-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4.3k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
English strings inserted in translations #6246
Comments
@Soean yes, I noticed it has been changed in 2.7. However words like "Kop" (as shown in your example) shouldn't start with a capital. So "Kop" should be "kop" in this case. I noticed those are separate strings to translate, but since they are single words, translators translate them with a capital. I don't know if those strings are used anywhere else. Otherwise we could translate them without capitalisation. I can imagine this can also apply to other languages than Dutch. Any ideas? |
This seems a valid issue, worth to continue the discussion and find a solution for. |
@chantalcoolsma Thanks for your feedback. Thats another issue, different from the title and description, so I think it's better if we open a new issue. |
@Soean I will open a generic localisation issue and reference this issue. Maybe other translators will drop their thoughts too. |
On translate.wordpress.org there is this string:
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/gutenberg/dev/nl/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=5746763&filters%5Btranslation_id%5D=54835322
For Dutch this is translated as 'Voeg %s toe'. The %s shows English words. Results in for example:
'Voeg Image toe' or
'Voeg Gallery toe' or
'Voeg Heading toe'
I guess the '%s' strings need to be translatable too.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: