diff --git a/sale_invoice_plan/i18n/it.po b/sale_invoice_plan/i18n/it.po index 5bdf7994d05..3eec96ae943 100644 --- a/sale_invoice_plan/i18n/it.po +++ b/sale_invoice_plan/i18n/it.po @@ -6,156 +6,158 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-10 18:06+0000\n" +"Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_invoice_plan.selection__sale_invoice_plan__invoice_type__advance msgid "Advance" -msgstr "" +msgstr "Anticipo" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_create_invoice_plan__advance msgid "Advance on 1st Invoice" -msgstr "" +msgstr "Anticipo sulla prima fattura" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_sale_invoice_plan_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_sale_invoice_plan_tree_readonly msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Valore" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__amount_invoiced msgid "Amount Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Importo fatturato" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__analytic_account_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_sale_invoice_plan_filter msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Conto analitico" #. module: sale_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_order_form_invoice_plan msgid "Are you sure to remove this invoice plan?" -msgstr "" +msgstr "Si è sicuri di rimuovere questo piano di fatturazione?" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,help:sale_invoice_plan.field_sale_order__invoice_plan_process msgid "At least one invoice plan line pending to create invoice" -msgstr "" +msgstr "Almeno una riga di fattura in attesa di creare la fattura" #. module: sale_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_sale_create_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_sale_make_planned_invoice msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annulla" #. module: sale_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_sale_make_planned_invoice msgid "Create All Remaining Invoices" -msgstr "" +msgstr "Creare tutte le fatture rimanenti" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.actions.act_window,name:sale_invoice_plan.action_sale_create_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_sale_create_invoice_plan msgid "Create Invoice Plan" -msgstr "" +msgstr "Crea un piano di fatturazione" #. module: sale_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_order_form_invoice_plan msgid "Create Invoice by Plan" -msgstr "" +msgstr "Crea la fatturazione in base al piano" #. module: sale_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_sale_make_planned_invoice msgid "Create Next Inovice" -msgstr "" +msgstr "Crea la prossima fattura" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_create_invoice_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_make_planned_invoice__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creato da" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_create_invoice_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_make_planned_invoice__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creato il" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_sale_invoice_plan_filter msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Cliente" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_invoice_plan.selection__sale_create_invoice_plan__interval_type__day msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Giorno" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_create_invoice_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_make_planned_invoice__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nome visualizzato" #. module: sale_invoice_plan #. odoo-python #: code:addons/sale_invoice_plan/tests/test_sale_invoice_plan.py:0 #, python-format msgid "Down payment" -msgstr "" +msgstr "Acconto" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model,name:sale_invoice_plan.model_sale_create_invoice_plan msgid "Fillig invoice planning criteria" -msgstr "" +msgstr "Riempire i criteri del piano di fatturazione" #. module: sale_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_sale_invoice_plan_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa per" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_create_invoice_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_make_planned_invoice__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,help:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__invoiced msgid "If this line already invoiced" -msgstr "" +msgstr "Se questa riga è già fatturata" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,help:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__to_invoice msgid "If this line is ready to create new invoice" -msgstr "" +msgstr "Se questa riga è pronta per creare una nuova fattura" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_order__invoice_plan_ids msgid "Inovice Plan" -msgstr "" +msgstr "Piano di fatturazione" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__installment #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_invoice_plan.selection__sale_invoice_plan__invoice_type__installment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_sale_invoice_plan_filter msgid "Installment" -msgstr "" +msgstr "Rata" #. module: sale_invoice_plan #. odoo-python @@ -165,63 +167,65 @@ msgid "" "Installment %s: already used and not allowed to delete.\n" "Please discard changes." msgstr "" +"Rata %s: già utilizzata e non cancellabile.\n" +"Annullare le modifiche." #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_create_invoice_plan__installment_date msgid "Installment Date" -msgstr "" +msgstr "Giorno della rata" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_create_invoice_plan__interval msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervallo" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_create_invoice_plan__interval_type msgid "Interval Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo intervallo" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__invoiced msgid "Invoice Created" -msgstr "" +msgstr "Fattura creata" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.actions.act_window,name:sale_invoice_plan.action_view_sale_make_planned_invoice msgid "Invoice Order" -msgstr "" +msgstr "Ordine fattura" #. module: sale_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_order_form_invoice_plan msgid "Invoice Plan" -msgstr "" +msgstr "Piano di fatturazione" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_order__invoice_plan_process msgid "Invoice Plan In Process" -msgstr "" +msgstr "Piano di fatturazione in corso" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model,name:sale_invoice_plan.model_sale_invoice_plan msgid "Invoice Planning Detail" -msgstr "" +msgstr "Dettaglio piano di fatturazione" #. module: sale_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_sale_make_planned_invoice msgid "Invoice Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Fattura ordine di vendita" #. module: sale_invoice_plan #. odoo-python #: code:addons/sale_invoice_plan/models/sale.py:0 #, python-format msgid "Invoice plan total percentage must not exceed 100%" -msgstr "" +msgstr "Il totale percentuale del piano fatturazione non può superare il 100%" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__invoice_move_ids msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Fatture" #. module: sale_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_sale_make_planned_invoice @@ -229,100 +233,103 @@ msgid "" "Invoices will be created in draft for this installment\n" " so that you can review them before validation." msgstr "" +"Le fatture saranno create in bozza per questa rata\n" +" in modo che si possano rivedere prima della " +"validazione." #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__last msgid "Last Installment" -msgstr "" +msgstr "Ultima rata" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_create_invoice_plan____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_make_planned_invoice____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Ultima modifica il" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_create_invoice_plan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_make_planned_invoice__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_create_invoice_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_make_planned_invoice__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,help:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__last msgid "Last installment will create invoice use remaining amount" -msgstr "" +msgstr "L'ultima rata creerà la fattura usando l'ammontare residuo" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_invoice_plan.selection__sale_create_invoice_plan__interval_type__month msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mese" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__to_invoice msgid "Next Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fattura successiva" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__no_edit msgid "No Edit" -msgstr "" +msgstr "Non modifcare" #. module: sale_invoice_plan #. odoo-python #: code:addons/sale_invoice_plan/tests/test_sale_invoice_plan.py:0 #, python-format msgid "No installment raises following error : %s" -msgstr "" +msgstr "Nessuna rata genera il seguente errore: %s" #. module: sale_invoice_plan #. odoo-python #: code:addons/sale_invoice_plan/models/sale_invoice_plan.py:0 #, python-format msgid "No matched order line for invoice line" -msgstr "" +msgstr "Nessuna riga ordine corrispondente per la riga fattura" #. module: sale_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_sale_invoice_plan_filter msgid "Not Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Non fatturato" #. module: sale_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_sale_invoice_plan_filter msgid "Not Invoiced & Due" -msgstr "" +msgstr "Non fatturato e scaduto" #. module: sale_invoice_plan #. odoo-python #: code:addons/sale_invoice_plan/wizard/sale_create_invoice_plan.py:0 #, python-format msgid "Number Installment must greater than 1" -msgstr "" +msgstr "Il numero di rate deve essere maggiore di 1" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_create_invoice_plan__num_installment msgid "Number of Installment" -msgstr "" +msgstr "Numero di rate" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__percent #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_order__invoice_plan_total_percent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_sale_invoice_plan_tree_readonly msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Percentuale" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__plan_date msgid "Plan Date" -msgstr "" +msgstr "Pianifica data" #. module: sale_invoice_plan #. odoo-python @@ -332,121 +339,128 @@ msgid "" "Plan quantity: %(plan_qty)s, exceed invoiceable quantity: %(invoiceable_qty)s\n" "Product should be delivered before invoice" msgstr "" +"Pianifica quantità: %(plan_qty)s, quantità in esubero fatturabile: " +"%(invoiceable_qty)s\n" +"Il prodotto deve essere consegnato prima di essere fatturato" #. module: sale_invoice_plan #. odoo-python #: code:addons/sale_invoice_plan/models/sale.py:0 #, python-format msgid "Please fill percentage for all invoice plan lines" -msgstr "" +msgstr "Inserire la percentuale per tutte le righe del piano di fatturazione" #. module: sale_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_sale_invoice_plan_filter msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "Preventivi" #. module: sale_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_sale_invoice_plan_form msgid "Related Invoices" -msgstr "" +msgstr "Fatture correlate" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model,name:sale_invoice_plan.model_sale_advance_payment_inv msgid "Sales Advance Payment Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fattura di vendita con pagamento anticipato" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.actions.act_window,name:sale_invoice_plan.action_sale_invoice_plan #: model:ir.ui.menu,name:sale_invoice_plan.menu_sale_invoice_plan msgid "Sales Invoice Plan" -msgstr "" +msgstr "Piano di fatturazione" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model,name:sale_invoice_plan.model_sale_order #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__sale_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_sale_invoice_plan_filter msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Ordine di vendita" #. module: sale_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_sale_invoice_plan_filter msgid "Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordini di vendita" #. module: sale_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_sale_invoice_plan_filter msgid "Search Sales Invoice Plan Lines" -msgstr "" +msgstr "Ricerca righe piano di fatturazione vendite" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_sale_invoice_plan_filter msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stato" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,help:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__amount msgid "This amount will be used to calculate the percent" -msgstr "" +msgstr "Questo valore verrà usato per calcolare la percentuale" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,help:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__percent msgid "This percent will be used to calculate new quantity" -msgstr "" +msgstr "Questa percentuale sarà usata per calcolare una nuova quantità" #. module: sale_invoice_plan #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_invoice_plan.action_sale_invoice_plan msgid "This view show all available invoice plan line for reporting purposes" msgstr "" +"Questa vista mostra tutte le righe disponibile per il piano di fatturazione " +"a sconto di reportistica" #. module: sale_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_sale_create_invoice_plan msgid "This wizard help you quickly create invoice plan." msgstr "" +"Questa procedura guidata aiuterà a creare velocemente un piano di " +"fatturazione." #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_order__invoice_plan_total_amount msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Importo totale" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_invoice_plan__invoice_type msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields,field_description:sale_invoice_plan.field_sale_order__use_invoice_plan msgid "Use Invoice Plan" -msgstr "" +msgstr "Utilizzare il piano di fatturazione" #. module: sale_invoice_plan #. odoo-python #: code:addons/sale_invoice_plan/models/sale.py:0 #, python-format msgid "Use Invoice Plan selected, but no plan created" -msgstr "" +msgstr "Piano di fatturazione selezionato, ma nessun piano creato" #. module: sale_invoice_plan #: model_terms:ir.actions.act_window,help:sale_invoice_plan.action_sale_invoice_plan msgid "View sales invoice plan lines" -msgstr "" +msgstr "Visualizza le righe di piano di fatturazione vendite" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model,name:sale_invoice_plan.model_sale_make_planned_invoice msgid "Wizard when create invoice by plan" -msgstr "" +msgstr "Procedura guidata per creare fatturazione in base al piano" #. module: sale_invoice_plan #: model:ir.model.fields.selection,name:sale_invoice_plan.selection__sale_create_invoice_plan__interval_type__year msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Anno" #. module: sale_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_order_form_invoice_plan msgid "⇒ Create Invoice Plan" -msgstr "" +msgstr "⇒ Crea un piano di fatturazione" #. module: sale_invoice_plan #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_invoice_plan.view_order_form_invoice_plan msgid "⇒ Remove Invoice Plan" -msgstr "" +msgstr "⇒ Rimuovi il piano di fatturazione"