From 118b189729be1e51ade133ca13233c4ea6f88176 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sabri=20=C3=9Cnal?= Date: Thu, 12 Mar 2020 14:54:16 +0300 Subject: [PATCH] Update tr.po (#283) --- po/tr.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 6b0eabbc2..b8082fc0f 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal-gtk package. # # Muhammet Kara , 2017, 2018. -# Sabri Ünal , 2019. +# Sabri Ünal , 2019-2020. +# Emin Tufan Çetin , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gtk master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-12 09:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-07 21:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 03:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-09 11:10+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -91,13 +92,13 @@ msgid "Failed to start Software" msgstr "Yazılımlar başlatılamadı" #: src/appchooserdialog.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose an application to open the file “%s”." -msgstr "“%s”i açabilen bir uygulama bulunamadı." +msgstr "“%s” dosyasını açmak için uygulama seç." #: src/appchooserdialog.c:384 msgid "Choose an application." -msgstr "" +msgstr "Uygulama seç." #: src/appchooserdialog.c:401 #, c-format @@ -105,15 +106,18 @@ msgid "" "No apps installed that can open “%s”. You can find more applications in " "Software" msgstr "" +"“%s” dosyasını açabilen hiçbir uygulama yüklenmedi. Daha çok uygulamayı " +"Yazılımlar’da bulabilirsiniz." #: src/appchooserdialog.c:406 msgid "No suitable app installed. You can find more applications in Software." msgstr "" +"Kullanılabilir uygulama yüklenmedi. Daha çok uygulamayı Yazılımlar’da " +"bulabilirsiniz." #: src/appchooserdialog.ui:10 -#, fuzzy msgid "Open With…" -msgstr "Birlikte Aç" +msgstr "Birlikte Aç…" #: src/appchooserdialog.ui:23 src/filechooser.c:442 msgid "_Open" @@ -121,17 +125,16 @@ msgstr "_Aç" #: src/appchooserdialog.ui:115 msgid "No Apps available" -msgstr "" +msgstr "Kullanılabilir uygulama yok" #: src/appchooserdialog.ui:159 -#, fuzzy msgid "_Find More in Software" -msgstr "Yazılımlar başlatılamadı" +msgstr "Yazılımlar’da Daha Çoğunu _Bul" #: src/background.c:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "“%s” is running in the background" -msgstr "%s arkaplanda çalışıyor" +msgstr "“%s” arkaplanda çalışıyor" #: src/background.c:217 msgid "" @@ -140,10 +143,13 @@ msgid "" "\n" "Note that forcing an application to quit might cause data loss." msgstr "" +"Bu geçerli nedenden kaynaklanıyor olabilir, ancak uygulama neden sunmadı.\n" +"\n" +"Uygulamayı çıkmaya zorlamak veri kaybına neden olabilir." #: src/background.c:220 msgid "Force quit" -msgstr "" +msgstr "Kapanmaya zorla" #: src/background.c:221 msgid "Allow" @@ -156,11 +162,11 @@ msgstr "Arkaplan etkinliği" #: src/background.c:308 #, c-format msgid "%s is running in the background." -msgstr "%s arkaplanda çalışıyor" +msgstr "%s arkaplanda çalışıyor." #: src/background.c:314 msgid "Find out more" -msgstr "" +msgstr "Daha çoğunu keşfet" #: src/filechooser.c:444 msgid "_Save" @@ -196,9 +202,8 @@ msgid "Remote desktop" msgstr "Uzak masaüstü" #: src/screencastdialog.ui:12 -#, fuzzy msgid "Screen Share" -msgstr "Ekran Görüntüsü" +msgstr "Ekran Paylaşımı" #: src/screencastwidget.c:483 #, c-format @@ -206,26 +211,25 @@ msgid "Select monitor to share with %s" msgstr "%s ile paylaşılacak monitörü seçin" #: src/screencastwidget.c:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select window to share with %s" -msgstr "%s ile paylaşılacak monitörü seçin" +msgstr "%s ile paylaşılacak pencereyi seçin" #: src/screencastwidget.c:490 msgid "Select monitor to share with the requesting application" msgstr "İstekte bulunan uygulama ile paylaşılacak monitörü seçin" #: src/screencastwidget.c:491 -#, fuzzy msgid "Select window to share with the requesting application" -msgstr "İstekte bulunan uygulama ile paylaşılacak monitörü seçin" +msgstr "İstekte bulunan uygulama ile paylaşılacak pencereyi seçin" #: src/screencastwidget.ui:100 msgid "Single Window" -msgstr "" +msgstr "Tek Pencere" #: src/screencastwidget.ui:176 msgid "Entire Screen" -msgstr "" +msgstr "Tüm Ekran" #: src/screenshotdialog.c:442 #, c-format @@ -242,7 +246,7 @@ msgstr "Ekran Görüntüsü" #: src/screenshotdialog.ui:30 msgid "_Options…" -msgstr "Se_çenekler..." +msgstr "Se_çenekler…" #: src/screenshotdialog.ui:55 msgid "Take _Screenshot" @@ -286,35 +290,32 @@ msgstr "Pencere _kenarlığını dahil et" #: src/settings.c:184 msgid "Requested setting not found" -msgstr "" +msgstr "İstenen ayar bulunamadı" #: src/wallpaperdialog.c:122 src/wallpaperdialog.ui:13 -#, fuzzy msgid "Set Background" -msgstr "Arkaplan etkinliği" +msgstr "Arka Plan Belirle" #: src/wallpaperdialog.c:132 msgid "Set Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Kilit Ekranı Belirle" #: src/wallpaperdialog.c:176 msgid "Set Background & Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Arka Plan ve Kilit Ekranı Belirle" #: src/wallpaperdialog.ui:26 -#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "Seç" +msgstr "Belirle" #: src/wallpaperdialog.ui:62 msgid "Failed to load image file" -msgstr "" +msgstr "Resim dosyası yüklenirken hata oluştu" #: src/wallpaperpreview.ui:57 msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Etkinlikler" -#, c-format #~ msgid "" #~ "Select an application to open “%s”. More applications are available in Software."