Port spolszczenia stworzonego przez grajpopolsku.pl. Stworzony za zgodą autorów.
Jest to mod portujący spolszczenia z pierwotnych gier Telltale Games: TWD S1, S2, S3, S4, 400 DNI, MICHONNE. A także tłumaczący nowe menu jakie zostały dodane wraz z edycją definitywną.
UWAGA!!! W porcie spolszczenia mogą wystąpic nieprzetłumaczone teksty, brak tekstu w niektórych miejscach, błędnie wyświetlany tekst (niezgodny z tym, co się dzieje w fabule). Proszę o zgłaszanie wszystkich tego rodzaju błędów w postaci zrzutu ekranu z krótkim opisem w jakim sezonie oraz odcinku występują, może być to również film.
W ostatnim sezonie nie ma spolszczonych grafik! Jesteś chętny i chcesz pomóc z grafikami? Pisz na prywatną wiadomość!
- Na komputerze musi znajdować się zainstalowana gra The Walking Dead: The Telltale Definitive Series.
- Wypakuj pliki do folderu
Archives
w katalogu gry. - Po wypakowaniu plików spolszczenia możesz uruchomić grę.
Sezon 1 DEFINITIVE EDITION:
- Norek – tłumaczenie i korekta i testy.
- Johnny – obsługa techniczna i testy.
- Manuel Czaszka – grafiki, tłumaczenie i testy.
- Luigi Auriemma – narzędzia.
- Den Em – narzędzia.
- mziab – przygotowanie skryptu programu OmegaT i zaplecze techniczne.
- GimmyBreaker – tłumaczenie, testy i zaplecze techniczne.
- Annica88 – tłumaczenie i korekta.
- Machiner – tłumaczenie i korekta.
- kilos53 – tłumaczenie i testy.
- Khaes – tłumaczenie i testy.
- adrianos – testy.
- Kazu – testy.
- Wuuu – testy.
- Rolender – testy.
- gibik – testy.
- destroytheardor, CyDiPL, config, Michał W – inne.
- Prawy – port tłumaczeń, grafiki, polskie czcionki, technikalia, testy.
Sezon 2 DEFINITIVE EDITION:
- GimmyBreaker – tłumaczenie, grafiki, czcionka, narzędzia, technikalia, testy.
- Norek – tłumaczenie, korekta, testy.
- Kasica – tłumaczenie.
- Tipheret – tłumaczenie.
- Semprini – tłumaczenie.
- Bartek Musajew – tłumaczenie.
- Leszczu – tłumaczenie.
- skwierczyk – tłumaczenie.
- Annica88 – tłumaczenie, korekta.
- Natalia Gałuszkiewicz – korekta.
- Kazu – testy.
- Kubson – grafiki.
- Manuel Czaszka – grafiki.
- roobin – narzędzia.
- Prawy – port tłumaczeń, grafiki, polskie czcionki, technikalia, testy.
Sezon 3 DEFINITIVE EDITION:
- Norek – tłumaczenie, korekta, testy.
- Talaith – tłumaczenie, korekta.
- Hubert „Sniqs” Życiński – tłumaczenie.
- Marta Kliber – tłumaczenie.
- Natalia Przybysz – tłumaczenie.
- Konrad Kołodziejczyk – tłumaczenie.
- Piotr Zelek – tłumaczenie.
- Dagmara Huras – pomoc w testach.
- Annica – pomoc w testach.
- MasterAlvaro – polskie czcionki.
- Michał Rzeźnik – grafiki.
- Patryk Górski – grafiki do instalatora.
- cienislaw – technikalia.
- Prawy – port tłumaczeń, grafiki, polskie czcionki, technikalia, testy.
Sezon 4 DEFINITIVE EDITION:
- Norek – tłumaczenie, korekta, testy.
- Izzie – tłumaczenie, korekta, testy.
- Fenlisek – tłumaczenie, korekta.
- Hubert „Sniqs” Życiński – tłumaczenie.
- Daniel „Pellet” Kłosiński – tłumaczenie.
- Wiktor G – tłumaczenie.
- Annica88 – testy.
- Michał Rzeźnik – grafiki.
- cienislaw – technikalia.
- mziab – przystosowanie do CAT.
- Prawy – port tłumaczeń, technikalia.
Michonne DEFINITIVE EDITION:
- Norek – tłumaczenie, korekta, testy.
- Izzie – tłumaczenie, korekta, testy.
- Quo – tłumaczenie.
- Wade – tłumaczenie.
- Trinity – tłumaczenie.
- Querida – tłumaczenie.
- Radek – tłumaczenie, testy.
- geras – tłumaczenie.
- JoelStobbart – tłumaczenie.
- Talaith – tłumaczenie.
- Patryk Górski – czcionki, grafiki.
- cienislaw – technikalia.
- mziab – administracja repozytorium, pomoc w konfiguracji oprogramowania CAT.
- Prawy – port tłumaczeń, grafiki, polskie czcionki, technikalia, testy.
DEFINITIVE MENU:
- Prawy – tłumaczenie, technikalia, testy.
- Norek – za zgodę w użyciu waszych spolszczeń.
- mziab – za pomoc w skonfigurowaniu pod CAT.
- Luigi Auriemma – za stworzenie narzędzia ttarchext.
- MerlinSVK – za stworzenie narzędzia w celu exportu i importu czcionek.
- Den Em + pashok6798 – for making TTG TOOLS.
- Telltale Modding Group – za pomoc przy skryptach lua.
- Wszystkich testerów, którzy pomagali w sprawdzaniu portu spolszczenia!