BCDice Ver2.04.00から、各ダイスボットにゲームシステム名の読みがなを設定することが必要となりました。 これは、ダイスボットを自然な順序で並び替えることを目的としています。 この文書では、ゲームシステム名の読みがなの設定方法について説明します。
ダイスボットのクラスに SORT_KEY
という定数を作り、読み仮名を定義します。
class KariDice < DiceBot
# ...
# ゲームシステム名の読みがな
SORT_KEY = 'かりたいす'
# ...
end
以下のルールを参考にして、読みがなを設定してください。
- JIS X 4061(後述)に沿って表記する。
- 副題に類する部分は省略する。
- 例:心衝想機TRPGアルトレイズ → あるとれいす
- 発音する記号は発音に合わせて表記する。
- 例:ダンジョンズ&ドラゴンズ → たんしよんすあんととらこんす
- 空白や発音しない記号(中点
・
など)は省略する。- 例:ダイス・オブ・ザ・デッド → たいすおふさてつと
- 例:セブン=フォートレス メビウス → せふんふおおとれすめひうす
- 例外:小数点
.
は省略しない。- 例:ソードワールド2.0 → そおとわあると2.0
- 略語として使われているアルファベットは、半角アルファベットで表記する
- 例:艦これRPG → かんこれRPG
- 例:剣の街の異邦人TRPG → つるきのまちのいほうしんTRPG
- 数は半角アラビア数字(
0
、1
、…、9
)で表記する。 - 版数はアラビア数字のみで代表し、表記する。
- 例:シャドウラン第4版 →
しやとうらん4
- 例:シャドウラン第4版 →
- 日本語以外のゲームシステムの場合、
国際化:[言語名英語]:[システム名訳]
の形式とする。- 例:克蘇魯神話(中国語繁体字版クトゥルフ神話TRPG) → 国際化:Chinese Traditional:克蘇魯神話
JIS X 4061とは、日本語の文字列の並び替えの順序についての規格です。 ここでは、読みがなの導出においてよく使われるルールのみを簡単に説明します。 詳しくは、Wikipedia「日本語文字列照合順番」を参照してください。
- 読みがなをひらがなで書く。
- 清音文字でない文字を清音文字に置き換える。
- 小書き文字:「ぁ」「っ」「ゃ」など → 「あ」「つ」「や」など
- 濁点付き文字:「が」「ば」など → 「か」「は」など
- 半濁点付き文字:「ぱ」「ぴ」など → 「は」「ひ」など
- 長音符「ー」を、直前の母音で置き換える。
- 前の文字が「あ」「か」「さ」「た」「な」「は」「ま」「や」「ら」「わ」→「あ」
- 前の文字が「い」「き」「し」「ち」「に」「ひ」「み」「り」「ゐ」→「い」
- 前の文字が「う」「く」「す」「つ」「ぬ」「ふ」「む」「ゆ」「る」→「う」
- 前の文字が「え」「け」「せ」「て」「ね」「へ」「め」「れ」「ゑ」→「え」
- 前の文字が「お」「こ」「そ」「と」「の」「ほ」「も」「よ」「ろ」「を」→「お」
- 例外:前の文字が「ん」→「ん」
以下に読みがなの導出例を示します。
- パラサイトブラッド → はらさいとふらつと
- 手順1:ぱらさいとぶらっど
- 手順2:はらさいとふらつと
- エースキラージーン → ええすきらあしいん
- 手順1:えーすきらーじーん
- 手順2:えーすきらーしーん
- 手順3:ええすきらあしいん