-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 572
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Update Portuguese (pt_PT) language files #709
Conversation
Updated Portuguese (pt_PT) language files using portuguese community’s consolidated terms and guidelines for WordPress core translation.
Thank you so much for your PR. As per our contributing guidelines, can you please create pull requests from the |
Thanks @jtsternberg. Just to get it straight: I should have forked the |
@alvarogois thank you for asking/clarifying. Yes, that's right. The trunk branch is the development branch, and is always ahead of the master branch. For that reason, we don't accept PRs against master, as that branch is generally outdated. When you fork the repo, you'll have access to all the branches, so you would just create a new branch off of trunk, make your changes, commit, then submit that branch as the Pull Request. Hopefully that helps clarify. |
Hi @alvarogois and @jtsternberg , Another doubt on this: |
Good question @pedro-mendonca. Thanks. |
I have to admit, I'm pretty ignorant when it comes to translation and transifex vs core translation guidelines. @fxbenard helped me get setup with transifex/wp-translations. Maybe he will have some valuable insight. |
In the case of this translation, I believe I can merge this (well this being the new PR against trunk), then do a push to transifex so the translation gets saved there as well. |
@jtsternberg, Transifex doesn't follow a community approval system, therefore does not apply the locale guidelines for WordPress core translation. It's very demotivating to be contributing to the translation on a platform where these rules are not followed, and therefore where there is no consolidation of terms and a permanent and continued work of a very involved community, which is what happens in translate.wordpress.org. Transifex was important when there was no open platform for collaborative translation of themes and plugins. Right now, for me, it only makes sense if the theme or plugin is not in the repo. |
@alvarogois That's helpful and useful information. I would love to spend more time looking into the proper way to do this, but will have to wait a bit. In the mean-time, what is your recommended solution? Only accept PRs here? Is there a way to pull translations from translate.wordpress.org? |
CMB2 has a plugin version in translate.wordpress.org, if the .pot is the same, the translation should be handled there and pulled to the library git repo. As to a way to pull translations from translate.wordpress.org, I'm not aware. Maybe @pedro-mendonca can add to this. He's a Portuguese pt_PT GTE, like me, and he was ahead of the plugin's pt_PT translation. |
Ok, so based on info here: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/cmb2/language-packs Looks like we can remove the translations which already exist there? Is that what this PR is, from there? |
Thanks to @JustinSainton for pointing me to this post: https://make.wordpress.org/plugins/2015/09/01/plugin-translations-on-wordpress-org/ |
Not exactly. @pedro-mendonca translated the plugin, I used CMB2 as a library for a project and was not sure if the two versions had the same strings. I translated it independently from his version, but they're very similar, we work together as WordPress Portuguese pt_PT translators and GTEs. If the language files are the same, the one there should indeed take precedence: https://downloads.wordpress.org/translation/plugin/cmb2/2.2.2.1/pt_PT.zip My goal was to overwrite the Transifex version, which was the one here in the library, and has a lot of errors. |
I'll be removing the languages for which there are already language packs, so a PR is probably unnecessary. I learned a lot from this, so thanks for all of your input. |
But, if you remove the language files from this library, it won't be translated if anyone includes it in a theme or plugin, right @jtsternberg? |
Ah, that's probably right. Do you think you'd be able to test/confirm that theory? |
Ok, then sounds like we're back to the recommended solution above, which is to periodically update the translations in the repo with what is in translate.wordpress.org, and only pull changes from transifex for languages that are not on .org. Ugh.. doesn't sound fun. |
Hi @alvarogois and @jtsternberg, There are several issues here. One is the Transifex situation, as @alvarogois mentioned above, was important before the existence of translate.wordpress.org, but now the plugins should migrate if want to have translations kept by the same community that maintains local WordPress translations. I would keep the work done but migrate it to wp.org system. Another issue is the actual state of the plugin in the wordpress.org site. As you can see here CMB2 don't have an active column for If you want, or trust anyone in particularly, maybe you can keep the translation files here as a backup, but from 4.6 beyond, the priority is the translations that come from the wp.org repo. If a language is 95%+ complete in the repo, every user will receive it's language pack, despite having or not a .po file with that language in the /languages folder. |
I just realised the library has a LOT of locales. You should probably move all the language files to translate.wordpress.org. Do you have a way to reach current translators in Transifex? They could be contributing to the plugin's translation in wp.org and it would be easier for you to pull the files from one place only. Maybe reaching other GTEs you can get some help, since CMB2 isn't exactly an uknown plugin/library: https://make.wordpress.org/polyglots/?resolved=unresolved @pedro-mendonca I'm not sure if WordPress will fetch the translation files form translate.wordpress.org if CMB2 is used as a library inside a plugin or theme. What do you think? |
Good point. I can't test it as there are no translations on Stable repo branch. Still, the translations can always be pulled from wp.org repo, better than from transifex, for consistency with core translations and maintenance purposes. |
I do support some plugins translations both in wp.org and github. Some authors moved completely over wp.org and removed completely the .po files. Still in these cases I keep my own branch for future reference. For those who also keep the .po/.mo files in GitHub I keep contributing, but since wp.org I also import it there, it's redundant, but it's dev/author's call. I just try to keep pt_PT as good as I can and check it with language team (@alvarogois :p ). So for now I would check how to move everything to the correct repo, and maybe later decide wether or not keep local files, as in 4.6 they are overlapped by repo language packs. If you can get the same good translation support on wp.org as you've had so far, and if cmb2 have any issues loading languages packs while being used as a library, maybe you can pull/update them once in a while from wp.org. Specially because not every good translator is comfortable using github :) Regards |
As far as I know I never ask Transifex translators to move over wp.org. It took a lot of time to build this community. TX is so much better than GP. We're an alternative community. Pulling from wp.org to TX can be done with a simple grunt task as well ;) |
Not my experience @fxbenard. The platform may be good, but the fact that translations get override by users that don't comply with standards and guidelines of the local community ruins it. Besides, IMHO it makes no sense to have duplicated translation flows. |
Updated Portuguese (pt_PT) language files using portuguese community’s
consolidated terms and guidelines for WordPress core translation.