diff --git a/l10n_be_cooperator/i18n/es.po b/l10n_be_cooperator/i18n/es.po index 0277cc280..53229b188 100644 --- a/l10n_be_cooperator/i18n/es.po +++ b/l10n_be_cooperator/i18n/es.po @@ -6,13 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-29 00:13+0000\n" +"Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: l10n_be_cooperator #: model:mail.template,body_html:l10n_be_cooperator.email_template_tax_shelter_certificate @@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_shares_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_subscription_document msgid "(et avant" -msgstr "" +msgstr "(y antes" #. module: l10n_be_cooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_shares_document @@ -70,6 +72,8 @@ msgid "" ",\n" " vous êtes devenu coopérateur de" msgstr "" +",\n" +" te has convertido en cooperador de" #. module: l10n_be_cooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_shares_document @@ -77,6 +81,9 @@ msgid "" ",\n" " vous êtes toujours en possession de parts de" msgstr "" +",\n" +" usted sigue en posesión de " +"acciones en" #. module: l10n_be_cooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_shares_document @@ -86,21 +93,25 @@ msgid "" " comme normative Tax Shelter, donnent droit à une réduction\n" " d'impôt à hauteur de" msgstr "" +"también conocido como\n" +" también conocido como Refugio Fiscal " +"Normativo, le dan derecho a una reducción fiscal\n" +" reducción fiscal de" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_cooperator.selection__tax_shelter_declaration__tax_shelter_percentage__30 msgid "30%" -msgstr "" +msgstr "30%" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_cooperator.selection__tax_shelter_declaration__tax_shelter_percentage__45 msgid "45%" -msgstr "" +msgstr "45%" #. module: l10n_be_cooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_subscription_document msgid "Déclaration Tax Shelter" -msgstr "" +msgstr "Declaración de Protección Fiscal" #. module: l10n_be_cooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_shares_document @@ -112,190 +123,196 @@ msgid "" " l'acquisition de parts\n" " " msgstr "" +"Declaración de refugio fiscal\n" +"
\n" +" \n" +" Certificado correspondiente a uno de los cuatro años siguientes a\n" +" la adquisición de acciones\n" +" " #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_cooperator.selection__res_partner__legal_form__asbl #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_cooperator.selection__subscription_request__company_type__asbl msgid "ASBL" -msgstr "" +msgstr "ASBL" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_certificate__access_warning msgid "Access warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso de Acceso" #. module: l10n_be_cooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_shares_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_subscription_document msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_certificate_line__amount_resold msgid "Amount resold" -msgstr "" +msgstr "Importe revendido" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_certificate_line__amount_subscribed msgid "Amount subscribed" -msgstr "" +msgstr "Importe suscrito" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_certificate_line__amount_subscribed_eligible msgid "Amount subscribed eligible" -msgstr "" +msgstr "Importe suscrito subvencionable" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_certificate_line__amount_transfered msgid "Amount transfered" -msgstr "" +msgstr "Importe transferido" #. module: l10n_be_cooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.iban_template_be msgid "BE4852308076712" -msgstr "" +msgstr "BE4852308076712" #. module: l10n_be_cooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.iban_template_be msgid "Bank Account Number" -msgstr "" +msgstr "Número de Cuenta Bancaria" #. module: l10n_be_cooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_shares_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_subscription_document msgid "Capital after" -msgstr "" +msgstr "Capital Después" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_certificate_line__capital_after_sub msgid "Capital after subscription" -msgstr "" +msgstr "Capital tras suscripción" #. module: l10n_be_cooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_shares_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_subscription_document msgid "Capital before" -msgstr "" +msgstr "Capital Antes" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_certificate_line__capital_before_sub msgid "Capital before subscription" -msgstr "" +msgstr "Capital antes de la suscripción" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_certificate_line__capital_limit msgid "Capital limit" -msgstr "" +msgstr "Capital límite" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_declaration__previously_subscribed_capital msgid "Capital previously subscribed" -msgstr "" +msgstr "Capital suscrito anteriormente" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_certificate__lines msgid "Certificate lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de certificado" #. module: l10n_be_cooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_shares_document msgid "Cette lettre confirme qu'en date du" -msgstr "" +msgstr "Esta carta confirma que en la fecha del" #. module: l10n_be_cooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_shares_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_subscription_document msgid "Cette lettre vaut donc comme certificat que" -msgstr "" +msgstr "Por lo tanto, esta carta sirve como certificado de que" #. module: l10n_be_cooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_shares_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_subscription_document msgid "Cher membre," -msgstr "" +msgstr "Querido miembro," #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_certificate__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_declaration__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_subscription_request__company_type msgid "Company type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de compañía" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_cooperator.selection__tax_shelter_declaration__state__computed msgid "Computed" -msgstr "" +msgstr "Computado" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model,name:l10n_be_cooperator.model_res_partner msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contacto" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_certificate__partner_id msgid "Cooperator" -msgstr "" +msgstr "Cooperador" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_certificate__cooperator_number msgid "Cooperator number" -msgstr "" +msgstr "Número de cooperador" #. module: l10n_be_cooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_subscription_document msgid "Cooperator number:" -msgstr "" +msgstr "Número de cooperador:" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_certificate_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_certificate__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_declaration__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_certificate_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_certificate__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_declaration__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creado el" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_certificate__access_url msgid "Customer Portal URL" -msgstr "" +msgstr "URL para portal" #. module: l10n_be_cooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_shares_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_subscription_document msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_declaration__date_from msgid "Date from" -msgstr "" +msgstr "Fecha desde" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_declaration__date_to msgid "Date to" -msgstr "" +msgstr "Fecha hasta" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_certificate_line__declaration_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_certificate__declaration_id #: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_cooperator.main_declaration_menu msgid "Declaration" -msgstr "" +msgstr "Declaración" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_declaration__name msgid "Declaration year" -msgstr "" +msgstr "Año de la declaración" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_certificate_line__display_name @@ -304,39 +321,39 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_certificate__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_declaration__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre para Mostrar" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_cooperator.selection__tax_shelter_certificate__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_cooperator.selection__tax_shelter_declaration__state__draft msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: l10n_be_cooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_subscription_document msgid "Durant l'année" -msgstr "" +msgstr "Durante el año" #. module: l10n_be_cooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_shares_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_subscription_document msgid "Eligible amount" -msgstr "" +msgstr "Importe subvencionable" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_declaration__excluded_cooperator msgid "Excluded cooperator" -msgstr "" +msgstr "Cooperador excluido" #. module: l10n_be_cooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_declaration_view_form msgid "Excluded from Tax shelter" -msgstr "" +msgstr "Excluido del paraíso Fiscal" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_declaration__fiscal_year msgid "Fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Año fiscal" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_certificate_line__id @@ -345,7 +362,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_certificate__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_declaration__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,help:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_declaration__excluded_cooperator @@ -353,17 +370,19 @@ msgid "" "If these cooperator have subscribed share during the time frame of this Tax " "Shelter Declaration. They will be marked as non eligible" msgstr "" +"Si estos cooperadores han suscrito acciones durante el plazo de esta " +"Declaración de Protección Fiscal. Se marcarán como no admisibles" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_cooperator.selection__certificate_line__type__kept msgid "Kept" -msgstr "" +msgstr "Guardado" #. module: l10n_be_cooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_shares_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_subscription_document msgid "L'Article 145/26, CIR 92 sur les revenus" -msgstr "" +msgstr "Artículo 145/26, CIR 92 sobre la renta" #. module: l10n_be_cooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_shares_document @@ -373,6 +392,9 @@ msgid "" " par des administrateurs existants de la société ne permet\n" " pas de bénéficier du tax shelter." msgstr "" +"La aportación de capital por el propio empresario o por existentes\n" +" por los actuales directivos de la empresa\n" +" no dan derecho al paraíso fiscal." #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_certificate_line____last_update @@ -381,21 +403,21 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_certificate____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_declaration____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Última modificación el" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_certificate_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_certificate__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_declaration__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización por" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_certificate_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_certificate__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_declaration__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última Actualización el" #. module: l10n_be_cooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_shares_document @@ -412,28 +434,41 @@ msgid "" " l'année d'acquisition une attestation certifiant que ces\n" " parts sont toujours en possession du souscripteur." msgstr "" +"La reducción fiscal sólo puede mantenerse si\n" +" el inversor mantiene las participaciones de la cooperativa durante al " +"menos\n" +" mínimo de 4 años, a menos que la salida se vea forzada por condiciones " +"externas\n" +" condiciones externas (como la quiebra, por ejemplo).\n" +" quiebra, por ejemplo). En caso de retirada voluntaria antes de los 4\n" +" años, la ventaja fiscal debe devolverse en proporción al número de meses\n" +" número de meses transcurridos entre la salida y los 4 años. La cooperativa\n" +" se compromete a presentar, para cada uno de los cuatro años siguientes a\n" +" el año de adquisición, un certificado que acredite que dichas " +"participaciones\n" +" acciones siguen en posesión del suscriptor." #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_res_partner__legal_form #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_res_users__legal_form msgid "Legal form" -msgstr "" +msgstr "Forma jurídica" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_declaration__month_from msgid "Month from" -msgstr "" +msgstr "Mes desde" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_be_cooperator.field_tax_shelter_declaration__month_to msgid "Month to" -msgstr "" +msgstr "Mes hasta" #. module: l10n_be_cooperator #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_shares_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_be_cooperator.tax_shelter_report_subscription_document msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. module: l10n_be_cooperator #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_be_cooperator.selection__tax_shelter_certificate__state__no_eligible