> unknownMetaData = new HashMap<>();
private boolean isEventPropagationEnabled = true;
+ private boolean encodingExplicitlySupplied;
/**
* Constructs an empty metadata.
@@ -291,6 +292,17 @@ public void setEncoding(Charset encoding, ChangePropagation postChanges) {
}
}
+ public boolean getEncodingExplicitlySupplied() {
+ return encodingExplicitlySupplied;
+ }
+
+ /**
+ * Sets the indication whether the encoding was set using "% Encoding: ..." or whether it was detected "magically"
+ */
+ public void setEncodingExplicitlySupplied(boolean encodingExplicitlySupplied) {
+ this.encodingExplicitlySupplied = encodingExplicitlySupplied;
+ }
+
/**
* If disabled {@link MetaDataChangedEvent} will not be posted.
*/
@@ -349,6 +361,7 @@ public boolean equals(Object o) {
return (isProtected == metaData.isProtected)
&& Objects.equals(groupsRoot.getValue(), metaData.groupsRoot.getValue())
&& Objects.equals(encoding, metaData.encoding)
+ && Objects.equals(encodingExplicitlySupplied, metaData.encodingExplicitlySupplied)
&& Objects.equals(saveOrderConfig, metaData.saveOrderConfig)
&& Objects.equals(citeKeyPatterns, metaData.citeKeyPatterns)
&& Objects.equals(userFileDirectory, metaData.userFileDirectory)
@@ -362,7 +375,7 @@ public boolean equals(Object o) {
@Override
public int hashCode() {
- return Objects.hash(groupsRoot.getValue(), encoding, saveOrderConfig, citeKeyPatterns, userFileDirectory,
+ return Objects.hash(groupsRoot.getValue(), encoding, encodingExplicitlySupplied, saveOrderConfig, citeKeyPatterns, userFileDirectory,
defaultCiteKeyPattern, saveActions, mode, isProtected, defaultFileDirectory);
}
}
diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties
index c07cb809a45..97eeb562207 100644
--- a/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties
+++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties
@@ -13,6 +13,7 @@
+
%0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 matcher regulærudtrykket %1
%0\ matches\ the\ term\ %1=%0 matcher udtrykket %1
@@ -122,8 +123,6 @@ Cite\ command=Citations-kommando
Clear=Ryd
-Clear\ fields=Ryd felter
-
Close\ dialog=Luk dialog
@@ -574,11 +573,18 @@ Remove\ entry\ from\ import=Fjern post fra import
Remove\ group=Fjern gruppe
-Remove\ group\ "%0"?=Fjern gruppen "%0"?
+Remove\ group\ and\ subgroups=Fjern gruppe og undergrupper
+
+
+
+
+
Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Fjern gruppen "%0" og dens undergrupper?
-Remove\ group\ and\ subgroups=Fjern gruppe og undergrupper
+Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Fjernede gruppen "%0" og dens undergrupper
+
+
Remove\ link=Slet link
@@ -587,8 +593,6 @@ Remove\ old\ entry=Fjern gammel post
Removed\ group\ "%0".=Fjernede gruppen "%0"
-Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Fjernede gruppen "%0" og dens undergrupper
-
Removed\ string=Streng fjernet
Renamed\ string=ændrede navn på streng
@@ -642,9 +646,6 @@ Select\ file\ from\ ZIP-archive=Vælg fil fra ZIP-fil
Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Vælg forgreningerne for at inspicere og acceptere eller forkaste ændringer
-Set\ field=Sæt felt
-Set\ fields=Sæt felter
-
Settings=Indstillinger
Shortcut=Genvej
@@ -675,7 +676,6 @@ Size=Størrelse
Skipped\ -\ No\ PDF\ linked=Sprang over - ingen PDF-fil linket
Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Sprang over - PDF-filen findes ikke
-Skipped\ entry.=Sprang over post.
source\ edit=redigering af kilde
@@ -787,8 +787,6 @@ MIME\ type=MIME-type
This\ feature\ lets\ new\ files\ be\ opened\ or\ imported\ into\ an\ already\ running\ instance\ of\ JabRef\ instead\ of\ opening\ a\ new\ instance.\ For\ instance,\ this\ is\ useful\ when\ you\ open\ a\ file\ in\ JabRef\ from\ your\ web\ browser.\ Note\ that\ this\ will\ prevent\ you\ from\ running\ more\ than\ one\ instance\ of\ JabRef\ at\ a\ time.=Denne funktion tillader, at flere filer kan åbnes eller importeres i en allerede kørende JabRef i stedet for at åbne programmet påny. For eksempel er dette praktisk, når du åbner filer i JabRef fra din web browser. Bemærk at dette vil forhindre dig i at køre mere end en instans af JabRef ad gangen.
Rename\ field=Omdøb felt
-Rename\ field\ to=Omdøb felt til
-Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=Flyt indhold af et felt til et felt med et andet navn
Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=Kan ikke bruge port %0 til fjernstyring; et andet program bruger den måske. Prøv en anden port.
@@ -914,6 +912,7 @@ Finished\ automatically\ setting\ external\ links.=Fuldførte automatisk udfyldn
+
Open\ folder=Åben mappe
@@ -1088,6 +1087,8 @@ Default\ pattern=Standardmønster
+
+
diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties
index d9f4e1272f6..72df848e1f7 100644
--- a/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties
+++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties
@@ -19,7 +19,9 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\
%0/%1\ entries=%0/%1 Einträge
-%0\ export\ successful.\ Open\ the\ folder\ containing\ the\ saved\ file?=%0 Export erfolgreich. Ordner mit der gespeicherten Datei öffnen?
+Export\ operation\ finished\ successfully.=Exportvorgang erfolgreich abgeschlossen.
+
+Reveal\ in\ File\ Explorer=Im Datei-Explorer anzeigen
%0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 exakt dem regulären Ausdruck %1 entspricht
@@ -151,8 +153,6 @@ Cite\ command=Cite-Befehl
Clear=Zurücksetzen
-Clear\ fields=Felder löschen
-
Open\ /\ close\ entry\ editor=Eintragseditor öffnen / schließen
Close\ dialog=Dialog schließen
@@ -703,11 +703,25 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Ausgewählte Einträge aus dieser G
Remove\ group=Gruppe löschen
-Remove\ group\ "%0"?=Gruppe "%0" löschen?
+Remove\ group\ and\ subgroups=Gruppe und Untergruppen löschen
+
+Remove\ groups\ and\ subgroups=Gruppen und Untergruppen entfernen
+
+Remove\ all\ selected\ groups\ and\ keep\ their\ subgroups?=Alle ausgewählten Gruppen entfernen und ihre Untergruppen beibehalten?
+
+Remove\ group\ "%0"\ and\ keep\ its\ subgroups?=Gruppe "%0" entfernen und Untergruppen beibehalten?
+
+Remove\ groups=Gruppen entfernen
+
+Removed\ all\ selected\ groups.=Alle ausgewählten Gruppen entfernen.
Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Gruppe "%0" inklusive Untergruppen löschen?
-Remove\ group\ and\ subgroups=Gruppe und Untergruppen löschen
+Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Gruppe "%0" inklusive Untergruppen gelöscht.
+
+Remove\ all\ selected\ groups\ and\ their\ subgroups?=Alle ausgewählten Gruppen und ihre Untergruppen entfernen?
+
+Removed\ all\ selected\ groups\ and\ their\ subgroups.=Alle ausgewählten Gruppen und ihre Untergruppen entfernt.
Remove\ link=Link löschen
@@ -717,8 +731,6 @@ Remove\ string\ %0=Entferne String %0
Removed\ group\ "%0".=Gruppe "%0" gelöscht.
-Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Gruppe "%0" inklusive Untergruppen gelöscht.
-
Removed\ string=String gelöscht
Renamed\ string=String umbenannt
@@ -790,9 +802,6 @@ Select\ file\ from\ ZIP-archive=Eintrag aus der ZIP-Archiv auswählen
Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Wählen Sie die Verzweigungen aus, um die Änderungen zu sehen und anzunehmen oder zu verwerfen
-Set\ field=Setze Feld
-Set\ fields=Felder setzen
-
Settings=Einstellungen
Shortcut=Tastenkürzel
@@ -825,7 +834,12 @@ Size=Größe
Skipped\ -\ No\ PDF\ linked=Übersprungen - Kein PDF verlinkt
Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Übersprungen - PDF exisitert nicht
-Skipped\ entry.=Eintrag übersprungen.
+JabRef\ skipped\ the\ entry.=JabRef hat den Eintrag übersprungen.
+Import\ error=Fehler beim Importieren
+Open\ library\ error=Fehler beim Öffnen der Bibliothek
+Please\ check\ your\ library\ file\ for\ wrong\ syntax.=Bitte überprüfen Sie Ihre Bibliotheksdatei auf falsche Syntax.
+SourceTab\ error=SourceTab Fehler
+User\ input\ via\ entry-editor\ in\ `{}bibtex\ source`\ tab\ led\ to\ failure.=Benutzereingabe via Eintragseditor im Tab `{}bibtex source` führte zu einem Fehler.
Sort\ subgroups=Untergruppen sortieren
@@ -972,10 +986,6 @@ Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ citation\ key\ %1\ (comma\ missing).=Zeile %0\: Be
No\ full\ text\ document\ found=Kein Volltext-Dokument gefunden
Download\ from\ URL=Download von URL
Rename\ field=Feld umbenennen
-Append\ field=An Feld anfügen
-Append\ to\ fields=An Felder anfügen
-Rename\ field\ to=Feld umbenennen
-Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=Inhalt eines Felds in ein Feld mit anderem Namen verschieben
Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=Port %0 konnte nicht für externen Zugriff genutzt werden; er wird möglicherweise von einer anderen Anwendung benutzt. Versuchen Sie einen anderen Port.
@@ -1243,6 +1253,16 @@ Use\ custom\ proxy\ configuration=Benutzerdefinierte Proxy-Konfiguration verwend
Proxy\ requires\ authentication=Proxy erfordert Authentifizierung
Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Achtung\: Das Passwort wird im Klartext gespeichert\!
Clear\ connection\ settings=Verbindungseinstellungen zurücksetzen
+Check\ Proxy\ Setting=Überprüfe Proxy-Einstellungen
+Check\ connection=Verbindung prüfen
+Connection\ failed\!=Verbindung fehlgeschlagen\!
+Connection\ successful\!=Verbindung erfolgreich\!
+
+SSL\ Configuration=SSL-Konfiguration
+SSL\ configuration\ changed=SSL-Konfiguration geändert
+SSL\ certificate\ file=SSL-Zertifikatsdatei
+Duplicate\ Certificates=Doppelte Zertifikate
+You\ already\ added\ this\ certificate=Sie haben dieses Zertifikat bereits hinzugefügt
Open\ folder=Ordner öffnen
Export\ sort\ order=Sortierreihenfolge exportieren
@@ -1279,6 +1299,7 @@ Please\ open\ %0\ manually.=Bitte öffnen Sie %0 manuell.
The\ link\ has\ been\ copied\ to\ the\ clipboard.=Der Link wurde in die Zwischenablage kopiert.
Open\ %0\ file=%0 Datei öffnen
+Could\ not\ detect\ terminal\ automatically.\ Please\ define\ a\ custom\ terminal\ in\ the\ preferences.=Konsole konnte nicht automatisch erkannt werden. Bitte definieren Sie eine eigene Konsolenapplikation in den Einstellungen.
Cannot\ delete\ file=Datei kann nicht gelöscht werden.
File\ permission\ error=Fehler beim Dateizugriff.
@@ -1666,6 +1687,8 @@ Issue\ report\ successful=Problemreport war erfolgreich
Your\ issue\ was\ reported\ in\ your\ browser.=Ihr Problem wurde im Browser gemeldet.
The\ log\ and\ exception\ information\ was\ copied\ to\ your\ clipboard.=Die Log und Ausnahmefehler-Informationen wurden in die Zwischenablage kopiert.
Please\ paste\ this\ information\ (with\ Ctrl+V)\ in\ the\ issue\ description.=Bitte fügen Sie die Informationen (mit STRG+V) in die Problembeschreibung ein.
+Last\ notification=Letzte Benachrichtigung
+Check\ the\ event\ log\ to\ see\ all\ notifications=Überprüfe das Ereignisprotokoll, um alle Benachrichtigungen zu sehen
Host=Host
Port=Port
@@ -1703,7 +1726,6 @@ Protected\ terms\ file=Geschützte Begriffsdatei
Style\ file=Stildatei
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Öffne OpenOffice/LibreOffice Verbindung
-You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Sie müssen mindestens einen Feldnamen angeben
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Nicht ASCII-kodiertes Zeichen gefunden
Non-UTF-8\ encoded\ field\ found=Nicht UTF-8 kodiertes Feld gefunden
Toggle\ web\ search\ interface=Websuche ein-/ausschalten
@@ -1841,7 +1863,6 @@ Removes\ all\ hyphenated\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=Entfernen aller
Could\ not\ retrieve\ entry\ data\ from\ '%0'.=Konnte Daten von '%0' nicht abrufen.
Entry\ from\ %0\ could\ not\ be\ parsed.=Eintrag von %0 konnte nicht analysiert werden.
Invalid\ identifier\:\ '%0'.=Ungültige Kennung\: "%0".
-This\ paper\ has\ been\ withdrawn.=Dieses Paper wurde zurückgezogen.
empty\ citation\ key=leerer Zitationsschlüssel
Aux\ file=Aux-Datei
Group\ containing\ entries\ cited\ in\ a\ given\ TeX\ file=Gruppe mit Einträgen die in einer vorhanden Tex-Datei zitiert worden sind
@@ -2324,10 +2345,6 @@ Removes\ digits.=Ziffern entfernen.
Presets=Voreinstellungen
-Check\ Proxy\ Setting=Überprüfe Proxy-Einstellungen
-Check\ connection=Verbindung prüfen
-Connection\ failed\!=Verbindung fehlgeschlagen\!
-Connection\ successful\!=Verbindung erfolgreich\!
Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ the\ following\ field=Gruppen aus Schlüsselwörtern im folgenden Feld generieren
Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Gruppen für Nachnamen der Autoren generieren
Regular\ expression=Regulärere Ausdruck
@@ -2400,7 +2417,6 @@ Entry\ Type=Eintragstyp
Entry\ types=Eintragstypen
Field\ names=Feldnamen
Others=Andere
-Overwrite\ existing\ field\ values=Bestehende Feldwerte überschreiben
Recommended=Empfohlen
Authors\ and\ Title=Autoren und Titel
@@ -2445,6 +2461,8 @@ Grobid\ URL=Grobid URL
Remote\ services=Remote-Dienste
Allow\ sending\ PDF\ files\ and\ raw\ citation\ strings\ to\ a\ JabRef\ online\ service\ (Grobid)\ to\ determine\ Metadata.\ This\ produces\ better\ results.=Erlaube das Senden von PDF-Dateien und Rohzitaten an einen JabRef Online-Dienst (Grobid) um Metadaten zu ermitteln. Dies führt zu besseren Ergebnissen.
+Fetcher\ cannot\ be\ tested\!=Der Fetcher kann nicht getestet werden\!
+Fetcher\ unknown\!=Fetcher unbekannt\!
Character\ by\ character=Zeichen für Zeichen
Embedded=Eingebettet
@@ -2468,26 +2486,32 @@ Valid\ from=Gültig seit
Valid\ to=Gültig bis
Signature\ algorithm=Signaturalgorithmus
Version=Version
-SSL\ Configuration=SSL-Konfiguration
-SSL\ certificate\ file=SSL-Zertifikatsdatei
-Duplicate\ Certificates=Doppelte Zertifikate
-You\ already\ added\ this\ certificate=Sie haben dieses Zertifikat bereits hinzugefügt
Error\ downloading=Fehler beim Herunterladen
Error\ while\ writing\ metadata.\ See\ the\ error\ log\ for\ details.=Fehler beim Schreiben von Metadaten. Details finden Sie im Fehlerprotokoll.
Failed\ to\ write\ metadata,\ file\ %1\ not\ found.=Metadaten können nicht geschrieben werden, Datei %1 nicht gefunden.
Success\!\ Finished\ writing\ metadata.=Erfolgreich\! Das Schreiben der Metadaten ist abgeschlossen.
-Overwrite\ Non\ empty\ fields=Overwrite Non empty fields
-Set=Set
-Append=Append
-Clear\ field=Clear field
-field\ value=field value
-Edit\ field\ value\ of\ selected\ entries=Edit field value of selected entries
-Rename=Rename
-new\ field\ name=new field name
-Copy\ value=Copy value
-Move\ value=Move value
-Swap\ values=Swap values
-Copy\ or\ move\ the\ value\ of\ one\ field\ to\ another=Copy or move the value of one field to another
+Custom\ API\ key=Eigener API-Schlüssel
+Check\ %0\ API\ Key\ Setting=%0 API-Schlüsseleinstellungen überprüfen
+
+Edit\ field\ value=Feldinhalt bearbeiten
+Two\ fields=Zwei Felder
+Overwrite\ Non\ empty\ fields=Nicht leere Felder überschreiben
+Set=Festlegen
+Append=Anfügen
+Clear\ field=Feld leeren
+Field\ value=Feldinhalt
+Edit\ field\ value\ of\ selected\ entries=Feldinhalt der ausgewählten Einträge bearbeiten
+Rename=Umbenennen
+New\ field\ name=Neuer Feldname
+Copy\ value=Wert kopieren
+Move\ value=Inhalt verschieben
+Swap\ values=Werte tauschen
+Copy\ or\ move\ the\ value\ of\ one\ field\ to\ another=Den Inhalt eines Feldes in ein anderes kopieren oder verschieben
+Automatic\ field\ editor=Automatischer Feldeditor
+
+(Note\:\ If\ original\ entries\ lack\ keywords\ to\ qualify\ for\ the\ new\ group\ configuration,\ confirming\ here\ will\ add\ them)=(Hinweis\: Wenn es den ursprünglichen Einträgen an Schlüsselwörtern fehlt, die sich für die neue Gruppenkonfiguration qualifizieren, wird die Bestätigung hier diese hinzufügen)
+Assign=Zuweisen
+Do\ not\ assign=Nicht zuweisen
diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties
index 290a41f97b6..e3f04f56ffe 100644
--- a/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties
+++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties
@@ -13,6 +13,7 @@
+
%0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 ταιριάζει την συνήθη έκφραση %1
%0\ matches\ the\ term\ %1=%0 ταιριάζει τον όρο %1
@@ -126,8 +127,6 @@ Cite\ command=Εντολή αναφοράς
Clear=Καθαρισμός
-Clear\ fields=Καθαρισμός πεδίων
-
Close\ dialog=Κλείσμο διαλόγου
@@ -608,11 +607,18 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Αφαίρεση επιλεγμέν
Remove\ group=Αφαίρεση ομάδας
-Remove\ group\ "%0"?=Αφαίρεση της ομάδας "%0";
+Remove\ group\ and\ subgroups=Αφαίρεση ομάδας και υπο-ομάδων
+
+
+
+
+
Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Αφαίρεση της ομάδας "%0" και των υπο-ομάδων της;
-Remove\ group\ and\ subgroups=Αφαίρεση ομάδας και υπο-ομάδων
+Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Η ομάδα "%0" και οι υπο-ομάδες της έχουν αφαιρεθεί.
+
+
Remove\ link=Αφαίρεση συνδέσμου
@@ -621,8 +627,6 @@ Remove\ old\ entry=Αφαίρεση παλαιάς καταχώρησης
Removed\ group\ "%0".=Η ομάδα "%0" έχει αφαιρεθεί.
-Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Η ομάδα "%0" και οι υπο-ομάδες της έχουν αφαιρεθεί.
-
Removed\ string=Η συμβολοσειρά έχει αφαιρεθεί
Renamed\ string=Η συμβολοσειρά έχει μετονομαστεί
@@ -679,9 +683,6 @@ Select\ file\ from\ ZIP-archive=Επιλογή αρχείου από συμπι
Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Επιλέξτε τους δενδροειδείς κόμβους για να προβάλλετε και να αποδεχτείτε ή να απορρίψετε αλλαγές
-Set\ field=Ορισμός πεδίου
-Set\ fields=Ορισμός πεδίων
-
Settings=Ρυθμίσεις
Shortcut=Συντόμευση
@@ -714,7 +715,6 @@ Size=Μέγεθος
Skipped\ -\ No\ PDF\ linked=Παραβλέφθηκε - Δεν έχει συνδεθεί PDF
Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Παραβλέφθηκε - Δεν υπάρχει PDF
-Skipped\ entry.=Η καταχώρηση παραβλέφθηκε.
source\ edit=επεξεργασία πηγής
@@ -829,10 +829,6 @@ This\ feature\ lets\ new\ files\ be\ opened\ or\ imported\ into\ an\ already\ ru
No\ full\ text\ document\ found=Δεν βρέθηκε αρχείο πλήρους κειμένου
Download\ from\ URL=Κατέβασμα από σύνδεσμο URL
Rename\ field=Μετονομασία πεδίου
-Append\ field=Προσάρτηση πεδίου
-Append\ to\ fields=Προσάρτηση στα πεδία
-Rename\ field\ to=Μετονομασία πεδίου ως
-Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=Μετακίνηση περιεχομένων ενός πεδίου σε ένα πεδίο με διαφορετικό όνομα
Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=Αδύνατη η χρήση της θύρας %0 για απομακρυσμένη λειτουργία, ίσως χρησιμοποιείται από μια άλλη εφαρμογή. Δοκιμάστε να ορίσετε άλλη θύρα.
@@ -1046,6 +1042,7 @@ Proxy\ requires\ authentication=Ο διακομιστής μεσολάβησης
Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Προσοχή\: Ο κωδικός πρόσβασης είναι αποθηκευμένος σε απλό κείμενο\!
Clear\ connection\ settings=Εκκαθάριση ρυθμίσεων σύνδεσης
+
Open\ folder=Άνοιγμα φακέλου
Export\ sort\ order=Εξαγωγή σειράς ταξινόμησης
@@ -1448,7 +1445,6 @@ Protected\ terms\ file=Αρχείο προστατευμένων όρων
Style\ file=Αρχείο στυλ
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Άνοιγμα σύνδεσης OpenOffice/LibreOffice
-You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Πρέπει να καταχωρήσετε τουλάχιστον ένα όνομα πεδίου
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Βρέθηκε χαρακτήρας χωρίς κωδικοποίηση ASCII
Toggle\ web\ search\ interface=Εναλλαγή διεπαφής αναζήτησης στο διαδίκτυο
@@ -1569,7 +1565,6 @@ Removes\ all\ hyphenated\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=Αφαιρεί
Could\ not\ retrieve\ entry\ data\ from\ '%0'.=Αδυναμία ανάκτησης δεδομένων καταχώρησης από '%0'.
Entry\ from\ %0\ could\ not\ be\ parsed.=Αδυναμία ανάλυσης καταχώρησης από %0.
Invalid\ identifier\:\ '%0'.=Μη έγκυρο αναγνωριστικό\: '%0'.
-This\ paper\ has\ been\ withdrawn.=Αυτή η εργασία έχει αποσυρθεί.
Aux\ file=Αρχείο AUX
Group\ containing\ entries\ cited\ in\ a\ given\ TeX\ file=Ομάδα που περιέχει καταχωρήσεις που αναφέρονται σε ένα συγκεκριμένο αρχείο TeX
@@ -1702,6 +1697,8 @@ Default\ pattern=Προεπιλεγμένο μοτίβο
+
+
diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_en.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_en.properties
index e66b587e6a1..133fd9e7f2b 100644
--- a/src/main/resources/l10n/JabRef_en.properties
+++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_en.properties
@@ -834,7 +834,12 @@ Size=Size
Skipped\ -\ No\ PDF\ linked=Skipped - No PDF linked
Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Skipped - PDF does not exist
-Skipped\ entry.=Skipped entry.
+JabRef\ skipped\ the\ entry.=JabRef skipped the entry.
+Import\ error=Import error
+Open\ library\ error=Open library error
+Please\ check\ your\ library\ file\ for\ wrong\ syntax.=Please check your library file for wrong syntax.
+SourceTab\ error=SourceTab error
+User\ input\ via\ entry-editor\ in\ `{}bibtex\ source`\ tab\ led\ to\ failure.=User input via entry-editor in `{}bibtex source` tab led to failure.
Sort\ subgroups=Sort subgroups
@@ -2506,3 +2511,7 @@ Move\ value=Move value
Swap\ values=Swap values
Copy\ or\ move\ the\ value\ of\ one\ field\ to\ another=Copy or move the value of one field to another
Automatic\ field\ editor=Automatic field editor
+
+(Note\:\ If\ original\ entries\ lack\ keywords\ to\ qualify\ for\ the\ new\ group\ configuration,\ confirming\ here\ will\ add\ them)=(Note: If original entries lack keywords to qualify for the new group configuration, confirming here will add them)
+Assign=Assign
+Do\ not\ assign=Do not assign
diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties
index c70107490a3..5667fb916b0 100644
--- a/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties
+++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties
@@ -15,6 +15,7 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\
%0/%1\ entries=%0/%1 entradas
+
%0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 coincidencias con la Expresión Regular %1
%0\ matches\ the\ term\ %1=%0 coincidencias con el término %1
@@ -144,8 +145,6 @@ Cite\ command=Comando Citar
Clear=Limpiar
-Clear\ fields=Limpiar campos
-
Open\ /\ close\ entry\ editor=Abrir o cerrar editor de entradas
Close\ dialog=Cerrar diálogo
@@ -677,11 +676,18 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Eliminar las entradas seleccionadas
Remove\ group=Eliminar grupo
-Remove\ group\ "%0"?=¿Eliminar el grupo "%0%?
+Remove\ group\ and\ subgroups=Eliminar grupo y subgrupos
+
+
+
+
+
Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=¿Eliminar el grupo "%0" y sus subgrupos?
-Remove\ group\ and\ subgroups=Eliminar grupo y subgrupos
+Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Se ha eliminado el grupo "%0" y sus subgrupos.
+
+
Remove\ link=Eliminar enlace
@@ -691,8 +697,6 @@ Remove\ string\ %0=Eliminar cadena %0
Removed\ group\ "%0".=el grupo "%0" se ha eliminado.
-Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Se ha eliminado el grupo "%0" y sus subgrupos.
-
Removed\ string=Cadena eliminada
Renamed\ string=Cadena renombrada
@@ -759,9 +763,6 @@ Select\ file\ from\ ZIP-archive=Seleccionar archivo desde archivo ZIP
Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Seleccionar nodos de árbol para ver y aceptar o rechazar los cambios.
-Set\ field=Establecer campo
-Set\ fields=Establecer campos
-
Settings=Ajustes
Shortcut=Atajo
@@ -794,7 +795,6 @@ Size=Tamaño
Skipped\ -\ No\ PDF\ linked=Omitido - No se enlazó PDF
Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Omitido - No existe el PDF
-Skipped\ entry.=Entrada omitida.
Sort\ subgroups=Ordenar subgrupos
@@ -929,10 +929,6 @@ Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ citation\ key\ %1\ (comma\ missing).=Renglón %0\:
No\ full\ text\ document\ found=No se encontró un documento de texto completo
Download\ from\ URL=Descargar desde URL
Rename\ field=Renombrar campo
-Append\ field=Añadir campo
-Append\ to\ fields=Añadir a campos
-Rename\ field\ to=Renombrar campo a
-Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=Mover contenidos de un campo en un campo con nombre diferente
Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=No se puede usar el puerto %0 para operación remota\: Puede estar en uso por otra aplicación. Pruebe a especificar otro puerto.
@@ -1182,6 +1178,11 @@ Use\ custom\ proxy\ configuration=Usar configuración de proxy personalizada
Proxy\ requires\ authentication=El proxi requiere autenticación
Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Atención\: ¡La contraseña está almacenada como texto plano\!
Clear\ connection\ settings=Limpiar ajustes de conexión
+Check\ Proxy\ Setting=Comprobar configuración de «proxy»
+Check\ connection=Comprobar conexión
+Connection\ failed\!=Falló la conexión.
+Connection\ successful\!=Conexión correcta.
+
Open\ folder=Abrir pasta
Export\ sort\ order=Criterio de ordenación para exportación
@@ -1623,7 +1624,6 @@ Protected\ terms\ file=Archivo de términos protegidos
Style\ file=Archivo de estilo
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Conexión OpenOffice/LibreOffice
-You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Debe introducir, al menos, un nombre de campo
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Se han encontrado caracteres con codificación no-ASCII
Non-UTF-8\ encoded\ field\ found=Se encontró un campo no codificado en UTF-8
Toggle\ web\ search\ interface=Cambiar interfaz de búsqueda web
@@ -1760,7 +1760,6 @@ Removes\ all\ hyphenated\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=Elimina todos l
Could\ not\ retrieve\ entry\ data\ from\ '%0'.=No se pueden recuperar los datos de la entrada desde '%0'.
Entry\ from\ %0\ could\ not\ be\ parsed.=No se pudo analizar la entrada de %0.
Invalid\ identifier\:\ '%0'.=Identificador no válido\: '%0'.
-This\ paper\ has\ been\ withdrawn.=Este artículo ha sido retirado.
empty\ citation\ key=clave de cita vacía
Aux\ file=Archivo Aux
Group\ containing\ entries\ cited\ in\ a\ given\ TeX\ file=Grupo que contiene las entradas citadas en un archivo TeX determinado
@@ -2233,10 +2232,6 @@ Removes\ digits.=Elimina dígitos.
Presets=Preconfiguraciones
-Check\ Proxy\ Setting=Comprobar configuración de «proxy»
-Check\ connection=Comprobar conexión
-Connection\ failed\!=Falló la conexión.
-Connection\ successful\!=Conexión correcta.
Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ the\ following\ field=Generar grupos a partir de palabras clave en el campo siguiente
Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Generar grupos para apellidos de autores
Regular\ expression=Expresión regular
@@ -2272,7 +2267,6 @@ Entry\ Type=Tipo de entrada
Entry\ types=Tipos de entrada
Field\ names=Nombre del campo
Others=Otros
-Overwrite\ existing\ field\ values=Sobreescribir valores de campo existentes
Recommended=Recomendado
Authors\ and\ Title=Autoría y título
@@ -2303,3 +2297,5 @@ Question=Pregunta
+
+
diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties
index 9fabe5b9655..fb60c5076e1 100644
--- a/src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties
+++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties
@@ -14,6 +14,7 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\
+
Abbreviate\ names=نام های مخفف
Abbreviated\ %0\ journal\ names.=نام های مخفف شده %0 ژورنال.
@@ -98,8 +99,6 @@ Case\ sensitive=حساس به کوچکی و بزرگی حروف
Clear=پاکسازی
-Clear\ fields=پاک کردن فیلدها
-
@@ -375,13 +374,18 @@ Open\ terminal\ here=در اینجا پایانه را باز کن
-Library\ saved=کتابخانه ذخیره شد
+Library\ saved=کتابخانه ذخیره شد
+
+
+
+
+
@@ -496,6 +500,7 @@ Merge\ entries=ترکیب کردن ورودیها
+
Open\ folder=بازکردن پوشه
@@ -665,3 +670,5 @@ Search\ results\ from\ open\ libraries=جستجوی نتایج از کتابخا
+
+
diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties
index 425843db382..46020ee888c 100644
--- a/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties
+++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties
@@ -19,7 +19,7 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\
%0/%1\ entries=%0/%1 entrées
-%0\ export\ successful.\ Open\ the\ folder\ containing\ the\ saved\ file?=Exportation de %0 réussie. Voulez-vous ouvrir le dossier contenant le fichier sauvegardé ?
+
%0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 correspond à l'expression régulière %1
@@ -151,8 +151,6 @@ Cite\ command=Commande Cite
Clear=Vider
-Clear\ fields=Vider les champs
-
Open\ /\ close\ entry\ editor=Ouvrir/fermer l'éditeur d'entrées
Close\ dialog=Fermer la fenêtre
@@ -295,7 +293,7 @@ Dynamically\ group\ entries\ by\ searching\ a\ field\ for\ a\ keyword=Grouper dy
Each\ line\ must\ be\ of\ the\ following\ form\:\ 'tab\:field1;field2;...;fieldN'.=Chaque ligne doit être au format suivant \: 'tab\:field1;field2;...;fieldN'.
-Edit=Éditer
+Edit=Édition
Edit\ file\ type=Modifier le type de fichier
@@ -703,11 +701,18 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Supprimer de ce groupe les entrées
Remove\ group=Supprimer le groupe
-Remove\ group\ "%0"?=Supprimer le groupe « %0 » ?
+Remove\ group\ and\ subgroups=Supprimer le groupe et les sous-groupes
+
+
+
+
+
Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Supprimer le groupe « %0 » et ses sous-groupes ?
-Remove\ group\ and\ subgroups=Supprimer le groupe et les sous-groupes
+Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Groupe « %0 » et ses sous-groupes supprimés.
+
+
Remove\ link=Supprimer le lien
@@ -717,8 +722,6 @@ Remove\ string\ %0=Supprimer la chaîne %0
Removed\ group\ "%0".=Groupe « %0 » supprimé.
-Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Groupe « %0 » et ses sous-groupes supprimés.
-
Removed\ string=Chaîne supprimée
Renamed\ string=Chaîne renommée
@@ -770,7 +773,7 @@ Save\ library\ as...=Enregistrer le fichier sous...
Saving=Enregistrement en cours
Saving\ all\ libraries...=Enregistrement de tous les fichiers...
Saving\ library=Enregistrement du fichier en cours
-Library\ saved=Fichier sauvé
+Library\ saved=Fichier enregistré
Saved\ selected\ to\ '%0'.=Sélection enregistrée dans « %0 ».
Search=Recherche
@@ -790,9 +793,6 @@ Select\ file\ from\ ZIP-archive=Sélectionner un fichier depuis une archive ZIP
Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Sélectionner les nœuds de l'arborescence pour voir, et accepter ou rejeter, les modifications
-Set\ field=Configurer le champ
-Set\ fields=Configurer les champs
-
Settings=Paramètres
Shortcut=Raccourci
@@ -825,7 +825,6 @@ Size=Taille
Skipped\ -\ No\ PDF\ linked=Sauté - Pas de PDF lié
Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Omis - Le PDF n'existe pas
-Skipped\ entry.=Entrée omise.
Sort\ subgroups=Trier les sous-groupes
@@ -972,17 +971,13 @@ Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ citation\ key\ %1\ (comma\ missing).=Ligne %0 \: c
No\ full\ text\ document\ found=Aucun texte intégral trouvé
Download\ from\ URL=Télécharger depuis l'URL
Rename\ field=Renommer le champ
-Append\ field=Ajouter au champ
-Append\ to\ fields=Ajouter aux champs
-Rename\ field\ to=Renommer le champ en
-Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=Déplacer le contenu d'un champ vers un champ d'un nom différent
Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=Le port %0 ne peut pas être utilisé pour une opération à distance ; un autre logiciel pourrait être en train de l'utiliser. Essayer de spécifier un autre port.
Looking\ for\ full\ text\ document...=Recherche du texte intégral...
A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Une copie locale sera ouverte.
-Autosave\ local\ libraries=Sauvegarder automatiquement les fichiers locaux
-Automatically\ save\ the\ library\ to=Sauvegarder automatiquement les fichiers dans \:
+Autosave\ local\ libraries=Enregistrer automatiquement les fichiers locaux
+Automatically\ save\ the\ library\ to=Enregistrer automatiquement les fichiers dans \:
Please\ enter\ a\ valid\ file\ path.=Veuillez saisir un chemin de fichier valide.
Error\ opening\ file\ '%0'.=Erreur lors de l'ouverture du fichier « %0 ».
@@ -1003,7 +998,7 @@ contains=contient
search\ expression=expression de recherche
Optional\ fields\ 2=Champs optionnels 2
-Waiting\ for\ save\ operation\ to\ finish=Attente de la fin de l'opération de sauvegarde
+Waiting\ for\ save\ operation\ to\ finish=Attente de la fin de l'opération d'enregistrement
Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=En attente de la fin des tâches en arrière-plan. Quitter quand même ?
Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=Rechercher et supprimer les clefs de citation dupliquées
@@ -1037,7 +1032,7 @@ Output\ file\ missing=Fichier de sortie manquant
No\ search\ matches.=Recherche sans correspondance.
The\ output\ option\ depends\ on\ a\ valid\ input\ option.=L'option de sortie dépend d'une option d'entrée valide.
Linked\ file\ name\ conventions=Conventions pour les noms de fichiers liés
-Filename\ format\ pattern=Modèle de format de nom de fichier
+Filename\ format\ pattern=Modèle de format de nom de fichier
Additional\ parameters=Paramètres additionnels
Cite\ selected\ entries\ between\ parenthesis=Citer les entrées sélectionnées entre parenthèses
Cite\ selected\ entries\ with\ in-text\ citation=Citer les entrées sélectionnées comme incluse dans le texte
@@ -1243,6 +1238,15 @@ Use\ custom\ proxy\ configuration=Utiliser une configuration de proxy personnali
Proxy\ requires\ authentication=Le proxy nécessite une authentification
Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Attention \: Le mot de passe est stocké en clair dans du texte brut \!
Clear\ connection\ settings=Réinitialiser les paramètres de connexion
+Check\ Proxy\ Setting=Vérifier la configuration du proxy
+Check\ connection=Vérifier la connexion
+Connection\ failed\!=Échec de la connexion \!
+Connection\ successful\!=Connexion réussie \!
+
+SSL\ Configuration=Configuration SSL
+SSL\ certificate\ file=Fichier de certificat SSL
+Duplicate\ Certificates=Dupliquer les certificats
+You\ already\ added\ this\ certificate=Vous avez déjà ajouté ce certificat
Open\ folder=Ouvrir le répertoire
Export\ sort\ order=Exporter l'ordre de tri
@@ -1703,7 +1707,6 @@ Protected\ terms\ file=Fichier des termes protégés
Style\ file=Fichier de style
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Ouvrir une connexion OpenOffice/LibreOffice
-You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Vous devez saisir au moins un nom de champ
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Caractère ayant un encodage non-ASCII trouvé
Non-UTF-8\ encoded\ field\ found=Un champ non encodé en UTF-8 a été trouvé
Toggle\ web\ search\ interface=Afficher/Masquer l'interface de recherche internet
@@ -1841,7 +1844,6 @@ Removes\ all\ hyphenated\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=Supprime du con
Could\ not\ retrieve\ entry\ data\ from\ '%0'.=Impossible de récupérer les données sur l'entrée depuis « %0 ».
Entry\ from\ %0\ could\ not\ be\ parsed.=Entrée de %0 n’a pas pu être analysée.
Invalid\ identifier\:\ '%0'.=Identifiant non valide \: « %0 ».
-This\ paper\ has\ been\ withdrawn.=Cet article a été retiré.
empty\ citation\ key=clef de citation vide
Aux\ file=Fichier AUX
Group\ containing\ entries\ cited\ in\ a\ given\ TeX\ file=Groupe contenant les entrées citées dans un fichier TeX spécifique
@@ -2144,7 +2146,7 @@ Search\ ShortScience=Recherche ShortScience
Unable\ to\ open\ ShortScience.=Impossible de se connecter à ShortScience.
Shared\ database=Base de données partagée
-Lookup=Rechercher
+Lookup=Recherche
Please\ enter\ a\ field\ name\ to\ search\ for\ a\ keyword.=Veuillez entrer le nom du champ dans lequel chercher un mot-clef.
Access\ date\ of\ the\ address\ specified\ in\ the\ url\ field.=Date d'accès de l'adresse spécifiée dans le champ "url".
@@ -2324,10 +2326,6 @@ Removes\ digits.=Supprime les chiffres.
Presets=Préréglages
-Check\ Proxy\ Setting=Vérifier la configuration du proxy
-Check\ connection=Vérifier la connexion
-Connection\ failed\!=Échec de la connexion \!
-Connection\ successful\!=Connexion réussie \!
Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ the\ following\ field=Créer des groupes à partir des mot-clefs du champ suivant
Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Créer des groupes à partir des noms propres des auteurs
Regular\ expression=Expression régulière
@@ -2400,7 +2398,6 @@ Entry\ Type=Type d’entrée
Entry\ types=Types d'entrée
Field\ names=Noms de champs
Others=Autres
-Overwrite\ existing\ field\ values=Écraser les valeurs des champs existants
Recommended=Usuels
Authors\ and\ Title=Auteurs et titre
@@ -2470,10 +2467,6 @@ Valid\ from=Valable à partir de
Valid\ to=Valide jusqu'au
Signature\ algorithm=Algorithme de signature
Version=Version
-SSL\ Configuration=Configuration SSL
-SSL\ certificate\ file=Fichier de certificat SSL
-Duplicate\ Certificates=Dupliquer les certificats
-You\ already\ added\ this\ certificate=Vous avez déjà ajouté ce certificat
Error\ downloading=Erreur de téléchargement
@@ -2483,3 +2476,5 @@ Success\!\ Finished\ writing\ metadata.=Succès \! Écriture des métadonnées t
Custom\ API\ key=Clef d'API personnalisée
Check\ %0\ API\ Key\ Setting=Vérifier les paramètres de la clef d'API %0
+
+
diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_id.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_id.properties
index 0e582b7cb21..6458e06d8e0 100644
--- a/src/main/resources/l10n/JabRef_id.properties
+++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_id.properties
@@ -13,6 +13,7 @@
+
%0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 sesuai dengan Ekspresi Reguler %1
%0\ matches\ the\ term\ %1=%0 sesuai dengan istilah %1
@@ -125,8 +126,6 @@ Cite\ command=Perintah acuan
Clear=Bersihkan
-Clear\ fields=Bersihkan beberapa bidang
-
Close\ dialog=Tutup dialog
@@ -604,11 +603,18 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Menghapus entri yang dipilih dari g
Remove\ group=Hapus grup
-Remove\ group\ "%0"?=Hapus grup "%0"?
+Remove\ group\ and\ subgroups=Hapus grup dan sub-grup
+
+
+
+
+
Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Hapus grup "%0" dan sub-grup nya?
-Remove\ group\ and\ subgroups=Hapus grup dan sub-grup
+Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Hapus grup "%0" dan sub-grup nya.
+
+
Remove\ link=Hapus tautan
@@ -617,8 +623,6 @@ Remove\ old\ entry=Hapus entri lama
Removed\ group\ "%0".=Hapus grup "%0".
-Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Hapus grup "%0" dan sub-grup nya.
-
Removed\ string=Hapus string
Renamed\ string=Ganti nama string
@@ -672,9 +676,6 @@ Select\ file\ from\ ZIP-archive=Pilih berkas dari arsip ZIP
Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Pilih tiga nodal untuk melihat, menerima atau menolak perubahan
-Set\ field=Pilih bidang
-Set\ fields=Pilih beberapa bidang
-
Settings=Pengaturan
Shortcut=Pintasan
@@ -705,7 +706,6 @@ Size=Ukuran
Skipped\ -\ No\ PDF\ linked=Dilompati - Tanpa tautan PDF
Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Dilompati - PDF tidak ada
-Skipped\ entry.=Entri dilompati.
source\ edit=sunting sumber
@@ -819,10 +819,6 @@ This\ feature\ lets\ new\ files\ be\ opened\ or\ imported\ into\ an\ already\ ru
Download\ from\ URL=Unduh dari URL
Rename\ field=Ganti nama bidang
-Append\ field=Tambahkan bidang
-Append\ to\ fields=Tambahkan ke bidang
-Rename\ field\ to=Ganti nama bidang menjadi
-Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=Pindah isi dari bidang ke bidang lain dengan nama lain
Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=Tidak bisa memakai port %0 untuk operasi jauh; aplikasi lain mungkin sedang menggunakan. Coba port lain.
@@ -1036,6 +1032,7 @@ Proxy\ requires\ authentication=Proxy memerlukan otentikasi
Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Perhatian\: Kata sandi disimpan sebagai teks biasa\!
Clear\ connection\ settings=Bersihkan pengaturan koneksi
+
Open\ folder=Buka direktori
Export\ sort\ order=Ekspor urutan penyortiran
@@ -1430,7 +1427,6 @@ Protected\ terms\ file=Istilah yang dilindungi
Style\ file=File gaya
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Buka koneksi OpenOffice / LibreOffice
-You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Anda harus memasukkan setidaknya satu nama field
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Karakter yang dikodekan non-ASCII ditemukan
Toggle\ web\ search\ interface=Alihkan antarmuka pencarian web
@@ -1551,7 +1547,6 @@ Removes\ all\ hyphenated\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=Menghapus semua
Could\ not\ retrieve\ entry\ data\ from\ '%0'.=Tidak dapat mengambil data entri dari ' % 0 '.
Entry\ from\ %0\ could\ not\ be\ parsed.=Entri dari % 0 tidak dapat diuraikan.
Invalid\ identifier\:\ '%0'.=Pengenal tidak valid\: ' % 0 '.
-This\ paper\ has\ been\ withdrawn.=Makalah ini telah ditarik.
@@ -1649,6 +1644,8 @@ Default\ pattern=Pola bawaan
+
+
diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties
index 6f249bb1436..6bac76a45cb 100644
--- a/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties
+++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties
@@ -19,6 +19,9 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\
%0/%1\ entries=%0/%1 voci
+Export\ operation\ finished\ successfully.=L'operazione di esportazione si è conclusa con successo.
+
+Reveal\ in\ File\ Explorer=Mostra nel File Explorer
%0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 corrisponde all'espressione regolare %1
@@ -150,8 +153,6 @@ Cite\ command=Comando Cite
Clear=Svuota
-Clear\ fields=Annulla i campi
-
Open\ /\ close\ entry\ editor=Apri / chiudi editor voci
Close\ dialog=Chiudi la finestra di dialogo
@@ -700,11 +701,25 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Rimuovi da questo gruppo le voci se
Remove\ group=Rimuovi gruppo
-Remove\ group\ "%0"?=Rimuovere il gruppo "%0"?
+Remove\ group\ and\ subgroups=Rimuovi gruppo e sottogruppi
+
+Remove\ groups\ and\ subgroups=Rimuovi gruppi e sottogruppi
+
+Remove\ all\ selected\ groups\ and\ keep\ their\ subgroups?=Rimuovere tutti i gruppi selezionati e mantenere i loro sottogruppi?
+
+Remove\ group\ "%0"\ and\ keep\ its\ subgroups?=Rimuovere il gruppo "%0" e mantenere i suoi sottogruppi?
+
+Remove\ groups=Rimuovere i gruppi
+
+Removed\ all\ selected\ groups.=Rimossi tutti i gruppi selezionati.
Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Rimuovere il gruppo "%0" ed i suoi sottogruppi?
-Remove\ group\ and\ subgroups=Rimuovi gruppo e sottogruppi
+Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Rimosso gruppo "%0" e suoi sottogruppi.
+
+Remove\ all\ selected\ groups\ and\ their\ subgroups?=Rimuovere tutti i gruppi selezionati e i loro sottogruppi?
+
+Removed\ all\ selected\ groups\ and\ their\ subgroups.=Rimossi tutti i gruppi selezionati e i loro sottogruppi.
Remove\ link=Rimuovere il collegamento
@@ -714,8 +729,6 @@ Remove\ string\ %0=Rimuovi la stringa %0
Removed\ group\ "%0".=Rimosso gruppo "%0".
-Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Rimosso gruppo "%0" e suoi sottogruppi.
-
Removed\ string=Stringa rimossa
Renamed\ string=Stringa rinominata
@@ -787,9 +800,6 @@ Select\ file\ from\ ZIP-archive=Seleziona un file da un archivio ZIP
Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Selezionare i nodi dell'albero per vedere ed accettare o rifiutare le modifiche
-Set\ field=Imposta il campo
-Set\ fields=Imposta i campi
-
Settings=Parametri
Shortcut=Scorciatoia
@@ -822,7 +832,12 @@ Size=Dimensione
Skipped\ -\ No\ PDF\ linked=Saltato - Nessun file PDF collegato
Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Saltato - Il file PDF non esiste
-Skipped\ entry.=Voce saltata
+JabRef\ skipped\ the\ entry.=JabRef ha saltato la voce.
+Import\ error=Errore di importazione
+Open\ library\ error=Errore di apertura libreria
+Please\ check\ your\ library\ file\ for\ wrong\ syntax.=Controlla il file della tua libreria per sintassi sbagliata.
+SourceTab\ error=Errore SourceTab
+User\ input\ via\ entry-editor\ in\ `{}bibtex\ source`\ tab\ led\ to\ failure.=L'input dell'utente tramite entry-editor nella scheda `{}bibtex source` ha portato al fallimento.
Sort\ subgroups=Ordina sottogruppi
@@ -969,10 +984,6 @@ Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ citation\ key\ %1\ (comma\ missing).=Riga %0\: Tro
No\ full\ text\ document\ found=Nessun documento di testo completo trovato
Download\ from\ URL=Scarica dall'URL
Rename\ field=Rinomina il campo
-Append\ field=Aggiungi campo
-Append\ to\ fields=Aggiungi ai campi
-Rename\ field\ to=Rinomina il campo in
-Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=Sposta il contenuto di un campo in un campo con nome diverso
Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=Impossibile utilizzare la porta %0 per operazioni remote; la porta potrebbe essere in uso da parte di un'altra applicazione. Provare a specificare una porta diversa.
@@ -1228,6 +1239,12 @@ Use\ custom\ proxy\ configuration=Utilizza una configurazione del proxy personal
Proxy\ requires\ authentication=Il proxy richiede un'autenticazione
Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Attenzione\: Password salvata come testo semplice\!
Clear\ connection\ settings=Reinizializza i parametri di connessione
+Check\ Proxy\ Setting=Controlla Impostazioni Proxy
+Check\ connection=Controlla la connessione
+Connection\ failed\!=Connessione fallita\!
+Connection\ successful\!=Connessione riuscita\!
+
+SSL\ configuration\ changed=Configurazione SSL modificata
Open\ folder=Apri cartella
Export\ sort\ order=Esporta il modo di ordinamento
@@ -1264,6 +1281,7 @@ Please\ open\ %0\ manually.=Per favore aprire %0 manualmente.
The\ link\ has\ been\ copied\ to\ the\ clipboard.=Il link è stato copiato negli appunti.
Open\ %0\ file=Apri il file %0
+Could\ not\ detect\ terminal\ automatically.\ Please\ define\ a\ custom\ terminal\ in\ the\ preferences.=Impossibile rilevare il terminale automaticamente. Si prega di definire un terminale personalizzato nelle preferenze.
Cannot\ delete\ file=Non posso cancellare il file
File\ permission\ error=Errore nei permessi del file
@@ -1640,6 +1658,8 @@ Issue\ report\ successful=Segnalazione del problema avvenuta con successo
Your\ issue\ was\ reported\ in\ your\ browser.=Il problema è stato segnalato nel browser.
The\ log\ and\ exception\ information\ was\ copied\ to\ your\ clipboard.=Il log e le informazioni dell'eccezione sono stati copiati negli appunti.
Please\ paste\ this\ information\ (with\ Ctrl+V)\ in\ the\ issue\ description.=Per favore, incolla questa informazione (con Ctrl+V) nella descrizione del problema.
+Last\ notification=Ultima notifica
+Check\ the\ event\ log\ to\ see\ all\ notifications=Controlla il registro eventi per vedere tutte le notifiche
Host=Host
Port=Porta
@@ -1677,7 +1697,6 @@ Protected\ terms\ file=File di termini protetti
Style\ file=File stile
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Apri connessione OpenOffice/LibreOffice
-You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Devi inserire almeno il nome di un campo
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Trovato un carattere non codificato ASCII
Non-UTF-8\ encoded\ field\ found=Trovato campo codificato non-UTF-8
Toggle\ web\ search\ interface=Inverti la selezione dell'interfaccia di ricerca web
@@ -1815,7 +1834,6 @@ Removes\ all\ hyphenated\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=Rimuove tutte l
Could\ not\ retrieve\ entry\ data\ from\ '%0'.=Impossibile recuperare dati in ingresso da '%0'.
Entry\ from\ %0\ could\ not\ be\ parsed.=Non è stato possibile analizzare la voce %0.
Invalid\ identifier\:\ '%0'.=Identificatore non valido\: '%0'.
-This\ paper\ has\ been\ withdrawn.=Questo documento è stato ritirato.
empty\ citation\ key=chiave BibTeX vuota
Aux\ file=File aux
Group\ containing\ entries\ cited\ in\ a\ given\ TeX\ file=Gruppo contenente voci citate in un determinato file TeX
@@ -2298,10 +2316,6 @@ Removes\ digits.=Rimuove le cifre.
Presets=Profili
-Check\ Proxy\ Setting=Controlla Impostazioni Proxy
-Check\ connection=Controlla la connessione
-Connection\ failed\!=Connessione fallita\!
-Connection\ successful\!=Connessione riuscita\!
Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ the\ following\ field=Genera gruppi da parole chiave nel campo seguente
Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Genera gruppi in base al cognome dell'autore
Regular\ expression=Espressione regolare
@@ -2359,7 +2373,6 @@ Entry\ Type=Tipo di voce
Entry\ types=Tipi di voce
Field\ names=Nome del campo
Others=Altri
-Overwrite\ existing\ field\ values=Sovrascrivi i valori esistenti del campo
Recommended=Consigliato
Authors\ and\ Title=Autori e Titolo
@@ -2427,3 +2440,23 @@ Search\ results\ from\ open\ libraries=Risultati della ricerca da librerie apert
Custom\ API\ key=Chiave API personalizzata
Check\ %0\ API\ Key\ Setting=Controlla le impostazioni della chiave API %0
+
+Edit\ field\ value=Modifica valore campo
+Two\ fields=Due campi
+Overwrite\ Non\ empty\ fields=Sovrascrivi campi non vuoti
+Set=Imposta
+Append=Accoda
+Clear\ field=Svuota campo
+Field\ value=Valore del campo
+Edit\ field\ value\ of\ selected\ entries=Modifica il valore del campo delle voci selezionate
+Rename=Rinomina
+New\ field\ name=Nuovo nome del campo
+Copy\ value=Copia Valore
+Move\ value=Sposta valore
+Swap\ values=Scambia i valori
+Copy\ or\ move\ the\ value\ of\ one\ field\ to\ another=Copia o sposta il valore di un campo in un altro
+Automatic\ field\ editor=Editor automatico dei campi
+
+(Note\:\ If\ original\ entries\ lack\ keywords\ to\ qualify\ for\ the\ new\ group\ configuration,\ confirming\ here\ will\ add\ them)=(Nota\: se le voci originali mancano di parole chiave per qualificarsi per la nuova configurazione di gruppo, confermando qui le aggiungeranno)
+Assign=Assegna
+Do\ not\ assign=Non assegnare
diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties
index d250ae84767..580a657d479 100644
--- a/src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties
+++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties
@@ -20,6 +20,7 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\
%0/%1\ entries=%0/%1 項目
+
%0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0は正規表現%1に一致します
%0\ matches\ the\ term\ %1=%0は項目%1に一致します
@@ -150,8 +151,6 @@ Cite\ command=Citeコマンド
Clear=消去
-Clear\ fields=フィールドを消去
-
Open\ /\ close\ entry\ editor=項目エディタを開閉する
Close\ dialog=ダイアログを閉じる
@@ -695,11 +694,18 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=このグループから選択項
Remove\ group=グループを削除
-Remove\ group\ "%0"?=グループ「%0」を削除しますか?
+Remove\ group\ and\ subgroups=グループと下層グループを削除
+
+
+
+
+
Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=グループ「%0」とその下層グループを削除しますか?
-Remove\ group\ and\ subgroups=グループと下層グループを削除
+Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=グループ「%0」とその下層グループを削除しました.
+
+
Remove\ link=リンクを削除
@@ -709,8 +715,6 @@ Remove\ string\ %0=文字列 %0 を削除
Removed\ group\ "%0".=グループ「%0」を削除しました.
-Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=グループ「%0」とその下層グループを削除しました.
-
Removed\ string=文字列を削除しました
Renamed\ string=文字列を改名しました
@@ -779,9 +783,6 @@ Select\ file\ from\ ZIP-archive=ZIP書庫からファイルを選択してくだ
Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=ツリーノードを選択して表示させ,変更を受諾ないし拒否してください
-Set\ field=フィールドを設定
-Set\ fields=フィールドを設定
-
Settings=設定
Shortcut=ショートカット
@@ -814,7 +815,6 @@ Size=サイズ
Skipped\ -\ No\ PDF\ linked=跳ばしました - PDFがリンクされていません
Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=跳ばしました - PDFが存在しません
-Skipped\ entry.=項目を跳ばしました.
Sort\ subgroups=サブグループのソート
@@ -960,10 +960,6 @@ Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ citation\ key\ %1\ (comma\ missing).=%0行目\:
No\ full\ text\ document\ found=文書本体が見つかりません
Download\ from\ URL=URLからダウンロード
Rename\ field=フィールドを改名しました
-Append\ field=フィールドを追加
-Append\ to\ fields=フィールドに追加
-Rename\ field\ to=フィールド名を以下に変更
-Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=フィールドの内容を別名のフィールドに移動する
Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=リモート操作用に%0ポートを使用することができません.別のアプリケーションが使用している可能性があります.別のポートを指定してみてください.
@@ -1219,6 +1215,11 @@ Use\ custom\ proxy\ configuration=ユーザー定義のプロキシ設定を用
Proxy\ requires\ authentication=プロキシには認証が必要
Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=警告:パスワードは平文で保管されます!
Clear\ connection\ settings=接続設定を消去する
+Check\ Proxy\ Setting=プロキシ設定を確認
+Check\ connection=接続を確認
+Connection\ failed\!=接続に失敗しました!
+Connection\ successful\!=接続に成功しました !
+
Open\ folder=フォルダを開く
Export\ sort\ order=書き出し整序順
@@ -1668,7 +1669,6 @@ Protected\ terms\ file=予約語ファイル
Style\ file=スタイルファイル
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=OpenOffice/LibreOffice接続を開く
-You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=少なくとも一つのフィールド名を入力する必要があります
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=ASCIIエンコードでない文字が検出されました
Non-UTF-8\ encoded\ field\ found=UTF-8でエンコードされていないフィールドが見つかりました
Toggle\ web\ search\ interface=ウェブ検索インタフェースを入切
@@ -1806,7 +1806,6 @@ Removes\ all\ hyphenated\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=フィールド
Could\ not\ retrieve\ entry\ data\ from\ '%0'.='%0' から項目データを取得することができませんでした.
Entry\ from\ %0\ could\ not\ be\ parsed.=%0 からの項目を解析することができませんでした.
Invalid\ identifier\:\ '%0'.=「%0」は識別子として無効です.
-This\ paper\ has\ been\ withdrawn.=この論文は撤回されました.
empty\ citation\ key=空の文献キー
Aux\ file=auxファイル
Group\ containing\ entries\ cited\ in\ a\ given\ TeX\ file=特定のTeXファイルでの引用項目を集めたグループ
@@ -2141,10 +2140,6 @@ Removes\ digits.=数字を削除します。
Presets=プリセット
-Check\ Proxy\ Setting=プロキシ設定を確認
-Check\ connection=接続を確認
-Connection\ failed\!=接続に失敗しました!
-Connection\ successful\!=接続に成功しました !
Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ the\ following\ field=次のフィールドのキーワードからグループを生成する
Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=著者の姓でグループを生成する
Regular\ expression=正規表現
@@ -2190,7 +2185,6 @@ Entry\ Type=項目型
Entry\ types=項目型
Field\ names=フィールド名\:
Others=その他
-Overwrite\ existing\ field\ values=既存のフィールド値を上書き
Recommended=推奨
Authors\ and\ Title=著者とタイトル
@@ -2247,3 +2241,5 @@ Search\ results\ from\ open\ libraries=オープンライブラリからの検
+
+
diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_ko.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_ko.properties
index 2938d9c870e..90f720b7e6f 100644
--- a/src/main/resources/l10n/JabRef_ko.properties
+++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_ko.properties
@@ -20,6 +20,7 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\
%0/%1\ entries=%0/%1 항목
+
%0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0은 정규식 %1와 일치합니다.
%0\ matches\ the\ term\ %1=%0은 항목 %1 와 일치합니다.
@@ -150,8 +151,6 @@ Cite\ command=인용 명령
Clear=초기화
-Clear\ fields=필드 초기화
-
Open\ /\ close\ entry\ editor=항목 편집기 열기/닫기
Close\ dialog=대화상자 닫기
@@ -693,11 +692,18 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=이 그룹에서 선택한 항목
Remove\ group=그룹 삭제
-Remove\ group\ "%0"?=그룹 "%0"을 삭제하겠습니까?
+Remove\ group\ and\ subgroups=그룹 및 하위 그룹 제거
+
+
+
+
+
Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=그룹 "%0" 및 해당 하위 그룹을 제거하시겠습니까?
-Remove\ group\ and\ subgroups=그룹 및 하위 그룹 제거
+Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=그룹 "%0" 및 해당 하위 그룹을 제거했습니다.
+
+
Remove\ link=링크 삭제
@@ -707,8 +713,6 @@ Remove\ string\ %0=문자열 %0 삭제
Removed\ group\ "%0".=그룹 %0 삭제
-Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=그룹 "%0" 및 해당 하위 그룹을 제거했습니다.
-
Removed\ string=문자열 삭제 완료
Renamed\ string=문자열 이름 변경 완료
@@ -776,9 +780,6 @@ Select\ file\ from\ ZIP-archive=ZIP 아카이브에서 파일 선택
Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=변경 사항을 보고 수락하거나 거부할 트리 노드를 선택합니다.
-Set\ field=필드 설정
-Set\ fields=필드 설정
-
Settings=설정
Shortcut=단축키
@@ -811,7 +812,6 @@ Size=크기
Skipped\ -\ No\ PDF\ linked=건너뜀 - 연결된 PDF 없음
Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=건너뜀 - PDF가 존재하지 않습니다
-Skipped\ entry.=항목을 건너뛰었습니다.
Sort\ subgroups=하위 그룹 정렬
@@ -955,10 +955,6 @@ Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ citation\ key\ %1\ (comma\ missing).=%0행\: 손
No\ full\ text\ document\ found=전체 텍스트 문서를 찾을 수 없습니다.
Download\ from\ URL=URL에서 다운로드
Rename\ field=필드 이름 변경
-Append\ field=필드 추가
-Append\ to\ fields=필드에 추가
-Rename\ field\ to=필드 이름 변경
-Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=필드 내용을 다른 이름의 필드로 이동
Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=원격 작업에 포트 %0을 사용할 수 없습니다. 다른 응용 프로그램에서 사용 중일 수 있습니다. 다른 포트를 지정해 보십시오.
@@ -1214,6 +1210,11 @@ Use\ custom\ proxy\ configuration=사용자 지정 프록시 구성 사용
Proxy\ requires\ authentication=프록시에 인증이 필요합니다.
Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=주의\: 비밀번호는 일반 텍스트로 저장됩니다\!
Clear\ connection\ settings=연결 설정 지우기
+Check\ Proxy\ Setting=프록시 설정 확인
+Check\ connection=연결 확인
+Connection\ failed\!=연결 실패\!
+Connection\ successful\!=연결 성공\!
+
Open\ folder=폴더 열기
Export\ sort\ order=정렬 순서 내보내기
@@ -1663,7 +1664,6 @@ Protected\ terms\ file=보호된 용어 파일
Style\ file=파일 스타일
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=OpenOffice/LibreOffice 연결 열기
-You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=하나 이상의 필드 이름을 입력해야 합니다.
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=ASCII가 아닌 인코딩된 문자를 찾았습니다.
Non-UTF-8\ encoded\ field\ found=UTF-8이 아닌 인코딩 필드를 찾았습니다.
Toggle\ web\ search\ interface=웹 검색 인터페이스 전환
@@ -1801,7 +1801,6 @@ Removes\ all\ hyphenated\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=필드 내용
Could\ not\ retrieve\ entry\ data\ from\ '%0'.='%0'에서 항목 데이터를 검색할 수 없습니다.
Entry\ from\ %0\ could\ not\ be\ parsed.=%0의 항목을 구문 분석할 수 없습니다.
Invalid\ identifier\:\ '%0'.=잘못된 식별자\: '%0'.
-This\ paper\ has\ been\ withdrawn.=이 논문은 철회되었습니다.
empty\ citation\ key=빈 인용 키
Aux\ file=AUX 파일
Group\ containing\ entries\ cited\ in\ a\ given\ TeX\ file=주어진 TeX 파일에서 인용된 항목을 포함하는 그룹
@@ -1905,7 +1904,7 @@ Add\ new\ String=문자열 추가
Must\ not\ be\ empty\!=비워둘 수 없습니다\!
Open\ Help\ page=도움말 열기
Add\ new\ field\ name=새 필드 이름 추가
-Field\ name\:=필드 이름\:
+Field\ name\:=필드 이름\:
Field\ name\ "%0"\ already\ exists=필드 이름 "%0"이 이미 존재합니다
No\ field\ name\ selected\!=필드 이름을 선택하지 않았습니다
Remove\ field\ name=필드 이름 제거
@@ -2280,10 +2279,6 @@ Removes\ digits.=숫자 제거
Presets=프리셋
-Check\ Proxy\ Setting=프록시 설정 확인
-Check\ connection=연결 확인
-Connection\ failed\!=연결 실패\!
-Connection\ successful\!=연결 성공\!
Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ the\ following\ field=다음 필드의 키워드에서 그룹 생성
Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=작가의 성씨를 가지고 그룹 생성
Regular\ expression=정규식
@@ -2340,7 +2335,6 @@ Entry\ Type=목록 유형
Entry\ types=목록 유형들
Field\ names=필드 이름
Others=기타
-Overwrite\ existing\ field\ values=기존의 필드 값 덮어쓰기
Recommended=권장
Authors\ and\ Title=작가와 제목
@@ -2401,3 +2395,5 @@ Keep\ dialog\ always\ on\ top=대화창 위로 고정
+
+
diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties
index 6b183bbe7f9..312e3c7e358 100644
--- a/src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties
+++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties
@@ -1,3 +1,4 @@
+Could\ not\ delete\ empty\ entries.=Kan lege invoer niet verwijderen.
@@ -13,6 +14,7 @@
+
%0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 komt overeen met de standaard-uitdruk %1
%0\ matches\ the\ term\ %1=%0 komt overeen met de term %1
@@ -135,8 +137,6 @@ Cite\ command=Citeer opdracht
Clear=Wissen
-Clear\ fields=Velden wissen
-
Close\ dialog=Sluit dialoog
@@ -638,11 +638,18 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Geselecteerde items uit deze groep
Remove\ group=Verwijder groep
-Remove\ group\ "%0"?=Verwijder groep "%0"?
+Remove\ group\ and\ subgroups=Verwijder groep en subgroepen
+
+
+
+
+
Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Verwijder groep "%0" en zijn subgroepen?
-Remove\ group\ and\ subgroups=Verwijder groep en subgroepen
+Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Groep "%0" en zijn subgroepen verwijderd.
+
+
Remove\ link=Verwijder link
@@ -651,8 +658,6 @@ Remove\ old\ entry=Verwijder oude invoer
Removed\ group\ "%0".=Groep "%0" verwijderd.
-Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Groep "%0" en zijn subgroepen verwijderd.
-
Removed\ string=Tekenreeks verwijderd
Renamed\ string=Tekenreeks hernoemd
@@ -719,9 +724,6 @@ Select\ file\ from\ ZIP-archive=Selecteer bestand van ZIP-archief
Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Selecteer de boom knopen om veranderingen te tonen en te accepteren of afwijzen
-Set\ field=Veld instellen
-Set\ fields=Velden instellen
-
Settings=Instellingen
Shortcut=Snelkoppeling
@@ -754,7 +756,6 @@ Size=Grootte
Skipped\ -\ No\ PDF\ linked=Overgeslagen - Geen PDF gelinkt
Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Overgeslagen - PDF bestaat niet
-Skipped\ entry.=Overgeslagen invoer.
source\ edit=broncode aanpassen
@@ -872,10 +873,6 @@ MIME\ type=MIME type
No\ full\ text\ document\ found=Geen volledig tekstdocument gevonden
Download\ from\ URL=Download vanaf URL
Rename\ field=Veld hernoemen
-Append\ field=Veld toevoegen
-Append\ to\ fields=Toevoegen aan velden
-Rename\ field\ to=Veld hernoemen naar
-Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=Verplaats de inhoud van een veld naar een veld met een andere naam
Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=Kan poort %0 niet gebruiken voor bediening op afstand; een andere applicatie heeft deze mogelijk in gebruik. Probeer een andere poort op te geven.
@@ -1090,6 +1087,7 @@ Proxy\ requires\ authentication=Proxy vereist authenticatie
Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Opgelet\: Wachtwoord wordt opgeslagen in platte tekst\!
Clear\ connection\ settings=Verbindingsinstellingen wissen
+
Open\ folder=Map openen
Export\ sort\ order=Sorteervolgorde exporteren
@@ -1494,7 +1492,6 @@ Protected\ terms\ file=Beschermde voorwaarden bestand
Style\ file=Bestandsstijl
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=OpenOffice/LibreOffice verbinding openen
-You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=U moet ten minste één veldnaam opgeven
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Niet-ASCII gecodeerd teken gevonden
Toggle\ web\ search\ interface=Web zoek interface in-/uitschakelen
@@ -1615,7 +1612,6 @@ Removes\ all\ hyphenated\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=Verwijdert alle
Could\ not\ retrieve\ entry\ data\ from\ '%0'.=Kon geen data ophalen van '%0'.
Entry\ from\ %0\ could\ not\ be\ parsed.=Invoer van %0 kon niet worden geparseerd.
Invalid\ identifier\:\ '%0'.=Ongeldig Id\: '%0'.
-This\ paper\ has\ been\ withdrawn.=Dit artikel is ingetrokken.
Aux\ file=Aux bestand
Group\ containing\ entries\ cited\ in\ a\ given\ TeX\ file=Groep bevat invoergegevens aangehaald in een bepaald TeX-bestand
@@ -1763,6 +1759,8 @@ Default\ pattern=Standaard patroon
+
+
diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties
index 164dcbe8bb2..d8de347be33 100644
--- a/src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties
+++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties
@@ -13,6 +13,7 @@
+
%0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 matcher regulæruttrykket %1
%0\ matches\ the\ term\ %1=%0 matcher uttrykket %1
@@ -126,8 +127,6 @@ Cite\ command=Siteringskommando
Clear=Opphev
-Clear\ fields=Slett felter
-
Close\ dialog=Lukk dialog
@@ -604,11 +603,18 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Fjern valgte oppføringer fra denne
Remove\ group=Fjern gruppe
-Remove\ group\ "%0"?=Fjern gruppen "%0"?
+Remove\ group\ and\ subgroups=Fjern gruppe og undergrupper
+
+
+
+
+
Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Fjern gruppen "%0" og dens undergrupper?
-Remove\ group\ and\ subgroups=Fjern gruppe og undergrupper
+Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Fjernet gruppen "%0" og dens undergrupper
+
+
Remove\ link=Slett link
@@ -617,8 +623,6 @@ Remove\ old\ entry=Fjern gammel enhet
Removed\ group\ "%0".=Fjernet gruppen "%0"
-Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Fjernet gruppen "%0" og dens undergrupper
-
Removed\ string=Fjernet streng
Renamed\ string=Endret navn på streng
@@ -681,9 +685,6 @@ Select\ file\ from\ ZIP-archive=Velg fil fra ZIP-fil
Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Velg trenodene for å inspisere og akseptere eller avslå endringer
-Set\ field=Sett felt
-Set\ fields=Sett felter
-
Settings=Innstillinger
Shortcut=Snarvei
@@ -714,7 +715,6 @@ Size=Størrelse
Skipped\ -\ No\ PDF\ linked=Hoppet over - ingen PDF-fil linket
Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Hoppet over - PDF-filen finnes ikke
-Skipped\ entry.=Hoppet over enhet.
source\ edit=redigering av kilde
@@ -828,8 +828,6 @@ This\ feature\ lets\ new\ files\ be\ opened\ or\ imported\ into\ an\ already\ ru
Download\ from\ URL=Last ned fra URL
Rename\ field=Endre navn på felt
-Rename\ field\ to=Endre navn på felt til
-Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=Flytt innholdet i et felt til et annet felt
Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=Kan ikke bruke port %0 for fjernstyring; den kan være i bruk av et annet program. Pr¸v å spesifisere en annen port.
@@ -962,6 +960,7 @@ Finished\ automatically\ setting\ external\ links.=Fullførte automatisk setting
+
Open\ folder=Åpne mapp
Export\ sort\ order=Sorteringsrekkefølge ved eksport
@@ -1203,6 +1202,8 @@ Default\ pattern=Standardmønster
+
+
diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties
index 153fa9456a9..e8a82418acc 100644
--- a/src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties
+++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties
@@ -13,6 +13,7 @@
+
Abbreviation=Skrót
About\ JabRef=O JabRef
@@ -95,8 +96,6 @@ Change\ entry\ type=Zmień typ wpisu
Clear=Wyczyść
-Clear\ fields=Wyczyść pola
-
Close\ dialog=Zamknij okno
@@ -472,9 +471,16 @@ Remove\ subgroups=Usuń podgrupy
Remove\ group=Usuń grupę
+Remove\ group\ and\ subgroups=Usuń grupę i podgrupy
+
+
+
+
+
+
+
-Remove\ group\ and\ subgroups=Usuń grupę i podgrupy
Remove\ link=Usuń łącze
@@ -484,7 +490,6 @@ Remove\ old\ entry=Usuń stary wpis
-
Replace=Zamień
Replace\ With\:=Zamień na\:
Find\:=Znajdź\:
@@ -529,7 +534,6 @@ Select\ entry\ type=Wybierz typ wpisu
-
Settings=Ustawienia
Shortcut=Skrót
@@ -551,7 +555,6 @@ Simple\ HTML=Uproszczony HTML
Size=Rozmiar
-Skipped\ entry.=Pominięty wpis.
@@ -627,7 +630,6 @@ MIME\ type=Typ MIME
Download\ from\ URL=Pobierz z adresu URL
Rename\ field=Zmień nazwę pola
-Append\ to\ fields=Dołącz do pól
Please\ enter\ a\ valid\ file\ path.=Wprowadź prawidłową ścieżkę do pliku.
@@ -717,6 +719,7 @@ Hostname=Nazwa hosta
Proxy\ configuration=Konfiguracja proxy
+
Open\ folder=Otwórz folder
Parsing\ error=Błąd parsowania
@@ -1077,6 +1080,8 @@ Reset=Reset
+
+
diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties
index a4cf86dab14..6fd581ffae8 100644
--- a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties
+++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties
@@ -13,6 +13,7 @@
+
%0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 encontrada a expressão regular %1
%0\ matches\ the\ term\ %1=%0 encontrado o termo %1
@@ -130,8 +131,6 @@ Cite\ command=Comando citar
Clear=Limpar
-Clear\ fields=Limpar campos
-
Close\ dialog=Fechar janela de diálogo
@@ -629,11 +628,18 @@ Remove\ entry\ from\ import=Remover referência da importação
Remove\ group=Remover grupo
-Remove\ group\ "%0"?=Remover grupo "%0"?
+Remove\ group\ and\ subgroups=Remover grupos e subgrupos
+
+
+
+
+
Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Remover grupo "%0" e seus subgrupos?
-Remove\ group\ and\ subgroups=Remover grupos e subgrupos
+Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Grupo "%0" e seus subgrupos removidos.
+
+
Remove\ link=Remover link
@@ -642,8 +648,6 @@ Remove\ old\ entry=Remover referência antiga
Removed\ group\ "%0".=Grupo "%0" removido.
-Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Grupo "%0" e seus subgrupos removidos.
-
Removed\ string=String removida
Renamed\ string=String renomeada
@@ -696,9 +700,6 @@ Select\ file\ from\ ZIP-archive=Selecionar arquivo a partir de um arquivo ZIP
Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Selecione os nós da árvore para visualizar e aceitar ou rejeitar mudanças
-Set\ field=Configurar campo
-Set\ fields=Configurar campos
-
Settings=Configurações
Shortcut=Atalho
@@ -729,7 +730,6 @@ Size=Tamanho
Skipped\ -\ No\ PDF\ linked=Omitido - Nenhum PDF linkado
Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Omitido - O PDF não existe
-Skipped\ entry.=Referência omitida.
source\ edit=edição de fonte
@@ -840,8 +840,6 @@ Unable\ to\ open\ link.=Não foi possível abrir link.
This\ feature\ lets\ new\ files\ be\ opened\ or\ imported\ into\ an\ already\ running\ instance\ of\ JabRef\ instead\ of\ opening\ a\ new\ instance.\ For\ instance,\ this\ is\ useful\ when\ you\ open\ a\ file\ in\ JabRef\ from\ your\ web\ browser.\ Note\ that\ this\ will\ prevent\ you\ from\ running\ more\ than\ one\ instance\ of\ JabRef\ at\ a\ time.=Esta funcionalidade permite que novos arquivos sejam abertos ou importados para uma instância do JabRef já aberta ao invés de abrir uma nova instância. Por exemplo, isto é útil quando você abre um arquivo no JabRef a partir de ser navegador web. Note que isto irá previnir que você execute uma ou mais instâncias do JabRef ao mesmo tempo.
Rename\ field=Renomear campo
-Rename\ field\ to=Renomear campo para
-Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=Mover conteúdo de um campo para um campo com nome diferente
Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=Não é possível utilizar a porta %0 para operação remota; outra aplicação pode estar usando-a. Tente utilizar uma outra porta.
@@ -1050,6 +1048,7 @@ Use\ custom\ proxy\ configuration=Usar configurações personalizadas de proxy
Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Atenção\: A senha é armazenada em texto simples\!
Clear\ connection\ settings=Limpar configurações da conexão
+
Open\ folder=Abrir diretório
Export\ sort\ order=Exportar ordenação
@@ -1355,6 +1354,8 @@ Default\ pattern=Ppadrão predefinido
+
+
diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties
index f75024aafc7..179f7dd8128 100644
--- a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties
+++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties
@@ -19,7 +19,7 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\
%0/%1\ entries=%0/%1 entradas
-%0\ export\ successful.\ Open\ the\ folder\ containing\ the\ saved\ file?=%0 exportação bem-sucedida. Abrir a pasta que contém o arquivo salvo?
+
%0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 encontrada a expressão regular %1
@@ -151,8 +151,6 @@ Cite\ command=Comando citar
Clear=Limpar
-Clear\ fields=Limpar campos
-
Open\ /\ close\ entry\ editor=Abrir / fechar o editor de referências
Close\ dialog=Fechar janela de diálogo
@@ -703,11 +701,18 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Remover as referências selecionada
Remove\ group=Remover grupo
-Remove\ group\ "%0"?=Remover grupo "%0"?
+Remove\ group\ and\ subgroups=Remover grupos e subgrupos
+
+
+
+
+
Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Remover grupo "%0" e seus subgrupos?
-Remove\ group\ and\ subgroups=Remover grupos e subgrupos
+Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Grupo "%0" e seus subgrupos removidos.
+
+
Remove\ link=Remover link
@@ -717,8 +722,6 @@ Remove\ string\ %0=Remover string %0
Removed\ group\ "%0".=Grupo "%0" removido.
-Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Grupo "%0" e seus subgrupos removidos.
-
Removed\ string=String removida
Renamed\ string=String renomeada
@@ -790,9 +793,6 @@ Select\ file\ from\ ZIP-archive=Selecionar arquivo a partir de um arquivo ZIP
Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Selecione os nós da árvore para visualizar e aceitar ou rejeitar mudanças
-Set\ field=Configurar campo
-Set\ fields=Configurar campos
-
Settings=Configurações
Shortcut=Atalho
@@ -825,7 +825,6 @@ Size=Tamanho
Skipped\ -\ No\ PDF\ linked=Omitido - Nenhum PDF linkado
Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Omitido - O PDF não existe
-Skipped\ entry.=Referência omitida.
Sort\ subgroups=Ordenar subgrupos
@@ -972,10 +971,6 @@ Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ citation\ key\ %1\ (comma\ missing).=Linha %0\: En
No\ full\ text\ document\ found=Nenhum documento encontrado
Download\ from\ URL=Baixar da URL
Rename\ field=Renomear campo
-Append\ field=Acrescentar campo
-Append\ to\ fields=Acrescentar aos campos
-Rename\ field\ to=Renomear campo para
-Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=Mover conteúdo de um campo para um campo com nome diferente
Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=Não é possível utilizar a porta %0 para operação remota; outra aplicação pode estar usando-a. Tente utilizar uma outra porta.
@@ -1242,6 +1237,11 @@ Use\ custom\ proxy\ configuration=Usar configurações personalizadas de proxy
Proxy\ requires\ authentication=Proxy requer autenticação
Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Atenção\: A senha é armazenada em texto simples\!
Clear\ connection\ settings=Limpar configurações da conexão
+Check\ Proxy\ Setting=Verificar Configuração de Proxy
+Check\ connection=Verificar conexão
+Connection\ failed\!=Falha na conexão\!
+Connection\ successful\!=Conexão bem-sucedida\!
+
Open\ folder=Abrir diretório
Export\ sort\ order=Exportar ordenação
@@ -1694,7 +1694,6 @@ Protected\ terms\ file=Arquivo de termos protegidos
Style\ file=Arquivo de estilo
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Abrir conexão com OpenOffice/LibreOffice
-You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Você deve digitar pelo menos um nome de campo
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Caractere não-ASCII encontrado
Non-UTF-8\ encoded\ field\ found=Campo não-UTF-8 encontrado
Toggle\ web\ search\ interface=Alternar interface de busca na web
@@ -1832,7 +1831,6 @@ Removes\ all\ hyphenated\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=Remove todas as
Could\ not\ retrieve\ entry\ data\ from\ '%0'.=Não foi possível recuperar dados de referência a partir de '%0'.
Entry\ from\ %0\ could\ not\ be\ parsed.=Não foi possível analisar a referência a partir de %0.
Invalid\ identifier\:\ '%0'.=Identificador inválido\: '%0'.
-This\ paper\ has\ been\ withdrawn.=Este documento foi retirado.
empty\ citation\ key=chave de citação vazia
Aux\ file=Arquivo Aux
Group\ containing\ entries\ cited\ in\ a\ given\ TeX\ file=Grupo contendo referências citadas em um arquivo TeX
@@ -2314,10 +2312,6 @@ Removes\ digits.=Remove dígitos.
Presets=Predefinições
-Check\ Proxy\ Setting=Verificar Configuração de Proxy
-Check\ connection=Verificar conexão
-Connection\ failed\!=Falha na conexão\!
-Connection\ successful\!=Conexão bem-sucedida\!
Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ the\ following\ field=Gerar grupos de palavras-chave no campo seguinte
Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Gerar grupos para os últimos nomes dos autores
Regular\ expression=Expressão regular
@@ -2375,7 +2369,6 @@ Entry\ Type=Tipo de referência
Entry\ types=Tipos de referência
Field\ names=Nomes dos campos
Others=Outros
-Overwrite\ existing\ field\ values=Sobrescrever valores de campos existentes
Recommended=Recomendado
Authors\ and\ Title=Autores e Título
@@ -2439,3 +2432,5 @@ Search\ results\ from\ open\ libraries=Resultados da pesquisa para as biblioteca
+
+
diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties
index 4f2f56445c7..6980f2d32bb 100644
--- a/src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties
+++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties
@@ -19,6 +19,9 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\
%0/%1\ entries=%0/%1 записей
+Export\ operation\ finished\ successfully.=Операция экспорта выполнена успешно.
+
+Reveal\ in\ File\ Explorer=Открыть в Проводнике
%0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 соответствует регулярному выражению %1
@@ -150,8 +153,6 @@ Cite\ command=Команда цитирования
Clear=Очистить
-Clear\ fields=Очистить поля
-
Open\ /\ close\ entry\ editor=Открыть / закрыть редактор записей
Close\ dialog=Закрыть диалоговое окно
@@ -173,6 +174,8 @@ Copy=Копировать
Copy\ title=Копировать заглавие
Copy\ \\cite{citation\ key}=Копировать \\ цитировать{citation key}
+Copy\ citation\ (html)=Копировать цитирование (html)
+Copy\ citation\ (text)=Копировать цитирование (текст)
Copy\ citation\ key=Копировать ключ цитаты
Copy\ citation\ key\ and\ link=Скопировать ключ цитаты и ссылку
Copy\ citation\ key\ and\ title=Копировать ключ цитаты и заголовок
@@ -230,6 +233,8 @@ Library\ properties=Свойства БД
Default=По умолчанию
+Character\ encoding\ UTF-8\ is\ not\ supported.=Кодировка UTF-8 не поддерживается.
+UTF-8\ could\ not\ be\ used\ to\ encode\ the\ following\ characters\:\ %0=Не удалось использовать UTF-8 для кодирования следующих символов\: %0
The\ chosen\ encoding\ '%0'\ could\ not\ encode\ the\ following\ characters\:=В выбранной кодировке '%0' невозможно прочитать следующие символы\:
Downloading=Загрузка …
@@ -278,6 +283,7 @@ Downloaded\ website\ as\ an\ HTML\ file.=Загружен сайт в форма
duplicate\ removal=удаление дубликатов
+Duplicate\ fields=Дубликаты полей
Duplicate\ string\ name=Дубликат имени строки
@@ -536,7 +542,9 @@ Moved\ group\ "%0".=Перемещенная группа "%0".
Mr.\ DLib\ Privacy\ settings=Настройки конфиденциальности сервиса "Mr. DLib"
+No\ database\ is\ open=База данных не открыта
+We\ need\ a\ database\ to\ export\ from.\ Open\ one.=Нам требуется база данных для экспорта. Откройте её.
No\ recommendations\ received\ from\ Mr.\ DLib\ for\ this\ entry.=Веб сервис "Mr. DLib" не предлагает рекомендаций для этой записи.
@@ -695,11 +703,25 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Удалить выбранные
Remove\ group=Удалить группу
-Remove\ group\ "%0"?=Удалить группу "%0"?
+Remove\ group\ and\ subgroups=Удалить группу и подгруппы
+
+Remove\ groups\ and\ subgroups=Удалить группы и подгруппы
+
+Remove\ all\ selected\ groups\ and\ keep\ their\ subgroups?=Удалить все выбранные группы, сохранив их подгруппы?
+
+Remove\ group\ "%0"\ and\ keep\ its\ subgroups?=Удалить группу "%0", сохранив её подгруппы?
+
+Remove\ groups=Удалить группы
+
+Removed\ all\ selected\ groups.=Все выбранные группы удалены.
Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Удалить группу "%0" и ее подгруппы?
-Remove\ group\ and\ subgroups=Удалить группу и подгруппы
+Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Группа "%0" и ее подгруппы удалены.
+
+Remove\ all\ selected\ groups\ and\ their\ subgroups?=Удалить все выбранные группы и их подгруппы?
+
+Removed\ all\ selected\ groups\ and\ their\ subgroups.=Все выбранные группы и их подгруппы удалены.
Remove\ link=Удалить ссылку
@@ -709,8 +731,6 @@ Remove\ string\ %0=Удалить строку %0
Removed\ group\ "%0".=Группа "%0" удалена.
-Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Группа "%0" и ее подгруппы удалены.
-
Removed\ string=Строка удалена
Renamed\ string=Строка переименована
@@ -733,6 +753,8 @@ Replaces\ Unicode\ ligatures\ with\ their\ expanded\ form=Заменяет ли
Required\ fields=Обязательные поля
+Do\ not\ resolve\ BibTeX\ strings=Не разрешать строки BibTeX
+Resolve\ BibTeX\ strings\ for\ the\ following\ fields=Разрешить строки BibTeX для следующих полей
resolved=разрешено
@@ -740,11 +762,13 @@ Restart=Перезапустить
Restart\ required=Требуется перезапуск
+Return\ to\ dialog=Вернуться в диалоговое окно
Review=Просмотр
Review\ changes=Просмотр изменений
Review\ Field\ Migration=Перемещение поля обзора
+Loading=Загрузка
Save=Сохранить
Save\ all\ finished.=Сохранить все завершенные.
@@ -778,9 +802,6 @@ Select\ file\ from\ ZIP-archive=Выбрать файл из ZIP-архива
Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Выбрать узлы дерева для просмотра и применения/отклонения изменений
-Set\ field=Настройка поля
-Set\ fields=Настройка полей
-
Settings=Параметры
Shortcut=Ярлык
@@ -813,7 +834,12 @@ Size=Размер
Skipped\ -\ No\ PDF\ linked=Пропущено - Без ссылок на PDF
Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Пропущено - PDF не существует
-Skipped\ entry.=Запись пропущена.
+JabRef\ skipped\ the\ entry.=JabRef пропустил запись.
+Import\ error=Ошибка импортирования
+Open\ library\ error=Ошибка при открытии библиотеки
+Please\ check\ your\ library\ file\ for\ wrong\ syntax.=Пожалуйста, проверьте ваш файл библиотеки на правильность синтаксиса.
+SourceTab\ error=Ошибка SourceTab
+User\ input\ via\ entry-editor\ in\ `{}bibtex\ source`\ tab\ led\ to\ failure.=Пользовательский ввод посредством редактора записей во вкладке `{}bibtex source` привёл к возникновению ошибки.
Sort\ subgroups=Сортировать подгруппы
@@ -902,6 +928,7 @@ Warning=Предупреждение
Warnings=Предупреждения
+Warning\:\ You\ added\ field\ "%0"\ twice.\ Only\ one\ will\ be\ kept.=Внимание\: Вы добавили поле "%0" дважды. Только одно из них будет сохранено.
web\ link=веб-ссылки
@@ -959,10 +986,6 @@ Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ citation\ key\ %1\ (comma\ missing).=Строка
No\ full\ text\ document\ found=Не найдено полнотекстовых документов
Download\ from\ URL=Загрузить из URL-адреса
Rename\ field=Переименовать поле
-Append\ field=Добавить поле
-Append\ to\ fields=Добавить к полям
-Rename\ field\ to=Переименовать поле в
-Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=Переместить содержимое поля в поле с другим именем
Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=Невозможно использовать порт %0 для удаленного подключения; another application may be using it. Try specifying another port.
@@ -1032,6 +1055,7 @@ Cite\ special=Особое цитирование
Extra\ information\ (e.g.\ page\ number)=Дополнительные сведения (напр., номер страницы)
Manage\ citations=Управление цитированием
Problem\ modifying\ citation=Ошибка при модификации цитаты
+Problem\ collecting\ citations=Возникла проблема при сборе ссылок
Citation=Цитата
Connecting...=Подключение...
Select\ style=Выбор стиля
@@ -1046,7 +1070,9 @@ Sync\ OpenOffice/LibreOffice\ bibliography=Синхронизация библи
Select\ which\ open\ Writer\ document\ to\ work\ on=Выберите открытый документ OpenOffice/LibreOffice Writer для работы
Connected\ to\ document=Подключено к документу
+Could\ not\ connect\ to\ any\ Writer\ document.\ Please\ make\ sure\ a\ document\ is\ open\ before\ using\ the\ 'Select\ Writer\ document'\ button\ to\ connect\ to\ it.=Не удалось выполнить подключение к документу Writer. Убедитесь, что документ открыт перед использованием кнопки 'Выбрать документ Writer', чтобы выполнить подключение.
+No\ Writer\ documents\ found=Документы Writer не найдены
Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=Вставка цитаты без текста (запись отображается в списке ссылок)
Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=Цитировать выбранные записи с дополнительными сведениями
@@ -1054,8 +1080,11 @@ Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=Проверьте актуал
Your\ OpenOffice/LibreOffice\ document\ references\ the\ citation\ key\ '%0',\ which\ could\ not\ be\ found\ in\ your\ current\ library.=Ваш документ OpenOffice/LibreOffice ссылается на ключ цитирования '%0', который не найден в вашей текущей библиотеке.
+This\ operation\ requires\ a\ bibliography\ database.=Этой операции требуется библиографическая база данных.
+Your\ OpenOffice/LibreOffice\ document\ references\ at\ least\ %0\ citation\ keys\ which\ could\ not\ be\ found\ in\ your\ current\ library.\ Some\ of\ these\ are\ %1.=Ссылки в вашем документе OpenOffice/LibreOffice содержат не менее %0 ключей цитирования, которые не удалось найти в текущей библиотеке. Некоторые из них %1.
+Your\ OpenOffice/LibreOffice\ document\ references\ no\ citation\ keys\ which\ could\ also\ be\ found\ in\ your\ current\ library.=В вашем документе OpenOffice/LibreOffice отсутствуют какие-либо ключи цитирования, которые также можно найти в вашей текущей библиотеке.
Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Не удалось выполнить синхронизацию библиографии
Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Объединить пары цитат, разделенные только пробелом
@@ -1063,7 +1092,12 @@ Autodetection\ failed=Ошибка автоопределения
Please\ wait...=Подождите...
Connection\ lost=Соединение прервано
+Could\ not\ update\ bibliography=Не удалось обновить библиографию
+Not\ connected\ to\ document=Нет подключения к документу
+Problem\ combining\ cite\ markers=Проблема при объединении отметок цитирования
+Unable\ to\ reload\ style\ file=Не удалось перезагрузить файл оформления
+Problem\ during\ separating\ cite\ markers=Проблема при разделении отметок цитирования
Automatically\ sync\ bibliography\ when\ inserting\ citations=Автоматически синхронизировать библиографию при вставке цитат
Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ the\ active\ tab\ only=Поиск записей BibTeX только в активной вкладке
@@ -1083,6 +1117,7 @@ Style\ selection=Выбор стиля
No\ valid\ style\ file\ defined=Не определен допустимый файл стиля
Choose\ pattern=Выбор шаблона
Search\ and\ store\ files\ relative\ to\ library\ file\ location=Поиск и хранение файлов относительно файла библиотеки
+File\ directory=Каталог файлов
Could\ not\ run\ the\ gnuclient/emacsclient\ program.\ Make\ sure\ you\ have\ the\ emacsclient/gnuclient\ program\ installed\ and\ available\ in\ the\ PATH.=Не удалось запустить приложение gnuclient/emacsclient. Убедитесь, что приложение gnuclient/emacsclient установлено и доступно по указанному пути PATH.
You\ must\ select\ either\ a\ valid\ style\ file,\ or\ use\ one\ of\ the\ default\ styles.=Необходимо использовать допустимый файл стиля или один из стилей по умолчанию.
@@ -1165,6 +1200,7 @@ Toggle\ relevance=Показать/скрыть релевантность
Toggle\ quality\ assured=Прказать/скрыть проверку контроля качества
Toggle\ print\ status=Изменить статус 'печать'
Update\ keywords=Изменить ключевые слова
+Problem\ connecting=Проблема при подключении
Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=Соединение с OpenOffice/LibreOffice прервано. Убедитесь, что приложение OpenOffice/LibreOffice запущено и повторите соединение.
JabRef\ will\ send\ at\ least\ one\ request\ per\ entry\ to\ a\ publisher.=JabRef отправляет по крайней мере один запрос для заметки издателю.
@@ -1179,6 +1215,7 @@ Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Все подгруппы группы
To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=Для отключения режима флеш-памяти переименуйте или удалите файл jabref.xml в каталоге JabRef.
Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Не удалось выполнить подключение. Возможная причина\: JabRef и OpenOffice/LibreOffice не запущены в режиме 32-х или 64-х битного приложения.
Delimiter(s)=Разделитель(и)
+When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ use\ the\ bib\ file\ location.=При загрузке файлов или перемещении связанных файлов в каталог файлов используйте расположение файла bib.
Searching...=Выполняется поиск...
Please\ enter\ a\ search\ string=Введите строку для поиска
@@ -1216,6 +1253,16 @@ Use\ custom\ proxy\ configuration=Использовать пользовате
Proxy\ requires\ authentication=Для прокси-сервера требуется авторизация
Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Внимание. Пароль сохранен в виде простого текста.
Clear\ connection\ settings=Удалить настройки подключения
+Check\ Proxy\ Setting=Проверить настройки прокси
+Check\ connection=Проверить подключение
+Connection\ failed\!=Соединение потеряно\!
+Connection\ successful\!=Соединение успешно\!
+
+SSL\ Configuration=Конфигурация SSL
+SSL\ configuration\ changed=Конфигурация SSL изменена
+SSL\ certificate\ file=Файл сертификата SSL
+Duplicate\ Certificates=Дубликаты сертификатов
+You\ already\ added\ this\ certificate=Вы уже добавили этот сертификат
Open\ folder=Открыть папку
Export\ sort\ order=Экспорт в порядке сортировки
@@ -1252,6 +1299,7 @@ Please\ open\ %0\ manually.=Откройте %0 вручную.
The\ link\ has\ been\ copied\ to\ the\ clipboard.=Ссылка скопирована в буфер обмена.
Open\ %0\ file=Открыть файл %0
+Could\ not\ detect\ terminal\ automatically.\ Please\ define\ a\ custom\ terminal\ in\ the\ preferences.=Не удалось обнаружить терминал автоматически. Пожалуйста, укажите пользовательский терминал в настройках.
Cannot\ delete\ file=Невозможно удалить файл
File\ permission\ error=Ошибка прав доступа для файла
@@ -1558,10 +1606,21 @@ Custom=Определено пользователем
Export\ cited=Экспорт цитированного
Unable\ to\ generate\ new\ library=Не удалось создать новую БД
+The\ cursor\ is\ in\ a\ protected\ area.=Курсор находится в защищённой области.
+JabRefException=JabRefException
+No\ bibliography\ database\ is\ open\ for\ citation.=Не открыто библиографических баз данных для цитирования.
+No\ database\ is\ open\ for\ updating\ citation\ markers\ after\ citing.=Не открыто библиографических баз данных для обновления отметок ссылок после цитирования.
+No\ bibliography\ entries\ are\ selected\ for\ citation.=Не выбраны библиографические записи для выполнения цитирования.
+No\ bibliography\ style\ is\ selected\ for\ citation.=Не выбрано оформление библиографии для выполнения цитирования.
+No\ database=Нет базы данных
+No\ entries\ selected\ for\ citation=Не выбрано записей для выполнения цитирования
+Open\ one\ before\ citing.=Откройте одну из них перед цитированием.
+Select\ one\ before\ citing.=Выберите одну из них перед цитированием.
+Select\ some\ before\ citing.=Выберите несколько перед выполнением цитирования.
Found\ identical\ ranges=Найдены идентичные диапазоны
Found\ overlapping\ ranges=Найдены пересекающиеся диапазоны
@@ -1628,6 +1687,8 @@ Issue\ report\ successful=Отчёт об ошибке успешно отпра
Your\ issue\ was\ reported\ in\ your\ browser.=Отчет о проблеме был отправлен в браузер.
The\ log\ and\ exception\ information\ was\ copied\ to\ your\ clipboard.=Лог и информация об ошибке успешно скопированы.
Please\ paste\ this\ information\ (with\ Ctrl+V)\ in\ the\ issue\ description.=Пожалуйста, вставьте эту информацию (с помощью Ctrl+V) в описание проблемы.
+Last\ notification=Последнее уведомление
+Check\ the\ event\ log\ to\ see\ all\ notifications=Проверьте журнал событий для просмотра всех уведомлений
Host=Хост
Port=Порт
@@ -1665,7 +1726,6 @@ Protected\ terms\ file=Файл с защищенными терминами
Style\ file=Файл стиля
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Установить подключение к Open OpenOffice/LibreOffice
-You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Необходимо ввести минимум одно имя поля
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Обнаружен символ не в кодировке ASCII
Non-UTF-8\ encoded\ field\ found=Найдено поле НЕ в кодировке UTF-8
Toggle\ web\ search\ interface=Переключение интерфейса веб-поиска
@@ -1803,7 +1863,6 @@ Removes\ all\ hyphenated\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=Удаляет
Could\ not\ retrieve\ entry\ data\ from\ '%0'.=Не удалось получить данные из записи '%0'.
Entry\ from\ %0\ could\ not\ be\ parsed.=Данные в %0 не могут быть обработаны.
Invalid\ identifier\:\ '%0'.=Неверный идентификатор\: '%0'.
-This\ paper\ has\ been\ withdrawn.=Настоящий документ был отозван.
empty\ citation\ key=пустой ключ цитаты
Aux\ file=Aux файл
Group\ containing\ entries\ cited\ in\ a\ given\ TeX\ file=Группа, содержащая записи в заданном TeX файле
@@ -1831,6 +1890,7 @@ Could\ not\ connect\ to\ Vim\ server.\ Make\ sure\ that\ Vim\ is\ running\ with\
Could\ not\ connect\ to\ a\ running\ gnuserv\ process.\ Make\ sure\ that\ Emacs\ or\ XEmacs\ is\ running,\ and\ that\ the\ server\ has\ been\ started\ (by\ running\ the\ command\ 'server-start'/'gnuserv-start').=Не удалось подключиться к запущенному процессу gnuserv. Убедитесь, что приложение Emacs или XEmacsи сервер запущены(с помощью команды 'server-start'/'gnuserv-start').
Error\ pushing\ entries=Ошибка при отправке записей
+Preamble=Преамбула
Markings=Маркировка
Use\ selected\ instance=Использовать выбранный экземпляр
@@ -1849,6 +1909,7 @@ Blog=Блог
Check\ integrity=Проверка целостности
Cleanup\ URL\ link=Очистить URL ссылку
Cleanup\ URL\ link\ by\ removing\ special\ symbols\ and\ extracting\ simple\ link=Очистка URL ссылку, удалив специальные символы, чтобы получился простой URL
+Copy\ DOI=Копировать DOI
Copy\ DOI\ url=Копировать URL-адрес DOI
Development\ version=Версия для разработчиков
Export\ selected\ entries=Экспорт выбранных записей
@@ -1858,6 +1919,8 @@ JabRef\ resources=Ресурсы JabRef
Manage\ journal\ abbreviations=Настроить аббревиатуры журналов
Manage\ protected\ terms=Управление защищенными терминами
New\ entry\ from\ plain\ text=Новая запись из обычного текста
+Import\ by\ ID=Импортировать по ID
+Enter\ a\ valid\ ID=Введите действительный ID
New\ sublibrary\ based\ on\ AUX\ file=Новая под-библиотека из файла AUX
Push\ entries\ to\ external\ application\ (%0)=Передать записи во внешнее приложение (%0)
Quit=Выход
@@ -1917,6 +1980,7 @@ Keyword\ separator=Разделитель ключевых слов
Remove\ keyword=Удалить слово
Are\ you\ sure\ you\ want\ to\ remove\ keyword\:\ "%0"?=Вы уверены, что вы хотите удалить слово\: "%0"?
Reset\ to\ default=Сбросить настройки
+String\ constants=Строковые постоянные
Export\ all\ entries=Экспорт всех записей
Generate\ citation\ keys=Генерировать ключи цитирования
Manage\ field\ names\ &\ content=Управлять названиями полей и контентом
@@ -2046,6 +2110,7 @@ Please\ provide\ a\ valid\ aux\ file.=Пожалуйста, предоставь
Keyword\ delimiter=Разделитель ключевых слов
Hierarchical\ keyword\ delimiter=Разделитель иерархических ключевых слов
Escape\ ampersands=Экранировка амперсандов
+Escape\ dollar\ sign=Экранированный символ доллара
Hint\:\n\nTo\ search\ all\ fields\ for\ Smith,\ enter\:\nsmith\n\nTo\ search\ the\ field\ author\ for\ Smith\ and\ the\ field\ title\ for\ electrical,\ enter\:\nauthor\=Smith\ and\ title\=electrical=Подсказка\:\nдля поиска всех полей со значением Smith, введите\:\nsmith
\nДля поиска в поле Автор значения Smith а в поле Заголовок значения electrical, введите\:\n
author\=smith and title\=electrical
@@ -2234,7 +2299,7 @@ This\ entry\ type\ is\ intended\ for\ sources\ such\ as\ web\ sites\ which\ are\
A\ single-volume\ work\ of\ reference\ such\ as\ an\ encyclopedia\ or\ a\ dictionary.=Неделимая работа или ссылка, как энциклопедия или словарь.
A\ technical\ report,\ research\ report,\ or\ white\ paper\ published\ by\ a\ university\ or\ some\ other\ institution.=Технический отчет, исследовательский отчет, или белая книга, выпущенная институтом или другим учреждением.
An\ entry\ set\ is\ a\ group\ of\ entries\ which\ are\ cited\ as\ a\ single\ reference\ and\ listed\ as\ a\ single\ item\ in\ the\ bibliography.=Набор записей представляет собой группу записей, которые приводятся в виде единой ссылки и перечислены в виде одного элемента в библиографии.
-Supplemental\ material\ in\ a\ "Book".\ This\ type\ is\ provided\ for\ elements\ such\ as\ prefaces,\ introductions,\ forewords,\ afterwords,\ etc.\ which\ often\ have\ a\ generic\ title\ only.=Дополнительный материал в "Книге" предназначен для таких элементов, как предисловия, введения, послесловия и т.д.
+Supplemental\ material\ in\ a\ "Book".\ This\ type\ is\ provided\ for\ elements\ such\ as\ prefaces,\ introductions,\ forewords,\ afterwords,\ etc.\ which\ often\ have\ a\ generic\ title\ only.=Дополнительный материал в "Книге" предназначен для таких элементов, как предисловия, введения, послесловия и т.д.
Supplemental\ material\ in\ a\ "Collection".=Дополнительные материалы в "Коллекции".
Supplemental\ material\ in\ a\ "Periodical".\ This\ type\ may\ be\ useful\ when\ referring\ to\ items\ such\ as\ regular\ columns,\ obituaries,\ letters\ to\ the\ editor,\ etc.\ which\ only\ have\ a\ generic\ title.=Дополнительные материалы в "Периодическом издании". Этот тип может быть полезен при обращении к таким элементам, как обычные колонки, некрологи, письма к редактору и т.д., которые имеют только общее название.
A\ thesis\ written\ for\ an\ educational\ institution\ to\ satisfy\ the\ requirements\ for\ a\ degree.=Тезис, написанный для учебного заведения с целью удовлетворения требований к степени.
@@ -2280,10 +2345,6 @@ Removes\ digits.=Удаляет цифры.
Presets=Предустановки
-Check\ Proxy\ Setting=Проверить настройки прокси
-Check\ connection=Проверить подключение
-Connection\ failed\!=Соединение потеряно\!
-Connection\ successful\!=Соединение успешно\!
Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ the\ following\ field=Создать группы из ключевых слов в следующем поле
Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Создание групп для фамилий авторов
Regular\ expression=Регулярное выражение
@@ -2305,24 +2366,40 @@ Separate\ citations=Разделить цитаты
Unprotect\ terms=Незащищенные термины
Generate\ a\ new\ key\ for\ imported\ entries\ (overwriting\ their\ default)=Создать новый ключ для импортированных записей (взамен существующих)
+Warn\ about\ duplicates\ on\ import=Предупреждать о дубликатах при импорте
Import\ and\ Export=Импорт и экспорт
Custom\ DOI\ URI=Пользовательский DOI URI
Use\ custom\ DOI\ base\ URI\ for\ article\ access=Использовать пользовательский базовый URI от DOI для доступа к материалам
Cited\ on\ pages=Цитаты на страницах
+Please\ move\ the\ cursor\ into\ the\ document\ text.=Пожалуйста, переместите курсов в текст документа.
+To\ get\ the\ visual\ positions\ of\ your\ citations\ I\ need\ to\ move\ the\ cursor\ around,\ but\ could\ not\ get\ it.=Для получения информации о зрительном положении ваших цитат, мне необходимо передвинуть курсор, однако мне не удалось его захватить.
+I\ cannot\ insert\ to\ the\ cursors\ current\ location.=Я не могу осуществить вставку в текущее положение курсора.
+Please\ move\ the\ cursor\ to\ the\ location\ for\ the\ new\ citation.=Пожалуйста, переместите курсор в положение нового цитирования.
+Please\ create\ it\ in\ the\ document\ or\ change\ in\ the\ file\:=Пожалуйста, создайте его в документе или измените в файле\:
+Please\ use\ the\ latter\ in\ the\ style\ file\ below\ to\ avoid\ localization\ problems.=Пожалуйста, используйте последний вариант в файле оформления ниже во избежание проблем локализации.
+The\ %0\ character\ style\ '%1'\ is\ a\ display\ name\ for\ '%2'.=Стиль '%1' символа %0 является отображаемым именем для '%2'.
+The\ %0\ character\ style\ '%1'\ is\ missing\ from\ the\ document=Стиль '%1' символа %0 отсутствует в документе
+The\ %0\ paragraph\ style\ '%1'\ is\ a\ display\ name\ for\ '%2'.=Стиль '%1' абзаца %0 является отображаемым именем для '%2'.
+The\ %0\ paragraph\ style\ '%1'\ is\ missing\ from\ the\ document=Стиль '%1' абзаца %0 отсутствует в документе
+Error\ while\ checking\ if\ Writer\ is\ recording\ changes\ or\ has\ recorded\ changes.=Ошибка при проверке того, записывает ли Writer изменения или содержит записанные изменения.
+Cannot\ work\ with\ [Edit]/[Track\ Changes]/[Record]\ turned\ on.=Невозможно выполнить при включённом [Edit]/[Track Changes]/[Record].
+Changes\ by\ JabRef\ could\ result\ in\ unexpected\ interactions\ with\ recorded\ changes.=Изменения, выполненные JabRef, могут привести к неожиданным взаимодействиям с записанными изменениями.
+Recording\ and/or\ Recorded\ changes=Изменения записываются и/или записаны
+Use\ [Edit]/[Track\ Changes]/[Manage]\ to\ resolve\ them\ first.=Сперва используйте [Edit]/[Track Changes]/[Manage], чтобы их разрешить.
Unable\ to\ find\ valid\ certification\ path\ to\ requested\ target(%0),\ download\ anyway?=Не удается найти действительный путь сертификации к запрошенной цели (%0), все равно загрузить?
Download\ operation\ canceled.=Операция загрузки отменена.
@@ -2340,7 +2417,6 @@ Entry\ Type=Тип записи
Entry\ types=Типы записей
Field\ names=Названия полей
Others=Другие
-Overwrite\ existing\ field\ values=Перезаписать текущие значения полей
Recommended=Рекомендованный
Authors\ and\ Title=Авторы и Заголовок
@@ -2371,6 +2447,8 @@ Query=Запрос
Question=Вопрос
Select\ directory=Выберите каталог
+Fulltext\ Index=Полнотекстовое индексирование
+Automatically\ index\ all\ linked\ files\ for\ fulltext\ search=Автоматически индексировать все связанные файлы для полнотекстового поиска
Rebuild\ fulltext\ search\ index=Перестроить полнотекствой индекс
Rebuild\ fulltext\ search\ index\ for\ current\ library?=Перестроить полнотекстовой индекс для текущей библиотеки?
Rebuilding\ fulltext\ search\ index...=Перестроить полнотекствой индекс...
@@ -2383,6 +2461,8 @@ Grobid\ URL=Grobid URL
Remote\ services=Удаленные сервисы
Allow\ sending\ PDF\ files\ and\ raw\ citation\ strings\ to\ a\ JabRef\ online\ service\ (Grobid)\ to\ determine\ Metadata.\ This\ produces\ better\ results.=Разрешить отправку PDF-файлов и цитат в онлайн сервис JabRef (Grobid) для определения метаданных. Это приводит к улучшению результатов.
+Fetcher\ cannot\ be\ tested\!=Невозможно проверить сборщик данных\!
+Fetcher\ unknown\!=Неизвестный сборщик данных\!
Character\ by\ character=Посимвольно
Embedded=Встроенный
@@ -2397,7 +2477,41 @@ Could\ not\ extract\ Metadata\ from\:\ %0=Не удалось извлечь м
Search\ across\ libraries\ in\ a\ new\ window=Поиск по библиотекам в новом окне
Keep\ search\ string\ across\ libraries=Сохранить строку поиска по библиотекам
Keep\ dialog\ always\ on\ top=Показывать диалог поверх всех окон
-
-
-
-
+Search\ results\ from\ open\ libraries=Результаты поиска в открытых библиотеках
+
+Add\ certificate=Добавить сертификат
+Serial\ number=Серийный номер
+Issuer=Издатель
+Valid\ from=Действителен с
+Valid\ to=Действителен до
+Signature\ algorithm=Алгоритм подписи
+Version=Версия
+
+Error\ downloading=Ошибка загрузки
+
+Error\ while\ writing\ metadata.\ See\ the\ error\ log\ for\ details.=Ошибка при записи метаданных. Смотрите журнал ошибок для подробностей.
+Failed\ to\ write\ metadata,\ file\ %1\ not\ found.=Не удалось записать метаданные, файл %1 не найден.
+Success\!\ Finished\ writing\ metadata.=Успех\! Запись метаданных завершена.
+
+Custom\ API\ key=Пользовательский ключ API
+Check\ %0\ API\ Key\ Setting=Проверьте настройку ключа API %0
+
+Edit\ field\ value=Изменить значение поля
+Two\ fields=Два поля
+Overwrite\ Non\ empty\ fields=Перезаписать непустые поля
+Set=Задать
+Append=Присоединить
+Clear\ field=Очистить поле
+Field\ value=Значение поля
+Edit\ field\ value\ of\ selected\ entries=Изменить значение поля выбранных записей
+Rename=Переименовать
+New\ field\ name=Новое имя поля
+Copy\ value=Копировать значение
+Move\ value=Переместить значение
+Swap\ values=Обменять значения
+Copy\ or\ move\ the\ value\ of\ one\ field\ to\ another=Скопировать или переместить значение одного поля в другое
+Automatic\ field\ editor=Автоматический редактор поля
+
+(Note\:\ If\ original\ entries\ lack\ keywords\ to\ qualify\ for\ the\ new\ group\ configuration,\ confirming\ here\ will\ add\ them)=(Примечание\: Если в исходных записях отсутствуют ключевые слова, подходящие для конфигурации новой группы, то при подтверждении здесь они будут добавлены)
+Assign=Назначить
+Do\ not\ assign=Не назначать
diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties
index 84779302d46..ae4d6c18d10 100644
--- a/src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties
+++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties
@@ -19,6 +19,7 @@ Library\ '%0'\ has\ empty\ entries.\ Do\ you\ want\ to\ delete\ them?=Biblioteke
%0/%1\ entries=%0/%1 poster
+
%0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 matchar det reguljära uttrycket %1
%0\ matches\ the\ term\ %1=%0 matchar termen %1
@@ -138,8 +139,6 @@ Cite\ command=Citeringskommando
Clear=Rensa
-Clear\ fields=Rensa fält
-
Open\ /\ close\ entry\ editor=Öppna / stäng postredigerare
Close\ dialog=Stäng dialog
@@ -618,11 +617,18 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Ta bort valda poster från denna gr
Remove\ group=Ta bort grupp
-Remove\ group\ "%0"?=Ta bort gruppen "%0"?
+Remove\ group\ and\ subgroups=Ta bort grupp och dess undergrupper
+
+
+
+
+
Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Ta bort gruppen "%0" och dess undergrupper?
-Remove\ group\ and\ subgroups=Ta bort grupp och dess undergrupper
+Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Tog bort gruppen "%0" och dess undergrupper.
+
+
Remove\ link=Ta bort länk
@@ -632,8 +638,6 @@ Remove\ string\ %0=Ta bort sträng %0
Removed\ group\ "%0".=Tog bort gruppen "%0".
-Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Tog bort gruppen "%0" och dess undergrupper.
-
Removed\ string=Tog bort sträng
Renamed\ string=Bytte namn på sträng
@@ -685,9 +689,6 @@ Select\ entry\ type=Välj posttyp
Select\ file\ from\ ZIP-archive=Välj fil från ZIP-arkiv
-Set\ field=Sätt fält
-Set\ fields=Sätt fält
-
Settings=Alternativ
Shortcut=Genväg
@@ -718,7 +719,6 @@ Size=Storlek
Skipped\ -\ No\ PDF\ linked=Hoppade över - Ingen PDF länkad
Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Hoppade över - PDF fanns ej
-Skipped\ entry.=Hoppade över post.
source\ edit=ändring av källkod
@@ -828,8 +828,6 @@ Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ citation\ key\ %1\ (contains\ whitespaces).=Rad %0
Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ citation\ key\ %1\ (comma\ missing).=Rad %0\: Hittade korrupt referensnyckel %1 (kommatecken saknas).
Download\ from\ URL=Ladda ned från URL
Rename\ field=Byt namn på fält
-Rename\ field\ to=Byt namn på fält till
-Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=Flytta innehållet i ett fält till ett fält med ett annat namn
Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=Kan inte använda port "%0" för fjärråtkomst; ett annat program kanske använder den. Försök med en annan port.
@@ -1029,6 +1027,7 @@ Proxy\ requires\ authentication=Proxyn kräver autentisering
Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=OBS\! Lösenordet sparas i klartext\!
Clear\ connection\ settings=Rensa anslutningsinställningar
+
Open\ folder=Öppna mapp
Export\ sort\ order=Soteringsordning vid export
@@ -1370,7 +1369,6 @@ Protected\ terms\ file=Fil med skyddade termer
Style\ file=Stilfil för OpenOffice/LibreOffice
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Öppna OpenOffice/LibreOffice-anslutning
-You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Du måste ange minst ett fältnamn
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Bokstäver som inte är ASCII-kodade hittades
Toggle\ web\ search\ interface=Växla webbsökning
@@ -1571,6 +1569,8 @@ Previous\ preview\ style=Föregående förhandsgranskningsstil
+
+
diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties
index 0cb29b98e99..de37b3f268a 100644
--- a/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties
+++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties
@@ -13,6 +13,7 @@
+
%0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 nag tugma sa regular na ekspresyon %1
%0\ matches\ the\ term\ %1=%0 tumugma sa termino %1
@@ -126,8 +127,6 @@ Cite\ command=Utos na nabanggit
Clear=Malinaw
-Clear\ fields=Malinaw na patlang
-
Close\ dialog=Isara ang dialog
@@ -600,11 +599,18 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Tanggalin ang napiling entries mula
Remove\ group=Tanggaling ang grupo
-Remove\ group\ "%0"?=Tanggalin ang grupo "%0"?
+Remove\ group\ and\ subgroups=Tanggalin ang grupo at mga mababang grupo
+
+
+
+
+
Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Tanggalin ang grupo "%0" at ang mababang grupo?
-Remove\ group\ and\ subgroups=Tanggalin ang grupo at mga mababang grupo
+Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Na tanggal ang grupo "%0"at ang mababang mga grupo.
+
+
Remove\ link=Tanggalin ang link
@@ -613,8 +619,6 @@ Remove\ old\ entry=Tanggalin ang lumang entry
Removed\ group\ "%0".=Tanggalin ang grupo "%0".
-Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Na tanggal ang grupo "%0"at ang mababang mga grupo.
-
Removed\ string=Na tanggal ang string
Renamed\ string=Palitan ulit ng pangalan ang string
@@ -671,9 +675,6 @@ Select\ file\ from\ ZIP-archive=Piliin ang file mula sa na arkiba na ZIP
Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Piliin ang nodes na puno para makita at matanggap o matanggihan ang pagbabago
-Set\ field=Ihanda ang patlang
-Set\ fields=Ihanda ang patlang
-
Settings=Mga settings
Shortcut=Shortcut
@@ -706,7 +707,6 @@ Size=Laki
Skipped\ -\ No\ PDF\ linked=Nilaktawan - Walang PDF ang na linked
Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Nilaktawan - PDF ay hindi umiiral
-Skipped\ entry.=Nilaktawan ang entry.
source\ edit=i-edit ang pinagmulan
@@ -820,10 +820,6 @@ This\ feature\ lets\ new\ files\ be\ opened\ or\ imported\ into\ an\ already\ ru
Download\ from\ URL=I-download mula sa URL
Rename\ field=Palitan ang pangalan ng patlang
-Append\ field=Ilagay ang field
-Append\ to\ fields=Ilagay sa mga patlang
-Rename\ field\ to=Palitan ang pangalan ng patlang sa
-Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=Ilipat ang mga nilalaman ng isang patlang sa isang patlang na may ibang pangalan
Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=Hindi magagamit ang port %0 para sa remote na operasyon; maaaring gamitin ng isa pang application. Subukan ang pagtukoy ng isa pang port.
@@ -1033,6 +1029,7 @@ Proxy\ requires\ authentication=Kinakailangan ng proxy ang pagpapatunay
Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Pansin\: Ang password ay naka-imbak sa plain text\!
Clear\ connection\ settings=I-clear ang mga setting ng koneksyon
+
Export\ sort\ order=Mag-export ng uri ng order
Show\ extra\ columns=Magpakita ng mga dagdag na haligi
@@ -1206,7 +1203,6 @@ Protected\ terms\ file=Protektadong mga tuntunin na file
Style\ file=Estilo ng file
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=Buksan ang OpenOffice/LibreOffice na koneksyon
-You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=Dapat kang magpasok ng hindi bababa sa isang pangalan ng field
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=Natagpuan ang naka-encode na karakter na hindi-ASCII
Toggle\ web\ search\ interface=I-toggle ang interface ng paghahanap sa web
@@ -1276,7 +1272,6 @@ Removes\ all\ hyphenated\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=Tinanggal ang l
Could\ not\ retrieve\ entry\ data\ from\ '%0'.=Hindi makuha ang data mula sa entry '%0'.
Entry\ from\ %0\ could\ not\ be\ parsed.=Ang entry mula sa %0 ay hindi ma-parse.
Invalid\ identifier\:\ '%0'.=Di-wastong identifier\: '%0'.
-This\ paper\ has\ been\ withdrawn.=Ang papel na ito ay na-withdraw.
Aux\ file=Aux file
Group\ containing\ entries\ cited\ in\ a\ given\ TeX\ file=Grupo na naglalaman ng mga entry na binanggit sa isang ibinigay na file ng TeX
@@ -1364,6 +1359,8 @@ Default\ pattern=Default na pattern
+
+
diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties
index 80d892c18af..fc09ebe0ce1 100644
--- a/src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties
+++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties
@@ -19,7 +19,7 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\
%0/%1\ entries=%0/%1 girdi
-%0\ export\ successful.\ Open\ the\ folder\ containing\ the\ saved\ file?=%0 dışa aktarım başarılı. Kaydedilen dosyayı içeren klasör açılsın mı?
+
%0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 şu Düzenli İfadeyle eşleşiyor %1
@@ -151,8 +151,6 @@ Cite\ command=Alıntı komutu
Clear=Sil
-Clear\ fields=Alanları sil
-
Open\ /\ close\ entry\ editor=Girdi düzenleyicisini aç/kapat
Close\ dialog=Dialoğu kapat
@@ -703,11 +701,18 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=Seçili girdileri bu gruptan çıka
Remove\ group=Grubu sil
-Remove\ group\ "%0"?="%0" grubu silinsin mi?
+Remove\ group\ and\ subgroups=Grubu ve altgrupları sil
+
+
+
+
+
Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?="%0" grubu ve altgrupları silinsin mi?
-Remove\ group\ and\ subgroups=Grubu ve altgrupları sil
+Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.="%0" grubu ve altgrupları silindi.
+
+
Remove\ link=Linki sil
@@ -717,8 +722,6 @@ Remove\ string\ %0=%0 Dizgesini sil
Removed\ group\ "%0".="%0" grubu silindi.
-Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.="%0" grubu ve altgrupları silindi.
-
Removed\ string=Dizge silindi
Renamed\ string=Dizge yeniden adlandırıldı
@@ -790,9 +793,6 @@ Select\ file\ from\ ZIP-archive=ZIP arşivinden dosyayı seçiniz
Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Değişiklikleri görmek ve kabul ya da reddetmek için ağaç düğümlerini seçiniz
-Set\ field=Alanı ata
-Set\ fields=Alanları ata
-
Settings=Ayarlar
Shortcut=Kısayol
@@ -825,7 +825,6 @@ Size=Boyut
Skipped\ -\ No\ PDF\ linked=Atlandı - PDF eklenmedi
Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Atlandı - PDF mevcut değil
-Skipped\ entry.=Girdi atlandı.
Sort\ subgroups=Alt grupları sırala
@@ -972,10 +971,6 @@ Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ citation\ key\ %1\ (comma\ missing).=Satır %0\: B
No\ full\ text\ document\ found=Tam metin belge bulunamadı
Download\ from\ URL=URL'den indir
Rename\ field=Alanın adını değiştir
-Append\ field=Alan ekle
-Append\ to\ fields=Alanlara ekle
-Rename\ field\ to=Alan adını şuna değiştir
-Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=Alan içeriğini başka isimli bir alanın içine taşı
Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=Uzak operasyon için bağlantı noktası %0 kullanılamıyor; bir başka program kullanıyor olabilir. Başka bir bağlantı noktası deneyin.
@@ -1243,6 +1238,15 @@ Use\ custom\ proxy\ configuration=Özelleştirilmiş vekil konfigürasyonu kulla
Proxy\ requires\ authentication=Vekil sunucu kimlik denetleme gerektiriyor
Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=Dikkat\: Parola salt metin olarak kaydedildi\!
Clear\ connection\ settings=Bağlantı ayarlarını sil
+Check\ Proxy\ Setting=Vekil Ayarını Kontrol Et
+Check\ connection=Bağlantıyı kontrol et
+Connection\ failed\!=Bağlantı başarısız\!
+Connection\ successful\!=Bağlantı başarılı\!
+
+SSL\ Configuration=SSL Yapılandırması
+SSL\ certificate\ file=SSL sertifika dosyası
+Duplicate\ Certificates=Çift nüsha Sertifikalar
+You\ already\ added\ this\ certificate=Bu sertifikayı zaten eklediniz
Open\ folder=Klasörü aç
Export\ sort\ order=Sıralama kriterlerini dışa aktar
@@ -1703,7 +1707,6 @@ Protected\ terms\ file=Korunmuş terimler dosyası
Style\ file=Stil dosyası
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=OpenOffice/LibreOffice bağlantısı aç
-You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=En az bir alan adı girmelisiniz
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=ASCII koduyla kodlanmamış karakter bulundu
Non-UTF-8\ encoded\ field\ found=UTF-8 ile kodlanmamış alan bulundu
Toggle\ web\ search\ interface=Ağ arama arayüzünü değiştir
@@ -1841,7 +1844,6 @@ Removes\ all\ hyphenated\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=Alan içeriğin
Could\ not\ retrieve\ entry\ data\ from\ '%0'.='%0' dan girdi verileri alınamadı.
Entry\ from\ %0\ could\ not\ be\ parsed.=%0'dan girdi çözümlenemedi.
Invalid\ identifier\:\ '%0'.=Geçersiz tanımlayıcı\: '%0 '.
-This\ paper\ has\ been\ withdrawn.=Bu yayın geri çekildi.
empty\ citation\ key=boş atıf anahtarı
Aux\ file=Aux dosya
Group\ containing\ entries\ cited\ in\ a\ given\ TeX\ file=Belirli bir TeX dosyasında alıntılanmış girdileri içeren grup
@@ -2324,10 +2326,6 @@ Removes\ digits.=Rakamları siler.
Presets=Ön ayarlar
-Check\ Proxy\ Setting=Vekil Ayarını Kontrol Et
-Check\ connection=Bağlantıyı kontrol et
-Connection\ failed\!=Bağlantı başarısız\!
-Connection\ successful\!=Bağlantı başarılı\!
Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ the\ following\ field=Aşağıdaki alandaki anahtar sözcüklerden gruplar oluştur
Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=Yazar soyadları için gruplar oluştur
Regular\ expression=Düzenli ifade
@@ -2400,7 +2398,6 @@ Entry\ Type=Girdi Türü
Entry\ types=Girdi türleri
Field\ names=Alan adları
Others=Diğerleri
-Overwrite\ existing\ field\ values=Mevcut alan değerlerinin üzerine yaz
Recommended=Önerilen
Authors\ and\ Title=Yazarlar ve Başlık
@@ -2445,6 +2442,8 @@ Grobid\ URL=Grobid URL
Remote\ services=Uzak servisler
Allow\ sending\ PDF\ files\ and\ raw\ citation\ strings\ to\ a\ JabRef\ online\ service\ (Grobid)\ to\ determine\ Metadata.\ This\ produces\ better\ results.=Metaverisini belirlemek için PDF dosyalarını ve ham atıf dizgelerini bir JabRef çevrim içi servisine (Grobid) göndermeye izin ver. Bu daha iyi sonuçlara yol açar.
+Fetcher\ cannot\ be\ tested\!=Getirici test edilemiyor\!
+Fetcher\ unknown\!=Getirici bilinmiyor\!
Character\ by\ character=Karakter karakter
Embedded=Gömülü
@@ -2468,10 +2467,6 @@ Valid\ from=Geçerlilik tarihi
Valid\ to=Son kullanma tarihi
Signature\ algorithm=İmza algoritması
Version=Sürüm
-SSL\ Configuration=SSL Yapılandırması
-SSL\ certificate\ file=SSL sertifika dosyası
-Duplicate\ Certificates=Çift nüsha Sertifikalar
-You\ already\ added\ this\ certificate=Bu sertifikayı zaten eklediniz
Error\ downloading=İndirmede hata
@@ -2479,3 +2474,7 @@ Error\ while\ writing\ metadata.\ See\ the\ error\ log\ for\ details.=Metaverisi
Failed\ to\ write\ metadata,\ file\ %1\ not\ found.=Metaverisi yazma başarısız, %1 dosyası bulunamadı.
Success\!\ Finished\ writing\ metadata.=Başarılı\! Metaverisi yazma bitirildi.
+Custom\ API\ key=Özel API anahtarı
+Check\ %0\ API\ Key\ Setting=%0 API Anahtar Ayarlarını Kontrol Edin
+
+
diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties
index 26aaa90bf04..d82df8e5422 100644
--- a/src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties
+++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties
@@ -13,6 +13,7 @@
+
%0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 khớp biểu thức chính tắc %1
%0\ matches\ the\ term\ %1=%0 khớp thuật ngữ %1
@@ -133,8 +134,6 @@ Cite\ command=Lệnh trích dẫn
Clear=Xóa
-Clear\ fields=Xóa các dữ liệu
-
Close\ dialog=Đóng hộp thoại
@@ -612,11 +611,18 @@ Remove\ entry\ from\ import=Loại bỏ mục khỏi lệnh nhập
Remove\ group=Loại bỏ nhóm
-Remove\ group\ "%0"?=Loại bỏ nhóm "%0"?
+Remove\ group\ and\ subgroups=Loại bỏ nhóm và các nhóm con
+
+
+
+
+
Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=Loại bỏ nhóm "%0" và các nhóm con của nó?
-Remove\ group\ and\ subgroups=Loại bỏ nhóm và các nhóm con
+Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Đã loại bỏ nhóm "%0" và các nhóm con của nó.
+
+
Remove\ link=Loại bỏ liên kết
@@ -625,8 +631,6 @@ Remove\ old\ entry=Loại bỏ mục cũ
Removed\ group\ "%0".=Đã loại bỏ nhóm "%0".
-Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=Đã loại bỏ nhóm "%0" và các nhóm con của nó.
-
Removed\ string=Đã loại bỏ chuỗi
Renamed\ string=Chuỗi được đặt tên lại
@@ -679,9 +683,6 @@ Select\ file\ from\ ZIP-archive=Chọn tập tin từ tập tin ZIP
Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=Chọn các nốt trên sơ đồ hình cây để xem và chấp nhận hoặc từ chối thay đổi
-Set\ field=Thiết lập dữ liệu
-Set\ fields=Thiết lập các dữ liệu
-
Settings=Các thiết lập
Shortcut=Phím tắt
@@ -712,7 +713,6 @@ Size=Kích thước
Skipped\ -\ No\ PDF\ linked=Bị bỏ qua - Không có tập tin PDF được liên kết
Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=Bỏ qua - tập tin PDF không tồn tại
-Skipped\ entry.=Mục bị bỏ qua.
source\ edit=chỉnh sửa nguồn
@@ -826,8 +826,6 @@ This\ feature\ lets\ new\ files\ be\ opened\ or\ imported\ into\ an\ already\ ru
Download\ from\ URL=Kéo từ URL
Rename\ field=Đổi tên dữ liệu
-Rename\ field\ to=Đổi tên dữ liệu thành
-Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=Di chuyển nội dung của một dữ liệu sang một dữ liệu có tên khác
Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=Không thể dùng cổng %0 cho lệnh chạy từ xa; một ứng dụng khác có thể đang dùng nó. Hãy thử chỉ định một cổng khác.
@@ -900,6 +898,7 @@ Finished\ automatically\ setting\ external\ links.=Thiết lập tự động c
+
Open\ folder=Mở thư mục
@@ -1135,6 +1134,8 @@ Default\ pattern=Kiểu mặc định
+
+
diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_CN.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_CN.properties
index 0577de6a7b9..1b467a0de4f 100644
--- a/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_CN.properties
+++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_CN.properties
@@ -19,6 +19,9 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\
%0/%1\ entries=%0/%1 条目
+Export\ operation\ finished\ successfully.=导出成功。
+
+Reveal\ in\ File\ Explorer=在文件夹中显示
%0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 匹配正则表达式 %1
@@ -28,7 +31,7 @@ Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (DEFAULT\ abbreviation)=
Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (MEDLINE\ abbreviation)=缩写选中记录的期刊名 (MEDLINE 格式缩写)
Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (SHORTEST\ UNIQUE\ abbreviation)=缩写选中记录的期刊名 (最短唯一 (SHORTEST UNIQUE) 格式缩写)
-Abbreviate\ names=缩写名
+Abbreviate\ names=缩写名(J. Smith)
Abbreviated\ %0\ journal\ names.=缩写的 %0 期刊名称。
Abbreviation=缩写
@@ -150,8 +153,6 @@ Cite\ command=引用命令
Clear=清除
-Clear\ fields=清除字段内容
-
Open\ /\ close\ entry\ editor=打开/关闭条目编辑器
Close\ dialog=关闭对话框
@@ -201,7 +202,7 @@ Could\ not\ run\ the\ 'vim'\ program.=无法运行 'vim' 程序。
Could\ not\ save\ file.=无法保存文件
Character\ encoding\ '%0'\ is\ not\ supported.=,不支持编码 '%0'。
-Create\ custom\ fields\ for\ each\ BibTeX\ entry=为每个 BibTeX 条目创建自定义字段
+Create\ custom\ fields\ for\ each\ BibTeX\ entry=Create custom fields for each BibTeX entry
crossreferenced\ entries\ included=包含交叉引用的记录
@@ -265,7 +266,7 @@ Display\ help\ on\ command\ line\ options=用命令行选项显示帮助
Display\ only\ entries\ belonging\ to\ all\ selected\ groups=仅显示所选分组的交集条目
Display\ version=显示版本
-Do\ not\ abbreviate\ names=不要缩写姓名
+Do\ not\ abbreviate\ names=不缩写名(John Smith)
Do\ not\ import\ entry=不导入记录
@@ -376,9 +377,9 @@ First\ select\ the\ entries\ you\ want\ keys\ to\ be\ generated\ for.=首先选
Fit\ table\ horizontally\ on\ screen=列表宽度填满屏幕宽度
Float=浮动 (结果上浮到最前)
-Format\:\ Tab\:field;field;...\ (e.g.\ General\:url;pdf;note...)=格式\: 选项卡\: 字段; 字段; ...(例如 General\:url;pdf;note...)
+Format\:\ Tab\:field;field;...\ (e.g.\ General\:url;pdf;note...)=格式:选项卡\:字段;字段;...(例如:General\:url;pdf;note...)
-Format\ of\ author\ and\ editor\ names=作者和编者的姓名格式
+Format\ of\ author\ and\ editor\ names=author和editor的姓名格式
Format\ string=格式化简写字串
Format\ used=使用的格式
@@ -492,7 +493,7 @@ Key\ bindings=热键
Key\ bindings\ changed=热键已更改
-Key\ pattern=键值表达式
+Key\ pattern=Key pattern
keys\ in\ library=文献库中的键值
@@ -541,7 +542,9 @@ Moved\ group\ "%0".=移动了分组 "%0"。
Mr.\ DLib\ Privacy\ settings=Mr. DLib 隐私设置
+No\ database\ is\ open=No database is open
+We\ need\ a\ database\ to\ export\ from.\ Open\ one.=We need a database to export from. Open one.
No\ recommendations\ received\ from\ Mr.\ DLib\ for\ this\ entry.=没有收到 Mr. DLib 对于本条目的建议。
@@ -549,9 +552,9 @@ Error\ while\ fetching\ recommendations\ from\ Mr.DLib.=在接收 Mr. DLib 的
Name=名称
-Name\ formatter=姓名格式化器
+Name\ formatter=姓名格式化
-Natbib\ style=Natbib 格式
+Natbib\ style=Natbib样式
nested\ AUX\ files=nested AUX 文件
@@ -700,11 +703,25 @@ Remove\ selected\ entries\ from\ this\ group=从这个组里移除选定记录
Remove\ group=移除分组
-Remove\ group\ "%0"?=移除分组 "%0"?
+Remove\ group\ and\ subgroups=移除分组和子分组
+
+Remove\ groups\ and\ subgroups=移除分组和子分组
+
+Remove\ all\ selected\ groups\ and\ keep\ their\ subgroups?=移除所有选定的分组但保留其子分组?
+
+Remove\ group\ "%0"\ and\ keep\ its\ subgroups?=移除分组 "%0" 但保留其子分组?
+
+Remove\ groups=移除分组
+
+Removed\ all\ selected\ groups.=移除选中的分组
Remove\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups?=移除分组 "%0" 和它的子分组?
-Remove\ group\ and\ subgroups=移除分组和子分组
+Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=已移除分组 "%0" 和它的子分组。
+
+Remove\ all\ selected\ groups\ and\ their\ subgroups?=移除所有选定的分组及其子分组?
+
+Removed\ all\ selected\ groups\ and\ their\ subgroups.=移除所有选定的分组及其子分组
Remove\ link=移除链接
@@ -714,8 +731,6 @@ Remove\ string\ %0=移除字符串 %0
Removed\ group\ "%0".=已移除分组 "%0"。
-Removed\ group\ "%0"\ and\ its\ subgroups.=已移除分组 "%0" 和它的子分组。
-
Removed\ string=已移除简写字串
Renamed\ string=重命名简写字串
@@ -753,7 +768,7 @@ Review=评论
Review\ changes=复查修改
Review\ Field\ Migration=查看字段迁移
-Loading=加载中
+Loading=启动
Save=保存
Save\ all\ finished.=完成保存全部。
@@ -764,10 +779,10 @@ Save\ before\ closing=关闭前保存
Save\ library=保存
Save\ library\ as...=另存为
-Saving=保存中
+Saving=保存
Saving\ all\ libraries...=正在保存所有数据库...
Saving\ library=正在保存文献库
-Library\ saved=Library saved
+Library\ saved=文献库已保存
Saved\ selected\ to\ '%0'.=保存选中到 '%0'.
Search=查找
@@ -787,24 +802,21 @@ Select\ file\ from\ ZIP-archive=从 ZIP-压缩包中选择文件
Select\ the\ tree\ nodes\ to\ view\ and\ accept\ or\ reject\ changes=选择树节点查看和接受/拒绝修改
-Set\ field=设置字段内容
-Set\ fields=设置字段内容
-
Settings=设置
Shortcut=快捷键
Show/edit\ %0\ source=显示/编辑 %0 源代码
-Show\ 'Firstname\ Lastname'=显示 '名 (Firstname) 姓 (Lastname)'
+Show\ 'Firstname\ Lastname'=名在前,姓在后(John Smith)
-Show\ 'Lastname,\ Firstname'=显示 '姓 (Lastname), 名 (Firstname)'
+Show\ 'Lastname,\ Firstname'=姓在前,名在后(Smith, John)
Show\ BibTeX\ source\ by\ default=默认显示 BibTeX 源代码
Show\ confirmation\ dialog\ when\ deleting\ entries=删除多条记录时发出警告
-Show\ last\ names\ only=只显示“姓 (Lastname)”
+Show\ last\ names\ only=仅显示姓(Smith)
Show\ names\ unchanged=显示原始姓名字串
@@ -822,12 +834,17 @@ Size=大小
Skipped\ -\ No\ PDF\ linked=跳过 - 没有 PDF 链接
Skipped\ -\ PDF\ does\ not\ exist=跳过 - PDF 不存在
-Skipped\ entry.=已跳过记录
+JabRef\ skipped\ the\ entry.=JabRef 跳过了条目。
+Import\ error=导入错误
+Open\ library\ error=打开文献库出错
+Please\ check\ your\ library\ file\ for\ wrong\ syntax.=请检查您的库文件是否存在语法错误。
+SourceTab\ error=SourceTab错误
+User\ input\ via\ entry-editor\ in\ `{}bibtex\ source`\ tab\ led\ to\ failure.=通过条目编辑器的 "{}bibtex source" 标签中输入时出错。
Sort\ subgroups=排序子组
source\ edit=源代码编辑
-Special\ name\ formatters=特殊的姓名格式化器
+Special\ name\ formatters=姓名格式化
Statically\ group\ entries\ by\ manual\ assignment=手动创建静态分组
@@ -956,7 +973,7 @@ Refuse\ to\ save\ the\ library\ before\ external\ changes\ have\ been\ reviewed.
Library\ protection=文献库保护
Unable\ to\ save\ library=无法保存文献库
-Citation\ key\ generator=Citationkey生成器
+Citation\ key\ generator=Citationkey
Unable\ to\ open\ link.=无法打开链接。
MIME\ type=MIME 类型
@@ -969,10 +986,6 @@ Line\ %0\:\ Found\ corrupted\ citation\ key\ %1\ (comma\ missing).=第 %0 行\:
No\ full\ text\ document\ found=未发现完整的文档
Download\ from\ URL=从 URL 下载
Rename\ field=重命名字段
-Append\ field=添加字段
-Append\ to\ fields=追加到字段
-Rename\ field\ to=重命名字段为
-Move\ contents\ of\ a\ field\ into\ a\ field\ with\ a\ different\ name=将某个字段的内容移动到另一个字段中
Cannot\ use\ port\ %0\ for\ remote\ operation;\ another\ application\ may\ be\ using\ it.\ Try\ specifying\ another\ port.=无法使用端口 %0 进行远程操作;该端口可能被其它应用程序占用,请使用其它端口。
@@ -1042,6 +1055,7 @@ Cite\ special=引用特殊
Extra\ information\ (e.g.\ page\ number)=额外信息(例如:页码)
Manage\ citations=管理文献引用
Problem\ modifying\ citation=修改文献引用存在问题
+Problem\ collecting\ citations=Problem collecting citations
Citation=文献引用
Connecting...=连接中...
Select\ style=选择引用样式
@@ -1056,7 +1070,9 @@ Sync\ OpenOffice/LibreOffice\ bibliography=同步 OpenOffice/LibreOffice 参考
Select\ which\ open\ Writer\ document\ to\ work\ on=选择使用哪个打开的 Writer 文档
Connected\ to\ document=连接到文档
+Could\ not\ connect\ to\ any\ Writer\ document.\ Please\ make\ sure\ a\ document\ is\ open\ before\ using\ the\ 'Select\ Writer\ document'\ button\ to\ connect\ to\ it.=Could not connect to any Writer document. Please make sure a document is open before using the 'Select Writer document' button to connect to it.
+No\ Writer\ documents\ found=No Writer documents found
Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=插入一条没有内容的引用(这条记录将会出现在引用列表中)
Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=引用包含额外信息的选中记录
@@ -1064,8 +1080,11 @@ Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=保证参考文献是最新的
Your\ OpenOffice/LibreOffice\ document\ references\ the\ citation\ key\ '%0',\ which\ could\ not\ be\ found\ in\ your\ current\ library.=您的OpenOffice/LibreOffice文档引用了 citationkey "%0",但未在当前库中找到。
+This\ operation\ requires\ a\ bibliography\ database.=This operation requires a bibliography database.
+Your\ OpenOffice/LibreOffice\ document\ references\ at\ least\ %0\ citation\ keys\ which\ could\ not\ be\ found\ in\ your\ current\ library.\ Some\ of\ these\ are\ %1.=Your OpenOffice/LibreOffice document references at least %0 citation keys which could not be found in your current library. Some of these are %1.
+Your\ OpenOffice/LibreOffice\ document\ references\ no\ citation\ keys\ which\ could\ also\ be\ found\ in\ your\ current\ library.=Your OpenOffice/LibreOffice document references no citation keys which could also be found in your current library.
Unable\ to\ synchronize\ bibliography=无法同步参考文献
Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=合并仅仅由空格分隔的两段引文
@@ -1073,7 +1092,12 @@ Autodetection\ failed=自动检测失败
Please\ wait...=请稍候...
Connection\ lost=连接丢失
+Could\ not\ update\ bibliography=Could not update bibliography
+Not\ connected\ to\ document=Not connected to document
+Problem\ combining\ cite\ markers=Problem combining cite markers
+Unable\ to\ reload\ style\ file=Unable to reload style file
+Problem\ during\ separating\ cite\ markers=Problem during separating cite markers
Automatically\ sync\ bibliography\ when\ inserting\ citations=当插入文献引用时自动同步参考文献
Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ the\ active\ tab\ only=在当前标签查找 BibTeX 记录
@@ -1176,6 +1200,7 @@ Toggle\ relevance=标记为相关
Toggle\ quality\ assured=标记为质量已确认
Toggle\ print\ status=标记打印状态
Update\ keywords=更新关键词
+Problem\ connecting=Problem connecting
Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=与OpenOffice/LibreOffice的连接已丢失。请确保OpenOffice/LibreOffice正在运行,并尝试重新连接。
JabRef\ will\ send\ at\ least\ one\ request\ per\ entry\ to\ a\ publisher.=JabRef 将会为每个条目发送至少一个请求至发布者。
@@ -1228,6 +1253,16 @@ Use\ custom\ proxy\ configuration=使用自定义 HTTP 代理
Proxy\ requires\ authentication=代理服务器需要密码
Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=注意\: 密码以明文形式保存\!
Clear\ connection\ settings=清除连接设置
+Check\ Proxy\ Setting=检查代理设置
+Check\ connection=检查连接
+Connection\ failed\!=连接失败!
+Connection\ successful\!=连接成功!
+
+SSL\ Configuration=SSL配置
+SSL\ configuration\ changed=SSL配置已更改
+SSL\ certificate\ file=SSL证书文件
+Duplicate\ Certificates=复制证书
+You\ already\ added\ this\ certificate=您已经添加了此证书
Open\ folder=打开文件夹
Export\ sort\ order=导出顺序
@@ -1264,6 +1299,7 @@ Please\ open\ %0\ manually.=请手动打开 %0。
The\ link\ has\ been\ copied\ to\ the\ clipboard.=链接已复制到剪贴板
Open\ %0\ file=打开文件 %0
+Could\ not\ detect\ terminal\ automatically.\ Please\ define\ a\ custom\ terminal\ in\ the\ preferences.=无法自动检测终端。请在首选项中自定义一个终端。
Cannot\ delete\ file=无法删除文件
File\ permission\ error=文件权限错误
@@ -1365,7 +1401,7 @@ Automatically\ setting\ file\ links=自动设置文件链接
Regenerating\ citation\ keys\ according\ to\ metadata=根据元数据重新生成 citationkey
Regenerate\ all\ keys\ for\ the\ entries\ in\ a\ BibTeX\ file=重新生成 BibTeX 文件中所有记录的键值
Show\ debug\ level\ messages=显示调试级别消息
-Default\ library\ mode=Default library mode
+Default\ library\ mode=默认文献库模式
Show\ only\ preferences\ deviating\ from\ their\ default\ value=只显示与默认值不同的首选项
default=默认
key=键值
@@ -1570,10 +1606,21 @@ Custom=自定义
Export\ cited=导出已被引用的
Unable\ to\ generate\ new\ library=无法生成新库
+The\ cursor\ is\ in\ a\ protected\ area.=The cursor is in a protected area.
+JabRefException=JabRefException
+No\ bibliography\ database\ is\ open\ for\ citation.=No bibliography database is open for citation.
+No\ database\ is\ open\ for\ updating\ citation\ markers\ after\ citing.=No database is open for updating citation markers after citing.
+No\ bibliography\ entries\ are\ selected\ for\ citation.=No bibliography entries are selected for citation.
+No\ bibliography\ style\ is\ selected\ for\ citation.=No bibliography style is selected for citation.
+No\ database=No database
+No\ entries\ selected\ for\ citation=No entries selected for citation
+Open\ one\ before\ citing.=Open one before citing.
+Select\ one\ before\ citing.=Select one before citing.
+Select\ some\ before\ citing.=Select some before citing.
Found\ identical\ ranges=Found identical ranges
Found\ overlapping\ ranges=Found overlapping ranges
@@ -1621,7 +1668,7 @@ Remove\ list=删除列表
Add\ abbreviation=添加缩写
Full\ journal\ name=期刊全称
Abbreviation\ name=缩写名
-Shortest\ unique\ abbreviation=Shortest unique abbreviation
+Shortest\ unique\ abbreviation=最简缩写
No\ abbreviation\ files\ loaded=缩写文件未加载
@@ -1640,6 +1687,8 @@ Issue\ report\ successful=问题报告成功
Your\ issue\ was\ reported\ in\ your\ browser.=您的问题已在浏览器中报告。
The\ log\ and\ exception\ information\ was\ copied\ to\ your\ clipboard.=日志和异常信息已复制到剪贴板中。
Please\ paste\ this\ information\ (with\ Ctrl+V)\ in\ the\ issue\ description.=请将此信息粘贴至问题描述中 (用 Ctrl + V)。
+Last\ notification=最新通知
+Check\ the\ event\ log\ to\ see\ all\ notifications=在事件日志中查看所有通知
Host=主机
Port=端口
@@ -1677,7 +1726,6 @@ Protected\ terms\ file=受保护的术语文件
Style\ file=样式文件
Open\ OpenOffice/LibreOffice\ connection=打开 OpenOffice/LibreOffice 连接
-You\ must\ enter\ at\ least\ one\ field\ name=您至少需要输入一个字段名
Non-ASCII\ encoded\ character\ found=发现Non-ASCII编码字符
Non-UTF-8\ encoded\ field\ found=未找到 UTF-8 编码的字段
Toggle\ web\ search\ interface=切换网页搜索面板
@@ -1758,7 +1806,7 @@ Unhandled\ exception\ occurred.=发生了无法处理的异常。
strings\ included=包含的字符串
Escape\ underscores=转义下划线
-Color=色彩
+Color=颜色
Please\ also\ add\ all\ steps\ to\ reproduce\ this\ issue,\ if\ possible.=如果可能的话,也请添加所有步骤以重现这个问题。
Fit\ width=适应宽度
Fit\ a\ single\ page=适应单页
@@ -1815,7 +1863,6 @@ Removes\ all\ hyphenated\ line\ breaks\ in\ the\ field\ content.=移除字段内
Could\ not\ retrieve\ entry\ data\ from\ '%0'.=无法从 "%0" 中检索条目数据。
Entry\ from\ %0\ could\ not\ be\ parsed.=无法解析 %0 中的条目。
Invalid\ identifier\:\ '%0'.=无效的标识符:'%0'。
-This\ paper\ has\ been\ withdrawn.=这篇论文已被撤回。
empty\ citation\ key=Citationkey为空
Aux\ file=Aux 文件
Group\ containing\ entries\ cited\ in\ a\ given\ TeX\ file=包含给定TeX文件中引用的条目组
@@ -1883,7 +1930,7 @@ View\ change\ log=查看变更记录
View\ event\ log=查看事件日志
Website=网站
-Override\ default\ font\ settings=跳过默认字体设置
+Override\ default\ font\ settings=覆盖默认的字体设置
Clear\ search=清除搜索
Click\ help\ to\ learn\ about\ the\ migration\ of\ pre-3.6\ databases.=点击帮助了解 pre-3.6 数据库的迁移情况。
@@ -1993,47 +2040,47 @@ Import\ entries\ from\ LaTeX\ files=Import entries from LaTeX files
Import\ new\ entries=Import new entries
Group\ color=分组颜色
-Columns=Columns
+Columns=列
File\ type=File type
IEEE=IEEE
Internal=Internal
Special=Special
Remove\ column=Remove column
-Add\ custom\ column=Add custom column
-Update\ to\ current\ column\ order=Update to current column order
-Sort\ column\ one\ step\ upwards=Sort column one step upwards
-Sort\ column\ one\ step\ downwards=Sort column one step downwards
+Add\ custom\ column=添加自定义列
+Update\ to\ current\ column\ order=更新到当前的列顺序
+Sort\ column\ one\ step\ upwards=上移一位
+Sort\ column\ one\ step\ downwards=下移一位
List\ must\ not\ be\ empty.=List must not be empty.
-Order=Order
+Order=排序
-Add\ field\ to\ filter\ list=Add field to filter list
+Add\ field\ to\ filter\ list=添加字段到过滤列表
Add\ formatter\ to\ list=Add formatter to list
Filter\ List=Filter List
Open\ files...=打开文件...
Affected\ fields\:=补全字段
-Show\ preview\ as\ a\ tab\ in\ entry\ editor=Show preview as a tab in entry editor
-Font=Font
-Visual\ theme=Visual theme
+Show\ preview\ as\ a\ tab\ in\ entry\ editor=在条目编辑器中以标签形式显示预览
+Font=字体
+Visual\ theme=主题风格
Light\ theme=明亮主题
Dark\ theme=暗色主题
Custom\ theme=自定义
Overwrite\ existing\ keys=覆盖该字段的内容
-Key\ patterns=不同类型条目的键值风格
+Key\ patterns=Citationkey样式
Font\ settings=Font settings
Please\ specify\ a\ css\ theme\ file.=请指定一个 css 主题文件。
You\ must\ enter\ an\ integer\ value\ higher\ than\ 8.=You must enter an integer value higher than 8.
Letters\ after\ duplicate\ generated\ keys=为重复的Citationkey添加字母后缀
-Start\ on\ second\ duplicate\ key\ with\ letter\ A\ (a,\ b,\ ...)=在重复的键值后添加字母 A (a, b, ...)
-Start\ on\ second\ duplicate\ key\ with\ letter\ B\ (b,\ c,\ ...)=在重复的键值后添加字母 B (b, c, ...)
+Start\ on\ second\ duplicate\ key\ with\ letter\ A\ (a,\ b,\ ...)=在重复的键值后添加字母 a (a, b, ...)
+Start\ on\ second\ duplicate\ key\ with\ letter\ B\ (b,\ c,\ ...)=在重复的键值后添加字母 b (b, c, ...)
Always\ add\ letter\ (a,\ b,\ ...)\ to\ generated\ keys=在生成键值时总是添加字母 (a, b, ...)
-Default\ pattern=默认模式
+Default\ pattern=Default pattern
Reset\ %s\ to\ default\ value=Reset %s to default value
Library\ mode=Library mode
Reset\ to\ recommended=Reset to recommended
Remove\ all=Remove all
-Reset\ All=Reset All
+Reset\ All=全部重置
Linked\ identifiers=Linked identifiers
insert\ entries=insert entries
@@ -2056,13 +2103,14 @@ Explicit\ selection=手动选择
Searching\ for\ a\ keyword=指定字段的关键词
Free\ search\ expression=检索语句
Specified\ keywords=字段内容
-Cited\ entries=Cited entries
+Cited\ entries=根据AUX文件
Search\ term\ is\ empty.=Search term is empty.
Invalid\ regular\ expression.=无效的正则表达式
Please\ provide\ a\ valid\ aux\ file.=请提供一个有效的AUX文件
Keyword\ delimiter=Keyword delimiter
Hierarchical\ keyword\ delimiter=Hierarchical keyword delimiter
Escape\ ampersands=转义逻辑"与"符号
+Escape\ dollar\ sign=Escape dollar sign
Hint\:\n\nTo\ search\ all\ fields\ for\ Smith,\ enter\:\nsmith\n\nTo\ search\ the\ field\ author\ for\ Smith\ and\ the\ field\ title\ for\ electrical,\ enter\:\nauthor\=Smith\ and\ title\=electrical=Hint\:\n\nTo search all fields for Smith, enter\:\nsmith\n\nTo search the field author for Smith and the field title for electrical, enter\:\nauthor\=Smith and title\=electrical
@@ -2272,7 +2320,7 @@ Reveal\ in\ file\ explorer=Reveal in file explorer
Autolink\ files=自动链接文件
-Custom\ editor\ tabs=条目编辑器的标签
+Custom\ editor\ tabs=条目编辑器
Custom\ export\ formats=自定义导出格式
Custom\ import\ formats=自定义导入格式
@@ -2283,7 +2331,7 @@ Customized\ preview\ style=自定义预览样式
Next\ preview\ style=下一个预览样式
Previous\ preview\ style=上一个预览样式
-(\ Note\:\ Press\ return\ to\ commit\ changes\ in\ the\ table\!\ )=( Note\: Press return to commit changes in the table\! )
+(\ Note\:\ Press\ return\ to\ commit\ changes\ in\ the\ table\!\ )=(注意:按回车键以确认更改)
Reset=Reset
New\ inproceedings=新的inproceedings
Reset\ entry\ types\ and\ fields\ to\ defaults=Reset entry types and fields to defaults
@@ -2297,10 +2345,6 @@ Removes\ digits.=Removes digits.
Presets=默认
-Check\ Proxy\ Setting=检查代理设置
-Check\ connection=检查连接
-Connection\ failed\!=连接失败!
-Connection\ successful\!=连接成功!
Generate\ groups\ from\ keywords\ in\ the\ following\ field=根据以下字段的关键字生成组
Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=根据作者的姓氏生成组
Regular\ expression=正则表达式
@@ -2328,19 +2372,34 @@ Custom\ DOI\ URI=自定义 DOI URI
Use\ custom\ DOI\ base\ URI\ for\ article\ access=使用基于DOI的URI访问文章
Cited\ on\ pages=Cited on pages
+Please\ move\ the\ cursor\ into\ the\ document\ text.=Please move the cursor into the document text.
+To\ get\ the\ visual\ positions\ of\ your\ citations\ I\ need\ to\ move\ the\ cursor\ around,\ but\ could\ not\ get\ it.=To get the visual positions of your citations I need to move the cursor around, but could not get it.
+I\ cannot\ insert\ to\ the\ cursors\ current\ location.=I cannot insert to the cursors current location.
+Please\ move\ the\ cursor\ to\ the\ location\ for\ the\ new\ citation.=Please move the cursor to the location for the new citation.
+Please\ create\ it\ in\ the\ document\ or\ change\ in\ the\ file\:=Please create it in the document or change in the file\:
+Please\ use\ the\ latter\ in\ the\ style\ file\ below\ to\ avoid\ localization\ problems.=Please use the latter in the style file below to avoid localization problems.
+The\ %0\ character\ style\ '%1'\ is\ a\ display\ name\ for\ '%2'.=The %0 character style '%1' is a display name for '%2'.
+The\ %0\ character\ style\ '%1'\ is\ missing\ from\ the\ document=The %0 character style '%1' is missing from the document
+The\ %0\ paragraph\ style\ '%1'\ is\ a\ display\ name\ for\ '%2'.=The %0 paragraph style '%1' is a display name for '%2'.
+The\ %0\ paragraph\ style\ '%1'\ is\ missing\ from\ the\ document=The %0 paragraph style '%1' is missing from the document
+Error\ while\ checking\ if\ Writer\ is\ recording\ changes\ or\ has\ recorded\ changes.=Error while checking if Writer is recording changes or has recorded changes.
+Cannot\ work\ with\ [Edit]/[Track\ Changes]/[Record]\ turned\ on.=Cannot work with [Edit]/[Track Changes]/[Record] turned on.
+Changes\ by\ JabRef\ could\ result\ in\ unexpected\ interactions\ with\ recorded\ changes.=Changes by JabRef could result in unexpected interactions with recorded changes.
+Recording\ and/or\ Recorded\ changes=Recording and/or Recorded changes
+Use\ [Edit]/[Track\ Changes]/[Manage]\ to\ resolve\ them\ first.=Use [Edit]/[Track Changes]/[Manage] to resolve them first.
Unable\ to\ find\ valid\ certification\ path\ to\ requested\ target(%0),\ download\ anyway?=无法找到请求目标(%0)的有效证书路径,仍然下载?
Download\ operation\ canceled.=下载操作已取消。
@@ -2358,7 +2417,6 @@ Entry\ Type=条目类型
Entry\ types=条目类型
Field\ names=字段名
Others=其他
-Overwrite\ existing\ field\ values=覆盖现有字段内容
Recommended=推荐
Authors\ and\ Title=作者和标题
@@ -2401,8 +2459,10 @@ Found\ matches\ in\ Annotations\:=在注释中找到匹配项:
Grobid\ URL=Grobid URL
Remote\ services=远程服务
-Allow\ sending\ PDF\ files\ and\ raw\ citation\ strings\ to\ a\ JabRef\ online\ service\ (Grobid)\ to\ determine\ Metadata.\ This\ produces\ better\ results.=Allow sending PDF files and raw citation strings to a JabRef online service (Grobid) to determine Metadata. This produces better results.
+Allow\ sending\ PDF\ files\ and\ raw\ citation\ strings\ to\ a\ JabRef\ online\ service\ (Grobid)\ to\ determine\ Metadata.\ This\ produces\ better\ results.=允许将 PDF 文件和原始引用发送到JabRef在线服务(Grobid)以获取元数据
+Fetcher\ cannot\ be\ tested\!=Fetcher cannot be tested\!
+Fetcher\ unknown\!=Fetcher unknown\!
Character\ by\ character=Character by character
Embedded=内嵌
@@ -2419,6 +2479,39 @@ Keep\ search\ string\ across\ libraries=在所有库中保留搜索语句
Keep\ dialog\ always\ on\ top=保持窗口位于最前面
Search\ results\ from\ open\ libraries=Search results from open libraries
-
-
-
+Add\ certificate=添加证书
+Serial\ number=序号
+Issuer=签发者
+Valid\ from=起始有效期
+Valid\ to=截至有效期
+Signature\ algorithm=签名算法
+Version=版本
+
+Error\ downloading=下载出错
+
+Error\ while\ writing\ metadata.\ See\ the\ error\ log\ for\ details.=写入元数据时出错。详细信息请参阅错误日志。
+Failed\ to\ write\ metadata,\ file\ %1\ not\ found.=Failed to write metadata, file %1 not found.
+Success\!\ Finished\ writing\ metadata.=Success\! Finished writing metadata.
+
+Custom\ API\ key=自定义API
+Check\ %0\ API\ Key\ Setting=Check %0 API Key Setting
+
+Edit\ field\ value=编辑字段内容
+Two\ fields=两个字段
+Overwrite\ Non\ empty\ fields=覆盖非空字段
+Set=设定
+Append=附加
+Clear\ field=清除字段
+Field\ value=字段内容
+Edit\ field\ value\ of\ selected\ entries=编辑选中条目的字段内容
+Rename=重命名
+New\ field\ name=新的字段名
+Copy\ value=复制值
+Move\ value=移动值
+Swap\ values=交换值
+Copy\ or\ move\ the\ value\ of\ one\ field\ to\ another=复制或移动一个字段的值到另一个字段中
+Automatic\ field\ editor=自动化条目编辑
+
+(Note\:\ If\ original\ entries\ lack\ keywords\ to\ qualify\ for\ the\ new\ group\ configuration,\ confirming\ here\ will\ add\ them)=(Note\: If original entries lack keywords to qualify for the new group configuration, confirming here will add them)
+Assign=Assign
+Do\ not\ assign=Do not assign
diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_TW.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_TW.properties
index 588f8dd4d77..288532048c0 100644
--- a/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_TW.properties
+++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_TW.properties
@@ -15,6 +15,7 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\
%0/%1\ entries=%0/%1 條目
+
%0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 符合正規表達式 %1
%0\ matches\ the\ term\ %1=%0 符合字詞 %1
@@ -142,8 +143,6 @@ Cite\ command=引用指令
Clear=清除
-Clear\ fields=清除欄位
-
Close\ dialog=關閉對話視窗
@@ -579,6 +578,13 @@ Remove\ group=移除群組
+
+
+
+
+
+
+
Remove\ link=移除連結
Remove\ old\ entry=移除舊有條目
@@ -588,7 +594,6 @@ Remove\ string\ %0=移除字串 %0
-
Replace=取代
Replace\ With\:=取代為:
Find\:=尋找:
@@ -627,7 +632,6 @@ Select\ all=全選
-
Settings=設定
Shortcut=快速鍵
@@ -728,8 +732,6 @@ Unable\ to\ save\ library=無法儲存文獻倉庫
Rename\ field=重新命名欄位
-Append\ field=添加欄位
-Append\ to\ fields=添加到欄位
Autosave\ local\ libraries=自動儲存本機文獻倉庫
@@ -806,6 +808,11 @@ Proxy\ configuration=代理伺服器設定
Use\ custom\ proxy\ configuration=使用自訂代理伺服器
Proxy\ requires\ authentication=代理伺服器需要認證
Attention\:\ Password\ is\ stored\ in\ plain\ text\!=注意:密碼將以明文形式存放!
+Check\ Proxy\ Setting=檢查代理設定
+Check\ connection=檢查連接
+Connection\ failed\!=連線失敗!
+Connection\ successful\!=連線成功!
+
Export\ sort\ order=匯出順序
@@ -984,7 +991,7 @@ Set\ rank\ to\ five=設定評分為 5 級
Order=順序
-Affected\ fields\:=影響欄位\:
+Affected\ fields\:=影響欄位\:
Show\ preview\ as\ a\ tab\ in\ entry\ editor=在條目編輯器中以分頁形式顯示預覽
Font=字型
Visual\ theme=界面主題
@@ -1056,10 +1063,6 @@ Remove\ digits=移除數字
Removes\ digits.=移除數字
-Check\ Proxy\ Setting=檢查代理設定
-Check\ connection=檢查連接
-Connection\ failed\!=連線失敗!
-Connection\ successful\!=連線成功!
Generate\ groups\ for\ author\ last\ names=依據作者姓氏生成群組
Regular\ expression=正規表達式
@@ -1102,3 +1105,5 @@ Select\ directory=選擇資料夾
+
+
diff --git a/src/test/java/org/jabref/logic/exporter/BibtexDatabaseWriterTest.java b/src/test/java/org/jabref/logic/exporter/BibtexDatabaseWriterTest.java
index 648d68bcd2f..915dcf1b315 100644
--- a/src/test/java/org/jabref/logic/exporter/BibtexDatabaseWriterTest.java
+++ b/src/test/java/org/jabref/logic/exporter/BibtexDatabaseWriterTest.java
@@ -193,6 +193,27 @@ void writeEpilogueAndEncoding() throws Exception {
"Test epilog" + OS.NEWLINE, stringWriter.toString());
}
+ @Test
+ void utf8EncodingWrittenIfExplicitlyDefined() throws Exception {
+ metaData.setEncoding(StandardCharsets.UTF_8);
+ metaData.setEncodingExplicitlySupplied(true);
+
+ databaseWriter.savePartOfDatabase(bibtexContext, Collections.emptyList());
+
+ assertEquals("% Encoding: UTF-8" + OS.NEWLINE,
+ stringWriter.toString());
+ }
+
+ @Test
+ void utf8EncodingNotWrittenIfNotExplicitlyDefined() throws Exception {
+ metaData.setEncoding(StandardCharsets.UTF_8);
+ metaData.setEncodingExplicitlySupplied(false);
+
+ databaseWriter.savePartOfDatabase(bibtexContext, Collections.emptyList());
+
+ assertEquals("", stringWriter.toString());
+ }
+
@Test
void writeMetadata() throws Exception {
DatabaseCitationKeyPattern bibtexKeyPattern = new DatabaseCitationKeyPattern(mock(GlobalCitationKeyPattern.class));
@@ -404,6 +425,44 @@ void roundtripWin1252HeaderKept(@TempDir Path bibFolder) throws Exception {
assertEquals(Files.readString(testFile, charset), Files.readString(file, charset));
}
+ @Test
+ void roundtripUtf8HeaderKept(@TempDir Path bibFolder) throws Exception {
+ Path testFile = Path.of(BibtexImporterTest.class.getResource("encoding-utf-8-with-header-with-databasetypecomment.bib").toURI());
+ ParserResult result = new BibtexImporter(importFormatPreferences, fileMonitor).importDatabase(testFile);
+ BibDatabaseContext context = new BibDatabaseContext(result.getDatabase(), result.getMetaData());
+
+ Path pathToFile = bibFolder.resolve("JabRef.bib");
+ Path file = Files.createFile(pathToFile);
+ Charset charset = StandardCharsets.UTF_8;
+
+ try (BufferedWriter fileWriter = Files.newBufferedWriter(file, charset)) {
+ BibWriter bibWriter = new BibWriter(fileWriter, context.getDatabase().getNewLineSeparator());
+ BibtexDatabaseWriter databaseWriter = new BibtexDatabaseWriter(bibWriter, generalPreferences, savePreferences, entryTypesManager);
+ databaseWriter.saveDatabase(context);
+ }
+
+ assertEquals(Files.readString(testFile, charset), Files.readString(file, charset));
+ }
+
+ @Test
+ void roundtripNotExplicitUtf8HeaderNotInsertedDuringWrite(@TempDir Path bibFolder) throws Exception {
+ Path testFile = Path.of(BibtexImporterTest.class.getResource("encoding-utf-8-without-header-with-databasetypecomment.bib").toURI());
+ ParserResult result = new BibtexImporter(importFormatPreferences, fileMonitor).importDatabase(testFile);
+ BibDatabaseContext context = new BibDatabaseContext(result.getDatabase(), result.getMetaData());
+
+ Path pathToFile = bibFolder.resolve("JabRef.bib");
+ Path file = Files.createFile(pathToFile);
+ Charset charset = StandardCharsets.UTF_8;
+
+ try (BufferedWriter fileWriter = Files.newBufferedWriter(file, charset)) {
+ BibWriter bibWriter = new BibWriter(fileWriter, context.getDatabase().getNewLineSeparator());
+ BibtexDatabaseWriter databaseWriter = new BibtexDatabaseWriter(bibWriter, generalPreferences, savePreferences, entryTypesManager);
+ databaseWriter.saveDatabase(context);
+ }
+
+ assertEquals(Files.readString(testFile, charset), Files.readString(file, charset));
+ }
+
@Test
void roundtripWithComplexBib() throws Exception {
Path testBibtexFile = Path.of("src/test/resources/testbib/complex.bib");
diff --git a/src/test/java/org/jabref/logic/importer/fetcher/ResearchGateTest.java b/src/test/java/org/jabref/logic/importer/fetcher/ResearchGateTest.java
index e767fe3aa50..5fdccc287c6 100644
--- a/src/test/java/org/jabref/logic/importer/fetcher/ResearchGateTest.java
+++ b/src/test/java/org/jabref/logic/importer/fetcher/ResearchGateTest.java
@@ -26,6 +26,7 @@
import static org.mockito.Mockito.mock;
@FetcherTest
+@DisabledOnCIServer("Blocked by Cloudflare")
public class ResearchGateTest {
private static final String URL_PDF = "https://www.researchgate.net/profile/Abdurrazzak-Gehani/publication/4207355_Paranoid_a_global_secure_file_access_control_system/links/5457747d0cf2cf516480995e/Paranoid-a-global-secure-file-access-control-system.pdf";
diff --git a/src/test/java/org/jabref/logic/importer/fileformat/BibtexImporterTest.java b/src/test/java/org/jabref/logic/importer/fileformat/BibtexImporterTest.java
index 38466221462..e34b469f320 100644
--- a/src/test/java/org/jabref/logic/importer/fileformat/BibtexImporterTest.java
+++ b/src/test/java/org/jabref/logic/importer/fileformat/BibtexImporterTest.java
@@ -12,10 +12,12 @@
import org.jabref.logic.importer.ImportFormatPreferences;
import org.jabref.logic.importer.ParserResult;
import org.jabref.logic.util.StandardFileType;
+import org.jabref.model.database.BibDatabaseMode;
import org.jabref.model.entry.BibEntry;
import org.jabref.model.entry.field.StandardField;
import org.jabref.model.entry.field.UnknownField;
import org.jabref.model.entry.types.StandardEntryType;
+import org.jabref.model.metadata.MetaData;
import org.jabref.model.util.DummyFileUpdateMonitor;
import org.junit.jupiter.api.BeforeEach;
@@ -27,6 +29,7 @@
import org.mockito.Answers;
import static org.junit.jupiter.api.Assertions.assertEquals;
+import static org.junit.jupiter.api.Assertions.assertFalse;
import static org.junit.jupiter.api.Assertions.assertTrue;
import static org.mockito.Mockito.mock;
@@ -161,11 +164,52 @@ public void testParsingOfWindows1252EncodedFileReadsDegreeCharacterCorrectly(Str
@ParameterizedTest
@CsvSource({"encoding-utf-8-with-header.bib", "encoding-utf-8-without-header.bib"})
- public void testParsingOfUtf8EncodedFileReadsUmlatCharacterCorrectly(String filename) throws Exception {
+ public void testParsingOfUtf8EncodedFileReadsUmlautCharacterCorrectly(String filename) throws Exception {
ParserResult parserResult = importer.importDatabase(
Path.of(BibtexImporterTest.class.getResource(filename).toURI()));
assertEquals(
List.of(new BibEntry(StandardEntryType.Article).withField(StandardField.TITLE, "Ü ist ein Umlaut")),
parserResult.getDatabase().getEntries());
}
+
+ @ParameterizedTest
+ @CsvSource({"encoding-utf-16BE-with-header.bib", "encoding-utf-16BE-without-header.bib"})
+ public void testParsingOfUtf16EncodedFileReadsUmlautCharacterCorrectly(String filename) throws Exception {
+ ParserResult parserResult = importer.importDatabase(
+ Path.of(BibtexImporterTest.class.getResource(filename).toURI()));
+
+ assertEquals(
+ List.of(new BibEntry(StandardEntryType.Article).withField(StandardField.TITLE, "Ü ist ein Umlaut")),
+ parserResult.getDatabase().getEntries());
+
+ MetaData metaData = new MetaData();
+ metaData.setMode(BibDatabaseMode.BIBTEX);
+ metaData.setEncoding(StandardCharsets.UTF_16BE);
+ assertEquals(metaData, parserResult.getMetaData());
+ }
+
+ @Test
+ public void encodingSupplied() throws Exception {
+ ParserResult parserResult = importer.importDatabase(
+ Path.of(BibtexImporterTest.class.getResource("encoding-utf-8-with-header.bib").toURI()));
+ assertTrue(parserResult.getMetaData().getEncodingExplicitlySupplied());
+ }
+
+ @Test
+ public void wrongEncodingSupplied() throws Exception {
+ ParserResult parserResult = importer.importDatabase(
+ Path.of(BibtexImporterTest.class.getResource("encoding-windows-1252-but-utf-8-declared--decoding-fails.bib").toURI()));
+
+ // The test file contains "Test{NBSP}I. Last" where the character "{NBSP}" is encoded using Windows-1252 instead of UTF-8
+ assertEquals(
+ List.of(new BibEntry(StandardEntryType.Article).withField(StandardField.AUTHOR, "Test�I. Last")),
+ parserResult.getDatabase().getEntries());
+ }
+
+ @Test
+ public void encodingNotSupplied() throws Exception {
+ ParserResult parserResult = importer.importDatabase(
+ Path.of(BibtexImporterTest.class.getResource("encoding-utf-8-without-header.bib").toURI()));
+ assertFalse(parserResult.getMetaData().getEncodingExplicitlySupplied());
+ }
}
diff --git a/src/test/resources/org/jabref/logic/importer/fileformat/encoding-utf-16BE-with-header.bib b/src/test/resources/org/jabref/logic/importer/fileformat/encoding-utf-16BE-with-header.bib
new file mode 100644
index 00000000000..c5702abaef8
Binary files /dev/null and b/src/test/resources/org/jabref/logic/importer/fileformat/encoding-utf-16BE-with-header.bib differ
diff --git a/src/test/resources/org/jabref/logic/importer/fileformat/encoding-utf-16BE-without-header.bib b/src/test/resources/org/jabref/logic/importer/fileformat/encoding-utf-16BE-without-header.bib
new file mode 100644
index 00000000000..821a42676ba
Binary files /dev/null and b/src/test/resources/org/jabref/logic/importer/fileformat/encoding-utf-16BE-without-header.bib differ
diff --git a/src/test/resources/org/jabref/logic/importer/fileformat/encoding-utf-8-with-header-with-databasetypecomment.bib b/src/test/resources/org/jabref/logic/importer/fileformat/encoding-utf-8-with-header-with-databasetypecomment.bib
new file mode 100644
index 00000000000..da07711f44f
--- /dev/null
+++ b/src/test/resources/org/jabref/logic/importer/fileformat/encoding-utf-8-with-header-with-databasetypecomment.bib
@@ -0,0 +1,7 @@
+% Encoding: UTF-8
+
+@article{,
+ title = {Ü ist ein Umlaut},
+}
+
+@Comment{jabref-meta: databaseType:bibtex;}
diff --git a/src/test/resources/org/jabref/logic/importer/fileformat/encoding-utf-8-without-header-with-databasetypecomment.bib b/src/test/resources/org/jabref/logic/importer/fileformat/encoding-utf-8-without-header-with-databasetypecomment.bib
new file mode 100644
index 00000000000..8b5992c4277
--- /dev/null
+++ b/src/test/resources/org/jabref/logic/importer/fileformat/encoding-utf-8-without-header-with-databasetypecomment.bib
@@ -0,0 +1,5 @@
+@article{,
+ title = {Ü ist ein Umlaut},
+}
+
+@Comment{jabref-meta: databaseType:bibtex;}
diff --git a/src/test/resources/org/jabref/logic/importer/fileformat/encoding-windows-1252-but-utf-8-declared--decoding-fails.bib b/src/test/resources/org/jabref/logic/importer/fileformat/encoding-windows-1252-but-utf-8-declared--decoding-fails.bib
new file mode 100644
index 00000000000..936023e48a0
--- /dev/null
+++ b/src/test/resources/org/jabref/logic/importer/fileformat/encoding-windows-1252-but-utf-8-declared--decoding-fails.bib
@@ -0,0 +1,5 @@
+% Encoding: UTF-8
+
+@Article{,
+ author = {Test�I. Last},
+}