstr "破碎的展示櫃" + +#. ~ Description for broken display case +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Display your stuff. It'll get stolen." +msgstr "展示你的物品。會被偷。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "standing tank" +msgstr "水槽" + +#. ~ Description for standing tank +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A large freestanding metal tank, useful for holding liquids." +msgstr "一個大型獨立式金屬罐,可用於盛裝液體。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "dumpster" +msgstr "垃圾箱" + +#. ~ Description for dumpster +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Stores trash. Doesn't get picked up anymore. Note the smell." +msgstr "存放垃圾。再也不會被清走。注意那味道。" + #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "counter" msgstr "櫃檯" @@ -80575,404 +82086,98 @@ msgstr "桌子" msgid "Sit down when you eat!" msgstr "吃東西的時候要坐好!" +#. ~ Description for table #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "forge" -msgstr "鍛造爐" - -#. ~ Description for forge -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Metalworking station typically used in combination with an anvil." -msgstr "金屬加工工作台,常與鐵砧一起使用。" - -#. ~ Description for anvil -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Used in metalworking." -msgstr "用於金屬加工。" - -#. ~ Description for still -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"An essential component for brewing and chemistry that allows for refining " -"liquid mixtures." -msgstr "釀造和化學的重要組成部分,可以精煉液體混合物。" - -#. ~ Description for charcoal kiln -#. ~ Description for filled charcoal kiln -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A rock kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " -"absence of oxygen." -msgstr "一座石製碳化爐, 設計用於無氧狀態下將木材和有機材料燒製成木炭。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "metal charcoal kiln" -msgstr "金屬碳化爐" - -#. ~ Description for metal charcoal kiln -#. ~ Description for filled metal charcoal kiln -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A metal kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " -"absence of oxygen." -msgstr "一座金屬碳化爐, 設計用於無氧狀態下將木材和有機材料燒製成木炭。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filled metal charcoal kiln" -msgstr "已裝填的金屬碳化爐" - -#. ~ Description for arc furnace -#. ~ Description for filled arc furnace -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"An arc furnace designed to burn a powdery mix of coke and limestone to " -"create calcium carbide." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filled arc furnace" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "smoking rack" -msgstr "煙燻架" - -#. ~ Description for smoking rack -#. ~ Description for metal smoking rack -#. ~ Description for active metal smoking rack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste." -msgstr "專門設計用來煙燻食物的架子,讓食物更美味也保存更久。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "active smoking rack" -msgstr "啟動中煙燻架" - -#. ~ Description for active smoking rack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste. It" -" is lit and smoking." -msgstr "一個特製的用來煙燻食物的架子, 可以讓食物更好吃且便於保存。它已被點燃, 正在煙燻中。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "active metal smoking rack" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "rock forge" -msgstr "石製鍛造爐" - -#. ~ Description for rock forge -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Metalworking station made of rock, typically used in combination with an " -"anvil." -msgstr "石製的金屬加工工作台,常與鐵砧一起使用。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clay kiln" -msgstr "陶製碳化爐" - -#. ~ Description for clay kiln -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A kiln designed to bake clay pottery and bricks." -msgstr "專門用來燒製陶器和磚塊的窯。" - -#. ~ Description for stepladder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A short, foldable ladder. Can help you climb to a rooftop, or maybe slow " -"something down." -msgstr "" +msgid "a low table for livingrooms." +msgstr "客廳的矮桌。" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "electric arc furnace" -msgstr "" +msgid "tatami mat" +msgstr "榻榻米" -#. ~ Description for electric arc furnace +#. ~ Description for tatami mat #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Not the kind of furnace you'd heat your house with, this is a device for " -"heating things to extreme temperatures as part of industrial fabrication " -"processes." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "drill press" +"A tatami is a type of mat used as a flooring material in traditional " +"Japanese-style rooms." msgstr "" -#. ~ Description for drill press #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A powerful drill mounted on a slide that lets it drop precisely down. " -"Useful in all kinds of projects from industrial fabrication to home " -"woodworking." +msgid "pillow fort" msgstr "" +#. ~ Description for pillow fort #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "tablesaw" +msgid "A comfy place to hide from the world. Not very defensible, though." msgstr "" -#. ~ Description for tablesaw #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A rotating saw blade set into a large flat table, for making straight " -"measured cuts. One of the key tools in a carpenter's arsenal." +msgid "paf!" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mitre saw" -msgstr "" +msgid "cardboard fort" +msgstr "紙板堡" -#. ~ Description for mitre saw +#. ~ Description for cardboard fort #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A circular saw blade on an arm that can slide and rotate in several " -"directions, this is a staple tool for nearly any carpentry." +"A fort built by tipping a cardboard box on its side, lining it with " +"blankets, and partly weather sealing it with a plastic sheet." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bandsaw" -msgstr "" +msgid "cardboard wall" +msgstr "紙板牆" -#. ~ Description for bandsaw +#. ~ Description for cardboard wall #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A ribbonlike sawblade runs in a single direction in this tool, allowing " -"precise cuts at almost any angle." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "router table" +"This is a pile of cardboard boxes that have been filled with rags and junk " +"and stacked together like bricks to form a wall." msgstr "" -#. ~ Description for router table #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This table has an inset router, a rotating motor with an exchangeable blade " -"head for cutting specific profiles and grooves and stuff." +msgid "beaded curtain" msgstr "" +#. ~ Description for beaded curtain #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "planer" +msgid "This beaded curtain could be pulled aside." msgstr "" -#. ~ Description for planer #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A hefty tool that will take in a board and cut it smooth and flat to a " -"specific width. Particularly great if working with raw lumber stock, but " -"also good just for shaving wood down to size." +msgid "clickity clack...clack...clack" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "jointer" +msgid "clickity clack...clack" msgstr "" -#. ~ Description for jointer #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A table-shaped tool with a rotating blade that will cut down, smooth out, " -"and square off a board to make it very smooth and nice indeed." +msgid "open beaded curtain" msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "hydraulic press" -msgstr "液壓機" - -#. ~ Description for hydraulic press +#. ~ Description for open beaded curtain #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"If you really want to squash something a lot, this would be exactly the " -"right industrial tool for you. If, you know, it had power." +msgid "This beaded curtain has been pulled aside." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "power lathe" -msgstr "動力車床" - -#. ~ Description for power lathe #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"An industrial-grade lathe, for turning chunks of metal and other hard things" -" into round chunks of metal and other hard things." +msgid "clickity clack...clack...clack!" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "air compressor" -msgstr "空氣壓縮機" +msgid "canvas floor" +msgstr "帆布地板" -#. ~ Description for air compressor +#. ~ Description for canvas floor #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"This durable tank is topped with a motor that will cram as much air into the" -" tank as possible." +"Flooring made out of stretched, waterproof cloth. Helps keep the dirt out " +"of the tent." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "fermenting vat" -msgstr "發酵池" - -#. ~ Description for fermenting vat -#. ~ Description for filled fermenting vat -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A sealable vat for fermenting vinegar and various alcoholic brews." -msgstr "用於發酵醋和各種酒類釀造的可密封桶。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filled fermenting vat" -msgstr "裝滿的發酵池" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "butchering rack" -msgstr "屠宰架" - -#. ~ Description for butchering rack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Butchering rack designed to hang a carcass in the air." -msgstr "屠宰架專門用來將待宰的屍體懸掛起來。" - -#. ~ Description for metal butchering rack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Metal butchering rack designed to hang a carcass in the air. It can be " -"deconstructed and folded for easy transportation." -msgstr "金屬屠宰架專門用來將待宰的屍體懸掛起來。它可以拆移和折疊, 以便於攜行。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pile of rubble" -msgstr "瓦礫堆" - -#. ~ Description for pile of rubble -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Pile of various metals, bricks, and other building materials. You could " -"clear it with a shovel." -msgstr "堆疊著各種各樣的金屬、磚塊和其他建築材料。你可以用鏟子清理它。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pile of rocky rubble" -msgstr "一堆碎石" - -#. ~ Description for pile of rocky rubble -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Pile of rocks. Useless?" -msgstr "一堆石頭。沒有用處嗎?" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pile of trashy rubble" -msgstr "一堆垃圾瓦礫" - -#. ~ Description for pile of trashy rubble -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Trash topped with dirt and grass, it smells gross, but another man's " -"trash..." -msgstr "垃圾堆上有泥土和草,發出惡臭,但是一個人的垃圾將會是......" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "metal wreckage" -msgstr "金屬殘骸" - -#. ~ Description for metal wreckage -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Pile of various bent and twisted metals." -msgstr "一堆各種彎曲和扭曲的金屬。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pile of ash" -msgstr "灰燼堆" - -#. ~ Description for pile of ash -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Some ash, from wood or possibly bodies." -msgstr "一些灰燼,來自木材,也可能是屍體。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bulletin board" -msgstr "告示牌" - -#. ~ Description for bulletin board -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A big, cork bulletin board capable of sporting various notices. Pin some " -"notes for other survivors to read." -msgstr "一個大型軟木公告板,能夠張貼各種通知。為其他倖存者寫下一些注意事項吧。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "sign" -msgstr "標誌" - -#. ~ Description for sign -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Read it. Warnings ahead." -msgstr "閱讀。注意前方。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "warning sign" -msgstr "警示牌" - -#. ~ Description for warning sign -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A triangle-shaped sign on a post meant to indicate something important or " -"hazard." -msgstr "柱子上的三角形標誌表示重要或危險的東西。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "standing mirror" -msgstr "直立式鏡子" - -#. ~ Description for standing mirror -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Lookin' good - is that blood?" -msgstr "看起來很好 - 那是血嗎?" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "glass breaking" -msgstr "玻璃破掉了" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken standing mirror" -msgstr "破裂的直立式鏡子" - -#. ~ Description for broken standing mirror -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"You could look at yourself, if the mirror wasn't covered in cracks and " -"fractures." -msgstr "如果鏡子沒有裂縫和破損,你可以看看自己。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "vending machine" -msgstr "自動販賣機" - -#. ~ Description for vending machine -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Buy stuff with a cash card." -msgstr "用現金卡買東西。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken vending machine" -msgstr "壞掉的自動販賣機" - -#. ~ Description for broken vending machine -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Ponder if you could buy stuff, as it's broken. Maybe if you broke it more, " -"you wouldn't need to pay at all!" -msgstr "它壞掉了,你想著如何買東西。如果讓它壞得更徹底,你是不是就不需要付錢了呢!" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "dumpster" -msgstr "垃圾箱" - -#. ~ Description for dumpster -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Stores trash. Doesn't get picked up anymore. Note the smell." -msgstr "存放垃圾。再也不會被清走。注意那味道。" - #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "canvas wall" msgstr "帆布牆" @@ -81077,274 +82282,357 @@ msgid "This animal skin groundsheet could keep you dry." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "statue" -msgstr "雕像" +msgid "pile of rubble" +msgstr "瓦礫堆" -#. ~ Description for statue +#. ~ Description for pile of rubble #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A carved statue made of stone." -msgstr "雕刻石像" +msgid "" +"Pile of various metals, bricks, and other building materials. You could " +"clear it with a shovel." +msgstr "堆疊著各種各樣的金屬、磚塊和其他建築材料。你可以用鏟子清理它。" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "thump." -msgstr "咚。" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "pile of rocky rubble" +msgstr "一堆碎石" +#. ~ Description for pile of rocky rubble #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mannequin" -msgstr "服裝模特兒" +msgid "Pile of rocks. Useless?" +msgstr "一堆石頭。沒有用處嗎?" -#. ~ Description for mannequin +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "pile of trashy rubble" +msgstr "一堆垃圾瓦礫" + +#. ~ Description for pile of trashy rubble #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Put clothes on it, talk to it. Who's around to judge you? Wait... did it " -"just move?" -msgstr "為它穿上衣服,跟它說話。誰會來批評你呢?等等......它剛剛移動了嗎?" +"Trash topped with dirt and grass, it smells gross, but another man's " +"trash..." +msgstr "垃圾堆上有泥土和草,發出惡臭,但是一個人的垃圾將會是......" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "birdbath" -msgstr "鳥浴盆" +msgid "metal wreckage" +msgstr "金屬殘骸" -#. ~ Description for birdbath +#. ~ Description for metal wreckage #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A decorative cement birdbath and pedestal." -msgstr "一個有裝飾的水泥水盆跟基座。" +msgid "Pile of various bent and twisted metals." +msgstr "一堆各種彎曲和扭曲的金屬。" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "rotary clothes dryer line" -msgstr "旋轉式曬衣繩架" +msgid "pile of ash" +msgstr "灰燼堆" -#. ~ Description for rotary clothes dryer line +#. ~ Description for pile of ash #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A umbrella shaped clothes line mounted on a pole." -msgstr "傘狀曬衣繩架設在一根長桿上頭。" +msgid "Some ash, from wood or possibly bodies." +msgstr "一些灰燼,來自木材,也可能是屍體。" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "mounted solar panel" -msgstr "架設好的太陽能板" +msgid "small boulder" +msgstr "小圓石" -#. ~ Description for mounted solar panel +#. ~ Description for small boulder #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A mounted solar panel." -msgstr "一面架設好的太陽能板。" +msgid "" +"Blocking your path. Should be easy to move. It can be used as a primitive " +"anvil." +msgstr "擋住你的去路。應該很容易搬動。它可以當作原始的鐵砧。" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "spider egg sack" -msgstr "蜘蛛卵囊" +msgid "medium boulder" +msgstr "中圓石" -#. ~ Description for spider egg sack +#. ~ Description for medium boulder #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Much too large, off-white egg sack. Kind of icky. Something IS moving in " -"there." -msgstr "" +"Blocking your path. It'll be a struggle to move. It can be used as a " +"primitive anvil." +msgstr "擋住你的去路。不容易搬動。它可以當作原始的鐵砧。" -#. ~ Description for spider egg sack +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "large boulder" +msgstr "大圓石" + +#. ~ Description for large boulder +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Now how are you going to move this?" +msgstr "現在你怎麼搬這個?" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "forge" +msgstr "鍛造爐" + +#. ~ Description for forge +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Metalworking station typically used in combination with an anvil." +msgstr "金屬加工工作台,常與鐵砧一起使用。" + +#. ~ Description for anvil +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "Used in metalworking." +msgstr "用於金屬加工。" + +#. ~ Description for still #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Bulbous mass of spider eggs. More than kind of icky. Something IS moving " -"in there." -msgstr "" +"An essential component for brewing and chemistry that allows for refining " +"liquid mixtures." +msgstr "釀造和化學的重要組成部分,可以精煉液體混合物。" -#. ~ Description for spider egg sack +#. ~ Description for charcoal kiln +#. ~ Description for filled charcoal kiln #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A horrifyingly oversized egg sack. Something IS moving in there. If you're" -" seeing this, you're already too close to it." -msgstr "" +"A rock kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " +"absence of oxygen." +msgstr "一座石製碳化爐, 設計用於無氧狀態下將木材和有機材料燒製成木炭。" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "ruptured egg sack" -msgstr "破裂的蜘蛛卵囊" +msgid "metal charcoal kiln" +msgstr "金屬碳化爐" -#. ~ Description for ruptured egg sack +#. ~ Description for metal charcoal kiln +#. ~ Description for filled metal charcoal kiln #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Super icky. Spider stuff's spilling out." -msgstr "" +msgid "" +"A metal kiln designed to burn wood and organic material into charcoal in " +"absence of oxygen." +msgstr "一座金屬碳化爐, 設計用於無氧狀態下將木材和有機材料燒製成木炭。" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "reinforced vending machine" -msgstr "強化的自動販賣機" +msgid "filled metal charcoal kiln" +msgstr "已裝填的金屬碳化爐" -#. ~ Description for reinforced vending machine +#. ~ Description for arc furnace +#. ~ Description for filled arc furnace #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A bit tougher to crack open than regular vending machines. That just makes " -"it all the sweeter a target, doesn't it?" +"An arc furnace designed to burn a powdery mix of coke and limestone to " +"create calcium carbide." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "display case" -msgstr "展示櫃" +msgid "filled arc furnace" +msgstr "" -#. ~ Description for display case #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Display your stuff fancily and securely." -msgstr "" +msgid "smoking rack" +msgstr "煙燻架" +#. ~ Description for smoking rack +#. ~ Description for metal smoking rack +#. ~ Description for active metal smoking rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken display case" -msgstr "破碎的展示櫃" +msgid "" +"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste." +msgstr "專門設計用來煙燻食物的架子,讓食物更美味也保存更久。" -#. ~ Description for broken display case #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Display your stuff. It'll get stolen." -msgstr "展示你的物品。會被偷。" +msgid "active smoking rack" +msgstr "啟動中煙燻架" +#. ~ Description for active smoking rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "standing tank" -msgstr "水槽" +msgid "" +"A special rack designed to smoke food for better preservation and taste. It" +" is lit and smoking." +msgstr "一個特製的用來煙燻食物的架子, 可以讓食物更好吃且便於保存。它已被點燃, 正在煙燻中。" -#. ~ Description for standing tank #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A large freestanding metal tank, useful for holding liquids." -msgstr "一個大型獨立式金屬罐,可用於盛裝液體。" +msgid "active metal smoking rack" +msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "canvas floor" -msgstr "帆布地板" +msgid "rock forge" +msgstr "石製鍛造爐" -#. ~ Description for canvas floor +#. ~ Description for rock forge #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Flooring made out of stretched, waterproof cloth. Helps keep the dirt out " -"of the tent." -msgstr "" +"Metalworking station made of rock, typically used in combination with an " +"anvil." +msgstr "石製的金屬加工工作台,常與鐵砧一起使用。" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "robotic arm" -msgstr "機械手臂" +msgid "clay kiln" +msgstr "陶製碳化爐" -#. ~ Description for robotic arm +#. ~ Description for clay kiln +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A kiln designed to bake clay pottery and bricks." +msgstr "專門用來燒製陶器和磚塊的窯。" + +#. ~ Description for stepladder #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Automation! Science! Industry! Make a better horse! This robot arm " -"promises to do it all. Except it's currently unpowered. You could remove " -"the casing and retrieve the electronics through disassembly." +"A short, foldable ladder. Can help you climb to a rooftop, or maybe slow " +"something down." msgstr "" -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "thunk." -msgstr "咚。" +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "electric arc furnace" +msgstr "" +#. ~ Description for electric arc furnace #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "automated gas console" -msgstr "自動瓦斯調節器" +msgid "" +"Not the kind of furnace you'd heat your house with, this is a device for " +"heating things to extreme temperatures as part of industrial fabrication " +"processes." +msgstr "" -#. ~ Description for automated gas console #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Automated gas flow control console." +msgid "drill press" msgstr "" +#. ~ Description for drill press #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "broken automated gas console" -msgstr "壞掉的自動瓦斯調節器" +msgid "" +"A powerful drill mounted on a slide that lets it drop precisely down. " +"Useful in all kinds of projects from industrial fabrication to home " +"woodworking." +msgstr "" -#. ~ Description for broken automated gas console +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "tablesaw" +msgstr "" + +#. ~ Description for tablesaw #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Automated gas flow control console. Broken. This is not a good thing." +"A rotating saw blade set into a large flat table, for making straight " +"measured cuts. One of the key tools in a carpenter's arsenal." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "small boulder" -msgstr "小圓石" +msgid "mitre saw" +msgstr "" -#. ~ Description for small boulder +#. ~ Description for mitre saw #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Blocking your path. Should be easy to move. It can be used as a primitive " -"anvil." -msgstr "擋住你的去路。應該很容易搬動。它可以當作原始的鐵砧。" +"A circular saw blade on an arm that can slide and rotate in several " +"directions, this is a staple tool for nearly any carpentry." +msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "medium boulder" -msgstr "中圓石" +msgid "bandsaw" +msgstr "" -#. ~ Description for medium boulder +#. ~ Description for bandsaw #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Blocking your path. It'll be a struggle to move. It can be used as a " -"primitive anvil." -msgstr "擋住你的去路。不容易搬動。它可以當作原始的鐵砧。" +"A ribbonlike sawblade runs in a single direction in this tool, allowing " +"precise cuts at almost any angle." +msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "large boulder" -msgstr "大圓石" +msgid "router table" +msgstr "" -#. ~ Description for large boulder +#. ~ Description for router table #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Now how are you going to move this?" -msgstr "現在你怎麼搬這個?" +msgid "" +"This table has an inset router, a rotating motor with an exchangeable blade " +"head for cutting specific profiles and grooves and stuff." +msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "stone slab" -msgstr "石板" +msgid "planer" +msgstr "" -#. ~ Description for stone slab +#. ~ Description for planer #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A flat slab of heavy stone." +msgid "" +"A hefty tool that will take in a board and cut it smooth and flat to a " +"specific width. Particularly great if working with raw lumber stock, but " +"also good just for shaving wood down to size." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "manacles" -msgstr "手銬" +msgid "jointer" +msgstr "" -#. ~ Description for manacles +#. ~ Description for jointer #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Chain serfs in your dungeon. All you need now is an iron ball to chain to " -"it." +"A table-shaped tool with a rotating blade that will cut down, smooth out, " +"and square off a board to make it very smooth and nice indeed." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -#: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "crack." -msgstr "喀啦。" +msgid "hydraulic press" +msgstr "液壓機" +#. ~ Description for hydraulic press #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "headstone" -msgstr "墓石" +msgid "" +"If you really want to squash something a lot, this would be exactly the " +"right industrial tool for you. If, you know, it had power." +msgstr "" -#. ~ Description for headstone +#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py +msgid "power lathe" +msgstr "動力車床" + +#. ~ Description for power lathe #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Keeps the bodies." -msgstr "保存屍身。" +msgid "" +"An industrial-grade lathe, for turning chunks of metal and other hard things" +" into round chunks of metal and other hard things." +msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "gravestone" -msgstr "墓碑" +msgid "air compressor" +msgstr "空氣壓縮機" -#. ~ Description for gravestone +#. ~ Description for air compressor #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Keeps the bodies. More fancy." -msgstr "保存屍身。更加花俏。" +msgid "" +"This durable tank is topped with a motor that will cram as much air into the" +" tank as possible." +msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "worn gravestone" -msgstr "破舊的墓碑" +msgid "fermenting vat" +msgstr "發酵池" -#. ~ Description for worn gravestone +#. ~ Description for fermenting vat +#. ~ Description for filled fermenting vat #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A worn-out gravestone." -msgstr "" +msgid "A sealable vat for fermenting vinegar and various alcoholic brews." +msgstr "用於發酵醋和各種酒類釀造的可密封桶。" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "obelisk" -msgstr "方尖碑" +msgid "filled fermenting vat" +msgstr "裝滿的發酵池" -#. ~ Description for obelisk #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Monument to pride." -msgstr "" +msgid "butchering rack" +msgstr "屠宰架" +#. ~ Description for butchering rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "thunk!" -msgstr "咚!" +msgid "Butchering rack designed to hang a carcass in the air." +msgstr "屠宰架專門用來將待宰的屍體懸掛起來。" -#. ~ Description for camp chair +#. ~ Description for metal butchering rack #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Sit down, have a drink. It can folded for easy transportation." +msgid "" +"Metal butchering rack designed to hang a carcass in the air. It can be " +"deconstructed and folded for easy transportation." +msgstr "金屬屠宰架專門用來將待宰的屍體懸掛起來。它可以拆移和折疊, 以便於攜行。" + +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "hanging meathook" +msgstr "掛肉鉤" + +#. ~ Description for hanging meathook +#: lang/json/furniture_from_json.py +msgid "A hefty hook suspended from a chain for stringing up corpses." msgstr "" #. ~ Description for wind mill @@ -81382,255 +82670,54 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "pillow fort" -msgstr "" - -#. ~ Description for pillow fort -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A comfy place to hide from the world. Not very defensible, though." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "paf!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "cardboard fort" -msgstr "紙板堡" - -#. ~ Description for cardboard fort -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A fort built by tipping a cardboard box on its side, lining it with " -"blankets, and partly weather sealing it with a plastic sheet." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "crumple!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp -msgid "thud." -msgstr "咚。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "cardboard wall" -msgstr "紙板牆" - -#. ~ Description for cardboard wall -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"This is a pile of cardboard boxes that have been filled with rags and junk " -"and stacked together like bricks to form a wall." -msgstr "" - -#. ~ Description for large cardboard box -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A large cardboard box: this could be used to store things, or as a hiding " -"place." -msgstr "一個大紙板箱:這可以用來存放東西,或作為藏身之處。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "beaded curtain" -msgstr "" - -#. ~ Description for beaded curtain -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This beaded curtain could be pulled aside." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack...clack" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "open beaded curtain" -msgstr "" - -#. ~ Description for open beaded curtain -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This beaded curtain has been pulled aside." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "clickity clack...clack...clack!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "filing cabinet" -msgstr "檔案櫃" - -#. ~ Description for filing cabinet -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A set of drawers in a sturdy metal cabinet, used to hold files. It can be " -"locked to protect important information. If you're lucky, there are often " -"keys nearby." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "wardrobe" -msgstr "衣櫃" - -#. ~ Description for wardrobe -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A tall piece of furniture - basically a freestanding closet." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "robotic assembler" -msgstr "裝配機器人" - -#. ~ Description for robotic assembler -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A durable and versatile robotic arm with a tool fitted to the end, for " -"working on an assembly line." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py lang/json/terrain_from_json.py -msgid "chemical mixer" -msgstr "化工攪拌機" - -#. ~ Description for chemical mixer -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"When chemicals need to be mixed in large quantities at just the right " -"combinations and temperatures, this is the tool for the job." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "floor lamp" -msgstr "" - -#. ~ Description for floor lamp -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A tall standing lamp, meant to plug into a wall and light up a room." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bonk!" -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "document shredder" -msgstr "碎紙機" - -#. ~ Description for document shredder -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"It's not all about hiding government secrets, sometimes you just want to " -"stop identity theft." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "server stack" -msgstr "伺服器堆" - -#. ~ Description for server stack -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This is a big pile of computers. They're all turned off." -msgstr "一大堆的電腦。他們都關閉著。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "large satellite dish" -msgstr "大型衛星碟型天線" - -#. ~ Description for large satellite dish -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"Somewhere up there, there are still satellites, orbiting and doing their " -"thing, sending signals down to an Earth that is no longer listening." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "hanging meathook" -msgstr "掛肉鉤" - -#. ~ Description for hanging meathook -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "A hefty hook suspended from a chain for stringing up corpses." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "fake workbench hands" -msgstr "" +msgid "automated gas console" +msgstr "自動瓦斯調節器" -#. ~ Description for fake workbench hands +#. ~ Description for automated gas console #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This fake workbench holds the stats for working on a wielded item." +msgid "Automated gas flow control console." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "ground crafting spot" -msgstr "地面製作現場" - -#. ~ Description for ground crafting spot -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A cleared spot on the ground for crafting. Slower than using a workbench or" -" holding a project in your hands, but readily available." -msgstr "把這地面清理乾淨以便於製作。比使用工作台或手持製作物品更加緩慢,但隨時可用。" - -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "tatami mat" -msgstr "榻榻米" +msgid "broken automated gas console" +msgstr "壞掉的自動瓦斯調節器" -#. ~ Description for tatami mat +#. ~ Description for broken automated gas console #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"A tatami is a type of mat used as a flooring material in traditional " -"Japanese-style rooms." +"Automated gas flow control console. Broken. This is not a good thing." msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "bitts" -msgstr "" +msgid "reinforced vending machine" +msgstr "強化的自動販賣機" -#. ~ Description for bitts +#. ~ Description for reinforced vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"Paired vertical iron posts mounted on a wharf, pier or quay. They are used " -"to secure mooring lines, ropes, hawsers, or cables." +"A bit tougher to crack open than regular vending machines. That just makes " +"it all the sweeter a target, doesn't it?" msgstr "" #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "speaker cabinet" -msgstr "" +msgid "vending machine" +msgstr "自動販賣機" -#. ~ Description for speaker cabinet +#. ~ Description for vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "" -"A cabinet loaded with 12-inch speakers, intended to help make various things" -" loud. It can't serve its original purpose these days, but it could be " -"disassembled for various electronic parts." -msgstr "" +msgid "Buy stuff with a cash card." +msgstr "用現金卡買東西。" -#. ~ Description for seeing this is a bug #: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "Seeing this is a bug. If seen, please report and destroy." -msgstr "" +msgid "broken vending machine" +msgstr "壞掉的自動販賣機" -#. ~ Description for swamp gas +#. ~ Description for broken vending machine #: lang/json/furniture_from_json.py msgid "" -"This is a pool of murkey water, it occassionaly bubbles, releasing a mildly " -"toxic gas." -msgstr "" - -#: lang/json/furniture_from_json.py src/ballistics.cpp src/map.cpp -msgid "splash!" -msgstr "啪啦!" - -#. ~ Description for fog -#: lang/json/furniture_from_json.py -msgid "This is a misty cloud of fog." -msgstr "" +"Ponder if you could buy stuff, as it's broken. Maybe if you broke it more, " +"you wouldn't need to pay at all!" +msgstr "它壞掉了,你想著如何買東西。如果讓它壞得更徹底,你是不是就不需要付錢了呢!" #. ~ Description for vehicle refrigerator #: lang/json/furniture_from_json.py @@ -81937,7 +83024,7 @@ msgid "Fake gun that fires acid globs." msgstr "能夠發射酸液球的槍。" #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/gunmod_from_json.py -#: src/item_factory.cpp src/turret.cpp +#: src/item_factory.cpp msgid "auto" msgstr "自動" @@ -83494,7 +84581,7 @@ msgstr[0] "Kel-Tec P32s" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" "One of Kel-tec's oldest designs, the P32 is a popular option for deep " -"concealment and backup usage. Despite its extreme light weight and small " +"concealment and backup usage. Despite its extreme light weight and small " "size, its .32 ACP chambering makes for good handling and recoil control." msgstr "" @@ -84305,7 +85392,7 @@ msgstr "" "由巨型的 M2 白朗寧重機槍改良, 這把削弱版的步槍不用腳架就可以射擊。與 M2 相比, 本槍的 \"連續射擊\" 模式被移除了, " "用彈帶供彈的方式也被改成由彈匣供彈。" -#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp src/turret.cpp +#: lang/json/gun_from_json.py src/item_factory.cpp msgid "manual" msgstr "手動" @@ -86734,7 +87821,7 @@ msgstr "" #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "blobsaw" msgid_plural "blobsaws" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "黏球鋸" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -86753,7 +87840,7 @@ msgstr "" #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "fuel puffer" msgid_plural "fuel puffers" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "燃料噴出器" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -86770,7 +87857,7 @@ msgstr "" #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "acid puffer" msgid_plural "acid puffers" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "酸液噴出器" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -86881,7 +87968,7 @@ msgstr "" #: lang/json/gun_from_json.py lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "fire puffer" msgid_plural "fire puffers" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "火焰噴出器" #: lang/json/gun_from_json.py msgid "" @@ -88304,9 +89391,10 @@ msgstr[0] "望遠鏡式瞄具" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "" -"A simple telescopic sight, essentially a small telescope with crosshairs. " -"Increases weight but improves accuracy." -msgstr "一個簡單的望遠鏡式瞄具, 基本上是一個帶有準星的小望遠鏡。增加重量但提高命中率。" +"A simple hand-crafted telescopic sight, essentially a small telescope with " +"crosshairs. Not as good as the ones made before the cataclysm. Increases " +"weight but improves accuracy." +msgstr "" #: lang/json/gunmod_from_json.py msgid "telescopic pistol sight" @@ -90776,8 +91864,7 @@ msgstr "測量輻射" #: lang/json/item_action_from_json.py lang/json/mission_def_from_json.py #: lang/json/mission_def_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py -#: lang/json/talk_topic_from_json.py lang/json/talk_topic_from_json.py -#: src/game_inventory.cpp src/teleport.cpp +#: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "..." msgstr "…" @@ -92915,6 +94002,10 @@ msgstr "開關警報" msgid "Toggle atomic lights" msgstr "開關原子燈" +#: lang/json/keybinding_from_json.py +msgid "Control autopiot" +msgstr "" + #: lang/json/keybinding_from_json.py msgid "Toggle camera system" msgstr "開關攝影系統" @@ -95331,22 +96422,43 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Tai Chi" -msgstr "太極拳" +msgid "Sōjutsu" +msgstr "日本槍術" -#. ~ Description for martial art 'Tai Chi' +#. ~ Description for martial art 'Sōjutsu' #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "" -"Though Tai Chi is often seen as a form of mental and physical exercise, it " -"is a legitimate martial art, focused on self-defense. Its ability to absorb" -" the force of an attack makes your Perception decrease damage further on a " -"block." -msgstr "太極拳是一種修練心靈及身體、重視防禦的武術, 屬於正派武術。太極能化攻擊於無形, 感知能力越強, 受到的傷害就越低。" +"Sōjutsu, \"The Way of the Spear\", is the Japanese martial art of fighting " +"with a spear. Sōjutsu focuses on keeping opponents at a distance in order " +"to maintain advantage in combat. Standing still gives you an extra block " +"attempt but moving will briefly increase your damage." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Sōjutsu Stance" +msgstr "日本槍術架式" -#. ~ Description of buff for martial art 'Tai Chi' +#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Stance' for martial art 'Sōjutsu' #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "+1 Block. Perception decreases damage when blocking." -msgstr "+1 格檔。感知減少格擋時受到的傷害。" +msgid "" +"Your training grants better defense while using a polearm.\n" +"\n" +"+1 Block attempt." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Superior Positioning" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Superior Positioning' for martial art 'Sōjutsu' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"You have given up your defenses for a moment to increase the damage of your attacks.\n" +"\n" +"+10%% damage, -1 Block attempts.\n" +"Lasts 1 turn." +msgstr "" #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Taekwondo" @@ -95358,15 +96470,75 @@ msgid "" "Taekwondo is the national sport of Korea, and was used by the South Korean " "army in the 20th century. Focused on kicks and so it does not benefit from " "wielded weapons. It also includes strength training; your blocks absorb " -"extra damage the stronger you are." +"extra damage and your attacks do more damage if you are not holding " +"anything." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Taekwondo Stance" +msgstr "跆拳道架式" + +#. ~ Description of buff 'Taekwondo Stance' for martial art 'Taekwondo' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"Using your legs to attack allows your hands to be free for better defense.\n" +"\n" +"Blocked damage decreased by 50%% of Strength." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Unhindered" +msgstr "" + +#. ~ Description of buff 'Unhindered' for martial art 'Taekwondo' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"Your attacks are stronger if you are not holding anything in your hands.\n" +"\n" +"+33% bash damage when not using a weapon." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Tai Chi" +msgstr "太極拳" + +#. ~ Description for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "" +"Though Tai Chi is often seen as a form of mental and physical exercise, it " +"is a legitimate martial art, focused on self-defense. Its ability to absorb" +" the force of an attack makes your Perception decrease damage further on a " +"block. Pausing for a moment enables powerful palm strike techniques." msgstr "" -"跆拳道是韓國的國家運動, 曾於 20 世紀用於南韓陸軍的訓練。它注重於踢擊技巧, 因此不會因手持武器獲益。它同時也包含了力量的訓練。你的力量越強, " -"每次格擋受到的傷害越小。" -#. ~ Description of buff for martial art 'Taekwondo' #: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Strength decreases damage when blocking." -msgstr "格擋時依力量減少傷害" +msgid "Tai Chi Stance" +msgstr "太極拳架式" + +#. ~ Description of buff 'Tai Chi Stance' for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"You are focused of defense and predicting your opponents attacks.\n" +"\n" +"+1 Block attempts, blocked damage reduced by 100%% Perception." +msgstr "" + +#: lang/json/martial_art_from_json.py +msgid "Repulse the Monkey" +msgstr "倒攆猴" + +#. ~ Description of buff 'Repulse the Monkey' for martial art 'Tai Chi' +#: lang/json/martial_art_from_json.py +#, no-python-format +msgid "" +"By perfectly positioning yourself and your opponent, you have become more accurate and can bypass your opponent's defenses.\n" +"\n" +"Accuracy increased by 20%% of Perception, gain bash Armor Pentration equal to 50%% of Perception.\n" +"Lasts 2 turns." +msgstr "" #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Zui Quan" @@ -95450,36 +96622,6 @@ msgid "" "armor, +Perception fire armor." msgstr "+力量 鈍擊防護, +敏捷 酸液防護, +智力 電擊防護, +感知 火焰防護。" -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu" -msgstr "日本槍術" - -#. ~ Description for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "" -"Sōjutsu, \"The Way of the Spear\", is the Japanese martial art of fighting " -"with a spear. Sōjutsu focuses on keeping opponents at a distance in order " -"to maintain advantage in combat." -msgstr "日本槍術,"用槍的技術",是日本人用槍戰鬥的藝術,日本槍術專注於將對手保持在遠處,以守住戰鬥優勢。" - -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu Stance" -msgstr "日本槍術架式" - -#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Stance' for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Bonus block with reach weapons while standing still" -msgstr "" - -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Sōjutsu Rush" -msgstr "" - -#. ~ Description of buff 'Sōjutsu Rush' for martial art 'Sōjutsu' -#: lang/json/martial_art_from_json.py -msgid "Increased damage when moving but no bonus block" -msgstr "" - #: lang/json/martial_art_from_json.py msgid "Wing Chun" msgstr "詠春拳" @@ -96159,6 +97301,10 @@ msgstr "石頭" msgid "Superalloy" msgstr "超合金" +#: lang/json/material_from_json.py +msgid "layered carbide" +msgstr "層狀碳化物" + #: lang/json/material_from_json.py msgid "Tin" msgstr "錫" @@ -97884,8 +99030,8 @@ msgid "" msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py -msgid "I did't want to use chemicals on these rats." -msgstr "" +msgid "I didn't want to use chemicals on these rats." +msgstr "我不想對這些老鼠使用化學藥品。" #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "" @@ -98187,6 +99333,10 @@ msgid "" "don't have any handy references." msgstr "" +#: lang/json/mission_def_from_json.py +msgid "Fantastic, I'm not supposed to leave our land." +msgstr "太棒了,我不應該離開我們的土地。" + #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "A library, bookstore should have one, schools are another good idea." msgstr "" @@ -99656,8 +100806,8 @@ msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py msgid "" "Reach the collapsed tower basement, and search the ruins for a photonic " -"circuitry template. The intercom warned you about heavy enemy prescence, and" -" of the existence of a hazardous enviroment." +"circuitry template. The intercom warned you about heavy enemy presence, and " +"of the existence of a hazardous environment." msgstr "" #: lang/json/mission_def_from_json.py @@ -101140,7 +102290,7 @@ msgid "yourself scream in agony!" msgstr "你痛苦地尖叫!" #. ~ Mutation class: Any junkie_message -#: lang/json/mutation_category_from_json.py src/iuse_actor.cpp +#: lang/json/mutation_category_from_json.py msgid "You quiver with anticipation..." msgstr "你帶著期待顫抖著…" @@ -103160,8 +104310,8 @@ msgstr "近戰武器訓練" #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "" "You have practiced fighting with weapons. You start with your choice of " -"Eskrima, Fencing, Fior Di Battaglia, Medieval Swordsmanship, Niten Ichi-" -"Ryu, Pentjak Silat, or Sōjutsu." +"Eskrima, Fencing, Fior Di Battaglia, Medieval Swordsmanship, Niten Ichi-Ryu," +" Pentjak Silat, or Sōjutsu." msgstr "" #: lang/json/mutation_from_json.py @@ -108030,6 +109180,17 @@ msgid "" "Keep. Moving." msgstr "在熟悉的地方花費任何時間會使你痛苦不堪。必須。保持。移動。" +#: lang/json/mutation_from_json.py +msgid "Wayfarer" +msgstr "徒步旅行者" + +#. ~ Description for Wayfarer +#: lang/json/mutation_from_json.py +msgid "" +"Whether from personal choice or childhood trauma, travelling with vehicles " +"is off-limits to you, even if your life depended on it." +msgstr "無論是出於個人選擇還是童年的創傷,乘車旅行對你而言是禁忌,甚至當你依賴車輛維生時也一樣。" + #: lang/json/mutation_from_json.py msgid "Survivor Story" msgstr "倖存者故事" @@ -109201,6 +110362,10 @@ msgstr "篷車旅商" msgid "I'm the owner of a trade caravan." msgstr "我是貿易商隊的老闆。" +#: lang/json/npc_class_from_json.py +msgid "Operator" +msgstr "特種部隊" + #: lang/json/npc_class_from_json.py lang/json/npc_from_json.py #: lang/json/npc_from_json.py msgid "Captive" @@ -110733,10 +111898,22 @@ msgstr "樂器店" msgid "music store roof" msgstr "樂器店屋頂" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore parking lot" +msgstr "大賣場停車場" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "megastore" msgstr "大賣場" +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore, second floor" +msgstr "大賣場,二樓" + +#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py +msgid "megastore roof" +msgstr "大賣場屋頂" + #: lang/json/overmap_terrain_from_json.py msgid "hotel parking" msgstr "旅館停車場" @@ -112544,10 +113721,6 @@ msgstr "頹傾小屋 - 泥土廣場" msgid "desert" msgstr "沙漠" -#: lang/json/overmap_terrain_from_json.py -msgid "megastore roof" -msgstr "大賣場屋頂" - #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" msgid "Vagabond" @@ -117770,6 +118943,248 @@ msgid "" "flesh that is now your own, bare your fangs and fight until the next dawn." msgstr "" +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Rifleman" +msgstr "軍隊步槍兵" + +#. ~ Profession (male Military Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline " +"infantry." +msgstr "前線步兵,步兵一線,一線步兵,步兵一線。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Rifleman" +msgstr "軍隊步槍兵" + +#. ~ Profession (female Military Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Frontline infantry, frontline infantry, frontline infantry, frontline " +"infantry." +msgstr "前線步兵,步兵一線,一線步兵,步兵一線。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Marksman" +msgstr "軍隊射手" + +#. ~ Profession (male Military Marksman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with" +" a bigger gun." +msgstr "你總想自己是真的狙擊手,但事實上你只是拿著比較大支槍械的步兵。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Marksman" +msgstr "軍隊射手" + +#. ~ Profession (female Military Marksman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You like to think you're a real sniper, but really you're just infantry with" +" a bigger gun." +msgstr "妳總想自己是真的狙擊手,但事實上妳只是拿著比較大支槍械的步兵。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Automatic Rifleman" +msgstr "軍隊機槍兵" + +#. ~ Profession (male Military Automatic Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "S stands for suppressing fire!" +msgstr "S代表壓制性火力!" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Automatic Rifleman" +msgstr "軍隊機槍兵" + +#. ~ Profession (female Military Automatic Rifleman) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "S stands for suppressing fire!" +msgstr "S代表壓制性火力!" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Grenadier" +msgstr "軍隊擲彈兵" + +#. ~ Profession (male Military Grenadier) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "There's no kill like overkill." +msgstr "沒有比過量擊殺更爽的了。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Grenadier" +msgstr "軍隊擲彈兵" + +#. ~ Profession (female Military Grenadier) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "There's no kill like overkill." +msgstr "沒有比過量擊殺更爽的了。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Military Breacher" +msgstr "軍隊突破兵" + +#. ~ Profession (male Military Breacher) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name." +msgstr "各處的門窗都不敢提及你的大名。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Military Breacher" +msgstr "軍隊突破兵" + +#. ~ Profession (female Military Breacher) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "Doors and windows everywhere dare not speak your name." +msgstr "各處的門窗都不敢提及妳的大名。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Recon" +msgstr "特種部隊偵查兵" + +#. ~ Profession (male Operator Recon) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "The only easy day was yesterday." +msgstr "唯一輕鬆的日子是昨天。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Recon" +msgstr "特種部隊偵查兵" + +#. ~ Profession (female Operator Recon) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "The only easy day was yesterday." +msgstr "唯一輕鬆的日子是昨天。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Sniper" +msgstr "特種部隊狙擊手" + +#. ~ Profession (male Operator Sniper) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You spent days dueling an enemy sniper, then he just... died. And then un-" +"died." +msgstr "你花了好幾天與敵人的狙擊手決鬥,然後他就...死了。然後他又不死了。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Sniper" +msgstr "特種部隊狙擊手" + +#. ~ Profession (female Operator Sniper) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You spent days dueling an enemy sniper, then he just... died. And then un-" +"died." +msgstr "妳花了好幾天與敵人的狙擊手決鬥,然後他就...死了。然後他又不死了。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Hacker" +msgstr "特種部隊駭客" + +#. ~ Profession (male Operator Hacker) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'" +msgstr "你堅持認為自己不是駭客,而是“電子戰專家”。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Hacker" +msgstr "特種部隊駭客" + +#. ~ Profession (female Operator Hacker) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You insist you're not a hacker, you're an 'Electronic Warfare Specialist'" +msgstr "妳堅持認為自己不是駭客,而是“電子戰專家”。" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator Undercover" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator Undercover) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"You've been tailing your target for months and now he's a zombie. So much " +"for that lead." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator Undercover" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator Undercover) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"You've been tailing your target for months and now he's a zombie. So much " +"for that lead." +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_male" +msgid "Operator CBRN" +msgstr "" + +#. ~ Profession (male Operator CBRN) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_male" +msgid "" +"Chemical weapons? Check. Biological outbreak? Check. Nuclear war? Check. " +"Sounds like the perfect job for you!" +msgstr "" + +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "profession_female" +msgid "Operator CBRN" +msgstr "" + +#. ~ Profession (female Operator CBRN) description +#: lang/json/professions_from_json.py +msgctxt "prof_desc_female" +msgid "" +"Chemical weapons? Check. Biological outbreak? Check. Nuclear war? Check. " +"Sounds like the perfect job for you!" +msgstr "" + #: lang/json/professions_from_json.py msgctxt "profession_male" msgid "Rookie" @@ -123240,7 +124655,7 @@ msgstr "十面埋伏" #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_male" msgid "" -"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " +"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " "warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby." msgstr "今天就入冬了。正當你在尋找食物與溫暖住所之際,突然聽到附近有很多東西移動的聲音。" @@ -123248,7 +124663,7 @@ msgstr "今天就入冬了。正當你在尋找食物與溫暖住所之際,突 #: lang/json/scenario_from_json.py msgctxt "scen_desc_female" msgid "" -"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " +"It is the winter after zero hour. As you were scavenging for food and a " "warm place to stay at, you heard the sound of lots of movement nearby." msgstr "今天就入冬了。正當妳在尋找食物與溫暖住所之際,突然聽到附近有很多東西移動的聲音。" @@ -129224,6 +130639,47 @@ msgstr " 會盡量避免跟敵人交戰。" msgid " will follow normal engagement rules." msgstr " 會遵守一般的交戰守則。" +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"IMMERSION LOG: 27A\n" +"\n" +"INCIDENT REPORT:\n" +"\n" +"SUMMARY:\n" +"Unforeseen EM interference source forced the team to remain in-phase between prime and sub-scape 27. Expedition members reported observing a spheroid-entity ('PE-01') moving beneath the typically opaque t-substrate. Interference readings and expedition testimony implies the PE-01 was a potent EM radiation source, and the origin of the interference. After 30 min, PE-01 receded and the expedition was aborted in accordance of procedure EMER-12. The expedition team suffered no injuries, physical or mental, during the incident. \n" +"\n" +"It's become clear we have greatly underestimated the risk posed by phase immersions. Engineering has been tasked with designing a new, improved protection suite, and has shown promising advances. Updated emergency procedures are in-progress.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-I-271 for full report." +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"ANALYSIS OF TRANSPLANAR MATERIALS\n" +"\n" +"T-SUBSTRATE\n" +"\n" +"SUMMARY:\n" +"The material henceforth named t-substrate is the naturally occurring 'floor' material of phase-space. Samples of t-substrate were first recovered during IMMERSION-25A, when upon return to prime the samples violently [////////], exhibiting what are now known as 'plane-uneven' physical properties. The following report will examine such variances to the best extent of our knowledge.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-M-312 for full report." +msgstr "" + +#: lang/json/snippet_from_json.py +msgid "" +"\n" +"ANALISIS OF TRANSPLANAR MATERIALS \n" +"\n" +"T-SUBSTRATE\n" +"\n" +"HAADF MICROGRAPH:\n" +"An atomic-scale photograph shows only a completely smooth red surface. In the lower left corner the phrase 'Not made of atoms?!' is scrawled with a blue pen.\n" +"\n" +"Refer to file EXO-M-312 for full report." +msgstr "" + #: lang/json/snippet_from_json.py msgid "" "\n" @@ -138649,14 +140105,14 @@ msgstr "很好, 別突然亂動…" msgid "Keep your distance!" msgstr "保持你的距離!" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "This is my territory, ." -msgstr "這是我的地盤,。" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" msgstr "" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "This is my territory, ." +msgstr "這是我的地盤,。" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Calm down. I'm not going to hurt you." msgstr "冷靜點。我不會傷害你。" @@ -138673,14 +140129,14 @@ msgstr "" msgid "&Put hands up." msgstr "&把手舉起來。" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "*drops_her_weapon." -msgstr "*丟下她的武器。" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "*drops his weapon." msgstr "*丟下他的武器。" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "*drops_her_weapon." +msgstr "*丟下她的武器。" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Now get out of here" msgstr "快滾" @@ -138962,6 +140418,10 @@ msgstr "嗯, 好吧。" msgid "Thanks!" msgstr "謝謝!" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "Focus on the road, mate!" +msgstr "專心路況,夥伴!" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I have some reason for not telling you." msgstr "我有些苦衷,不能告訴你。" @@ -138986,10 +140446,6 @@ msgstr "我太渴了, 給我點能喝的東西。" msgid "I must focus on the road!" msgstr "我必須專心路況!" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Focus on the road, mate!" -msgstr "專心路況,夥伴!" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Ah, okay." msgstr "啊,好的。" @@ -139094,6 +140550,10 @@ msgstr "不, 我待在這就好了。" msgid "On second thought, never mind." msgstr "我再想想, 抱歉。" +#: lang/json/talk_topic_from_json.py +msgid "I can't train you properly while you're operating a vehicle!" +msgstr "你在駕駛車輛時我無法訓練你。" + #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I have some reason for denying you training." msgstr "我有些苦衷,不能接受你的訓練。" @@ -139106,10 +140566,6 @@ msgstr "給我點時間, 我會讓你看些新玩意…" msgid "I can't train you properly while I'm operating a vehicle!" msgstr "我在駕駛車輛時無法訓練你。" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "I can't train you properly while you're operating a vehicle!" -msgstr "你在駕駛車輛時我無法訓練你。" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Not a bloody chance, I'm going to get left behind!" msgstr "我才不要, 我會被丟在後面沒人理!" @@ -140309,7 +141765,7 @@ msgid "Sheesh, ok, calm down, I'm leaving!" msgstr "噓,好,冷靜下來,我要走了!" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Forgive me, I didn't mean to disrespect you." +msgid "Forgive me, I didn't mean to disrespect you." msgstr "原諒我,我並非有意冒犯你。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -140517,7 +141973,7 @@ msgid "I AM THE ONE!" msgstr "我就是那一人!" #: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Wow calm down, it's just a prank bro." +msgid "Wow calm down, it's just a prank bro." msgstr "哇喔,冷靜點,老兄,這只是個惡作劇。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -140574,10 +142030,10 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "I haven't found them yet. Whenever I see a , a little part of me is" -" afraid it's going to be one of them. But then, maybe not. Maybe they " -"were evacuated, maybe they fought and tried to wait for me but the military " -"took them anyway? I've heard that sort of thing happened. I don't know if " -"I'll ever know." +" afraid it's going to be one of them. But then, maybe not. Maybe they were" +" evacuated, maybe they fought and tried to wait for me but the military took" +" them anyway? I've heard that sort of thing happened. I don't know if I'll" +" ever know." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -140948,7 +142404,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "OK, this is gonna sound crazy but I, like, I knew this was going to happen." -" Like, before it did. You can even ask my psychic except, like, I think " +" Like, before it did. You can even ask my psychic except, like, I think " "she's dead now. I told her about my dreams a week before the world ended. " "Serious!" msgstr "" @@ -143267,7 +144723,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "It is coming together. I want to make our own tools, repair our items and " -"even create some weapons and ammuntion reloading." +"even create some weapons and ammunition reloading." msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py @@ -143280,7 +144736,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"It was pink and really fast, it had lots of limbs, definitly not human. It " +"It was pink and really fast, it had lots of limbs, definitely not human. It " "easily kept up with us when we tried to escape, horrifying stuff. Barry " "just dropped to the ground, and the thing swept him away." msgstr "" @@ -143329,9 +144785,9 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"I see that badge, You need to leave our land, my relatives have no fondess " +"I see that badge, You need to leave our land, my relatives have no fondness " "for Marshals." -msgstr "我看到了那徽章,你必須離開我們的土地,我的親戚們對法警沒有好感。" +msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" @@ -143636,10 +145092,6 @@ msgstr "我可以在哪裡找到Carlos?" msgid "Hello traveler, what brings you here?" msgstr "旅行者你好,什麼風把你吹來這呢?" -#: lang/json/talk_topic_from_json.py -msgid "Hello travler, what brings you here?" -msgstr "你好,旅行者,什麼風把你吹來這呢?" - #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I'm here to deliver some resources." msgstr "我來此是為了運送一些資源。" @@ -143665,9 +145117,9 @@ msgstr "你全家人都還活著嗎" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" "We've had our losses... now we stay close to home, preparing for trouble. " -"We've always taken disaster prepardness seriously, but we didn't expect " +"We've always taken disaster preparedness seriously, but we didn't expect " "anything like this though." -msgstr "我們遭受了損失…現在我們待在家裡,為麻煩做準備。我們一直很認真地做好防災工作,但是我們沒想到會有這樣的事情。" +msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" @@ -143716,9 +145168,9 @@ msgstr "Eddie的酪農場在路的盡頭。自從Barry在樹林裡被那東西 #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "" -"You should get off my land, the governemnt proved its incompetence with this" +"You should get off my land, the government proved its incompetence with this" " catastrophe." -msgstr "你應該離開我的土地,政府在這場災難中證明了它的無能。" +msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Go on ..." @@ -146095,11 +147547,11 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "What?." -msgstr "" +msgstr "什麼?" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "WHAT." -msgstr "" +msgstr "什麼!" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Oh yeah, some people've been growing it in their basements." @@ -146142,7 +147594,7 @@ msgstr "" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "I can help." -msgstr "" +msgstr "我能幫忙。" #: lang/json/talk_topic_from_json.py msgid "Find somebody else, dude." @@ -149545,8 +150997,7 @@ msgstr "你格擋並反擊 %s" msgid " blocks and counter-attacks %s" msgstr " 格擋並反擊 %s" -#: lang/json/technique_from_json.py lang/json/technique_from_json.py -#: src/game.cpp +#: lang/json/technique_from_json.py src/game.cpp msgid "Disarm" msgstr "繳械" @@ -149648,7 +151099,8 @@ msgstr "" msgid " leaps off a nearby wall and dropkicks %s" msgstr "" -#: lang/json/technique_from_json.py +#: lang/json/technique_from_json.py lang/json/technique_from_json.py +#: src/martialarts.cpp msgid "Grab Break" msgstr "反擒拿" @@ -151388,71 +152840,147 @@ msgstr "" msgid " lashes out at %s with a vicious Snake Strike" msgstr "" +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Push" +msgstr "" + #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You disarm %s" -msgstr "你繳械了 %s" +msgid "You push %s away" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " disarms %s" -msgstr " 繳械了 %s" +msgid " pushes %s away" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "precise strike" -msgstr "精準突擊" +msgid "Shove" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You shove %s back" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " shoves %s back" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You deftly trip %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " deftly trips %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Snatch Weapon" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You snatch %s's weapon" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " snatches %s's weapon" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Axe-kick" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You raise your heel and axe-kick %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " raises their heel and axe-kicks %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +msgid "Side Kick" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You turn slightly and side-kick %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " turns slightly and side-kicks %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You crouch low and sweep-kick %s" +msgstr "" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " crouches low and sweep-kicks %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You strike %s" -msgstr "你突擊 %s" +msgid "You gently disarm %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " strikes %s" -msgstr " 突擊 %s" +msgid " gently disarms %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "axe-kick" -msgstr "戰斧踢" +msgid "Palm Strike" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You axe-kick %s" -msgstr "你戰斧踢 %s" +msgid "You palm strike %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " axe-kicks %s" -msgstr " 戰斧踢 %s" +msgid " palm strikes %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "side kick" -msgstr "側踢" +msgid "Grasp the Sparrow's Tail" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You side-kick %s" -msgstr "你側踢 %s" +msgid "You divert %s's attack and lead them to the ground" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " side-kicks %s" -msgstr " 側踢 %s" +msgid " diverts %s's attack and lead them to the ground" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py -msgid "sweep kick" -msgstr "掃踢" +msgid "Double Palm Strike" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid "You sweep-kick %s" -msgstr "你掃踢 %s" +msgid "You double-handed palm strike %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py #, python-format -msgid " sweep-kicks %s" -msgstr " 掃踢 %s" +msgid " double-handed palm strikes %s" +msgstr "" #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Drunk feint" @@ -151524,44 +153052,6 @@ msgstr "你對 %s 發動 相位打擊" msgid " phase-strikes %s" msgstr "對 %s 發動 相位打擊" -#: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Push" -msgstr "" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You push %s away" -msgstr "" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid " pushes %s away" -msgstr "" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You deftly trip %s" -msgstr "" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid " deftly trips %s" -msgstr "" - -#: lang/json/technique_from_json.py -msgid "Skewer" -msgstr "" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid "You brutally skewer %s" -msgstr "" - -#: lang/json/technique_from_json.py -#, python-format -msgid " brutally skewers %s" -msgstr "" - #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Chain Punch" msgstr "連環拳" @@ -151631,6 +153121,16 @@ msgstr "你招架了 %s 的暴力攻擊,並以相同力道反擊" msgid " receives %s's attack, and counters" msgstr " 招架 %s 的攻擊,並且反擊" +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid "You disarm %s" +msgstr "你繳械了 %s" + +#: lang/json/technique_from_json.py +#, python-format +msgid " disarms %s" +msgstr " 繳械了 %s" + #: lang/json/technique_from_json.py msgid "Pressure Crunch" msgstr "" @@ -152929,6 +154429,19 @@ msgid "" "wide open, allowing anything to travel through." msgstr "" +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "closed screen door" +msgstr "" + +#. ~ Description for closed screen door +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "A simple wooden doorway with screen mesh." +msgstr "" + +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "rattle!" +msgstr "嘎嘎!" + #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "closed chickenwire gate" msgstr "關閉鐵網柵門" @@ -152939,10 +154452,6 @@ msgid "" "A gate for a chickenwire fence with a simple latch system to stay closed." msgstr "" -#: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "rattle!" -msgstr "嘎嘎!" - #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "open chickenwire gate" msgstr "打開鐵網柵門" @@ -153000,6 +154509,17 @@ msgstr "" msgid "metal rattling!" msgstr "" +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "screen mesh wall" +msgstr "網幕牆" + +#. ~ Description for screen mesh wall +#: lang/json/terrain_from_json.py +msgid "" +"A rather flimsy tall wall made of 2x4s and screen mesh, suitable for keeping" +" the bugs out." +msgstr "用 2x4 角材與網幕製成相當脆弱的高牆,適合阻隔蟲子進入。" + #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "chickenwire fence post" msgstr "" @@ -155812,8 +157332,8 @@ msgstr "金屬平屋頂" #. ~ Description for metal flat roof #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "A secton of flat, sheet metal rooftop." -msgstr "平坦的金屬屋頂。" +msgid "A section of flat, sheet metal rooftop." +msgstr "平坦的金屬板屋頂。" #: lang/json/terrain_from_json.py msgid "tile flat roof" @@ -155840,7 +157360,7 @@ msgstr "岩頂" #. ~ Description for rock roof #: lang/json/terrain_from_json.py -msgid "A secton of flat natural rock." +msgid "A section of flat natural rock." msgstr "一塊平坦的天然岩石。" #: lang/json/terrain_from_json.py @@ -158805,7 +160325,7 @@ msgstr "" #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "" "A very bright, directed light that illuminates a half-circular area outside " -"the vehicle when turned on. During installation, you can choose what " +"the vehicle when turned on. During installation, you can choose what " "direction to point the light." msgstr "" @@ -159351,6 +160871,13 @@ msgid "" "things." msgstr "焊接在車輛上的金屬尖刺, 在撞到物體時會增加傷害。" +#. ~ Description for programmable autopilot +#: lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "" +"A computer system hooked up to the steering and engine of the vehicle to " +"allow it to follow simple paths." +msgstr "" + #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "swappable storage battery case" msgstr "可更換式蓄電池殼" @@ -160066,6 +161593,15 @@ msgid "" "stand next to a turret mount and 'f'ire the weapon by selecting the tile." msgstr "" +#. ~ Description for turret control unit +#: lang/json/vehicle_part_from_json.py +msgid "" +"A set of motor, camera, and an AI unit which allows for tracking targets, " +"friend-or-foe identification, and firing the connected turret in full " +"automatic mode. When installed over the turret, it will enable auto " +"targeting mode for said turret." +msgstr "" + #: lang/json/vehicle_part_from_json.py msgid "light wheel mount (steerable)" msgstr "輕型輪轂(轉向輪)" @@ -161913,8 +163449,8 @@ msgstr "你用精密的外科等級手術刀系統解剖屍體。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" -"You need to suspend this corpse to butcher it. While you have a rope to lift" -" the corpse, there is no tree nearby to hang it from." +"You need to suspend this corpse to butcher it. While you have a rope to " +"lift the corpse, there is no tree nearby to hang it from." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp @@ -161927,8 +163463,8 @@ msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" "To perform a full butchery on a corpse this big, you need a table nearby or " -"something else with a flat surface. A leather tarp spread out on the ground " -"could suffice." +"something else with a flat surface. A leather tarp spread out on the ground" +" could suffice." msgstr "" #: src/activity_handlers.cpp @@ -162235,8 +163771,8 @@ msgstr "你切開了屍體以防止它再次攻擊, 但你不肯定這有沒有 #. ~ Sound of a Pickaxe at work! #: src/activity_handlers.cpp -msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" -msgstr "鏘! 鏘! 鏘!" +msgid "CHNK! CHNK! CHNK!" +msgstr "鏘!鏘!鏘!" #: src/activity_handlers.cpp msgid "You finish digging." @@ -162491,10 +164027,6 @@ msgstr "你覺得有東西拉扯魚線!" msgid "You finish fishing" msgstr "你釣完了" -#: src/activity_handlers.cpp -msgid "This training is exhausting. Time to rest." -msgstr "這項訓練令人筋疲力盡。該休息了。" - #: src/activity_handlers.cpp msgid "You finish reading." msgstr "你結束閱讀了。" @@ -162505,7 +164037,7 @@ msgstr "你結束等待了。" #: src/activity_handlers.cpp #, c-format -msgid "%s finishes with you..." +msgid "%s finishes with you…" msgstr "%s 與你一同完成…" #: src/activity_handlers.cpp @@ -162522,7 +164054,7 @@ msgid "%s finishes chatting with you." msgstr "%s結束與你閒聊。" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "You toss and turn..." +msgid "You toss and turn…" msgstr "你輾轉反側…" #: src/activity_handlers.cpp @@ -162630,8 +164162,8 @@ msgid "" msgstr "全自動外科醫生生在接下來的程序中不規則地移動著,並沒有正確地縫合 的傷口。" #: src/activity_handlers.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "You try to sleep, but can't..." -msgstr "你試著睡覺, 但睡不著…" +msgid "You try to sleep, but can't…" +msgstr "你試著睡覺,但睡不著…" #: src/activity_handlers.cpp msgid "" @@ -162813,8 +164345,8 @@ msgid "You planted all seeds you could." msgstr "你盡可能種植了所有種子。" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "Target lost. IFF override failed." -msgstr "目標遺失。敵我識別覆寫失敗。" +msgid "Target lost. IFF override failed." +msgstr "目標消失。敵我識別覆寫失敗。" #: src/activity_handlers.cpp #, c-format @@ -162832,12 +164364,12 @@ msgid "The %s short circuits as you attempt to reprogram it!" msgstr "你嘗試重新編譯時造成 %s 短路了!" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...and turns friendly!" -msgstr "… 變友善了!" +msgid "…and turns friendly!" +msgstr "… 變友善了!" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" -msgstr "… 但這機器人拒絕將你辨識為盟友!" +msgid "…but the robot refuses to acknowledge you as an ally!" +msgstr "… 但這機器人拒絕將你辨識為盟友!" #: src/activity_handlers.cpp msgid "The ancient tree spirits answer your call." @@ -162904,8 +164436,8 @@ msgid "It's too dark to read." msgstr "太暗了,沒辦法閱讀!" #: src/activity_handlers.cpp -msgid "...you finally find the memory banks." -msgstr "......你終於找到了記憶庫。" +msgid "…you finally find the memory banks." +msgstr "… 你終於找到了記憶庫。" #: src/activity_handlers.cpp msgid "The kit makes a copy of the data inside the bionic." @@ -163088,7 +164620,7 @@ msgstr "你把原木切成了木板。" #: src/activity_item_handling.cpp #, c-format -msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." +msgid "%s can't reach the source tile. Try to sort out loot without a cart." msgstr "%s無法拿到物品。請試著不使用購物車來整理物品。" #: src/activity_item_handling.cpp @@ -163134,8 +164666,8 @@ msgid "You want some caffeine." msgstr "你想要攝取咖啡因。" #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need it bad!" -msgstr "你的手掌開始顫抖… 你非常的想要咖啡因!" +msgid "Your hands start shaking… you need it bad!" +msgstr "你的手掌開始顫抖… 你非常需要它!" #: src/addiction.cpp msgid "You could use a drink." @@ -163146,15 +164678,15 @@ msgid "You could use some diazepam." msgstr "你想要來點安定劑。" #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need a drink bad!" -msgstr "你的手掌開始顫抖… 你非常需要喝一杯!" +msgid "Your hands start shaking… you need a drink bad!" +msgstr "你的手掌開始顫抖… 你非常需要喝一杯!" #: src/addiction.cpp -msgid "You're shaking... you need some diazepam!" -msgstr "你開始顫抖… 你需要一些安定劑!" +msgid "You're shaking… you need some diazepam!" +msgstr "你開始顫抖… 你需要一些安定劑!" #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need some painkillers." +msgid "Your hands start shaking… you need some painkillers." msgstr "你的手掌開始顫抖… 你需要一些止痛藥。" #: src/addiction.cpp @@ -163166,7 +164698,7 @@ msgid "You feel depressed. Speed would help." msgstr "你出現憂鬱症狀。興奮劑可改善這情形。" #: src/addiction.cpp -msgid "Your hands start shaking... you need a pick-me-up." +msgid "Your hands start shaking… you need a pick-me-up." msgstr "你的手掌開始顫抖… 你需要提神的東西。" #: src/addiction.cpp @@ -163199,7 +164731,7 @@ msgid "You haven't had any mutagen lately." msgstr "你最近都沒用到突變劑。" #: src/addiction.cpp -msgid "You could use some new parts..." +msgid "You could use some new parts…" msgstr "你想要長出新部位…" #: src/addiction.cpp @@ -163599,8 +165131,8 @@ msgid "[R]eset" msgstr "[R] 重置" #: src/advanced_inv.cpp -msgid "You look at the items, then your clothes, and scratch your head..." -msgstr "你看了看那堆物品, 再看了看你的服裝, 接著搔了搔你的頭…" +msgid "You look at the items, then your clothes, and scratch your head…" +msgstr "你看了看那堆物品,再看了看你的服裝,接著搔了搔你的頭…" #: src/advanced_inv.cpp msgid "There are no items to be moved!" @@ -163623,7 +165155,7 @@ msgid "Skipping filled buckets to avoid spilling their contents." msgstr "略過裝滿的水桶以避免倒掉裡面的東西。" #: src/advanced_inv.cpp -msgid "Sort by... " +msgid "Sort by…" msgstr "排序模式…" #: src/advanced_inv.cpp @@ -163689,13 +165221,13 @@ msgstr "這個東西太重了!" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format -msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" -msgstr "你要移動多少? [有 %d] (0 為取消)" +msgid "How many do you want to move? [Have %d] (0 to cancel)" +msgstr "你要移動多少? [有 %d] (0 為取消)" #: src/advanced_inv.cpp #, c-format -msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" -msgstr "目標地區只能容納 %d! 移動多少? [有 %d] (0 為取消)" +msgid "Destination can only hold %d! Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" +msgstr "目標地區只能容納 %d!移動多少? [有 %d] (0 為取消)" #: src/advanced_inv.cpp msgid "The destination is already full!" @@ -163706,7 +165238,7 @@ msgid "Invalid container" msgstr "無效的容器" #: src/animation.cpp -msgid "Hang on a bit..." +msgid "Hang on a bit…" msgstr "請稍候…" #: src/armor_layers.cpp @@ -163894,8 +165426,8 @@ msgstr "排序裝備" #: src/armor_layers.cpp #, c-format -msgid "Press %s for help. Press %s to change keybindings." -msgstr "按 %s 顯示使用說明。按 %s 檢視熱鍵設定。" +msgid "Press %s for help. Press %s to change keybindings." +msgstr "按 %s 顯示說明。按 %s 更改熱鍵綁定。" #: src/armor_layers.cpp msgid "(Innermost)" @@ -164786,7 +166318,7 @@ msgstr "包含" #: src/auto_pickup.cpp msgid "" -"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" +"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" "wooden arrow matches the itemname exactly\n" "wooden ar* matches items beginning with wood ar\n" @@ -164839,8 +166371,8 @@ msgid "Won't display content or suffix matches" msgstr "不會顯示符合的內容物與候綴" #: src/auto_pickup.cpp -msgid "Autopickup is not enabled in the options. Enable it now?" -msgstr "自動撿取功能沒有啟用。現在啟用?" +msgid "Autopickup is not enabled in the options. Enable it now?" +msgstr "自動撿取功能沒有啟用。現在啟用?" #: src/auto_pickup.cpp msgid "autopickup configuration" @@ -164876,7 +166408,7 @@ msgstr "學這幹嘛? (你的士氣太低! )" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s %d needed to understand. You have %d" +msgid "%s %d needed to understand. You have %d" msgstr "需要 %s %d 才能理解,你目前的等級是 %d" #: src/avatar.cpp src/iuse.cpp @@ -164902,7 +166434,7 @@ msgstr "%s 是文盲!" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" +msgid "%s %d needed to understand. %s has %d" msgstr "需要 %s %d 才能理解,%s 目前的等級是 %d" #: src/avatar.cpp @@ -164927,7 +166459,7 @@ msgstr "%s 的士氣太低了!" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "%s reads aloud..." +msgid "%s reads aloud…" msgstr "%s 在朗讀…" #: src/avatar.cpp @@ -165020,8 +166552,8 @@ msgid "Now reading %s, %s to stop early." msgstr "正在閱讀 %s, %s 停止。" #: src/avatar.cpp -msgid "You read aloud..." -msgstr "你大聲朗讀…" +msgid "You read aloud…" +msgstr "你在朗讀..." #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -165046,16 +166578,16 @@ msgstr "%s 與你一同為樂趣閱讀。" #: src/avatar.cpp #, c-format msgid "" -"It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " +"It's difficult for %s to see fine details right now. Reading will take " "longer than usual." msgstr "%s 現在很難看清書裡的內容。閱讀時間會比平常還久。" #: src/avatar.cpp #, c-format msgid "" -"This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer to" -" read." -msgstr "這本書對 %s 來說太難以理解了, 他需要更長時間來閱讀。" +"This book is too complex for %s to easily understand. It will take longer " +"to read." +msgstr "這本書對 %s 來說太難以理解了,他需要更長時間來閱讀。" #: src/avatar.cpp msgid "You are too exhausted to train martial arts." @@ -165134,8 +166666,8 @@ msgstr "%s 提昇了 %s 的等級。" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" -msgstr "你學到了有關 %s 的知識! (%d%%)" +msgid "You learn a little about %s! (%d%%)" +msgstr "你學到了有關 %s 的知識!(%d%%)" #: src/avatar.cpp #, c-format @@ -165163,7 +166695,7 @@ msgid "Rereading the %s isn't as much fun for %s." msgstr "再讀一次 %s 對 %s 來說不是那麼有趣。" #: src/avatar.cpp -msgid "Maybe you should find something new to read..." +msgid "Maybe you should find something new to read…" msgstr "你也許該找點新的閱讀材料…" #: src/avatar.cpp @@ -165198,11 +166730,11 @@ msgid "You train for a while." msgstr "你訓練了一會兒。" #: src/avatar.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "It looks like you've slept through your internal alarm..." +msgid "It looks like you've slept through your internal alarm…" msgstr "看來你睡過頭了…" #: src/avatar.cpp src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "It looks like you've slept through the alarm..." +msgid "It looks like you've slept through the alarm…" msgstr "看來你睡過頭了…" #: src/avatar.cpp @@ -165210,8 +166742,8 @@ msgid "You retched, but your stomach is empty." msgstr "你乾嘔, 但你的胃是空的。" #: src/avatar.cpp -msgid "You lost your book! You stop reading." -msgstr "你失去了你的書! 你停止閱讀。" +msgid "You lost your book! You stop reading." +msgstr "你失去了你的書!你停止閱讀。" #: src/avatar.cpp msgid "Your thick scales get in the way." @@ -165280,19 +166812,74 @@ msgstr "無效的屬性" #: src/avatar.cpp #, c-format -msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." +msgid "Are you sure you want to raise %s? %d points available." msgstr "你確定要提高%s屬性嗎?還剩%d點可用。" +#: src/avatar.cpp +msgid "You set your mech's leg power to a loping fast walk." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You nudge your steed into a steady trot." +msgstr "你輕推坐騎讓它穩定地快步走。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start walking." +msgstr "你開始步行。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You set the power of your mech's leg servos to maximum." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You spur your steed into a gallop." +msgstr "你鞭策你的坐騎開始奔馳。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start running." +msgstr "你開始跑步。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "Your steed is too tired to go faster." +msgstr "你的坐騎太累了,無法走得更快。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You need two functional legs to run." +msgstr "你需要有雙健全的腳才能跑步。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You're too tired to run." +msgstr "你累到無法繼續跑。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You reduce the power of your mech's leg servos to minimum." +msgstr "" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You slow your steed to a walk." +msgstr "你放慢坐騎的速度為步行。" + +#: src/avatar.cpp +msgid "You start crouching." +msgstr "你開始蹲伏。" + +#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: holster name +#: src/avatar.cpp src/game.cpp +#, c-format +msgctxt "holster" +msgid "Draw %1$s from %2$s?" +msgstr "拔出 %1$s 從 %2$s?" + #: src/avatar_action.cpp msgid "You can't move while in your shell. Deactivate it to go mobile." msgstr "你在殼中的時候無法移動。取消之後才能移動。" #: src/avatar_action.cpp -msgid "You cannot pull yourself away from the faultline..." +msgid "You cannot pull yourself away from the faultline…" msgstr "你無法脫離斷層…" #: src/avatar_action.cpp -msgid "Monster in the way. Auto-move canceled." +msgid "Monster in the way. Auto-move canceled." msgstr "怪物擋路。自動移動取消。" #: src/avatar_action.cpp @@ -165304,7 +166891,7 @@ msgid "Your willpower asserts itself, and so do you!" msgstr "你的意志力決定了你的力量!" #: src/avatar_action.cpp src/handle_action.cpp src/handle_action.cpp -msgid "You're too pacified to strike anything..." +msgid "You're too pacified to strike anything…" msgstr "你太平靜無法攻擊任何東西…" #: src/avatar_action.cpp @@ -165386,8 +166973,8 @@ msgstr "你像石沈大海!" #: src/avatar_action.cpp #, c-format -msgid "You need to breathe! (%s to surface.)" -msgstr "你需要空氣! (按 %s 浮出水面)" +msgid "You need to breathe! (%s to surface.)" +msgstr "你需要空氣!(按 %s 浮出水面。)" #: src/avatar_action.cpp msgid "You need to breathe but you can't swim! Get to dry land, quick!" @@ -165398,7 +166985,7 @@ msgid "You cannot board a vehicle while mounted." msgstr "騎乘時無法登上車輛。" #: src/avatar_action.cpp -msgid "No hostile creature in reach. Waiting a turn." +msgid "No hostile creature in reach. Waiting a turn." msgstr "範圍內沒有敵對生物。等待一回合。" #: src/avatar_action.cpp @@ -165406,8 +166993,8 @@ msgid "Your eyes steel, and you raise your weapon!" msgstr "你目光如鐵, 你舉起了你的武器!" #: src/avatar_action.cpp -msgid "You can't fire your weapon, it's too heavy..." -msgstr "你無法用你的武器射擊, 它太重了…" +msgid "You can't fire your weapon, it's too heavy…" +msgstr "你無法用你的武器射擊,它太重了…" #: src/avatar_action.cpp #, c-format @@ -165449,7 +167036,7 @@ msgstr "" #: src/avatar_action.cpp msgid "" -"You must stand near acceptable terrain or furniture to use this weapon. A " +"You must stand near acceptable terrain or furniture to use this weapon. A " "table, a mound of dirt, a broken window, etc." msgstr "你必須站在適合的地形或是家具附近才能使用這個武器。桌子、泥土堆、破窗戶等等。" @@ -165497,7 +167084,7 @@ msgid "You concentrate mightily, and your body obeys!" msgstr "你聚精會神, 你的身體開始服從大腦了!" #: src/avatar_action.cpp -msgid "You can't muster up the effort to throw anything..." +msgid "You can't muster up the effort to throw anything…" msgstr "你無法提起力氣投擲東西…" #: src/ballistics.cpp @@ -166091,7 +167678,7 @@ msgstr " 準備進行手術。" #: src/bionics.cpp #, c-format -msgid "A lifetime of augmentation has taught %s a thing or two..." +msgid "A lifetime of augmentation has taught %s a thing or two…" msgstr "畢生都在進行強化,這讓 %s 學會了一兩件事..." #: src/bionics.cpp @@ -166106,8 +167693,8 @@ msgstr "移除 %s 的手臂核融合砲後只會讓 %s 留下沒用的殘肢。" #: src/bionics.cpp msgid "" -"WARNING: Removing a reactor may leave radioactive material! Remove anyway?" -msgstr "警告: 移除反應爐有可能會殘留放射性物質! 仍要移除?" +"WARNING: Removing a reactor may leave radioactive material! Remove anyway?" +msgstr "警告:移除反應爐有可能會殘留放射性物質!仍要移除?" #: src/bionics.cpp #, c-format @@ -166125,12 +167712,12 @@ msgstr "自動對焦透鏡已經成為 %s 眼睛的一部分。移除它們會 msgid "Are you sure you wish to uninstall the selected bionic?" msgstr "你確定你想要移除選中的生化插件嗎?" -#: src/bionics.cpp +#: src/bionics.cpp src/game.cpp #, c-format msgid "" -"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " +"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " "anyway?" -msgstr "警告: 有 %i% 的機率會 *嚴重* 傷害所有身體部位! 仍要繼續?" +msgstr "" #: src/bionics.cpp msgid "Your parts are jiggled back into their familiar places." @@ -166201,8 +167788,8 @@ msgstr "你確定你想要安裝選中的生化插件嗎?" #, c-format msgid "" "WARNING: %i percent chance of failure that may result in damage, pain, or a " -"faulty installation! Continue anyway?" -msgstr "警告: 有 %i% 的機率會導致損壞、疼痛或錯誤的安裝! 仍要繼續?" +"faulty installation! Continue anyway?" +msgstr "警告:有 %i %的機率會導致傷害、疼痛或錯誤的安裝!仍要繼續?" #. ~ %1$s - name of the bionic to be upgraded (inferior), %2$s - name of the #. upgraded bionic (superior). @@ -166319,11 +167906,31 @@ msgstr "當你開始失去意識時,你對無法享受手術過程感到可惜 msgid "Available Fuel: " msgstr "可用燃料:" +#: src/bionics_ui.cpp +msgctxt "decimal separator" +msgid "." +msgstr "。" + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: kilojoule" +msgid "kJ" +msgstr "千焦" + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: joule" +msgid "J" +msgstr "焦耳" + +#: src/bionics_ui.cpp src/panels.cpp src/units.h +msgctxt "energy unit: millijoule" +msgid "mJ" +msgstr "毫焦" + #: src/bionics_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Bionic Power: %i/%i" -msgstr "生化能量: %i/%i" +"Bionic Power: %s/%ikJ" +msgstr "生化能量:%s/%i千焦" #: src/bionics_ui.cpp msgid "" @@ -166353,23 +167960,23 @@ msgstr "" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ act" -msgstr "啟動:%d 千焦" +msgid "%s act" +msgstr "%s 啟動" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ deact" -msgstr "停用:%d 千焦" +msgid "%s deact" +msgstr "%s 關閉" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ/turn" -msgstr "維持:%d 千焦/每回合" +msgid "%s/turn" +msgstr "%s/每回合" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%d kJ/%d turns" -msgstr "維持:%d 千焦/%d 回合" +msgid "%s/%d turns" +msgstr "%s/%d回合 " #: src/bionics_ui.cpp src/handle_action.cpp msgid "OFF" @@ -166416,17 +168023,17 @@ msgstr "沒有安裝任何被動生化插件。" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format -msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." -msgstr "輸入新代碼: %s (按空白鍵清除, 按 Esc 取消)。" +msgid "%s; enter new letter. Space to clear. Esc to cancel." +msgstr "%s;輸入新字母。按 空白鍵 清除。按 ESC 取消。" #: src/bionics_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" +"Invalid bionic letter. Only those characters are valid:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"無效的代碼。只有下列代碼有效:\n" +"無效的字母。只有這些字母有效:\n" "\n" "%s" @@ -166467,6 +168074,7 @@ msgstr "護甲穿透" msgid "Target armor multiplier" msgstr "目標護甲倍率" +#. ~ %1$s: damage type, %2$s: damage-related bonus name #: src/bonuses.cpp #, c-format msgctxt "type of damage" @@ -166792,6 +168400,63 @@ msgstr "%s 的" msgid "armor" msgstr "裝甲" +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You remove the %s's harness." +msgstr "你移除%s上的韁轡" + +#: src/character.cpp src/game.cpp +msgid "You let go of the grabbed object." +msgstr "" + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You climb on the %s." +msgstr "你爬上%s" + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You hear your %s whir to life." +msgstr "你聽到%s發出聲響活過來了。" + +#: src/character.cpp +msgid "You are ejected from your mech!" +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid " is ejected from their mech!" +msgstr "" + +#: src/character.cpp +msgid "You fall off your mount!" +msgstr "你摔下坐騎!" + +#: src/character.cpp +msgid " falls off their mount!" +msgstr "摔下坐騎!" + +#: src/character.cpp src/trapfunc.cpp +msgid "You hurt yourself!" +msgstr "你傷到了自己!" + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_male" +msgid "Fell off a mount." +msgstr "摔下坐騎。" + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_female" +msgid "Fell off a mount." +msgstr "摔下坐騎。" + +#: src/character.cpp +msgid "Dismount where?" +msgstr "下馬到何處?" + +#: src/character.cpp +msgid "You cannot dismount there!" +msgstr "你無法下馬到那邊!" + #: src/character.cpp msgid "You struggle to stand." msgstr "你掙扎試著站起。" @@ -167065,8 +168730,8 @@ msgid "Right Leg" msgstr "右腿" #: src/character.cpp -msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." -msgstr "它斷了。它需要夾板或外科手術。" +msgid "It is broken. It needs a splint or surgical attention." +msgstr "它斷了。需要夾板或手術治療。" #: src/character.cpp #, c-format @@ -167111,8 +168776,8 @@ msgstr "這對清潔傷口沒有幫助。" #: src/character.cpp msgid "" -"It has a deep wound that looks infected. Antibiotics might be required." -msgstr "它看起來是一個感染的深層傷口。可能需要抗生素。" +"It has a deep wound that looks infected. Antibiotics might be required." +msgstr "傷口很深,看起來像是受感染了。可能需要抗生素。" #: src/character.cpp #, c-format @@ -167431,6 +169096,71 @@ msgstr "你的 %1$s 進一步的 %2$s!" msgid "Your %1$s is %2$s!" msgstr "你的 %1$s %2$s了!" +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You were attacked by %s!" +msgstr "你被 %s 攻擊了!" + +#: src/character.cpp +msgid "You were hurt!" +msgstr "你受傷了!" + +#. ~spore-release sound +#. ~ the sound of a fungus releasing spores +#. ~ That spore sound again +#. ~ the sound of a fungus dying +#: src/character.cpp src/monattack.cpp src/monattack.cpp src/mondeath.cpp +msgid "Pouf!" +msgstr "噗!" + +#: src/character.cpp +msgid "You sink your roots into the soil." +msgstr "你把你的根埋入土壤中。" + +#: src/character.cpp +msgid "You start hauling items along the ground." +msgstr "你開始搬運地面上的物品。" + +#: src/character.cpp +msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." +msgstr "你的雙手並不是空的, 這使得搬運的速度變慢。" + +#: src/character.cpp +msgid "You stop hauling items." +msgstr "你停止搬運物品。" + +#: src/character.cpp +msgid "You resume your task." +msgstr "你繼續工作。" + +#: src/character.cpp +msgid "You nestle your pile of clothes for warmth." +msgstr "你抱著一堆衣服取暖。" + +#: src/character.cpp +msgid "You use your pile of clothes for warmth." +msgstr "你利用一堆衣服取暖。" + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You snuggle your %s to keep warm." +msgstr "你依偎著你的 %s 取暖。" + +#: src/character.cpp +#, c-format +msgid "You use your %s to keep warm." +msgstr "你使用你的 %s 取暖。" + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_male" +msgid "Entered hibernation." +msgstr "開始冬眠。" + +#: src/character.cpp +msgctxt "memorial_female" +msgid "Entered hibernation." +msgstr "開始冬眠。" + #: src/clzones.cpp msgid "No Auto Pickup" msgstr "關閉自動撿取" @@ -167788,6 +169518,14 @@ msgstr "車輛維修區" msgid "Any vehicles in this area are marked for repair work." msgstr "該區域內的任何車輛都標記為待修理。" +#: src/clzones.cpp +msgid "Vehicle Patrol Zone" +msgstr "車輛巡邏區" + +#: src/clzones.cpp +msgid "Vehicles with an autopilot will patrol in this zone." +msgstr "具備自動駕駛的車輛將在此區域巡邏。" + #: src/clzones.cpp msgid "Basecamp: Food" msgstr "營寨:儲糧" @@ -167808,11 +169546,11 @@ msgstr "沒有種子" #: src/clzones.cpp #, c-format -msgid "Loot: Custom : %s" +msgid "Loot: Custom: %s" msgstr "物資:自訂:%s" #: src/clzones.cpp -msgid "Loot: Custom : No Filter" +msgid "Loot: Custom: No Filter" msgstr "物資:自訂:無篩選" #: src/clzones.cpp @@ -167966,7 +169704,7 @@ msgstr "錯誤! 拒絕存取!" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "Logging into %s..." +msgid "Logging into %s…" msgstr "登入到 %s…" #: src/computer.cpp @@ -167982,15 +169720,15 @@ msgid "Bypass security?" msgstr "繞過保護機制?" #: src/computer.cpp -msgid "Shutting down... press any key." +msgid "Shutting down… press any key." msgstr "關機中… 請按任意鍵。" #: src/computer.cpp -msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key..." -msgstr "超過最大可嘗試登入次數。請按任意鍵…" +msgid "Maximum login attempts exceeded. Press any key…" +msgstr "超過最大登入嘗試次數。請按任意鍵…" #: src/computer.cpp -msgid "Login successful. Press any key..." +msgid "Login successful. Press any key…" msgstr "登入成功。請按任意鍵…" #: src/computer.cpp @@ -168014,28 +169752,28 @@ msgid "Choose drive:" msgstr "選擇磁碟:" #: src/computer.cpp -msgid "Doors opened. Press any key..." -msgstr "門打開了。請按任意鍵…" +msgid "Doors opened. Press any key…" +msgstr "門已開啟。請按任意鍵…" #: src/computer.cpp -msgid "Lock enabled. Press any key..." +msgid "Lock enabled. Press any key…" msgstr "已上鎖。請按任意鍵…" #: src/computer.cpp -msgid "Lock disabled. Press any key..." +msgid "Lock disabled. Press any key…" msgstr "已解鎖。請按任意鍵…" #. ~ the sound of a church bell ringing #: src/computer.cpp -msgid "Bohm... Bohm... Bohm..." +msgid "Bohm… Bohm… Bohm…" msgstr "啵… 啵… 啵…" #: src/computer.cpp -msgid "Containment shields opened. Press any key..." +msgid "Containment shields opened. Press any key…" msgstr "容器護罩已開啟。請按任意鍵…" #: src/computer.cpp -msgid "Subjects terminated. Press any key..." +msgid "Subjects terminated. Press any key…" msgstr "樣本已終結。請按任意鍵…" #: src/computer.cpp @@ -168047,36 +169785,36 @@ msgid "No data found." msgstr "沒有找到資料。" #: src/computer.cpp -msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key..." -msgstr "將本機資料存取錯誤寫入日誌, 並對服務台發出警報。請按任意鍵…" +msgid "Local data-access error logged, alerting helpdesk. Press any key…" +msgstr "將本機資料存取錯誤寫入日誌, 並對服務台發出警報。請按任意鍵…" #: src/computer.cpp msgid "" -"Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any " -"key..." -msgstr "警告: 偵測到匿名使用者在此結點對資料庫的存取行為。請按任意鍵…" +"Warning: anomalous archive-access activity detected at this node. Press any" +" key…" +msgstr "警告:偵測到匿名使用者在此結點對資料庫的存取行為。請按任意鍵…" #: src/computer.cpp -msgid "Warning: resticted data access. Attempt logged. Press any key..." -msgstr "" +msgid "Warning: resticted data access. Attempt logged. Press any key…" +msgstr "警告:限制資料存取。嘗試行為已寫入日誌。請按任意鍵..." #: src/computer.cpp -msgid "Press any key..." +msgid "Press any key…" msgstr "請按任意鍵…" #: src/computer.cpp msgid "" "Surface map data downloaded. Local anomalous-access error logged. Press " -"any key..." -msgstr "地表地圖數據已下載。本機登入異常。請按任意鍵…" +"any key…" +msgstr "地表地圖資料已下載。本機異常存取錯誤已寫入日誌。請按任意鍵…" #: src/computer.cpp -msgid "Sewage map data downloaded. Press any key..." -msgstr "下水道地圖數據已下載。請按任意鍵…" +msgid "Sewage map data downloaded. Press any key…" +msgstr "下水道地圖資料已下載。請按任意鍵…" #: src/computer.cpp -msgid "Subway map data downloaded. Press any key..." -msgstr "地下鐵地圖數據已下載。請按任意鍵…" +msgid "Subway map data downloaded. Press any key…" +msgstr "地下鐵地圖資料已下載。請按任意鍵…" #: src/computer.cpp msgid "Target acquisition canceled." @@ -168112,12 +169850,12 @@ msgstr "生化插件存取 - 列表:" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "%d OTHER FOUND..." -msgid_plural "%d OTHERS FOUND..." +msgid "%d OTHER FOUND…" +msgid_plural "%d OTHERS FOUND…" msgstr[0] "還有 %d 個其他的…" #: src/computer.cpp -msgid "Elevator activated. Press any key..." +msgid "Elevator activated. Press any key…" msgstr "升降梯啟動。請按任意鍵…" #: src/computer.cpp @@ -168141,8 +169879,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY..." -msgstr "檔案已損毀, 請按任意鍵…" +msgid "FILE CORRUPTED, PRESS ANY KEY…" +msgstr "檔案已損毀, 請按任意鍵…" #: src/computer.cpp msgid "--ACCESS GRANTED--" @@ -168157,11 +169895,11 @@ msgid "ACCESS DENIED" msgstr "存取被拒!" #: src/computer.cpp -msgid "Repeater mod installed..." +msgid "Repeater mod installed…" msgstr "中繼器模組安裝完成…" #: src/computer.cpp -msgid "You do not have a repeater mod to install..." +msgid "You do not have a repeater mod to install…" msgstr "你沒有中繼器模組可以安裝…" #: src/computer.cpp @@ -168193,16 +169931,16 @@ msgid "ERROR: Please only use blood samples." msgstr "錯誤: 只能使用血液樣本。" #: src/computer.cpp -msgid "Result: Human blood, no pathogens found." -msgstr "結果: 人類血液, 沒有病原體。" +msgid "Result: Human blood, no pathogens found." +msgstr "結果:人類血液,沒有病原體。" #: src/computer.cpp -msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." -msgstr "結果: 人類血液。找到未知的病原體。" +msgid "Result: Human blood. Unknown pathogen found." +msgstr "結果:人類血液。找到未知的病原體。" #: src/computer.cpp -msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." -msgstr "結果: 未知的血型。找到未知的病原體。" +msgid "Result: Unknown blood type. Unknown pathogen found." +msgstr "結果:未知的血型。找到未知的病原體。" #: src/computer.cpp msgid "Pathogen bonded to erythrocytes and leukocytes." @@ -168238,49 +169976,49 @@ msgstr "錯誤: 記憶庫是空的。" #: src/computer.cpp msgid "" -"Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" +"Memory Bank: Military Hexron Encryption\n" "Printing Transcript\n" msgstr "" -"記憶庫: 軍用級加密\n" +"記憶庫:軍用級加密\n" "列印文件中\n" #: src/computer.cpp msgid "" -"Memory Bank: Unencrypted\n" +"Memory Bank: Unencrypted\n" "Nothing of interest.\n" msgstr "" -"記憶庫: 未加密\n" +"記憶庫:未加密\n" "沒有令人感興趣的東西。\n" #: src/computer.cpp msgid "" "\n" -"ERROR: NETWORK DISCONNECT \n" +"ERROR: NETWORK DISCONNECT\n" "UNABLE TO REACH NETWORK ROUTER OR PROXY. PLEASE CONTACT YOUR\n" "SYSTEM ADMINISTRATOR TO RESOLVE THIS ISSUE.\n" " \n" msgstr "" "\n" -"錯誤: 網路斷線\n" +"錯誤:網路連線中斷\n" "無法連線到網路路由器或是代理伺服器。\n" "請聯絡系統管理員以解決此錯誤。\n" "\n" #: src/computer.cpp -msgid "Press any key to continue..." +msgid "Press any key to continue…" msgstr "請按任意鍵繼續…" #: src/computer.cpp msgid "" -"GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF \n" -"EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU \n" -"SHORTLY. TO ENSURE YOUR SAFETY PLEASE FOLLOW THE STEPS BELOW. \n" +"GREETINGS CITIZEN. A BIOLOGICAL ATTACK HAS TAKEN PLACE AND A STATE OF\n" +"EMERGENCY HAS BEEN DECLARED. EMERGENCY PERSONNEL WILL BE AIDING YOU\n" +"SHORTLY. TO ENSURE YOUR SAFETY PLEASE FOLLOW THE STEPS BELOW.\n" "\n" -"1. DO NOT PANIC. \n" -"2. REMAIN INSIDE THE BUILDING. \n" -"3. SEEK SHELTER IN THE BASEMENT. \n" -"4. USE PROVIDED GAS MASKS. \n" -"5. AWAIT FURTHER INSTRUCTIONS. \n" +"1. DO NOT PANIC.\n" +"2. REMAIN INSIDE THE BUILDING.\n" +"3. SEEK SHELTER IN THE BASEMENT.\n" +"4. USE PROVIDED GAS MASKS.\n" +"5. AWAIT FURTHER INSTRUCTIONS.\n" "\n" " \n" msgstr "" @@ -168298,19 +170036,19 @@ msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" -" WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE. \n" +" WARNING, RADIO TOWER IS UNRESPONSIVE.\n" " \n" -" BACKUP POWER INSUFFICIENT TO MEET BROADCASTING REQUIREMENTS. \n" -" IN THE EVENT OF AN EMERGENCY, CONTACT LOCAL NATIONAL GUARD \n" -" UNITS TO RECEIVE PRIORITY WHEN GENERATORS ARE BEING DEPLOYED. \n" +" BACKUP POWER INSUFFICIENT TO MEET BROADCASTING REQUIREMENTS.\n" +" IN THE EVENT OF AN EMERGENCY, CONTACT LOCAL NATIONAL GUARD\n" +" UNITS TO RECEIVE PRIORITY WHEN GENERATORS ARE BEING DEPLOYED.\n" " \n" " \n" msgstr "" -" 警告, 無線電塔沒有反應。\n" +" 警告,無線電塔沒有反應。\n" " \n" " 備用電力無法達到進行廣播的需求。\n" -" 發生緊急情況時, 聯絡當地的國民警衛隊\n" -" 當發電機部屬後, 會依照單位的優先順序配送電力。\n" +" 發生緊急情況時,聯絡當地的國民警衛隊\n" +" 當發電機部署後,會依照單位的優先順序配送電力。\n" " \n" " \n" @@ -168357,28 +170095,28 @@ msgid "WARNING [409]: Primary sensors offline!" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling..." -msgstr "" +msgid " >> Initialize secondary sensors: Geiger profiling…" +msgstr " >> 初始化輔助傳感器:輻射偵測分析…" #: src/computer.cpp msgid " >> Radiation spike detected!\n" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected! " -msgstr "" +msgid "WARNING [912]: Catastrophic malfunction! Contamination detected!" +msgstr "警告[912]:災難性故障!檢測到污染!" #: src/computer.cpp msgid "EMERGENCY PROCEDURE [1]: Evacuate. Evacuate. Evacuate.\n" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key..." -msgstr "" +msgid "EMERGENCY SHUTDOWN! Press any key…" +msgstr "緊急關機!請按任意鍵…" #: src/computer.cpp -msgid "PROCESSING... CYCLE COMPLETE." -msgstr "" +msgid "PROCESSING… CYCLE COMPLETE." +msgstr "處理中…循環完成。" #: src/computer.cpp #, c-format @@ -168387,7 +170125,7 @@ msgstr "" #: src/computer.cpp msgid "" -"CRITICAL ERROR... RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " +"CRITICAL ERROR… RADIATION PLATFORM UNRESPONSIVE. COMPLY TO PROCEDURE " "RP_M_01_rev.03." msgstr "" @@ -168397,22 +170135,22 @@ msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:... AVG %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… AVG %s mSv/h." msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:... MAX %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ ZONE:… MAX %s mSv/h." msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE: .... %s mSv/h." +msgid "GEIGER COUNTER @ CONSOLE:… %s mSv/h." msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "PERSONAL DOSIMETRY: .... %s mSv." +msgid "PERSONAL DOSIMETRY:… %s mSv." msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -168436,11 +170174,11 @@ msgid "No items detected at: LOADING BAY." msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key..." +msgid "Conveyor belt cycle complete. Press any key…" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Toggling shutters. Press any key..." +msgid "Toggling shutters. Press any key…" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -168448,15 +170186,15 @@ msgid "Operation irreversible. Extract radioactive material?" msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Extraction sequence complete... Press any key." +msgid "Extraction sequence complete… Press any key." msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive... Press any key." +msgid "ERROR! Radiation platform unresponsive… Press any key." msgstr "" #: src/computer.cpp -msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34 ..." +msgid "Initiating POWER-DIAG ver.2.34…" msgstr "" #: src/computer.cpp @@ -168477,13 +170215,13 @@ msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format -msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." +msgid "Internal power lines status: 85%% OFFLINE. Reason: DAMAGED." msgstr "" #: src/computer.cpp #, c-format msgid "" -"External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " +"External power lines status: 100%% OFFLINE. Reason: NO EXTERNAL POWER " "DETECTED." msgstr "" @@ -168492,7 +170230,7 @@ msgid "Backup power status: STANDBY MODE." msgstr "備用電源狀態:待命模式。" #: src/computer.cpp -msgid "Backup power status: OFFLINE. Reason: UNKNOWN" +msgid "Backup power status: OFFLINE. Reason: UNKNOWN" msgstr "備用電源狀態:離線。 原因:不明" #: src/computer.cpp @@ -168552,7 +170290,7 @@ msgid "ERROR: Data bank destroyed." msgstr "錯誤: 數據庫已損毀。" #: src/computer.cpp -msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT ... " +msgid "SEARCHING FOR NEAREST REFUGEE CENTER, PLEASE WAIT…" msgstr "搜尋最近的難民中心,請稍候..." #. ~555-0164 is a fake phone number in the US, please replace it with a number @@ -168561,15 +170299,15 @@ msgstr "搜尋最近的難民中心,請稍候..." #, c-format msgid "" "\n" -"REFUGEE CENTER FOUND! LOCATION: %d %s\n" +"REFUGEE CENTER FOUND! LOCATION: %d %s\n" "\n" -"IF YOU HAVE ANY FEEDBACK CONCERNING YOUR VISIT PLEASE CONTACT \n" -"THE DEPARTMENT OF EMERGENCY MANAGEMENT PUBLIC AFFAIRS OFFICE. \n" -"THE LOCAL OFFICE CAN BE REACHED BETWEEN THE HOURS OF 9AM AND \n" -"4PM AT 555-0164. \n" +"IF YOU HAVE ANY FEEDBACK CONCERNING YOUR VISIT PLEASE CONTACT\n" +"THE DEPARTMENT OF EMERGENCY MANAGEMENT PUBLIC AFFAIRS OFFICE.\n" +"THE LOCAL OFFICE CAN BE REACHED BETWEEN THE HOURS OF 9AM AND\n" +"4PM AT 555-0164.\n" "\n" "IF YOU WOULD LIKE TO SPEAK WITH SOMEONE IN PERSON OR WOULD LIKE\n" -"TO WRITE US A LETTER PLEASE SEND IT TO...\n" +"TO WRITE US A LETTER PLEASE SEND IT TO…\n" msgstr "" "\n" "找到難民中心!地點為:%d %s\n" @@ -168672,12 +170410,12 @@ msgstr "那裡已經有一個未完成的建築,檢查它以繼續建造工作 #: src/construction.cpp #, c-format -msgid "%s assists you with the work..." +msgid "%s assists you with the work…" msgstr "%s 協助了你的工作…" #: src/construction.cpp #, c-format -msgid "%s watches you work..." +msgid "%s watches you work…" msgstr "%s 看著你工作…" #: src/construction.cpp @@ -168739,8 +170477,8 @@ msgid "That %s can not be dissasembled, since there is furniture above it." msgstr "這個 %s 無法被拆解,因為它上面有家具。" #: src/construction.cpp -msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" -msgstr "這裡的岩石感覺比正常情況還要來得溫暖許多。繼續挖掘?" +msgid "The rock feels much warmer than normal. Proceed?" +msgstr "這裡的岩石溫度感覺比正常情況還要高。繼續挖掘?" #: src/construction.cpp msgid "You just tunneled into lava!" @@ -168902,19 +170640,19 @@ msgstr "仍要食用 %s?" #: src/consumption.cpp msgid "" "You've begun stockpiling calories and liquid for hibernation. You get the " -"feeling that you should prepare for bed, just in case, but...you're hungry " +"feeling that you should prepare for bed, just in case, but… you're hungry " "again, and you could eat a whole week's worth of food RIGHT NOW." -msgstr "你已經開始為冬眠囤積熱量和水分。保險起見, 你覺得你應該準備睡了, 但是… 你又餓了, 你現在可以立即可以吃下整整一個星期的食物!" +msgstr "你已經開始為冬眠囤積熱量和水分。保險起見,你覺得你應該準備睡了,但是…你又餓了,你能馬上吃下整個星期的食物!" #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Ick, this %s doesn't taste so good..." -msgstr "噁, 這個 %s 嚐起來味道不是很好…" +msgid "Ick, this %s doesn't taste so good…" +msgstr "噁,這個 %s 嚐起來味道不是很好…" #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Mmm, this %s tastes delicious..." -msgstr "嗯嗯, 這個 %s 真美味…" +msgid "Mmm, this %s tastes delicious…" +msgstr "嗯嗯,這個 %s 真美味…" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -168928,8 +170666,8 @@ msgstr "你吸收了 %s。" #: src/consumption.cpp #, c-format -msgid "Ick, this %s (rotten) doesn't taste so good..." -msgstr "噁, %s (腐敗) 嚐起來味道不是很好…" +msgid "Ick, this %s (rotten) doesn't taste so good…" +msgstr "噁,這個 %s(腐敗)嚐起來味道不是很好…" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -168982,7 +170720,7 @@ msgid "You greedily devour the taboo meat." msgstr "你貪婪地吞噬了禁忌之肉。" #: src/consumption.cpp -msgid "Meh. You've eaten worse." +msgid "Meh. You've eaten worse." msgstr "呣。你吃過更難吃的。" #: src/consumption.cpp @@ -169009,8 +170747,8 @@ msgid "You can't taste much of anything with this flu." msgstr "流感讓你沒辦法嚐出什麼好味道。" #: src/consumption.cpp -msgid "Yuck! How can anybody eat this stuff?" -msgstr "噁! 怎麼有人敢吃這玩意兒?" +msgid "Yuck! How can anybody eat this stuff?" +msgstr "噁!怎麼有人敢吃這玩意兒?" #: src/consumption.cpp msgid "Mmm, junk food." @@ -169021,7 +170759,7 @@ msgid "When life's got you down, there's always sugar." msgstr "當生活讓你感到失望時, 至少還有糖。" #: src/consumption.cpp -msgid "They may do what they must... you've already won." +msgid "They may do what they must… you've already won." msgstr "他們或許還會做出什麼… 但你已經勝利了。" #: src/consumption.cpp @@ -169057,7 +170795,7 @@ msgid "They're coming to get you." msgstr "他們要來抓你了。" #: src/consumption.cpp -msgid "This might've been a bad idea..." +msgid "This might've been a bad idea…" msgstr "這也許是個餿主意..." #: src/consumption.cpp @@ -169065,8 +170803,8 @@ msgid "You've really done it this time, haven't you?" msgstr "你這次確實做到了,不是嗎?" #: src/consumption.cpp -msgid "You have to stay vigilant. They're always watching..." -msgstr "您必須保持警惕。他們一直在觀察..." +msgid "You have to stay vigilant. They're always watching…" +msgstr "你必須保持警惕。他們一直在觀察..." #: src/consumption.cpp msgid "mistake mistake mistake mistake mistake" @@ -169085,7 +170823,7 @@ msgid "Something is twitching at the edge of your vision." msgstr "有東西在你的視角邊緣跳動。" #: src/consumption.cpp -msgid "They know what you've done..." +msgid "They know what you've done…" msgstr "他們知道你做了什麼..." #: src/consumption.cpp @@ -169097,18 +170835,19 @@ msgid "You gorge yourself, preparing to hibernate." msgstr "你飽餐了一頓, 準備冬眠。" #: src/consumption.cpp -msgid "You feel stocked for a day or two. Got your bed all ready and secured?" -msgstr "你已經囤積了一兩天的食物。找到安全睡覺的地方了嗎?" +msgid "" +"You feel stocked for a day or two. Got your bed all ready and secured?" +msgstr "你已經囤積了一兩天的食物。找到安全睡覺的地方了嗎?" #: src/consumption.cpp msgid "" -"Mmm. You can still fit some more in...but maybe you should get comfortable " +"Mmm. You can still fit some more in… but maybe you should get comfortable " "and sleep." msgstr "嗯嗯嗯。你覺得還能再吃點什麼… 不過你更想舒舒服服地睡上一覺。" #: src/consumption.cpp -msgid "That filled a hole! Time for bed..." -msgstr "吃飽啦! 該是時候睡覺了…" +msgid "That filled a hole! Time for bed…" +msgstr "吃飽啦!該睡覺了…" #: src/consumption.cpp msgid "You feel as though you're going to split open! In a good way?" @@ -169117,8 +170856,8 @@ msgstr "你感覺自己似乎要分裂了! 似乎不壞?" #. ~slimespawns have *small voices* which may be the Nice equivalent #. ~of the Rat King's ALL CAPS invective. Probably shared-brain telepathy. #: src/consumption.cpp -msgid "hey, you look like me! let's work together!" -msgstr "嘿, 你看起來真像我! 我們一起行動吧!" +msgid "hey, you look like me! let's work together!" +msgstr "嘿,你看起來真像我!我們一起行動吧!" #: src/consumption.cpp #, c-format @@ -169246,8 +170985,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/craft_command.cpp -msgid "Some components used previously are missing. Continue?" -msgstr "以前使用的一些元件將遺失。要繼續嗎?" +msgid "Some components used previously are missing. Continue?" +msgstr "缺少先前使用的一些元件。要繼續嗎?" #: src/craft_command.cpp msgid "Item(s): " @@ -169258,7 +170997,7 @@ msgid "Tool(s): " msgstr "工具: " #: src/crafting.cpp -msgid "Your morale is too low to craft such a difficult thing..." +msgid "Your morale is too low to craft such a difficult thing…" msgstr "你的士氣太低落,無法製作這麼困難的東西…" #: src/crafting.cpp @@ -169315,8 +171054,8 @@ msgstr "你無法繼續製作物品!" #, c-format msgid "" "You don't have anything in which to store %s and may have to pour it out or " -"consume it as soon as it is prepared! Proceed?" -msgstr "" +"consume it as soon as it is prepared! Proceed?" +msgstr "你沒有可以儲存%s的物品,可能需要在製作完成之後倒掉它或是馬上用光它。是否繼續?" #: src/crafting.cpp src/pickup.cpp #, c-format @@ -169406,22 +171145,22 @@ msgstr " 開始著手於 %s。" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s assists with crafting..." +msgid "%s assists with crafting…" msgstr "%s 協助了你的製作…" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s could assist you with a batch..." +msgid "%s could assist you with a batch…" msgstr "%s 可以在批量製作時協助你…" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s watches you craft..." +msgid "%s watches you craft…" msgstr "%s 看著你製作…" #: src/crafting.cpp #, c-format -msgid "%s helps with crafting..." +msgid "%s helps with crafting…" msgstr "%s 幫助了你的製作…" #: src/crafting.cpp @@ -169698,8 +171437,8 @@ msgstr "批量節省時間: %s" #: src/crafting_gui.cpp #, c-format -msgid "Dark craftable? %s" -msgstr "在黑暗中製作? %s" +msgid "Dark craftable? %s" +msgstr "在黑暗中製作? %s" #: src/crafting_gui.cpp src/defense.cpp msgid "Easy" @@ -169775,14 +171514,14 @@ msgstr "配方是否被記住" #: src/crafting_gui.cpp msgid "" -"The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon (:) to search in other ways. Additional filters are separated by commas (,).\n" +"The default is to search result names. Some single-character prefixes can be used with a colon (:) to search in other ways. Additional filters are separated by commas (,).\n" "\n" "Examples:\n" msgstr "" "預設為搜尋配方製品的名稱。\n" -"可以使用字母前綴搭配冒號 (:) 以啟用特殊的搜尋方式。\n" +"可以使用字母前綴搭配冒號(:)以啟用特殊的搜尋方式。\n" "\n" -"範例:\n" +"範例:\n" #: src/crafting_gui.cpp msgid "shirt" @@ -169992,8 +171731,8 @@ msgid "Friendly" msgstr "友善" #: src/creature.cpp -msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" -msgstr "BUG: 未命名行為。 (Creature::get_attitude_ui_data)" +msgid "BUG: Behavior unnamed. (Creature::get_attitude_ui_data)" +msgstr "程式錯誤:未命名行為。 (Creature::get_attitude_ui_data)" #: src/damage.cpp msgctxt "damage type" @@ -170046,8 +171785,8 @@ msgid "See %s for a full stack backtrace" msgstr "查看 %s 完整的堆疊追蹤" #: src/debug.cpp -msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" -msgstr "發生錯誤! 以下是錯誤報告:" +msgid "An error has occurred! Written below is the error report:" +msgstr "發生錯誤!以下是錯誤報告:" #: src/debug.cpp msgid "Press space bar to continue the game." @@ -170102,7 +171841,7 @@ msgid "Level a spell" msgstr "升級一個法術" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Player..." +msgid "Player…" msgstr "玩家 ... " #: src/debug_menu.cpp @@ -170190,7 +171929,7 @@ msgid "Test weather" msgstr "測試天氣" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Info..." +msgid "Info…" msgstr "資訊 ... " #: src/debug_menu.cpp @@ -170206,7 +171945,7 @@ msgid "Teleport - adjacent overmap" msgstr "傳送 - 鄰近的大地圖" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Teleport..." +msgid "Teleport…" msgstr "傳送 ... " #: src/debug_menu.cpp @@ -170234,8 +171973,8 @@ msgid "Spawn clairvoyance artifact" msgstr "產生千里眼神器" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Spawning..." -msgstr "產生 ..." +msgid "Spawning…" +msgstr "生成 ..." #: src/debug_menu.cpp msgid "Reveal map" @@ -170278,8 +172017,8 @@ msgid "Spawn map extra" msgstr "產生地圖附掛" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Map..." -msgstr "地圖 ... " +msgid "Map…" +msgstr "地圖 ..." #: src/debug_menu.cpp msgid "Quit to main menu" @@ -170288,8 +172027,8 @@ msgstr "返回主選單" #: src/debug_menu.cpp msgid "" "Debug Functions - Using these will cheat not only the game, but yourself.\n" -"You won't grow. You won't improve.\n" -"Taking this shortcut will gain you nothing. Your victory will be hollow.\n" +"You won't grow. You won't improve.\n" +"Taking this shortcut will gain you nothing. Your victory will be hollow.\n" "Nothing will be risked and nothing will be gained." msgstr "" "除錯功能 - 使用這些功能不僅是作弊,還會變成超級魯蛇。\n" @@ -170506,8 +172245,8 @@ msgstr "最高感知" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the stat to? Currently: %d" -msgstr "將屬性設置為? 目前: %d" +msgid "Set the stat to? Currently: %d" +msgstr "把屬性設為?目前:%d" #: src/debug_menu.cpp msgid "Delete all items from the target?" @@ -170535,13 +172274,13 @@ msgstr "右腿" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" -msgstr "將 HP 設置為? 目前: %d" +msgid "Set the hitpoints to? Currently: %d" +msgstr "把生命值設為?目前:%d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." -msgstr "把耐力值改成多少?目前:%d。最高:%d。" +msgid "Set stamina to? Current: %d. Max: %d." +msgstr "把耐力值設為?目前:%d。最高:%d。" #: src/debug_menu.cpp msgid "Target stamina value out of bounds!" @@ -170549,8 +172288,8 @@ msgstr "目標耐力值超出範圍!" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the morale to? Currently: %d" -msgstr "把士氣設定為多少? 目前士氣: %d" +msgid "Set the morale to? Currently: %d" +msgstr "把士氣設為?目前:%d" #: src/debug_menu.cpp msgid "trust" @@ -170574,28 +172313,28 @@ msgstr "占有" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set trust to? Currently: %d" -msgstr "將信任改成?目前:%d" +msgid "Set trust to? Currently: %d" +msgstr "把信任設為?目前:%d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set fear to? Currently: %d" -msgstr "將畏懼改成?目前:%d" +msgid "Set fear to? Currently: %d" +msgstr "把畏懼設為?目前:%d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set value to? Currently: %d" -msgstr "將重視改成?目前:%d" +msgid "Set value to? Currently: %d" +msgstr "把重視設為?目前:%d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set anger to? Currently: %d" -msgstr "將憤怒改成?目前:%d" +msgid "Set anger to? Currently: %d" +msgstr "把憤怒設為?目前:%d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set owed to? Currently: %d" -msgstr "將占有改成?目前:%d" +msgid "Set owed to? Currently: %d" +msgstr "把占有設為?目前:%d" #: src/debug_menu.cpp msgid "Rename:" @@ -170604,16 +172343,16 @@ msgstr "重新命名:" #: src/debug_menu.cpp #, c-format msgid "" -"NPC: \n" +"NPC:\n" "%s\n" msgstr "" -"NPC: \n" +"NPC:\n" "%s\n" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Cause how much pain? pain: %d" -msgstr "造成多少疼痛? 疼痛: %d" +msgid "Cause how much pain? pain: %d" +msgstr "造成多少疼痛?疼痛:%d" #: src/debug_menu.cpp msgid "Hunger" @@ -170637,33 +172376,33 @@ msgstr "重設所有基礎需求" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set hunger to? Currently: %d" -msgstr "將飢餓度設置為? 目前: %d" +msgid "Set hunger to? Currently: %d" +msgstr "把飢餓度設為?目前:%d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" -msgstr "更改儲存熱量為?目前:%d" +msgid "Set stored kCal to? Currently: %d" +msgstr "把儲存熱量設為?目前:%d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set thirst to? Currently: %d" -msgstr "將口渴度設置為? 目前: %d" +msgid "Set thirst to? Currently: %d" +msgstr "把口渴度設為?目前:%d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set fatigue to? Currently: %d" -msgstr "將疲勞度設置為? 目前: %d" +msgid "Set fatigue to? Currently: %d" +msgstr "把疲勞度設為?目前:%d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" -msgstr "將睡眠剝奪設定為多少? 目前: %d" +msgid "Set sleep deprivation to? Currently: %d" +msgstr "把睡眠剝奪設為?目前:%d" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set %s to? Currently: %d" -msgstr "將 %s 設置為? 目前: %d" +msgid "Set %s to? Currently: %d" +msgstr "把%s設為?目前:%d" #: src/debug_menu.cpp src/panels.cpp msgid "Health" @@ -170679,8 +172418,8 @@ msgstr "輻射" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set the value to? Currently: %d" -msgstr "將數值設置為? 目前: %d" +msgid "Set the value to? Currently: %d" +msgstr "把數值設為?目前:%d" #: src/debug_menu.cpp msgid "Choose mission type" @@ -170802,8 +172541,8 @@ msgstr "刪除任務 (缺乏適當的清理)" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" -msgstr "繪製 %d 次於 %.3f 秒內。(平均幀率 %.3f)" +msgid "Drew %d times in %.3f seconds. (%.3f fps average)" +msgstr "繪製 %d 次於 %.3f 秒內。(幀率 %.3f)" #: src/debug_menu.cpp msgid "Current overmap revealed." @@ -170938,7 +172677,7 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Select new wind speed:" -msgstr "" +msgstr "選擇新的風速:" #: src/debug_menu.cpp msgid "Disable speed forcing" @@ -170946,12 +172685,12 @@ msgstr "" #: src/debug_menu.cpp msgid "Keep normal wind speed" -msgstr "" +msgstr "保持正常風速" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Damage self for how much? hp: %d" -msgstr "對自己造成多少傷害? hp: %d" +msgid "Damage self for how much? hp: %d" +msgstr "對自己造成多少傷害?生命值:%d" #: src/debug_menu.cpp msgid "This binary was not compiled with tiles support." @@ -170987,8 +172726,8 @@ msgid "Set year to?" msgstr "設定年份為?" #: src/debug_menu.cpp -msgid "Set season to? (0 = spring)" -msgstr "設定季節為? (0 = 春天)" +msgid "Set season to? (0 = spring)" +msgstr "設定季節為?(0 = 春天)" #: src/debug_menu.cpp msgid "Set days to?" @@ -171004,8 +172743,8 @@ msgstr "設定分鐘為?" #: src/debug_menu.cpp #, c-format -msgid "Set turn to? (One day is %i turns)" -msgstr "設定回合為? (一日是 %i 回合)" +msgid "Set turn to? (One day is %i turns)" +msgstr "設定回合為?(一日是 %i 回合)" #: src/debug_menu.cpp msgid "Enter benchmark length (in milliseconds):" @@ -171013,9 +172752,9 @@ msgstr "輸入繪圖基準測試長度(以毫秒為單位)" #: src/debug_menu.cpp msgid "" -"Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " +"Quit without saving? This may cause issues such as duplicated or missing " "items and vehicles!" -msgstr "不存檔直接退出? 這可能會導致各種問題, 例如重複或缺少物品和車輛!" +msgstr "不存檔直接退出?這可能會導致各種問題,例如重複或遺失物品和車輛!" #: src/debug_menu.cpp #, c-format @@ -171080,8 +172819,8 @@ msgid "Please wait as the map generates [ 0%% ]" msgstr "正在生成地圖, 請稍候 [ 0%% ]" #: src/defense.cpp -msgid "A caravan approaches! Press spacebar..." -msgstr "有商隊接近了! 請按空白鍵…" +msgid "A caravan approaches! Press spacebar…" +msgstr "有商隊接近了!請按空白鍵…" #: src/defense.cpp msgid "You don't need to sleep!" @@ -171440,8 +173179,8 @@ msgstr "從地獄來的 %s!" #: src/defense.cpp #, c-format -msgid "Beware! %s!" -msgstr "小心! %s!" +msgid "Beware! %s!" +msgstr "小心!%s!" #: src/defense.cpp #, c-format @@ -171565,12 +173304,12 @@ msgstr "否" #: src/editmap.cpp msgctxt "vehicle" msgid "in" -msgstr "" +msgstr "車內" #: src/editmap.cpp msgctxt "vehicle" msgid "out" -msgstr "" +msgstr "車外" #: src/editmap.cpp #, c-format @@ -171585,7 +173324,7 @@ msgstr "%d: %s, 移動消耗: %d, 移動字符: %d" #: src/editmap.cpp #, c-format msgid "dist: %d u_see: %s veh: %s scent: %d" -msgstr "" +msgstr "距離:%d 可視:%s 車輛:%s 氣味:%d" #: src/editmap.cpp #, c-format @@ -171600,7 +173339,7 @@ msgstr "透明度: %.5f, 能見度: %.5f," #: src/editmap.cpp #, c-format msgid "outside: %d obstructed: %d" -msgstr "" +msgstr "外部:%d 阻隔:%d" #: src/editmap.cpp #, c-format @@ -171636,8 +173375,8 @@ msgstr "陷阱: %s (%d)" #: src/editmap.cpp src/game.cpp #, c-format -msgid "There is a %s there. Parts:" -msgstr "這裡有 %s。零件:" +msgid "There is a %s there. Parts:" +msgstr "這裡有 %s。零件:" #: src/editmap.cpp #, c-format @@ -171682,6 +173421,9 @@ msgid "" "Indoors: %s\n" "Roof: %s" msgstr "" +"移動點數:%d\n" +"室內:%s\n" +"屋頂:%s" #: src/editmap.cpp #, c-format @@ -171691,6 +173433,10 @@ msgid "" "Difficulty: %d\n" "Benign: %s" msgstr "" +"可見:%d\n" +"避免:%d\n" +"困難:%d\n" +"良性:%s" #: src/editmap.cpp #, c-format @@ -171714,7 +173460,7 @@ msgstr "%s, %s, %s, %s, %s" #, c-format msgctxt "keybinding descriptions" msgid "%s, %s, [%s,%s] intensity, %s, %s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s, [%s,%s] 強度, %s, %s, %s" #: src/editmap.cpp msgctxt "Map editor: Editing field effects" @@ -171880,9 +173626,9 @@ msgstr "地圖產生戳記" #: src/effect.cpp msgid "" -"The scariest thing in the world would be... if all the air in the world " -"turned to WOOD!" -msgstr "世界上最恐怖的事情就是… 所有的空氣都變成了木頭!" +"The scariest thing in the world would be… if all the air in the world turned" +" to WOOD!" +msgstr "世界上最可怕的事情就是… 所有的空氣都變成了木頭!" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -171898,8 +173644,8 @@ msgid "Science is a liar sometimes." msgstr "科學有時候是謊言。" #: src/effect.cpp -msgid "Science is... wait, what was I talking about again?" -msgstr "科學是… 等等, 我剛剛又在說啥?" +msgid "Science is… wait, what was I talking about again?" +msgstr "科學是… 等等,我剛剛又在說啥?" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -171918,8 +173664,8 @@ msgid "She was a hip, hip, hip lady, man." msgstr "她是一個超級、超級、超級時髦的女人。" #: src/effect.cpp -msgid "You ever see the back of a twenty dollar bill... on weed?" -msgstr "你是否看過大麻上畫著… 20 元美鈔的背面?" +msgid "You ever see the back of a twenty dollar bill… on weed?" +msgstr "你是否看過大麻上畫著… 20 元美鈔的背面?" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -171932,17 +173678,16 @@ msgid "RED TEAM GO, RED TEAM GO!" msgstr "紅隊衝, 紅隊衝!" #: src/effect.cpp -msgid "You have a sudden urge to flip your bible open to Genesis 1:29..." -msgstr "" -"你突然有一股衝動, 想翻開聖經到創世紀 1:29… (神說、看哪、我將遍地上一切結種子的菜蔬、和一切樹上所結有核的果子、全賜給你們作食物。)" +msgid "You have a sudden urge to flip your bible open to Genesis 1:29…" +msgstr "你突然有一股衝動,想翻開聖經到創世紀 1:29…(神說、看哪、我將遍地上一切結種子的菜蔬、和一切樹上所結有核的果子、全賜給你們作食物。)" #: src/effect.cpp -msgid "That rug really tied the room together..." +msgid "That rug really tied the room together…" msgstr "這地毯真適合這個房間…" #: src/effect.cpp -msgid "I used to do drugs... I still do, but I used to, too." -msgstr "我以前常吸毒… 以前是, 現在也還是。" +msgid "I used to do drugs… I still do, but I used to, too." +msgstr "我以前常吸毒… 以前是,現在也還是。" #: src/effect.cpp msgid "The herb reveals you to yourself." @@ -171950,17 +173695,17 @@ msgstr "藥草向你揭示了你的自我。" #: src/effect.cpp msgid "" -"Okay, like, the scariest thing in the world would be... if like you went to " +"Okay, like, the scariest thing in the world would be… if like you went to " "grab something and it wasn't there!" -msgstr "好吧, 那麼, 世上最可怕的事情就是… 你伸手想抓住某樣東西卻發現東西不在那!" +msgstr "好吧,那麼,世上最可怕的事情就是… 你伸手想抓住某樣東西卻發現東西不在那!" #: src/effect.cpp msgid "They call them fingers, but I never see them fing." msgstr "他們把這些東西叫做手指, 但是我從來沒看過他們動得像手指。" #: src/effect.cpp -msgid "... oh, there they go." -msgstr "… 喔, 他們來了。" +msgid "…oh, there they go." +msgstr "… 喔,他們來了。" #: src/effect.cpp msgid "" @@ -171994,7 +173739,7 @@ msgid "Oh, sometimes the early-mid-late-early-morning." msgstr "喔, 有時候是接近中午的早上。" #: src/effect.cpp -msgid "...But never at dusk." +msgid "…But never at dusk." msgstr "… 但絕對不是黃昏。" #: src/effect.cpp @@ -172006,12 +173751,12 @@ msgid "Man, a cheeseburger sounds SO awesome right now." msgstr "天哪, 起司漢堡現在聽起來好讚哪。" #: src/effect.cpp -msgid "Eh... maybe not." +msgid "Eh… maybe not." msgstr "痾… 算了。" #: src/effect.cpp -msgid "I guess, maybe, without the cheese... yeah." -msgstr "我想, 也許, 沒有起司… 好吧。" +msgid "I guess, maybe, without the cheese… yeah." +msgstr "我想,也許,沒有起司… 好吧。" #: src/effect.cpp msgid "Walkin' down the hall, by myself, smokin' a j with fifty elves." @@ -172518,21 +174263,21 @@ msgid "Press enter to rename this camp" msgstr "按 Enter 鍵重新命名此營寨" #: src/faction.cpp -msgid "Direction : to the " -msgstr "前往:到" +msgid "Direction: to the " +msgstr "方向:在 " #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Location : (%d, %d)" +msgid "Location: (%d, %d)" msgstr "位置:(%d, %d)" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Food Supply : %s %d calories" +msgid "Food Supply: %s %d calories" msgstr "儲糧:%s %d卡路里" #: src/faction.cpp -msgid "Next Upgrade : " +msgid "Next Upgrade: " msgstr "下個升級:" #: src/faction.cpp @@ -172545,25 +174290,25 @@ msgid "Press enter to talk to this follower " msgstr "按 Enter 鍵與該追隨者對話" #: src/faction.cpp -msgid "travelling to : " +msgid "travelling to: " msgstr "移動到:" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "travelling to : (%d, %d)" +msgid "travelling to: (%d, %d)" msgstr "移動到:(%d,%d)" #: src/faction.cpp -msgid "Current Mission : " +msgid "Current Mission: " msgstr "目前任務:" #: src/faction.cpp -msgid "Direction : Nearby" -msgstr "前往:附近" +msgid "Direction: Nearby" +msgstr "方向:附近" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Location : (%d, %d), at camp: %s" +msgid "Location: (%d, %d), at camp: %s" msgstr "位置:(%d, %d),所在營寨:%s" #: src/faction.cpp @@ -172595,7 +174340,7 @@ msgid "Within interaction range" msgstr "在互動範圍內" #: src/faction.cpp -msgid "Status : " +msgid "Status: " msgstr "狀態:" #: src/faction.cpp @@ -172619,11 +174364,11 @@ msgid "Guarding" msgstr "守衛中" #: src/faction.cpp -msgid "Basecamp job : " +msgid "Basecamp job: " msgstr "營寨工作:" #: src/faction.cpp -msgid "Condition : " +msgid "Condition: " msgstr "身體狀況:" #: src/faction.cpp @@ -172632,28 +174377,28 @@ msgid "Nominal" msgstr "正常" #: src/faction.cpp -msgid "Hunger : " +msgid "Hunger: " msgstr "飢餓度:" #: src/faction.cpp -msgid "Thirst : " +msgid "Thirst: " msgstr "口渴度:" #: src/faction.cpp -msgid "Fatigue : " +msgid "Fatigue: " msgstr "疲勞度:" -#: src/faction.cpp -msgid "Wielding : " -msgstr "手持:" +#: src/faction.cpp src/player.cpp +msgid "Wielding: " +msgstr "手持: " #: src/faction.cpp -msgid "Best other skills : " +msgid "Best other skills: " msgstr "最好的其他技能:" #: src/faction.cpp #, c-format -msgid "Best combat skill : %s : %d" +msgid "Best combat skill: %s: %d" msgstr "最好的戰鬥技能:%s:%d" #: src/faction.cpp @@ -172753,7 +174498,7 @@ msgid "Menial Labor" msgstr "雜務" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Performing menial labor...\n" +msgid "Performing menial labor…\n" msgstr "執行瑣碎任務的勞工...\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -172765,7 +174510,7 @@ msgid "Expand Base" msgstr "擴建營寨" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Surveying for expansion...\n" +msgid "Surveying for expansion…\n" msgstr "勘查擴建地點...\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -172777,7 +174522,7 @@ msgid "Cut Logs" msgstr "砍伐原木" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Cutting logs in the woods...\n" +msgid "Cutting logs in the woods…\n" msgstr "正在樹林中伐木...\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -172789,7 +174534,7 @@ msgid "Clear a forest" msgstr "清除樹林" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Clearing a forest...\n" +msgid "Clearing a forest…\n" msgstr "正在清除樹林...\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -172801,8 +174546,8 @@ msgid "Setup Hide Site" msgstr "設立藏身處" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Setting up a hide site...\n" -msgstr "設立藏身處...\n" +msgid "Setting up a hide site…\n" +msgstr "正在設立藏身處...\n" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Hide Setup" @@ -172813,8 +174558,8 @@ msgid "Relay Hide Site" msgstr "輸送到藏身處" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Transferring gear to a hide site...\n" -msgstr "將裝備輸送到藏身處...\n" +msgid "Transferring gear to a hide site…\n" +msgstr "正將裝備送往藏身處...\n" #: src/faction_camp.cpp msgid "Recover Hide Relay" @@ -172861,7 +174606,7 @@ msgid "Construct Map Fortifications" msgstr "建設地圖防禦工事" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Constructing fortifications...\n" +msgid "Constructing fortifications…\n" msgstr "正在建設防禦工事...\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -172921,8 +174666,8 @@ msgid " Chop Shop" msgstr "車輛拆解" #: src/faction_camp.cpp -msgid "Working at the chop shop...\n" -msgstr "正在拆解車輛中...\n" +msgid "Working at the chop shop…\n" +msgstr "正在拆解車輛...\n" #: src/faction_camp.cpp msgid " (Finish) Chop Shop" @@ -173015,8 +174760,8 @@ msgstr "" "要把同伴們帶回你的隊伍嗎?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You choose to wait..." -msgstr "你選擇等待..." +msgid "You choose to wait…" +msgstr "你選擇稍等..." #: src/faction_camp.cpp msgid "You cannot build a camp here." @@ -173053,11 +174798,11 @@ msgstr "太少平原。要開墾農場有點困難。\n" #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "" -"%s \n" -"Are you sure you wish to continue? " +"%s\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"%s \n" -"你確定你想要繼續嗎?" +"%s\n" +"你確定你想要繼續嗎?" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -173080,11 +174825,11 @@ msgstr "%s 已經廢棄了這營寨。" #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "" -"Notes: \n" +"Notes:\n" "Send a companion to gather materials for the next camp upgrade.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Gathering Possibilities:\n" "%s\n" "Risk: Very Low\n" @@ -173099,7 +174844,7 @@ msgstr "" "可能收集的物品:\n" "%s\n" "風險:非常低\n" -"時間:3小時,重複執行\n" +"時間:3 小時,重複執行\n" "職缺:%d / 3\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -173163,7 +174908,7 @@ msgstr "區域管理員" msgid "" "Notes:\n" "Assign repeating job duties to NPCs stationed here.\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "\n" "\n" @@ -173181,7 +174926,7 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp msgid "Assign Jobs" -msgstr "製派工作" +msgstr "指派工作" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -173190,7 +174935,7 @@ msgid "" "Send a companion to gather light brush and heavy sticks.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Gathering Possibilities:\n" "> heavy sticks\n" "> withered plants\n" @@ -173211,7 +174956,7 @@ msgstr "" "> 碎裂的木頭\n" "\n" "風險:非常低\n" -"時間:3小時,重複執行\n" +"時間:3 小時,重複執行\n" "職缺:%d / 3\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -173221,7 +174966,7 @@ msgid "" "Send a companion to do low level chores and sort supplies.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Material left in the unsorted loot zone will be sorted into a defined loot zone.\n" "\n" @@ -173238,23 +174983,23 @@ msgstr "" "> [物資:未分類] 區中的物品將被移動到所屬類別的區域。\n" "\n" "風險:無\n" -"時間:3小時\n" +"時間:3 小時\n" "職缺:%d / 1\n" #: src/faction_camp.cpp #, c-format msgid "" "Notes:\n" -"Your base has become large enough to support an expansion. Expansions open up new opportunities but can be expensive and time consuming. Pick them carefully, only 8 can be built at each camp.\n" +"Your base has become large enough to support an expansion. Expansions open up new opportunities but can be expensive and time consuming. Pick them carefully, only 8 can be built at each camp.\n" "\n" -"Skill used: N/A \n" +"Skill used: N/A\n" "Effects:\n" -"> Choose any one of the available expansions. Starting with a farm is always a solid choice since food is used to support companion missions and little is needed to get it going. With minimal investment, a mechanic can be useful as a chop-shop to rapidly dismantle large vehicles, and a forge provides the resources to make charcoal. \n" +"> Choose any one of the available expansions. Starting with a farm is always a solid choice since food is used to support companion missions and little is needed to get it going. With minimal investment, a mechanic can be useful as a chop-shop to rapidly dismantle large vehicles, and a forge provides the resources to make charcoal.\n" "\n" -"NOTE: Actions available through expansions are located in separate tabs of the Camp Manager window. \n" +"NOTE: Actions available through expansions are located in separate tabs of the Camp Manager window.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 3 Hours \n" +"Time: 3 Hours\n" "Positions: %d/1\n" msgstr "" "註記:\n" @@ -173267,7 +175012,7 @@ msgstr "" "注意:擴建後營區所能進行的任務請在營寨管理員(告示牌)的視窗中選取。\n" "\n" "風險:無\n" -"時間:3小時\n" +"時間:3 小時\n" "職缺:%d / 1\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -173277,7 +175022,7 @@ msgid "" "Send a companion to a nearby forest to cut logs.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: 1 \n" +"Difficulty: 1\n" "Effects:\n" "> 50%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n" "> 100%% of total material will be brought back.\n" @@ -173298,7 +175043,7 @@ msgstr "" "> 可重複,收益遞減。\n" "> 最終會把森林變成平原。\n" "風險:無\n" -"時間:基本 6小時 + 旅行的耗時 + 伐木的耗時\n" +"時間:基本 6 小時 + 旅行的耗時 + 伐木的耗時\n" "職缺:%d / 1\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -173308,7 +175053,7 @@ msgid "" "Send a companion to a clear a nearby forest.\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: 1 \n" +"Difficulty: 1\n" "Effects:\n" "> 95%% of trees/trunks at the forest position will be cut down.\n" "> 0%% of total material will be brought back.\n" @@ -173331,8 +175076,8 @@ msgstr "" "> 用來清除其他陣營營寨的土地非常好用。\n" "\n" "風險:無\n" -"時間:基本 6小時 + 旅行的時間 + 伐木的時間\n" -"職缺:%d/ 1\n" +"時間:基本 6 小時 + 旅行的時間 + 伐木的時間\n" +"職缺:%d / 1\n" #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -173403,7 +175148,7 @@ msgid "" "Send a companion to forage for edible plants.\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Foraging Possibilities:\n" "> wild vegetables\n" "> fruits and nuts depending on season\n" @@ -173422,7 +175167,7 @@ msgstr "" "> 水果與堅果將取決於季節\n" "耗用的食物可能比獲得得更多!\n" "風險:非常低\n" -"時間:4小時,重複執行\n" +"時間:4 小時,重複執行\n" "職缺:%d / 3\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -173432,7 +175177,7 @@ msgid "" "Send a companion to set traps for small game.\n" "\n" "Skill used: trapping\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Trapping Possibilities:\n" "> small and tiny animal corpses\n" "May produce less food than consumed!\n" @@ -173449,7 +175194,7 @@ msgstr "" "> 小型動物的屍體\n" "耗用的食物可能比獲得得更多!\n" "風險:低\n" -"時間:6小時,重複執行\n" +"時間:6 小時,重複執行\n" "職缺:%d / 2\n" #: src/faction_camp.cpp @@ -173459,7 +175204,7 @@ msgid "" "Send a companion to hunt large animals.\n" "\n" "Skill used: marksmanship\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Hunting Possibilities:\n" "> small, medium, or large animal corpses\n" "May produce less food than consumed!\n" @@ -173476,8 +175221,8 @@ msgstr "" "> 小型、中型或大型動物的屍體\n" "耗用的食物可能比獲得得更多!\n" "風險:中等\n" -"時間:6小時,重複執行\n" -"職缺:%d/ 1\n" +"時間:6 小時,重複執行\n" +"職缺:%d / 1\n" #: src/faction_camp.cpp msgid "Construct Spiked Trench" @@ -173559,13 +175304,13 @@ msgid "" "Have a companion attempt to completely dissemble a vehicle into components.\n" "\n" "Skill used: mechanics\n" -"Difficulty: 2 \n" +"Difficulty: 2\n" "Effects:\n" "> Removed parts placed on the furniture in the garage.\n" "> Skill plays a huge role to determine what is salvaged.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 5 days \n" +"Time: 5 days\n" msgstr "" "註記:\n" "派遣同伴嘗試將車輛完全拆解成零件。\n" @@ -173577,7 +175322,7 @@ msgstr "" "> 技能在判斷能拆解出哪些零件時發揮著極重要的作用。\n" "\n" "風險:無\n" -"時間:5天\n" +"時間:5 天\n" #: src/faction_camp.cpp msgid "" @@ -173594,14 +175339,14 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: fabrication\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Restores only the plots created in the last expansion upgrade.\n" "> Does not damage existing crops.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 5 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 5 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" "\n" "\n" @@ -173612,8 +175357,8 @@ msgstr "" "> 不會破壞現有作物。\n" "\n" "風險:無\n" -"時間:5分鐘/每塊田\n" -"職缺:0/1\n" +"時間:5 分鐘/每塊田\n" +"職缺:0 / 1\n" #: src/faction_camp.cpp msgid "" @@ -173630,15 +175375,15 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Choose which seed type or all of your seeds.\n" "> Stops when out of seeds or planting locations.\n" "> Will plant in ALL dirt mounds in the expansion.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 1 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 1 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" "\n" "\n" @@ -173651,7 +175396,7 @@ msgstr "" "\n" "風險:無\n" "時間:1 分鐘/每塊田地\n" -"職缺:0/1\n" +"職缺:0 / 1\n" #: src/faction_camp.cpp msgid "" @@ -173668,13 +175413,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "Skill used: survival\n" -"Difficulty: N/A \n" +"Difficulty: N/A\n" "Effects:\n" "> Will dump all harvesting products onto your location.\n" "\n" "Risk: None\n" -"Time: 3 Min / Plot \n" -"Positions: 0/1 \n" +"Time: 3 Min / Plot\n" +"Positions: 0/1\n" msgstr "" "\n" "\n" @@ -173685,7 +175430,7 @@ msgstr "" "\n" "風險:無\n" "時間:3 分鐘/每塊田地\n" -"職缺:0/1\n" +"職缺:0 / 1\n" #: src/faction_camp.cpp msgid "" @@ -173704,72 +175449,72 @@ msgstr "" "同伴必須執行任務至少24小時,才能使用緊急召回。" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for materials..." -msgstr "出發去收集材料..." +msgid "departs to search for materials…" +msgstr "出發去搜集材料..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for firewood..." -msgstr "出發去蒐集薪柴..." +msgid "departs to search for firewood…" +msgstr "出發去搜集薪柴..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working in the woods..." +msgid "returns from working in the woods…" msgstr "從樹林工作後返回..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working on the hide site..." +msgid "returns from working on the hide site…" msgstr "從藏身處工作後返回..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from shuttling gear between the hide site..." -msgstr "從藏身處間輸送裝備後返回..." +msgid "returns from shuttling gear between the hide site…" +msgstr "從藏身處之間運送裝備後返回..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for edible plants..." -msgstr "出發去尋找可食用的蔬果..." +msgid "departs to search for edible plants…" +msgstr "出發去搜集可食用的蔬果..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to set traps for small animals..." +msgid "departs to set traps for small animals…" msgstr "出發去設陷阱誘捕小型動物..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to hunt for meat..." +msgid "departs to hunt for meat…" msgstr "出發去獵捕大型動物..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to search for recruits..." -msgstr "出發去找尋招募新成員..." +msgid "departs to search for recruits…" +msgstr "出發去找尋新成員..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to survey land..." +msgid "departs to survey land…" msgstr "出發去勘查土地..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns to you with something..." -msgstr "回來了,並給你帶回了一些東西..." +msgid "returns to you with something…" +msgstr "給你帶回了些東西..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your farm with something..." +msgid "returns from your farm with something…" msgstr "從你的農場返回並帶回了一些東西..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your kitchen with something..." +msgid "returns from your kitchen with something…" msgstr "從你的廚房返回並帶回了一些東西..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your blacksmith shop with something..." +msgid "returns from your blacksmith shop with something…" msgstr "從你的鐵匠鋪返回並帶回了一些東西..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from your garage..." -msgstr "從你的修車廠回來了..." +msgid "returns from your garage…" +msgstr "從你的修車廠返回..." #: src/faction_camp.cpp msgid "You don't have enough food stored to feed your companion." msgstr "你沒有足夠的儲糧來餵飽你的同伴。" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to upgrade the camp..." -msgstr "開始升級營寨......" +msgid "begins to upgrade the camp…" +msgstr "開始升級營寨..." #: src/faction_camp.cpp msgid "You don't have the materials for the upgrade." @@ -173811,7 +175556,7 @@ msgstr "" "%s" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to cut logs..." +msgid "departs to cut logs…" msgstr "出發去砍伐原木..." #: src/faction_camp.cpp @@ -173819,7 +175564,7 @@ msgid "Forests are the only valid cutting locations." msgstr "森林是唯一能進行砍伐原木的地點。" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to clear a forest..." +msgid "departs to clear a forest…" msgstr "出發去清除樹林..." #: src/faction_camp.cpp @@ -173831,11 +175576,11 @@ msgid "Do you wish to give your companion additional items?" msgstr "你想給同伴額外的物品嗎?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs to build a hide site..." +msgid "departs to build a hide site…" msgstr "出發去建立藏身處..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "You need equipment to setup a hide site..." +msgid "You need equipment to setup a hide site…" msgstr "你需要裝備來建立藏身處..." #: src/faction_camp.cpp @@ -173847,11 +175592,11 @@ msgid "Bring gear back?" msgstr "帶回裝備?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs for the hide site..." -msgstr "出發到藏身處..." +msgid "departs for the hide site…" +msgstr "出發前往藏身處..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "You need equipment to transport between the hide site..." +msgid "You need equipment to transport between the hide site…" msgstr "你需要裝備來輸送到藏身處..." #: src/faction_camp.cpp @@ -173878,7 +175623,7 @@ msgid "You don't have the material to build the fortification." msgstr "你沒有材料來建造防禦工事。" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins constructing fortifications..." +msgid "begins constructing fortifications…" msgstr "開始建造防禦工事..." #: src/faction_camp.cpp @@ -173888,7 +175633,7 @@ msgid "" msgstr "選擇一個哨點直到已達最大範圍,或是繼續選擇哨點直到終點。" #: src/faction_camp.cpp -msgid "departs on patrol..." +msgid "departs on patrol…" msgstr "出發去巡邏..." #: src/faction_camp.cpp @@ -173905,31 +175650,31 @@ msgid "Your batch is too large!" msgstr "這批數量太大了!" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to work..." -msgstr "開始作業..." +msgid "begins to work…" +msgstr "開始進行..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "+ more \n" +msgid "+ more\n" msgstr "+ 更多\n" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins to harvest the field..." -msgstr "開始收成作物..." +msgid "begins to harvest the field…" +msgstr "開始收成農地..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "You have no additional seeds to give your companions..." -msgstr "你沒有額外的種子能給你的同伴......" +msgid "You have no additional seeds to give your companions…" +msgstr "你沒有額外的種子能給你的同伴..." #: src/faction_camp.cpp src/mission_companion.cpp msgid "Which seeds do you wish to have planted?" msgstr "你想種下那一類種子?" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins planting the field..." -msgstr "開始播種田地..." +msgid "begins planting the field…" +msgstr "開始播種農地..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins plowing the field..." +msgid "begins plowing the field…" msgstr "開始耕犁農地..." #: src/faction_camp.cpp @@ -173942,15 +175687,15 @@ msgstr "" "%s" #: src/faction_camp.cpp -msgid "begins working in the garage..." +msgid "begins working in the garage…" msgstr "開始在修車廠作業..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty..." -msgstr "你的同伴似乎對於你的食品儲藏室是空的感到失望。" +msgid "Your companion seems disappointed that your pantry is empty…" +msgstr "你的同伴似乎對於你的食品儲藏室是空的感到失望..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "responds to the emergency recall..." +msgid "responds to the emergency recall…" msgstr "回應緊急召回中..." #: src/faction_camp.cpp @@ -173959,11 +175704,11 @@ msgid "%s failed to build the %s upgrade." msgstr "%s 無法建造升級 %s 。" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience..." -msgstr "完成了升級營寨的工作,並獲得了一點經驗值..." +msgid "returns from upgrading the camp having earned a bit of experience…" +msgstr "完成了升級營寨的工作,返回並獲得了一點經驗值..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running..." +msgid "returns from doing the dirty work to keep the camp running…" msgstr "完成了骯髒的工作使營寨能繼續運作..." #: src/faction_camp.cpp @@ -173984,35 +175729,35 @@ msgstr "獵捕大型動物中" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience..." -msgstr "從%s返回,帶回一些補給品也獲得了一些經驗值..." +msgid "returns from %s carrying supplies and has a bit more experience…" +msgstr "從 %s 返回,帶回一些補給品也獲得了一些經驗值..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from constructing fortifications..." +msgid "returns from constructing fortifications…" msgstr "從建築防禦工事作業中返回..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience..." -msgstr "完成了找尋招募新成員的工作,並獲得了一點經驗值..." +msgid "returns from searching for recruits with a bit more experience…" +msgstr "完成了找尋招募新成員的工作,返回並獲得了一點經驗值..." #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s encountered %s..." +msgid "%s encountered %s…" msgstr "%s遇到了%s..." #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s didn't find anyone to recruit..." +msgid "%s didn't find anyone to recruit…" msgstr "%s沒有找到可招募的新成員..." #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you..." +msgid "%s convinced %s to hear a recruitment offer from you…" msgstr "%s說服了%s來聽你提供的招募條件..." #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer..." +msgid "%s wasn't interested in anything %s had to offer…" msgstr "%s對%s提供的東西完全不感興趣..." #: src/faction_camp.cpp @@ -174112,7 +175857,7 @@ msgid "Not Interested" msgstr "沒興趣" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You decide you aren't interested..." +msgid "You decide you aren't interested…" msgstr "你確定自己不感興趣..." #: src/faction_camp.cpp @@ -174122,26 +175867,25 @@ msgstr "%s已經被說服要加入了!" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s wasn't interested..." +msgid "%s wasn't interested…" msgstr "%s沒有意願..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim..." -msgstr "你的同伴遇見一條河,但不會游泳而無法過河......" +msgid "Your companion hit a river and didn't know how to swim…" +msgstr "你的同伴遇見一條河,可是不會游泳..." #: src/faction_camp.cpp msgid "" -"Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to " -"cross..." +"Your companion hit a river and didn't know how to swim well enough to cross…" msgstr "你的同伴遇見一條河,但游泳技能不足無法游泳過河......" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "%s didn't return from patrol..." +msgid "%s didn't return from patrol…" msgstr "%s沒有從巡邏任務回來..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from patrol..." +msgid "returns from patrol…" msgstr "從巡邏任務回來..." #: src/faction_camp.cpp @@ -174181,8 +175925,8 @@ msgid "returns from surveying for the expansion." msgstr "從擴建的勘查任務返回。" #: src/faction_camp.cpp -msgid "returns from working your fields... " -msgstr "從平原工作中返回..." +msgid "returns from working your fields…" +msgstr "從農地工作後返回..." #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -174283,7 +176027,7 @@ msgid "" "Recruiting additional followers is very dangerous and expensive. The outcome is heavily dependent on the skill of the companion you send and the appeal of your base.\n" "\n" "Skill used: speech\n" -"Difficulty: 2 \n" +"Difficulty: 2\n" "Base Score: +%3d%%\n" "> Expansion Bonus: +%3d%%\n" "> Faction Bonus: +%3d%%\n" @@ -174308,8 +176052,8 @@ msgstr "" "總計: 技能 +%3d%%\n" "\n" "風險:高\n" -"時間:4天\n" -"職缺:%d/ 1\n" +"時間:4 天\n" +"職缺:%d / 1\n" #: src/faction_camp.cpp msgid "Harvestable: " @@ -174356,11 +176100,11 @@ msgid "Estimated Chop Time: 5 Days\n" msgstr "預計拆解耗時: 5 Days\n" #: src/faction_camp.cpp -msgid "You do not have a camp food zone. Aborting..." +msgid "You do not have a camp food zone. Aborting…" msgstr "你沒有 [營寨:儲糧] 區。中止..." #: src/faction_camp.cpp -msgid "No items are located at the drop point..." +msgid "No items are located at the drop point…" msgstr "該區域內沒有物品..." #: src/faction_camp.cpp @@ -174370,7 +176114,7 @@ msgstr "你分配了%d千卡的儲糧給你的同伴們。" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "While %s, a silent specter approaches %s..." +msgid "While %s, a silent specter approaches %s…" msgstr "正當%s,一個無聲的幽靈接近%s..." #: src/faction_camp.cpp @@ -174402,8 +176146,8 @@ msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "The bull moose charged %s from the tree line..." -msgstr "" +msgid "The bull moose charged %s from the tree line…" +msgstr "駝鹿從樹林間衝出朝向%s進攻..." #: src/faction_camp.cpp #, c-format @@ -174421,12 +176165,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Terrified, %s spun around and delivered a massive kick to the creature's " -"torso..." +"torso…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp #, c-format -msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed..." +msgid "Collapsing into a pile of gore, %s walked away unscathed…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -174437,7 +176181,7 @@ msgstr "(聽起來像胡說八道,你想知道到底發生了什麼。)" #, c-format msgid "" "%s turned to find the hideous black eyes of a giant wasp staring back from " -"only a few feet away..." +"only a few feet away…" msgstr "" #: src/faction_camp.cpp @@ -174450,8 +176194,8 @@ msgid "Pieces of %s were found strewn across a few bushes." msgstr "" #: src/faction_camp.cpp -msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own...)" -msgstr "(你想知道你的同伴是否適合被指派的工作......)" +msgid "(You wonder if your companions are fit to work on their own…)" +msgstr "(你想知道你的同伴是否適合被指派的工作...)" #: src/fungal_effects.cpp src/iuse.cpp #, c-format @@ -174484,8 +176228,8 @@ msgid "Loading core data" msgstr "正在讀取核心數據" #: src/game.cpp -msgid "Please wait while the world data loads..." -msgstr "正在讀取世界資料, 請稍候…" +msgid "Please wait while the world data loads…" +msgstr "正在讀取世界資料,請稍候…" #: src/game.cpp src/start_location.cpp msgid "Please wait as we build your world" @@ -174521,8 +176265,8 @@ msgstr "死亡後刪除世界" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "World retained. Characters remaining:%s" -msgstr "世界保留。殘存角色: %s" +msgid "World retained. Characters remaining:%s" +msgstr "世界保留。殘存角色:%s" #: src/game.cpp #, c-format @@ -174530,8 +176274,8 @@ msgid "The %s is dangerously close!" msgstr "%s很靠近,很危險!" #: src/game.cpp -msgid "Wait till you wake up..." -msgstr "等你睡醒…" +msgid "Wait till you wake up…" +msgstr "等你醒來..." #: src/game.cpp #, c-format @@ -174706,8 +176450,8 @@ msgid "You are not wielding a ranged weapon." msgstr "你的手上沒有遠程武器。" #: src/game.cpp -msgid "Watch the last moments of your life...?" -msgstr "看你死後的情形…?" +msgid "Watch the last moments of your life…?" +msgstr "看你生命的最後一刻...?" #: src/game.cpp msgid "Loading files" @@ -174756,15 +176500,15 @@ msgid "Failed to save game data" msgstr "無法儲存遊戲數據" #: src/game.cpp -msgid " You are forgotten among the billions lost in the cataclysm..." -msgstr " 在大災難中失去的數十億人中,你只是被遺忘的一員..." +msgid " You are forgotten among the billions lost in the cataclysm…" +msgstr " 在大災難中失去的數十億人,你只是其中被遺忘的一員..." #: src/game.cpp msgid "" " Locked in an endless battle, the Old Guard was forced to consolidate " "their resources in a handful of fortified bases along the coast. Without " -"the men or material to rebuild, the soldiers that remained lost all hope..." -msgstr "" +"the men or material to rebuild, the soldiers that remained lost all hope…" +msgstr " 受困於一場無止盡的戰鬥之中,舊日守衛被迫將其資源整合到沿海少數堅固的基地中。缺乏人力與物資來重建,留下來的士兵已失去了所有希望…" #: src/game.cpp msgid "" @@ -174774,16 +176518,20 @@ msgid "" "success. Forced to eventually consolidate to large bases, the Old Guard " "left these facilities in the hands of the few survivors that remained. As " "the years past, little materialized from the hopes of rebuilding " -"civilization..." +"civilization…" msgstr "" +" " +"大災變之後,每個倖存者的堅韌給曾經光榮的聯盟已敗落的殘體留下了深刻的印象。經由小規模的成功刺激帶動了許多重建安全設施的行動也取得了有限的勝利。舊日守衛最終被迫固守在大型基地中,而將這些重建安全的設施留給剩下的少數倖存者。如同過往的時光,重建文明的希望幾乎沒有實現的可能。" #: src/game.cpp msgid "" " Life in the refugee shelter deteriorated as food shortages and disease " "destroyed any hope of maintaining a civilized enclave. The merchants and " "craftsmen dispersed to found new colonies but most became victims of " -"marauding bandits. Those who survived never found a place to call home..." +"marauding bandits. Those who survived never found a place to call home…" msgstr "" +" " +"由於糧食短缺和疾病破壞了維持文明飛地的希望,難民營的生活不斷惡化。商人和工匠們分散到新的殖民地,但大多數人成為流寇土匪的受害者。那些倖存下來的人永遠找不到能稱為家園的地方…" #: src/game.cpp msgid "" @@ -174791,8 +176539,10 @@ msgid "" "once profitable trade routes were plundered by bandits and thugs. In " "squalor and filth the first generations born after the cataclysm are told " "stories of the old days when food was abundant and the children were allowed" -" to play in the sun..." +" to play in the sun…" msgstr "" +" " +"自由商會多年來一直在努力維持餵飽自己,但是他們曾經有利可圖的貿易路線已被土匪和暴徒掠奪。大災變後出生的第一代人被困在困苦汙穢的生活中,聽著人們說著過去的事情,那是個食物豐富,孩子們可以在陽光下玩耍的時代…" #: src/game.cpp msgid "" @@ -174816,8 +176566,10 @@ msgid "" " The lone bands of survivors who wandered the now alien world dwindled in" " number through the years. Unable to compete with the growing number of " "monstrosities that had adapted to live in their world, those who did survive" -" lived in dejected poverty and hopelessness..." +" lived in dejected poverty and hopelessness…" msgstr "" +" " +"徘徊在如今已充滿外星生物的世界,孤立的倖存者團體正在逐年減少。由於要與這些已經適應世界環境而逐漸增長的怪物們對抗越來越難,那些倖存下來的人只能活在沮喪的貧困與絕望之中..." #: src/game.cpp msgid "" @@ -174826,8 +176578,10 @@ msgid "" "old world. Enormous hordes made cities impossible to enter while new " "eldritch horrors appeared mysteriously near old research labs. But on the " "fringes of where civilization once ended, bands of hunter-gatherers began to" -" adopt agrarian lifestyles in fortified enclaves..." +" adopt agrarian lifestyles in fortified enclaves…" msgstr "" +" " +"在大災變開始之初蓬勃發展的拾荒者們發現,尋找和維護舊世界的設備的挑戰逐日增高。數量龐大的屍群讓人無法進入城市,而從未見過的恐怖怪物則在舊的研究實驗室附近神秘地不斷出現。但是在這樣曾經終結的文明邊緣,有許多狩獵採集者們已經開始在強化防禦的飛地中開始農業生活方式…" #: src/game.cpp msgid "" @@ -174846,8 +176600,11 @@ msgid "" "brought the warlords abundant territory and slaves but little in the way of " "stability. Within weeks, infighting led to civil war as tribes vied for " "leadership of the faction. When only one warlord finally secured control, " -"there was nothing left to fight for... just endless cities full of the dead." +"there was nothing left to fight for… just endless cities full of the dead." msgstr "" +" " +"在藥物和怒火的刺激下,地獄掠奪者們用牙齒和指甲搏鬥,顛覆了舊日守衛的最後要塞。代價高昂的勝利給軍閥帶來了充裕的領土和奴隸,但是卻很少帶來穩定。幾週之內,由於各派系為了爭奪該陣營的領導權,內鬥導致了內戰。當只有一個軍閥最終獲得掌管權力時,就沒有什麼可爭奪的..." +" 只剩無數滿是死人的城市。" #: src/game.cpp #, c-format @@ -175023,13 +176780,6 @@ msgid "" "increased by %s." msgstr "" -#: src/game.cpp -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %i percent chance of SEVERE damage to all body parts! Continue " -"anyway?" -msgstr "" - #: src/game.cpp msgid "Successfully removed Personality override." msgstr "" @@ -175172,8 +176922,8 @@ msgid "Never mind" msgstr "沒事" #: src/game.cpp src/npctalk.cpp -msgid "You may be attacked! Proceed?" -msgstr "你可能會被攻擊! 確定?" +msgid "You may be attacked! Proceed?" +msgstr "你可能會被攻擊!確定?" #: src/game.cpp msgid "Examine where?" @@ -175359,12 +177109,12 @@ msgid "There's something there, but you can't see what it is." msgstr "有什麼東西在這裡, 但你看不到它。" #: src/game.cpp -msgid "More items here..." +msgid "More items here…" msgstr "這裡有更多的物品…" #: src/game.cpp #, c-format -msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." +msgctxt "%s is the name of the item. %d is the quantity of that item." msgid "%s [%d]" msgstr "%s [%d]" @@ -175683,8 +177433,8 @@ msgstr "你沒有必要的工具來拆解物品。" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" -msgstr "你看見 %s 在附近! 仍要屠宰?" +msgid "You see %s nearby! Start butchering anyway?" +msgstr "你看見 %s 在附近!仍要屠宰?" #: src/game.cpp msgid "Choose corpse to butcher / item to disassemble" @@ -175720,8 +177470,8 @@ msgstr "你沒有心情, 而且光想像如何作業, 就讓你還沒開始就 #: src/game.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/iuse.cpp src/veh_interact.cpp #: src/veh_interact.cpp #, c-format -msgid "%s helps with this task..." -msgstr "%s 協助這項工作..." +msgid "%s helps with this task…" +msgstr "%s 幫忙這項工作..." #: src/game.cpp #, c-format @@ -175805,13 +177555,6 @@ msgstr "你沒東西可卸下。" msgid "You're not wielding anything." msgstr "你沒有手持任何東西。" -#. ~ %1$s: weapon name, %2$s: holster name -#: src/game.cpp src/player.cpp -#, c-format -msgctxt "holster" -msgid "Draw %1$s from %2$s?" -msgstr "拔出 %1$s 從 %2$s?" - #: src/game.cpp #, c-format msgid "There's an angry red dot on your body, %s to brush it off." @@ -175834,9 +177577,9 @@ msgstr ", %s 把怪物加入白名單" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Spotted %1$s--safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " +"Spotted %1$s--safe mode is on! (%2$s to turn it off, %3$s to ignore " "monster%4$s)" -msgstr "發現 %1$s: 安全模式已被觸發! (%2$s 關閉安全模式, %3$s 忽略這個怪物%4$s)" +msgstr "發現 %1$s -- 安全模式開啟!(%2$s:關閉安全模式, %3$s:忽略怪物%4$s)" #: src/game.cpp #, c-format @@ -175875,10 +177618,6 @@ msgstr "確定踏入 %s?" msgid "Your %s refuses to move over that ledge!" msgstr "" -#: src/game.cpp src/player.cpp src/player.cpp -msgid "You let go of the grabbed object." -msgstr "" - #: src/game.cpp msgid "Can't find grabbed object." msgstr "找不到抓著的物件。" @@ -176033,11 +177772,15 @@ msgid "" "There are vehicle controls here but you cannot reach them whilst mounted." msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "You are repelled by the barrier!" +msgstr "" + #: src/game.cpp msgid "" -"You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " +"You try to quantum tunnel through the barrier but are reflected! Try again " "with more energy!" -msgstr "你想用量子穿隧穿過障礙物, 但因為能量不足失敗。" +msgstr "你想用量子穿隧穿過障礙物卻被反射彈回!蓄積更多能量再嘗試看看。" #: src/game.cpp msgid "It's too dangerous to tunnel that far!" @@ -176120,8 +177863,8 @@ msgstr "攀爬 %s" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "You try to use the stairs. Suddenly you are blocked by a %s!" -msgstr "你試圖使用樓梯。突然 %s 擋住你的去路!" +msgid "You try to use the stairs. Suddenly you are blocked by a %s!" +msgstr "你試圖使用樓梯。突然 %s 擋住你的去路!" #: src/game.cpp #, c-format @@ -176217,8 +177960,8 @@ msgid "Halfway down, the way down becomes blocked off." msgstr "才下去了一半, 結果路都堵住了。" #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" -msgstr "這是一個陡坡, 使用蛛網垂降嗎?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Web-descend?" +msgstr "這是一個陡坡,使用蛛網垂降嗎?" #: src/game.cpp msgid "" @@ -176235,8 +177978,8 @@ msgid "There is a sheer drop halfway down. Use your vines to descend?" msgstr "這是一個陡坡, 要使用你的藤蔓降下去嗎?" #: src/game.cpp -msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up..." -msgstr "要截斷一條藤蔓嗎? 這會讓你受傷, 但這樣你就能用它爬回去了…" +msgid "Detach a vine? It'll hurt, but you'll be able to climb back up…" +msgstr "要截斷一條藤蔓嗎?這會讓你受傷,但這樣你就能用它爬回去了…" #: src/game.cpp msgid "You descend on your vines, though leaving a part of you behind stings." @@ -176252,12 +177995,12 @@ msgid "" msgstr "你輕鬆著陸, 並且留了一部份的藤蔓來備用。" #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" -msgstr "這是一個陡坡, 要使用抓鉤垂降嗎?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your grappling hook down?" +msgstr "這是一個陡坡,要使用抓鉤垂降嗎?" #: src/game.cpp -msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" -msgstr "這是一個陡坡, 要使用繩索垂降嗎?" +msgid "There is a sheer drop halfway down. Climb your rope down?" +msgstr "這是一個陡坡,要使用繩索垂降嗎?" #: src/game.cpp msgid "There is a sheer drop halfway down. Jump?" @@ -176318,8 +178061,8 @@ msgstr "%s 把你推回去!" #: src/game.cpp #, c-format -msgid "The %s tried to push you back but failed! It attacks you!" -msgstr "%s 試圖把你推回去但失敗了! 它開始攻擊你!" +msgid "The %s tried to push you back but failed! It attacks you!" +msgstr "%s 試圖把你推回去但失敗了!它開始攻擊你!" #: src/game.cpp #, c-format @@ -176347,26 +178090,26 @@ msgstr "%s 暫時沒有存檔。" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Whoa! Your terminal is tiny! This game requires a minimum terminal size of " -"%dx%d to work properly. %dx%d just won't do. Maybe a smaller font would " +"Whoa! Your terminal is tiny! This game requires a minimum terminal size of" +" %dx%d to work properly. %dx%d just won't do. Maybe a smaller font would " "help?" -msgstr "兄弟! 這個遊戲需要至少 %dx%d 的畫面大小才可以玩喔, 目前 %dx%d 這樣是不行的, 也許換成較小的字型?" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Oh! Hey, look at that. Your terminal is just a little too narrow. This game " -"requires a minimum terminal size of %dx%d to function. It just won't work " -"with only %dx%d. Can you stretch it out sideways a bit?" -msgstr "喔! 嘿, 你看看。你的視窗太窄了。這個遊戲需要 %dx%d 大的視窗才能正常運作。你現在 %dx%d 是不行玩。把視窗調寬一點吧。" +"Oh! Hey, look at that. Your terminal is just a little too narrow. This " +"game requires a minimum terminal size of %dx%d to function. It just won't " +"work with only %dx%d. Can you stretch it out sideways a bit?" +msgstr "" #: src/game.cpp #, c-format msgid "" -"Woah, woah, we're just a little short on space here. The game requires a " -"minimum terminal size of %dx%d to run. %dx%d isn't quite enough! Can you " +"Woah, woah, we're just a little short on space here. The game requires a " +"minimum terminal size of %dx%d to run. %dx%d isn't quite enough! Can you " "make the terminal just a smidgen taller?" -msgstr "喔喔, 我沒空間了。這個遊戲至少要 %dx%d 大小的視窗才能玩。目前的 %dx%d 是不夠的! 把視窗調長一點吧。" +msgstr "" #: src/game.cpp msgid "" @@ -176449,7 +178192,7 @@ msgid "You feel thirsty." msgstr "你覺得口渴。" #: src/game.cpp -msgid "You feel an evil presence..." +msgid "You feel an evil presence…" msgstr "你感覺有邪惡的存在…" #: src/game.cpp @@ -176465,7 +178208,7 @@ msgid "You feel your genetic makeup degrading." msgstr "你覺得你的基因正在退化。" #: src/game.cpp -msgid "You feel an otherworldly attention upon you..." +msgid "You feel an otherworldly attention upon you…" msgstr "你感覺有異世界在注意你…" #: src/game.cpp @@ -176510,8 +178253,8 @@ msgstr "感知 %s%d! " #: src/game.cpp #, c-format -msgid "Speed %s%d! " -msgstr "速度 %s%d! " +msgid "Speed %s%d!" +msgstr "速度 %s%d! " #: src/game_inventory.cpp msgid "You don't have the necessary item at hand." @@ -176640,6 +178383,16 @@ msgstr "沒有期限" msgid "SHELF LIFE" msgstr "保存期限" +#. ~ Eat menu Volume: +#: src/game_inventory.cpp +#, c-format +msgid "%.2f%s" +msgstr "%.2f%s" + +#: src/game_inventory.cpp +msgid "VOLUME" +msgstr "體積" + #: src/game_inventory.cpp msgid "FRESHNESS" msgstr "新鮮程度" @@ -176771,6 +178524,10 @@ msgid "Needs at least %d charge" msgid_plural "Needs at least %d charges" msgstr[0] "需要至少 %d 電量" +#: src/game_inventory.cpp src/teleport.cpp +msgid "…" +msgstr "…" + #: src/game_inventory.cpp msgid "Use item" msgstr "使用物品" @@ -176954,9 +178711,9 @@ msgstr "你沒有可以比較的物品。" #: src/game_inventory.cpp msgid "" -"Enter new letter. Press SPACE to clear a manually assigned letter, ESCAPE to" -" cancel." -msgstr "輸入新代碼。按空白鍵清除手動指派的代碼,按ESC鍵取消。" +"Enter new letter. Press SPACE to clear a manually assigned letter, ESCAPE " +"to cancel." +msgstr "輸入新代碼。按 空白鍵 清除手動指派的代碼,按 ESC 鍵取消。" #: src/game_inventory.cpp msgid "" @@ -177117,6 +178874,14 @@ msgstr "" msgid "CBM is filthy. Wash it first." msgstr "" +#: src/game_inventory.cpp +msgid "You should put this CBM in an autoclave pouch to keep it sterile." +msgstr "你應該將此生化插件放入高壓滅菌袋中以保持無菌。" + +#: src/game_inventory.cpp +msgid "You need at least 2L of water." +msgstr "你需要至少 2 公升的水。" + #: src/game_inventory.cpp msgid "Sterilization" msgstr "" @@ -177229,7 +178994,7 @@ msgstr "%s 撞上了 %s。" #: src/handle_action.cpp #, c-format -msgid "Press %s to accept your fate..." +msgid "Press %s to accept your fate…" msgstr "按 %s 來接受你的命運…" #: src/handle_action.cpp @@ -177242,15 +179007,15 @@ msgstr "與障礙物碰撞的聲音。" #. ~ Sound of moving a remote controlled car #: src/handle_action.cpp -msgid "zzz..." -msgstr "zzz…" +msgid "zzz…" +msgstr "滋滋滋..." #: src/handle_action.cpp -msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" -msgstr "你不能從這裡駕駛車輛。你需要控制器!" +msgid "You can't drive the vehicle from here. You need controls!" +msgstr "你不能從這裡駕駛車輛。你需要控制器!" #: src/handle_action.cpp -msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." +msgid "Can't drive this vehicle remotely. It has no working controls." msgstr "無法遙控該車輛。它沒有控制器。" #: src/handle_action.cpp @@ -177359,12 +179124,12 @@ msgid "There's nothing there to smash!" msgstr "那裡沒有什麼可讓你砸爛!" #: src/handle_action.cpp -msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" +msgid "You already have an alarm set. What do you want to do?" msgstr "你有一套鬧鐘。你想做什麼?" #: src/handle_action.cpp -msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" -msgstr "你有鬧鐘。想做什麼?" +msgid "You have an alarm clock. What do you want to do?" +msgstr "你有個鬧鐘。想做什麼?" #: src/handle_action.cpp msgid "Keep the alarm and wait a while" @@ -177486,13 +179251,13 @@ msgstr "你也許應該在你睡覺前把這個關閉。" #: src/handle_action.cpp msgid "" -"You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set an" -" alarm anyway?" -msgstr "你已經準備好要冬眠了。鬧鐘只會引起周邊注意而叫不醒你。仍要設定鬧鐘?" +"You're engorged to hibernate. The alarm would only attract attention. Set " +"an alarm anyway?" +msgstr "你已經準備好要冬眠了。鬧鐘只會引起周邊注意而叫不醒你。仍要設定鬧鐘?" #: src/handle_action.cpp -msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" -msgstr "你有個鬧鐘, 要設定鬧鈴嗎?" +msgid "You have an alarm clock. Set an alarm?" +msgstr "你有個鬧鐘,要設定鬧鈴嗎?" #: src/handle_action.cpp msgid "No, don't set an alarm." @@ -177523,7 +179288,7 @@ msgstr "整理我的物資" #: src/handle_action.cpp msgid "" "Sorts out the loot from Loot: Unsorted zone to nearby appropriate Loot " -"zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " +"zones. Uses empty space in your inventory or utilizes a cart, if you are " "holding one." msgstr "把 [物資:未整理] 區域內的物資整理到附近的合適的分類區域。使用物品欄的空餘空間或拖行中的購物車來進行搬運。" @@ -177532,7 +179297,7 @@ msgid "Till farm plots" msgstr "耕地" #: src/handle_action.cpp -msgid "Till farm plots... you need a tool to dig with" +msgid "Till farm plots… you need a tool to dig with" msgstr "耕地...你需要挖掘用的工具。" #: src/handle_action.cpp @@ -177540,7 +179305,7 @@ msgid "Tills nearby Farm: Plot zones." msgstr "耕耘附近農場:田地區域。" #: src/handle_action.cpp -msgid "Plant seeds... it is too cold for planting" +msgid "Plant seeds… it is too cold for planting" msgstr "播種… 天氣太冷了" #: src/handle_action.cpp @@ -177548,21 +179313,21 @@ msgid "Plant seeds" msgstr "播種" #: src/handle_action.cpp -msgid "Plant seeds... you don't have any" +msgid "Plant seeds… you don't have any" msgstr "播種… 你沒有種子" #: src/handle_action.cpp msgid "" -"Plant seeds into nearby Farm: Plot zones. Farm plot has to be set to " +"Plant seeds into nearby Farm: Plot zones. Farm plot has to be set to " "specific plant seed and you must have seeds in your inventory." -msgstr "" +msgstr "將種子播種到附近的 [農田:田地] 區域。農地必須設定為特定的植物種子,並且你的物品欄內必須要有種子。" #: src/handle_action.cpp msgid "Fertilize plots" msgstr "施肥農地" #: src/handle_action.cpp -msgid "Fertilize plots... you don't have any fertilizer" +msgid "Fertilize plots… you don't have any fertilizer" msgstr "施肥農地,,,你沒有任何肥料" #: src/handle_action.cpp @@ -177854,6 +179619,10 @@ msgstr "新的預設熱鍵是 ^。" msgid "You can't operate a vehicle while you're in your shell." msgstr "你在殼中的時候不能控制車輛。" +#: src/handle_action.cpp +msgid "You refuse to take control of this vehicle." +msgstr "" + #: src/handle_action.cpp msgid "Auto travel mode OFF!" msgstr "自動旅行模式關閉!" @@ -177867,8 +179636,8 @@ msgid "Safe mode OFF!" msgstr "安全模式關閉!" #: src/handle_action.cpp -msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" -msgstr "安全模式關閉! (自動安全模式仍然啟用! )" +msgid "Safe mode OFF! (Auto safe mode still enabled!)" +msgstr "安全模式關閉!(自動安全模式仍然啟用!)" #: src/handle_action.cpp msgid "Auto safe mode OFF!" @@ -178092,7 +179861,7 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "" -"Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" +"Welcome to the C.C.B.o.t.T. ATM. What would you like to do?\n" "Your current balance is: %s" msgstr "" "歡迎來到 C.C.B.o.t.T. 自動櫃員機。請問您想做什麼?\n" @@ -178145,8 +179914,9 @@ msgid "Your account now holds %s." msgstr "你的帳戶餘額是 %s。" #: src/iexamine.cpp -msgid "This will automatically deduct $1.00 from your bank account. Continue?" -msgstr "這將自動從您的銀行帳戶中扣除 $1.00。要繼續嗎?" +msgid "" +"This will automatically deduct $1.00 from your bank account. Continue?" +msgstr "這將自動從您的銀行帳戶中扣除 $1.00。要繼續嗎?" #: src/iexamine.cpp msgid "You can only deposit money from charged cash cards!" @@ -178154,9 +179924,9 @@ msgstr "你只能在已儲值的現金卡中存款!" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " -msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " -msgstr[0] "存入多少? 最高: %d 分。(0 為取消)" +msgid "Deposit how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " +msgid_plural "Deposit how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " +msgstr[0] "存入多少?最高: %d 美分。(0 為取消)" #: src/iexamine.cpp msgid "You do not have a cash card to withdraw money!" @@ -178164,9 +179934,9 @@ msgstr "你沒有現金卡可以提款!" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " -msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " -msgstr[0] "提領多少? 最高: %d 分。(0 為取消)" +msgid "Withdraw how much? Max: %d cent. (0 to cancel) " +msgid_plural "Withdraw how much? Max: %d cents. (0 to cancel) " +msgstr[0] "提領多少?最高: %d 美分。(0 為取消)" #: src/iexamine.cpp msgid "The vending machine is empty!" @@ -178260,7 +180030,7 @@ msgid "No one responds." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "If only you had a shovel..." +msgid "If only you had a shovel…" msgstr "你得要有把鏟子才行…" #: src/iexamine.cpp @@ -178361,16 +180131,16 @@ msgid "Insert $10?" msgstr "投入 $10?" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three cherries... you get your money back!" -msgstr "3 顆櫻桃連線… 你贏回了你的錢!" +msgid "Three cherries… you get your money back!" +msgstr "三顆櫻桃連線… 你贏回了你的錢!" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three bells... you win $50!" -msgstr "3 個鈴鐺連線… 你贏得 $50!" +msgid "Three bells… you win $50!" +msgstr "三個鈴鐺連線… 你贏得 $50!" #: src/iexamine.cpp -msgid "Three stars... you win $200!" -msgstr "3 個星星連線… 你贏得 $200!" +msgid "Three stars… you win $200!" +msgstr "三個星星連線… 你贏得 $200!" #: src/iexamine.cpp msgid "JACKPOT! You win $3000!" @@ -178385,8 +180155,8 @@ msgid "Play again?" msgstr "再玩一次?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You mess with the dial for a little bit... and it opens!" -msgstr "你撥弄了幾下夾萬的轉盤… 它開啟了!" +msgid "You mess with the dial for a little bit… and it opens!" +msgstr "你撥弄了幾下轉盤… 它開啟了!" #: src/iexamine.cpp msgid "You mess with the dial for a little bit." @@ -178425,13 +180195,13 @@ msgid "The gun safe stumps your efforts to pick it." msgstr "你嘗試打開槍櫃的鎖, 但失敗了。" #: src/iexamine.cpp -msgid "If only you had something to pry with..." -msgstr "你得有工具才能撬開..." +msgid "If only you had something to pry with…" +msgstr "你得要有工具才能撬開..." #. ~ %1$s: terrain/furniture name, %2$s: prying tool name #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s..." +msgid "You attempt to pry open the %1$s using your %2$s…" msgstr "你試圖將 %1$s 以你的 %2$s 撬開..." #: src/iexamine.cpp @@ -178448,11 +180218,11 @@ msgstr "" "這些洞看起來像人形, 但是四肢部分卻是拉長扭曲的。" #: src/iexamine.cpp -msgid "The pedestal sinks into the ground..." +msgid "The pedestal sinks into the ground…" msgstr "台座沈入地底了…" #: src/iexamine.cpp -msgid "an ominous grinding noise..." +msgid "an ominous grinding noise…" msgstr "刺耳的磨擦聲..." #: src/iexamine.cpp @@ -178499,11 +180269,11 @@ msgid "You hear the rumble of rock shifting." msgstr "你聽到隆隆的石頭移動聲。" #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower is dead. You can't get it." +msgid "This flower is dead. You can't get it." msgstr "這花已死。你無法取得。" #: src/iexamine.cpp -msgid "This plant is dead. You can't get it." +msgid "This plant is dead. You can't get it." msgstr "這植物已死。你無法取得。" #: src/iexamine.cpp @@ -178539,7 +180309,7 @@ msgid "This flower has a heady aroma." msgstr "這花有著令人陶醉的香氣。" #: src/iexamine.cpp -msgid "You fall asleep..." +msgid "You fall asleep…" msgstr "你睡著了…" #: src/iexamine.cpp @@ -178552,8 +180322,8 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" -msgstr "" +msgid "You don't have a digging tool to dig up roots. Pick %s anyway?" +msgstr "你\\沒有挖取根部的挖掘工具。還是要撿取 %s?" #: src/iexamine.cpp msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season." @@ -178568,8 +180338,8 @@ msgid "Nothing can be harvested from this plant in current season" msgstr "在這個季節中, 這棵植物沒什麼能收割" #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions..." -msgstr "這花還活著, 儘管情況危急…" +msgid "This flower is still alive, despite the harsh conditions…" +msgstr "儘管條件惡劣,這朵花仍然活著…" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -178577,8 +180347,8 @@ msgid "You feel out of place as you explore the %s. Drink?" msgstr "當你探索 %s 感到錯亂。喝嗎?" #: src/iexamine.cpp -msgid "This flower tastes very wrong..." -msgstr "這個花嚐起來非常的不對勁…" +msgid "This flower tastes very wrong…" +msgstr "這個花嚐起來很不對勁…" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -178619,7 +180389,7 @@ msgid "You have no seeds to plant." msgstr "你沒有可以種植的種子。" #: src/iexamine.cpp -msgid "Something's lying there..." +msgid "Something's lying there…" msgstr "有東西潛伏在那…" #: src/iexamine.cpp src/mission_companion.cpp @@ -178637,7 +180407,7 @@ msgid "The seed blooms forth! We have brought true beauty to this world." msgstr "種子綻放了! 我們帶來真正美麗的東西到世上了。" #: src/iexamine.cpp -msgid "The seed blossoms rather rapidly..." +msgid "The seed blossoms rather rapidly…" msgstr "種子開花的速度相當快…" #: src/iexamine.cpp @@ -178696,8 +180466,8 @@ msgid "This kiln contains %s, which can't be made into charcoal!" msgstr "這個爐子裡裝有 %s, 它無法被製成木炭!" #: src/iexamine.cpp -msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." -msgstr "這個爐子是空的, 放入木頭或骨頭, 然後再試一次。" +msgid "This kiln is empty. Fill it with wood or bone and try again." +msgstr "這個爐子是空的, 放入木頭或骨頭,然後再試一次。" #: src/iexamine.cpp msgid "The batch in this kiln is too small to yield any charcoal." @@ -178721,7 +180491,7 @@ msgid "You fire the charcoal kiln." msgstr "你點燃了碳化爐。" #: src/iexamine.cpp -msgid "This kiln is empty..." +msgid "This kiln is empty…" msgstr "這個爐子是空的…" #: src/iexamine.cpp @@ -178763,9 +180533,9 @@ msgstr "" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"This furance is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " +"This furance is empty. Fill it with powdered coke and lime mix, and try " "again." -msgstr "" +msgstr "這個爐子是空的,放入粉末狀的焦炭和石灰混合物,然後再試一次。" #: src/iexamine.cpp msgid "" @@ -178792,8 +180562,8 @@ msgid "You turn on the furnace." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This furnace is empty..." -msgstr "" +msgid "This furnace is empty…" +msgstr "這個爐子是空的…" #: src/iexamine.cpp msgid "There's an arc furnace there." @@ -178805,8 +180575,8 @@ msgid "It has finished burning, yielding %d calcium carbide." msgstr "" #: src/iexamine.cpp -msgid "This autoclave is empty..." -msgstr "" +msgid "This autoclave is empty…" +msgstr "高壓滅菌器是空的..." #: src/iexamine.cpp msgid "" @@ -178864,7 +180634,7 @@ msgid "Start a fire" msgstr "生火" #: src/iexamine.cpp -msgid "Start a fire... you'll need a fire source." +msgid "Start a fire… you'll need a fire source." msgstr "生火...你需要火源。" #: src/iexamine.cpp @@ -178886,7 +180656,7 @@ msgstr "收起 %s" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "You attempt to start a fire with your %s..." +msgid "You attempt to start a fire with your %s…" msgstr "你嘗試用你的 %s 生火..." #: src/iexamine.cpp @@ -179064,13 +180834,13 @@ msgid "The %s is full." msgstr "%s 滿了。" #: src/iexamine.cpp -msgid "You have no tool to dig with..." +msgid "You have no tool to dig with…" msgstr "你沒有可以用來挖掘的工具…" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Dig up %s? This kills the tree!" -msgstr "挖起 %s? 這樣做會殺掉那棵樹!" +msgid "Dig up %s? This kills the tree!" +msgstr "挖起 %s?這樣做會殺掉那棵樹!" #: src/iexamine.cpp msgid "Which container?" @@ -179091,7 +180861,7 @@ msgid "You need a %s to tap this maple tree." msgstr "你需要一個 %s 才能對此楓樹進行抽液。" #: src/iexamine.cpp -msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." +msgid "No container added. The sap will just spill on the ground." msgstr "沒有添加容器。樹汁將灑落地面。" #: src/iexamine.cpp @@ -179225,13 +180995,13 @@ msgstr "取消建設?" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." +msgid "That %s looks too dangerous to mess with. Best leave it alone." msgstr "%s 看起來實在太危險了。最好不要碰它。" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "There is a %s there. Take down?" -msgstr "那裡有一個 %s, 要把它拆下來?" +msgid "There is a %s there. Take down?" +msgstr "那裡有一個 %s, 要把它拆下來?" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -179339,12 +181109,12 @@ msgid "You're illiterate, and can't read the screen." msgstr "你是文盲, 看不懂螢幕上寫什麼。" #: src/iexamine.cpp -msgid "Failure! No gas pumps found!" -msgstr "失敗! 附近沒有加油槍!" +msgid "Failure! No gas pumps found!" +msgstr "失敗!附近沒有加油槍!" #: src/iexamine.cpp -msgid "Failure! No gas tank found!" -msgstr "失敗! 沒有油箱!" +msgid "Failure! No gas tank found!" +msgstr "失敗!沒有油箱!" #: src/iexamine.cpp msgid "This station is out of fuel. We apologize for the inconvenience." @@ -179400,8 +181170,8 @@ msgstr "沒有足夠餘額, 請您儲值現金卡。" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "How many liters of gasoline to buy? Max: %d L. (0 to cancel) " -msgstr "要購買多少公升的汽油? 最多: %d 公升。(0 為取消)" +msgid "How many liters of gasoline to buy? Max: %d L. (0 to cancel)" +msgstr "要購買多少公升的汽油?最多: %d 公升。(0 為取消)" #: src/iexamine.cpp msgid "Glug Glug Glug" @@ -179467,27 +181237,27 @@ msgstr "你無法下去那裏。" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Looks like %d story. Jump down?" -msgid_plural "Looks like %d stories. Jump down?" -msgstr[0] "看起來有 %d 層高。要跳下去嗎?" +msgid "Looks like %d story. Jump down?" +msgid_plural "Looks like %d stories. Jump down?" +msgstr[0] "看起來有 %d 層高。要跳下去嗎?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You probably won't be able to get up and jumping down may hurt. Jump?" -msgstr "你跳下去有可能受傷, 而且也許沒辦法上來。要跳下去嗎?" +msgid "You probably won't be able to get up and jumping down may hurt. Jump?" +msgstr "你跳下去有可能受傷,而且也許沒辦法上來。要跳下去嗎?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You probably won't be able to get back up. Climb down?" -msgstr "你也許沒辦法上來。要爬下去嗎?" +msgid "You probably won't be able to get back up. Climb down?" +msgstr "你也許沒辦法上來。要爬下去嗎?" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"You should be able to climb back up easily if you climb down there. Climb " +"You should be able to climb back up easily if you climb down there. Climb " "down?" -msgstr "在這裡下去的話, 你可以輕易爬上來。要爬下去嗎?" +msgstr "從這裡爬下去的話,你可以輕易爬上來。要爬下去嗎?" #: src/iexamine.cpp -msgid "You may have problems climbing back up. Climb down?" -msgstr "你要爬上來也許不容易。要爬下去嗎?" +msgid "You may have problems climbing back up. Climb down?" +msgstr "你要爬上來也許不容易。要爬下去嗎?" #: src/iexamine.cpp msgid "You decided to step back from the ledge." @@ -179518,9 +181288,9 @@ msgstr "病人已死。請移除屍體以繼續。退出。" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"ERROR Bionic Level Assessement : FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't " -"opperate. Please move patient to appropriate facility. Exiting." -msgstr "" +"ERROR Bionic Level Assessement: FULL CYBORG. Autodoc Mk. XI can't opperate." +" Please move patient to appropriate facility. Exiting." +msgstr "錯誤 - 生化等級評估:完全生化人。自動醫生 Mk. XI 無法運作。請將病患移到適當的設施。正在退出。" #: src/iexamine.cpp msgid "Autodoc Mk. XI. Status: Online. Please choose operation." @@ -179790,8 +181560,7 @@ msgid "Inspect mill" msgstr "檢查磨子" #: src/iexamine.cpp -msgid "" -"Remove brake and start milling... insert some products for milling first" +msgid "Remove brake and start milling… insert some products for milling first" msgstr "移除制動器並開始磨粉... 先放入一些要磨粉的製品吧" #: src/iexamine.cpp @@ -179803,12 +181572,12 @@ msgid "Remove brake and start milling, milling will take about 6 hours." msgstr "移除制動器並開始磨粉。作業時間大約 6 小時。" #: src/iexamine.cpp -msgid "Insert products for milling... mill is full" +msgid "Insert products for milling… mill is full" msgstr "放入要磨粉的製品... 磨子已經滿了" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Insert products for milling... remaining capacity is %s %s" +msgid "Insert products for milling… remaining capacity is %s %s" msgstr "放入要磨粉的製品... 剩餘容量為 %s %s" #: src/iexamine.cpp @@ -179855,7 +181624,7 @@ msgid "You inspect its contents and find: " msgstr "你檢查了它的內容物並且發現: " #: src/iexamine.cpp -msgid "... that it is empty." +msgid "…that it is empty." msgstr "… 它是空的。" #: src/iexamine.cpp @@ -179884,12 +181653,12 @@ msgid "Inspect smoking rack" msgstr "檢查煙燻架" #: src/iexamine.cpp -msgid "Light up and smoke food... insert some food for smoking first" +msgid "Light up and smoke food… insert some food for smoking first" msgstr "點燃並煙燻食物… 先放入一些要煙燻的食物" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Light up and smoke food... need extra %d charges of charcoal" +msgid "Light up and smoke food… need extra %d charges of charcoal" msgstr "點燃並煙燻食物… 需要額外 %d 木炭" #: src/iexamine.cpp @@ -179898,17 +181667,17 @@ msgstr "點燃並煙燻食物" #: src/iexamine.cpp msgid "" -"Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " +"Light up the smoking rack and start smoking. Smoking will take about 6 " "hours." msgstr "點燃煙燻架並開始煙燻。煙燻要花上大約 6 小時。" #: src/iexamine.cpp -msgid "Insert food for smoking... smoking rack is full" +msgid "Insert food for smoking… smoking rack is full" msgstr "放入要煙燻的食物… 煙燻架已經滿了" #: src/iexamine.cpp #, c-format -msgid "Insert food for smoking... remaining capacity is %s %s" +msgid "Insert food for smoking… remaining capacity is %s %s" msgstr "放入要煙燻的食物… 剩餘容量為 %s %s" #: src/iexamine.cpp @@ -179930,7 +181699,7 @@ msgid "Remove food from smoking rack" msgstr "從煙燻架裡取出食物" #: src/iexamine.cpp -msgid "Reload with charcoal... you don't have any" +msgid "Reload with charcoal… you don't have any" msgstr "裝填木炭… 你沒有木炭" #: src/iexamine.cpp @@ -179940,7 +181709,7 @@ msgstr "裝填木炭" #: src/iexamine.cpp #, c-format msgid "" -"You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " +"You need %d charges of charcoal for %s %s of food. Minimal amount of " "charcoal is %d charges." msgstr "你需要 %d 木炭用於每 %s %s 的食物。最少要有 %d 木炭。" @@ -179999,8 +181768,8 @@ msgid "You stop the smoking process." msgstr "你停止了煙燻程序。" #: src/iexamine.cpp -msgid "You open the unlocked safe. " -msgstr "你打開了沒上鎖的保險箱。" +msgid "You open the unlocked safe." +msgstr "你打開沒上鎖的保險箱。" #: src/iexamine.cpp #, c-format @@ -182619,8 +184388,8 @@ msgid "You're already smoking a %s!" msgstr "你已經在抽 %s 了!" #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure you want to drink... this?" -msgstr "你確定要喝… 這個東西嗎?" +msgid "Are you sure you want to drink… this?" +msgstr "你確定要喝… 這個東西嗎?" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -182649,8 +184418,8 @@ msgid "You light a %s." msgstr "你點燃了 %s。" #: src/iuse.cpp -msgid "Ugh, too much smoke... you feel nasty." -msgstr "痾, 抽太多煙了… 你覺得想吐。" +msgid "Ugh, too much smoke… you feel nasty." +msgstr "痾,抽太多菸了… 你覺得想吐。" #: src/iuse.cpp msgid "You take a puff from your electronic cigarette." @@ -182665,8 +184434,8 @@ msgid "You don't have any nicotine liquid!" msgstr "你沒有菸鹼液!" #: src/iuse.cpp -msgid "Ugh, too much nicotine... you feel nasty." -msgstr "痾, 抽太多尼古丁了… 你覺得想吐。" +msgid "Ugh, too much nicotine… you feel nasty." +msgstr "痾,抽太多尼古丁了… 你覺得想吐。" #: src/iuse.cpp msgid "You take some antibiotics." @@ -182771,8 +184540,8 @@ msgstr "你停止顫抖了。" #: src/iuse.cpp msgid "" "You start scarfing down the delicious cake. It tastes a little funny " -"though..." -msgstr "" +"though…" +msgstr "你吞下這美味的蛋糕。這味道嚐起來有點好笑…" #: src/iuse.cpp msgid "You snort a bump of coke." @@ -182803,8 +184572,8 @@ msgid "You no longer need to fear the flu, at least for some time." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous..." -msgstr "你確定要吃這個東西嗎? 它看起來有毒…" +msgid "Are you sure you want to eat this? It looks poisonous…" +msgstr "你確定要吃這個東西嗎?它看起來有毒…" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -182824,7 +184593,7 @@ msgid "You suddenly feel hollow inside." msgstr "你突然覺得很空虛。" #: src/iuse.cpp -msgid "You feel very sleepy..." +msgid "You feel very sleepy…" msgstr "你覺得很想睡…" #: src/iuse.cpp @@ -182917,8 +184686,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "As you eat the %s, you have a near-religious experience, feeling at one with" -" your surroundings..." -msgstr "當你吃下 %s, 你感覺飄飄欲仙。" +" your surroundings…" +msgstr "當你吃下 %s,你感覺飄飄欲仙,物我合一..." #: src/iuse.cpp msgid "It tastes extremely strange!" @@ -182943,8 +184712,8 @@ msgstr "你才吃了一口就立刻嘔吐了。" #: src/iuse.cpp msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into an excruciating burn" -" as you convulse, vomiting, and black out..." -msgstr "你感覺到一個熟悉的溫度, 但突然就激增成了難以忍受的灼燒感, 你接著抽筋、嘔吐、昏迷…" +" as you convulse, vomiting, and black out…" +msgstr "你感覺到一個熟悉的溫度,但突然就激增成了難以忍受的灼燒感,你接著抽筋、嘔吐、昏迷…" #: src/iuse.cpp msgctxt "memorial_male" @@ -182959,8 +184728,8 @@ msgstr "馬洛斯莓排斥反應。" #: src/iuse.cpp msgid "" "You feel a familiar warmth, but suddenly it surges into painful burning as " -"you convulse and collapse to the ground..." -msgstr "你感覺到一個熟悉的溫度, 但它突然激增成燃燒的劇痛, 你痙攣並癱在地上了…" +"you convulse and collapse to the ground…" +msgstr "你感覺到一個熟悉的溫度,但它突然激增成燃燒的劇痛,你痙攣並癱在地上了…" #: src/iuse.cpp src/monattack.cpp msgid "" @@ -182972,11 +184741,11 @@ msgstr "你從馬洛斯灌木中醒來。事實上, 幾乎是被它抱著, 就 #: src/iuse.cpp msgid "" "unity. together we have reached the door. we provide the final key. now " -"to pass through..." -msgstr "團結。團結一致讓我們到達了大門。我們有最後的關鍵。現在, 走過去吧…" +"to pass through…" +msgstr "同心協力。我們一起到達了門口。我們有最後的鑰匙。現在,走過去吧.." #: src/iuse.cpp -msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body..." +msgid "You feel a strange warmth spreading throughout your body…" msgstr "你感覺有一股奇妙的暖流從你的身體流出…" #. ~ "Uh-uh" is a sound used for "nope", "no", etc. @@ -182992,8 +184761,8 @@ msgstr "我們不再需要用鷹架了。我們留著做其他用途。" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "Sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." -msgstr "你確定要吃掉 %s? 你可以將它種到泥土堆裡。" +msgid "Sure you want to eat the %s? You could plant it in a mound of dirt." +msgstr "你確定要吃掉 %s?你可以將它種到泥土堆裡。" #: src/iuse.cpp msgid "It tastes amazing, and you finish it quickly." @@ -183002,14 +184771,14 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" "As it settles in, you feel ecstasy radiating through every part of your " -"body..." +"body…" msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" "Your eyes roll back in your head. Everything dissolves into a blissful " -"haze..." -msgstr "你開始翻白眼, 所有的東西都化成一片令人感到喜悅的朦朧。" +"haze…" +msgstr "你開始翻白眼,所有的東西都化成一片令人感到喜悅的朦朧。" #. ~ The Mycus does not use the term (or encourage the concept of) "you". The #. PC is a local/native organism, but is now the Mycus. @@ -183017,13 +184786,13 @@ msgstr "你開始翻白眼, 所有的東西都化成一片令人感到喜悅的 #. bent symbiotes should not need it. #. ~ We are the Mycus. #: src/iuse.cpp -msgid "We welcome into us. We have endured long in this forbidding world." -msgstr "" +msgid "We welcome into us. We have endured long in this forbidding world." +msgstr "我們歡迎你的加入。我們在這禁斷的世界忍受已久。" #: src/iuse.cpp msgid "" -"A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over a" -" forest." +"A sea of white caps, waving gently. A haze of spores wafting silently over " +"a forest." msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -183032,20 +184801,20 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" -"The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across your " +"The blazing pink redness of the berry. The juices spreading across your " "tongue, the warmth draping over us like a lover's embrace." msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" "We welcome the union of our lines in our local guide. We will prosper, and " -"unite this world. Even now, our fruits adapt to better serve local " +"unite this world. Even now, our fruits adapt to better serve local " "physiology." msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" -"The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " +"The sky-blue of the seed. The nutty, creamy flavors intermingling with the " "berry, a memory that will never leave us." msgstr "" @@ -183057,12 +184826,12 @@ msgstr "假以時日, 我們應該要更能包容那些不接受我們的人。" #: src/iuse.cpp msgid "" -"The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " +"The amber-yellow of the sap. Feel it flowing through our veins, taking the " "place of the strange, thin red gruel called \"blood.\"" msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you..." +msgid "This tastes really weird! You're not sure it's good for you…" msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -183184,8 +184953,8 @@ msgid "You can't fish there!" msgstr "你不能在那裏釣魚!" #: src/iuse.cpp -msgid "You cast your line and wait to hook something..." -msgstr "你甩出線, 等待有東西上鉤…" +msgid "You cast your line and wait to hook something…" +msgstr "你甩出線,等待有東西上鉤…" #: src/iuse.cpp msgid "Fish are not foolish enough to go in here without bait." @@ -183906,6 +185675,10 @@ msgstr "你的汽油彈熄滅了。" msgid "You light the pack of firecrackers." msgstr "你點燃鞭炮包。" +#: src/iuse.cpp +msgid "ssss…" +msgstr "嘶嘶嘶嘶…" + #: src/iuse.cpp msgid "You light the firecracker." msgstr "你點燃鞭炮。" @@ -183920,24 +185693,24 @@ msgid "You set the timer to %s." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "You squeeze the pheromone ball..." +msgid "You squeeze the pheromone ball…" msgstr "你擠壓費洛蒙球…" #: src/iuse.cpp -msgid " squeezes the pheromone ball..." +msgid " squeezes the pheromone ball…" msgstr " 擠壓費洛蒙球…" #: src/iuse.cpp -msgid "...but nothing happens." +msgid "…but nothing happens." msgstr "… 但沒有發生任何事。" #: src/iuse.cpp -msgid "...and a nearby zombie becomes passive!" -msgstr "" +msgid "…and a nearby zombie becomes passive!" +msgstr "… 附近的殭屍變中立了!" #: src/iuse.cpp -msgid "...and several nearby zombies become passive!" -msgstr "" +msgid "…and several nearby zombies become passive!" +msgstr "… 附近的幾隻殭屍變中立了!" #: src/iuse.cpp msgid "Shock where?" @@ -184205,8 +185978,8 @@ msgid "You need a rechargeable battery cell to charge." msgstr "你需要一個可充電電池來充電。" #: src/iuse.cpp -msgid "You cannot do... that while mounted." -msgstr "騎乘時無法做...那個。" +msgid "You cannot do… that while mounted." +msgstr "騎乘時無法進行...。" #: src/iuse.cpp msgid "It's waterproof, but oxygen maybe?" @@ -184227,8 +186000,8 @@ msgid "You whip out your %s and start getting the tension out." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "Air swirls all over..." -msgstr "空氣漩渦消去了。" +msgid "Air swirls all over…" +msgstr "周遭空氣全在旋轉著..." #: src/iuse.cpp msgid "Air swirls around you for a moment." @@ -184264,7 +186037,7 @@ msgstr "從 %s 抽血嘛?" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "You drew blood from the %s..." +msgid "You drew blood from the %s…" msgstr "你抽了 %s 的血…" #: src/iuse.cpp @@ -184272,18 +186045,18 @@ msgid "Draw your own blood?" msgstr "抽你自己的血?" #: src/iuse.cpp -msgid "You drew your own blood..." +msgid "You drew your own blood…" msgstr "你抽了自己的血…" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "...but acidic blood melts the %s, destroying it!" -msgstr "… 但是強酸血液溶解了 %s, 摧毀了它!" +msgid "…but acidic blood melts the %s, destroying it!" +msgstr "… 但是強酸血液溶解了 %s,摧毀了它!" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "...but acidic blood damages the %s!" -msgstr "… 但是強酸血液使 %s 受損!" +msgid "…but acidic blood damages the %s!" +msgstr "… 但是強酸血液使 %s 受損!" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -184381,6 +186154,10 @@ msgstr "你拿著拖把抹來抹去, 但不確定有沒有效果。" msgid "You mop up the spill." msgstr "你清理了濺出物。" +#: src/iuse.cpp +msgid "You have a vision of the surrounding area…" +msgstr "你獲得了周圍地區的視野…" + #: src/iuse.cpp msgid "The fabric of space seems to decay." msgstr "這個空間的結構似乎正在瓦解。" @@ -184645,12 +186422,12 @@ msgstr "你校準你的 %s。" #: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" +msgid "You repair your %s! ( %s-> %s)" msgstr "你修理了 %s!(%s-> %s)" #: src/iuse.cpp src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" +msgid "You repair your %s completely! ( %s-> %s)" msgstr "你完全修復了 %s !(%s-> %s)" #: src/iuse.cpp @@ -184683,12 +186460,12 @@ msgid "You reinforce your %s." msgstr "你強化你的 %s。" #: src/iuse.cpp -msgid "Clank! Clank!" -msgstr "匡啷! 匡啷!" +msgid "Clank! Clank!" +msgstr "匡啷!匡啷!" #: src/iuse.cpp -msgid "Ring! Ring!" -msgstr "鈴! 鈴!" +msgid "Ring! Ring!" +msgstr "鈴!鈴!" #: src/iuse.cpp msgid "You cannot read a computer screen." @@ -184842,7 +186619,7 @@ msgid "Wasted time, these pictures do not provoke your senses." msgstr "浪費時間, 這些照片無法引發你的感受。" #: src/iuse.cpp -msgid "You used to have a dog like this..." +msgid "You used to have a dog like this…" msgstr "你以前有養一隻像這樣的狗…" #: src/iuse.cpp @@ -184854,8 +186631,8 @@ msgid "Excellent pictures of nature." msgstr "一張漂亮的風景照片。" #: src/iuse.cpp -msgid "Food photos... your stomach rumbles!" -msgstr "美食照片… 你的肚子咕嚕叫!" +msgid "Food photos… your stomach rumbles!" +msgstr "美食照片… 你的肚子咕嚕叫!" #: src/iuse.cpp msgid "Some very interesting travel photos." @@ -185309,13 +187086,13 @@ msgid "A %s got in the way of your photo." msgstr "%s 在中間擋住了你的鏡頭。" #: src/iuse.cpp -msgid "Strange... there's nothing in the center of picture?" -msgstr "" +msgid "Strange… there's nothing in the center of picture?" +msgstr "奇怪… 照片中間沒有東西?" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "Strange... %s's not visible on the picture?" -msgstr "" +msgid "Strange… %s's not visible on the picture?" +msgstr "奇怪... 照片中看不到 %s?" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -185430,8 +187207,8 @@ msgstr "你把你的遙控車裝備上 %s。" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "RC car with %s ? How?" -msgstr "遙控車與 %s? 怎麼裝?" +msgid "RC car with %s? How?" +msgstr "遙控車與 %s?怎麼裝?" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -185444,7 +187221,7 @@ msgstr "你把你的遙控車解除武裝。" #. ~Sound of a radio controlled car moving around #: src/iuse.cpp -msgid "buzzz..." +msgid "buzzz…" msgstr "滋滋…" #: src/iuse.cpp @@ -185562,6 +187339,12 @@ msgstr "開始控制車輛。" msgid "Execute one vehicle action" msgstr "執行一個車輛動作" +#: src/iuse.cpp +msgid "" +"Despite using a controller, you still refuse to take control of this " +"vehicle." +msgstr "" + #: src/iuse.cpp msgid "You take control of the vehicle." msgstr "你開始控制車輛。" @@ -185580,8 +187363,8 @@ msgstr "螢幕上的符號顯示了一個黃色笑話。奇怪的冷笑話。" #. ~ Single-spaced & lowercase are intentional, conveying hurried speech-KA101 #: src/iuse.cpp -msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" -msgstr "你確定嗎?!大同電鍋要對你的食物下毒!" +msgid "Are you sure?! the multi-cooker wants to poison your food!" +msgstr "你確定嗎?!大同電鍋要對你的食物下毒!" #: src/iuse.cpp msgid "" @@ -185623,7 +187406,7 @@ msgid "The cycle will be completed in %s." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "The multi-cooker should be finishing shortly..." +msgid "The multi-cooker should be finishing shortly…" msgstr "大同電鍋應該快烹調好了…" #. ~ sound of a multi-cooker finishing its cycle! @@ -185702,8 +187485,8 @@ msgid "" msgstr "隨著螢幕出現藍色的符號與記量, 大同電鍋開始晃動。" #: src/iuse.cpp -msgid "Your morale is too low to craft..." -msgstr "你的士氣太低落, 無法製作物品…" +msgid "Your morale is too low to craft…" +msgstr "你的士氣太低落, 無法製作物品…" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -185739,39 +187522,39 @@ msgstr "使用電纜:" #: src/iuse.cpp msgid "Attach cable to vehicle" -msgstr "" +msgstr "將電纜連接到車輛" #: src/iuse.cpp msgid "Attach cable to self" -msgstr "" +msgstr "將電纜連接到自身" #: src/iuse.cpp msgid "Attach cable to solar pack" -msgstr "" +msgstr "將電纜連接到太陽能板背包" #: src/iuse.cpp msgid "Attach cable to UPS" -msgstr "" +msgstr "將電纜連接到 UPS" #: src/iuse.cpp msgid "You attach the cable to your Cable Charger System." -msgstr "" +msgstr "你將電纜連接到你的電纜充電系統" #: src/iuse.cpp msgid "You attach the cable to the solar pack." -msgstr "" +msgstr "你將電纜連接到太陽能板背包" #: src/iuse.cpp msgid "Choose UPS:" -msgstr "" +msgstr "選擇 UPS:" #: src/iuse.cpp msgid "You don't have any UPS." -msgstr "" +msgstr "你沒有UPS。" #: src/iuse.cpp msgid "You attach the cable to the UPS." -msgstr "" +msgstr "你將電纜連接到 UPS。" #: src/iuse.cpp msgid "Attach cable to vehicle where?" @@ -185783,23 +187566,23 @@ msgstr "分離並重整電纜" #: src/iuse.cpp msgid "Attach loose end to vehicle" -msgstr "" +msgstr "將電纜的鬆脫端連接到車輛" #: src/iuse.cpp msgid "Attach loose end to self" -msgstr "" +msgstr "將電纜的鬆脫端連接到自身" #: src/iuse.cpp msgid "Attach loose end to solar pack" -msgstr "" +msgstr "將電纜的鬆脫端連接到太陽能板背包" #: src/iuse.cpp msgid "Attach loose end to UPS" -msgstr "" +msgstr "將電纜的鬆脫端連接到 UPS" #: src/iuse.cpp msgid "You attach the cable to the Cable Charger System." -msgstr "" +msgstr "你將電纜連接到電纜充電系統" #: src/iuse.cpp msgid "You are now plugged to the solar backpack." @@ -185829,7 +187612,7 @@ msgstr "你需要肥皂才能使用它。" #: src/iuse.cpp #, c-format -msgid "The %s's monitor slowly outputs the data..." +msgid "The %s's monitor slowly outputs the data…" msgstr "%s 的螢幕緩慢的輸出資料…" #: src/iuse.cpp @@ -185844,16 +187627,16 @@ msgstr "你必須先穿戴 %1$s 才能啟動它。" #: src/iuse.cpp msgid "Choose hologram direction." -msgstr "" +msgstr "選擇全像投影的方向。" #: src/iuse.cpp msgid "Can't create a hologram there." -msgstr "" +msgstr "無法在那裡創建全像投影。" #: src/iuse.cpp #, c-format msgid "The %s must be installed in a vehicle before being loaded." -msgstr "" +msgstr "%s 必須先安裝在車輛上才能裝填。" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -185867,7 +187650,7 @@ msgstr "%s 裝著 %s" #: src/iuse.cpp msgid "You cannot capture a creature mounted." -msgstr "" +msgstr "你無法捕捉被騎乘的生物。" #: src/iuse.cpp #, c-format @@ -185971,7 +187754,7 @@ msgid "You break the stick, but one half shatters into splinters." msgstr "" #: src/iuse.cpp -msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." +msgid "The throbbing of the infection diminishes. Slightly." msgstr "" #: src/iuse.cpp @@ -185993,7 +187776,7 @@ msgstr "" #: src/iuse.cpp msgid "" -"Simply taking more magnesium won't help. You have to go to sleep for it to " +"Simply taking more magnesium won't help. You have to go to sleep for it to " "work." msgstr "" @@ -186257,7 +188040,7 @@ msgid "With a satisfying click, the lock on the door opens." msgstr "一陣輕響後, 門的鎖被撬開了。" #: src/iuse_actor.cpp -msgid "The door swings open..." +msgid "The door swings open…" msgstr "門緩緩的開啟…" #: src/iuse_actor.cpp @@ -186364,16 +188147,16 @@ msgstr "那邊已經有火了。" #: src/iuse_actor.cpp msgid "" -"There's a brazier there but you haven't set it up to contain the fire. " +"There's a brazier there but you haven't set it up to contain the fire. " "Continue?" -msgstr "有個火盆在那, 但你還沒設置它來防止火焰蔓延。繼續嗎?" +msgstr "有個火盆在那,但你還沒設置它來防止火焰蔓延。繼續嗎?" #: src/iuse_actor.cpp msgid "You successfully light a fire." msgstr "你成功生了火。" #: src/iuse_actor.cpp -msgid "You light a fire, but it isn't enough. You need to light more." +msgid "You light a fire, but it isn't enough. You need to light more." msgstr "你生了火,但這還不夠。你需要生更多火。" #: src/iuse_actor.cpp @@ -186564,8 +188347,8 @@ msgid "Make love, not zlave." msgstr "做愛, 不做屍奴。" #: src/iuse_actor.cpp -msgid "Well, it's more constructive than just chopping 'em into gooey meat..." -msgstr "好吧, 這樣比把它們剁成肉醬還要有建設性。" +msgid "Well, it's more constructive than just chopping 'em into gooey meat…" +msgstr "好吧,這樣比把它們剁成肉醬還要有建設性..." #: src/iuse_actor.cpp msgid "You feel horrible for mutilating and enslaving someone's corpse." @@ -186857,8 +188640,8 @@ msgstr "%s (用 %s 修理)" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You don't have enough %s to do that. Have: %d, need: %d" -msgstr "你沒有足夠的 %s。現有: %d, 需要: %d。" +msgid "You don't have enough %s to do that. Have: %d, need: %d" +msgstr "你沒有足夠的 %s。現有:%d,需要:%d。" #: src/iuse_actor.cpp msgid "That requires gunsmithing tools." @@ -186879,7 +188662,7 @@ msgstr "你的 %s 已經是最高強化階段。" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You damage your %s! ( %s-> %s)" +msgid "You damage your %s! ( %s-> %s)" msgstr "你弄壞了%s!(%s -> %s)" #: src/iuse_actor.cpp @@ -187070,7 +188853,7 @@ msgstr "使用所需行動點數:" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "Yeah. Place the %s at your feet. Real damn smart move." +msgid "Yeah. Place the %s at your feet. Real damn smart move." msgstr "沒錯。把 %s 放到你的腳邊。真他媽的聰明。" #: src/iuse_actor.cpp @@ -187090,8 +188873,8 @@ msgstr "%s 需要有 %s 鄰接。" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You can't place a %s there. It contains a trap already." -msgstr "你不能把 %s 放在這, 這裡已經有陷阱了。" +msgid "You can't place a %s there. It contains a trap already." +msgstr "你不能把%s放在這裡,這裡已經有陷阱了。" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format @@ -187179,6 +188962,10 @@ msgstr "沒有可以移除的模組。" msgid "Has to be taken off first." msgstr "必須先取下。" +#: src/iuse_actor.cpp +msgid "You quiver with anticipation…" +msgstr "你充滿期待地顫抖著..." + #: src/iuse_actor.cpp msgid "You suddenly feel dizzy, and collapse to the ground." msgstr "你突然感到頭昏, 並倒在地上了。" @@ -187246,8 +189033,9 @@ msgid "How do you want to modify it?" msgstr "你要怎麼修改它?" #: src/iuse_actor.cpp -msgid "Not enough thread to modify. Which modification do you want to remove?" -msgstr "沒有足夠的縫線去修改衣物。你要移除哪個改造?" +msgid "" +"Not enough thread to modify. Which modification do you want to remove?" +msgstr "沒有足夠的縫線用來修改衣物。你要移除哪個改造?" #: src/iuse_actor.cpp msgid "Bash" @@ -187279,7 +189067,7 @@ msgstr "你確定嗎? 你無法拿回任何材料。" #: src/iuse_actor.cpp #, c-format -msgid "You damage your %s trying to modify it! ( %s-> %s)" +msgid "You damage your %s trying to modify it! ( %s-> %s)" msgstr "你在修改 %s 時弄壞了它!(%s->%s)" #: src/iuse_actor.cpp @@ -187327,8 +189115,8 @@ msgid "It's an altar to the horse god." msgstr "一座供奉馬神的祭壇。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A box of dancing mechanical pencils. They dance! They sing!" -msgstr "一盒跳舞的機械鉛筆。它們正在跳舞! 正在唱歌!" +msgid "A box of dancing mechanical pencils. They dance! They sing!" +msgstr "一盒跳舞的機械鉛筆。它們正在跳舞!正在唱歌!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's an old Duke Ellington record." @@ -187339,7 +189127,7 @@ msgid "A box of fumigation pellets." msgstr "一盒樟腦丸。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A digital clock. It's stuck at 2:17 PM." +msgid "A digital clock. It's stuck at 2:17 PM." msgstr "一個停在 2:17 PM 的數位顯示式時鐘。" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -187351,15 +189139,15 @@ msgid "I don't know what that is, but it's not kitten." msgstr "我不知道那是什麼, 但不是一隻小貓。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An empty shopping bag. Paper or plastic?" -msgstr "一個空的購物袋。是紙製的還是塑膠製的?" +msgid "An empty shopping bag. Paper or plastic?" +msgstr "一個空的購物袋。是紙製的還是塑膠製的?" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Could it be... a big ugly bowling trophy?" -msgstr "莫非是… 一個又大又醜的保齡球獎杯?" +msgid "Could it be… a big ugly bowling trophy?" +msgstr "莫非是… 一個又大又醜的保齡球獎杯?" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A coat hanger hovers in thin air. Odd." +msgid "A coat hanger hovers in thin air. Odd." msgstr "一個衣架在空中飛。真奇怪。" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -187383,8 +189171,8 @@ msgid "It's Richard Nixon's nose!" msgstr "這是理查·尼克森的鼻子!" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's Lucy Ricardo. \"Aaaah, Ricky!\", she says." -msgstr "這是露西·里卡多。\"啊啊, 瑞奇! \", 她這麼說。" +msgid "It's Lucy Ricardo. \"Aaaah, Ricky!\", she says." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "You stumble upon Bill Gates' stand-up act." @@ -187395,8 +189183,8 @@ msgid "Just an autographed copy of the Kama Sutra." msgstr "只是一本簽名版的慾經。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the Will Rogers Highway. Who was Will Rogers, anyway?" -msgstr "這是威爾·羅傑斯公路。無論如何, 誰是威爾·羅傑斯?" +msgid "It's the Will Rogers Highway. Who was Will Rogers, anyway?" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" @@ -187456,8 +189244,8 @@ msgid "It's a mighty zombie talking about some love and prosperity." msgstr "一個正在談論愛與繁榮的強大殭屍。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "\"Dear robot, you may have already won our 10 MILLION DOLLAR prize...\"" -msgstr "\"親愛的機器人, 你可能已經贏得了 1000 萬美元的獎金… \"" +msgid "\"Dear robot, you may have already won our 10 MILLION DOLLAR prize…\"" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's just an object." @@ -187500,8 +189288,9 @@ msgid "It's some compromising photos of Babar the Elephant." msgstr "這是一些巴貝爾的大象照片。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A copy of the Weekly World News. Watch out for the chambered nautilus!" -msgstr "一個每週世界新聞的複本。當心鸚鵡螺!" +msgid "" +"A copy of the Weekly World News. Watch out for the chambered nautilus!" +msgstr "《世界新聞周刊》的複本。當心鸚鵡螺!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's the proverbial wet blanket." @@ -187520,28 +189309,28 @@ msgid "Paul Moyer's necktie." msgstr "保羅·莫耶的領帶。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A haircut and a real job. Now you know where to get one!" -msgstr "剪個頭髮找個正當工作。現在你知道去哪找一個了!" +msgid "A haircut and a real job. Now you know where to get one!" +msgstr "剪個頭髮找個正當工作。現在你知道去哪找一個了!" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An automated robot-hater. It frowns disapprovingly at you." +msgid "An automated robot-hater. It frowns disapprovingly at you." msgstr "一台自動機器人討厭裝置。它不以為然地對你皺著眉頭。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "An automated robot-liker. It smiles at you." +msgid "An automated robot-liker. It smiles at you." msgstr "一台自動機器人喜歡裝置。它對著你微笑。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a black hole. Don't fall in!" -msgstr "這是一個黑洞。別掉下去!" +msgid "It's a black hole. Don't fall in!" +msgstr "這是一個黑洞。別掉下去!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Just a big brick wall." msgstr "只是一面大磚牆。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You found kitten! No, just kidding." -msgstr "你找到小貓了! 哦不, 開個玩笑而已。" +msgid "You found kitten! No, just kidding." +msgstr "你找到小貓了!哦不, 開個玩笑而已。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Heart of Darkness brand pistachio nuts." @@ -187593,16 +189382,16 @@ msgid "It's the constellation Pisces." msgstr "這是十二星座的雙魚座。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a fly on the wall. Hi, fly!" -msgstr "這是一隻在牆上的蒼蠅。嗨, 蒼蠅!" +msgid "It's a fly on the wall. Hi, fly!" +msgstr "這是一隻在牆上的蒼蠅。嗨,蒼蠅!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This kind of looks like kitten, but it's not." msgstr "這看起來像是小貓, 但不是。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a banana! Oh, joy!" -msgstr "是香蕉! 喔, 讚喔!" +msgid "It's a banana! Oh, joy!" +msgstr "是香蕉!哦,讚哦!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A helicopter has crashed here." @@ -187629,12 +189418,12 @@ msgid "A geyser sprays water high into the air." msgstr "一座間歇泉將水噴射到高空中。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A toenail? What good is a toenail?" -msgstr "一個腳指甲? 腳指甲有什麼好?" +msgid "A toenail? What good is a toenail?" +msgstr "一個腳指甲?腳指甲有什麼好?" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You've found the fish! Not that it does you much good in this game." -msgstr "你找到魚了! 只是在這遊戲裡不算好東西。" +msgid "You've found the fish! Not that it does you much good in this game." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A Buttertonsils bar." @@ -187657,8 +189446,8 @@ msgid "It's nothing but a G-thang, baby." msgstr "幫派就是我們心中的唯一, 寶貝。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "IT'S ALIVE! AH HA HA HA HA!" -msgstr "它活起來了! 啊 哈 哈 哈 哈!" +msgid "IT'S ALIVE! AH HA HA HA HA!" +msgstr "它活起來了! 啊 哈 哈 哈 哈!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This was no boating accident!" @@ -187666,12 +189455,12 @@ msgstr "這不是划船事故!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Wait! This isn't the poker chip! You've been tricked! DAMN YOU, MENDEZ!" -msgstr "等等! 這不是撲克籌碼! 你被騙了! 該死的門德斯!" +"Wait! This isn't the poker chip! You've been tricked! DAMN YOU, MENDEZ!" +msgstr "等等!這不是撲克籌碼!你被騙了!該死的門德斯!" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A livery stable! Get your livery!" -msgstr "一間馬廄! 快上馬!" +msgid "A livery stable! Get your livery!" +msgstr "一間馬廄!快上馬!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a perpetual immobility machine." @@ -187691,28 +189480,28 @@ msgstr "世界上最大的麵包球!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"A tribe of cannibals lives here. They eat Malt-O-Meal for breakfast, you " +"A tribe of cannibals lives here. They eat Malt-O-Meal for breakfast, you " "know." -msgstr "有個食人族的部落住在這裡。他們都吃薏仁 *之類* 的當早餐, 你懂的。" +msgstr "有個食人族的部落住在這裡。他們都吃薏'仁'之'類' 的當早餐,你懂的。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This appears to be a rather large stack of trashy romance novels." msgstr "這似乎是一大堆沒屁用的愛情小說。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Look out! Exclamation points!" -msgstr "小心! 驚嘆號!" +msgid "Look out! Exclamation points!" +msgstr "小心!驚嘆號!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A herd of wild coffee mugs slumbers here." msgstr "一群野生的咖啡杯在這裡小睡。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a limbo bar! How low can you go?" -msgstr "這是凌波舞的竿子! 你能彎多低?" +msgid "It's a limbo bar! How low can you go?" +msgstr "這是凌波舞的竿子!你能彎多低?" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the horizon. Now THAT'S weird." +msgid "It's the horizon. Now THAT'S weird." msgstr "是地平線。這下怪了。" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -187728,25 +189517,26 @@ msgid "A pair of saloon-style doors swing slowly back and forth here." msgstr "一對沙龍造型的門在這開開關關。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's an ordinary bust of Beethoven... but why is it painted green?" -msgstr "這是一個普通的貝多芬半身像… 但為什麼是塗成綠色的?" +msgid "It's an ordinary bust of Beethoven… but why is it painted green?" +msgstr "這是一個普通的貝多芬半身像… 但為什麼是塗成綠色的?" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's TV's lovable wisecracking Crow! \"Bite me!\", he says." -msgstr "這是電視上的可愛俏皮烏鴉! \"咬我啊! \", 牠這麼說道。" +msgid "It's TV's lovable wisecracking Crow! \"Bite me!\", he says." +msgstr "這是電視上的可愛俏皮烏鴉!\"咬我啊!\",牠這麼說道。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Hey, look, it's war. What is it good for? Absolutely nothing. Say it again." -msgstr "嘿, 看啊, 是戰爭。有什麼好處呢? 完全沒有。再說一次。" +"Hey, look, it's war. What is it good for? Absolutely nothing. Say it " +"again." +msgstr "嘿,看啊,是戰爭。有什麼好處呢?完全沒有。再說一次。(譯註:Edwin Starr - War)" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's the amazing self-referential thing that's not kitten." msgstr "這是一個會自我參照的奇異東西, 但不是小貓。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A flamboyant feather boa. Now you can dress up like Carol Channing!" -msgstr "一個華麗的羽毛。你現在可以打扮的像卡蘿·錢寧了!" +msgid "A flamboyant feather boa. Now you can dress up like Carol Channing!" +msgstr "一個華麗的羽毛。你現在可以打扮的像卡蘿·錢寧了!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "\"Sure hope we get some rain soon,\" says Farmer Joe." @@ -187764,9 +189554,9 @@ msgstr "\"表土全沒了, 媽\", 利爾·格雷格哭道。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"This is a large brown bear. Oddly enough, it's currently peeing in the " +"This is a large brown bear. Oddly enough, it's currently peeing in the " "woods." -msgstr "這是一隻大棕熊。奇怪的是, 他正在樹林裡噓噓。" +msgstr "這是一隻大棕熊。奇怪的是,他正在樹林裡噓噓。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A team of arctic explorers is camped here." @@ -187794,7 +189584,7 @@ msgstr "這是一架墜毀直升機的全像投影。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"This is a television. On screen you see a robot strangely similar to " +"This is a television. On screen you see a robot strangely similar to " "yourself." msgstr "這是一台電視。奇怪的是你在螢幕上看到一個長得很像自己的機器人。" @@ -187803,17 +189593,17 @@ msgid "This balogna has a first name, it's R-A-N-C-I-D." msgstr "這個火腿有名字, 叫做 \"臭肉\"。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A salmon hatchery? Look again. It's merely a single salmon." -msgstr "鮭魚孵化場? 再看一遍, 那只是一條鮭魚。" +msgid "A salmon hatchery? Look again. It's merely a single salmon." +msgstr "鮭魚孵化場?再看一遍,那只是一尾鮭魚。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a rim shot. Ba-da-boom!" -msgstr "這是鼓。叭-搭-碰!" +msgid "It's a rim shot. Ba-da-boom!" +msgstr "這是擊鼓邊(Rim Shot)技法。叭-搭-碰!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"It's creepy and it's kooky, mysterious and spooky. It's also somewhat ooky." -msgstr "它是怪異, 它是瘋狂、神秘、和毛骨悚然。它還有一些愚蠢。" +"It's creepy and it's kooky, mysterious and spooky. It's also somewhat ooky." +msgstr "它是怪異,它是瘋狂、神秘、和毛骨悚然。它還有一些愚蠢。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "This is an anagram." @@ -187824,7 +189614,7 @@ msgid "This object is like an analogy." msgstr "這個物體像是一個比喻。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a symbol. You see in it a model for all symbols everywhere." +msgid "It's a symbol. You see in it a model for all symbols everywhere." msgstr "這是個符號。你在其中看到所有符號的共通典範。" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -187832,17 +189622,17 @@ msgid "The object pushes back at you." msgstr "這物體把你往後推。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A traffic signal. It appears to have been recently vandalized." +msgid "A traffic signal. It appears to have been recently vandalized." msgstr "一個交通號誌。它似乎在最近被破壞了。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"\"There is no kitten!\" cackles the old crone. You are shocked by her " +"\"There is no kitten!\" cackles the old crone. You are shocked by her " "blasphemy." -msgstr "\"根本沒有小貓! \", 老太婆高聲笑道。你對她的褻瀆感到震驚。" +msgstr "\"根本沒有小貓!\",老太婆高聲笑道。你對她的褻瀆感到震驚。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "This is a Lagrange point. Don't come too close now." +msgid "This is a Lagrange point. Don't come too close now." msgstr "這是一個拉格朗日點。不要靠太近了。" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -187862,8 +189652,8 @@ msgid "It's the instruction manual for a previous version of this game." msgstr "這是這個遊戲前一個版本的說明書。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A brain cell. Oddly enough, it seems to be functioning." -msgstr "一個腦細胞。真奇怪, 它似乎還活著。" +msgid "A brain cell. Oddly enough, it seems to be functioning." +msgstr "一個腦細胞。真奇怪,它似乎還活著。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Tea and/or crumpets." @@ -187878,16 +189668,16 @@ msgid "It's a Quaker Oatmeal tube, converted into a drum." msgstr "這是桂格燕麥管, 被改造成鼓了。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "This is a remote control. Being a robot, you keep a wide berth." -msgstr "這是遙控器。因為你是機器人, 所以保持距離為上。" +msgid "This is a remote control. Being a robot, you keep a wide berth." +msgstr "這是遙控器。因為你是機器人,所以保持距離為上。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a roll of industrial-strength copper wire." msgstr "這是一卷有著工業級強度的銅線。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Oh boy! Grub! Er, grubs." -msgstr "喔天哪! 蟲! 噁, 蟲啊。" +msgid "Oh boy! Grub! Er, grubs." +msgstr "天哪!蟲!噁, 蟲啊。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A puddle of mud, where the mudskippers play." @@ -187914,20 +189704,20 @@ msgid "An autographed copy of \"Primary Colors\", by Anonymous." msgstr "一個附簽名的 \"原色\" 副本, 由無名氏創作。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Another rabbit? That's three today!" -msgstr "又一隻兔子? 這是今天第三隻了!" +msgid "Another rabbit? That's three today!" +msgstr "又一隻兔子?這是今天第三隻了!" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a segmentation fault. Core dumped, by the way." -msgstr "這是一個區段錯誤。附帶一提, 記憶體溢出了。" +msgid "It's a segmentation fault. Core dumped, by the way." +msgstr "這是一個區段錯誤。附帶一提,記憶體溢出了。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A historical marker showing the actual location of /dev/null." msgstr "一個歷史性的註記, 顯示了 /dev/null 的真實路徑。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Thar's Mobius Dick, the convoluted whale. Arrr!" -msgstr "這是莫比烏斯·迪克, 令人猜不透的鯨魚。吼!" +msgid "Thar's Mobius Dick, the convoluted whale. Arrr!" +msgstr "這是莫比烏斯·迪克,令人猜不透的鯨魚。吼!" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a charcoal briquette, smoking away." @@ -187946,8 +189736,8 @@ msgid "A stack of 7 inch floppies wobbles precariously." msgstr "一疊搖搖晃晃的 7 吋軟碟。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's nothing but a corrupted floppy. Coaster anyone?" -msgstr "這只是一個壞掉的磁片。有人需要杯墊嗎?" +msgid "It's nothing but a corrupted floppy. Coaster anyone?" +msgstr "這只是一個壞掉的磁片。有人需要杯墊嗎?" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "A section of glowing phosphor cells sings a song of radiation to you." @@ -187990,7 +189780,7 @@ msgid "It's the missing chapter to \"A Clockwork Orange\"." msgstr "這是 \"發條橘子\" 缺少的那一章。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a burrito stand flyer. \"Taqueria El Ranchito\"." +msgid "It's a burrito stand flyer. \"Taqueria El Ranchito\"." msgstr "這是個卷餅的立牌。上面寫著 \"Taqueria El Ranchito\"。" #: src/iuse_software_kitten.cpp @@ -188018,24 +189808,24 @@ msgid "A forgotten telephone switchboard operator." msgstr "一位過時的電話交換機接線生。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's an automated robot-disdainer. It pretends you're not there." -msgstr "一台自動機器人蔑視裝置。他假裝你不在那。" +msgid "It's an automated robot-disdainer. It pretends you're not there." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a portable hole. A sign reads: \"Closed for the winter\"." -msgstr "這是一個攜帶式的洞。有牌子寫著: \"因過冬而關閉\"。" +msgid "It's a portable hole. A sign reads: \"Closed for the winter\"." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Just a moldy loaf of bread." msgstr "只是一塊發霉的麵包。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A little glass tub of Carmex. ($.89) Too bad you have no lips." -msgstr "一管小玻璃瓶裝的護唇膏。可惜你沒有嘴唇。" +msgid "A little glass tub of Carmex. ($.89) Too bad you have no lips." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A Swiss-Army knife. All of its appendages are out. (toothpick lost)" -msgstr "一把萬用瑞士刀。目前是工具全開狀態。(牙籤不見了)" +msgid "A Swiss-Army knife. All of its appendages are out. (toothpick lost)" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's a zen simulation, trapped within an ASCII character." @@ -188054,16 +189844,16 @@ msgid "A willing, ripe tomato bemoans your inability to digest fruit." msgstr "一個現採的成熟番茄, 可惜你無法消化水果。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A robot comedian. You feel amused." -msgstr "一個搞笑機器人。你覺得真有趣。" +msgid "A robot comedian. You feel amused." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's KITT, the talking car." msgstr "這是基特, 會說話的汽車。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "Here's Pete Peterson. His batteries seem to have long gone dead." -msgstr "這是皮特·彼得森。他的電池似乎早就報銷了。" +msgid "Here's Pete Peterson. His batteries seem to have long gone dead." +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "\"Blup, blup, blup\", says the mud pot." @@ -188090,16 +189880,16 @@ msgid "Pumpkin pie spice." msgstr "南瓜派香料。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's the Bass-Matic '76! Mmm, that's good bass!" -msgstr "這是攪拌機 76 號! 嗯, 真是好攪拌器!" +msgid "It's the Bass-Matic '76! Mmm, that's good bass!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "\"Lend us a fiver 'til Thursday\", pleas Andy Capp." msgstr "\"請借給我們五元, 到星期四就好\", 安迪·卡培如此懇求著。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "It's a tape of '70s rock. All original hits! All original artists!" -msgstr "這是塊裝著 70 年代搖滾樂的錄音帶。所有衝擊的源頭! 所有藝術的源頭!" +msgid "It's a tape of '70s rock. All original hits! All original artists!" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "You've found the fabled America Online disk graveyard!" @@ -188115,13 +189905,13 @@ msgstr "這是個驚人的中繼物件。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Ed McMahon stands here, lost in thought. Seeing you, he bellows, \"YES " +"Ed McMahon stands here, lost in thought. Seeing you, he bellows, \"YES " "SIR!\"" -msgstr "艾德·麥馬漢站在這裡沉思。看到你, 他喊叫, \"是的, 長官! \"" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "...thingy???" -msgstr "… 什麼玩意兒???" +msgid "…thingy???" +msgstr "" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It's 1000 secrets the government doesn't want you to know!" @@ -188132,12 +189922,12 @@ msgid "The letters O and R." msgstr "這是字母 O 和 R。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "A magical... magic thing." -msgstr "一件神奇的… 奇事。" +msgid "A magical… magic thing." +msgstr "一件神奇的... 魔法物品。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "That is a moose, a thing of pure evil. You should \"RUN!\"" -msgstr "" +msgid "That is a moose, a thing of pure evil. You should \"RUN!\"" +msgstr "那是駝鹿,一種純粹邪惡的事物。你應該\"快點逃跑!\"" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "It is SOFTWARE BUG." @@ -188167,13 +189957,13 @@ msgstr ")。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "" -"Your job is to find kitten. This task is complicated by the existence of " -"various things which are not kitten. Robot must touch items to determine if " -"they are kitten or not. The game ends when robot finds kitten. " +"Your job is to find kitten. This task is complicated by the existence of " +"various things which are not kitten. Robot must touch items to determine if" +" they are kitten or not. The game ends when robot finds kitten. " "Alternatively, you may end the game by hitting 'q', 'Q' or the Escape key." msgstr "" -"你的任務是找到小貓。由於存在各種不是小貓的東西, 使得這個任務變得複雜。機器人必須觸碰物品才能確定它們是不是小貓。當機器人找到小貓時, 遊戲結束。或者," -" 你可以按 q, Q 或 Esc 來結束遊戲。" +"你的任務是找到小貓。由於存在各種不是小貓的東西,使得這個任務變得複雜。機器人必須觸碰物品才能確定它們是不是小貓。當機器人找到小貓時,遊戲結束。或者,你可以按" +" q,Q 或 Esc 來結束遊戲。" #: src/iuse_software_kitten.cpp msgid "Press any key to start." @@ -188184,8 +189974,8 @@ msgid "Invalid command: Use direction keys or press 'q'." msgstr "無效的指令: 按方向鍵移動或按 q 離開。" #: src/iuse_software_kitten.cpp -msgid "You found kitten! Way to go, robot!" -msgstr "你找到小貓了! 幹得好, 機器人!" +msgid "You found kitten! Way to go, robot!" +msgstr "你找到小貓了!幹得好,機器人!" #: src/iuse_software_lightson.cpp msgid " toggle lights" @@ -188259,8 +190049,8 @@ msgid "lag" msgstr " 旗標" #: src/iuse_software_minesweeper.cpp -msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." -msgstr "碰! 你掛了! 祝你下次好運。" +msgid "Boom, you're dead! Better luck next time." +msgstr "碰!你掛了!祝你下次好運。" #: src/iuse_software_snake.cpp src/iuse_software_sokoban.cpp #, c-format @@ -188829,11 +190619,11 @@ msgstr "%s 的傷口正在痊癒!" #: src/magic_teleporter_list.cpp msgid "Name this gate." -msgstr "" +msgstr "命名此門。" #: src/magic_teleporter_list.cpp msgid "No translocator target known." -msgstr "" +msgstr "沒有已知的易位目標。" #: src/magic_teleporter_list.cpp msgid "Teleport canceled." @@ -188849,11 +190639,11 @@ msgstr "沒有傳送的有效目標。" #: src/magic_teleporter_list.cpp msgid "Choose Translocator Gate" -msgstr "" +msgstr "選擇易位門" #: src/main.cpp -msgid "Really Quit? All unsaved changes will be lost." -msgstr "確定離開? 所有未儲存的進度將會消失。" +msgid "Really Quit? All unsaved changes will be lost." +msgstr "確定離開?所有未儲存的進度將會消失。" #: src/main_menu.cpp msgid "Bugs? Suggestions? Use links in MOTD to report them." @@ -188972,19 +190762,19 @@ msgid "olors" msgstr "顏色" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make config directory. Check permissions." +msgid "Unable to make config directory. Check permissions." msgstr "無法建立設定資料夾。請檢查權限。" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make save directory. Check permissions." +msgid "Unable to make save directory. Check permissions." msgstr "無法建立存檔資料夾。請檢查權限。" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make templates directory. Check permissions." +msgid "Unable to make templates directory. Check permissions." msgstr "無法建立模板資料夾。請檢查權限。" #: src/main_menu.cpp -msgid "Unable to make sound directory. Check permissions." +msgid "Unable to make sound directory. Check permissions." msgstr "無法建立音效資料夾。請檢查權限。" #: src/main_menu.cpp @@ -189012,8 +190802,8 @@ msgstr "隨機角色" #: src/main_menu.cpp msgctxt "Main Menu|New Game" -msgid "Play Now! (ixed Scenario)" -msgstr "馬上玩! (預設劇情)" +msgid "Play Now! (ixed Scenario)" +msgstr "馬上玩! (預設劇情)" #: src/main_menu.cpp msgctxt "Main Menu|New Game" @@ -189155,18 +190945,30 @@ msgstr "你被掉下的碎片砸到了!" msgid " is crushed by the falling debris!" msgstr " 被掉下的碎片砸到了!" -#: src/map.cpp -msgid "The shot is stopped by the reinforced glass wall!" -msgstr "這次射擊被強化玻璃牆擋住了!" - #: src/map.cpp msgid "The shot is stopped by the reinforced glass door!" msgstr "這次射擊被強化玻璃門擋住了!" +#: src/map.cpp +msgid "The shot is stopped by the reinforced glass wall!" +msgstr "這次射擊被強化玻璃牆擋住了!" + #: src/map.cpp msgid "ke-rash!" msgstr "喀啦!" +#: src/map.cpp +msgid "laser beam" +msgstr "雷射光束" + +#: src/map.cpp +msgid "bolt of electricity" +msgstr "電能閃電" + +#: src/map.cpp +msgid "bolt of plasma" +msgstr "電漿閃電" + #: src/map.cpp msgid "flying projectile" msgstr "飛彈" @@ -189232,8 +191034,8 @@ msgid "Something has crawled out of the %s!" msgstr "有東西從 %s 爬出來了!" #: src/map_extras.cpp -msgid "DANGER! MINEFIELD!" -msgstr "危險! 地雷區!" +msgid "DANGER! MINEFIELD!" +msgstr "危險!地雷區!" #: src/map_field.cpp #, c-format @@ -189283,7 +191085,7 @@ msgid "The sap sticks to !" msgstr "樹汁粘到 了!" #: src/map_field.cpp -msgid "The sludge is thick and sticky. You struggle to pull free." +msgid "The sludge is thick and sticky. You struggle to pull free." msgstr "污泥黏稠。你掙扎著要逃脫。" #: src/map_field.cpp @@ -189357,7 +191159,7 @@ msgstr "火焰沒有燒到 。" #: src/map_field.cpp msgid "You're painfully electrocuted!" -msgstr "" +msgstr "你被電擊,十分痛苦!" #: src/map_field.cpp msgid " is shocked!" @@ -189654,12 +191456,12 @@ msgstr "* 移動時產生更小的聲響" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "%s cannot be used unarmed." -msgstr "" +msgstr "%s 在徒手時無法施展。" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "%s cannot be used with weapons." -msgstr "" +msgstr "%s 在持武時無法施展。" #: src/martialarts.cpp #, c-format @@ -189667,17 +191469,29 @@ msgid "The %s is not a valid %s weapon." msgstr "%s 並不是合適的 %s 武器。" #: src/martialarts.cpp -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "類型: %s" +msgid "Block Counter" +msgstr "格擋反擊" #: src/martialarts.cpp -msgid "defensive" -msgstr "防禦" +msgid "Dodge Counter" +msgstr "閃避反擊" #: src/martialarts.cpp -msgid "offensive" -msgstr "進攻" +msgid "Miss Recovery" +msgstr "失誤回復" + +#: src/martialarts.cpp +msgid "Defensive" +msgstr "守勢" + +#: src/martialarts.cpp +msgid "Offensive" +msgstr "攻勢" + +#: src/martialarts.cpp +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "類型: %s" #: src/martialarts.cpp msgid "Bonus: " @@ -189695,7 +191509,7 @@ msgstr "* 發動機率降低1 / %s" #: src/martialarts.cpp msgid "* Can activate on a normal or a crit hit" -msgstr "" +msgstr "* 在 普通攻擊爆擊 時會觸發" #: src/martialarts.cpp msgid "* Will only activate on a crit" @@ -189703,7 +191517,7 @@ msgstr "* 只有爆擊時可以使用" #: src/martialarts.cpp msgid "* Moves target behind you" -msgstr "" +msgstr "* 將目標移到你 後面 " #: src/martialarts.cpp msgid "* Will only activate while near to a wall" @@ -189711,11 +191525,11 @@ msgstr "* 只有在靠近牆壁時才會發動。" #: src/martialarts.cpp msgid "* Only works on a downed target" -msgstr "" +msgstr "* 只適用於 倒地的 目標" #: src/martialarts.cpp msgid "* Only works on a stunned target" -msgstr "" +msgstr "* 只適用於 被震暈的 目標" #: src/martialarts.cpp msgid "* Only works on a humanoid target" @@ -189767,7 +191581,7 @@ msgstr[0] "格" #: src/martialarts.cpp msgid "* Will follow enemies after knockback." -msgstr "" +msgstr "* 擊退敵人後會 緊隨敵人移動 。" #: src/martialarts.cpp #, c-format @@ -189783,6 +191597,11 @@ msgstr "* 將目標擊暈 %d %s" msgid "* Will disarm the target" msgstr "* 將目標繳械" +#: src/martialarts.cpp +msgid "" +"* Will disarm the target and take their weapon" +msgstr "* 將對目標 解除武裝 並且 取得武器" + #: src/martialarts.cpp msgid "" "This style forces you to use unarmed strikes, even if wielding a " @@ -189801,27 +191620,27 @@ msgstr "這種武術招式需要手持武器。" msgid "" "You can arm block by installing the Arms Alloy Plating " "CBM" -msgstr "" +msgstr "你可以進行手臂格擋,藉由安裝合金鋼鐵-手臂生化插件" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "" "You can arm block at unarmed combat: " "%s" -msgstr "" +msgstr "你可以進行 手臂格擋徒手戰鬥技能: %s 級以上" #: src/martialarts.cpp msgid "" "You can leg block by installing the Legs Alloy Plating " "CBM" -msgstr "" +msgstr "你可以進行腿部格擋,藉由安裝合金鋼鐵-腿部生化插件" #: src/martialarts.cpp #, c-format msgid "" "You can leg block at unarmed combat: " "%s" -msgstr "" +msgstr "你可以進行 腿部格擋徒手戰鬥技能: %s 級以上" #: src/martialarts.cpp #, c-format @@ -189933,7 +191752,7 @@ msgstr[0] "%s 對著你的方向發出了 %d 急促的嗶嗶聲。" #. ~ There will be a 120mm HEAT shell sent at high speed to your location next #. turn. #: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp -msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you..." +msgid "You're not sure why you've got a laser dot on you…" msgstr "你不確定為什麼你身上有個雷射紅點…" #: src/mattack_actors.cpp src/monattack.cpp @@ -190032,6 +191851,20 @@ msgstr "你擊中了某物。" msgid "You swing at the air." msgstr "你揮空了。" +#: src/melee.cpp +msgid " disarms you and takes your weapon!" +msgstr " 解除你的武裝並取得武器!" + +#: src/melee.cpp +#, c-format +msgid "You disarm %s and take their weapon!" +msgstr "你解除 %s 的武裝並取得武器!" + +#: src/melee.cpp +#, c-format +msgid " disarms %s and takes their weapon!" +msgstr " 解除 %s 的武裝並取得武器!" + #: src/melee.cpp msgid " disarms you!" msgstr " 繳械了你!" @@ -190097,6 +191930,10 @@ msgstr "對你的 %1$s 傷害被 %2$s 格擋了!" msgid " blocks %1$s of the damage with their %2$s!" msgstr " 用他的 %2$s 格擋了 %1$s 傷害!" +#: src/melee.cpp src/player.cpp +msgid "You try to counterattack but you are too exhausted!" +msgstr "你嘗試反擊,但你太累了!" + #: src/melee.cpp #, c-format msgid "You poison %s!" @@ -190378,8 +192215,8 @@ msgstr "%s。爆擊!" #. ~ someone hits something for %d damage (critical) #: src/melee.cpp #, c-format -msgid "%s for %d damage. Critical!" -msgstr "%s 造成 %d 傷害。爆擊!" +msgid "%s for %d damage. Critical!" +msgstr "%s 造成 %d 傷害。爆擊!" #. ~ NPC hits something #: src/melee.cpp @@ -191232,12 +193069,12 @@ msgstr "死於腎上腺素過量。" #: src/memorial_logger.cpp msgctxt "memorial_male" msgid "Died of an alcohol overdose." -msgstr "" +msgstr "死於酒精過量。" #: src/memorial_logger.cpp msgctxt "memorial_female" msgid "Died of an alcohol overdose." -msgstr "" +msgstr "死於酒精過量。" #: src/memorial_logger.cpp msgctxt "memorial_male" @@ -191718,7 +193555,7 @@ msgstr "< 按 %s 篩選, 按 %s 重置篩選 >" #: src/messages.cpp #, c-format msgid "" -"Format is [[TYPE]:]TEXT. The values for TYPE are: %s\n" +"Format is [[TYPE]:]TEXT. The values for TYPE are: %s\n" "Examples:\n" " good:mutation\n" " :you pick up: 1\n" @@ -191780,7 +193617,7 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Assign Scavenging Patrol" -msgstr "" +msgstr "指派拾荒巡邏" #: src/mission_companion.cpp msgid "" @@ -191797,12 +193634,12 @@ msgstr "" "巡邏名單:\n" #: src/mission_companion.cpp -msgid " hours] \n" +msgid " hours]\n" msgstr " 小時]\n" #: src/mission_companion.cpp msgid "Retrieve Scavenging Patrol" -msgstr "" +msgstr "召回拾荒巡邏" #: src/mission_companion.cpp msgid "" @@ -191820,7 +193657,7 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Assign Scavenging Raid" -msgstr "" +msgstr "指派拾荒作戰" #: src/mission_companion.cpp msgid "" @@ -191838,7 +193675,7 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Retrieve Scavenging Raid" -msgstr "" +msgstr "召回拾荒作戰" #: src/mission_companion.cpp msgid "Assign Ally to Menial Labor" @@ -191900,7 +193737,7 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Recover Ally from Carpentry Work" -msgstr "" +msgstr "召回執行木工的盟友" #: src/mission_companion.cpp msgid "" @@ -191917,7 +193754,7 @@ msgid "" " ..#Ov..**\n" " ...O|....\n" "\n" -"We're willing to let you purchase a field at a substantial discount to use for your own agricultural enterprises. We'll plow it for you so you know exactly what is yours... after you have a field you can hire workers to plant or harvest crops for you. If the crop is something we have a demand for, we'll be willing to liquidate it." +"We're willing to let you purchase a field at a substantial discount to use for your own agricultural enterprises. We'll plow it for you so you know exactly what is yours… after you have a field you can hire workers to plant or harvest crops for you. If the crop is something we have a demand for, we'll be willing to liquidate it." msgstr "" "費用:$1000\n" "\n" @@ -192100,7 +193937,7 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Caravan Commune-Refugee Center" -msgstr "" +msgstr "商隊公社 - 難民中心" #: src/mission_companion.cpp msgid "" @@ -192118,15 +193955,15 @@ msgstr "" "名單:\n" #: src/mission_companion.cpp -msgid " [READY] \n" +msgid " [READY]\n" msgstr " [待命]\n" #: src/mission_companion.cpp -msgid " [COMPLETE] \n" +msgid " [COMPLETE]\n" msgstr " [完成]\n" #: src/mission_companion.cpp -msgid " Hours] \n" +msgid " Hours]\n" msgstr " 小時]\n" #: src/mission_companion.cpp @@ -192141,44 +193978,44 @@ msgstr "" #: src/mission_companion.cpp msgid "Begin Commune-Refugee Center Run" -msgstr "" +msgstr "開始進行公社 - 難民中心" #: src/mission_companion.cpp msgid "Recover Commune-Refugee Center" -msgstr "" +msgstr "召回公社 - 難民中心" #: src/mission_companion.cpp -msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar..." +msgid "There are no missions at this colony. Press Spacebar…" msgstr "這個殖民地暫時沒有任務提供。請按空白鍵…" #: src/mission_companion.cpp -msgid "joins the caravan team..." +msgid "joins the caravan team…" msgstr "加入貿易商隊…" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs on the scavenging patrol..." +msgid "departs on the scavenging patrol…" msgstr "離隊進行搜索巡邏…" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs on the scavenging raid..." +msgid "departs on the scavenging raid…" msgstr "離隊進行拾荒作戰…" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to work as a laborer..." +msgid "departs to work as a laborer…" msgstr "離隊加入工人行列…" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to work as a carpenter..." +msgid "departs to work as a carpenter…" msgstr "離隊加入木工行列…" #: src/mission_companion.cpp -msgid "departs to forage for food..." -msgstr "離隊尋找食物…" +msgid "departs to forage for food…" +msgstr "離隊採集食物…" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours..." -msgstr "商隊離開了, 預計總行程時間為 %d 小時…" +msgid "The caravan departs with an estimated total travel time of %d hours…" +msgstr "商隊離開了,預計總行程時間為 %d 小時…" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -192203,8 +194040,8 @@ msgid "The caravan party has returned. Your share of the profits are $%d!" msgstr "商隊回來了。你的一份報酬是 $%d!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home..." -msgstr "商隊遇上了災禍, 你的同伴再也回不來了…" +msgid "The caravan was a disaster and your companions never made it home…" +msgstr "商隊遇上了災禍,你的同伴再也回不來了…" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -192231,20 +194068,20 @@ msgstr "%s 把你的名字記入帳本中, 並叫來附近的工人開犁你的 #, c-format msgid "" "After counting your money %s directs a nearby laborer to begin constructing " -"a fence around your plot..." -msgstr "點收了你的錢以後, %s 指派了附近的一位工人開始繞著你的田修築護欄…" +"a fence around your plot…" +msgstr "點收了你的錢以後,%s 指派了附近的一位工人開始繞著你的田修築護欄…" #: src/mission_companion.cpp msgid "You have no seeds to plant!" msgstr "你沒有可以種植的種子!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You have no room to plant seeds..." +msgid "You have no room to plant seeds…" msgstr "你沒有足夠的空間來播種…" #: src/mission_companion.cpp -msgid "I'm sorry, you don't have enough money to plant those seeds..." -msgstr "抱歉, 你沒有足夠的資金來種植這些種子…" +msgid "I'm sorry, you don't have enough money to plant those seeds…" +msgstr "抱歉,你沒有足夠的資金來種植這些種子…" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -192259,7 +194096,7 @@ msgid "" msgstr "點收了你的錢和種子以後, %s 叫來了一群工人種植你的田地。" #: src/mission_companion.cpp -msgid "There aren't any plants that are ready to harvest..." +msgid "There aren't any plants that are ready to harvest…" msgstr "目前尚未有可收割的作物…" #: src/mission_companion.cpp @@ -192267,44 +194104,44 @@ msgid "Which plants do you want to have harvested?" msgstr "你要收穫那些作物?" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You decided to hold off for now..." +msgid "You decided to hold off for now…" msgstr "你想暫緩一下…" #: src/mission_companion.cpp msgid "" "You don't have enough to pay the workers to harvest the crop so you are " -"forced to sell..." -msgstr "" +"forced to sell…" +msgstr "你沒有足夠的錢來支付工人收割作物的薪水,所以你被迫變賣…" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "Do you wish to sell the crop of %d %s for a profit of $%d?" -msgstr "" +msgstr "你想要把 %d 個 %s 以 $%d 的價格賣出嗎?" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "The %s are sold for $%d..." -msgstr "" +msgid "The %s are sold for $%d…" +msgstr "%s 變賣獲得 $%d…" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "You receive %d %s..." +msgid "You receive %d %s…" msgstr "你收到 %d %s…" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" "While scavenging, %s's party suddenly found itself set upon by a large mob " -"of undead..." -msgstr "拾荒的時候, %s 的團隊突然發現自己被一大群活死人盯上了…" +"of undead…" +msgstr "拾荒的時候,%s 的團隊突然發現自己被一大群活死人盯上了…" #: src/mission_companion.cpp msgid "Through quick thinking the group was able to evade combat!" msgstr "憑藉機敏的思維, 團隊成功避開戰鬥!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills..." -msgstr "進行近身戰鬥, 注重近戰的技能…" +msgid "Combat took place in close quarters, focusing on melee skills…" +msgstr "進行近身戰鬥,注重近戰的技能…" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -192312,14 +194149,13 @@ msgid "Through brute force the party smashed through the group of %d undead!" msgstr "以蠻力突破, 團隊幹掉了 %d 隻活死人!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead... I'm sorry." -msgstr "不幸地, 他們被活死人吞噬了… 我很抱歉。" +msgid "Unfortunately they were overpowered by the undead… I'm sorry." +msgstr "不幸地,他們被活死人吞噬了… 我很抱歉。" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "" -"%s returns from patrol having earned $%d and a fair bit of experience..." -msgstr "%s 完成巡邏回來, 取得了 $%d 還有一點經驗…" +msgid "%s returns from patrol having earned $%d and a fair bit of experience…" +msgstr "%s 完成巡邏回來,取得了 $%d 還有一點經驗…" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -192337,8 +194173,8 @@ msgstr "%s 開始信任你的能力, 願意讓你參與更危險的作戰行動 #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" -"%s returns from the raid having earned $%d and a fair bit of experience..." -msgstr "%s 完成作戰回來, 取得了 $%d 還有一點經驗…" +"%s returns from the raid having earned $%d and a fair bit of experience…" +msgstr "%s 完成作戰回來,取得了 $%d 還有一點經驗…" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -192349,8 +194185,8 @@ msgstr "%s 為你帶來了一個 %s!" #, c-format msgid "" "%s returns from working as a laborer having earned $%d and a bit of " -"experience..." -msgstr "%s 完成了工人的工作, 取得了 $%d 還有一點經驗…" +"experience…" +msgstr "%s 完成了工人的工作,取得了 $%d 還有一點經驗…" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -192361,8 +194197,8 @@ msgstr "%s 開始信任你的同伴, 願意讓他們參與更複雜的工作。" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "While %s was framing a building one of the walls began to collapse..." -msgstr "當 %s 正在建屋的時候, 其中一面牆開始倒塌…" +msgid "While %s was framing a building one of the walls began to collapse…" +msgstr "當 %s 正在建屋的時候,其中一面牆開始倒塌…" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -192376,7 +194212,7 @@ msgstr "%s 於窗口疾飛而出, 逃過了塌方。" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "%s didn't make it out in time..." +msgid "%s didn't make it out in time…" msgstr "%s 未能及時逃出…" #: src/mission_companion.cpp @@ -192385,7 +194221,7 @@ msgid "but %s was rescued from the debris with only minor injuries!" msgstr "但 %s 在瓦礫堆中獲救, 僅僅受了輕傷!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died..." +msgid "Everyone who was trapped under the collapsing roof died…" msgstr "所有被困在坍塌屋頂下的人都死了…" #: src/mission_companion.cpp @@ -192396,13 +194232,13 @@ msgstr "很抱歉, 我們無能為力。" #, c-format msgid "" "%s returns from working as a carpenter having earned $%d and a bit of " -"experience..." -msgstr "%s 完成了木工的工作, 獲得了 $%d 還有一點經驗…" +"experience…" +msgstr "%s 完成了木工的工作,獲得了 $%d 還有一點經驗…" #: src/mission_companion.cpp #, c-format -msgid "While foraging, a beast began to stalk %s..." -msgstr "在覓食的時候, 一隻野獸悄悄靠近 %s…" +msgid "While foraging, a beast began to stalk %s…" +msgstr "在覓食的時候,一隻野獸悄悄靠近 %s…" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -192434,19 +194270,19 @@ msgstr "%s 把美洲獅打得血肉模糊!" #, c-format msgid "" "%s was able to hold off the first wolf but the others that were skulking in " -"the tree line caught up..." -msgstr "" +"the tree line caught up…" +msgstr "%s 擋住了領頭狼的攻擊,但潛伏在樹影中的狼群一齊撲上…" #: src/mission_companion.cpp -msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do..." -msgstr "很抱歉, 我們無能為力…" +msgid "I'm sorry, there wasn't anything we could do…" +msgstr "很抱歉,我們無能為力…" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "" -"We... we don't know what exactly happened but we found %s's gear ripped and " -"bloody..." -msgstr "我們… 我們不知道到底發生了什麼事, 但我們找到 %s 被撕開的裝備, 上面還滿佈鮮血…" +"We… we don't know what exactly happened but we found %s's gear ripped and " +"bloody…" +msgstr "我們… 我們不知道到底發生了什麼事,但我們找到 %s 被撕開的裝備,上面還滿佈鮮血…" #: src/mission_companion.cpp msgid "I fear your companion won't be returning." @@ -192456,13 +194292,13 @@ msgstr "恐怕你的同伴不會回來了。" #, c-format msgid "" "%s returns from working as a forager having earned $%d and a bit of " -"experience..." -msgstr "%s 完成了採集的工作, 獲得了 $%d 還有一點經驗…" +"experience…" +msgstr "%s 完成了採集的工作,獲得了 $%d 還有一點經驗…" #: src/mission_companion.cpp #, c-format msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d %s%s!" -msgstr "" +msgstr "%d 位 %s %s 的成員和 %d 位 %s %s 的成員發生衝突!" #: src/mission_companion.cpp #, c-format @@ -192488,7 +194324,7 @@ msgid "Engagement between %d members of %s %s and %d members of %s %s%s!" msgstr "%d 位 %s %s 的成員和 %d 位 %s %s %s 的成員發生衝突!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You don't have any companions to send out..." +msgid "You don't have any companions to send out…" msgstr "你沒有可以派遣的同伴…" #: src/mission_companion.cpp @@ -192497,7 +194333,7 @@ msgid "" msgstr "你想派出誰? [ 戰鬥 : 生存 : 製作 ]" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You choose to send no one..." +msgid "You choose to send no one…" msgstr "你決定不派任何人..." #: src/mission_companion.cpp @@ -192505,7 +194341,7 @@ msgid "The companion you selected doesn't have the skills!" msgstr "你選擇的同伴沒有需要的技能!" #: src/mission_companion.cpp -msgid "You don't have any companions ready to return..." +msgid "You don't have any companions ready to return…" msgstr "你沒有準備好歸隊的同伴…" #: src/mission_companion.cpp @@ -192513,7 +194349,7 @@ msgid "Who should return?" msgstr "那一位應該歸隊?" #: src/mission_companion.cpp -msgid "No one returns to your party..." +msgid "No one returns to your party…" msgstr "沒有人歸隊…" #: src/mission_end.cpp @@ -192545,18 +194381,17 @@ msgid "Download Software" msgstr "下載軟體" #: src/mission_start.cpp -msgid "You don't know where the address could be..." +msgid "You don't know where the address could be…" msgstr "你不知道這個地址在哪裡…" #: src/mission_start.cpp -msgid "You mark the refugee center and the road that leads to it..." -msgstr "你標記了難民中心的位置, 以及通往它的道路…" +msgid "You mark the refugee center and the road that leads to it…" +msgstr "你標記了難民中心的位置,以及通往它的道路…" #: src/mission_start.cpp msgid "" -"You mark the refugee center, but you have no idea how to get there by " -"road..." -msgstr "你標記了難民中心的位置, 但你不知道要走哪條道路才能到達…" +"You mark the refugee center, but you have no idea how to get there by road…" +msgstr "你標記了難民中心的位置,但你不知道要走哪條道路才能到達…" #: src/mission_start.cpp msgid "Workstation" @@ -192632,7 +194467,7 @@ msgstr "你還沒有失敗過任務!" #: src/mission_util.cpp #, c-format -msgid "%s also marks the road that leads to it..." +msgid "%s also marks the road that leads to it…" msgstr "%s 也標記了通往它的道路…" #: src/mission_util.cpp @@ -193018,14 +194853,6 @@ msgstr "咻-咚。" msgid "The root walls creak around you." msgstr "植根牆在你周圍碎裂。" -#. ~ the sound of a fungus releasing spores -#. ~ That spore sound again -#. ~ the sound of a fungus dying -#. ~spore-release sound -#: src/monattack.cpp src/mondeath.cpp src/player.cpp -msgid "Pouf!" -msgstr "噗!" - #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "Spores are released from the %s!" @@ -193077,7 +194904,7 @@ msgstr "%s 一邊鼓動, 並釋放出新鮮的真菌孢子!" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s seems to wave you toward the tower..." +msgid "The %s seems to wave you toward the tower…" msgstr "%s 似乎朝著塔對你揮手示意…" #: src/monattack.cpp @@ -193092,8 +194919,8 @@ msgid "The %1$s sinks its point into your %2$s!" msgstr "%1$s 的針刺插進了你的 %2$s!" #: src/monattack.cpp -msgid "You feel thousands of live spores pumping into you..." -msgstr "你感覺有成千的活孢子注入進你的身體。" +msgid "You feel thousands of live spores pumping into you…" +msgstr "你感覺有成千的活孢子注入進你的身體..." #. ~ 1$s is monster name, 2$s bodypart in accusative #: src/monattack.cpp @@ -193129,7 +194956,7 @@ msgstr "你被真菌牆的成長推開了!" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s spreads its tendrils. It seems as though it's expecting you..." +msgid "The %s spreads its tendrils. It seems as though it's expecting you…" msgstr "%s 展開了它的卷鬚。彷彿在等待你…" #: src/monattack.cpp @@ -193140,8 +194967,8 @@ msgstr "塔中延伸出數個卷鬚。靜止不動?" #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "" -"The %s works several tendrils into your arms, legs, torso, and even neck..." -msgstr "%s 伸出數個卷鬚纏繞到你的手臂、腿部、軀幹, 甚至是頸部…" +"The %s works several tendrils into your arms, legs, torso, and even neck…" +msgstr "%s 伸出數個卷鬚纏繞到你的手臂、腿部、軀幹,甚至是頸部…" #: src/monattack.cpp msgid "" @@ -193162,9 +194989,9 @@ msgstr "被引見至馬洛斯之門。" #. ~ Beginning to hear the Mycus while conscious: this is it speaking #: src/monattack.cpp msgid "" -"assistance, on an arduous quest. unity. together we have reached the door. " -"now to pass through..." -msgstr "協助, 一個艱鉅的任務。團結。團結一致讓我們到達了大門。我們有最後的關鍵。現在, 走過去吧…" +"assistance, on an arduous quest. unity. together we have reached the door." +" now to pass through…" +msgstr "協助,一個艱鉅的任務。同心協力。我們一起到達了門口。我們有最後的鑰匙。現在,走過去吧.." #: src/monattack.cpp msgid "You're shoved away as a fungal hedgerow grows!" @@ -193186,7 +195013,7 @@ msgid "The %s takes aim, and spears at you with a massive tendril!" msgstr "%s 瞄準了你, 用巨大的卷鬚向你刺過來!" #: src/monattack.cpp -msgid "You feel millions of live spores pumping into you..." +msgid "You feel millions of live spores pumping into you…" msgstr "你感覺有上百萬的活孢子注入進你的身體。" #: src/monattack.cpp @@ -193344,7 +195171,7 @@ msgstr "%s 嘗試抓住你, 但你把它擊退了!" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s tries to grab you..." +msgid "The %s tries to grab you…" msgstr "%s 試圖抓住你..." #: src/monattack.cpp @@ -193398,6 +195225,10 @@ msgstr "你感覺到毒素進入你的身體!" msgid "The %s young triffid grows into an adult!" msgstr "%s 小食人樹成長了!" +#: src/monattack.cpp +msgid "You feel a strange reverberation accross your body." +msgstr "" + #: src/monattack.cpp #, c-format msgid "The %s stares at you, and you shudder." @@ -193489,12 +195320,12 @@ msgid "" msgstr "%s 將你認為是警官。並環顧在旁觀看。" #: src/monattack.cpp -msgid "Probably some now-obsolete Internal Affairs subroutine..." -msgstr "也許是一些過時的內部例行流程…" +msgid "Probably some now-obsolete Internal Affairs subroutine…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp -msgid "Ops used to do that in case you needed backup..." -msgstr "隊員經常這樣做以防你需要支援…" +msgid "Ops used to do that in case you needed backup…" +msgstr "" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -193526,7 +195357,7 @@ msgid "The %s takes your picture!" msgstr "%s 照了你的相!" #: src/monattack.cpp -msgid "... database connection lost!" +msgid "…database connection lost!" msgstr "... 資料庫連線失敗!" #: src/monattack.cpp @@ -193586,8 +195417,8 @@ msgstr "天哪,魔鬼降臨在我身上!" #. ~ Potential grenading detected. #: src/monattack.cpp -msgid "Those laser dots don't seem very friendly..." -msgstr "這個雷射點不太友善…" +msgid "Those laser dots don't seem very friendly…" +msgstr "這個雷射點似乎不太友善…" #: src/monattack.cpp msgid "Targeting." @@ -193634,23 +195465,23 @@ msgid "a police siren, whoop WHOOP" msgstr "警用鳴笛聲, 嗚嗚嗚嗚" #: src/monattack.cpp -msgid "\"YOU... ARE FILTH...\"" +msgid "\"YOU… ARE FILTH…\"" msgstr "\"你… 被污染… \"" #: src/monattack.cpp -msgid "\"VERMIN... YOU ARE VERMIN...\"" +msgid "\"VERMIN… YOU ARE VERMIN…\"" msgstr "\"害蟲… 你是害蟲… \"" #: src/monattack.cpp -msgid "\"LEAVE NOW...\"" -msgstr "\"走開… \"" +msgid "\"LEAVE NOW…\"" +msgstr "\"快走開...\"" #: src/monattack.cpp -msgid "\"WE... WILL FEAST... UPON YOU...\"" +msgid "\"WE… WILL FEAST… UPON YOU…\"" msgstr "\"我們… 會在你的屍體上… 慶祝… \"" #: src/monattack.cpp -msgid "\"FOUL INTERLOPER...\"" +msgid "\"FOUL INTERLOPER…\"" msgstr "\"違法闖入者… \"" #. ~ %1$s is the name of the zombie upgrading the other, %2$s is the zombie @@ -193839,13 +195670,13 @@ msgstr "%1$s 猛地一爪抓向 的 %2$s, 但被護具彈開了!" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s slashes at your neck! You duck!" -msgstr "%s 斬擊你的頸部! 你閃開了!" +msgid "The %s slashes at your neck! You duck!" +msgstr "%s 斬擊你的頸部!你閃開了!" #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The %s slashes at 's neck! They duck!" -msgstr "%s 斬擊 的頸部! 他閃開了!" +msgid "The %s slashes at 's neck! They duck!" +msgstr "%s 斬擊 的頸部!他閃開了!" #: src/monattack.cpp #, c-format @@ -193945,7 +195776,7 @@ msgid "but you grab its arm and flip it to the ground!" msgstr "但你抓住它的手臂並把它摔到地上!" #: src/monattack.cpp -msgid "The flip does shock you..." +msgid "The flip does shock you…" msgstr "翻動開關讓你電到了…" #: src/monattack.cpp @@ -193954,8 +195785,8 @@ msgstr "但你巧妙的迴旋轉身逃脫!" #: src/monattack.cpp msgid "" -"Halt and submit to arrest, citizen! The police will be here any moment." -msgstr "停下來束手就擒, 公民! 警方將會很快到達現場。" +"Halt and submit to arrest, citizen! The police will be here any moment." +msgstr "停下來束手就擒,公民!警方將會很快到達現場。" #: src/monattack.cpp msgid "Please stay in place, citizen, do not make any movements!" @@ -194083,7 +195914,7 @@ msgstr "%1$s 把 %2$s 摔在地上!" #. ~ 1$s is bodypart name in accusative, 2$d is damage value. #: src/monattack.cpp #, c-format -msgid "The zombie kicks your %1$s for %2$d damage..." +msgid "The zombie kicks your %1$s for %2$d damage…" msgstr "殭屍踢中你的 %1$s 造成 %2$d 傷害…" #: src/monattack.cpp @@ -194296,8 +196127,8 @@ msgid "The %s melts away." msgstr "%s 融化了。" #: src/mondeath.cpp -msgid "Your obsession with the fault fades away..." -msgstr "你對斷層的偏執消失了…" +msgid "Your obsession with the fault fades away…" +msgstr "" #: src/mondeath.cpp msgid "As the final light is destroyed, it erupts in a blinding flare!" @@ -194570,25 +196401,26 @@ msgstr "" #: src/monexamine.cpp #, c-format msgid "" -"Welcome to the %s Friendship Interface. What would you like to do?\n" +"Welcome to the %s Friendship Interface. What would you like to do?\n" "Your current friendship will last: %s" msgstr "" "歡迎使用 %s 友誼操作介面。您想做什麼?\n" "您目前的友誼將持續:%s" #: src/monexamine.cpp -msgid "Get more friendship. 10 cents/min" -msgstr "延長友誼時間。每分鐘 10 現金卡單位" +msgid "Get more friendship. 10 cents/min" +msgstr "延長友誼時間。 10 美分/每分鐘" #: src/monexamine.cpp -msgid "Sadly you're not currently able to extend your friendship. - Quit menu" +msgid "" +"Sadly you're not currently able to extend your friendship. - Quit menu" msgstr "遺憾的是您目前無法延長友誼。 - 退出選單" #: src/monexamine.cpp #, c-format -msgid "How much friendship do you get? Max: %d minute. (0 to cancel) " -msgid_plural "How much friendship do you get? Max: %d minutes. " -msgstr[0] "您要延長多久友誼時間?最長 %d 分鐘。" +msgid "How much friendship do you get? Max: %d minute. (0 to cancel)" +msgid_plural "How much friendship do you get? Max: %d minutes." +msgstr[0] "您要延長多久友誼時間?最長: %d 分鐘。" #: src/monexamine.cpp #, c-format @@ -194644,7 +196476,7 @@ msgstr "你的 %s 沒有能放進東西的空間!" #: src/monexamine.cpp #, c-format -msgid "%1$s is overburdened. You can't transfer your %2$s." +msgid "%1$s is overburdened. You can't transfer your %2$s." msgstr "%1$s 超重了。你不能轉移你的 %2$s。" #: src/monexamine.cpp @@ -195146,7 +196978,7 @@ msgid "You're envenomed!" msgstr "你被下毒了!" #: src/monster.cpp -msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain..." +msgid "You feel venom flood your body, wracking you with pain…" msgstr "你感覺毒液竄流你的全身,讓你異常疼痛..." #: src/monster.cpp @@ -195284,6 +197116,14 @@ msgstr "孢子把 %1$s 轉化成 %2$s!" msgid "Total morale:" msgstr "總士氣:" +#: src/morale.cpp +msgid "Pain level:" +msgstr "疼痛等級:" + +#: src/morale.cpp +msgid "Fatigue level:" +msgstr "疲勞等級:" + #: src/morale.cpp msgid "Focus trends towards:" msgstr "專注力趨向:" @@ -195357,8 +197197,8 @@ msgstr "你集中精神, 隨著愉悅的心情, 分裂出了新的黏液蛞蝓!" #. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D #: src/mutation.cpp -msgid "wow! you look just like me! we should look out for each other!" -msgstr "喔喔! 你看來就像我一樣! 我們應該要互相幫助!" +msgid "wow! you look just like me! we should look out for each other!" +msgstr "喔喔!你看來就像我一樣!我們應該要互相幫助!" #. ~ Usual enthusiastic slimespring small voices! :D #: src/mutation.cpp @@ -195392,8 +197232,8 @@ msgid "Bionic power storage increased by 100." msgstr "生化能量儲存量增加了 100。" #: src/mutation.cpp -msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free..." -msgstr "你感覺到有東西在你的體內深處掙扎, 渴望被解放…" +msgid "You feel something straining deep inside you, yearning to be free…" +msgstr "你感覺到有東西在你的體內深處掙扎,渴望被解放…" #: src/mutation.cpp #, c-format @@ -195520,7 +197360,7 @@ msgid "Suffered a toxic marloss/mutagen reaction." msgstr "馬洛斯莓/突變劑 中毒。" #: src/mutation.cpp -msgid "Something strains mightily for a moment... and then... you're... FREE!" +msgid "Something strains mightily for a moment… and then… you're… FREE!" msgstr "某個東西猛力地拉扯了一會兒...然後...你...自由了!" #: src/mutation.cpp @@ -195538,7 +197378,7 @@ msgid "You stagger with a piercing headache!" msgstr "刺痛的頭疼讓你走得東倒西歪!" #: src/mutation.cpp -msgid "Your head throbs with memories of your life, before all this..." +msgid "Your head throbs with memories of your life, before all this…" msgstr "昔日的記憶在你的眼中閃現。身為人類的記憶…" #: src/mutation.cpp @@ -195642,7 +197482,7 @@ msgstr "輸入新代碼: %s (按 Esc 取消)。" #: src/mutation_ui.cpp #, c-format msgid "" -"Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" +"Invalid mutation letter. Only those characters are valid:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -195672,7 +197512,7 @@ msgstr "" msgid "Tom" msgstr "Tom" -#. ~ Used for constructing full name: %1$s is `family name`, %2$s is `given +#. ~ Used for constructing full name: %1$s is `given name`, %2$s is `family #. name` #: src/name.cpp #, c-format @@ -195680,8 +197520,8 @@ msgctxt "Full Name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#. ~ Used for constructing full name with nickname: %1$s is `family name`, -#. %2$s is `given name`, %3$s is `nickname` +#. ~ Used for constructing full name with nickname: %1$s is `given name`, %2$s +#. is `family name`, %3$s is `nickname` #: src/name.cpp #, c-format msgctxt "Full Name" @@ -195708,8 +197548,8 @@ msgstr "自由形式" #: src/newcharacter.cpp src/player.cpp #, c-format -msgid "Select a style. (press %s for more info)" -msgstr "選擇招式 (按 %s 顯示詳細資訊)" +msgid "Select a style. (press %s for more info)" +msgstr "選擇招式。(按 %s 顯示詳細資訊)" #: src/newcharacter.cpp msgid "Use this style?" @@ -195744,14 +197584,14 @@ msgstr "劇情" msgid "PROFESSION" msgstr "職業" -#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp -msgid "TRAITS" -msgstr "特質" - #: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp msgid "STATS" msgstr "屬性" +#: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp +msgid "TRAITS" +msgstr "特質" + #: src/newcharacter.cpp src/player_display.cpp msgid "SKILLS" msgstr "技能" @@ -196143,8 +197983,8 @@ msgstr[0] "%1$s 需要 %2$d 點數" #: src/newcharacter.cpp msgid "" -"This scenario is not available in this world due to city size settings. " -msgstr "因為城市規模設定, 這個劇情無法在這個世界使用。" +"This scenario is not available in this world due to city size settings." +msgstr "因為城市規模設定,這個劇情無法在這個世界使用。" #: src/newcharacter.cpp msgid "Professions:" @@ -196306,8 +198146,8 @@ msgid "_______NO NAME ENTERED!_______" msgstr "________ 沒有輸入名字! ________" #: src/newcharacter.cpp -msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." -msgstr "你 *確定* 完成了嗎? 你的名字將會隨機產生。" +msgid "Are you SURE you're finished? Your name will be randomly generated." +msgstr "你 *確定* 完成了嗎?你的名字將會隨機產生。" #: src/newcharacter.cpp src/worldfactory.cpp msgid "Are you SURE you're finished?" @@ -196744,7 +198584,7 @@ msgid "Hold still %s, I'm coming to help you." msgstr "%s 別動,我來幫你。" #: src/npcmove.cpp -msgid "Don't move a muscle..." +msgid "Don't move a muscle…" msgstr "別想亂動…" #: src/npcmove.cpp @@ -196843,7 +198683,7 @@ msgstr "%1$s 拿了你的 %2$s 。" #: src/npcmove.cpp #, c-format msgid "" -"From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" +"From your two-way radio you hear %s reporting in, 'I've arrived, boss!'" msgstr "你聽到 %s 的聲音從雙向無線電傳來:「老大,我到了!」。" #: src/npcmove.cpp @@ -196853,7 +198693,7 @@ msgstr "%s %s" #: src/npcmove.cpp #, c-format -msgid "My %s wound is infected..." +msgid "My %s wound is infected…" msgstr "我 %s 的傷口被感染了…" #: src/npcmove.cpp @@ -196866,7 +198706,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/npcmove.cpp -msgid "I'm suffering from radiation sickness..." +msgid "I'm suffering from radiation sickness…" msgstr "我患上了輻射病…" #: src/npcmove.cpp @@ -196986,7 +198826,7 @@ msgid "Talk to %s" msgstr "與 %s 交談" #: src/npctalk.cpp -msgid "Talk to ..." +msgid "Talk to…" msgstr "交談 ... " #: src/npctalk.cpp @@ -197011,7 +198851,7 @@ msgid "Tell %s to follow" msgstr "叫 %s 跟隨" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell someone to follow..." +msgid "Tell someone to follow…" msgstr "叫某人跟隨 ... " #: src/npctalk.cpp @@ -197020,7 +198860,7 @@ msgid "Tell %s to guard" msgstr "叫 %s 守衛" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell someone to guard..." +msgid "Tell someone to guard…" msgstr "叫某人守衛 ... " #: src/npctalk.cpp @@ -197044,7 +198884,7 @@ msgid "Tell everyone on your team to relax (Clear Overrides)" msgstr "叫你團隊裡的每個人放輕鬆(清除其他指令)。" #: src/npctalk.cpp -msgid "Tell everyone on your team to temporarily..." +msgid "Tell everyone on your team to temporarily…" msgstr "叫你團隊裡的每個人暫時 ... " #: src/npctalk.cpp @@ -197143,8 +198983,8 @@ msgstr "&你聽不見時無法交談。" #: src/npctalk.cpp #, c-format msgid "" -"&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" -msgstr "&你聽不見時無法交談。由於你沒有任何反應, %s 生氣了!" +"&You are deaf and can't talk. When you don't respond, %s becomes angry!" +msgstr "&你聽不見時無法交談。由於你沒有任何回應, %s 生氣了!" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -197176,7 +199016,7 @@ msgid "Sorry, but it doesn't seem I have anything to teach you." msgstr "抱歉, 看來我沒有什麼能教你的了。" #: src/npctalk.cpp -msgid "Here's what I can teach you..." +msgid "Here's what I can teach you…" msgstr "這些是我能教你的…" #: src/npctalk.cpp @@ -197316,8 +199156,8 @@ msgstr "%s:%d(%d %%) -> %d(%d %%)(花費 $%d)" #: src/npctalk.cpp #, c-format -msgid "%s: %d (%d%%) -> %d" -msgstr "%s:%d(%d %%)->%d" +msgid "%s: %d (%d%%) -> %d (%d%%)" +msgstr "%s:%d(%d%%)-> %d(%d%%)" #: src/npctalk.cpp msgid "Okay, thanks." @@ -197350,8 +199190,8 @@ msgstr "。" #: src/npctalk.cpp msgctxt "punctuation" -msgid "..." -msgstr "… " +msgid "…" +msgstr "…" #: src/npctalk.cpp msgctxt "punctuation" @@ -197397,8 +199237,8 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: src/npctalk.cpp -msgid "You'll be helpless! Proceed?" -msgstr "你將會孤立無援! 確定?" +msgid "You'll be helpless! Proceed?" +msgstr "你將會孤立無援!確定?" #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -197457,12 +199297,12 @@ msgid "You learn how to craft %s." msgstr "你學會如何製作 %s。" #: src/npctalk.cpp -msgid "I don't trust you enough to eat THIS..." -msgstr "我還沒 相信你到要吃那個東西…" +msgid "I don't trust you enough to eat THIS…" +msgstr "我還沒 相信你到要吃那個東西..." #: src/npctalk.cpp -msgid "It doesn't look like a good idea to consume this..." -msgstr "食用它看起來並不是個好主意…" +msgid "It doesn't look like a good idea to consume this…" +msgstr "吃下它並不是個好主意..." #: src/npctalk.cpp #, c-format @@ -197494,8 +199334,8 @@ msgid "Are you insane!?" msgstr "你瘋了嗎!?" #: src/npctalk.cpp -msgid "Here we go..." -msgstr "我們開始吧…" +msgid "Here we go…" +msgstr "我們開始吧..." #: src/npctalk.cpp msgid "My current weapon is better than this." @@ -197520,7 +199360,7 @@ msgid "I can only store %s %s more." msgstr "我只能再裝 %s %s。" #: src/npctalk.cpp -msgid "...or to store anything else for that matter." +msgid "…or to store anything else for that matter." msgstr "...或為此儲存各種其他物品。" #: src/npctalk.cpp @@ -197571,7 +199411,7 @@ msgid "You start a fight with %s!" msgstr "你挑起了與 %s 的戰鬥!" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You don't have any bionics installed..." +msgid "You don't have any bionics installed…" msgstr "你沒有安裝任何生化插件…" #: src/npctalk_funcs.cpp @@ -197579,11 +199419,11 @@ msgid "Which bionic do you wish to uninstall?" msgstr "你想移除哪一個生化插件?" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You decide to hold off..." -msgstr "你決定再想一想…" +msgid "You decide to hold off…" +msgstr "你決定緩一緩..." #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "You can't afford the procedure..." +msgid "You can't afford the procedure…" msgstr "你的錢不足以支付手術費…" #: src/npctalk_funcs.cpp @@ -197605,7 +199445,7 @@ msgid "Choose a new facial hair style" msgstr "選擇新鬍型" #: src/npctalk_funcs.cpp -msgid "Actually... I've changed my mind." +msgid "Actually… I've changed my mind." msgstr "其實...我改變主意了。" #: src/npctalk_funcs.cpp @@ -197614,18 +199454,18 @@ msgstr "你剪了個酷潮的新造型!" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s gives you a decent haircut..." +msgid "%s gives you a decent haircut…" msgstr "%s 替你剪了一頭體面的髮型…" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s gives you a decent shave..." +msgid "%s gives you a decent shave…" msgstr "%s 替你刮了一臉體面的鬍子…" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "That was a pleasant conversation with %s..." -msgstr "與%s愉快的談話..." +msgid "That was a pleasant conversation with %s…" +msgstr "與 %s 愉快的談話..." #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format @@ -197634,7 +199474,7 @@ msgstr "與%s愉快的談話。" #: src/npctalk_funcs.cpp #, c-format -msgid "%s drops the logs off in the garage..." +msgid "%s drops the logs off in the garage…" msgstr "%s 把原木放進車庫…" #: src/npctalk_funcs.cpp @@ -197733,7 +199573,7 @@ msgstr "%s 無法拿取所有物品。" #: src/npctrade.cpp #, c-format msgid "" -"I'm never going to be able to pay you back for all that. The most I'm willing to owe you is %s.\n" +"I'm never going to be able to pay you back for all that. The most I'm willing to owe you is %s.\n" "\n" "Continue with trade?" msgstr "" @@ -197742,7 +199582,7 @@ msgstr "" "繼續交易?" #: src/npctrade.cpp -msgid "Looks like a deal! Accept this trade?" +msgid "Looks like a deal! Accept this trade?" msgstr "似乎是不錯的交易!願意成交嗎?" #: src/npctrade.h @@ -199885,7 +201725,7 @@ msgid "options" msgstr "選項" #: src/output.cpp -msgid "Press any key for more..." +msgid "Press any key for more…" msgstr "請按任意鍵看更多…" #: src/output.cpp @@ -200046,7 +201886,7 @@ msgstr "[%s] %s" #: src/overmap_ui.cpp #, c-format msgid "" -"LEVEL %i, %d'%d, %d'%d : %s (Distance: " +"LEVEL %i, %d'%d, %d'%d: %s (Distance: " "%d)" msgstr "" "等級 %i, %d'%d, %d'%d : %s (距離:%d)" @@ -200389,11 +202229,6 @@ msgstr "很冷!" msgid "Freezing!" msgstr "凍僵!" -#: src/panels.cpp -msgctxt "energy unit: kilojoule" -msgid "kJ" -msgstr "千焦" - #: src/panels.cpp msgid "Bad" msgstr "惡劣" @@ -200995,50 +202830,6 @@ msgstr "你成功撲滅身上的火炎!" msgid " attempts to put out the fire on them!" msgstr " 嘗試撲滅他身上的火炎!" -#: src/player.cpp -msgid "You set your mech's leg power to a loping fast walk." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You nudge your steed into a steady trot." -msgstr "你輕推坐騎讓它穩定地快步走。" - -#: src/player.cpp -msgid "You start walking." -msgstr "你開始步行。" - -#: src/player.cpp -msgid "You set the power of your mech's leg servos to maximum." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You spur your steed into a gallop." -msgstr "你鞭策你的坐騎開始奔馳。" - -#: src/player.cpp -msgid "You start running." -msgstr "你開始跑步。" - -#: src/player.cpp -msgid "Your steed is too tired to go faster." -msgstr "你的坐騎太累了,無法走得更快。" - -#: src/player.cpp -msgid "You're too tired to run." -msgstr "你累到無法繼續跑。" - -#: src/player.cpp -msgid "You reduce the power of your mech's leg servos to minimum." -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You slow your steed to a walk." -msgstr "你放慢坐騎的速度為步行。" - -#: src/player.cpp -msgid "You start crouching." -msgstr "你開始蹲伏。" - #: src/player.cpp #, c-format msgid "Your ground sonar detected a %1$s to the %2$s!" @@ -201114,15 +202905,6 @@ msgstr "%1$s 被擊中時失去了平衡!" msgid "You lose your balance while being hit!" msgstr "你被擊中時失去了平衡!" -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You were attacked by %s!" -msgstr "你被 %s 攻擊了!" - -#: src/player.cpp -msgid "You were hurt!" -msgstr "你受傷了!" - #: src/player.cpp msgid "A snake sprouts from your body!" msgstr "一條蛇從你的身體鑽出!" @@ -201214,8 +202996,8 @@ msgid "You are slammed against %s!" msgstr "你撞上了 %s!" #: src/player.cpp -msgid "...but your shock absorbers negate the damage!" -msgstr "… 但你的避震器抵銷了損害!" +msgid "…but your shock absorbers negate the damage!" +msgstr "… 但你的避震器抵銷了傷害!" #: src/player.cpp #, c-format @@ -201265,15 +203047,15 @@ msgstr "你的心臟痙攣並停止跳動。" #: src/player.cpp msgid "Your breathing slows down to a stop." -msgstr "" +msgstr "你的呼吸減慢停止。" #: src/player.cpp msgid "You have starved to death." msgstr "你餓死了。" #: src/player.cpp -msgid "Food..." -msgstr "我要吃的…" +msgid "Food…" +msgstr "食物..." #: src/player.cpp msgid "Due to insufficient nutrition, your body is suffering from starvation." @@ -201282,11 +203064,11 @@ msgstr "因為營養不足,你的身體正遭受飢餓。" #: src/player.cpp msgid "" "Despite having something in your stomach, you still feel like you haven't " -"eaten in days..." +"eaten in days…" msgstr "儘管胃裡有些東西,但你仍然覺得自己好像幾天沒吃東西一樣。" #: src/player.cpp -msgid "Your stomach feels so empty..." +msgid "Your stomach feels so empty…" msgstr "你的胃好空…" #: src/player.cpp @@ -201306,7 +203088,7 @@ msgid "You have died of dehydration." msgstr "你缺水而死了。" #: src/player.cpp -msgid "Even your eyes feel dry..." +msgid "Even your eyes feel dry…" msgstr "連你的眼睛也覺得乾了…" #: src/player.cpp @@ -201314,7 +203096,7 @@ msgid "You are THIRSTY!" msgstr "你快渴死了!" #: src/player.cpp -msgid "Your mouth feels so dry..." +msgid "Your mouth feels so dry…" msgstr "你的嘴覺得好乾…" #: src/player.cpp @@ -201322,8 +203104,8 @@ msgid "Survivor sleep now." msgstr "倖存者你要去睡了。" #: src/player.cpp -msgid "Anywhere would be a good place to sleep..." -msgstr "哪裡都好, 快睡吧…" +msgid "Anywhere would be a good place to sleep…" +msgstr "哪裡都好,快睡吧…" #: src/player.cpp msgid "You feel like you haven't slept in days." @@ -201342,7 +203124,7 @@ msgid "*yawn* You should really get some sleep." msgstr "*呵啊* 你真的應該要睡了。" #: src/player.cpp -msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." +msgid "Your mind feels tired. It's been a while since you've slept well." msgstr "你的意識感到疲倦。你已經很久沒有睡上一頓好覺了。" #: src/player.cpp @@ -201353,16 +203135,16 @@ msgstr "缺乏良好的睡眠讓你的意識變得朦朧, 同時你的眼皮正 #: src/player.cpp msgid "" -"Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " +"Your mind feels weary, and you dread every wakeful minute that passes. You " "crave sleep, and feel like you're about to collapse." -msgstr "你的頭腦感到疲倦, 並恐懼醒著哪怕再一分鐘。你渴望睡覺, 感覺自己就要崩潰了。" +msgstr "你的頭腦感到疲倦,並恐懼醒著哪怕再一分鐘。你渴望睡覺,感覺自己就要崩潰了。" #: src/player.cpp msgid "" "You haven't slept decently for so long that your whole body is screaming for" -" mercy. It's a miracle that you're still awake, but it just feels like a " +" mercy. It's a miracle that you're still awake, but it just feels like a " "curse now." -msgstr "" +msgstr "你很長時間沒有正常睡眠了,以至於你的整個身體都在大聲求饒。你仍然清醒簡直是個奇蹟,但是現在感覺這就像是一種詛咒。" #: src/player.cpp msgid "" @@ -201580,7 +203362,7 @@ msgid "Your %1$s" msgstr "你的 %1$s " #: src/player.cpp -msgid "You suddenly feel so numb..." +msgid "You suddenly feel so numb…" msgstr "你突然覺得很麻木…" #: src/player.cpp @@ -201698,7 +203480,7 @@ msgid "Suddenly, your eyes stop working!" msgstr "你突然看不見了!" #: src/player.cpp -msgid "Your visual centers must be acting up..." +msgid "Your visual centers must be acting up…" msgstr "你的視覺中樞必須動起來了…" #: src/player.cpp @@ -201775,8 +203557,8 @@ msgid "You shake uncontrollably." msgstr "你不由自主地顫抖著。" #: src/player.cpp -msgid "You feel nauseous..." -msgstr "你覺得反胃…" +msgid "You feel nauseous…" +msgstr "你覺得反胃..." #: src/player.cpp msgid "You black out!" @@ -201791,7 +203573,7 @@ msgid "You stumble and fall over!" msgstr "你蹣跚地跌倒了!" #: src/player.cpp -msgid "You feel tired..." +msgid "You feel tired…" msgstr "你覺得累了…" #: src/player.cpp @@ -201942,10 +203724,6 @@ msgstr "你丟棄空的 %s。" msgid "%c - %d empty %s" msgstr "%c - %d 空的 %s" -#: src/player.cpp -msgid "You sink your roots into the soil." -msgstr "你把你的根埋入土壤中。" - #: src/player.cpp src/veh_interact.cpp #, c-format msgid "Refill %s" @@ -202103,6 +203881,10 @@ msgstr "鹿角" msgid "Can't wield spilt liquids." msgstr "不能揮灑溢出的液體。" +#: src/player.cpp +msgid "You need at least one arm to even consider wielding something." +msgstr "你需要至少一隻手才能持握東西。" + #: src/player.cpp msgid "Something you are wearing hinders the use of both hands." msgstr "你穿戴的東西阻礙了使用雙手。" @@ -202234,13 +204016,13 @@ msgstr " 穿戴上他的 %s。" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "Your %s are very encumbered! %s" -msgstr "你的 %s 受到嚴重累贅! %s" +msgid "Your %s are very encumbered! %s" +msgstr "你的 %s 受到嚴重累贅!%s" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "Your %s is very encumbered! %s" -msgstr "你的 %s 受到嚴重累贅! %s" +msgid "Your %s is very encumbered! %s" +msgstr "你的 %s 受到嚴重累贅!%s" #: src/player.cpp msgid "You're deafened!" @@ -202248,14 +204030,13 @@ msgstr "你聽不見了!" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "This %s is too big to wear comfortably! Maybe it could be refitted..." -msgstr "這件 %s 太大了以至於無法穿得舒服! 或許它可以被修改得更合身…" +msgid "This %s is too big to wear comfortably! Maybe it could be refitted…" +msgstr "這件 %s 太大了以至於無法穿得舒服!或許它可以被修改得更合身…" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "" -"This %s is too small to wear comfortably! Maybe it could be refitted..." -msgstr "這件 %s 太小了以至於無法穿得舒服! 或許它可以被修改得更合身…" +msgid "This %s is too small to wear comfortably! Maybe it could be refitted…" +msgstr "這件 %s 太小了以至於無法穿得舒服!或許它可以被修改得更合身…" #: src/player.cpp #, c-format @@ -202430,7 +204211,7 @@ msgid "It's impossible to sleep in this wheeled pot!" msgstr "你不能睡在輪胎鍋裡!" #: src/player.cpp -msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." +msgid "The humans' furniture blocks your roots. You can't get comfortable." msgstr "人類的家具擋住你的根。你感覺不舒服。" #: src/player.cpp @@ -202444,8 +204225,8 @@ msgid "" msgstr "我們的纖維與我們腳下的地面融為一體。當我們的意識開始消失, 我們頸部的菌褶開始朝空氣中散布孢子。" #: src/player.cpp -msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable..." -msgstr "這厚蛛網支撐著你的重量, 並且舒適的很。" +msgid "These thick webs support your weight, and are strangely comfortable…" +msgstr "這厚蛛網支撐著你的重量, 並且舒適的很。" #: src/player.cpp msgid "You try to sleep, but the webs get in the way. You brush them aside." @@ -202466,12 +204247,12 @@ msgstr "也許一個好的厚蛛網能幫助你入睡。" #: src/player.cpp msgid "" -"You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface..." -msgstr "你躺在海浪的擁抱下, 凝視著水面下…" +"You lay beneath the waves' embrace, gazing up through the water's surface…" +msgstr "你躺在海浪的擁抱下,凝視著水面下…" #: src/player.cpp -msgid "You settle into the water and begin to drowse..." -msgstr "你沉入水中, 意識變得模糊…" +msgid "You settle into the water and begin to drowse…" +msgstr "你沉入水中,意識變得模糊…" #: src/player.cpp msgid "This is a comfortable place to sleep." @@ -202524,34 +204305,6 @@ msgstr "你的助眠誘導插件用光能量了!" msgid "Your soporific inducer starts back up." msgstr "你的助眠誘導插件開始加強。" -#: src/player.cpp -msgid "You nestle your pile of clothes for warmth." -msgstr "你抱著一堆衣服取暖。" - -#: src/player.cpp -msgid "You use your pile of clothes for warmth." -msgstr "你利用一堆衣服取暖。" - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You snuggle your %s to keep warm." -msgstr "你依偎著你的 %s 取暖。" - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You use your %s to keep warm." -msgstr "你使用你的 %s 取暖。" - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_male" -msgid "Entered hibernation." -msgstr "開始冬眠。" - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_female" -msgid "Entered hibernation." -msgstr "開始冬眠。" - #: src/player.cpp #, c-format msgid "Your skill in %s has increased to %d!" @@ -202567,10 +204320,6 @@ msgstr "你覺得在這個等級的 %s 工作變得沒挑戰性了。" msgid "This task is too simple to train your %s beyond %d." msgstr "這事情太簡單而無法讓你訓練 %s 超過 %d。" -#: src/player.cpp -msgid "You resume your task." -msgstr "你繼續工作。" - #: src/player.cpp msgid "Wield what?" msgstr "手持什麼?" @@ -202581,8 +204330,8 @@ msgstr "時間好像慢了下來一樣而你本能地躲開了!" #: src/player.cpp #, c-format -msgid "%s dodges... so fast!" -msgstr "%s 躲開了… 快如閃電!" +msgid "%s dodges… so fast!" +msgstr "%s 躲開了… 快如閃電!" #: src/player.cpp msgid "You try to dodge but there's no room!" @@ -202593,79 +204342,10 @@ msgstr "你試著躲開, 但是這裡沒有空間了!" msgid "%s tries to dodge but there's no room!" msgstr "%s 試著躲開, 但是那裡沒有空間了!" -#: src/player.cpp -msgid "You start hauling items along the ground." -msgstr "你開始搬運地面上的物品。" - -#: src/player.cpp -msgid "Your hands are not free, which makes hauling slower." -msgstr "你的雙手並不是空的, 這使得搬運的速度變慢。" - -#: src/player.cpp -msgid "You stop hauling items." -msgstr "你停止搬運物品。" - #: src/player.cpp msgid "Your body strains under the weight!" msgstr "你的身體被超重拖累!" -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You remove the %s's harness." -msgstr "你移除%s上的韁轡" - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You climb on the %s." -msgstr "你爬上%s" - -#: src/player.cpp -#, c-format -msgid "You hear your %s whir to life." -msgstr "你聽到%s發出聲響活過來了。" - -#: src/player.cpp -msgid "You are ejected from your mech!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid " is ejected from their mech!" -msgstr "" - -#: src/player.cpp -msgid "You fall off your mount!" -msgstr "你摔下坐騎!" - -#: src/player.cpp -msgid " falls off their mount!" -msgstr "摔下坐騎!" - -#: src/player.cpp src/trapfunc.cpp -msgid "You hurt yourself!" -msgstr "你傷到了自己!" - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_male" -msgid "Fell off a mount." -msgstr "摔下坐騎。" - -#: src/player.cpp -msgctxt "memorial_female" -msgid "Fell off a mount." -msgstr "摔下坐騎。" - -#: src/player.cpp -msgid "Dismount where?" -msgstr "下馬到何處?" - -#: src/player.cpp -msgid "You cannot dismount there!" -msgstr "你無法下馬到那邊!" - -#: src/player.cpp -msgid "Wielding: " -msgstr "手持: " - #: src/player.cpp #, c-format msgid "You (%s)" @@ -203008,15 +204688,15 @@ msgstr "嚴重營養不良" #: src/player_display.cpp msgid "" -"Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" +"Your body is severely weakened by starvation. You might die if you don't start eating regular meals!\n" "\n" msgstr "" -"你的身體因為營養不良而變得嚴重虛弱。如果再不開始定期進食, 你可能會死!\n" +"你的身體因為營養不良而變得嚴重虛弱。如果再不開始定期進食,你可能會死!\n" "\n" #: src/player_display.cpp msgid "" -"Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" +"Your body is weakened by starvation. Only time and regular meals will help you recover.\n" "\n" msgstr "" "你的身體因為營養不良而變得虛弱。只有定期進食一段時間才能讓你康復。\n" @@ -203120,30 +204800,30 @@ msgid " vomits thousands of live spores!" msgstr " 嘔吐出成千上萬的活孢子!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" -msgstr "你的斷臂隆起, 有真菌從其中竄出!" +msgid "The flesh on your broken arms bulges. Fungus stalks burst through!" +msgstr "你的斷臂隆起,有真菌從其中竄出!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" -msgstr " 的斷臂隆起, 有真菌從其中竄出!" +msgid "'s broken arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" +msgstr " 的斷臂隆起,有真菌從其中竄出!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "" -"The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " +"The flesh on your broken and unbroken arms bulge. Fungus stalks burst " "through!" -msgstr "不論你手臂有沒有斷, 肌肉都腫起了, 並有真菌從其中竄出!" +msgstr "不論你手臂有沒有斷,肌肉都腫起了,並有真菌從其中竄出!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" -msgstr " 的手臂隆起, 有真菌從其中竄出!" +msgid "'s arms bulge. Fungus stalks burst out of the bulges!" +msgstr " 的手臂隆起,有真菌從其中竄出!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" -msgstr "你的手掌隆起, 有真菌從其中竄出!" +msgid "Your hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" +msgstr "你的手掌隆起,有真菌從其中竄出!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" -msgstr " 的手掌隆起, 有真菌從其中竄出!" +msgid "'s hands bulge. Fungus stalks burst through the bulge!" +msgstr " 的手掌隆起,有真菌從其中竄出!" #: src/player_hardcoded_effects.cpp msgid "You feel nauseous!" @@ -203426,7 +205106,7 @@ msgid "You shudder suddenly." msgstr "你突然發抖。" #: src/player_hardcoded_effects.cpp -msgid "Your vision is filled with bright lights..." +msgid "Your vision is filled with bright lights…" msgstr "你的視線被強光所掩蓋…" #: src/player_hardcoded_effects.cpp @@ -203751,7 +205431,7 @@ msgstr "[%c] 瞄準自己; [%c] 切換目標置中" #: src/ranged.cpp #, c-format -msgid "[%c] to steady your aim. (10 moves)" +msgid "[%c] to steady your aim. (10 moves)" msgstr "[%c] 穩定瞄準。(10 行動值)" #: src/ranged.cpp @@ -203920,7 +205600,7 @@ msgid "Effective Spell Radius: %s%s" msgstr "有效法術半徑:%s%s" #: src/ranged.cpp -msgid " WARNING! IN RANGE" +msgid " WARNING! IN RANGE" msgstr "警告!在範圍內" #: src/ranged.cpp @@ -204047,6 +205727,14 @@ msgid "%1$s (%2$d charge)" msgid_plural "%1$s (%2$d charges)" msgstr[0] "%1$s(%2$d 單位)" +#. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement +#: src/requirements.cpp +#, c-format +msgctxt "requirement" +msgid "%1$s (%2$d of infinite)" +msgid_plural "%1$s (%2$d of infinite)" +msgstr[0] "%1$s(%2$d/無限)" + #. ~ %1$s: item name, %2$d: charge requirement, %3%d: available charges #: src/requirements.cpp #, c-format @@ -204063,6 +205751,14 @@ msgid "%1$s (%2$d)" msgid_plural "%1$s (%2$d)" msgstr[0] "%1$s(%2$d)" +#. ~ %1$s: item name, %2$d: required count +#: src/requirements.cpp +#, c-format +msgctxt "requirement" +msgid "%2$d %1$s of infinite" +msgid_plural "%2$d %1$s of infinite" +msgstr[0] "%2$d %1$s/無限" + #. ~ %1$s: item name, %2$d: required count, %3%d: available count #: src/requirements.cpp #, c-format @@ -204146,7 +205842,7 @@ msgid "Safe Mode manager currently inactive." msgstr "安全模式管理器尚未啟動。" #: src/safemode_ui.cpp -msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." +msgid "Default rules are used. Add a rule to activate." msgstr "目前使用預設規則。新增規則以啟動管理器。" #: src/safemode_ui.cpp @@ -204159,7 +205855,7 @@ msgstr "白名單" #: src/safemode_ui.cpp msgid "" -"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" +"* is used as a Wildcard. A few Examples:\n" "\n" "human matches every NPC\n" "zombie matches the monster name exactly\n" @@ -204168,14 +205864,6 @@ msgid "" "*cid*zo*ie multiple * are allowed\n" "AcI*zO*iE case insensitive search" msgstr "" -"* 是一個萬用字元。舉例如下:\n" -"\n" -"human 符合所有 NPC\n" -"zombie 符合名稱完全一樣的怪物\n" -"acidic zo* 符合名稱以 acidic zo 開頭的怪物\n" -"*mbie 符合名稱以 mble 結尾的怪物\n" -"*cid*zo*ie 允許使用多個 * 符號\n" -"AcI*zO*iE 搜尋不區分大小寫" #: src/safemode_ui.cpp msgid "Safe Mode Rule:" @@ -204190,8 +205878,8 @@ msgid "Option: " msgstr "選項: " #: src/safemode_ui.cpp -msgid "No monsters loaded. Please start a game first." -msgstr "尚未讀取怪物資料。請先開始遊戲。" +msgid "No monsters loaded. Please start a game first." +msgstr "" #: src/safemode_ui.cpp #, c-format @@ -204204,8 +205892,8 @@ msgid "Lists monsters regardless of their attitude." msgstr "列出所有怪物, 不論態度如何" #: src/safemode_ui.cpp -msgid "Safe Mode is not enabled in the options. Enable it now?" -msgstr "安全模式功能沒有啟用。現在啟用?" +msgid "Safe Mode is not enabled in the options. Enable it now?" +msgstr "" #: src/safemode_ui.cpp msgid "safemode configuration" @@ -204307,6 +205995,10 @@ msgstr "無法正確生成起始地點, 請回報此錯誤" msgid "d: delete history" msgstr "d: 刪除歷史" +#: src/teleport.cpp +msgid "You feel a strange, inwards force." +msgstr "" + #: src/teleport.cpp msgid "You cannot teleport safely." msgstr "你無法安全地傳送。" @@ -204316,8 +206008,12 @@ msgid "You die after teleporting into a solid." msgstr "你傳送到固體中,死掉了。" #: src/teleport.cpp -msgid "You exlpode into thousands of fragments." -msgstr "你炸成一片血花肉雨。" +msgid "You feel disjointed." +msgstr "" + +#: src/teleport.cpp +msgid "You explode into thousands of fragments." +msgstr "" #: src/teleport.cpp #, c-format @@ -204642,13 +206338,13 @@ msgid "vvrrrRRMM*POP!*" msgstr "嘎嘎嘎嘎 *碰*!" #: src/trapfunc.cpp -msgid "The air shimmers around you..." -msgstr "空氣圍繞著你閃閃發光…" +msgid "The air shimmers around you…" +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp #, c-format -msgid "The air shimmers around %s..." -msgstr "空氣圍繞著 %s 閃閃發光…" +msgid "The air shimmers around %s…" +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp msgid "You step in a puddle of thick goo." @@ -204663,8 +206359,8 @@ msgid "The acidic goo eats away at your feet." msgstr "酸性黏液侵蝕你的腳掌。" #: src/trapfunc.cpp -msgid "BEEPBOOP! Please remove non-organic object." -msgstr "嗶噗! 請移走非有機物品。" +msgid "BEEPBOOP! Please remove non-organic object." +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp msgid "The dissector lights up, and shuts down." @@ -204764,8 +206460,8 @@ msgid "Your %s is burned by the lava!" msgstr "你的 %s 被岩漿燒掉了!" #: src/trapfunc.cpp -msgid "You fail to attach it..." -msgstr "你未能連接到它…" +msgid "You fail to attach it…" +msgstr "" #: src/trapfunc.cpp msgid "There's nowhere to pull yourself to, and you sink!" @@ -204900,8 +206596,21 @@ msgid "Set turret targeting" msgstr "設定槍塔目標" #: src/turret.cpp -msgid "Can't aim turrets: all turrets are offline" -msgstr "無法瞄準槍塔: 所有槍塔離線中" +msgid "auto -> manual" +msgstr "自動 -> 手動" + +#: src/turret.cpp +msgid "manual -> auto" +msgstr "手動 -> 自動" + +#: src/turret.cpp +msgid "manual (turret control unit required for auto mode)" +msgstr "手動(自動模式需要砲塔控制元件)" + +#: src/turret.cpp +msgid "" +"Can't aim turrets: all turrets are offline or set to manual targeting mode." +msgstr "無法瞄準砲塔:所有砲塔離線或設定成手動模式。" #: src/turret.cpp msgid "Aim which turret?" @@ -204943,8 +206652,8 @@ msgstr "John Smith" #: src/tutorial.cpp msgid "" "You're saving a tutorial - the tutorial world lacks certain features of " -"normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have " -"been warned." +"normal worlds. Weird things might happen when you load this save. You have" +" been warned." msgstr "你在教學模式存檔 - 教學模式的世界缺少非常多的要素。若你嘗試讀取這個存檔可能會發生奇怪的事情。我警告過你了。" #: src/veh_interact.cpp @@ -205123,11 +206832,11 @@ msgid "Search for part" msgstr "搜尋零件" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to construct..." -msgstr "士氣低落無法進行建造…" +msgid "Your morale is too low to construct…" +msgstr "你士氣低落無法進行建造…" #: src/veh_interact.cpp -msgid "It's too dark to see what you are doing..." +msgid "It's too dark to see what you are doing…" msgstr "太暗了,看不到東西無法進行動作..." #: src/veh_interact.cpp @@ -205135,7 +206844,7 @@ msgid "You can't install parts while driving." msgstr "你無法在開車時安裝零件。" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Installing this part will make the vehicle unfoldable. Continue?" +msgid "Installing this part will make the vehicle unfoldable. Continue?" msgstr "安裝此部件將使載具無法折疊。是否繼續?" #: src/veh_interact.cpp @@ -205143,7 +206852,7 @@ msgid "Choose shape:" msgstr "選擇形狀:" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to repair..." +msgid "Your morale is too low to repair…" msgstr "你士氣低落無法進行修理…" #: src/veh_interact.cpp @@ -205163,8 +206872,8 @@ msgid "This part cannot be repaired" msgstr "這個零件無法修理" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Your morale is too low to mend..." -msgstr "你的士氣太低而無法修補…" +msgid "Your morale is too low to mend…" +msgstr "你士氣低落無法進行修補…" #: src/veh_interact.cpp msgid "No faulty parts require mending." @@ -205338,8 +207047,8 @@ msgid "You can't siphon from a moving vehicle." msgstr "你不能對移動的車輛進行抽取。" #: src/veh_interact.cpp -msgid "Select part to siphon: " -msgstr "選取要抽取的油箱: " +msgid "Select part to siphon:" +msgstr "" #: src/veh_interact.cpp msgid "The vehicle has no solid fuel left to remove." @@ -205811,6 +207520,11 @@ msgstr "你在處理的車輛零件被摧毀了!" msgid "Lost connection with the vehicle due to distance!" msgstr "距離過遠, 失去與車輛的連線!" +#: src/vehicle.cpp +#, c-format +msgid "the %s emitting a beep and saying \"Obstacle detected!\"" +msgstr "" + #. ~ backfire sound #: src/vehicle.cpp #, c-format @@ -205872,7 +207586,7 @@ msgstr "你無法拿取自行車架上的 %1$s" #: src/vehicle.cpp #, c-format msgid "" -"A part of the vehicle ('%s') has no containing vehicle's name. It will be " +"A part of the vehicle ('%s') has no containing vehicle's name. It will be " "detached from the %s vehicle." msgstr "" @@ -205978,7 +207692,7 @@ msgid "The %1$s's %2$s is destroyed!" msgstr "%1$s 的 %2$s 被摧毀了!" #: src/vehicle_display.cpp -msgid "More parts here..." +msgid "More parts here…" msgstr "這裡有更多的零件…" #: src/vehicle_display.cpp @@ -206452,7 +208166,7 @@ msgid "You could use a screwdriver to hotwire it." msgstr "你能用個螺絲起子來進行短接發動。" #: src/vehicle_use.cpp -msgid "You destroy the controls..." +msgid "You destroy the controls…" msgstr "你毀掉了控制器…" #: src/vehicle_use.cpp @@ -206475,6 +208189,28 @@ msgstr "忘記車輛位置" msgid "Remember vehicle position" msgstr "記得車輛位置" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Choose action for the autopilot" +msgstr "選擇自動駕駛的動作" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Patrol…" +msgstr "巡邏 ..." + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "" +"Program the autopilot to patrol a nearby vehicle patrol zone. If no zones " +"are nearby, you will be prompted to create one." +msgstr "設定自動駕駛儀程序,讓它在附近的車輛巡邏區內巡邏。如果附近沒有車輛巡邏區,將提示你創建區域。" + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Stop…" +msgstr "停止 ..." + +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Stop all autopilot related activities." +msgstr "停止所有與自動駕駛相關的活動。" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You stop keeping track of the vehicle position." msgstr "你停止追蹤車輛位置。" @@ -206519,14 +208255,14 @@ msgstr "關閉引擎" msgid "Turn on the engine" msgstr "啟動引擎" -#: src/vehicle_use.cpp -msgid "You turn the engine off." -msgstr "你關閉了引擎。" - #: src/vehicle_use.cpp msgid "Honk horn" msgstr "按喇叭" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Control autopilot" +msgstr "控制自動駕駛" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "Disable cruise control" msgstr "關閉定速駕駛" @@ -206651,6 +208387,10 @@ msgstr "%s 發出匡啷與摩擦聲" msgid "the %s starting" msgstr " %s 開始運作" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "You turn the engine off." +msgstr "你關閉了引擎。" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You honk the horn!" msgstr "你按了喇叭!" @@ -206671,8 +208411,8 @@ msgstr "你按了喇叭, 但沒有事發生。" #: src/vehicle_use.cpp #, c-format -msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" -msgstr "要移動多少? [擁有 %d] (0 為取消)" +msgid "Move how many? [Have %d] (0 to cancel)" +msgstr "要移動多少? [擁有 %d] (0 為取消)" #: src/vehicle_use.cpp msgid "a simple melody blaring from the loudspeakers." @@ -206748,6 +208488,10 @@ msgstr "你必須把高壓滅菌器內所有骯髒的物品全部拿出來,高 msgid "Only CBMs can be sterilized in an autoclave." msgstr "只有生化插件才能使用高壓滅菌器來進行滅菌。" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "You should put your CBMs in autoclave pouches to keep them sterile." +msgstr "你應該將生化插件放入高壓滅菌袋中以保持無菌。" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "You turn the autoclave on and it starts its cycle." msgstr "你啟動高壓滅菌器,它開始進行它的滅菌週期。" @@ -206861,6 +208605,15 @@ msgstr "你把你的 %1$s 套到了 %2$s 上。" msgid "You untie your %s." msgstr "你解開你的 %s。" +#: src/vehicle_use.cpp +msgid "Load a vehicle on the rack" +msgstr "將車輛掛載到架上" + +#: src/vehicle_use.cpp +#, c-format +msgid "Remove the %s from the rack" +msgstr "從架上卸下 %s" + #: src/vehicle_use.cpp msgid "Examine vehicle" msgstr "檢視車輛" @@ -206981,8 +208734,8 @@ msgid "Your power armor protects you from the acidic drizzle." msgstr "你的動力裝甲保護了你不受酸雨傷害。" #: src/weather.cpp -msgid "The acid rain stings, but is mostly harmless for now..." -msgstr "酸雨刺痛了你的皮膚, 但目前還沒有什麼影響…" +msgid "The acid rain stings, but is mostly harmless for now…" +msgstr "酸雨刺痛了你的皮膚, 但目前還沒有什麼影響…" #: src/weather.cpp msgid "Your umbrella protects you from the acid rain." @@ -207067,7 +208820,7 @@ msgstr "%s 夜晚" #: src/weather.cpp #, c-format -msgid "%s... %s. Highs of %s. Lows of %s. " +msgid "%s… %s. Highs of %s. Lows of %s. " msgstr "%s… %s。最高 %s。最低 %s。" #: src/weather.cpp @@ -207321,15 +209074,15 @@ msgstr "多少?" #: src/wish.cpp #, c-format -msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." -msgstr "願望達成。許其他願望, 或是按下 [%s] 離開。" +msgid "Wish granted. Wish for more or hit [%s] to quit." +msgstr "願望達成。許其他願望,或是按下 [%s] 離開。" #: src/wish.cpp msgid "Select a skill to modify" msgstr "選擇要調整的技能" #: src/wish.cpp -msgid "Modify all skills..." +msgid "Modify all skills…" msgstr "修改所有的技能…" #: src/wish.cpp @@ -207438,7 +209191,7 @@ msgstr "模組讀取順序" #: src/worldfactory.cpp #, c-format -msgid "... %s = View full description " +msgid "…%s = View full description " msgstr "… 按 %s 檢視完整模組描述 " #: src/worldfactory.cpp @@ -207472,13 +209225,13 @@ msgid "________NO NAME ENTERED!________" msgstr "_________ 沒有輸入名稱! ________" #: src/worldfactory.cpp -msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." -msgstr "你 *確定* 完成了嗎? 世界名稱將會隨機產生。" +msgid "Are you SURE you're finished? World name will be randomly generated." +msgstr "你 *確定* 完成了嗎?世界名稱將會隨機產生。" #: src/worldfactory.cpp #, c-format msgid "" -"%s = Save Load Order as default. %s = Controls %s/%s = Prev/Next Option. " +"%s = Save Load Order as default. %s = Controls %s/%s = Prev/Next Option. " "%s/%s = Prev/Next Tab." msgstr "%s 儲存模組讀取順序為預設值 %s 設定熱鍵 %s/%s 切換分類 %s/%s 切換分頁" From bc50ff1985f1fa1fbaf5e40308f39468310acf10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karthas077 Date: Fri, 25 Oct 2019 00:34:15 -0700 Subject: [PATCH 56/61] Monster Divide by Zero Fix (#35005) * Fix divide by zero * Preserve Balance --- src/creature.h | 2 +- src/monster.cpp | 2 +- src/player.cpp | 2 +- src/vehicle.cpp | 2 +- 4 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/src/creature.h b/src/creature.h index 522f64bcf43cd..f46f0e0e6be21 100644 --- a/src/creature.h +++ b/src/creature.h @@ -50,7 +50,7 @@ struct pathfinding_settings; struct trap; enum m_size : int { - MS_TINY = 0, // Squirrel + MS_TINY = 1, // Squirrel MS_SMALL, // Dog MS_MEDIUM, // Human MS_LARGE, // Cow diff --git a/src/monster.cpp b/src/monster.cpp index f3c64ac6f23ac..818a38ee554f9 100644 --- a/src/monster.cpp +++ b/src/monster.cpp @@ -2625,7 +2625,7 @@ item monster::to_item() const float monster::power_rating() const { - float ret = get_size() - 1; // Zed gets 1, cat -1, hulk 3 + float ret = get_size() - 2; // Zed gets 1, cat -1, hulk 3 ret += has_flag( MF_ELECTRONIC ) ? 2 : 0; // Robots tend to have guns // Hostile stuff gets a big boost // Neutral moose will still get burned if it comes close diff --git a/src/player.cpp b/src/player.cpp index dd07c0dc07502..2df3b05742639 100644 --- a/src/player.cpp +++ b/src/player.cpp @@ -1598,7 +1598,7 @@ int player::swim_speed() const // No monsters are currently mountable and can swim, though mods may allow this. if( mon->has_flag( MF_SWIMS ) ) { ret = 25; - ret += get_weight() / 120_gram - 50 * mon->get_size(); + ret += get_weight() / 120_gram - 50 * ( mon->get_size() - 1 ); return ret; } } diff --git a/src/vehicle.cpp b/src/vehicle.cpp index 3930cedcfcff1..c03e7f99708ce 100644 --- a/src/vehicle.cpp +++ b/src/vehicle.cpp @@ -1144,7 +1144,7 @@ int vehicle::part_vpower_w( const int index, const bool at_full_hp ) const if( vp.info().fuel_type == fuel_type_animal ) { monster *mon = get_pet( index ); if( mon != nullptr && mon->has_effect( effect_harnessed ) ) { - pwr = mon->get_speed() * mon->get_size() * 3; + pwr = mon->get_speed() * ( mon->get_size() - 1 ) * 3; } else { pwr = 0; } From 8dc91d06072db13da315d829220b510aef38458c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: snipercup <50166150+snipercup@users.noreply.github.com> Date: Fri, 25 Oct 2019 09:35:53 +0200 Subject: [PATCH 57/61] Add uncraft recipes for tobacco pipe and others (#35006) * Add uncraft recipes for tobacco pipe and others * 20m should be 2m --- data/json/uncraft/{armor => }/armor.json | 14 ++++++++++++++ data/json/uncraft/tools.json | 20 ++++++++++++++++++++ 2 files changed, 34 insertions(+) rename data/json/uncraft/{armor => }/armor.json (50%) create mode 100644 data/json/uncraft/tools.json diff --git a/data/json/uncraft/armor/armor.json b/data/json/uncraft/armor.json similarity index 50% rename from data/json/uncraft/armor/armor.json rename to data/json/uncraft/armor.json index 2077608a1294f..fe9d5821cc3b4 100644 --- a/data/json/uncraft/armor/armor.json +++ b/data/json/uncraft/armor.json @@ -12,5 +12,19 @@ "time": "20 m", "qualities": [ { "id": "CUT", "level": 1 } ], "components": [ [ [ "rag", 35 ] ] ] + }, + { + "result": "under_armor", + "type": "uncraft", + "time": "2 m", + "qualities": [ { "id": "CUT", "level": 1 } ], + "components": [ [ [ "lycra_patch", 1 ] ] ] + }, + { + "result": "under_armor_shorts", + "type": "uncraft", + "time": "2 m", + "qualities": [ { "id": "CUT", "level": 1 } ], + "components": [ [ [ "lycra_patch", 1 ] ] ] } ] diff --git a/data/json/uncraft/tools.json b/data/json/uncraft/tools.json new file mode 100644 index 0000000000000..81e869a8d2b63 --- /dev/null +++ b/data/json/uncraft/tools.json @@ -0,0 +1,20 @@ +[ + { + "result": "pipe_tobacco", + "type": "uncraft", + "skill_used": "fabrication", + "difficulty": 1, + "time": "50 s", + "qualities": [ { "id": "CUT", "level": 1 } ], + "components": [ [ [ "splinter", 1 ] ] ] + }, + { + "result": "ukulele", + "type": "uncraft", + "skill_used": "fabrication", + "difficulty": 1, + "time": "50 s", + "qualities": [ { "id": "HAMMER", "level": 1 } ], + "components": [ [ [ "wire", 4 ] ], [ [ "splinter", 8 ] ] ] + } +] From 2351bee127b32ceaf6c32b11a482df22fd6ab0d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Mooney Date: Fri, 25 Oct 2019 00:37:28 -0700 Subject: [PATCH 58/61] Rebalance electric lantern and reading light (#35001) * Rebalance electric lantern Electric lanterns should put out about 15 lumens for about 15 hours with 3 AA batteries. Switch the batteries from medium to light and reduce the power drain to hit that ballpark. * Reading light can't use battery bigger than itself Reading lights typically take only watch batteries, and they're also volume 0. Make them only accept volume 0 batteries. --- data/json/items/tool/lighting.json | 12 ++++++++++-- data/json/items/tools.json | 15 +-------------- 2 files changed, 11 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/data/json/items/tool/lighting.json b/data/json/items/tool/lighting.json index 5f7b8aeab9df2..a0ef935c04922 100644 --- a/data/json/items/tool/lighting.json +++ b/data/json/items/tool/lighting.json @@ -27,7 +27,15 @@ "magazines": [ [ "battery", - [ "medium_battery_cell", "medium_plus_battery_cell", "medium_atomic_battery_cell", "medium_disposable_cell" ] + [ + "light_minus_battery_cell", + "light_minus_disposable_cell", + "light_minus_atomic_battery_cell", + "light_battery_cell", + "light_disposable_cell", + "light_plus_battery_cell", + "light_atomic_battery_cell" + ] ] ], "magazine_well": 2 @@ -38,7 +46,7 @@ "type": "TOOL", "name": "electric lantern (on)", "name_plural": "electric lanterns (on)", - "power_draw": 5000, + "power_draw": 1000, "revert_to": "electric_lantern", "use_action": { "menu_text": "Turn off", "type": "transform", "target": "electric_lantern", "msg": "You turn the lamp off." }, "flags": [ "RADIO_MODABLE", "LIGHT_15", "TRADER_AVOID", "ALLOWS_REMOTE_USE" ] diff --git a/data/json/items/tools.json b/data/json/items/tools.json index 8a29ff728221a..51799105e5af0 100644 --- a/data/json/items/tools.json +++ b/data/json/items/tools.json @@ -4849,20 +4849,7 @@ "need_charges_msg": "The reading light winks out.", "type": "transform" }, - "magazines": [ - [ - "battery", - [ - "light_disposable_cell", - "light_minus_disposable_cell", - "light_battery_cell", - "light_plus_battery_cell", - "light_minus_battery_cell", - "light_atomic_battery_cell", - "light_minus_atomic_battery_cell" - ] - ] - ], + "magazines": [ [ "battery", [ "light_minus_disposable_cell", "light_minus_battery_cell", "light_minus_atomic_battery_cell" ] ] ], "magazine_well": 1 }, { From 31c34e4d967770b971bd9a111efb27751435ffad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Xion350 Date: Fri, 25 Oct 2019 16:39:05 -0500 Subject: [PATCH 59/61] .410 Shotshell Rebalancing (#34933) --- data/json/items/ammo/410shot.json | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/data/json/items/ammo/410shot.json b/data/json/items/ammo/410shot.json index 69fe0ace77cec..d792ec61eaec2 100644 --- a/data/json/items/ammo/410shot.json +++ b/data/json/items/ammo/410shot.json @@ -4,7 +4,7 @@ "type": "AMMO", "name": ".410 000 shot", "description": "A .410 shell with 5 000 pellets. Good for a hunting or combat load.", - "weight": "32 g", + "weight": "16 g", "volume": "250 ml", "price": 175, "price_postapoc": 3500, @@ -16,9 +16,9 @@ "ammo_type": "410shot", "casing": "410shot_hull", "range": 12, - "damage": 50, - "recoil": 2500, - "loudness": 160, + "damage": 30, + "recoil": 1350, + "loudness": 90, "effects": [ "COOKOFF", "SHOT" ] }, { From 8e3afe52c766e651bbc0ab5e418e7e7711065eb4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OrenAudeles Date: Fri, 25 Oct 2019 16:41:56 -0500 Subject: [PATCH 60/61] Reduce size of submap by changing submap::camp to unique_ptr (#34938) * submap_basecamp: Change submap::camp to unique_ptr Not all submaps have camps, nor are they accessed frequently enough to make embedding the basecamp inside of the submap worth while. --- src/map.cpp | 7 +++---- src/savegame_json.cpp | 7 ++++--- src/submap.h | 2 +- 3 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/src/map.cpp b/src/map.cpp index cdb2b77018d8b..e731038f5f82b 100644 --- a/src/map.cpp +++ b/src/map.cpp @@ -5624,14 +5624,13 @@ computer *map::computer_at( const tripoint &p ) void map::remove_submap_camp( const tripoint &p ) { - basecamp camp; - get_submap_at( p )->camp = camp; + get_submap_at( p )->camp.reset(); } basecamp map::hoist_submap_camp( const tripoint &p ) { - basecamp camp = get_submap_at( p )->camp; - return camp; + basecamp *pcamp = get_submap_at( p )->camp.get(); + return pcamp ? *pcamp : basecamp(); } void map::add_camp( const tripoint &p, const std::string &name ) diff --git a/src/savegame_json.cpp b/src/savegame_json.cpp index 990825a48f543..8de6cfbbed50b 100644 --- a/src/savegame_json.cpp +++ b/src/savegame_json.cpp @@ -3681,8 +3681,8 @@ void submap::store( JsonOut &jsout ) const } // Output base camp if any - if( camp.is_valid() ) { - jsout.member( "camp", camp ); + if( camp ) { + jsout.member( "camp", *camp ); } } @@ -3950,7 +3950,8 @@ void submap::load( JsonIn &jsin, const std::string &member_name, bool rubpow_upd legacy_computer->load_data( computer_data ); } } else if( member_name == "camp" ) { - jsin.read( camp ); + camp = std::make_unique(); + jsin.read( *camp ); } else { jsin.skip_value(); } diff --git a/src/submap.h b/src/submap.h index cd5691ad86404..a9d126d875c9b 100644 --- a/src/submap.h +++ b/src/submap.h @@ -201,7 +201,7 @@ class submap : public maptile_soa // TODO: Use private inheritanc */ std::vector> vehicles; std::map partial_constructions; - basecamp camp; // only allowing one basecamp per submap + std::unique_ptr camp; // only allowing one basecamp per submap private: std::map computers; From 44737622a352a3d045a23c1ec0eea4436d195be5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henrik Bergvin Date: Fri, 25 Oct 2019 13:25:57 +0200 Subject: [PATCH 61/61] Force a full redraw after save template window --- src/newcharacter.cpp | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/src/newcharacter.cpp b/src/newcharacter.cpp index aab5060eb080e..00c51e17cbc0c 100644 --- a/src/newcharacter.cpp +++ b/src/newcharacter.cpp @@ -2433,6 +2433,9 @@ tab_direction set_description( const catacurses::window &w, avatar &you, const b if( const auto name = query_for_template_name() ) { ::save_template( you, *name, points ); } + // redraw after saving template + draw_character_tabs( w, _( "DESCRIPTION" ) ); + draw_points( w, points ); redraw = true; } else if( action == "PICK_RANDOM_NAME" ) { if( !MAP_SHARING::isSharing() ) { // Don't allow random names when sharing maps. We don't need to check at the top as you won't be able to edit the name