You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
There should be no difference between TW/HK and JP/KR 今. This difference is not explicitly stated anywhere in Taiwan MOE or HKSCS specification, and is not displayed in Source Han Sans. Below is a screenshot of Taiwan MOE document which only stated to use 亼 instead of 亽.
TW/HK 今 should either be unified with JP/KR, or change the bottom to similar to CN.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
It is true that MoE's Standard Form of National Characters document didn't mention whether the stroke form of the lower part of 今, but its The Dictionary of Chinese Variant Form (異體字字典) did categorize the last stroke of U+4ECA 今 as a "橫撇 (一丿)", same as the left component of U+6C34 水.
So it is of no surprise to me to see a font following the MoE glyph standard adopts such a form.
I am curious whether there is any more examples other than 今 that render a "橫撇 (一丿)" as the form in JP/KR (which looks more like a 橫折, 乛) though.
There should be no difference between TW/HK and JP/KR 今. This difference is not explicitly stated anywhere in Taiwan MOE or HKSCS specification, and is not displayed in Source Han Sans. Below is a screenshot of Taiwan MOE document which only stated to use 亼 instead of 亽.
TW/HK 今 should either be unified with JP/KR, or change the bottom to similar to CN.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: