diff --git a/locale/ja/manageiq.po b/locale/ja/manageiq.po index cd412a1f0e7..c2cdd6e956a 100644 --- a/locale/ja/manageiq.po +++ b/locale/ja/manageiq.po @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "% ディスクの使用状況" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_realtime.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6372 msgid "% Idle" -msgstr "アイドル ( % )" +msgstr "アイドル (%)" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "アイドル ( % )" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tag_hourly.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6366 msgid "% Ready" -msgstr "作動可能率" +msgstr "準備完了 (%)" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "作動可能率" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_realtime.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6378 msgid "% Used" -msgstr "使用率" +msgstr "使用済み (%)" #: ../app/models/vm_or_template.rb:1797 msgid "%{action} cannot be performed on orphaned VM." @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "ID: <%{id}> のサーバー %{server} <%{name}> がプロバイダーに #: ../app/models/classification.rb:583 msgid "A Tag Mapping exists for this category and must be removed before deleting" -msgstr "このカテゴリーにはタグ・マッピングが存在します。削除する前に削除する必要" +msgstr "このカテゴリーにはタグ・マッピングが存在します。削除する前に除去する必要があります" #: ../app/models/manageiq/providers/cloud_manager/provision/cloning.rb:13 msgid "A VM with name: [%{name}] already exists" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "フレーバーの追加" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3557 msgid "Add Global Filters" -msgstr "グローバルフィルタの追加" +msgstr "グローバル・フィルターの追加" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:390 @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "ネットワーク・サービスの追加" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2154 msgid "Add a Network Service Entry" -msgstr "ネットワーク・サービス項目の追加" +msgstr "ネットワーク・サービス・エントリーの追加" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2280 @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "分析とコンプライアンス・チェック" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:737 msgid "Analyze then Check Compliance for Hosts" -msgstr "分析してホストのコンプライアンスをチェック" +msgstr "ホストの分析とコンプライアンス・チェック" #: ../app/models/miq_alert.rb:448 ../app/models/miq_alert.rb:464 msgid "And is Trending" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "アセット - アップタイム (秒)" #: ../config/model_display_names.rb:3 msgid "Asset Detail" msgid_plural "Asset Details" -msgstr[0] "資産の詳細" +msgstr[0] "アセットの詳細" #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.resource_name #. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual Machines/050_Host CPU Usage per VM.yaml @@ -1742,12 +1742,12 @@ msgstr "分析タスクへプロファイルの割り当て" #: ../lib/manageiq/reporting/formatter/timeline_message.rb:56 msgid "Assigned Profiles" -msgstr "割り当てられたプロファイル" +msgstr "割り当てられるプロファイル" #: ../config/model_display_names.rb:4 msgid "Assigned Server Role" msgid_plural "Assigned Server Roles" -msgstr[0] "割り当て済みサーバー役割" +msgstr[0] "割り当てられたサーバー・ロール" #: ../config/model_attributes.rb:52 msgid "Assigned server role" @@ -1920,12 +1920,12 @@ msgstr "認証" #: ../config/model_display_names.rb:7 msgid "Authentication Configuration Script Base" msgid_plural "Authentication Configuration Script Bases" -msgstr[0] "認証構成スクリプト・バス" +msgstr[0] "認証構成スクリプト・ベース" #: ../config/model_display_names.rb:8 msgid "Authentication Orchestration Stack" msgid_plural "Authentication Orchestration Stacks" -msgstr[0] "認証のオーケストレーション・スタック" +msgstr[0] "認証オーケストレーション・スタック" #: ../app/models/auth_token.rb:8 msgid "Authentication Token" @@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "利用可能" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_util_4_ts.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6432 msgid "Available Value" -msgstr "使用可能な値" +msgstr "利用可能な値" #: ../app/controllers/report_controller/reports/editor.rb:16 #: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:545 @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "平均書き込みサイズ" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tophour.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6516 msgid "Avg % CPU Ready" -msgstr "平均 CPU 使用可能率" +msgstr "平均 CPU 準備 (%)" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml @@ -2652,18 +2652,18 @@ msgstr "平均 CPU 使用可能率" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tag_hourly.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6358 msgid "Avg % Used" -msgstr "平均使用率" +msgstr "平均使用率 (%)" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6459 msgid "Avg Available" -msgstr "平均使用可能" +msgstr "平均利用可能" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_topday.yaml #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tophour.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6513 msgid "Avg CPU % Used" -msgstr "平均 CPU 使用率" +msgstr "平均 CPU 使用率 (%)" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_topday.yaml #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tophour.yaml @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "平均 CPU 使用率" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tophour.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6522 msgid "Avg Disk I/O" -msgstr "平均ディスク入出力" +msgstr "平均ディスク I/O" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml @@ -2686,30 +2686,30 @@ msgstr "平均ディスク入出力" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tag_hourly.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6390 msgid "Avg I/O" -msgstr "平均入出力" +msgstr "平均 I/O" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_topday.yaml #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tophour.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6525 msgid "Avg Net I/O" -msgstr "平均純 I/O" +msgstr "平均ネットワーク I/O" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_topday.yaml #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tophour.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6519 msgid "Avg RAM Used" -msgstr "使用済み平均 RAM" +msgstr "平均 RAM 使用率" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6471 msgid "Avg Running Hosts" -msgstr "平均実行ホスト数" +msgstr "平均実行中ホスト" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6601 msgid "Avg Running Instances" -msgstr "平均実行インスタンス" +msgstr "平均実行中インスタンス" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6476 @@ -2720,17 +2720,17 @@ msgstr "平均実行中 VM" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6474 msgid "Avg Stopped Hosts" -msgstr "停止されたホストの平均数" +msgstr "平均停止ホスト" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6603 msgid "Avg Stopped Instances" -msgstr "停止したインスタンスの平均" +msgstr "平均停止インスタンス" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6478 msgid "Avg Stopped VMs" -msgstr "停止された VM の平均" +msgstr "平均停止 VM" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "停止された VM の平均" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_util_daily.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6340 msgid "Avg Used" -msgstr "平均使用量" +msgstr "平均使用" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_util_4_ts.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6436 @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "平均使用値" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tag_daily.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6445 msgid "Avg VM Count" -msgstr "平均 VM カウント" +msgstr "平均 VM 数" #: ../app/helpers/application_helper/discover.rb:4 msgid "Azure" @@ -2801,12 +2801,12 @@ msgstr "ベース・スナップショット" #: ../config/model_display_names.rb:11 msgid "Binary Blob" msgid_plural "Binary Blobs" -msgstr[0] "バイナリ・ブロブ" +msgstr[0] "バイナリー・ブロブ" #: ../config/model_display_names.rb:12 msgid "Binary Blob Part" msgid_plural "Binary Blob Parts" -msgstr[0] "バイナリー Blob パーツ" +msgstr[0] "バイナリー・ブロブ部分" #: ../config/model_attributes.rb:174 msgid "Binary blob" @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "CPU - 収集間隔における子 VM の合計使用率の 30 日間の #. TRANSLATORS: file: product/reports/200_Optimization - Virtual Machines/001_CPU Right Sizing Recommendations.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6016 msgid "CPU - Aggressive " -msgstr "CPU - アグレッシブ " +msgstr "CPU - アグレッシブ" #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.aggressive_recommended_vcpus #: ../config/dictionary_strings.rb:770 @@ -3248,12 +3248,12 @@ msgstr "CPU - 節約量のアグレッシブな推奨 (%) " #. TRANSLATORS: file: product/reports/200_Optimization - Virtual Machines/001_CPU Right Sizing Recommendations.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6014 msgid "CPU - Aggressive Savings" -msgstr "CPU - アグレッシブ・セービング" +msgstr "CPU - アグレッシブな節約量" #. TRANSLATORS: file: product/reports/200_Optimization - Virtual Machines/001_CPU Right Sizing Recommendations.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6012 msgid "CPU - Aggressive Savings (%)" -msgstr "CPU - アグレッシブ・セービング (%)" +msgstr "CPU - アグレッシブな節約量 (%)" #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.v_derived_cpu_reserved_pct #: ../config/dictionary_strings.rb:754 @@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "CPU - 収集間隔における最小使用率 (MHz)" #. TRANSLATORS: file: product/reports/200_Optimization - Virtual Machines/001_CPU Right Sizing Recommendations.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6022 msgid "CPU - Moderate " -msgstr "CPU - 普通 " +msgstr "CPU - 中程度" #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.moderate_recommended_vcpus #: ../config/dictionary_strings.rb:884 @@ -3329,12 +3329,12 @@ msgstr "CPU - 節約量の中程度の推奨 (%) " #. TRANSLATORS: file: product/reports/200_Optimization - Virtual Machines/001_CPU Right Sizing Recommendations.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6020 msgid "CPU - Moderate Savings" -msgstr "CPU - 中程度の節約" +msgstr "CPU - 中程度の節約量" #. TRANSLATORS: file: product/reports/200_Optimization - Virtual Machines/001_CPU Right Sizing Recommendations.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6018 msgid "CPU - Moderate Savings (%)" -msgstr "CPU - 中程度の節約 (%)" +msgstr "CPU - 中程度の節約量 (%)" #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.EmsClusterPerformance.max_cpu_usage_rate_average #. TRANSLATORS: file: product/reports/660_Performance by Asset Type - Clusters/110_Cluster_Memory_and_CPU_Usage_7_days.yaml @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "CPU 予約拡張" #. TRANSLATORS: file: product/reports/200_Optimization - Virtual Machines/001_CPU Right Sizing Recommendations.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6010 msgid "CPU Right Sizing Recommendations" -msgstr "CPU 右サイジングの推奨事項" +msgstr "CPU の推奨される適切なサイズ" #. TRANSLATORS: file: product/reports/425_VM Sprawl - Candidates/060_Right-Sizing Recommendations.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:4680 @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "%{class} の取り消し操作はサポートされていません" #: ../config/model_display_names.rb:15 ../config/model_attributes.rb:210 msgid "Canister" msgid_plural "Canisters" -msgstr[0] "カニスター" +msgstr[0] "キャニスター" #: ../config/model_attributes.rb:211 msgid "Canister|Controller redundancy status" @@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr "現在使用中の %{log_message} は削除できません" #: ../app/models/service_template_transformation_plan.rb:129 msgid "Cannot delete cutover date for non-warm migration" -msgstr "非ウォーム・マイグレーションのためにカットバー日付を削除できません" +msgstr "非ウォーム移行の切り替え日は削除できません" #: ../app/models/miq_server.rb:345 msgid "Cannot delete recently active %{log_message}" @@ -3836,11 +3836,11 @@ msgstr "ユーザー ID %{user_id} を解析できません" #: ../app/models/service_template_transformation_plan.rb:120 msgid "Cannot set cutover date in the past" -msgstr "過去にカットバ日付を設定できません" +msgstr "過去の切り替え日は設定できません" #: ../app/models/service_template_transformation_plan.rb:113 msgid "Cannot update cutover date for non-warm migration" -msgstr "非ウォーム・マイグレーションのためにカットバー日付を更新できません" +msgstr "非ウォーム移行の切り替え日は更新できません" #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.derived_storage_free #: ../config/dictionary_strings.rb:318 @@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "チャージバック" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3394 msgid "Chargeback Currencies" -msgstr "チャージバック・キュレンシー" +msgstr "チャージバック通貨" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3398 @@ -4217,22 +4217,22 @@ msgstr "単一 VM のチャージバック・プレビュー" #: ../config/model_display_names.rb:18 ../config/dictionary_strings.rb:1286 msgid "Chargeback Rate" msgid_plural "Chargeback Rates" -msgstr[0] "チャージバック率" +msgstr[0] "チャージバック・レート" #: ../config/model_display_names.rb:19 msgid "Chargeback Rate Detail" msgid_plural "Chargeback Rate Details" -msgstr[0] "チャージバック率の詳細" +msgstr[0] "チャージバック・レートの詳細" #: ../config/model_display_names.rb:20 msgid "Chargeback Rate Detail Currency" msgid_plural "Chargeback Rate Detail Currencies" -msgstr[0] "チャージバック率の詳細の通貨" +msgstr[0] "チャージバック・レートの詳細: 通貨" #: ../config/model_display_names.rb:21 msgid "Chargeback Rate Detail Measure" msgid_plural "Chargeback Rate Detail Measures" -msgstr[0] "チャージバック率の詳細指標" +msgstr[0] "チャージバック・レートの詳細: 測定" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3396 @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "チャージバック・レート" #: ../config/model_display_names.rb:22 msgid "Chargeback Tier" msgid_plural "Chargeback Tiers" -msgstr[0] "チャージバック・ティアーズ" +msgstr[0] "チャージバック階層" #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ChargebackContainerImage #: ../app/models/chargeback_container_image.rb:115 @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgstr "更新" #: ../config/model_attributes.rb:238 msgid "ChargebackRate|Assigned to" -msgstr "チャージバック率|割り当て先" +msgstr "割り当て先" #: ../config/model_attributes.rb:239 msgid "ChargebackRate|Created on" @@ -4531,7 +4531,7 @@ msgstr "既知の最終構成についてのコンプライアンス・チェッ #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:739 msgid "Check Compliance of Last Known Configuration for Hosts" -msgstr "ホストの最後に既知の構成の準拠性をチェック" +msgstr "ホストの既知の最終構成についてのコンプライアンス・チェック" #: ../app/models/storage.rb:357 msgid "Check that an EMS has valid credentials for Datastore [%{name}] with id: [%{id}]" @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgstr "クラウド・オブジェクト・ストア・コンテナー" #: ../config/model_display_names.rb:27 ../config/dictionary_strings.rb:2396 msgid "Cloud Object Store Object" msgid_plural "Cloud Object Store Objects" -msgstr[0] "クラウド・オブジェクト保管オブジェクト" +msgstr[0] "クラウド・オブジェクト・ストア・オブジェクト" #: ../app/controllers/cloud_object_store_object_controller.rb:14 #: ../app/helpers/cloud_object_store_container_helper/textual_summary.rb:42 @@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "クラウド・プロバイダー (VMware vCloud)" #: ../config/model_display_names.rb:28 ../config/dictionary_strings.rb:1302 msgid "Cloud Resource Quota" msgid_plural "Cloud Resource Quotas" -msgstr[0] "クラウド・リソース割り当て量" +msgstr[0] "クラウド・リソース・クォータ" #: ../config/model_display_names.rb:29 msgid "Cloud Service" @@ -4949,7 +4949,7 @@ msgstr[0] "クラウド・テナント (OpenStack)" #: ../config/model_display_names.rb:33 msgid "Cloud Tenant Flavor" msgid_plural "Cloud Tenant Flavors" -msgstr[0] "クラウドテナントのフレーバー" +msgstr[0] "クラウド・テナント・フレーバー" #: ../app/helpers/ems_network_helper/textual_summary.rb:113 #: ../app/helpers/cloud_volume_helper/textual_summary.rb:71 @@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr "使用済みストレージ" #: ../app/models/manageiq/providers/amazon/cloud_manager/orchestration_template.rb:66 msgid "CloudFormation Template" msgid_plural "CloudFormation Templates" -msgstr[0] "CloudFor葬テンプレート" +msgstr[0] "CloudFormation テンプレート" #: ../app/presenters/tree_builder_orchestration_templates.rb:19 #: ../app/presenters/tree_builder_orchestration_templates.rb:21 @@ -5210,7 +5210,7 @@ msgstr "CIDR" #: ../config/model_attributes.rb:330 msgid "CloudNetwork|Description" -msgstr "CloudNetwork|説明" +msgstr "説明" #: ../config/model_attributes.rb:331 msgid "CloudNetwork|Ems ref" @@ -5498,7 +5498,7 @@ msgstr "ネットワーク・プロトコル" #: ../config/model_attributes.rb:404 msgid "CloudSubnet|Network type" -msgstr "Cloudサブネット|ネットワーク・タイプ" +msgstr "ネットワーク・タイプ" #: ../config/model_attributes.rb:405 msgid "CloudSubnet|Region description" @@ -5929,7 +5929,7 @@ msgstr "共通ボタン" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3551 msgid "Common Features in UI" -msgstr "UI での共通機能" +msgstr "UI の共通機能" #: ../app/views/configuration/_ui_1.html.haml:14 msgid "Compare" @@ -5938,12 +5938,12 @@ msgstr "比較" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:674 msgid "Compare List of Clusters" -msgstr "クラスターの比較リスト" +msgstr "クラスターのリストの比較" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:719 msgid "Compare List of Hosts" -msgstr "ホストのリストを比較" +msgstr "ホストのリストの比較" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2770 @@ -6440,7 +6440,7 @@ msgstr[0] "構成アーキテクチャー" #: ../config/model_display_names.rb:43 msgid "Configuration Compute Profile" msgid_plural "Configuration Compute Profiles" -msgstr[0] "構成計算プロファイル" +msgstr[0] "構成コンピュート・プロファイル" #: ../config/model_display_names.rb:44 msgid "Configuration Domain" @@ -6530,12 +6530,12 @@ msgstr[0] "構成スクリプト" #: ../config/model_display_names.rb:51 msgid "Configuration Script Base" msgid_plural "Configuration Script Bases" -msgstr[0] "構成スクリプト・バインド" +msgstr[0] "構成スクリプト・ベース" #: ../config/model_display_names.rb:52 msgid "Configuration Script Payload" msgid_plural "Configuration Script Payloads" -msgstr[0] "構成スクリプトのペイロード" +msgstr[0] "構成スクリプト・ペイロード" #: ../config/model_display_names.rb:53 msgid "Configuration Tag" @@ -6693,7 +6693,7 @@ msgstr "リージョン番号" #: ../config/model_attributes.rb:566 msgid "ConfigurationProfile|Target platform" -msgstr "構成プロファイル|ターゲット・プラットフォーム" +msgstr "ターゲット・プラットフォーム" #: ../config/model_attributes.rb:567 msgid "ConfigurationProfile|Total configured systems" @@ -6943,7 +6943,7 @@ msgstr "オペレーティング・システム・フレーバー名" #: ../config/model_attributes.rb:620 msgid "ConfiguredSystem|Orchestration stack name" -msgstr "構成済みシステム|オーケストレーション・スタック名" +msgstr "オーケストレーション・スタック名" #: ../config/model_attributes.rb:621 msgid "ConfiguredSystem|Puppet status" @@ -6959,7 +6959,7 @@ msgstr "リージョン番号" #: ../config/model_attributes.rb:624 msgid "ConfiguredSystem|Vendor" -msgstr "構成済みシステム|ベンダー" +msgstr "ベンダー" #: ../config/model_attributes.rb:625 msgid "ConfiguredSystem|Virtual instance ref" @@ -7039,7 +7039,7 @@ msgstr[0] "コンテナー環境変数" #: ../config/model_display_names.rb:59 msgid "Container Groups Container Services" msgid_plural "Container Groups Container Services" -msgstr[0] "容器グループ・コンテナー・サービス" +msgstr[0] "コンテナー・グループ・コンテナー・サービス" #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ContainerImage #: ../config/model_display_names.rb:60 ../config/dictionary_strings.rb:1378 @@ -7076,7 +7076,7 @@ msgstr[0] "コンテナーの制限" #: ../config/model_display_names.rb:63 msgid "Container Limit Item" msgid_plural "Container Limit Items" -msgstr[0] "容器の制限項目" +msgstr[0] "コンテナーの制限項目" #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ContainerNode #. TRANSLATORS: file: product/timelines/miq_reports/tl_events_daily.yaml @@ -7161,17 +7161,17 @@ msgstr "コンテナー・プロバイダー (OpenShift)" #: ../config/model_display_names.rb:68 ../config/dictionary_strings.rb:1340 msgid "Container Quota" msgid_plural "Container Quotas" -msgstr[0] "コンテナー割り当て量" +msgstr[0] "コンテナーのクォータ" #: ../config/model_display_names.rb:69 msgid "Container Quota Item" msgid_plural "Container Quota Items" -msgstr[0] "容器クォータ・アイテム" +msgstr[0] "コンテナーのクォータ項目" #: ../config/model_display_names.rb:70 msgid "Container Quota Scope" msgid_plural "Container Quota Scopes" -msgstr[0] "コンテナー・クォータ・スコープ" +msgstr[0] "コンテナーのクォータ・スコープ" #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ContainerReplicator #. TRANSLATORS: file: product/timelines/miq_reports/tl_events_daily.yaml @@ -7206,7 +7206,7 @@ msgstr[0] "コンテナー・サービス" #: ../config/model_display_names.rb:74 msgid "Container Service Port Config" msgid_plural "Container Service Port Configs" -msgstr[0] "コンテナー・サービス・ポート構成" +msgstr[0] "コンテナー・サービスのポート構成" #. TRANSLATORS: file: product/views/ContainerProject.yaml #. TRANSLATORS: file: product/views/ContainerService.yaml @@ -7228,7 +7228,7 @@ msgstr[0] "コンテナー・テンプレート (OpenShift)" #: ../config/model_display_names.rb:76 msgid "Container Template Parameter" msgid_plural "Container Template Parameters" -msgstr[0] "容器テンプレートのパラメーター" +msgstr[0] "コンテナー・テンプレート・パラメーター" #. TRANSLATORS: file: product/views/ContainerTemplate.yaml #: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:136 ../config/yaml_strings.rb:1745 @@ -7722,7 +7722,7 @@ msgstr "EMS 参照" #: ../config/model_attributes.rb:784 msgid "ContainerGroup|Has policies" -msgstr "ContainerGroup| ポリシーを含む" +msgstr "ポリシーを持つ" #: ../config/model_attributes.rb:785 msgid "ContainerGroup|Href slug" @@ -7954,7 +7954,7 @@ msgstr "公開されたポート" #: ../config/model_attributes.rb:840 msgid "ContainerImage|Has policies" -msgstr "ContainerImage|ポリシーがあります" +msgstr "ポリシーを持つ" #: ../config/model_attributes.rb:841 msgid "ContainerImage|Href slug" @@ -8174,7 +8174,7 @@ msgstr "EMS 参照" #: ../config/model_attributes.rb:906 msgid "ContainerNode|Has policies" -msgstr "ContainerNode|ポリシーを含む" +msgstr "ポリシーを持つ" #: ../config/model_attributes.rb:907 msgid "ContainerNode|Href slug" @@ -8442,7 +8442,7 @@ msgstr "グループ数" #: ../config/model_attributes.rb:975 msgid "ContainerProject|Has policies" -msgstr "「コンテナー・プロジェクト」 |「ポリシーあり」" +msgstr "ポリシーを持つ" #: ../config/model_attributes.rb:976 msgid "ContainerProject|Href slug" @@ -8730,7 +8730,7 @@ msgstr "EMS 参照" #: ../config/model_attributes.rb:1051 msgid "ContainerReplicator|Has policies" -msgstr "ContainerReplicator| ポリシーのある" +msgstr "ポリシーを持つ" #: ../config/model_attributes.rb:1052 msgid "ContainerReplicator|Href slug" @@ -10189,12 +10189,12 @@ msgstr "スナップショットの作成" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3747 msgid "Creating Backup %{backup_name} of Volume %{subject} completed successfully." -msgstr "ボリューム %{subject} のバックアップ %{backup_name} の作成が正常に完了しました。" +msgstr "ボリューム %{subject} のバックアップ%{backup_name}の作成が正常に終了しました。" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3749 msgid "Creating Backup %{backup_name} of Volume %{subject} failed: %{error_message}" -msgstr "ボリューム %{subject} のバックアップ %{backup_name} の作成に失敗しました : %{error_message}" +msgstr "ボリューム %{subject} のバックアップ%{backup_name}の作成に失敗しました: %{error_message}" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3759 @@ -10401,35 +10401,35 @@ msgstr "通貨 (小数点以下 2 位まで)($1,234.00)" #: ../config/model_attributes.rb:1245 msgid "Currency|Code" -msgstr "通貨|コード" +msgstr "コード" #: ../config/model_attributes.rb:1246 msgid "Currency|Full name" -msgstr "通貨|フルネーム" +msgstr "フルネーム" #: ../config/model_attributes.rb:1247 msgid "Currency|Href slug" -msgstr "通貨|Href スラッグ" +msgstr "href スラグ" #: ../config/model_attributes.rb:1248 msgid "Currency|Name" -msgstr "通貨|名前" +msgstr "名前" #: ../config/model_attributes.rb:1249 msgid "Currency|Region description" -msgstr "通貨|地域の説明" +msgstr "リージョンの説明" #: ../config/model_attributes.rb:1250 msgid "Currency|Region number" -msgstr "通貨|地域番号" +msgstr "リージョン番号" #: ../config/model_attributes.rb:1251 msgid "Currency|Symbol" -msgstr "通貨|シンボル" +msgstr "シンボル" #: ../config/model_attributes.rb:1252 msgid "Currency|Unicode hex" -msgstr "通貨|Unicode の 16 進数" +msgstr "Unicode 16 進" #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.used_storage_by_state #: ../config/dictionary_strings.rb:998 @@ -10450,7 +10450,7 @@ msgstr[0] "カスタム属性" #: ../config/model_display_names.rb:81 msgid "Custom Button Event" msgid_plural "Custom Button Events" -msgstr[0] "カスタムボタンイベント" +msgstr[0] "カスタム・ボタン・イベント" #. TRANSLATORS: file: product/views/CustomButtonEvent.yaml #: ../app/controllers/mixins/generic_show_mixin.rb:153 @@ -10677,12 +10677,12 @@ msgstr[0] "カスタマイズ・スクリプト" #: ../config/model_display_names.rb:84 msgid "Customization Script Medium" msgid_plural "Customization Script Media" -msgstr[0] "カスタマイズスクリプトメディア" +msgstr[0] "カスタマイズ・スクリプト・メディア" #: ../config/model_display_names.rb:85 msgid "Customization Script Ptable" msgid_plural "Customization Script Ptables" -msgstr[0] "カスタマイズ・スクリプトの Ptables" +msgstr[0] "カスタマイズ・スクリプト Ptables" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3298 @@ -10705,17 +10705,17 @@ msgstr "カスタマイズ・テンプレート" #: ../config/model_display_names.rb:88 msgid "Customization Template Cloud Init" msgid_plural "Customization Template Cloud Inits" -msgstr[0] "カスタマイズ・テンプレートのクラウド初期設定" +msgstr[0] "カスタマイズ・テンプレート Cloud Inits" #: ../config/model_display_names.rb:89 msgid "Customization Template Kickstart" msgid_plural "Customization Template Kickstarts" -msgstr[0] "カスタマイズ・テンプレート・キックスタート" +msgstr[0] "カスタマイズ・テンプレート Kickstarts" #: ../config/model_display_names.rb:90 msgid "Customization Template Sysprep" msgid_plural "Customization Template Syspreps" -msgstr[0] "カスタマイズ・テンプレートの Sysprep" +msgstr[0] "カスタマイズ・テンプレート Syspreps" #. TRANSLATORS: file: product/views/CustomizationTemplate.yaml #: ../app/controllers/pxe_controller.rb:107 ../config/yaml_strings.rb:1407 @@ -11596,12 +11596,12 @@ msgstr "スナップショットの削除" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3751 msgid "Deleting Backup %{subject} of Volume %{volume_name} completed successfully." -msgstr "ボリューム %{volume_name} のバックアップ %{subject} の削除が正常に完了しました。" +msgstr "ボリューム %{volume_name} のバックアップ%{subject}の削除が正常に終了しました。" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3753 msgid "Deleting Backup %{subject} of Volume %{volume_name} failed: %{error_message}" -msgstr "ボリューム %{volume_name} のバックアップ %{subject} を削除できませんでした : %{error_message}" +msgstr "ボリューム %{volume_name} のバックアップ%{subject}の削除に失敗しました: %{error_message}" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3777 @@ -11899,42 +11899,42 @@ msgstr[0] "ダイアログ・フィールド・チェック・ボックス" #: ../config/model_display_names.rb:95 msgid "Dialog Field Date Control" msgid_plural "Dialog Field Date Controls" -msgstr[0] "ダイアログ・フィールドの日付コントロール" +msgstr[0] "ダイアログ・フィールド日付コントロール" #: ../config/model_display_names.rb:96 msgid "Dialog Field Date Time Control" msgid_plural "Dialog Field Date Time Controls" -msgstr[0] "ダイアログ・フィールドの日時制御" +msgstr[0] "ダイアログ・フィールド日付時刻コントロール" #: ../config/model_display_names.rb:97 msgid "Dialog Field Drop Down List" msgid_plural "Dialog Field Drop Down Lists" -msgstr[0] "ダイアログ・フィールドのドロップダウン・リスト" +msgstr[0] "ダイアログ・フィールド・ドロップダウン・リスト" #: ../config/model_display_names.rb:98 msgid "Dialog Field Radio Button" msgid_plural "Dialog Field Radio Buttons" -msgstr[0] "ダイアログ・フィールドのラジオ・ボタン" +msgstr[0] "ダイアログ・フィールド・ラジオ・ボタン" #: ../config/model_display_names.rb:99 msgid "Dialog Field Sorted Item" msgid_plural "Dialog Field Sorted Items" -msgstr[0] "ダイアログ・フィールドのソート項目" +msgstr[0] "ダイアログ・フィールド・ソート済み項目" #: ../config/model_display_names.rb:100 msgid "Dialog Field Tag Control" msgid_plural "Dialog Field Tag Controls" -msgstr[0] "ダイアログフィールドタグコントロール" +msgstr[0] "ダイアログ・フィールド・タグ・コントロール" #: ../config/model_display_names.rb:101 msgid "Dialog Field Text Area Box" msgid_plural "Dialog Field Text Area Boxes" -msgstr[0] "ダイアログ・フィールドのテキスト域ボックス" +msgstr[0] "ダイアログ・フィールド・テキスト・エリア・ボックス" #: ../config/model_display_names.rb:102 msgid "Dialog Field Text Box" msgid_plural "Dialog Field Text Boxes" -msgstr[0] "ダイアログ・フィールドのテキスト・ボックス" +msgstr[0] "ダイアログ・フィールド・テキスト・ボックス" #: ../config/model_display_names.rb:103 msgid "Dialog Group" @@ -12198,7 +12198,7 @@ msgstr "リージョン番号" #: ../config/model_attributes.rb:1337 msgid "Dialog|System" -msgstr "ダイアログ|システム" +msgstr "システム" #. TRANSLATORS: file: product/views/ResourcePool.yaml #: ../app/controllers/mixins/generic_show_mixin.rb:148 @@ -12435,7 +12435,7 @@ msgstr "ディスク・デバイス・タイプ" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_topday.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6529 msgid "Disk File Storage" -msgstr "ディスクファイルストレージ" +msgstr "ディスク・ファイル・ストレージ" #. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_tag_charts/Storage.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:3968 @@ -12701,7 +12701,7 @@ msgstr "ファイル名" #: ../config/model_attributes.rb:1403 msgid "Disk|Format" -msgstr "ディスク|フォーマット" +msgstr "フォーマット" #: ../config/model_attributes.rb:1404 msgid "Disk|Free space" @@ -12749,7 +12749,7 @@ msgstr "起動接続" #: ../config/model_attributes.rb:1415 msgid "Disk|Thin" -msgstr "ディスク|シン" +msgstr "シン" #: ../config/model_attributes.rb:1416 msgid "Disk|Unallocated space" @@ -12829,12 +12829,12 @@ msgstr "個々のブロック・ストレージ・マネージャーの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1039 msgid "Display Individual Chargeback Rates" -msgstr "個々のチャージバック率の表示" +msgstr "個々のチャージバック・レートの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1027 msgid "Display Individual Chargeback Saved Report" -msgstr "個々のチャージバック保存レポートの表示" +msgstr "個々のチャージバック保存済みレポートの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2034 @@ -12874,7 +12874,7 @@ msgstr "個々の構成ジョブの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2418 msgid "Display Individual Configuration Manager Provider" -msgstr "個別構成マネージャー・プロバイダーの表示" +msgstr "個々の構成マネージャー・プロバイダーの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2450 @@ -12884,7 +12884,7 @@ msgstr "個々の構成プロファイルの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2468 msgid "Display Individual Configured System" -msgstr "個別の構成済みシステムの表示" +msgstr "個々の構成済みシステムの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2294 @@ -13029,7 +13029,7 @@ msgstr "個々の鍵ペアの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2168 msgid "Display Individual Load Balancers" -msgstr "個別のロード・バランサーの表示" +msgstr "個々のロード・バランサーの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2054 @@ -13049,12 +13049,12 @@ msgstr "個々のネットワーク・ルーターの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2146 msgid "Display Individual Network Service Entries" -msgstr "個別ネットワーク・サービス項目の表示" +msgstr "個々のネットワーク・サービス・エントリーの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2124 msgid "Display Individual Network Services" -msgstr "個別ネットワーク・サービスの表示" +msgstr "個々のネットワーク・サービスの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:98 @@ -13134,12 +13134,12 @@ msgstr "個々のセキュリティー・グループの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1968 msgid "Display Individual Security Policies" -msgstr "個別セキュリティー・ポリシーの表示" +msgstr "個々のセキュリティー・ポリシーの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1990 msgid "Display Individual Security Policy Rules" -msgstr "個別のセキュリティー・ポリシー・ルール" +msgstr "個々のセキュリティー・ポリシー・ルールの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:544 @@ -13154,7 +13154,7 @@ msgstr "個々のストレージ・マネージャーの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3108 msgid "Display Individual Storage Resources" -msgstr "個別ストレージ・リソースの表示" +msgstr "個々のストレージ・リソースの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2976 @@ -13254,12 +13254,12 @@ msgstr "ブロック・ストレージ・マネージャー・リストの表示 #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1037 msgid "Display Lists of Chargeback Rates" -msgstr "チャージバック率のリストの表示" +msgstr "チャージバック・レート・リストの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1025 msgid "Display Lists of Chargeback Saved Reports" -msgstr "チャージバック保存済みレポートのリストを表示" +msgstr "チャージバック保存済みレポート・リストの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2032 @@ -13289,7 +13289,7 @@ msgstr "クラウド・サブネット・リストの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:680 msgid "Display Lists of Clusters" -msgstr "クラスターのリストの表示" +msgstr "クラスター・リストの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2612 @@ -13299,17 +13299,17 @@ msgstr "構成ジョブ・リストの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2416 msgid "Display Lists of Configuration Manager Providers" -msgstr "構成マネージャー・プロバイダーのリストの表示" +msgstr "構成マネージャー・プロバイダー・リストの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2448 msgid "Display Lists of Configuration Profiles" -msgstr "構成プロファイルのリストの表示" +msgstr "構成プロファイル・リストの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2466 msgid "Display Lists of Configured Systems" -msgstr "構成済みシステムのリストの表示" +msgstr "構成済みシステム・リストの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2292 @@ -13434,7 +13434,7 @@ msgstr "ホスト・アグリゲート・リストの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:721 msgid "Display Lists of Hosts" -msgstr "ホストのリストを表示" +msgstr "ホスト・リストの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2766 @@ -13459,7 +13459,7 @@ msgstr "鍵ペア・リストの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2166 msgid "Display Lists of Load Balancers" -msgstr "ロード・バランサーの表示リスト" +msgstr "ロード・バランサー・リストの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1517 @@ -13484,12 +13484,12 @@ msgstr "ネットワーク・ルーター・リストの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2144 msgid "Display Lists of Network Service Entries" -msgstr "ネットワーク・サービス項目のリストの表示" +msgstr "ネットワーク・サービス・エントリー・リストの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2122 msgid "Display Lists of Network Services" -msgstr "ネットワーク・サービスの表示リスト" +msgstr "ネットワーク・サービス・リストの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:94 @@ -13564,12 +13564,12 @@ msgstr "セキュリティー・グループ・リストの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1966 msgid "Display Lists of Security Policies" -msgstr "セキュリティー・ポリシーのリストの表示" +msgstr "セキュリティー・ポリシー・リストの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1988 msgid "Display Lists of Security Policy Rules" -msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルールのリストの表示" +msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール・リストの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:542 @@ -13584,7 +13584,7 @@ msgstr "ストレージ・マネージャー・リストの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3106 msgid "Display Lists of Storage Resources" -msgstr "ストレージ・リソースのリストの表示" +msgstr "ストレージ・リソース・リストの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3010 @@ -13830,7 +13830,7 @@ msgstr "VM ドリフトの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3430 msgid "Display any dashboards" -msgstr "任意のダッシュボードの表示" +msgstr "ダッシュボードの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3422 @@ -14017,7 +14017,7 @@ msgstr "ドリフト" #: ../config/model_display_names.rb:106 msgid "Drift State" msgid_plural "Drift States" -msgstr[0] "ドリフト" +msgstr[0] "ドリフト状態" #: ../config/model_attributes.rb:1421 msgid "Drift state" @@ -14127,13 +14127,13 @@ msgstr "EVM グループ" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6481 msgid "EVM Managed/Registered" -msgstr "EVM 管理/登録済み" +msgstr "EVM 管理対象/登録済み" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6484 msgid "EVM Managed/Unregistered" -msgstr "EVM の管理/登録抹消" +msgstr "EVM 管理対象/非登録" #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.evm_owner #: ../config/dictionary_strings.rb:2618 @@ -14721,7 +14721,7 @@ msgstr "ネットワーク・サービスのタグの編集" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2150 msgid "Edit Tags of Network Service Entry" -msgstr "ネットワーク・サービス項目のタグの編集" +msgstr "ネットワーク・サービス・エントリーのタグの編集" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3090 @@ -14936,7 +14936,7 @@ msgstr "ネットワーク・サービスの編集" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2156 msgid "Edit a Network Service Entry" -msgstr "ネットワーク・サービス項目の編集" +msgstr "ネットワーク・サービス・エントリーの編集" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2278 @@ -15160,12 +15160,12 @@ msgstr "経過時間 (10 日、0 時間、1 分、44 秒)" #: ../app/models/manageiq/providers/amazon/storage_manager/ebs.rb:44 msgid "Elastic Block Storage Manager (Amazon)" msgid_plural "Elastic Block Storage Managers (Amazon)" -msgstr[0] "弾性ブロック・ストレージ・マネージャー (Amazon)" +msgstr[0] "Elastic ブロック・ストレージ・マネージャー (Amazon)" #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ManageIQ::Providers::Amazon::StorageManager::Ebs (plural form) #: ../config/dictionary_strings.rb:1882 msgid "Elastic Block Storage Managers (Amazon)" -msgstr "弾性ブロック・ストレージ・マネージャー (Amazon)" +msgstr "Elastic ブロック・ストレージ・マネージャー (Amazon)" #. TRANSLATORS: file: product/views/MiqAlert.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:1345 @@ -15185,12 +15185,12 @@ msgstr "EMS クラスター名" #: ../config/model_display_names.rb:107 msgid "Ems Extension" msgid_plural "Ems Extensions" -msgstr[0] "Ems の拡張" +msgstr[0] "EMS 拡張機能" #: ../config/model_display_names.rb:108 msgid "Ems License" msgid_plural "Ems Licenses" -msgstr[0] "Ems ライセンス" +msgstr[0] "EMS ライセンス" #: ../config/model_attributes.rb:1428 msgid "Ems cluster" @@ -15302,7 +15302,7 @@ msgstr "EMS 参照" #: ../config/model_attributes.rb:1452 msgid "EmsCluster|Ems ref type" -msgstr "EmsCluster|Ems 参照タイプ" +msgstr "EMS 参照タイプ" #: ../config/model_attributes.rb:1453 msgid "EmsCluster|First drift state timestamp" @@ -15322,11 +15322,11 @@ msgstr "HA 不具合最大値" #: ../config/model_attributes.rb:1457 msgid "EmsCluster|Has policies" -msgstr "EmsCluster|ポリシーがあります" +msgstr "ポリシーを持つ" #: ../config/model_attributes.rb:1458 msgid "EmsCluster|Hidden" -msgstr "エムスクラスター|非表示" +msgstr "非表示" #: ../config/model_attributes.rb:1459 msgid "EmsCluster|Href slug" @@ -15538,15 +15538,15 @@ msgstr "EMS 参照" #: ../config/model_attributes.rb:1513 msgid "EmsFolder|Ems ref type" -msgstr "EmsFolder|Ems 参照タイプ" +msgstr "EMS 参照タイプ" #: ../config/model_attributes.rb:1514 msgid "EmsFolder|Folder path" -msgstr "EmsFolder|フォルダー・パス" +msgstr "フォルダー・パス" #: ../config/model_attributes.rb:1515 msgid "EmsFolder|Has policies" -msgstr "EmsFolder|ポリシーがあります" +msgstr "ポリシーを持つ" #: ../config/model_attributes.rb:1516 msgid "EmsFolder|Hidden" @@ -15788,7 +15788,7 @@ msgstr "エラー '%{message}'、FTP への書き込み: [%{uri}]、ユーザー #: ../app/models/service_template_transformation_plan.rb:118 msgid "Error parsing datetime: %{error}" -msgstr "日時解析中のエラー : %{error}" +msgstr "日時の構文解析中にエラーが発生しました: %{error}" #: ../app/models/miq_request.rb:226 msgid "Error returned from %{name} event processing in Automate: %{error_message}" @@ -16266,7 +16266,7 @@ msgstr "クラウド・ボリューム下のすべて" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:668 msgid "Everything under Clusters" -msgstr "クラスターの下のすべて" +msgstr "クラスター下のすべて" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1119 @@ -16286,17 +16286,17 @@ msgstr "構成ジョブ下のすべて" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2412 msgid "Everything under Configuration Manager Providers" -msgstr "構成マネージャー・プロバイダーのすべて" +msgstr "構成マネージャー・プロバイダー下のすべて" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2444 msgid "Everything under Configuration Profiles" -msgstr "構成プロファイルのすべて" +msgstr "構成プロファイル下のすべて" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2462 msgid "Everything under Configured Systems" -msgstr "コンフィグレーション済みシステムの下" +msgstr "構成済みシステム下のすべて" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2594 @@ -16441,7 +16441,7 @@ msgstr "ホスト・アグリゲート下のすべて" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:715 msgid "Everything under Hosts" -msgstr "ホストの下のすべて" +msgstr "ホスト下のすべて" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1788 @@ -16456,7 +16456,7 @@ msgstr "インフラストラクチャー・プロバイダー下のすべて" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2162 msgid "Everything under Load Balancers" -msgstr "ロード・バランサーの下のすべて" +msgstr "ロード・バランサー下のすべて" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3356 @@ -16486,12 +16486,12 @@ msgstr "ネットワーク・ルーター下のすべて" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2140 msgid "Everything under Network Service Entries" -msgstr "ネットワーク・サービス・エントリーのすべて" +msgstr "ネットワーク・サービス・エントリー下のすべて" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2118 msgid "Everything under Network Services" -msgstr "ネットワーク・サービス中のすべて" +msgstr "ネットワーク・サービス下のすべて" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:86 @@ -16616,7 +16616,7 @@ msgstr "RSS 下のすべて" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1033 msgid "Everything under Rates" -msgstr "レート以下のすべて" +msgstr "レート下のすべて" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:877 @@ -16646,12 +16646,12 @@ msgstr "セキュリティー・グループ下のすべて" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1962 msgid "Everything under Security Policies" -msgstr "すべてのセキュリティー・ポリシー" +msgstr "セキュリティー・ポリシー下のすべて" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1984 msgid "Everything under Security Policy Rules" -msgstr "すべてのセキュリティー・ポリシー・ルール" +msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール下のすべて" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3384 @@ -16696,7 +16696,7 @@ msgstr "タスク下のすべて" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2596 msgid "Everything under Templates accordion" -msgstr "テンプレート・アコーディオンのすべて" +msgstr "テンプレート・アコーディオン下のすべて" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1055 @@ -16871,7 +16871,7 @@ msgstr "GUID" #: ../config/model_attributes.rb:1634 msgid "ExtManagementSystem|Has policies" -msgstr "ExtManagementSystem|ポリシーがあります" +msgstr "ポリシーを持つ" #: ../config/model_attributes.rb:1635 msgid "ExtManagementSystem|Host default vnc port end" @@ -17043,11 +17043,11 @@ msgstr "クラウド・オブジェクト・ストア・コンテナー作成の #: ../config/model_attributes.rb:1677 msgid "ExtManagementSystem|Supports create security group" -msgstr "ExtManagementSystem| 作成セキュリティー・グループのサポート" +msgstr "セキュリティー・グループ作成のサポート" #: ../config/model_attributes.rb:1678 msgid "ExtManagementSystem|Supports storage services" -msgstr "ExtManagementSystem| ストレージ・サービスのサポート" +msgstr "ストレージ・サービスのサポート" #: ../config/model_attributes.rb:1679 msgid "ExtManagementSystem|Supports volume availability zones" @@ -17252,17 +17252,17 @@ msgstr[0] "ファイル・デポ" #: ../config/model_display_names.rb:115 msgid "File Depot Nfs" msgid_plural "File Depot Nfs" -msgstr[0] "ファイル・デポ Nfs" +msgstr[0] "ファイル・デポ NFS" #: ../config/model_display_names.rb:116 msgid "File Depot S3" msgid_plural "File Depot S3s" -msgstr[0] "ファイル・デポ S3" +msgstr[0] "ファイル・デポ S3s" #: ../config/model_display_names.rb:117 msgid "File Depot Swift" msgid_plural "File Depot Swifts" -msgstr[0] "ファイル・デポ・スウィフツ" +msgstr[0] "ファイル・デポ Swifts" #. TRANSLATORS: file: product/views/Filesystem.yaml #. TRANSLATORS: file: product/views/StorageFile-debris_files.yaml @@ -17464,7 +17464,7 @@ msgstr "フィルター・タイプは %{filter} のいずれかにしてくだ #: ../config/model_display_names.rb:119 msgid "Firewall Rule" msgid_plural "Firewall Rules" -msgstr[0] "ファイアウォール・ルール" +msgstr[0] "ファイアウォールのルール" #: ../config/model_attributes.rb:1745 msgid "Firewall rule" @@ -17548,12 +17548,12 @@ msgstr "ファームウェア" #: ../app/javascript/components/firmware-update.schema.js:8 msgid "Firmware Binary" -msgstr "ファームウェア・バイナリー" +msgstr "ファームウェアのバイナリー" #: ../config/model_display_names.rb:122 msgid "Firmware Binary Firmware Target" msgid_plural "Firmware Binary Firmware Targets" -msgstr[0] "ファームウェア・バイナリー・ファームウェア・ターゲット" +msgstr[0] "ファームウェアのバイナリー・ファームウェアのターゲット" #: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:116 #: ../app/controllers/firmware_registry_controller.rb:25 @@ -17563,7 +17563,7 @@ msgstr "ファームウェアのレジストリー" #: ../config/model_display_names.rb:124 ../app/models/firmware_target.rb:18 msgid "Firmware Target" msgid_plural "Firmware Targets" -msgstr[0] "ファームウェア・ターゲット" +msgstr[0] "ファームウェアのターゲット" #: ../app/models/physical_server_firmware_update_task.rb:28 msgid "Firmware Update Task" @@ -17722,7 +17722,7 @@ msgstr "固定コンピュート・コスト 2" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vm_chargeback.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6543 msgid "Fixed Compute Metric" -msgstr "固定計算指標" +msgstr "固定コンピュート・メトリック" #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.fixed_storage_1_cost #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vm_chargeback.yaml @@ -18544,7 +18544,7 @@ msgstr "アーキテクチャー" #: ../config/model_attributes.rb:1865 msgid "GuestApplication|Build time" -msgstr "GuestApplication|ビルド時間" +msgstr "ビルド時間" #: ../config/model_attributes.rb:1866 msgid "GuestApplication|Description" @@ -18604,7 +18604,7 @@ msgstr "タイプ名" #: ../config/model_attributes.rb:1880 msgid "GuestApplication|Url" -msgstr "ゲスト・アプリケーション|URL" +msgstr "URL" #: ../config/model_attributes.rb:1881 msgid "GuestApplication|V unique name" @@ -18949,11 +18949,11 @@ msgstr "モデル" #: ../config/model_attributes.rb:1944 msgid "Hardware|Num disks" -msgstr "ハードウェア|Num ディスク" +msgstr "ディスク数" #: ../config/model_attributes.rb:1945 msgid "Hardware|Num hard disks" -msgstr "ハードウェア|Num ハード・ディスク" +msgstr "ハード・ディスク数" #: ../config/model_attributes.rb:1946 msgid "Hardware|Number of nics" @@ -19048,13 +19048,13 @@ msgstr "Heat テンプレート" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6496 msgid "High % Oper Range" -msgstr "高い時間範囲 ( % )" +msgstr "高い動作範囲 (%)" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6490 msgid "High Oper Range" -msgstr "ハイ・オーパー山脈" +msgstr "高い動作範囲" #: ../app/helpers/compliance_summary_helper.rb:34 #: ../app/views/shared/views/_alerts_list.html.haml:78 @@ -19096,7 +19096,7 @@ msgstr[0] "ホスト (OpenStack)" #: ../app/models/manageiq/providers/redhat/infra_manager/host.rb:65 msgid "Host (Redhat)" msgid_plural "Hosts (Redhat)" -msgstr[0] "ホスト ( Redhat)" +msgstr[0] "ホスト (Redhat)" #: ../app/models/manageiq/providers/vmware/infra_manager/host.rb:80 #: ../app/models/manageiq/providers/vmware/infra_manager/host_esx.rb:169 @@ -19122,7 +19122,7 @@ msgstr "ホスト・アグリゲート" #: ../config/model_display_names.rb:136 msgid "Host Aggregate Host" msgid_plural "Host Aggregate Hosts" -msgstr[0] "ホスト集約ホスト" +msgstr[0] "ホスト・アグリゲートのホスト" #: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:83 #: ../app/controllers/host_aggregate_controller.rb:396 @@ -19271,7 +19271,7 @@ msgstr "ホストのプロパティー" #: ../config/model_display_names.rb:138 msgid "Host Service Group" msgid_plural "Host Service Groups" -msgstr[0] "ホスト・サービスグループ" +msgstr[0] "ホスト・サービス・グループ" #: ../config/model_display_names.rb:139 msgid "Host Storage" @@ -19675,31 +19675,31 @@ msgstr "管理者の無効化" #: ../config/model_attributes.rb:1965 msgid "Host|Aggregate cpu speed" -msgstr "ホスト|集約 CPU 速度" +msgstr "集計 CPU 速度" #: ../config/model_attributes.rb:1966 msgid "Host|Aggregate cpu total cores" -msgstr "ホスト| CPU 合計コア数の総計" +msgstr "集計 CPU 合計コア数" #: ../config/model_attributes.rb:1967 msgid "Host|Aggregate disk capacity" -msgstr "ホスト| ディスク容量の総計" +msgstr "集計ディスク容量" #: ../config/model_attributes.rb:1968 msgid "Host|Aggregate memory" -msgstr "ホスト| メモリーの総計" +msgstr "集計メモリー" #: ../config/model_attributes.rb:1969 msgid "Host|Aggregate physical cpus" -msgstr "ホスト| 物理 CPU の総計" +msgstr "集計物理 CPU" #: ../config/model_attributes.rb:1970 msgid "Host|Aggregate vm cpus" -msgstr "ホスト| 総計 vm cpus" +msgstr "集計 VM CPU" #: ../config/model_attributes.rb:1971 msgid "Host|Aggregate vm memory" -msgstr "ホスト| vm メモリーの総計" +msgstr "集計 VM メモリー" #: ../config/model_attributes.rb:1972 msgid "Host|All enabled ports" @@ -19811,7 +19811,7 @@ msgstr "EMS 参照" #: ../config/model_attributes.rb:1999 msgid "Host|Ems ref type" -msgstr "ホスト|Ems 参照タイプ" +msgstr "EMS 参照タイプ" #: ../config/model_attributes.rb:2000 msgid "Host|Enabled inbound ports" @@ -19879,7 +19879,7 @@ msgstr "GUID" #: ../config/model_attributes.rb:2016 msgid "Host|Has policies" -msgstr "ホスト|ポリシーがあります" +msgstr "ポリシーを持つ" #: ../config/model_attributes.rb:2017 msgid "Host|Hostname" @@ -20496,7 +20496,7 @@ msgstr "無効な形式: %{expected_class} が予期されていましたが、% #: ../config/model_display_names.rb:142 msgid "Infra Conversion Job" msgid_plural "Infra Conversion Jobs" -msgstr[0] "インフラ変換ジョブ" +msgstr[0] "インフラストラクチャー変換ジョブ" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2402 @@ -21067,7 +21067,7 @@ msgstr "LUN UUID" #: ../config/model_display_names.rb:144 ../config/model_attributes.rb:2163 msgid "Lan" msgid_plural "Lans" -msgstr[0] "ラーンズ" +msgstr[0] "LAN" #: ../config/model_attributes.rb:2164 msgid "Lan|Allow promiscuous" @@ -21373,7 +21373,7 @@ msgstr[0] "ロード・バランサー・プール・メンバー" #: ../config/model_display_names.rb:153 msgid "Load Balancer Pool Member Pool" msgid_plural "Load Balancer Pool Member Pools" -msgstr[0] "ロード・バランサー・プール・メンバー・プール" +msgstr[0] "ロード・バランサー・プール・メンバーのプール" #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.LoadBalancer (plural form) #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.load_balancer (plural form) @@ -21841,13 +21841,13 @@ msgstr "プラットフォーム [%{os_name}] へのログオンはサポート #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6499 msgid "Low % Oper Range" -msgstr "低率 ( % ) の範囲" +msgstr "低い動作範囲 (%)" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6493 msgid "Low Oper Range" -msgstr "低オーパー範囲" +msgstr "低い動作範囲" #: ../app/helpers/textual_mixins/vm_common.rb:42 #: ../app/helpers/physical_server_helper/textual_summary.rb:132 @@ -22018,7 +22018,7 @@ msgstr "ストレージ・マネージャーのポリシー管理" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:696 msgid "Manage Policies on Clusters" -msgstr "クラスター上のポリシーの管理" +msgstr "クラスターのポリシー管理" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2782 @@ -22111,7 +22111,7 @@ msgstr "最大" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6454 msgid "Max % Used" -msgstr "最大使用 %" +msgstr "最大使用 (%)" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml @@ -22119,13 +22119,13 @@ msgstr "最大使用 %" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_util_daily.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6319 msgid "Max Available" -msgstr "最大使用可能" +msgstr "最大利用可能" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6465 msgid "Max I/O" -msgstr "最大入出力" +msgstr "最大 I/O" #. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/063_Guest OS Password Information.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:5551 @@ -22156,7 +22156,7 @@ msgstr "最大合計" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_util_daily.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6329 msgid "Max Used" -msgstr "最大使用量" +msgstr "最大使用" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_util_4_ts.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6434 @@ -22697,7 +22697,7 @@ msgstr "メモリー平均使用のトレンド" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_topday.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6533 msgid "Memory File Storage" -msgstr "メモリー・ファイル保管" +msgstr "メモリー・ファイル・ストレージ" #. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_tag_charts/Storage.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:3972 @@ -24166,13 +24166,13 @@ msgstr "最小値" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6451 msgid "Min % Used" -msgstr "最小使用 %" +msgstr "最小使用 (%)" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6462 msgid "Min I/O" -msgstr "最小入出力" +msgstr "最小 I/O" #. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/063_Guest OS Password Information.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:5553 @@ -24198,7 +24198,7 @@ msgstr "最小 PWD 長さ" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6448 msgid "Min Used" -msgstr "最小使用済み" +msgstr "最小使用" #: ../app/models/miq_report.rb:55 msgid "Minimum" @@ -24266,7 +24266,7 @@ msgstr "Miq ポリシー・セットの設定タイプ" #: ../config/model_display_names.rb:157 msgid "Miq Worker Type" msgid_plural "Miq Worker Types" -msgstr[0] "Miq ワーカー・タイプ" +msgstr[0] "MIQ ワーカー・タイプ" #: ../config/model_attributes.rb:2587 msgid "Miq action" @@ -24450,7 +24450,7 @@ msgstr "MIQ ワーカー" #: ../config/model_attributes.rb:3353 msgid "Miq worker type" -msgstr "Miq ワーカー・タイプ" +msgstr "MIQ ワーカー・タイプ" #: ../config/model_attributes.rb:2601 msgid "MiqActionSet|Created on" @@ -24582,11 +24582,11 @@ msgstr "継承" #: ../config/model_attributes.rb:2622 msgid "MiqAeClass|Lower name" -msgstr "MiqAeClass|下位の名前" +msgstr "下位の名前" #: ../config/model_attributes.rb:2623 msgid "MiqAeClass|Lower relative path" -msgstr "MiqAeClass|下位相対パス" +msgstr "下位相対パス" #: ../config/model_attributes.rb:2624 msgid "MiqAeClass|Name" @@ -24606,7 +24606,7 @@ msgstr "リージョン番号" #: ../config/model_attributes.rb:2628 msgid "MiqAeClass|Relative path" -msgstr "MiqAeClass|相対パス" +msgstr "相対パス" #: ../config/model_attributes.rb:2629 msgid "MiqAeClass|Updated by" @@ -24742,11 +24742,11 @@ msgstr "継承" #: ../config/model_attributes.rb:2664 msgid "MiqAeInstance|Lower name" -msgstr "MiqAeInstance|下部の名前" +msgstr "下位の名前" #: ../config/model_attributes.rb:2665 msgid "MiqAeInstance|Lower relative path" -msgstr "MiqAeInstance| 下部相対パス" +msgstr "下位相対パス" #: ../config/model_attributes.rb:2666 msgid "MiqAeInstance|Name" @@ -24762,7 +24762,7 @@ msgstr "リージョン番号" #: ../config/model_attributes.rb:2669 msgid "MiqAeInstance|Relative path" -msgstr "MiqAeInstance|相対パス" +msgstr "相対パス" #: ../config/model_attributes.rb:2670 msgid "MiqAeInstance|Updated by" @@ -24806,11 +24806,11 @@ msgstr "ロケーション" #: ../config/model_attributes.rb:2681 msgid "MiqAeMethod|Lower name" -msgstr "MiqAeMethod|下部の名前" +msgstr "下位の名前" #: ../config/model_attributes.rb:2682 msgid "MiqAeMethod|Lower relative path" -msgstr "MiqAeMethod| 下部相対パス" +msgstr "下位相対パス" #: ../config/model_attributes.rb:2683 msgid "MiqAeMethod|Name" @@ -24830,7 +24830,7 @@ msgstr "リージョン番号" #: ../config/model_attributes.rb:2687 msgid "MiqAeMethod|Relative path" -msgstr "MiqAeMethod|相対パス" +msgstr "相対パス" #: ../config/model_attributes.rb:2688 msgid "MiqAeMethod|Scope" @@ -24846,7 +24846,7 @@ msgstr "更新" #: ../config/model_attributes.rb:2692 msgid "MiqAeNamespace|Ancestry" -msgstr "MiqAeNamespace|Ancestry" +msgstr "系統" #: ../config/model_attributes.rb:2693 msgid "MiqAeNamespace|Commit message" @@ -24886,11 +24886,11 @@ msgstr "最終インポート日" #: ../config/model_attributes.rb:2702 msgid "MiqAeNamespace|Lower name" -msgstr "MiqAeNamespace|下位の名前" +msgstr "下位の名前" #: ../config/model_attributes.rb:2703 msgid "MiqAeNamespace|Lower relative path" -msgstr "MiqAeNamespace| 相対パスの低位" +msgstr "下位相対パス" #: ../config/model_attributes.rb:2704 msgid "MiqAeNamespace|Name" @@ -24918,7 +24918,7 @@ msgstr "リージョン番号" #: ../config/model_attributes.rb:2710 msgid "MiqAeNamespace|Relative path" -msgstr "MiqAeNamespace|相対パス" +msgstr "相対パス" #: ../config/model_attributes.rb:2711 msgid "MiqAeNamespace|Source" @@ -25438,7 +25438,7 @@ msgstr "説明" #: ../config/model_attributes.rb:2850 msgid "MiqEnterprise|Has policies" -msgstr "MiqEnterprise|のポリシーがあります" +msgstr "ポリシーを持つ" #: ../config/model_attributes.rb:2851 msgid "MiqEnterprise|Href slug" @@ -25690,7 +25690,7 @@ msgstr "説明" #: ../config/model_attributes.rb:2915 msgid "MiqGroup|Detailed description" -msgstr "MiqGroup| 詳細説明" +msgstr "詳細な説明" #: ../config/model_attributes.rb:2916 msgid "MiqGroup|Group type" @@ -26082,7 +26082,7 @@ msgstr "GUID" #: ../config/model_attributes.rb:3020 msgid "MiqRegion|Has policies" -msgstr "MiqRegion| ポリシーがあります" +msgstr "ポリシーを持つ" #: ../config/model_attributes.rb:3021 msgid "MiqRegion|Href slug" @@ -26254,7 +26254,7 @@ msgstr "カテゴリー" #: ../config/model_attributes.rb:3043 msgid "MiqReport|Col format with defaults" -msgstr "MiqReport| デフォルトを使用した列フォーマット" +msgstr "デフォルト設定の列形式" #: ../config/model_attributes.rb:3044 msgid "MiqReport|Col formats" @@ -26810,11 +26810,11 @@ msgstr "アクティブな Web サービスを持つ" #: ../config/model_attributes.rb:3212 msgid "MiqServer|Has policies" -msgstr "MiqServer|ポリシーがあります" +msgstr "ポリシーを持つ" #: ../config/model_attributes.rb:3213 msgid "MiqServer|Has vix disk lib" -msgstr "MiqServer| vix ディスク・ライブラリーあり" +msgstr "vix ディスク・ライブラリーを持つ" #: ../config/model_attributes.rb:3214 msgid "MiqServer|Hostname" @@ -27270,27 +27270,27 @@ msgstr "表示設定" #: ../config/model_attributes.rb:3354 msgid "MiqWorkerType|Bundler groups" -msgstr "MiqWorkerType|バンドラー・グループ" +msgstr "バンドラー・グループ" #: ../config/model_attributes.rb:3355 msgid "MiqWorkerType|Href slug" -msgstr "MiqWorkerType|Href スラッグ" +msgstr "href スラグ" #: ../config/model_attributes.rb:3356 msgid "MiqWorkerType|Kill priority" -msgstr "MiqWorkerType|強制優先順位" +msgstr "強制終了の優先順位" #: ../config/model_attributes.rb:3357 msgid "MiqWorkerType|Region description" -msgstr "MiqWorkerType|領域の説明" +msgstr "リージョンの説明" #: ../config/model_attributes.rb:3358 msgid "MiqWorkerType|Region number" -msgstr "MiqWorkerType|地域番号" +msgstr "リージョン番号" #: ../config/model_attributes.rb:3359 msgid "MiqWorkerType|Worker type" -msgstr "MiqWorkerType|ワーカー・タイプ" +msgstr "ワーカー・タイプ" #: ../config/model_attributes.rb:3331 msgid "MiqWorker|Cpu time" @@ -27461,7 +27461,7 @@ msgstr "カタログ項目の変更" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1041 msgid "Modify Chargeback Rates" -msgstr "チャージバック率の変更" +msgstr "チャージバック・レートの変更" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:412 @@ -27631,12 +27631,12 @@ msgstr "ネットワーク・プロバイダーの変更" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2152 msgid "Modify Network Service Entries" -msgstr "ネットワーク・サービス項目の変更" +msgstr "ネットワーク・サービス・エントリーの変更" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2130 msgid "Modify Network Services" -msgstr "ネットワークサービスの変更" +msgstr "ネットワーク・サービスの変更" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:102 @@ -27796,12 +27796,12 @@ msgstr "セキュリティー・グループの変更" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1974 msgid "Modify Security Policies" -msgstr "セキュリティポリシーの変更" +msgstr "セキュリティー・ポリシーの変更" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1996 msgid "Modify Security Policy Rules" -msgstr "セキュリティー・ポリシー規則の変更" +msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルールの変更" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:268 @@ -28092,7 +28092,7 @@ msgstr "N/A" #: ../app/models/vm.rb:36 msgid "NATIVE remote console is not supported on %{vendor}." -msgstr "NATIVE リモート・コンソールは %{vendor}でサポートされていません。" +msgstr "NATIVE リモート・コンソールは %{vendor} でサポートされていません。" #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.FileDepotNfs #: ../config/dictionary_strings.rb:1450 @@ -28109,7 +28109,7 @@ msgstr "名前付きスコープ '%{scope_name}' はクラス '%{class_name}' #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_vm_center.rb:287 msgid "Native Console" -msgstr "ネイティブ・コンソール" +msgstr "NATIVE コンソール" #: ../app/models/miq_report/import_export.rb:60 msgid "Neither user or group to be preserved during import were found" @@ -28372,7 +28372,7 @@ msgstr[0] "ネットワーク・ポート (OpenStack)" #: ../config/model_display_names.rb:161 msgid "Network Port Security Group" msgid_plural "Network Port Security Groups" -msgstr[0] "ネットワーク・ポート機密保護グループ" +msgstr[0] "ネットワーク・ポート・セキュリティー・グループ" #: ../app/controllers/physical_network_port_controller.rb:16 #: ../app/controllers/network_port_controller.rb:26 @@ -28523,7 +28523,7 @@ msgstr "ネットワーク・サービス" #: ../config/model_display_names.rb:164 ../config/yaml_strings.rb:2138 msgid "Network Service Entry" msgid_plural "Network Service Entries" -msgstr[0] "ネットワーク・サービス項目" +msgstr[0] "ネットワーク・サービス・エントリー" #. TRANSLATORS: file: product/views/SecurityPolicyRule.yaml #: ../app/controllers/network_service_controller.rb:35 @@ -28567,7 +28567,7 @@ msgstr "ネットワーク・サービス" #: ../config/model_attributes.rb:3440 msgid "Network service entry" -msgstr "ネットワーク・サービス項目" +msgstr "ネットワーク・サービス・エントリー" #: ../config/model_attributes.rb:3378 msgid "NetworkGroup|Cidr" @@ -28771,71 +28771,71 @@ msgstr "合計 VM" #: ../config/model_attributes.rb:3441 msgid "NetworkServiceEntry|Description" -msgstr "ネットワーク・サービス・エントリー|説明" +msgstr "説明" #: ../config/model_attributes.rb:3442 msgid "NetworkServiceEntry|Destination ports" -msgstr "NetworkServiceEntry|宛先ポート" +msgstr "宛先ポート" #: ../config/model_attributes.rb:3443 msgid "NetworkServiceEntry|Ems ref" -msgstr "NetworkServiceEntry|Ems 参照" +msgstr "EMS 参照" #: ../config/model_attributes.rb:3444 msgid "NetworkServiceEntry|Href slug" -msgstr "ネットワーク・サービス・エントリー|Href スラッグ" +msgstr "href スラグ" #: ../config/model_attributes.rb:3445 msgid "NetworkServiceEntry|Name" -msgstr "ネットワーク・サービス・エントリー|名前" +msgstr "名前" #: ../config/model_attributes.rb:3446 msgid "NetworkServiceEntry|Protocol" -msgstr "ネットワーク・サービス・エントリー|プロトコル" +msgstr "プロトコル" #: ../config/model_attributes.rb:3447 msgid "NetworkServiceEntry|Region description" -msgstr "ネットワーク ServiceEntry|領域の説明" +msgstr "リージョンの説明" #: ../config/model_attributes.rb:3448 msgid "NetworkServiceEntry|Region number" -msgstr "ネットワーク・サービス・エントリー|地域番号" +msgstr "リージョン番号" #: ../config/model_attributes.rb:3449 msgid "NetworkServiceEntry|Source ports" -msgstr "NetworkServiceEntry|ソース・ポート" +msgstr "ソース・ポート" #: ../config/model_attributes.rb:3432 msgid "NetworkService|Description" -msgstr "ネットワーク・サービス|説明" +msgstr "説明" #: ../config/model_attributes.rb:3433 msgid "NetworkService|Ems ref" -msgstr "ネットワーク・サービス|Ems 参照" +msgstr "EMS 参照" #: ../config/model_attributes.rb:3434 msgid "NetworkService|Entries count" -msgstr "ネットワーク・サービス|項目数" +msgstr "エントリー数" #: ../config/model_attributes.rb:3435 msgid "NetworkService|Href slug" -msgstr "ネットワーク・サービス|Href スラッグ" +msgstr "href スラグ" #: ../config/model_attributes.rb:3436 msgid "NetworkService|Name" -msgstr "ネットワーク・サービス|名前" +msgstr "名前" #: ../config/model_attributes.rb:3437 msgid "NetworkService|Region description" -msgstr "ネットワーク・サービス|領域の説明" +msgstr "リージョンの説明" #: ../config/model_attributes.rb:3438 msgid "NetworkService|Region number" -msgstr "ネットワーク・サービス|地域番号" +msgstr "リージョン番号" #: ../config/model_attributes.rb:3439 msgid "NetworkService|Security policy rules count" -msgstr "NetworkService|セキュリティー・ポリシー・ルール・カウント" +msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール数" #: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:102 #: ../app/controllers/infra_networking_controller.rb:542 @@ -29107,12 +29107,12 @@ msgstr "メモ" #: ../config/model_display_names.rb:165 ../config/model_attributes.rb:3450 msgid "Notification" msgid_plural "Notifications" -msgstr[0] "届出" +msgstr[0] "通知" #: ../config/model_display_names.rb:166 msgid "Notification Recipient" msgid_plural "Notification Recipients" -msgstr[0] "通知受信者" +msgstr[0] "通知の受信者" #: ../config/model_display_names.rb:167 msgid "Notification Type" @@ -29257,7 +29257,7 @@ msgstr "CPU 数" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_realtime.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6382 msgid "Number of Cores" -msgstr "コアの数" +msgstr "コア数" #: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:466 msgid "Number of Disks" @@ -29458,7 +29458,7 @@ msgstr "ドキュメント・ページを開く" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2890 msgid "Open the Native console for VMs" -msgstr "VM のネイティブ・コンソールを開く" +msgstr "VM の NATIVE コンソールを開く" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1716 @@ -29592,7 +29592,7 @@ msgstr "オペレーティング・システム" #: ../config/model_display_names.rb:171 msgid "Operating System Flavor" msgid_plural "Operating System Flavors" -msgstr[0] "オペレーティング・システム・フレーバー" +msgstr[0] "オペレーティング・システムのフレーバー" #: ../config/model_attributes.rb:3487 msgid "Operating system" @@ -29755,7 +29755,7 @@ msgstr "先週の VM のオン/オフの操作" #: ../app/models/manageiq/providers/base_manager/operations_worker.rb:14 msgid "Operations Worker for Provider: %{name}" -msgstr "プロバイダーのオペレーション・ワーカー : %{name}" +msgstr "プロバイダーの操作ワーカー: %{name}" #: ../app/models/miq_alert.rb:446 ../app/models/miq_alert.rb:456 #: ../app/models/miq_alert.rb:462 ../app/models/miq_alert.rb:471 @@ -29884,7 +29884,7 @@ msgstr "オーケストレーション・テンプレート" #: ../app/models/service_orchestration.rb:197 msgid "Orchestration template runner finished with error. Check evm.log for details." -msgstr "オーケストレーション・テンプレート・ランナーがエラー終了しました。 詳しくは evm.log を確認してください。" +msgstr "オーケストレーション・テンプレート・ランナーがエラーで終了しました。詳細については、evm.log を確認してください。" #: ../config/model_attributes.rb:3552 msgid "OrchestrationStackOutput|Description" @@ -30186,7 +30186,7 @@ msgstr "孤立した VM" #: ../config/model_display_names.rb:177 msgid "Os Process" msgid_plural "Os Processes" -msgstr[0] "Os プロセス" +msgstr[0] "OS プロセス" #: ../config/model_attributes.rb:3592 msgid "Os process" @@ -30725,7 +30725,7 @@ msgstr "クラウド・サブネットで操作を実行" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:690 msgid "Perform Operations on Clusters" -msgstr "クラスターでの操作の実行" +msgstr "クラスターで操作を実行" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2622 @@ -30735,12 +30735,12 @@ msgstr "構成ジョブで操作を実行" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2420 msgid "Perform Operations on Configuration Manager Providers and Configured Systems" -msgstr "構成マネージャー・プロバイダーおよび構成されたシステムに対する操作の実行" +msgstr "構成マネージャー・プロバイダーと構成済みシステムで操作を実行" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2452 msgid "Perform Operations on Configuration Profiles" -msgstr "構成プロファイルでの操作の実行" +msgstr "構成プロファイルで操作を実行" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2470 @@ -30835,7 +30835,7 @@ msgstr "ホスト・アグリゲートで操作を実行" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:731 msgid "Perform Operations on Hosts" -msgstr "ホストでの操作の実行" +msgstr "ホストで操作を実行" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1792 @@ -30865,7 +30865,7 @@ msgstr "鍵ペアで操作を実行" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2170 msgid "Perform Operations on Load Balancers" -msgstr "ロード・バランサーに対する操作の実行" +msgstr "ロード・バランサーで操作を実行" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2056 @@ -30885,12 +30885,12 @@ msgstr "ネットワーク・ルーターで操作を実行" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2148 msgid "Perform Operations on Network Service Entries" -msgstr "ネットワーク・サービス項目での操作の実行" +msgstr "ネットワーク・サービス・エントリーで操作を実行" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2126 msgid "Perform Operations on Network Services" -msgstr "ネットワーク・サービスの操作の実行" +msgstr "ネットワーク・サービスで操作を実行" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:114 @@ -30990,12 +30990,12 @@ msgstr "セキュリティー・グループで操作を実行" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1970 msgid "Perform Operations on Security Policies" -msgstr "セキュリティー・ポリシーの運用の実行" +msgstr "セキュリティー・ポリシーで操作を実行" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1992 msgid "Perform Operations on Security Policy Rules" -msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルールの操作の実行" +msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルールで操作を実行" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:280 @@ -31015,7 +31015,7 @@ msgstr "ストレージ・マネージャーで操作を実行" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3110 msgid "Perform Operations on Storage Resources" -msgstr "ストレージ・リソース上での操作" +msgstr "ストレージ・リソースで操作を実行" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3012 @@ -31084,12 +31084,12 @@ msgstr "データ・ストアの SmartState 分析を実行" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:733 msgid "Perform SmartState Analysis for Hosts" -msgstr "ホストに対する SmartState 分析の実行" +msgstr "ホストの SmartState 分析を実行" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:694 msgid "Perform SmartState Analysis on Clusters" -msgstr "クラスターでの SmartState 分析の実行" +msgstr "クラスターで SmartState 分析を実行" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2248 @@ -31245,7 +31245,7 @@ msgstr "永続ボリューム" #: ../config/model_display_names.rb:180 msgid "Persistent Volume Claim" msgid_plural "Persistent Volume Claims" -msgstr[0] "永続ボリューム請求" +msgstr[0] "永続ボリューム要求" #. TRANSLATORS: file: product/views/PersistentVolume.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:984 @@ -31738,7 +31738,7 @@ msgstr "フィールドの置き換え可能なユニット" #: ../config/model_attributes.rb:3709 msgid "PhysicalServer|Has policies" -msgstr "PhysicalServer|ポリシーがあります" +msgstr "ポリシーを持つ" #: ../config/model_attributes.rb:3710 msgid "PhysicalServer|Health state" @@ -31810,27 +31810,27 @@ msgstr "ベンダー" #: ../config/model_attributes.rb:3742 msgid "PhysicalStorageFamily|Ems ref" -msgstr "物理ストレージ・ファミリー|Ems 参照" +msgstr "EMS 参照" #: ../config/model_attributes.rb:3743 msgid "PhysicalStorageFamily|Href slug" -msgstr "物理ストレージ・ファミリー|Href スラグ" +msgstr "href スラグ" #: ../config/model_attributes.rb:3744 msgid "PhysicalStorageFamily|Name" -msgstr "物理ストレージ・ファミリー|名前" +msgstr "名前" #: ../config/model_attributes.rb:3745 msgid "PhysicalStorageFamily|Region description" -msgstr "PhysicalStorageFamily|地域の説明" +msgstr "リージョンの説明" #: ../config/model_attributes.rb:3746 msgid "PhysicalStorageFamily|Region number" -msgstr "PhysicalStorageFamily|地域番号" +msgstr "リージョン番号" #: ../config/model_attributes.rb:3747 msgid "PhysicalStorageFamily|Version" -msgstr "PhysicalStorageFamily|バージョン" +msgstr "バージョン" #: ../config/model_attributes.rb:3728 msgid "PhysicalStorage|Access state" @@ -31887,7 +31887,7 @@ msgstr "UID EMS" #: ../config/model_display_names.rb:189 ../config/model_attributes.rb:3748 msgid "Picture" msgid_plural "Pictures" -msgstr[0] "絵画" +msgstr[0] "画像" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3346 @@ -32218,7 +32218,7 @@ msgstr[0] "ポリシー・イベント" #: ../config/model_display_names.rb:191 msgid "Policy Event Content" msgid_plural "Policy Event Contents" -msgstr[0] "ポリシー・イベント内容" +msgstr[0] "ポリシー・イベント・コンテンツ" #: ../app/controllers/application_controller/timelines/options.rb:2 msgid "Policy Events" @@ -32372,7 +32372,7 @@ msgstr "ポート" #: #: ../app/models/service_template_transformation_plan/validate_config_info.rb:42 msgid "Postmigration service type MUST be \"ServiceTemplateAnsiblePlaybook\"" -msgstr "マイグレーション後のサービス・タイプは「ServiceTemplateAnsiblePlaybook」でなければなりません" +msgstr "移行後サービス・タイプは「ServiceTemplateAnsiblePlaybook」でなければなりません" #: ../app/controllers/mixins/actions/host_actions/power.rb:9 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_infras_center.rb:274 @@ -32403,7 +32403,7 @@ msgstr "VM の電源をオフ" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:753 msgid "Power Off a Host" -msgstr "ホストの電源オフ" +msgstr "ホストの電源をオフ" #: ../app/controllers/mixins/actions/host_actions/power.rb:8 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_infras_center.rb:263 @@ -32429,7 +32429,7 @@ msgstr "VM の電源をオン" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:749 msgid "Power On a Host" -msgstr "ホストの電源オン" +msgstr "ホストの電源をオン" #. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Vm-all_vms_and_templates.yaml #. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_Vm-vms.yaml @@ -32451,7 +32451,7 @@ msgstr "電源状態" #: #: ../app/models/service_template_transformation_plan/validate_config_info.rb:35 msgid "Premigration service type MUST be \"ServiceTemplateAnsiblePlaybook\"" -msgstr "事前マイグレーション・サービス・タイプは「ServiceTemplateAnsiblePlaybook」でなければなりません" +msgstr "移行前サービス・タイプは「ServiceTemplateAnsiblePlaybook」でなければなりません" #. TRANSLATORS: file: product/compare/vms.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:4253 @@ -32828,31 +32828,31 @@ msgstr "プロバイダーは最後の認証チェックに失敗しました" #: ../config/model_attributes.rb:3784 msgid "Provider tag mapping" -msgstr "プロバイダー・タグの" +msgstr "プロバイダー・タグ・マッピング" #: ../config/model_attributes.rb:3785 msgid "ProviderTagMapping|Href slug" -msgstr "指定されたタグ・マッピング|Href スラッグ" +msgstr "href スラグ" #: ../config/model_attributes.rb:3786 msgid "ProviderTagMapping|Label name" -msgstr "提供者タグ・マッピング|ラベル名" +msgstr "ラベル名" #: ../config/model_attributes.rb:3787 msgid "ProviderTagMapping|Label value" -msgstr "提供タグ・マッピング|ラベル値" +msgstr "ラベル値" #: ../config/model_attributes.rb:3788 msgid "ProviderTagMapping|Labeled resource type" -msgstr "提供者タグ・マッピング|ラベル付きリソース・タイプ" +msgstr "ラベル付きリソース・タイプ" #: ../config/model_attributes.rb:3789 msgid "ProviderTagMapping|Region description" -msgstr "提供タグ・マッピング|地域の説明" +msgstr "リージョンの説明" #: ../config/model_attributes.rb:3790 msgid "ProviderTagMapping|Region number" -msgstr "提供者タグ・マッピング|地域番号" +msgstr "リージョン番号" #. TRANSLATORS: file: product/views/ExtManagementSystem-nested_providers.yaml #. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_ConfigurationManager.yaml @@ -33071,7 +33071,7 @@ msgstr "公開操作がサポートされていません" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:765 msgid "Put a Host into Maintenance Mode" -msgstr "ホストを保守モードにする" +msgstr "ホストをメンテナンス・モードに設定" #. TRANSLATORS: file: product/reports/100_Configuration Management - Virtual Machines/063_Guest OS Password Information.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:5557 @@ -33461,7 +33461,7 @@ msgstr "VM メモリーの再構成" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2930 msgid "Reconfigure VM Memory/CPUs/..." -msgstr "VM メモリー/CPU/ を再構成してください。" +msgstr "VM メモリー/CPU/... の再構成" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2938 @@ -33529,7 +33529,7 @@ msgstr "クラウド・プロバイダーの更新" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2424 msgid "Refresh Configuration Manager Providers" -msgstr "構成マネージャー・プロバイダーのリフレッシュ" +msgstr "構成マネージャー・プロバイダーの更新" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1880 @@ -33637,7 +33637,7 @@ msgstr "VM に関連するすべての項目のリレーションシップと電 #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:743 msgid "Refresh relationships and power states for all items related to Hosts" -msgstr "ホストに関連するすべての項目の関係および電源状態を更新します。" +msgstr "ホストに関連するすべての項目のリレーションシップと電源状態の更新" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3180 @@ -33652,7 +33652,7 @@ msgstr "物理ラックに関連するすべての項目のリレーションシ #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3266 msgid "Refresh relationships and power states for all items related to Physical Servers" -msgstr "物理サーバーに関連するすべての項目の関係および電源状態の最新表示" +msgstr "物理サーバーに関連するすべての項目のリレーションシップと電源状態の更新" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3224 @@ -33662,7 +33662,7 @@ msgstr "物理ストレージに関連するすべての項目のリレーショ #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3206 msgid "Refresh relationships and power states for all items related to Physical Switches" -msgstr "物理スイッチに関連するすべての項目の関係および電源状態の最新表示" +msgstr "物理スイッチに関連するすべての項目のリレーションシップと電源状態の更新" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2574 @@ -33672,7 +33672,7 @@ msgstr "プロバイダーに関連するすべての項目のリレーション #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2426 msgid "Refresh relationships for all items related to Configuration Manager Provider" -msgstr "構成マネージャー・プロバイダーに関連するすべての項目の関係をリフレッシュ" +msgstr "構成マネージャー・プロバイダーに関連するすべての項目のリレーションシップの更新" #. TRANSLATORS: file: product/views/AutomationRequest.yaml #. TRANSLATORS: file: product/views/ConfigurationProfile.yaml @@ -33858,7 +33858,7 @@ msgstr "正規表現 '%{value}' が無効です。'%{error_message}'" #: ../config/model_display_names.rb:195 ../config/model_attributes.rb:3838 msgid "Relationship" msgid_plural "Relationships" -msgstr[0] "関係" +msgstr[0] "リレーションシップ" #: ../app/helpers/ems_network_helper/textual_summary.rb:15 #: ../app/helpers/floating_ip_helper/textual_summary.rb:13 @@ -34150,7 +34150,7 @@ msgstr "ネットワーク・プロバイダーの削除" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2158 msgid "Remove Network Service Entry" -msgstr "ネットワーク・サービス項目除去" +msgstr "ネットワーク・サービス・エントリーの削除" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:106 @@ -34234,12 +34234,12 @@ msgstr "セキュリティー・グループの削除" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1980 msgid "Remove Security Policies" -msgstr "セキュリティポリシーの削除" +msgstr "セキュリティー・ポリシーの削除" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2002 msgid "Remove Security Policy Rules" -msgstr "セキュリティー・ポリシー規則の除去" +msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルールの削除" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:272 @@ -34292,7 +34292,7 @@ msgstr "ボリュームの削除" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2136 msgid "Remove a Network Service" -msgstr "ネットワーク・サービスの除去" +msgstr "ネットワーク・サービスの削除" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2502 @@ -34312,7 +34312,7 @@ msgstr "サービスの削除" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2914 msgid "Rename VM" -msgstr "VM の名前" +msgstr "VM の名前を変更" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/custom_button_set_center.rb:31 msgid "Reorder" @@ -34441,7 +34441,7 @@ msgstr "要求日" #: ../config/model_display_names.rb:196 msgid "Request Event" msgid_plural "Request Events" -msgstr[0] "要求イベント" +msgstr[0] "イベントの要求" #: ../app/models/miq_request_task.rb:218 msgid "Request Task" @@ -34739,11 +34739,11 @@ msgstr "EMS 参照" #: ../config/model_attributes.rb:3881 msgid "ResourcePool|Ems ref type" -msgstr "リソース・プール|Ems 参照タイプ" +msgstr "EMS 参照タイプ" #: ../config/model_attributes.rb:3882 msgid "ResourcePool|Has policies" -msgstr "リソース・プール|保有ポリシー" +msgstr "ポリシーを持つ" #: ../config/model_attributes.rb:3883 msgid "ResourcePool|Href slug" @@ -34906,7 +34906,7 @@ msgstr "ワーカーの再起動" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:781 msgid "Restart a Host" -msgstr "ホストの再始動" +msgstr "ホストの再起動" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2710 @@ -34941,12 +34941,12 @@ msgstr "ボリューム・バックアップからの復元" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3755 msgid "Restoring Backup %{subject} of Volume %{volume_name} completed successfully." -msgstr "ボリューム %{volume_name} のバックアップ %{subject} の復元が正常に完了しました。" +msgstr "ボリューム %{volume_name} のバックアップ%{subject}の復元が正常に終了しました。" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/notification_types.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3757 msgid "Restoring Backup %{subject} of Volume %{volume_name} failed: %{error_message}" -msgstr "ボリューム %{volume_name} のバックアップ %{subject} を復元できませんでした : %{error_message}" +msgstr "ボリューム %{volume_name} のバックアップ%{subject}の復元に失敗しました: %{error_message}" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/common/ListViewToolbar/ListViewToolbar.js:256 @@ -35139,17 +35139,17 @@ msgstr "実行中" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_hourly_cloud.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6407 msgid "Running Hosts" -msgstr "ホストの実行" +msgstr "実行中のホスト" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_hourly_cloud.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6412 msgid "Running Instances" -msgstr "実行中インスタンス" +msgstr "実行中のインスタンス" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_hourly.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6593 msgid "Running VMs" -msgstr "VM の実行" +msgstr "実行中の VM" #: ../app/models/miq_scsi_lun.rb:5 msgid "SCSI LUN" @@ -35546,7 +35546,7 @@ msgstr "セキュリティー・グループ名" #: ../app/models/ext_management_system.rb:148 msgid "Security Group creation is not supported" -msgstr "セキュリティー・グループの作成はサポートされ" +msgstr "セキュリティー・グループの作成はサポートされていません" #. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_CloudManager_OrchestrationStack.yaml #. TRANSLATORS: file: product/views/OrchestrationStack.yaml @@ -35606,29 +35606,29 @@ msgstr "セキュリティー・ポリシー" #. TRANSLATORS: file: product/views/SecurityPolicyRule.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:263 msgid "Security Policy Rule" -msgstr "セキュリティー・ポリシー規則" +msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール" #: ../config/model_display_names.rb:207 msgid "Security Policy Rule Destination Security Group" msgid_plural "Security Policy Rule Destination Security Groups" -msgstr[0] "セキュリティー・ポリシー・ルール宛先セキュリティー・グループ" +msgstr[0] "セキュリティー・ポリシー・ルールの宛先セキュリティー・グループ" #: ../config/model_display_names.rb:208 msgid "Security Policy Rule Network Service" msgid_plural "Security Policy Rule Network Services" -msgstr[0] "セキュリティー・ポリシー規則ネットワーク・サービス" +msgstr[0] "セキュリティー・ポリシー・ルールのネットワーク・サービス" #: ../config/model_display_names.rb:209 msgid "Security Policy Rule Source Security Group" msgid_plural "Security Policy Rule Source Security Groups" -msgstr[0] "セキュリティポリシールールソースセキュリティグループ" +msgstr[0] "セキュリティー・ポリシー・ルールのソース・セキュリティー・グループ" #. TRANSLATORS: file: product/views/NetworkService.yaml #: ../app/helpers/security_group_helper/textual_summary.rb:29 #: ../app/helpers/network_service_helper/textual_summary.rb:60 #: ../config/yaml_strings.rb:1804 msgid "Security Policy Rules" -msgstr "セキュリティー・ポリシー規則" +msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール" #: #: ../app/models/manageiq/providers/ansible_tower/automation_manager/amazon_credential.rb:20 @@ -35649,19 +35649,19 @@ msgstr "セキュリティー・ポリシー" #: ../config/model_attributes.rb:3982 msgid "Security policy rule" -msgstr "セキュリティー・ポリシー規則" +msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール" #: ../config/model_attributes.rb:3997 msgid "Security policy rule destination security group" -msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール宛先セキュリティー・グループ" +msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルールの宛先セキュリティー・グループ" #: ../config/model_attributes.rb:4001 msgid "Security policy rule network service" -msgstr "セキュリティー・ポリシー規則ネットワーク・サービス" +msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルールのネットワーク・サービス" #: ../config/model_attributes.rb:4005 msgid "Security policy rule source security group" -msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール・ソース・セキュリティー" +msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルールのソース・セキュリティー・グループ" #: ../config/model_attributes.rb:3955 msgid "SecurityContext|Href slug" @@ -35721,11 +35721,11 @@ msgstr "リージョン番号" #: ../config/model_attributes.rb:3970 msgid "SecurityGroup|Total security policy rules as destination" -msgstr "SecurityGroup| 宛先としてのセキュリティー・ポリシー・ルールの合計" +msgstr "宛先としてのセキュリティー・ポリシー・ルールの合計" #: ../config/model_attributes.rb:3971 msgid "SecurityGroup|Total security policy rules as source" -msgstr "SecurityGroup| ソースとしてのセキュリティー・ポリシー・ルールの合計" +msgstr "ソースとしてのセキュリティー・ポリシー・ルールの合計" #: ../config/model_attributes.rb:3972 msgid "SecurityGroup|Total vms" @@ -35733,127 +35733,127 @@ msgstr "合計 VM" #: ../config/model_attributes.rb:3998 msgid "SecurityPolicyRuleDestinationSecurityGroup|Href slug" -msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール宛先セキュリティー・グループ|Href スラッグ" +msgstr "href スラグ" #: ../config/model_attributes.rb:3999 msgid "SecurityPolicyRuleDestinationSecurityGroup|Region description" -msgstr "セキュリティー・ PolicyRuleDestinationSecurityGroup|地域の説明" +msgstr "リージョンの説明" #: ../config/model_attributes.rb:4000 msgid "SecurityPolicyRuleDestinationSecurityGroup|Region number" -msgstr "セキュリティー・ PolicyRuleDestinationSecurityGroup|地域番号" +msgstr "リージョン番号" #: ../config/model_attributes.rb:4002 msgid "SecurityPolicyRuleNetworkService|Href slug" -msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール・ネットワーク・サービス|Href スラッグ" +msgstr "href スラグ" #: ../config/model_attributes.rb:4003 msgid "SecurityPolicyRuleNetworkService|Region description" -msgstr "SecurityPolicyRuleNetworkService|地域の説明" +msgstr "リージョンの説明" #: ../config/model_attributes.rb:4004 msgid "SecurityPolicyRuleNetworkService|Region number" -msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール・ネットワーク・サービス|地域番号" +msgstr "リージョン番号" #: ../config/model_attributes.rb:4006 msgid "SecurityPolicyRuleSourceSecurityGroup|Href slug" -msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール・ソース・セキュリティー・グループ|Href スラッグ" +msgstr "href スラグ" #: ../config/model_attributes.rb:4007 msgid "SecurityPolicyRuleSourceSecurityGroup|Region description" -msgstr "セキュリティー・ PolicyRuleSourceSecurityGroup|地域の説明" +msgstr "リージョンの説明" #: ../config/model_attributes.rb:4008 msgid "SecurityPolicyRuleSourceSecurityGroup|Region number" -msgstr "セキュリティー・ PolicyRuleSourceSecurityGroup|地域番号" +msgstr "リージョン番号" #: ../config/model_attributes.rb:3983 msgid "SecurityPolicyRule|Action" -msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール|アクション" +msgstr "アクション" #: ../config/model_attributes.rb:3984 msgid "SecurityPolicyRule|Description" -msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール|説明" +msgstr "説明" #: ../config/model_attributes.rb:3985 msgid "SecurityPolicyRule|Destination security groups count" -msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール|宛先セキュリティー・グループ数" +msgstr "宛先セキュリティー・グループ数" #: ../config/model_attributes.rb:3986 msgid "SecurityPolicyRule|Direction" -msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール|方向" +msgstr "方向" #: ../config/model_attributes.rb:3987 msgid "SecurityPolicyRule|Ems ref" -msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール|Ems 参照" +msgstr "EMS 参照" #: ../config/model_attributes.rb:3988 msgid "SecurityPolicyRule|Href slug" -msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール|Href スラッグ" +msgstr "href スラグ" #: ../config/model_attributes.rb:3989 msgid "SecurityPolicyRule|Ip protocol" -msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール|Ip プロトコル" +msgstr "IP プロトコル" #: ../config/model_attributes.rb:3990 msgid "SecurityPolicyRule|Name" -msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール|名前" +msgstr "名前" #: ../config/model_attributes.rb:3991 msgid "SecurityPolicyRule|Network services count" -msgstr "SecurityPolicyRule|ネットワーク・サービス・カウント" +msgstr "ネットワーク・サービス数" #: ../config/model_attributes.rb:3992 msgid "SecurityPolicyRule|Region description" -msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール|地域の説明" +msgstr "リージョンの説明" #: ../config/model_attributes.rb:3993 msgid "SecurityPolicyRule|Region number" -msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール|地域番号" +msgstr "リージョン番号" #: ../config/model_attributes.rb:3994 msgid "SecurityPolicyRule|Sequence number" -msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール|シーケンス番号" +msgstr "順序番号" #: ../config/model_attributes.rb:3995 msgid "SecurityPolicyRule|Source security groups count" -msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール|ソース・セキュリティー・グループ数" +msgstr "ソース・セキュリティー・グループ数" #: ../config/model_attributes.rb:3996 msgid "SecurityPolicyRule|Status" -msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール|状況" +msgstr "ステータス" #: ../config/model_attributes.rb:3974 msgid "SecurityPolicy|Description" -msgstr "セキュリティー・ポリシー|説明" +msgstr "説明" #: ../config/model_attributes.rb:3975 msgid "SecurityPolicy|Ems ref" -msgstr "セキュリティー・ポリシー|Ems 参照" +msgstr "EMS 参照" #: ../config/model_attributes.rb:3976 msgid "SecurityPolicy|Href slug" -msgstr "セキュリティー・ポリシー|Href スラッグ" +msgstr "href スラグ" #: ../config/model_attributes.rb:3977 msgid "SecurityPolicy|Name" -msgstr "セキュリティー・ポリシー|名前" +msgstr "名前" #: ../config/model_attributes.rb:3978 msgid "SecurityPolicy|Region description" -msgstr "セキュリティー・ポリシー|地域の説明" +msgstr "リージョンの説明" #: ../config/model_attributes.rb:3979 msgid "SecurityPolicy|Region number" -msgstr "セキュリティー・ポリシー|地域番号" +msgstr "リージョン番号" #: ../config/model_attributes.rb:3980 msgid "SecurityPolicy|Rules count" -msgstr "セキュリティー・ポリシー|ルール・カウント" +msgstr "ルール数" #: ../config/model_attributes.rb:3981 msgid "SecurityPolicy|Sequence number" -msgstr "セキュリティー・ポリシー|シーケンス番号" +msgstr "順序番号" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1007 @@ -35894,7 +35894,7 @@ msgstr "サーバー" #: ../config/model_display_names.rb:210 msgid "Server Role" msgid_plural "Server Roles" -msgstr[0] "サーバー役割" +msgstr[0] "サーバー・ロール" #: ../app/models/miq_server.rb:289 msgid "Server restart is only supported on Linux" @@ -35994,12 +35994,12 @@ msgstr "サービス・アダプター" #: ../config/model_display_names.rb:212 msgid "Service Ansible Playbook" msgid_plural "Service Ansible Playbooks" -msgstr[0] "サービス・アンブル・プレイブック" +msgstr[0] "サービス Ansible Playbooks" #: ../config/model_display_names.rb:213 msgid "Service Ansible Tower" msgid_plural "Service Ansible Towers" -msgstr[0] "サービス・アンシブル・タワーズ" +msgstr[0] "サービス Ansible Towers" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3523 @@ -36029,7 +36029,7 @@ msgstr "サービス・カタログ" #: ../config/model_display_names.rb:214 msgid "Service Container Template" msgid_plural "Service Container Templates" -msgstr[0] "Service コンテナー・テンプレート" +msgstr[0] "サービス・コンテナー・テンプレート" #. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/015_Host - ESX Services.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6143 @@ -36039,7 +36039,7 @@ msgstr "サービス表示名" #: ../config/model_display_names.rb:215 msgid "Service Generic" msgid_plural "Service Generics" -msgstr[0] "サービス・ジェネリック" +msgstr[0] "汎用サービス" #: ../config/model_display_names.rb:216 msgid "Service Instance" @@ -36055,7 +36055,7 @@ msgstr "サービス・レベル" #: ../config/model_display_names.rb:217 msgid "Service Linking Workflow" msgid_plural "Service Linking Workflows" -msgstr[0] "サービス・リンク・ワークフロー" +msgstr[0] "サービスにリンクしたワークフロー" #. TRANSLATORS: file: product/reports/110_Configuration Management - Hosts/015_Host - ESX Services.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6141 @@ -36085,17 +36085,17 @@ msgstr[0] "サービスのオーケストレーション" #: ../config/model_display_names.rb:220 msgid "Service Order" msgid_plural "Service Orders" -msgstr[0] "サービス発注" +msgstr[0] "サービス・オーダー" #: ../config/model_display_names.rb:221 msgid "Service Order Cart" msgid_plural "Service Order Carts" -msgstr[0] "サービス発注カート" +msgstr[0] "サービス・オーダー・カート" #: ../config/model_display_names.rb:222 msgid "Service Order V2V" msgid_plural "Service Order V2vs" -msgstr[0] "サービス発注 V2vs" +msgstr[0] "サービス・オーダー V2V" #. TRANSLATORS: file: product/views/Patch.yaml #: ../app/helpers/textual_mixins/textual_os_info.rb:29 @@ -36106,7 +36106,7 @@ msgstr "サービス・パック" #: ../config/model_display_names.rb:223 msgid "Service Parameters Set" msgid_plural "Service Parameters Sets" -msgstr[0] "サービスパラメータセット" +msgstr[0] "サービス・パラメーター・セット" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3388 @@ -36838,17 +36838,17 @@ msgstr "合計 VM" #: ../config/model_attributes.rb:4095 msgid "Service|Visible" -msgstr "サービス|表示" +msgstr "表示" #: ../config/model_display_names.rb:226 msgid "Session" msgid_plural "Sessions" -msgstr[0] "セッションズ" +msgstr[0] "セッション" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:795 msgid "Set Hosts to Manageable State" -msgstr "ホストを管理可能状態に設定" +msgstr "ホストを管理可能な状態に設定" #: ../app/controllers/mixins/actions/vm_actions/ownership.rb:56 #: ../app/controllers/mixins/actions/vm_actions/ownership.rb:90 @@ -36957,7 +36957,7 @@ msgstr "設定アコーディオン" #: ../config/model_display_names.rb:227 msgid "Settings Change" msgid_plural "Settings Changes" -msgstr[0] "設定の変更" +msgstr[0] "設定変更" #: ../config/model_attributes.rb:4187 msgid "Settings change" @@ -37000,7 +37000,7 @@ msgstr "重大度" #: ../config/model_display_names.rb:228 ../config/model_attributes.rb:4194 msgid "Share" msgid_plural "Shares" -msgstr[0] "株式" +msgstr[0] "共有" #: ../config/model_attributes.rb:4195 msgid "Share|Allow tenant inheritance" @@ -37087,7 +37087,7 @@ msgstr "アベイラビリティー・ゾーンの容量と使用状況データ #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:684 msgid "Show Capacity & Utilization data of Clusters" -msgstr "クラスターの容量 & 使用状況データの表示" +msgstr "クラスターの容量と使用状況データの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2388 @@ -37107,7 +37107,7 @@ msgstr "ホスト・アグリゲートの容量と使用状況データの表示 #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:727 msgid "Show Capacity & Utilization data of Hosts" -msgstr "容量の表示 & ホストの使用状況データの表示" +msgstr "ホストの容量と使用状況データの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2774 @@ -37247,7 +37247,7 @@ msgstr "ホストのシャットダウン" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:773 msgid "Shutdown a Host to Standby Mode" -msgstr "スタンバイ・モードへのホストのシャットダウン" +msgstr "ホストをスタンバイ・モードにするためにシャットダウン" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2872 @@ -37390,7 +37390,7 @@ msgstr "スナップショットの説明" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_topday.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6531 msgid "Snapshot File Storage" -msgstr "スナップショットファイルストレージ" +msgstr "スナップショット・ファイル・ストレージ" #. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_tag_charts/Storage.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:3970 @@ -37445,7 +37445,7 @@ msgstr "EMS 参照" #: ../config/model_attributes.rb:4207 msgid "Snapshot|Ems ref type" -msgstr "スナップショット|Ems 参照タイプ" +msgstr "EMS 参照タイプ" #: ../config/model_attributes.rb:4208 msgid "Snapshot|Filename" @@ -37715,17 +37715,17 @@ msgstr "サービスの停止" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_hourly_cloud.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6410 msgid "Stopped Hosts" -msgstr "停止されたホスト" +msgstr "停止ホスト" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_hourly_cloud.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6414 msgid "Stopped Instances" -msgstr "停止したインスタンス" +msgstr "停止インスタンス" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_hourly.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6595 msgid "Stopped VMs" -msgstr "停止済み VM" +msgstr "停止 VM" #: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:157 #: ../app/controllers/cloud_object_store_object_controller.rb:44 @@ -37861,7 +37861,7 @@ msgstr "ストレージ・プロファイル" #: ../config/model_display_names.rb:231 msgid "Storage Profile Storage" msgid_plural "Storage Profile Storages" -msgstr[0] "ストレージ・プロファイル・ストレージ" +msgstr[0] "ストレージ・プロファイルのストレージ" #: ../config/model_display_names.rb:232 msgid "Storage Resource" @@ -37880,7 +37880,7 @@ msgstr "ストレージ・サービス" #: ../config/model_display_names.rb:234 msgid "Storage Service Resource Attachment" msgid_plural "Storage Service Resource Attachments" -msgstr[0] "ストレージ・サービス・リソースの添付" +msgstr[0] "ストレージ・サービス・リソース接続" #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.storage_metric #: ../config/dictionary_strings.rb:1212 @@ -37927,7 +37927,7 @@ msgstr "ストレージ・サービス" #: ../config/model_attributes.rb:4332 msgid "Storage service resource attachment" -msgstr "ストレージ・サービスのリソース接続" +msgstr "ストレージ・サービス・リソース接続" #: ../config/model_attributes.rb:4293 msgid "StorageFile|Base name" @@ -38007,83 +38007,83 @@ msgstr "リージョン番号" #: ../config/model_attributes.rb:4315 msgid "StorageResource|Ems ref" -msgstr "ストレージ・リソース|Ems 参照" +msgstr "EMS 参照" #: ../config/model_attributes.rb:4316 msgid "StorageResource|Href slug" -msgstr "ストレージ・リソース|Href スラッグ" +msgstr "href スラグ" #: ../config/model_attributes.rb:4317 msgid "StorageResource|Logical free" -msgstr "ストレージ・リソース|論理フリー" +msgstr "論理フリー" #: ../config/model_attributes.rb:4318 msgid "StorageResource|Logical total" -msgstr "ストレージ・リソース|論理合計" +msgstr "論理の合計" #: ../config/model_attributes.rb:4319 msgid "StorageResource|Name" -msgstr "ストレージ・リソース|名前" +msgstr "名前" #: ../config/model_attributes.rb:4320 msgid "StorageResource|Region description" -msgstr "ストレージ・リソース|領域の説明" +msgstr "リージョンの説明" #: ../config/model_attributes.rb:4321 msgid "StorageResource|Region number" -msgstr "ストレージ・リソース|地域番号" +msgstr "リージョン番号" #: ../config/model_attributes.rb:4322 msgid "StorageResource|Uid ems" -msgstr "ストレージ・リソース|Uid の各値" +msgstr "UID EMS" #: ../config/model_attributes.rb:4333 msgid "StorageServiceResourceAttachment|Ems ref" -msgstr "StorageServiceResourceAttachment|Ems 参照" +msgstr "EMS 参照" #: ../config/model_attributes.rb:4334 msgid "StorageServiceResourceAttachment|Href slug" -msgstr "ストレージ・サービス・リソース添付ファイル|Href スラッグ" +msgstr "href スラグ" #: ../config/model_attributes.rb:4335 msgid "StorageServiceResourceAttachment|Region description" -msgstr "StorageServiceResourceAttachment|領域の説明" +msgstr "リージョンの説明" #: ../config/model_attributes.rb:4336 msgid "StorageServiceResourceAttachment|Region number" -msgstr "ストレージ・サービス・リソース添付ファイル|地域番号" +msgstr "リージョン番号" #: ../config/model_attributes.rb:4324 msgid "StorageService|Description" -msgstr "ストレージ・サービス|説明" +msgstr "説明" #: ../config/model_attributes.rb:4325 msgid "StorageService|Ems ref" -msgstr "ストレージ・サービス|Ems 参照" +msgstr "EMS 参照" #: ../config/model_attributes.rb:4326 msgid "StorageService|Href slug" -msgstr "ストレージ・サービス|Href スラッグ" +msgstr "href スラグ" #: ../config/model_attributes.rb:4327 msgid "StorageService|Name" -msgstr "ストレージ・サービス|名前" +msgstr "名前" #: ../config/model_attributes.rb:4328 msgid "StorageService|Region description" -msgstr "ストレージ・サービス|地域の説明" +msgstr "リージョンの説明" #: ../config/model_attributes.rb:4329 msgid "StorageService|Region number" -msgstr "ストレージ・サービス|地域番号" +msgstr "リージョン番号" #: ../config/model_attributes.rb:4330 msgid "StorageService|Uid ems" -msgstr "ストレージ・サービス|Uid の値" +msgstr "UID EMS" #: ../config/model_attributes.rb:4331 msgid "StorageService|Version" -msgstr "ストレージ・サービス|バージョン" +msgstr "バージョン" #: ../config/model_attributes.rb:4219 msgid "Storage|Count of vmdk disk files" @@ -38147,7 +38147,7 @@ msgstr "EMS 参照" #: ../config/model_attributes.rb:4234 msgid "Storage|Ems ref type" -msgstr "ストレージ|Ems 参照タイプ" +msgstr "EMS 参照タイプ" #: ../config/model_attributes.rb:4235 msgid "Storage|Free space" @@ -38171,11 +38171,11 @@ msgstr "場所" #: ../config/model_attributes.rb:4240 msgid "Storage|Maintenance" -msgstr "ストレージ|メンテナンス" +msgstr "メンテナンス" #: ../config/model_attributes.rb:4241 msgid "Storage|Maintenance reason" -msgstr "ストレージ|保守の理由" +msgstr "メンテナンスの理由" #: ../config/model_attributes.rb:4242 msgid "Storage|Master" @@ -38810,7 +38810,7 @@ msgstr "タグのコントロール" #: ../config/model_display_names.rb:240 ../config/model_attributes.rb:4401 msgid "Tagging" msgid_plural "Taggings" -msgstr[0] "タッグス" +msgstr[0] "タグ付け" #: ../config/model_attributes.rb:4402 msgid "Tagging|Href slug" @@ -38857,7 +38857,7 @@ msgstr "リージョン番号" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:769 msgid "Take a Host out of Maintenance Mode" -msgstr "ホストを保守モードから外せます" +msgstr "ホストのメンテナンス・モードを終了" #: ../app/views/shared/buttons/_ab_show.html.haml:20 msgid "Target" @@ -38994,7 +38994,7 @@ msgstr "利用可能" #: ../config/model_attributes.rb:4436 msgid "TenantQuota|Description" -msgstr "テナントの割り当て量 |説明" +msgstr "説明" #: ../config/model_attributes.rb:4437 msgid "TenantQuota|Href slug" @@ -39338,7 +39338,7 @@ msgstr "ユーザーの現在のグループは、ユーザーがそれ以外の #: ../app/models/authenticator/database.rb:24 msgid "The username or password you entered is incorrect." -msgstr "入力されたユーザー名またはパスワードが正しくありません。" +msgstr "入力したユーザー名またはパスワードが間違っています。" #: #: ../app/models/manageiq/providers/ansible_tower/automation_manager/openstack_credential.rb:9 @@ -39545,7 +39545,7 @@ msgstr "メンテナンス・モードの切り替え" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:761 msgid "Toggle a Host into Maintenance Mode" -msgstr "ホストの保守モードへの切り替え" +msgstr "ホストのメンテナンス・モードへの切り替え" #. TRANSLATORS: file: product/reports/400_Operations- Virtual Machines/050_VMs without VMware tools.yaml #. TRANSLATORS: file: product/reports/400_Operations- Virtual Machines/055_VMs with old VMware tools.yaml @@ -39796,7 +39796,7 @@ msgstr "変換マッピング項目" #: #: ../app/models/service_template_transformation_plan/validate_config_info.rb:22 msgid "Transformation mapping was invalid." -msgstr "変換マッピングが無効でした。" +msgstr "変換マッピングが無効です。" #: ../config/model_attributes.rb:4467 msgid "TransformationMappingItem|Destination type" @@ -39872,19 +39872,19 @@ msgstr "トレンド" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_util_daily.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6348 msgid "Trend Avg Used" -msgstr "傾向平均使用率" +msgstr "平均使用のトレンド" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6457 msgid "Trend Max % Used" -msgstr "トレンドの最大使用 %" +msgstr "最大使用のトレンド (%)" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6468 msgid "Trend Max I/O" -msgstr "トレンド最大入出力" +msgstr "最大 I/O のトレンド" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily.yaml #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_daily_cloud.yaml @@ -39892,7 +39892,7 @@ msgstr "トレンド最大入出力" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_util_daily.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6345 msgid "Trend Max Used" -msgstr "トレンドの最大使用" +msgstr "最大使用のトレンド" #. TRANSLATORS: file: product/charts/layouts/daily_util_charts.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:3791 @@ -40992,7 +40992,7 @@ msgstr "E メール" #: ../config/model_attributes.rb:4488 msgid "User|Failed login attempts" -msgstr "ユーザー|失敗したログイン試行" +msgstr "失敗したログイン試行" #: ../config/model_attributes.rb:4489 msgid "User|First name" @@ -41098,7 +41098,7 @@ msgstr "使用状況タイプ" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_util_4_ts.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6422 msgid "Utilization for a Day" -msgstr "1 日の使用率" +msgstr "1 日の使用状況" #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.ems_custom_attribute #: ../config/dictionary_strings.rb:2544 @@ -41131,43 +41131,43 @@ msgstr "VC ユーザー名" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_summ_daily.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6301 msgid "VIM Performance Daily" -msgstr "VIM パフォーマンス ( 日次 )" +msgstr "VIM 日次のパフォーマンス" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tag_daily.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6443 msgid "VIM Performance Daily by Tag" -msgstr "VIM パフォーマンス ( 日次 ) タグ" +msgstr "VIM 日次のパフォーマンス (タグ別)" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_hourly.yaml #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_hourly_cloud.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6401 msgid "VIM Performance Hourly" -msgstr "VIM パフォーマンス ( 毎時 )" +msgstr "VIM 毎時のパフォーマンス" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tag_hourly.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6438 msgid "VIM Performance Hourly by Tag" -msgstr "VIM パフォーマンス ( 毎時 ) タグ" +msgstr "VIM 毎時のパフォーマンス (タグ別)" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_realtime.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6350 msgid "VIM Performance Real Time" -msgstr "VIM パフォーマンスのリアルタイム" +msgstr "VIM リアルタイムのパフォーマンス" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_topday.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6501 msgid "VIM Performance Top (Day)" -msgstr "VIM パフォーマンス・トップ (日)" +msgstr "VIM 上位のパフォーマンス (日)" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_tophour.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6605 msgid "VIM Performance Top (Hour)" -msgstr "VIM パフォーマンスの上位 (時間)" +msgstr "VIM 上位のパフォーマンス (時間)" #. TRANSLATORS: file: product/charts/miq_reports/vim_perf_util_daily.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:6597 msgid "VIM Utilization Daily" -msgstr "VIM 使用率日次" +msgstr "VIM 日次の使用状況" #: ../app/presenters/tree_builder_policy_simulation_results.rb:38 msgid "VM" @@ -41274,7 +41274,7 @@ msgstr "VM NATIVE コンソール・エラー: %{error}" #: ../app/models/vm/operations.rb:22 msgid "VM NATIVE Console not supported" -msgstr "VM NATIVE コンソールはサポートされない" +msgstr "VM NATIVE コンソールはサポートされていません" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Plan/components/PlanRequestDetailList/PlanRequestDetailListConstants.js:6 @@ -41461,12 +41461,12 @@ msgstr "VM およびインスタンス" #: #: ../app/models/service_template_transformation_plan/validate_config_info.rb:80 msgid "VM flavor does not belong to the cloud_tenant_flavors" -msgstr "VM フレーバーがcloud_tenant_フレーバーに属していません" +msgstr "VM フレーバーは cloud_tenant_flavors に属していません" #: #: ../app/models/service_template_transformation_plan/validate_config_info.rb:83 msgid "VM flavor not available; can not proceed without it." -msgstr "VM フレーバーが使用できません。この操作を行わないと VM" +msgstr "VM フレーバーが利用できないため、それなしでは続行できません。" #: ../app/models/vm_or_template/operations/configuration.rb:87 msgid "VM has no EMS, unable to add disk" @@ -41548,7 +41548,7 @@ msgstr "VM には EMS がないため、ディスクを削除できません" #: ../app/models/vm_or_template/operations/configuration.rb:103 msgid "VM has no EMS, unable to resize disk" -msgstr "VM に EMSがありません。ディスクをサイズ変更できません" +msgstr "VM には EMS がないため、ディスクのサイズを変更できません" #: ../app/models/vm_or_template/operations.rb:94 msgid "VM has no EMS, unable to set custom attribute" @@ -41612,12 +41612,12 @@ msgstr "VM またはテンプレート" #: #: ../app/models/service_template_transformation_plan/validate_config_info.rb:92 msgid "VM security group does not belong to the cloud_tenant_security_groups" -msgstr "VM セキュリティー・グループが cloud_tenant_security_groups に属していません" +msgstr "VM セキュリティー・グループは cloud_tenant_security_groups に属していません" #: #: ../app/models/service_template_transformation_plan/validate_config_info.rb:95 msgid "VM security group not available; can not proceed without it." -msgstr "VM セキュリティー・グループが使用できません。このグループを使用せずに続行" +msgstr "VM セキュリティー・グループが利用できないため、それなしでは続行できません。" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2836 @@ -42204,7 +42204,7 @@ msgstr "カタログの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1035 msgid "View Chargeback Rates" -msgstr "チャージバック率の表示" +msgstr "チャージバック・レートの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2030 @@ -42483,12 +42483,12 @@ msgstr "ネットワーク・ルーターの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2142 msgid "View Network Service Entries" -msgstr "ネットワーク・サービス項目の表示" +msgstr "ネットワーク・サービス・エントリーの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2120 msgid "View Network Services" -msgstr "ネットワーク・サービス表示" +msgstr "ネットワーク・サービスの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2062 @@ -42653,12 +42653,12 @@ msgstr "セキュリティー・グループの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1964 msgid "View Security Policies" -msgstr "セキュリティポリシーの表示" +msgstr "セキュリティー・ポリシーの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1986 msgid "View Security Policy Rules" -msgstr "セキュリティー・ポリシー規則の表示" +msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルールの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1689 @@ -42693,7 +42693,7 @@ msgstr "ストレージ・マネージャーの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3104 msgid "View Storage Resources" -msgstr "ストレージ資源の表示" +msgstr "ストレージ・リソースの表示" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1820 @@ -42788,12 +42788,12 @@ msgstr "ショッピング・カートの表示" #: ../config/model_display_names.rb:247 msgid "Vim Performance Daily" msgid_plural "Vim Performance Dailies" -msgstr[0] "Vim パフォーマンス・ダイリーズ" +msgstr[0] "Vim 日次のパフォーマンス" #: ../config/model_display_names.rb:248 msgid "Vim Performance Operating Range" msgid_plural "Vim Performance Operating Ranges" -msgstr[0] "Vim パフォーマンス・オペレーティング範囲" +msgstr[0] "Vim パフォーマンス動作範囲" #: ../config/model_display_names.rb:249 msgid "Vim Performance State" @@ -42808,7 +42808,7 @@ msgstr[0] "Vim パフォーマンス・タグ" #: ../config/model_display_names.rb:251 msgid "Vim Performance Tag Daily" msgid_plural "Vim Performance Tag Dailies" -msgstr[0] "Vim パフォーマンス・タグ・ダイリーズ" +msgstr[0] "Vim 日次のパフォーマンス・タグ" #: ../config/model_attributes.rb:4506 msgid "Vim performance operating range" @@ -43482,7 +43482,7 @@ msgstr "EMS 参照" #: ../config/model_attributes.rb:4637 msgid "VmOrTemplate|Ems ref type" -msgstr "VmOrTemplate|Ems 参照タイプ" +msgstr "EMS 参照タイプ" #: ../config/model_attributes.rb:4638 msgid "VmOrTemplate|Evm owner email" @@ -43514,7 +43514,7 @@ msgstr "GUID" #: ../config/model_attributes.rb:4645 msgid "VmOrTemplate|Has policies" -msgstr "VmOrTemplate| ポリシーがあります" +msgstr "ポリシーを持つ" #: ../config/model_attributes.rb:4646 msgid "VmOrTemplate|Has rdm disk" @@ -43858,7 +43858,7 @@ msgstr "登録済み" #: ../config/model_attributes.rb:4731 msgid "VmOrTemplate|Restart needed" -msgstr "VmOrTemplate| 必要な再始動" +msgstr "再起動が必要" #: ../config/model_attributes.rb:4732 msgid "VmOrTemplate|Retired" @@ -44411,7 +44411,7 @@ msgstr "リージョン番号" #: ../app/models/miq_worker.rb:568 msgid "Worker" msgid_plural "Workers" -msgstr[0] "労働者" +msgstr[0] "ワーカー" #: #: ../app/models/manageiq/providers/ansible_tower/automation_manager/configuration_workflow.rb:22 @@ -44478,7 +44478,7 @@ msgstr "Yes" #: ../app/models/authenticator/database.rb:16 msgid "Your account has been locked due to too many failed login attempts, please contact the administrator." -msgstr "ログイン試行の失敗回数が多すぎるため、アカウントがロックされました。管理者に連絡してください。" +msgstr "ログイン試行の失敗回数が多すぎるため、アカウントがロックされました。管理者にお問い合わせください。" #. TRANSLATORS: file: product/views/ConfigurationProfile.yaml #. TRANSLATORS: file: product/views/ConfiguredSystem.yaml @@ -44699,7 +44699,7 @@ msgstr "プロバイダーが一時停止しているので変更できません #: ../app/models/miq_server.rb:515 msgid "cannot be changed when running in containers" -msgstr "コンテナーでの実行時に変更できない" +msgstr "コンテナーでの実行時には変更できません" #: ../app/models/miq_server.rb:59 msgid "cannot be maintenance zone" @@ -44755,7 +44755,7 @@ msgstr "dir はいずれかの %{directory} である必要があります" #: ../app/models/orchestration_template.rb:130 msgid "eligible_manager_types must be implemented in subclass" -msgstr "eligible_manager_types はサブクラスに実装されている必要があります" +msgstr "eligible_manager_types はサブクラスに実装する必要があります" #: #: ../app/models/manageiq/providers/openstack/cloud_manager/host_aggregate.rb:35 @@ -44814,11 +44814,11 @@ msgstr "False" #: ../lib/acts_as_ar_model.rb:149 msgid "find must be implemented in a subclass" -msgstr "検索はサブクラスに実装する必要があります" +msgstr "find はサブクラスに実装する必要があります" #: ../app/models/authenticator/base.rb:181 msgid "find_external_identity must be implemented in a subclass" -msgstr "find_external_アイデンティティはサブクラスに実装されている必要があります" +msgstr "find_external_identity はサブクラスに実装する必要があります" #: ../app/models/manageiq/providers/cloud_manager/vm.rb:112 msgid "flavor cannot be found" @@ -44830,7 +44830,7 @@ msgstr "形式が無効です。" #: ../app/models/miq_request_workflow.rb:777 msgid "get_source_and_targets must be implemented in a subclass" -msgstr "get_source_and_ターゲットはサブクラスに実装されている必要があります" +msgstr "get_source_and_targets はサブクラスに実装する必要があります" #: ../app/models/ext_management_system.rb:176 msgid "has to be unique per provider type" @@ -44850,7 +44850,7 @@ msgstr "時間" #: ../app/models/container_template.rb:20 msgid "instantiate must be implemented in a subclass" -msgstr "インスタンス化はサブクラスに実装する必要があります" +msgstr "instantiate はサブクラスに実装する必要があります" #: ../app/models/chargeback/report_options.rb:89 #: ../app/models/chargeback/report_options.rb:105 @@ -45140,11 +45140,11 @@ msgstr "prov_type は変更できません" #: ../app/models/ems_cluster.rb:68 msgid "provider_object must be implemented by a subclass" -msgstr "provider_object はサブクラスによって実装される必要があります" +msgstr "provider_object はサブクラスで実装されている必要があります" #: ../app/models/ems_cluster.rb:72 msgid "provider_object_release must be implemented by a subclass" -msgstr "provider_object_release がサブクラスによって実装されている必要があります" +msgstr "provider_object_release はサブクラスで実装されている必要があります" #: ../app/models/vm_or_template.rb:1180 msgid "raise_created_event must be implemented in a subclass" @@ -45164,7 +45164,7 @@ msgstr "raw_create_cloud_tenant はサブクラスに実装する必要があり #: ../app/models/physical_storage.rb:84 msgid "raw_create_physical_storage must be implemented in a subclass" -msgstr "raw_create_physical_storage はサブクラスに実装されている必要があります" +msgstr "raw_create_physical_storage はサブクラスに実装する必要があります" #: ../app/models/orchestration_stack.rb:119 msgid "raw_create_stack must be implemented in a subclass" @@ -45180,7 +45180,7 @@ msgstr "raw_delete はサブクラスに実装する必要があります" #: ../app/models/cloud_network.rb:105 msgid "raw_delete_cloud_network must be implemented in a subclass" -msgstr "raw_delete_cloud_network はサブクラスに実装されている必要があります" +msgstr "raw_delete_cloud_network はサブクラスに実装する必要があります" #: ../app/models/cloud_subnet.rb:63 msgid "raw_delete_cloud_subnet must be implemented in a subclass" @@ -45208,15 +45208,15 @@ msgstr "raw_delete_load_balancer はサブクラスに実装する必要があ #: ../app/models/security_group.rb:88 msgid "raw_delete_security_group must be implemented in a subclass" -msgstr "raw_delete_security_group はサブクラスに実装されている必要があります" +msgstr "raw_delete_security_group はサブクラスに実装する必要があります" #: ../app/models/security_policy.rb:70 msgid "raw_delete_security_policy must be implemented in a subclass" -msgstr "raw_delete_security_policy はサブクラスに実装されている必要があります" +msgstr "raw_delete_security_policy はサブクラスに実装する必要があります" #: ../app/models/security_policy_rule.rb:81 msgid "raw_delete_security_policy_rule must be implemented in a subclass" -msgstr "raw_delete_security_policy_rule はサブクラスに実装されている必要があります" +msgstr "raw_delete_security_policy_rule はサブクラスに実装する必要があります" #: ../app/models/cloud_volume_snapshot.rb:69 msgid "raw_delete_snapshot must be implemented in a subclass" @@ -45260,7 +45260,7 @@ msgstr "raw_status はサブクラスに実装する必要があります" #: ../app/models/cloud_network.rb:80 msgid "raw_update_cloud_network must be implemented in a subclass" -msgstr "raw_update_cloud_network はサブクラスに実装されている必要があります" +msgstr "raw_update_cloud_network はサブクラスに実装する必要があります" #: ../app/models/cloud_tenant.rb:86 msgid "raw_update_cloud_tenant must be implemented in a subclass" @@ -45276,15 +45276,15 @@ msgstr "raw_update_load_balancer はサブクラスに実装する必要があ #: ../app/models/security_group.rb:63 msgid "raw_update_security_group must be implemented in a subclass" -msgstr "raw_update_security_group はサブクラスに実装されている必要があります" +msgstr "raw_update_security_group はサブクラスに実装する必要があります" #: ../app/models/security_policy.rb:45 msgid "raw_update_security_policy must be implemented in a subclass" -msgstr "raw_update_security_policy はサブクラスに実装されている必要があります" +msgstr "raw_update_security_policy はサブクラスに実装する必要があります" #: ../app/models/security_policy_rule.rb:56 msgid "raw_update_security_policy_rule must be implemented in a subclass" -msgstr "raw_update_security_policy_rule はサブクラスに実装されている必要があります" +msgstr "raw_update_security_policy_rule はサブクラスに実装する必要があります" #: ../app/models/orchestration_stack.rb:123 msgid "raw_update_stack must be implemented in a subclass" @@ -45300,7 +45300,7 @@ msgstr "refresh はサブクラスに実装する必要があります" #: ../app/models/ems_folder.rb:119 ../app/models/ems_cluster.rb:76 msgid "register_host must be implemented by a subclass" -msgstr "register_host はサブクラスによって実装される必要があります" +msgstr "register_host はサブクラスで実装されている必要があります" #: ../app/models/service_template.rb:507 msgid "service_type cannot be changed" @@ -45453,7 +45453,7 @@ msgstr "整数または %{priority}のいずれかでなければなりません #: ../app/models/zone.rb:242 msgid "zone name '%{name}' is used by a provider" -msgstr "ゾーン名 '%{name}' はプロバイダーによって使用されています" +msgstr "ゾーン名 '%{name}' はプロバイダーに使用済みです" #: ../app/models/zone.rb:241 msgid "zone name '%{name}' is used by a server" @@ -45461,7 +45461,7 @@ msgstr "ゾーン名 '%{name}' はサーバーに使用済みです" #: ../app/controllers/api/providers_controller.rb:284 msgid "Invalid attributes specified in the request: %{keys}" -msgstr "無効な属性が要求に指定されました : %{keys}" +msgstr "要求に無効な属性が指定されました: %{keys}" #: ../lib/api/utils.rb:15 msgid "Invalid href_slug %{href_slug} specified" @@ -45478,7 +45478,7 @@ msgstr "ユーザーを定義する必要があります" #: #: ../lib/miq_automation_engine/engine/miq_ae_engine/miq_ae_ansible_method_base.rb:74 msgid "Ansible variables must start with a letter or underscore character, and contain only letters, numbers and underscores: [%{var}]" -msgstr "選択可能な変数は、文字または下線文字で開始し、文字、数字、および下線のみを使用する必要があります : [%{var}]" +msgstr "Ansible 変数は、先頭が文字または下線文字で、文字、数字、下線だけを含むものでなければなりません: [%{var}]" #: ../lib/manageiq/automation_engine/engine.rb:16 msgid "Automation Engine" @@ -45486,7 +45486,7 @@ msgstr "自動化エンジン" #: ../app/models/miq_ae_yaml_import.rb:92 msgid "Cannot import into a locked domain." -msgstr "ロックされたドメインにインポートできません。" +msgstr "ロックされたドメインにはインポートできません。" #: ../app/models/miq_ae_yaml_import.rb:313 msgid "Cloud Credential '%{cloud_credential_name}' doesn't exist in the appliance please add this credential and retry the import." @@ -45498,7 +45498,7 @@ msgstr "資格情報 '%{credential_name}' はアプライアンスに存在し #: ../app/models/miq_ae_yaml_import.rb:86 msgid "Domain name change for a system domain import is not supported." -msgstr "システム・ドメイン・インポートのドメイン・ネーム変更はサポートされていません。" +msgstr "システム・ドメイン・インポートのドメイン名の変更はサポートされていません。" #: ../app/models/miq_ae_yaml_import.rb:263 msgid "Error: Playbook method '%{method_name}' contains below listed error(s):" @@ -45507,26 +45507,26 @@ msgstr "エラー: Playbook メソッド '%{method_name}' には、以下のリ #: ../app/models/miq_ae_yaml_import.rb:82 #: ../app/models/miq_ae_yaml_import.rb:90 msgid "Git based system domain import is not supported." -msgstr "Git ベースのシステム・ドメイン・インポートはサポートされません" +msgstr "Git ベースのシステム・ドメイン・インポートはサポートされていません。" #: #: ../lib/miq_automation_engine/engine/miq_ae_engine/miq_ae_ansible_method_base.rb:86 msgid "Invalid attribute [%{attr}] for %{object}" -msgstr "%{object} の属性 [%{attr}] が無効です" +msgstr "%{object} の無効な属性 [%{attr}] です" #: ../app/models/miq_ae_git_import.rb:25 msgid "Multiple Domain import is not supported." -msgstr "複数ドメインのインポートはサポートされません" +msgstr "複数ドメイン・インポートはサポートされていません。" #: #: ../lib/miq_automation_engine/engine/miq_ae_engine/miq_ae_ansible_method_base.rb:85 msgid "Object not found: [%{obj_name}]" -msgstr "オブジェクトが見つかりません : [%{obj_name}]" +msgstr "オブジェクトが見つかりません: [%{obj_name}]" #: #: ../lib/miq_automation_engine/engine/miq_ae_engine/miq_ae_ansible_method_base.rb:94 msgid "Object update failed - service object not found for: [service_var__%{key} = %{value}]" -msgstr "オブジェクト更新に失敗しました - サービス・オブジェクトが見つかりませんでした : [service_var__%{key} = %{value}]" +msgstr "オブジェクト更新に失敗しました - 次に対するサービス・オブジェクトが見つかりませんでした: [service_var__%{key} = %{value}]" #: ../app/models/miq_ae_yaml_import.rb:302 msgid "Playbook '%{playbook_name}' not found in repository '%{repository_name}', you can refresh the repo or change the branch or tag and retry the import, if the playbook doesn't exist in the repo this import will never succeed, you can try importing by skiping this playbook using --skip_playbook pb1, pb2." @@ -45538,7 +45538,7 @@ msgstr "リポジトリー '%{repository_name}' は、データベースで見 #: ../app/models/miq_ae_yaml_import.rb:84 msgid "System domain import is not supported." -msgstr "システム・ドメインのインポートはサポートされませ" +msgstr "システム・ドメイン・インポートはサポートされていません。" #: ../app/models/miq_ae_yaml_import.rb:310 msgid "Vault Credential '%{vault_credential_name}' doesn't exist in the appliance please add this credential and retry the import." @@ -45699,7 +45699,7 @@ msgstr "ポリシー・シミュレーションが成功しました" #: ../app/decorators/service_template_decorator.rb:23 msgid "This Service cannot be ordered" -msgstr "このサービスは注文できません" +msgstr "このサービスはオーダーできません" #: ../app/helpers/quadicon_helper.rb:6 msgid "This object has policies assigned." @@ -45711,19 +45711,19 @@ msgstr "アクセス鍵 ID" #: ../app/models/authenticator/amazon.rb:42 msgid "Access key %{number} belongs to IAM user, not to the AWS account holder." -msgstr "アクセス・キー %{number} は IAM ユーザーに属していますが、 AWS アカウント・ホルダーではありません。" +msgstr "アクセス鍵 %{number} は、AWS アカウント所有者ではなく、IAM ユーザーに属しています。" #: ../app/models/authenticator/amazon.rb:96 msgid "Access key %{number} does not match an IAM user for aws account holder." -msgstr "アクセス・キー %{number} が、 aws アカウント所有者の IAM ユーザーと一致しません。" +msgstr "アクセス鍵 %{number} は、AWS アカウント所有者の IAM ユーザーと一致しません。" #: ../lib/manageiq/providers/amazon/engine.rb:14 msgid "Amazon Provider" -msgstr "アマゾン・プロバイダー" +msgstr "Amazon プロバイダー" #: ../app/views/layouts/angular/_multi_auth_credentials.html.haml:72 msgid "Assume role ARN" -msgstr "ロール ARN を想定" +msgstr "想定ロール ARN" #. TRANSLATORS: file: product/views/MiqDialog.yaml #. TRANSLATORS: file: product/views/MiqWidget-all.yaml @@ -45769,7 +45769,7 @@ msgstr "root または管理者などの特権アクセスが必要です。" #: ../app/models/authenticator/amazon.rb:115 msgid "SignatureMismatch - check your AWS Secret Access Key and signing method" -msgstr "SignatureMismatch - AWS シークレット・アクセス・キーおよび署名方式をチェックします。" +msgstr "署名の不一致 - AWS 秘密アクセス鍵と署名方式を確認してください" #: ../app/helpers/textual_summary_helper.rb:218 #: ../app/views/layouts/angular/_multi_auth_credentials.html.haml:29 @@ -45783,24 +45783,24 @@ msgstr "鍵ペアはアクティブな %{table} に接続されません" #: #: ../app/models/manageiq/providers/amazon/storage_manager/s3/cloud_object_store_container.rb:21 msgid "The Storage Container is already empty" -msgstr "ストレージ・コンテナーは既に空です。" +msgstr "ストレージ・コンテナーはすでに空です" #: #: ../app/models/manageiq/providers/amazon/storage_manager/s3/cloud_object_store_container.rb:4 #: ../app/models/manageiq/providers/amazon/storage_manager/s3/cloud_object_store_container.rb:14 msgid "The Storage Container is not connected to an active %{table}" -msgstr "ストレージ・コンテナーがアクティブ %{table} に接続されていません" +msgstr "ストレージ・コンテナーはアクティブな %{table} に接続されていません" #: #: ../app/models/manageiq/providers/amazon/storage_manager/s3/cloud_object_store_object.rb:4 #: ../app/models/manageiq/providers/amazon/storage_manager/s3/cloud_object_store_object.rb:10 msgid "The Storage Object is not connected to an active %{table}" -msgstr "ストレージ・オブジェクトはアクティブ %{table} に接続されていません" +msgstr "ストレージ・オブジェクトはアクティブな %{table} に接続されていません" #: #: ../app/models/manageiq/providers/amazon/cloud_manager/vm_or_template_shared/scanning.rb:59 msgid "Unable to process data for job with id %{job_id}" -msgstr "ID %{job_id} のジョブのデータを処理できません" +msgstr "id %{job_id} のジョブのデータを処理できません。" #: #: ../app/models/manageiq/providers/amazon/agent_coordinator_worker/runner/response_thread.rb:66 @@ -45889,7 +45889,7 @@ msgstr "資格情報が定義されていません" #: ../app/decorators/manageiq/providers/autosde/storage_manager_decorator.rb:19 msgid "%{number} Storage Pool" msgid_plural "%{number} Storage Pools" -msgstr[0] "ストレージ・プール %{number}" +msgstr[0] "%{number} ストレージ・プール" #: ../app/helpers/ems_network_helper/textual_summary.rb:60 #: ../app/helpers/ems_physical_infra_helper/textual_summary.rb:55 @@ -45905,7 +45905,7 @@ msgstr "API ポート" #: ../lib/manageiq/providers/autosde/engine.rb:14 msgid "Autosde Provider" -msgstr "自動 sde プロバイダー" +msgstr "Autosde プロバイダー" #: ../app/views/host/_form.html.haml:31 #: ../app/views/layouts/angular-bootstrap/_endpoints_angular.html.haml:76 @@ -45946,7 +45946,7 @@ msgstr "オーストラリア南東部" #: ../lib/manageiq/providers/azure/engine.rb:15 msgid "Azure Provider" -msgstr "Azure プロバイダ" +msgstr "Azure プロバイダー" #: ../app/models/manageiq/providers/azure/regions.rb:26 msgid "Brazil South" @@ -46182,7 +46182,7 @@ msgstr "Foreman プロバイダー" #: ../app/models/manageiq/providers/foreman/provider.rb:149 msgid "URL has to be HTTPS" -msgstr "URL は HTTPS である必要があり" +msgstr "URL は HTTPS である必要があります" #: ../app/views/layouts/angular/_multi_auth_credentials.html.haml:182 msgid "Copy and paste the contents of your Service Account JSON file above." @@ -46237,7 +46237,7 @@ msgstr "VM が「プリエンプティブル」かどうかについて。詳細 #: #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/power_virtual_servers/cloud_manager/provision_workflow.rb:119 msgid "A server-side error occurred in the provisioning workflow" -msgstr "プロビジョニング・ワークフローでサーバー・サイドのエラーが発生しました。" +msgstr "プロビジョニング・ワークフローでサーバー・サイドのエラーが発生しました" #: #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/power_virtual_servers/cloud_manager/provision/cloning.rb:72 @@ -46247,12 +46247,12 @@ msgstr "インスタンスのプロビジョニング中にエラーが発生し #: #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/power_virtual_servers/storage_manager/cloud_volume.rb:54 msgid "Can't attach non-shareable volume that is in use." -msgstr "使用中の共有不可ボリュームを接続できません。" +msgstr "使用中の共有不可ボリュームを割り当てることはできません。" #: #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/power_virtual_servers/storage_manager/cloud_volume.rb:35 msgid "Can't delete volume that is in use." -msgstr "使用中のボリュームを削除できません。" +msgstr "使用中のボリュームは削除できません。" #: #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/power_virtual_servers/storage_manager/cloud_volume.rb:35 @@ -46262,41 +46262,41 @@ msgstr "ボリュームの削除" #: #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/inventory/parser/power_virtual_servers.rb:92 msgid "Entitled Processors" -msgstr "ライセンス契約済みプロセッサー" +msgstr "指定プロセッサー" #: #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/power_virtual_servers/cloud_manager/provision_workflow.rb:93 msgid "Entitled Processors field does not contain a well-formed positive number" -msgstr "「ライセンス・プロセッサー」フィールドに整形式の正数が含まれていません" +msgstr "指定プロセッサー・フィールドに正しい形式の正数が含まれていません" #: #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/power_virtual_servers/cloud_manager/provision_workflow.rb:96 msgid "For dedicated processors, the format is: \"positive integer\"" -msgstr "専用プロセッサーの場合、形式は「正の整数」です。" +msgstr "専用プロセッサーの場合、形式は「正整数」です" #: #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/power_virtual_servers/cloud_manager/provision_workflow.rb:98 msgid "For shared processors, the format is: \"positive whole multiple of 0.25\"" -msgstr "共用プロセッサーの場合、フォーマットは「正の整数 0.25の倍数」となります。" +msgstr "共有プロセッサーの場合、形式は「0.25 の正整数倍」です" #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/vpc/manager_mixin.rb:51 #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/power_virtual_servers/manager_mixin.rb:62 msgid "IBM Cloud API Key" -msgstr "IBM クラウド API キー" +msgstr "IBM Cloud API キー" #: #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/inventory/parser/power_virtual_servers.rb:148 msgid "IBM Cloud Block-Storage Volume" -msgstr "IBM クラウド・ブロック-ストレージ・ボリューム" +msgstr "IBM Cloud Block-Storage ボリューム" #: ../lib/manageiq/providers/ibm_cloud/engine.rb:14 msgid "IBM Cloud Provider" -msgstr "IBM クラウド・プロバイダー" +msgstr "IBM Cloud Provider" #: #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/power_virtual_servers/cloud_manager/provision_workflow.rb:111 msgid "IP-address field has to be either blank or a valid IPv4 address" -msgstr "IP アドレス・フィールドは、ブランクまたは有効な IPv4 アドレスにする必要があります。" +msgstr "IP アドレス・フィールドは、空白または有効な IPv4 アドレスのいずれかでなければなりません" #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/vpc/cloud_manager/vm.rb:22 msgid "Instance (IBM)" @@ -46306,7 +46306,7 @@ msgstr[0] "インスタンス (IBM)" #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/vpc/manager_mixin.rb:84 #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/power_virtual_servers/manager_mixin.rb:107 msgid "Missing credentials" -msgstr "資格情報が" +msgstr "資格情報がありません" #: #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/inventory/parser/power_virtual_servers.rb:37 @@ -46332,32 +46332,32 @@ msgstr[0] "セキュリティー・グループ (IBM)" #: #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/power_virtual_servers/network_manager/cloud_subnet.rb:4 msgid "The Network has active VMIs related to it" -msgstr "ネットワークには、アクティブな VMI が関連しています" +msgstr "ネットワークには、それに関連するアクティブな VMI があります" #: #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/inventory/parser/power_virtual_servers.rb:93 msgid "The number of entitled processors assigned to the VM" -msgstr "VM に割り当てられた資格プロセッサーの数" +msgstr "VM に割り当てられている指定プロセッサーの数" #: #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/power_virtual_servers/storage_manager/cloud_volume.rb:66 msgid "Unable to attach volume: %{error_message}" -msgstr "ボリュームを接続できません : %{error_message}" +msgstr "ボリュームを割り当てることができません: %{error_message}" #: #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/power_virtual_servers/storage_manager/cloud_volume.rb:79 msgid "Unable to detach volume: %{error_message}" -msgstr "ボリュームを切り離すことができません : %{error_message}" +msgstr "ボリュームを割り当て解除できません: %{error_message}" #: #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/power_virtual_servers/manager_mixin.rb:22 msgid "Unknown target API set: '%{service_type}'" -msgstr "不明なターゲット API セット: '%{service_type}'" +msgstr "不明なターゲット API セットです: '%{service_type}'" #: #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_cloud/inventory/parser/power_virtual_servers.rb:103 msgid "dedicated: Dedicated, shared: Uncapped shared, capped: Capped shared" -msgstr "専用: 専用、共有: 上限なし共有、上限あり: 上限付き共有" +msgstr "専用: 専用、共有: 上限なし共有、上限あり: 上限あり共有" #: ../app/controllers/mixins/actions/vm_actions/resize.rb:76 msgid "unknown" @@ -46365,11 +46365,11 @@ msgstr "不明" #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_terraform/provider.rb:60 msgid "CloudPak for MCM URL" -msgstr "MCM URL 用 CloudPak" +msgstr "Cloud Pak for MCM の URL" #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_terraform/provider.rb:61 msgid "CloudPak for MCM URL. e.g. https://cp-console.apps.mydomain.com" -msgstr "MCM URL用の CloudPak 。 例 : https://cp-console.apps.mydomain.com" +msgstr "Cloud Pak for MCM の URL (例: https://cp-console.apps.mydomain.com)。" #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_terraform/configuration_manager.rb:47 msgid "Configuration Manager (IBM Terraform)" @@ -46380,23 +46380,23 @@ msgstr[0] "構成マネージャー (IBM Terraform)" #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_terraform/configuration_manager/configured_system.rb:15 msgid "Configured System (IBM Terraform)" msgid_plural "Configured Systems (IBM Terraform)" -msgstr[0] "構成済みシステム (IBM テラフォーム)" +msgstr[0] "構成済みシステム (IBM Terraform)" #: ../lib/manageiq/providers/ibm_terraform/engine.rb:14 msgid "IBM Terraform Provider" -msgstr "IBM テラフォーム・プロバイダー" +msgstr "IBM Terraform Provider" #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_terraform/provider.rb:51 msgid "Managed Services URL" -msgstr "管理対象サービス URL" +msgstr "Managed Services の URL" #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_terraform/provider.rb:52 msgid "Managed Services URL. e.g. https://cam.apps.mydomain.com" -msgstr "管理対象サービス URL。 例 : https://cam.apps.mydomain.com" +msgstr "Managed Services の URL (例: https://cam.apps.mydomain.com)。" #: ../app/models/manageiq/providers/ibm_terraform/provider.rb:88 msgid "Should have privileged access, such as administrator." -msgstr "特権アクセス権限 ( 管理者など ) が必要です。" +msgstr "管理者などの特権アクセスが必要です。" #: ../app/controllers/host_controller.rb:106 #: ../app/controllers/vm_common.rb:309 @@ -46411,11 +46411,11 @@ msgstr "プロバイダー構成の詳細設定" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager_mixin.rb:677 msgid "CVE Location" -msgstr "CVE ロケーション" +msgstr "CVE の場所" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager/options.rb:49 msgid "CVE location" -msgstr "CVE ロケーション" +msgstr "CVE の場所" #: ../app/views/layouts/angular-bootstrap/_endpoints_angular.html.haml:101 #: ../app/views/layouts/angular-bootstrap/_endpoints_angular.html.haml:136 @@ -46425,11 +46425,11 @@ msgstr "検出" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager/options.rb:50 msgid "Enables defining a URL path prefix for XCCDF file instead of accessing the default location.\n example: http://my_file_server.org:3333/xccdf_files/\n Expecting to find com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 file there." -msgstr "デフォルトの場所にアクセスする代わりに、 XCCDF ファイルの URL パス接頭部を定義できるようにします。\n 例: http://my_file_server.org:3333/xccdf_files/\n com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 ファイルの検出が予期されています。" +msgstr "デフォルトの場所にアクセスするのではなく、XCCDF ファイルの URL パス接頭部を定義できるようにします。\n 例: http://my_file_server.org:3333/xccdf_files/\n そこで com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 ファイルが検出される必要があります。" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager_mixin.rb:678 msgid "Enables defining a URL path prefix for XCCDF file instead of accessing the default location.\nexample: http://my_file_server.org:3333/xccdf_files/\nExpecting to find com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 file there." -msgstr "デフォルトの場所にアクセスする代わりに、 XCCDF ファイルの URL パス接頭部を定義できるようにします。\n例: http://my_file_server.org:3333/xccdf_files/\ncom.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 ファイルの検出が予期されています。" +msgstr "デフォルトの場所にアクセスするのではなく、XCCDF ファイルの URL パス接頭部を定義できるようにします。\n例: http://my_file_server.org:3333/xccdf_files/\nそこで com.redhat.rhsa-RHEL7.ds.xml.bz2 ファイルが検出される必要があります。" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager_mixin.rb:616 #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager_mixin.rb:632 @@ -46440,19 +46440,19 @@ msgstr "HTTP プロキシー" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager_mixin.rb:617 msgid "HTTP Proxy to connect ManageIQ to the provider. example: http://user:password@my_http_proxy" -msgstr "ManageIQ をプロバイダーに接続するための HTTP プロキシー。 例: http://user:password@my_http_proxy" +msgstr "ManageIQ をプロバイダーに接続するための HTTP プロキシー。例: http://user:password@my_http_proxy" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager/options.rb:9 msgid "HTTP Proxy to connect ManageIQ to the provider. example: http://user:password@my_https_proxy" -msgstr "ManageIQ をプロバイダーに接続するための HTTP プロキシー。 例: http://user:password@my_https_proxy" +msgstr "ManageIQ をプロバイダーに接続するための HTTP プロキシー。例: http://user:password@my_https_proxy" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager_mixin.rb:633 msgid "HTTP Proxy to connect image inspector pods to the internet. example: http://user:password@my_http_proxy" -msgstr "イメージ・インスペクター・ポッドをインターネットに接続するための HTTP プロキシー。 例: http://user:password@my_http_proxy" +msgstr "Image Inspector ポッドをインターネットに接続するための HTTP プロキシー。例: http://user:password@my_http_proxy" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager/options.rb:23 msgid "HTTP Proxy to connect image inspector pods to the internet. example: http://user:password@my_https_proxy" -msgstr "イメージ・インスペクター・ポッドをインターネットに接続するための HTTP プロキシー。 例: http://user:password@my_https_proxy" +msgstr "Image Inspector ポッドをインターネットに接続するための HTTP プロキシー。例: http://user:password@my_https_proxy" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager_mixin.rb:639 #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager/options.rb:26 @@ -46462,7 +46462,7 @@ msgstr "HTTPS プロキシー" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager_mixin.rb:640 #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager/options.rb:27 msgid "HTTPS Proxy to connect image inspector pods to the internet. example: https://user:password@my_https_proxy" -msgstr "イメージ・インスペクター・ポッドをインターネットに接続するための HTTPS プロキシー。 例: https://user:password@my_https_proxy" +msgstr "Image Inspector ポッドをインターネットに接続するための HTTPS プロキシー。例: https://user:password@my_https_proxy" #: ../app/helpers/ems_container_helper/textual_summary.rb:101 #: ../app/views/ems_container/_form.html.haml:80 @@ -46479,29 +46479,29 @@ msgstr "イメージ・タグ" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager_mixin.rb:626 msgid "Image-Inspector" -msgstr "イメージ・インスペクター" +msgstr "Image-Inspector" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager/options.rb:39 msgid "Image-Inspector Registry" -msgstr "イメージ・インスペクター・レジストリー" +msgstr "Image-Inspector レジストリー" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager/options.rb:34 msgid "Image-Inspector Repository" -msgstr "イメージ・インスペクター・リポジトリー" +msgstr "Image-Inspector リポジトリー" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager_mixin.rb:654 #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager/options.rb:35 msgid "Image-Inspector Repository. example: openshift/image-inspector" -msgstr "イメージ・インスペクター・リポジトリー。 例: openshift/image - Inspector" +msgstr "Image-Inspector リポジトリー。例: openshift/image-inspector" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager/options.rb:44 msgid "Image-Inspector Tag" -msgstr "イメージ・インスペクター・タグ" +msgstr "Image-Inspector タグ" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager_mixin.rb:670 #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager/options.rb:45 msgid "Image-Inspector image tag. example: 2.1" -msgstr "イメージ・インスペクター・イメージ・タグ。 例: 2.1" +msgstr "Image-Inspector イメージ・タグ。例: 2.1" #: ../app/views/ems_container/_form.html.haml:92 msgid "KubeVirt" @@ -46509,7 +46509,7 @@ msgstr "KubeVirt" #: ../lib/manageiq/providers/kubernetes/engine.rb:14 msgid "Kubernetes Provider" -msgstr "Kubernetes プロバイダ" +msgstr "Kubernetes プロバイダー" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager/options.rb:30 msgid "NO Proxy" @@ -46517,7 +46517,7 @@ msgstr "プロキシーなし" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager/options.rb:31 msgid "NO Proxy lists urls that should'nt be sent to any proxy. example: my_file_server.org" -msgstr "プロキシーなしの URL は、どのプロキシーにも送信されませんでした。 例: my_file_server.org" +msgstr "プロキシーなしは、どのプロキシーにも送信してはならない URL をリストします。例: my_file_server.org" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager_mixin.rb:646 msgid "No Proxy" @@ -46525,7 +46525,7 @@ msgstr "プロキシーなし" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager_mixin.rb:647 msgid "No Proxy lists urls that should'nt be sent to any proxy. example: my_file_server.org" -msgstr "プロキシーに送信される URL は、プロキシー・リストによってリストされません。 例: my_file_server.org" +msgstr "プロキシーなしは、どのプロキシーにも送信してはならない URL をリストします。例: my_file_server.org" #: ../app/views/ems_container/_form.html.haml:69 #: ../app/views/ems_container/_form.html.haml:80 @@ -46547,7 +46547,7 @@ msgstr "プロバイダーへの接続のプロキシー設定" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager_mixin.rb:662 #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager/options.rb:40 msgid "Registry to provide the image inspector repository. example: docker.io" -msgstr "イメージ・インスペクター・リポジトリーを提供するレジストリー。 例: docker.io" +msgstr "Image Inspector リポジトリーを提供するレジストリー。例: docker.io" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager_mixin.rb:70 #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager_mixin.rb:178 @@ -46559,7 +46559,7 @@ msgstr "SSL の信頼されたカスタム CA" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager/options.rb:19 msgid "Settings for Image Inspector tool" -msgstr "イメージ・インスペクター・ツールの設定" +msgstr "Image Inspector ツールの設定" #: ../app/views/layouts/angular-bootstrap/_endpoints_angular.html.haml:300 msgid "Trusted CA Certificates" @@ -46567,7 +46567,7 @@ msgstr "信頼された CA 証明書" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager_mixin.rb:722 msgid "Unsupported endpoint" -msgstr "エンドポイントがサポート" +msgstr "サポートされないエンドポイント" #: ../app/helpers/ems_container_helper/textual_summary.rb:112 #: ../app/views/layouts/angular/_multi_auth_credentials.html.haml:42 @@ -46577,7 +46577,7 @@ msgstr "仮想化" #: ../app/models/manageiq/providers/kubernetes/container_manager_mixin.rb:1014 msgid "target_class must be a class not an instance" -msgstr "target_class はインスタンスではないクラスでなければなりません" +msgstr "target_class はインスタンスではなくクラスでなければなりません" #: ../app/models/manageiq/providers/kubevirt/infra_manager.rb:209 msgid "Infrastructure Provider (Kubevirt)" @@ -46601,7 +46601,7 @@ msgstr[0] "仮想マシン (Kubevirt)" #: #: ../app/models/manageiq/providers/lenovo/physical_infra_manager/operations/ansible_sender.rb:78 msgid "%{method_name} is not a valid name to an Ansible operation!" -msgstr "%{method_name} は、使用可能な操作に対する有効な名前ではありません。" +msgstr "%{method_name} は、Ansible 操作に対して有効な名前ではありません。" #: ../app/javascript/components/form/fields/physical_server_field.js:70 msgid "Choose a Server" @@ -46623,19 +46623,19 @@ msgstr "ファームウェアの更新" #: ../lib/manageiq/providers/lenovo/engine.rb:14 msgid "Lenovo Provider" -msgstr "Lenovo 提供者" +msgstr "Lenovo プロバイダー" #: #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/cloud_networks_center.rb:18 #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/cloud_networks_center.rb:24 msgid "Add Cloud Network" -msgstr "クラウドネットワークの追加" +msgstr "クラウド・ネットワークの追加" #: #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/security_policies_center.rb:18 #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/security_policies_center.rb:23 msgid "Add Security Policy" -msgstr "セキュリティポリシーの追加" +msgstr "セキュリティー・ポリシーの追加" #: #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/security_policy_rules_center.rb:18 @@ -46643,7 +46643,7 @@ msgstr "セキュリティポリシーの追加" #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/security_policy_center.rb:42 #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/security_policy_center.rb:47 msgid "Add Security Policy Rule" -msgstr "セキュリティー・ポリシー規則の追加" +msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルールの追加" #: #: ../app/javascript/components/cloud-networks/nsxt-cloud-network-form.schema.js:78 @@ -46653,7 +46653,7 @@ msgstr "CIDR サブネット・マスク" #: #: ../app/javascript/components/cloud-networks/nsxt-cloud-network-form.schema.js:79 msgid "CIDR Subnet Mask for the subnet of the Cloud Network" -msgstr "クラウド・ネットワークのサブネットに対する CIDR サブネット・マスク" +msgstr "クラウド・ネットワークのサブネットの CIDR サブネット・マスク" #: #: ../app/javascript/components/cloud-networks/nsxt-cloud-network-form.schema.js:84 @@ -46678,22 +46678,22 @@ msgstr[0] "クラウド・テナント (NSX-T)" #: #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/cloud_networks_center.rb:31 msgid "Delete selected Cloud Networks" -msgstr "選択した Cloud Networks の削除" +msgstr "選択されたクラウド・ネットワークの削除" #: #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/security_groups_center.rb:30 msgid "Delete selected Security Groups" -msgstr "選択されたセキュリティー・グループ" +msgstr "選択されたセキュリティー・グループの削除" #: #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/security_policies_center.rb:30 msgid "Delete selected Security Policies" -msgstr "選択されたセキュリティー・ポリシー" +msgstr "選択されたセキュリティー・ポリシーの削除" #: #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/security_policy_rules_center.rb:30 msgid "Delete selected Security Policy Rules" -msgstr "選択したセキュリティー・ポリシー・ルール" +msgstr "選択したセキュリティー・ポリシー・ルールの削除" #: #: ../app/javascript/components/cloud-networks/nsxt-cloud-network-form.schema.js:72 @@ -46727,35 +46727,35 @@ msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルールの宛先セキュリテ #: #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/cloud_network_center.rb:18 msgid "Edit Cloud Network" -msgstr "クラウドネットワークの編集" +msgstr "クラウド・ネットワークの編集" #: #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/security_group_center.rb:18 msgid "Edit Security Group" -msgstr "セキュリティグループの編集" +msgstr "セキュリティー・グループの編集" #: #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/security_policy_center.rb:18 #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/security_policy_center.rb:23 msgid "Edit Security Policy" -msgstr "セキュリティポリシーの編集" +msgstr "セキュリティー・ポリシーの編集" #: #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/security_policy_rule_center.rb:18 msgid "Edit Security Policy Rule" -msgstr "セキュリティー・ポリシー規則の編集" +msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルールの編集" #: ../app/models/manageiq/providers/nsxt/manager_mixin.rb:98 msgid "Federation Global Manager" -msgstr "統合グローバル・マネージャー" +msgstr "フェデレーション・グローバル・マネージャー" #: ../app/models/manageiq/providers/nsxt/manager_mixin.rb:102 msgid "Federation Local or Single Manager" -msgstr "フェデレーション・ローカルまたは単一マネージャー" +msgstr "フェデレーション・ローカルまたはシングル・マネージャー" #: ../app/models/manageiq/providers/nsxt/manager_mixin.rb:93 msgid "Manager Role" -msgstr "マネージャーの役割" +msgstr "マネージャー・ロール" #: ../app/controllers/application_controller/buttons.rb:333 #: ../app/controllers/pxe_controller/pxe_customization_templates.rb:106 @@ -46820,19 +46820,19 @@ msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルールのネットワーク・ #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/cloud_network_center.rb:30 #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/cloud_network_center.rb:35 msgid "Remove Cloud Network" -msgstr "クラウドネットワークの削除" +msgstr "クラウド・ネットワークの削除" #: #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/security_policy_center.rb:30 #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/security_policy_center.rb:35 msgid "Remove Security Policy" -msgstr "セキュリティポリシーの削除" +msgstr "セキュリティー・ポリシーの削除" #: #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/security_policy_rule_center.rb:30 #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/security_policy_rule_center.rb:35 msgid "Remove Security Policy Rule" -msgstr "セキュリティー・ポリシー規則の削除" +msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルールの削除" #: ../app/models/manageiq/providers/nsxt/network_manager/security_group.rb:4 msgid "Security Group (NSX-T)" @@ -46858,7 +46858,7 @@ msgstr "セキュリティー・ゾーン" #: #: ../app/javascript/components/cloud-networks/nsxt-cloud-network-form.schema.js:99 msgid "Security Zone is required" -msgstr "セキュリティー・ゾーンは必須です" +msgstr "セキュリティー・ゾーンが必要です" #: #: ../app/javascript/components/cloud-networks/nsxt-cloud-network-form.schema.js:94 @@ -46868,16 +46868,16 @@ msgstr "クラウド・ネットワークのセキュリティー・ゾーン" #: #: ../app/javascript/components/security-groups/nsxt-security-group-form.schema.js:29 msgid "Selected VM\\'s" -msgstr "選択された VM の" +msgstr "選択した VM の" #: #: ../app/javascript/components/security-groups/nsxt-security-group-form.schema.js:30 msgid "Selected VM\\'s of the Security Group" -msgstr "選択された VM のセキュリティー・グループ" +msgstr "セキュリティー・グループの選択した VM の" #: ../app/controllers/security_policy_rule_controller.rb:18 msgid "Source Security Groups" -msgstr "ソースセキュリティグループ" +msgstr "ソース・セキュリティー・グループ" #: #: ../app/javascript/components/security-policy-rules/nsxt-security-policy-rule-form.schema.js:30 @@ -46896,17 +46896,17 @@ msgstr "更新" #: #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/cloud_network_center.rb:23 msgid "Update Cloud Network" -msgstr "クラウドネットワークの更新" +msgstr "クラウド・ネットワークの更新" #: #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/security_group_center.rb:23 msgid "Update Security Group" -msgstr "セキュリティグループの更新" +msgstr "セキュリティー・グループの更新" #: #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/security_policy_rule_center.rb:23 msgid "Update Security Policy Rule" -msgstr "セキュリティー・ポリシー規則の更新" +msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルールの更新" #: ../lib/manageiq/providers/nsxt/engine.rb:14 msgid "VMware NSX-T Provider" @@ -46915,22 +46915,22 @@ msgstr "VMware NSX-T プロバイダー" #: #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/cloud_networks_center.rb:35 msgid "Warning: The selected Cloud Networks and ALL of their components will be permanently removed!" -msgstr "警告: 選択されたクラウド・ネットワークおよびそのコンポーネントのすべてが完全に削除されます。" +msgstr "警告: 選択したクラウド・ネットワークとそれらのすべてのコンポーネントは完全に削除されます。" #: #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/security_groups_center.rb:34 msgid "Warning: The selected Security Groups and their VM references will be permanently removed!" -msgstr "警告: 選択されたセキュリティー・グループとその VM 参照は完全に削除されます。" +msgstr "警告: 選択したセキュリティー・グループとそれらの VM 参照は完全に削除されます。" #: #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/security_policies_center.rb:34 msgid "Warning: The selected Security Policies and their Security Policy Rules will be permanently removed!" -msgstr "警告: 選択されたセキュリティー・ポリシーとそのセキュリティー・ポリシー・ルールは完全に削除されます。" +msgstr "警告: 選択したセキュリティー・ポリシーとそれらのセキュリティー・ポリシー・ルールは完全に削除されます。" #: #: ../app/helper/manageiq/providers/nsxt/toolbar_overrides/security_policy_rules_center.rb:34 msgid "Warning: The selected Security Policy Rules and ALL of their components will be permanently removed!" -msgstr "警告: 選択されたセキュリティー・ポリシー・ルールとそのコンポーネントのすべてが完全に削除されます。" +msgstr "警告: 選択したセキュリティー・ポリシー・ルールとそれらのすべてのコンポーネントは完全に削除されます。" #: ../app/helpers/textual_summary_helper.rb:214 msgid "AMQP" @@ -47008,7 +47008,7 @@ msgstr "バージョン 5.0" #: ../app/models/manageiq/providers/nuage/manager_mixin.rb:134 msgid "amqp" -msgstr "アンクプ" +msgstr "AMQP" #: ../lib/manageiq/providers/openshift/engine.rb:14 msgid "OpenShift Provider" @@ -47020,7 +47020,7 @@ msgstr "OpenShift テンプレート" #: ../app/models/manageiq/providers/openstack/cloud_manager/flavor.rb:48 msgid "%{cpus} CPUs, %{ram} RAM, %{disk_size} Root Disk" -msgstr "%{cpus} 個の CPU、 %{ram} RAM、 %{disk_size} ルート・ディスク" +msgstr "%{cpus} CPU、%{ram} RAM、%{disk_size} ルート・ディスク" #: ../app/models/manageiq/providers/openstack/infra_manager/host.rb:332 msgid "Cannot start. Already on." @@ -47038,7 +47038,7 @@ msgstr "Ceilometer" #: #: ../app/decorators/manageiq/providers/openstack/cloud_manager/template_decorator.rb:3 msgid "Default value is 1" -msgstr "デフォルト値は 1 です。" +msgstr "デフォルト値は 1 です" #: ../app/models/manageiq/providers/openstack/infra_manager.rb:50 #: ../app/models/manageiq/providers/openstack/cloud_manager.rb:111 @@ -47075,7 +47075,7 @@ msgstr "Openstack インフラ・プロバイダー" #: ../app/models/manageiq/providers/openstack/cloud_manager.rb:78 msgid "Provider Region" -msgstr "提供者地域" +msgstr "プロバイダー・リージョン" #: #: ../app/models/manageiq/providers/openstack/infra_manager/orchestration_stack.rb:76 @@ -47098,7 +47098,7 @@ msgstr "要求された VM のスナップショットが見つかりません #: ../app/models/manageiq/providers/openstack/cloud_manager.rb:234 msgid "STF" -msgstr "シュトフ" +msgstr "STF" #: #: ../app/models/manageiq/providers/openstack/network_manager/network_router.rb:112 @@ -47128,7 +47128,7 @@ msgstr "クラウド・ネットワークはアクティブな %{table}に接続 #: ../app/models/manageiq/providers/openstack/cloud_manager/flavor.rb:27 msgid "The Flavor is not connected to an active %{table}" -msgstr "フレーバーがアクティブ %{table} に接続されていません" +msgstr "フレーバーはアクティブな %{table} に接続されていません" #: ../app/models/manageiq/providers/openstack/network_manager/floating_ip.rb:10 #: ../app/models/manageiq/providers/openstack/network_manager/floating_ip.rb:18 @@ -47137,7 +47137,7 @@ msgstr "フローティング IP はアクティブな %{table}に接続され #: ../app/models/manageiq/providers/openstack/cloud_manager/template.rb:78 msgid "The Image is not connected to an active %{table}" -msgstr "イメージがアクティブ %{table} に接続されていません" +msgstr "イメージはアクティブな %{table} に接続されていません" #: ../app/models/manageiq/providers/openstack/cloud_manager/vm/resize.rb:8 msgid "The Instance cannot be resized, current state has to be active or shutoff." @@ -47147,7 +47147,7 @@ msgstr "インスタンスのサイズを変更できません。現在の状態 #: ../app/models/manageiq/providers/openstack/network_manager/network_router.rb:12 #: ../app/models/manageiq/providers/openstack/network_manager/network_router.rb:25 msgid "The Network Router is not connected to an active %{table}" -msgstr "ネットワーク・ルーターがアクティブ %{table} に接続されていません" +msgstr "ネットワーク・ルーターはアクティブな %{table} に接続されていません" #: #: ../app/models/manageiq/providers/openstack/network_manager/security_group.rb:8 @@ -47173,7 +47173,7 @@ msgstr "%{floating_ips} は、この %{instance} で利用できません。" #: #: ../app/models/manageiq/providers/openstack/cloud_manager/vm/manage_security_groups.rb:8 msgid "There are no %{security_groups} available to this %{instance}." -msgstr "この %{instance}に使用可能な %{security_groups} はありません。" +msgstr "%{security_groups} は、この %{instance} で利用できません。" #: #: ../app/models/manageiq/providers/openstack/cloud_manager/vm/associate_ip.rb:17 @@ -47183,12 +47183,12 @@ msgstr "この %{instance} には %{floating_ips} が関連付けられていま #: #: ../app/models/manageiq/providers/openstack/cloud_manager/vm/manage_security_groups.rb:17 msgid "This %{instance} does not have any associated %{security_groups}" -msgstr "この %{instance} には関連付けられた %{security_groups} がありません" +msgstr "この %{instance} には %{security_groups} が関連付けられていません" #: #: ../app/models/manageiq/providers/openstack/network_manager/network_router.rb:17 msgid "Unable to delete \"%{name}\" because it has associated ports." -msgstr "\"%{name}\" にはポートが関連付けられているため、削除できません。" +msgstr "ポートが関連付けられているため、\"%{name}\" を削除できません。" #: #: ../app/models/manageiq/providers/openstack/cloud_manager/orchestration_template.rb:187 @@ -47198,17 +47198,17 @@ msgstr "不明な制約 %{constraint}" #: #: ../app/models/manageiq/providers/redhat/infra_manager/provision_workflow.rb:280 msgid "%{description} VM Memory is larger than Memory Limit" -msgstr "%{description} VM メモリーがメモリー制限を超えています" +msgstr "%{description}VM メモリーがメモリー上限を超えています" #: ../app/models/manageiq/providers/redhat/infra_manager/ovirt_services.rb:1038 #: ../app/models/manageiq/providers/redhat/infra_manager/ovirt_services.rb:1049 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<プロファイルなし>" #: ../app/models/manageiq/providers/redhat/infra_manager/ovirt_services.rb:1039 #: ../app/models/manageiq/providers/redhat/infra_manager/ovirt_services.rb:1050 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../app/models/manageiq/providers/redhat/infra_manager/vm_import.rb:73 msgid "Cannot import archived VMs" @@ -47216,7 +47216,7 @@ msgstr "アーカイブ済みの VM をインポートできません" #: ../app/models/manageiq/providers/redhat/infra_manager.rb:36 msgid "Cannot import to a RHV provider of version < 4.1.5" -msgstr "バージョン < 4.1.5 の RHV プロバイダーにインポートできません" +msgstr "バージョン 4.1.5 より前の RHV プロバイダーにインポートできません" #: ../app/models/manageiq/providers/redhat/infra_manager.rb:273 msgid "Database name" @@ -47229,7 +47229,7 @@ msgstr "データ・ストアは存在しないか、またはアクセスでき #: ../app/models/manageiq/providers/redhat/infra_manager.rb:396 msgid "Datastore does not exist, unable to add disk" -msgstr "データ・ストアが存在しません。ディスクを追加できません" +msgstr "データ・ストアが存在せず、ディスクを追加できません" #: #: ../app/models/manageiq/providers/vmware/infra_manager/vm_or_template_shared/operations/relocation.rb:10 @@ -47240,15 +47240,15 @@ msgstr "ホスト <%{name}> のデフォルト・リソース・プールが見 #: #: ../app/models/manageiq/providers/redhat/infra_manager/vm/operations/snapshot.rb:64 msgid "Delete is not allowed for a snapshot that is the active one" -msgstr "アクティブなスナップショットでは削除は許可されていません" +msgstr "スナップショットがアクティブな場合は削除できません" #: ../app/models/manageiq/providers/redhat/infra_manager/vm_import.rb:65 msgid "Error while configuring VM network." -msgstr "VM ネットワークの構成中にエラー。" +msgstr "VM ネットワークの構成中にエラーが発生しました。" #: ../app/models/manageiq/providers/redhat/infra_manager/vm_import.rb:56 msgid "Error while importing the VM." -msgstr "VMのインポート中のエラー。" +msgstr "VM のインポート中にエラーが発生しました。" #: #: ../app/models/manageiq/providers/vmware/infra_manager/vm_or_template_shared/operations/relocation.rb:5 @@ -47258,7 +47258,7 @@ msgstr "ホストが指定されていないため、VM を移行できません #: #: ../app/models/manageiq/providers/redhat/infra_manager/provision_workflow.rb:275 msgid "Memory Limit is supported for RHV 4.1 and above. Current provider version is %{version}." -msgstr "メモリー制限は、 RHV 4.1 以降でサポートされています。 現在のプロバイダー・バージョンは %{version}です。" +msgstr "メモリー上限は、RHV 4.1 以降でサポートされています。現在のプロバイダー・バージョンは、%{version} です。" #: ../app/views/layouts/angular-bootstrap/_endpoints_angular.html.haml:312 msgid "Paste here the trusted CA certificates, in PEM format." @@ -47302,11 +47302,11 @@ msgstr "ホスト <%{name}> の指定済みリソース・プール <%{pool_name #: #: ../app/models/manageiq/providers/redhat/infra_manager/provision_workflow.rb:289 msgid "Template sealing is supported only for non-Windows OS." -msgstr "テンプレート・シリングは、 Windows 以外の OS でのみサポートされます" +msgstr "テンプレート・シーリングは、Windows 以外の OS でのみサポートされています。" #: ../app/models/manageiq/providers/redhat/infra_manager/host.rb:53 msgid "The Host is not connected to an active provider" -msgstr "ホストがアクティブ・プロバイダーに接続されていません" +msgstr "ホストはアクティブなプロバイダーに接続されていません" #: #: ../app/models/manageiq/providers/vmware/infra_manager/vm_or_template_shared/operations/relocation.rb:20 @@ -47324,7 +47324,7 @@ msgstr "仮想マシンがプロバイダーに関連付けられていません #: ../app/models/manageiq/providers/redhat/infra_manager/vm.rb:34 msgid "The virtual machine must be down" -msgstr "仮想マシンはダウンしている必要があり" +msgstr "仮想マシンは停止している必要があります" #: ../app/models/manageiq/providers/redhat/infra_manager/vm.rb:32 msgid "This feature is not supported by the api version of the provider" @@ -47338,7 +47338,7 @@ msgstr "VM は、SmartProxy アフィニティーでオーバーライドされ #: #: ../app/models/manageiq/providers/redhat/infra_manager/provision_workflow/dialog_field_validation.rb:11 msgid "When the 'Linked Clone' option is set, disks and storage configuration cannot be changed" -msgstr "「リンクされた複製」オプションが設定されている場合、ディスクおよびストレージ構成を変更することはできません。" +msgstr "リンク済みクローン・オプションが設定されている場合、ディスクとストレージの構成は変更できません" #: ../lib/manageiq/providers/ovirt/engine.rb:14 msgid "oVirt Provider" @@ -47358,7 +47358,7 @@ msgstr "カスタマイズ・テンプレートが必要です" #: ../app/javascript/components/firmware-update.schema.js:14 msgid "Firmware Binary is required" -msgstr "ファームウェア・バイナリーは必須です" +msgstr "ファームウェアのバイナリーが必要です" #: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:53 #: ../app/helpers/orchestration_stack_helper/textual_summary.rb:16 @@ -47385,11 +47385,11 @@ msgstr "ライフサイクル" #: ../app/javascript/components/server-provision.schema.js:33 msgid "PXE Image is required" -msgstr "PXE イメージは必須です" +msgstr "PXE イメージが必要です" #: ../app/javascript/components/server-provision.schema.js:19 msgid "PXE Server is required" -msgstr "PXE サーバーは必須です" +msgstr "PXE サーバーが必要です" #: #: ../app/models/manageiq/providers/redfish/physical_infra_manager/physical_chassis.rb:4 @@ -47419,7 +47419,7 @@ msgstr "カスタマイズ・テンプレートの選択" #: ../app/javascript/components/firmware-update.schema.js:9 msgid "Select a Firmware Binary" -msgstr "ファームウェア・バイナリーを選択してください" +msgstr "ファームウェアのバイナリーの選択" #: ../app/javascript/components/server-provision.schema.js:28 msgid "Select a PXE Image" @@ -47451,7 +47451,7 @@ msgstr "物理サーバーのファームウェアの更新" #: ../app/models/manageiq/providers/microsoft/infra_manager.rb:66 msgid "Kerberos" -msgstr "ケルベロス" +msgstr "Kerberos" #: ../lib/manageiq/providers/scvmm/engine.rb:14 msgid "Microsoft SCVMM Provider" @@ -47469,7 +47469,7 @@ msgstr "SCVMM" #: ../app/models/manageiq/providers/microsoft/infra_manager.rb:78 msgid "Username must be in the format: name@realm" -msgstr "ユーザー名は name@realm という形式にする必要があります" +msgstr "ユーザー名の形式は name@realm にする必要があります。" #: #: ../app/models/manageiq/providers/vmware/infra_manager/provision_workflow/dialog_field_validation.rb:12 @@ -47479,7 +47479,7 @@ msgstr "非 DRS が有効なクラスター向け %{field_required}" #: #: ../app/models/manageiq/providers/vmware/infra_manager/ovf_service_template.rb:33 msgid ":provision section is missing from :config_info in options hash." -msgstr ": オプション・ハッシュの :config_info でプロビジョン・セクションが欠落しています。" +msgstr ":オプション・ハッシュの config_info に :プロビジョン・セクションがありません。" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/configured_system_center.rb:21 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/configured_system_center.rb:22 @@ -47527,7 +47527,7 @@ msgstr "ホストを nil にすることはできません" #: ../app/models/manageiq/providers/vmware/infra_manager/host.rb:33 msgid "Host must be connected to an EMS to refresh datastore files" -msgstr "データ・ストア・ファイルをリフレッシュするには、ホストを EMS に接続する" +msgstr "データ・ストア・ファイルをリフレッシュするには、ホストを EMS に接続する必要があります" #: ../app/models/manageiq/providers/vmware/infra_manager/scanning/job.rb:171 msgid "No Providers available to delete snapshot" @@ -47536,18 +47536,18 @@ msgstr "スナップショットを削除するためのプロバイダーが利 #: #: ../app/models/manageiq/providers/vmware/infra_manager/vm/operations/snapshot.rb:22 msgid "Refusing to delete a VCB Snapshot" -msgstr "VCB スナップショットを削除するための参照" +msgstr "VCB スナップショットの削除の拒否" #: #: ../app/models/manageiq/providers/vmware/infra_manager/vm/operations/snapshot.rb:23 msgid "Refusing to delete snapshot when there is a Consolidate Helper snapshot" -msgstr "統合ヘルパー・スナップショットがある場合にスナップショットを削除するには、拒否します" +msgstr "統合ヘルパー・スナップショットがある場合にスナップショットの削除を拒否" #: #: ../app/models/manageiq/providers/vmware/infra_manager/orchestration_template.rb:26 #: ../app/models/manageiq/providers/vmware/infra_manager/ovf_service_template.rb:34 msgid "Resource pool is required for content library item deployment." -msgstr "コンテンツ・ライブラリー項目のデプロイメントにはリソース・プールが必要です。" +msgstr "コンテンツ・ライブラリー項目のデプロイメントには、リソース・プールが必要です。" #: #: ../app/models/manageiq/providers/vmware/infra_manager/vm/operations/guest.rb:9 @@ -47591,16 +47591,16 @@ msgstr "VMware プロバイダー" #: ../app/models/manageiq/providers/vmware/infra_manager/vm.rb:14 msgid "Warm migratiobn can not migrate a VM with snapshots" -msgstr "ウォーム・マイグレーションでは、 VM をスナップショット付きでマイグレーションすることはできません" +msgstr "ウォーム移行では、スナップショット付きの VM は移行できません" #: #: ../app/models/manageiq/providers/vmware/infra_manager/orchestration_template.rb:27 msgid "accept_all_eula is required for content library item deployment." -msgstr "コンテンツ・ライブラリー項目のデプロイメントには accept_all_eula が必要です。" +msgstr "コンテンツ・ライブラリー項目のデプロイメントには、accept_all_eula が必要です。" #: ../app/models/manageiq/providers/vmware/infra_manager/vim_connect_mixin.rb:7 msgid "no console credentials defined" -msgstr "コンソールの資格情報が定義" +msgstr "コンソールの資格情報が定義されていません" #: ../app/models/manageiq/providers/vmware/infra_manager/scanning/job.rb:81 msgid "no credentials defined for %{type} %{name}" @@ -47609,7 +47609,7 @@ msgstr "%{type} %{name}に対して資格情報が定義されていません" #: #: ../app/models/manageiq/providers/vmware/infra_manager/vim_connect_mixin.rb:61 msgid "vCenter time is too far out of sync with the system time" -msgstr "vCenter の時刻がシステム時刻と同期していません" +msgstr "vCenter の時刻がシステム時刻から離れすぎています" #: ../app/views/miq_ae_class/_class_fields.html.haml:5 #: ../app/views/miq_ae_class/_class_fields.html.haml:49 @@ -47896,7 +47896,7 @@ msgstr "スイッチ \"%{name}\" の \"%{action}\"" #: ../app/controllers/mixins/generic_button_mixin.rb:108 msgid "\"%{action}\" requires a single item to be selected." -msgstr "\"%{action}\" には、単一の項目を選択する必要があります。" +msgstr "\"%{action}\" では、単一の項目を選択する必要があります。" #: ../app/controllers/application_controller/ci_processing.rb:823 msgid "\"%{datastore_name}\": cannot be removed, has vms or hosts" @@ -47908,7 +47908,7 @@ msgstr "\"%{field}\" 自動化ドメインを削除できません" #: ../app/controllers/mixins/generic_button_mixin.rb:117 msgid "\"%{item_name}\" does not supports %{action}" -msgstr "\"%{item_name}\" は %{action} をサポートしません" +msgstr "\"%{item_name}\" は%{action}をサポートしていません" #: ../app/controllers/configuration_controller.rb:280 msgid "\"%{name}\": Global Time Profiles cannot be deleted" @@ -48002,7 +48002,7 @@ msgstr "%d カ月前" #: ../app/javascript/components/notification-drawer/helpers.js:2 msgid "%d New" msgid_plural "%d New" -msgstr[0] "%d 新規" +msgstr[0] "%d 件の新規" #: ../app/assets/javascripts/services/alerts_center_service.js:480 msgid "%d Note" @@ -48024,7 +48024,7 @@ msgstr[0] "%d 件の未読通知" #: #: ../app/assets/javascripts/controllers/ems_storage_dashboard/heatmap_controller.js:48 msgid "%d%% in use" -msgstr "%d% が使用中です" +msgstr "%d%% 使用中" #: #: ../app/assets/javascripts/controllers/ems_container_dashboard/heatmap_controller.js:51 @@ -48079,7 +48079,7 @@ msgstr "%s がログアウトしています。ログイン・ページへリダ #: ../app/javascript/toolbar-actions/delete.js:32 #: ../app/assets/javascripts/components/generic_object/generic-object-definition-toolbar.js:71 msgid "%s: \"%s\" was successfully deleted" -msgstr "%s: \"%s\" は正常に削除されました" +msgstr "%s:\"%s\" が正常に削除されました" #: ../app/controllers/application_controller/ci_processing.rb:605 msgid "%{action_name} action does not apply to selected items" @@ -48186,7 +48186,7 @@ msgstr "%{image} \"%{name}\" がアップロードされました" #: ../app/controllers/ops_controller/settings/upload.rb:27 msgid "%{image} must be a .%{type} file" -msgstr "%{image} は、 .%{type} ファイルでなければなりません" +msgstr "%{image} は .%{type} ファイルでなければなりません" #: ../app/helpers/generic_object_helper/textual_summary.rb:47 #: ../app/helpers/generic_object_helper/textual_summary.rb:60 @@ -49033,7 +49033,7 @@ msgstr "1 週間前" #: ../app/assets/javascripts/components/retirement-form.js:26 msgid "1 Week before retirement" -msgstr "退職前の 1 週間前" +msgstr "リタイヤの 1 週間前" #: #: ../app/assets/javascripts/controllers/configuration/time_profile_form_controller.js:25 @@ -49183,7 +49183,7 @@ msgstr "2 週間前" #: ../app/assets/javascripts/components/retirement-form.js:30 msgid "2 Weeks before retirement" -msgstr "2 週間前までの週数" +msgstr "リタイヤの 2 週間前" #: ../app/helpers/view_helper.rb:117 msgid "2 Years Ago" @@ -49277,7 +49277,7 @@ msgstr "3-4" #: ../app/assets/javascripts/components/retirement-form.js:34 msgid "30 Days before retirement" -msgstr "退職前の 30 日前" +msgstr "リタイヤの 30 日前" #: ../app/controllers/miq_policy_controller/alerts.rb:463 #: ../app/controllers/miq_policy_controller/alerts.rb:479 @@ -49461,7 +49461,7 @@ msgstr "9-10" #: ../app/helpers/report_helper.rb:21 msgid "<<>>" -msgstr "<<<> >" +msgstr "<<<なし>>>" #: ../app/controllers/ops_controller/settings/label_tag_mapping.rb:110 msgid "" @@ -49526,7 +49526,7 @@ msgstr "<この VM にはメモが入力されていません>" #: ../app/views/layouts/_perf_options.html.haml:137 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<なし>" #: ../app/presenters/tree_builder_archived.rb:9 msgid "" @@ -49572,7 +49572,7 @@ msgstr "レポートを選択してください" #: ../app/controllers/ops_controller/ops_rbac.rb:1417 msgid "A Role must be assigned to this Group" -msgstr "このグループに役割を割り当てる必要があります" +msgstr "ロールをこのグループに割り当てる必要があります" #: ../app/controllers/report_controller/reports/editor.rb:1559 #: ../app/controllers/miq_policy_controller/alert_profiles.rb:112 @@ -49737,7 +49737,7 @@ msgstr "承認" #: ../app/views/catalog/_form_ovf_template_options.html.haml:29 #: ../app/views/catalog/_sandt_tree_show.html.haml:149 msgid "Accept EULA" -msgstr "EULA を受け入れる" +msgstr "EULA を受諾します" #: ../app/controllers/ops_controller.rb:556 msgid "Access Control %{text}" @@ -49774,7 +49774,7 @@ msgstr "アクセス・モード" #: ../app/views/ops/_rbac_role_details.html.haml:33 msgid "Access Restriction for Catalog Items, Orchestration Stacks, Key Pairs, Services, VMs, and Templates" -msgstr "カタログ・アイテム、オーケストレーション・スタック、キー・ペア、サービス、 VM、およびテンプレートのアクセス制限" +msgstr "カタログ項目、オーケストレーション・スタック、鍵ペア、サービス、VM、およびテンプレートのアクセス制限" #: ../app/helpers/pxe_helper/textual_summary.rb:16 #: ../app/javascript/components/pxe-servers-form/pxe-server-form.schema.js:23 @@ -50403,7 +50403,7 @@ msgstr "新規タイム・プロファイルの追加" #: ../app/javascript/components/provider-form/index.jsx:122 msgid "Add of %s was cancelled by the user" -msgstr "%s の追加がユーザーによってキャンセルされました" +msgstr "%sの追加はユーザーにより取り消されました" #: ../app/controllers/miq_ae_class_controller.rb:1177 msgid "Add of Automate Method was cancelled by the user" @@ -50572,7 +50572,7 @@ msgstr "新規ポリシーの追加はユーザーにより取り消されまし #: ../app/controllers/ops_controller/settings/label_tag_mapping.rb:58 msgid "Add of new Provider Tag Mapping was cancelled by the user" -msgstr "新規プロバイダー・タグ・マッピングの追加がユーザーによってキャンセルされました" +msgstr "新規プロバイダー・タグ・マッピングの追加はユーザーにより取り消されました" #: ../app/controllers/report_controller/reports/editor.rb:55 msgid "Add of new Report was cancelled by the user" @@ -50804,7 +50804,7 @@ msgstr "'%{description}' のコピーの追加" #: ../app/javascript/components/physical-storage-form/index.jsx:19 msgid "Adding of physical storage was cancelled by the user" -msgstr "物理ストレージの追加がユーザーによってキャンセルされました" +msgstr "物理ストレージの追加はユーザーにより取り消されました" #: #: ../app/assets/javascripts/components/vm_cloud/vm-cloud-add-security-group.js:51 @@ -50893,19 +50893,19 @@ msgstr "エージェント・ポート" #: ../app/helpers/ems_infra_helper/textual_summary.rb:81 msgid "Aggregate Host CPU Cores" -msgstr "ホスト CPU コアの総計" +msgstr "ホスト CPU コアの集計" #: ../app/helpers/ems_infra_helper/textual_summary.rb:67 msgid "Aggregate Host CPU Resources" -msgstr "ホスト CPU リソースの集約" +msgstr "ホスト CPU リソースの集計" #: ../app/helpers/ems_infra_helper/textual_summary.rb:77 msgid "Aggregate Host CPUs" -msgstr "ホスト CPU の集約" +msgstr "ホスト CPU の集計" #: ../app/helpers/ems_infra_helper/textual_summary.rb:72 msgid "Aggregate Host Memory" -msgstr "ホスト・メモリーの集約" +msgstr "ホスト・メモリーの集計" #: ../app/helpers/ems_container_helper/textual_summary.rb:68 msgid "Aggregate Node CPU Cores" @@ -51144,7 +51144,7 @@ msgstr "すべてのファイル" #: ../app/presenters/tree_builder_generic_object_definition.rb:10 msgid "All Generic Object Definitions" -msgstr "すべての汎用オブジェクト定義" +msgstr "すべての汎用オブジェクトの定義" #: ../app/presenters/tree_builder_report_dashboards.rb:22 msgid "All Groups" @@ -51156,7 +51156,7 @@ msgstr "すべてのホスト" #: ../app/controllers/ops_controller/settings/schedules.rb:672 msgid "All Hosts for Clusters" -msgstr "クラスターのすべてのホスト" +msgstr "クラスター用のすべてのホスト" #: ../app/controllers/ops_controller/settings/schedules.rb:671 msgid "All Hosts for Infrastructure Provider" @@ -51251,7 +51251,7 @@ msgstr "すべてのスイッチ" #: ../app/controllers/infra_networking_controller.rb:258 msgid "All Switches (Names with \"%{search_text}\")" -msgstr "すべてのスイッチ ( 名前 : \"%{search_text}\")" +msgstr "すべてのスイッチ (\"%{search_text}\" を含む名前)" #: ../app/presenters/tree_builder_pxe_image_types.rb:10 #: ../app/controllers/pxe_controller/pxe_image_types.rb:156 @@ -51275,7 +51275,7 @@ msgstr "すべてのテンプレート & イメージ" #: ../app/controllers/ops_controller/settings/schedules.rb:662 msgid "All Templates for Clusters" -msgstr "クラスターのすべてのテンプレート" +msgstr "クラスター用のすべてのテンプレート" #: ../app/controllers/ops_controller/settings/schedules.rb:663 msgid "All Templates for Host" @@ -51321,7 +51321,7 @@ msgstr "確認できるすべての VM & テンプレート" #: ../app/controllers/ops_controller/settings/schedules.rb:652 msgid "All VMs for Clusters" -msgstr "クラスターのすべての VM" +msgstr "クラスター用のすべての VM" #: ../app/controllers/ops_controller/settings/schedules.rb:653 msgid "All VMs for Host" @@ -51821,54 +51821,54 @@ msgstr "ユーザー '%{user}' の孤立したレコードを削除しますか? #: #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/automation_manager_provider_center.rb:35 msgid "Are you sure you want to delete the following Ansible Tower Provider?" -msgstr "以下の選択可能なタワー・プロバイダーを削除しますか ?" +msgstr "以下の Ansible Tower プロバイダーを削除しますか?" #: #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/automation_manager_providers_center.rb:53 msgid "Are you sure you want to delete the following Ansible Tower Providers?" -msgstr "以下の選択可能なタワー・プロバイダーを削除しますか ?" +msgstr "以下の Ansible Tower プロバイダーを削除しますか?" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/catalogitem_buttons_center.rb:32 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/custom_buttons_center.rb:32 msgid "Are you sure you want to delete the following Button Group?" -msgstr "以下のボタン・グループを削除しますか ?" +msgstr "以下のボタン・グループを削除しますか?" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/catalogitem_button_center.rb:26 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/custom_button_center.rb:25 msgid "Are you sure you want to delete the following Button?" -msgstr "以下のボタンを削除しますか ?" +msgstr "以下のボタンを削除しますか?" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_configuration_center.rb:31 msgid "Are you sure you want to delete the following Configuration Management Provider?" -msgstr "以下の構成管理プロバイダーを削除しますか ?" +msgstr "以下の構成管理プロバイダーを削除しますか?" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_configurations_center.rb:47 msgid "Are you sure you want to delete the following Configuration Management Providers?" -msgstr "以下の構成管理プロバイダーを削除しますか ?" +msgstr "以下の構成管理プロバイダーを削除しますか?" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/auth_key_pair_cloud_center.rb:17 msgid "Are you sure you want to delete the following Key Pair?" -msgstr "以下のキー・ペアを削除しますか ?" +msgstr "以下の鍵ペアを削除しますか?" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/auth_key_pair_clouds_center.rb:36 msgid "Are you sure you want to delete the following Key Pairs?" -msgstr "次のキー・ペアを削除しますか ?" +msgstr "以下の鍵ペアを削除しますか?" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ansible_credential_center.rb:25 msgid "Are you sure you want to delete the following credential?" -msgstr "以下の資格情報を削除しますか ?" +msgstr "以下の資格情報を削除しますか?" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ansible_credentials_center.rb:40 msgid "Are you sure you want to delete the following credentials?" -msgstr "以下の資格情報を削除しますか ?" +msgstr "以下の資格情報を削除しますか?" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ansible_repositories_center.rb:62 msgid "Are you sure you want to delete the following repositories?" -msgstr "以下のリポジトリーを削除しますか ?" +msgstr "以下のリポジトリーを削除しますか?" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ansible_repository_center.rb:46 msgid "Are you sure you want to delete the following repository?" -msgstr "以下のリポジトリーを削除しますか ?" +msgstr "以下のリポジトリーを削除しますか?" #: ../app/helpers/application_helper/button/condition_delete.rb:7 msgid "Are you sure you want to delete this %{condition_type} Condition?" @@ -51896,7 +51896,7 @@ msgstr "このグループを削除しますか?" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_policy_profile_center.rb:28 msgid "Are you sure you want to delete this Policy Profile?" -msgstr "このポリシー・プロファイルを削除しますか ?" +msgstr "このポリシー・プロファイルを削除しますか?" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_request_center.rb:23 msgid "Are you sure you want to delete this Request?" @@ -52218,7 +52218,7 @@ msgstr "E メール、SNMP トラップ、タイムライン・イベント、 #: ../app/views/layouts/listnav/_compare_sections.html.haml:44 msgid "At least one section must be selected" -msgstr "少なくとも 1 つのセクションを選択してください" +msgstr "セクションを 1 つ以上選択してください" #: ../app/assets/javascripts/components/miq-request-options.js:21 msgid "At least one status must be selected" @@ -52242,7 +52242,7 @@ msgstr "このインスタンスへのクラウド・ボリュームの割り当 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/physical_storages_center.rb:25 msgid "Attach a new storage system" -msgstr "新規ストレージ・システムの接続" +msgstr "新規ストレージ・システムの割り当て" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_volumes_center.rb:56 msgid "Attach selected Cloud Volume to an Instance" @@ -52749,11 +52749,11 @@ msgstr "ブロック・ストレージ・ベース" #: ../app/helpers/availability_zone_helper/textual_summary.rb:43 msgid "Block storage disk capacity" -msgstr "ブロック・ストレージ・ディスク容量" +msgstr "ブロック・ストレージのディスク容量" #: ../app/helpers/availability_zone_helper/textual_summary.rb:48 msgid "Block storage disk usage" -msgstr "ブロック・ストレージ・ディスク使用" +msgstr "ブロック・ストレージのディスク使用状況" #: ../app/helpers/report_helper.rb:12 msgid "Blue Background" @@ -53112,7 +53112,7 @@ msgstr "接続切断の取り消し" #: ../app/views/vm_common/_reconfigure.html.haml:364 msgid "Cancel Edit" -msgstr "編集のキャンセル" +msgstr "編集の取り消し" #: ../app/views/miq_policy/_export.html.haml:26 #: ../app/views/miq_policy/import.html.haml:47 @@ -53316,7 +53316,7 @@ msgstr "カタログ項目タイプ" #: ../app/helpers/ops_helper/textual_summary.rb:78 #: ../config/yaml_strings.rb:1806 msgid "Catalog Items and Bundles" -msgstr "カタログ・アイテムおよびバンドル" +msgstr "カタログ項目およびバンドル" #: ../app/controllers/ops_controller/settings/tags.rb:82 msgid "Category \"%{name}\" was added" @@ -53384,7 +53384,7 @@ msgstr "注意: 構成ファイルを手動で変更すると、ゾーンが無 #: ../app/views/ops/_settings_label_tag_mapping_tab.html.haml:7 msgid "Caution: Mappings with Resource Entity 'All-Entities' could cause overwriting existing tags on resources with mapped provider labels." -msgstr "注意: リソース・エンティティー「All-Entities」を持つマッピングでは、マップされたプロバイダー・ラベルを持つリソースで既存のタグが上書きされる場合があります。" +msgstr "注意: リソース・エンティティー 'All-Entities' を使用するマッピングでは、マップされたプロバイダー・ラベルを持つリソースで既存のタグが上書きされる可能性があります。" #: ../app/views/ops/_rbac_user_details.html.haml:1 #: ../app/javascript/components/async-credentials/password-field.jsx:85 @@ -53413,7 +53413,7 @@ msgstr "プロセッサー・ソケット数またはソケットあたりのコ #: ../app/javascript/menu/group-switcher.jsx:40 #: ../app/javascript/menu/group-switcher.jsx:44 msgid "Change current group" -msgstr "現行グループの変更" +msgstr "現在のグループの変更" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_physical_infra_center.rb:110 msgid "Change password" @@ -53507,7 +53507,7 @@ msgstr "チャージバック・リソース" #: ../app/controllers/chargeback_report_controller.rb:28 msgid "Chargeback Saved Reports" -msgstr "チャージバック保存レポート" +msgstr "チャージバック保存済みレポート" #: ../app/controllers/vm_common.rb:1457 msgid "Chargeback preview for \"%{vm_name}\"" @@ -54038,15 +54038,15 @@ msgstr "クリックしてこのポリシーを削除する" #: ../app/views/miq_ae_class/_copy_objects_form.html.haml:71 #: ../app/views/catalog/_form_basic_info.html.haml:174 msgid "Click to select Provisioning Entry Point" -msgstr "クリックしてプロビジョニング・エントリー・ポイントを選択" +msgstr "クリックしてプロビジョニングのエントリー・ポイントを選択する" #: ../app/views/catalog/_form_basic_info.html.haml:196 msgid "Click to select Reconfigure Entry Point" -msgstr "クリックして再構成エントリー・ポイントを選択" +msgstr "クリックして再構成のエントリー・ポイントを選択する" #: ../app/views/catalog/_form_basic_info.html.haml:217 msgid "Click to select Retirement Entry Point" -msgstr "クリックして、調達エントリー・ポイントを選択します" +msgstr "クリックしてリタイヤのエントリー・ポイントを選択する" #: ../app/views/catalog/_sandt_tree_show.html.haml:250 #: ../app/views/catalog/_stcat_tree_show.html.haml:26 @@ -54074,15 +54074,15 @@ msgstr "クリックして %{group}を表示する" #: ../app/helpers/ops_helper/textual_summary.rb:127 msgid "Click to view %{name} Group" -msgstr "クリックして %{name} グループを表示" +msgstr "クリックして %{name} グループを表示する" #: ../app/helpers/ops_helper/textual_summary.rb:143 msgid "Click to view %{name} Tenant" -msgstr "クリックして %{name} テナントを表示" +msgstr "クリックして %{name} テナントを表示する" #: ../app/helpers/ops_helper/textual_summary.rb:156 msgid "Click to view %{name} TenantProject" -msgstr "クリックして %{name} 件のテナント・プロジェクトを表示" +msgstr "クリックして%{name}テナント・プロジェクトを表示する" #: ../app/views/report/_db_list.html.haml:12 msgid "Click to view '%{title}'" @@ -54323,7 +54323,7 @@ msgstr "クラウド・ボリューム \"%{name}\" はいずれのインスタ #: ../app/helpers/application_helper/button/volume_attach.rb:6 msgid "Cloud Volume \"%{name}\" is not available to be attached to any Instances" -msgstr "クラウド・ボリューム「%{name}」は、どのインスタンスにも接続できません" +msgstr "クラウド・ボリューム \"%{name}\" はインスタンスの割り当てには使用できません" #: ../app/controllers/cloud_volume_controller.rb:329 msgid "Cloud Volume \"%{name}\" updated" @@ -54336,7 +54336,7 @@ msgstr "クラウド・ボリューム \"%{volume_name}\" はいずれのイン #: ../app/controllers/cloud_volume_controller.rb:27 msgid "Cloud Volume \"%{volume_name}\" is not available to be attached to any Instances" -msgstr "クラウド・ボリューム「%{volume_name}」は、どのインスタンスにも接続できません" +msgstr "クラウド・ボリューム \"%{volume_name}\" はインスタンスの割り当てには使用できません" #: ../app/controllers/cloud_volume_controller.rb:229 msgid "Cloud Volume creation failed: Task start failed" @@ -54449,7 +54449,7 @@ msgstr "クラウド" #: ../app/controllers/application_controller/ci_processing.rb:547 msgid "Cluster \"%{name}\": Error during '%{task}': %{error_message}" -msgstr "クラスター \"%{name}\": '%{task}'の実行中にエラーが発生しました : %{error_message}" +msgstr "クラスター \"%{name}\": '%{task}' 中にエラーが発生しました: %{error_message}" #: ../app/controllers/ops_controller/settings/schedules.rb:631 msgid "Cluster Analysis" @@ -54476,12 +54476,12 @@ msgstr "クラスター: %{name}" #: ../app/controllers/application_controller/ci_processing.rb:552 msgid "Cluster: %{task} successfully initiated" -msgstr "クラスター: %{task} が正常に開始しました" +msgstr "クラスター: %{task} が正常に開始されました" #: ../app/views/ops/_rbac_group_details.html.haml:20 #: ../app/views/ops/_rbac_group_details.html.haml:196 msgid "Clusters, Datastores, Hosts, Managers & Providers" -msgstr "クラスター、データ・ストア、ホスト、マネージャー & プロバイダー" +msgstr "クラスター、データ・ストア、ホスト、マネージャーおよびプロバイダー" #: #: ../app/assets/javascripts/controllers/cloud_volume/cloud_volume_form_controller.js:237 @@ -54539,7 +54539,7 @@ msgstr "現在のログの収集" #: ../app/views/ops/_settings_cu_collection_tab.html.haml:15 msgid "Collect for All Clusters" -msgstr "すべてのクラスターの収集" +msgstr "すべてのクラスターを収集" #: ../app/views/ops/_settings_cu_collection_tab.html.haml:46 msgid "Collect for All Datastores" @@ -54716,7 +54716,7 @@ msgstr "コンプライアンス・チェック" #: ../app/presenters/tree_node/compliance.rb:5 msgid "Compliance Check on" -msgstr "準拠性検査オン" +msgstr "次のコンプライアンス・チェック: " #: ../app/presenters/tree_builder_policy.rb:54 #: ../app/controllers/miq_policy_controller.rb:536 @@ -54867,7 +54867,7 @@ msgstr "構成マネージャー: %{name}" #: ../app/controllers/configuration_profile_controller.rb:43 msgid "Configuration Profile console access failed: Task start failed" -msgstr "構成プロファイル・コンソールのアクセスに失敗しました : タスクの" +msgstr "構成プロファイル・コンソールへのアクセスに失敗しました: タスクの開始に失敗しました" #: ../app/presenters/tree_node/configuration_profile.rb:4 #: ../app/views/layouts/listnav/_configured_system.html.haml:22 @@ -54898,7 +54898,7 @@ msgstr "ゾーン \"%{zone}\" 内の %{product} サーバー \"%{name} [%{server #. TRANSLATORS: file: product/views/ManageIQ_Providers_ConfigurationManager.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:1627 msgid "ConfigurationManager" -msgstr "構成マネージャー" +msgstr "ConfigurationManager" #. TRANSLATORS: file: product/views/ConfigurationProfile.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:1507 @@ -54911,7 +54911,7 @@ msgstr "レポート列の構成" #: ../app/controllers/configured_system_controller.rb:36 msgid "Configured System console access failed: Task start failed" -msgstr "構成済みシステム・コンソール・アクセスが失敗しました : タスクの開始" +msgstr "構成済みシステム・コンソールへのアクセスに失敗しました: タスクの開始に失敗しました" #: ../app/presenters/tree_node/configured_system.rb:4 msgid "Configured System: %{hostname}" @@ -55756,7 +55756,7 @@ msgstr "現在のパスワードと新規パスワードは異なる必要があ #: ../app/javascript/menu/group-switcher.jsx:54 msgid "Current group:" -msgstr "現行グループ:" +msgstr "現在のグループ:" #: ../app/helpers/container_replicator_helper/textual_summary.rb:30 msgid "Current pods" @@ -56330,7 +56330,7 @@ msgstr "%{policy_type} ポリシーの削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_action_center.rb:28 msgid "Delete Action" -msgstr "削除アクション" +msgstr "アクションの削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_alert_center.rb:35 msgid "Delete Alert" @@ -56338,7 +56338,7 @@ msgstr "アラートの削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_alert_profile_center.rb:34 msgid "Delete Alert Profile" -msgstr "警告プロファイルの削除" +msgstr "アラート・プロファイルの削除" #: ../app/controllers/application_controller/ci_processing.rb:505 msgid "Delete All Snapshots" @@ -56347,12 +56347,12 @@ msgstr "すべてのスナップショットの削除" #: #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/automation_manager_provider_center.rb:34 msgid "Delete Ansible Tower Provider" -msgstr "使用可能なタワー・プロバイダーの削除" +msgstr "Ansible Tower プロバイダーの削除" #: #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/automation_manager_providers_center.rb:52 msgid "Delete Ansible Tower Providers" -msgstr "選択可能なタワー・プロバイダーの削除" +msgstr "Ansible Tower プロバイダーの削除" #: ../app/views/vm_common/_reconfigure.html.haml:138 msgid "Delete Backing" @@ -56361,7 +56361,7 @@ msgstr "バッキングの削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/catalogitem_button_center.rb:25 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/custom_button_center.rb:24 msgid "Delete Button" -msgstr "削除ボタン" +msgstr "ボタンの削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/servicetemplate_center.rb:48 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/servicetemplate_center.rb:51 @@ -56409,7 +56409,7 @@ msgstr "鍵ペアの削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_policy_profile_center.rb:29 msgid "Delete Policy Profile" -msgstr "ポリシー・プロファイル削除" +msgstr "ポリシー・プロファイルの削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ansible_repositories_center.rb:61 msgid "Delete Repositories" @@ -56733,11 +56733,11 @@ msgstr "このセキュリティー・グループを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/security_policies_center.rb:24 msgid "Delete this Security Policy" -msgstr "このセキュリティー・ポリシーの削除" +msgstr "このセキュリティー・ポリシーを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/security_policy_rules_center.rb:24 msgid "Delete this Security Policy Rule" -msgstr "このセキュリティー・ポリシー規則の削除" +msgstr "このセキュリティー・ポリシー・ルールを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/user_center.rb:23 msgid "Delete this User" @@ -56840,7 +56840,7 @@ msgstr "降順" #: ../app/controllers/ops_controller/settings/zones.rb:27 msgid "Description can't be blank" -msgstr "説明はブランクにできません" +msgstr "説明を空白にすることはできません" #: #: ../app/assets/javascripts/components/generic_object/main-custom-button-form.js:242 @@ -56867,7 +56867,7 @@ msgstr "必要なアクセス・モード" #: ../app/helpers/security_policy_rule_helper/textual_summary.rb:53 msgid "Destination" -msgstr "宛先" +msgstr "宛先\n" #: ../app/helpers/network_router_helper/textual_summary.rb:55 msgid "Destination CIDR" @@ -56935,7 +56935,7 @@ msgstr "インスタンス \"%{instance_name}\" からのクラウド・ボリ #: ../app/views/ops/_rbac_group_details.html.haml:60 msgid "Detailed Description" -msgstr "詳細説明" +msgstr "詳細な説明" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/compare_center.rb:32 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/drift_center.rb:32 @@ -57731,7 +57731,7 @@ msgstr "選択したサービスの編集" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_block_storages_center.rb:32 msgid "Edit Selected Storage Manager" -msgstr "選択ストレージ・マネージャーの編集" +msgstr "選択したストレージ・マネージャーの編集" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/template_infras_center.rb:45 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_templates_center.rb:35 @@ -57854,7 +57854,7 @@ msgstr "選択されたネットワーク・ルーターのタグの編集" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/network_services_center.rb:16 msgid "Edit Tags for the selected Network Services" -msgstr "選択したネットワーク・サービスのタグを編集します" +msgstr "選択したネットワーク・サービスのタグの編集" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_object_storages_center.rb:54 msgid "Edit Tags for the selected Object Storage Managers" @@ -57878,11 +57878,11 @@ msgstr "選択したセキュリティー・グループのタグの編集" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/security_policies_center.rb:50 msgid "Edit Tags for the selected Security Policies" -msgstr "選択したセキュリティー・ポリシーのタグを編集します" +msgstr "選択したセキュリティー・ポリシーのタグの編集" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/security_policy_rules_center.rb:50 msgid "Edit Tags for the selected Security Policy Rules" -msgstr "選択したセキュリティー・ポリシー・ルールのタグを編集します" +msgstr "選択したセキュリティー・ポリシー・ルールのタグの編集" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_storages_center.rb:54 msgid "Edit Tags for the selected Storage Managers" @@ -57969,7 +57969,7 @@ msgstr "このクラウド・サブネットのタグの編集" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_configuration_center.rb:49 msgid "Edit Tags for this Configuration Manager" -msgstr "この構成マネージャーのタグを編集" +msgstr "この構成マネージャーのタグの編集" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_configurations_center.rb:68 msgid "Edit Tags for this Configuration Manager Provider" @@ -58089,11 +58089,11 @@ msgstr "このポッドのタグの編集" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/pxe_image_center.rb:27 msgid "Edit Tags for this Pxe Image" -msgstr "この Pxe イメージのタグを編集" +msgstr "この PXE イメージのタグの編集" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/pxe_server_center.rb:41 msgid "Edit Tags for this Pxe Server" -msgstr "この Pxe サーバーのタグを編集" +msgstr "この PXE サーバーのタグの編集" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_replicator_center.rb:38 msgid "Edit Tags for this Replicator" @@ -58149,7 +58149,7 @@ msgstr "この項目のタグの編集" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/pxe_servers_center.rb:58 msgid "Edit Tags selected Pxe Servers" -msgstr "選択した PXe サーバーのタグの編集" +msgstr "選択した PXE サーバーのタグの編集" #: ../app/controllers/ops_controller/ops_rbac.rb:376 msgid "Edit User Group Sequence" @@ -58194,7 +58194,7 @@ msgstr "%s \"%s\" の編集はユーザーにより取り消されました。" #: ../app/javascript/components/provider-form/index.jsx:121 msgid "Edit of %s \"%s\" was cancelled by the user" -msgstr "%s \"%s\" の編集がユーザーによってキャンセルされました" +msgstr "%sの編集 \"%s\" はユーザーにより取り消されました" #: ../app/controllers/vm_common.rb:707 msgid "Edit of %{model} \"%{name}\" was cancelled by the user" @@ -58331,7 +58331,7 @@ msgstr "フローティング IP \"%{address}\" の編集はユーザーによ #: ../app/controllers/host_controller.rb:167 msgid "Edit of Host \"%{name}\" was cancelled by the user" -msgstr "ホスト \"%{name}\" の編集がユーザーによってキャンセルされました" +msgstr "ホスト \"%{name}\" の編集はユーザーにより取り消されました" #: ../app/controllers/host_aggregate_controller.rb:112 msgid "Edit of Host Aggregate \"%{name}\" failed: Task start failed" @@ -58376,7 +58376,7 @@ msgstr "優先順位の編集はユーザーにより取り消されました" #: ../app/controllers/ops_controller/settings/label_tag_mapping.rb:60 msgid "Edit of Provider Tag Mapping \"%{name}\" was cancelled by the user" -msgstr "プロバイダー・タグ・マッピング \"%{name}\" の編集がユーザーによってキャンセルされました" +msgstr "プロバイダー・タグ・マッピング \"%{name}\" の編集はユーザーにより取り消されました" #: ../app/controllers/mixins/manager_controller_mixin.rb:65 msgid "Edit of Provider was cancelled by the user" @@ -58384,7 +58384,7 @@ msgstr "プロバイダーの編集はユーザーにより取り消されまし #: ../app/javascript/components/region-form/index.jsx:21 msgid "Edit of Region was cancelled by the user" -msgstr "領域の編集がユーザーによってキャンセルされました" +msgstr "リージョンの編集はユーザーにより取り消されました" #: ../app/controllers/report_controller/reports/editor.rb:53 msgid "Edit of Report \"%{name}\" was cancelled by the user" @@ -58455,7 +58455,7 @@ msgstr "ゾーン \"%{name}\" の編集はユーザーにより取り消され #: ../app/controllers/host_controller.rb:164 msgid "Edit of credentials for selected Hosts was cancelled by the user" -msgstr "選択されたホストの資格情報の編集がユーザーによってキャンセルされました" +msgstr "選択したホストの資格情報の編集はユーザーにより取り消されました" #: ../app/controllers/miq_ae_class_controller.rb:1114 msgid "Edit of schema for Automate Class \"%{name}\" was cancelled by the user" @@ -58476,7 +58476,7 @@ msgstr "選択したクラウド・ボリュームの編集" #: #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/generic_object_definitions_center.rb:17 msgid "Edit selected Generic Object Definition" -msgstr "選択した汎用オブジェクト定義の編集" +msgstr "選択した汎用オブジェクトの定義の編集" #: #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/orchestration_templates_center.rb:17 @@ -58701,7 +58701,7 @@ msgstr "このドメインの編集" #: #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/generic_object_definition_center.rb:11 msgid "Edit this Generic Object Definition" -msgstr "この汎用オブジェクト定義の編集" +msgstr "この汎用オブジェクトの定義の編集" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_group_center.rb:12 msgid "Edit this Group" @@ -58812,7 +58812,7 @@ msgstr "このセキュリティー・ポリシーの編集" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/security_policy_rules_center.rb:14 msgid "Edit this Security Policy Rule" -msgstr "このセキュリティー・ポリシー規則の編集" +msgstr "このセキュリティー・ポリシー・ルールの編集" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/service_center.rb:12 msgid "Edit this Service" @@ -59100,7 +59100,7 @@ msgstr "EmsStorage" #: ../app/views/ops/_settings_cu_collection_tab.html.haml:29 msgid "Enable Collection by Cluster" -msgstr "クラスターによる収集の使用" +msgstr "クラスター別に収集を有効化" #: ../app/views/ops/_settings_cu_collection_tab.html.haml:58 msgid "Enable Collection by Datastore" @@ -59269,7 +59269,7 @@ msgstr "カタログ項目 \"%s\": %s の削除時のエラー" #: ../app/javascript/components/remove-generic-item-modal.jsx:40 #: ../app/javascript/components/remove-generic-item-modal.jsx:48 msgid "Error deleting item \"%s\": %s" -msgstr "項目 \"%s\" の削除中のエラー : %s" +msgstr "項目 \"%s\" の削除時のエラー: %s" #: ../app/controllers/application_controller/filter.rb:97 msgid "Error details: %{message}" @@ -59449,7 +59449,7 @@ msgstr "Sysprep \"%{params}\" ファイルのアップロードの実行中に #: ../app/controllers/application_controller/user_script_file.rb:17 msgid "Error during User Script \"%{params}\" file upload: %{message}" -msgstr "ユーザー・スクリプト \"%{params}\" ファイルのアップロード中にエラーが発生しました : %{message}" +msgstr "ユーザー・スクリプト \"%{params}\" ファイルのアップロードの実行中にエラーが発生しました: %{message}" #: ../app/controllers/miq_policy_controller/alerts.rb:503 msgid "Error during alarms: %{messages}" @@ -59607,7 +59607,7 @@ msgstr "エラー: レコードがデータベースに存在しません" #: ../app/controllers/chargeback_report_controller.rb:41 msgid "Error: Report no longer exists in the database" -msgstr "エラー: レポートはデータベースに存在しません" +msgstr "エラー: レポートがデータベースに存在しません" #: ../app/javascript/angular/dashboard/widget-error.js:8 msgid "Error: Request for data failed." @@ -60308,7 +60308,7 @@ msgstr "見つかりました" #. TRANSLATORS: file: product/views/StorageResource.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:1442 msgid "Free Space (Bytes)" -msgstr "フリー・スペース (バイト)" +msgstr "空きスペース (バイト)" #: ../app/views/configuration/_timeprofile_days_hours.html.haml:11 #: ../app/assets/javascripts/controllers/configuration/time_profile_form_controller.js:24 @@ -60361,7 +60361,7 @@ msgstr "GCE PD リソース" #: #: ../app/javascript/components/cloud-network-form/cloud-network-form.schema.js:9 msgid "GENEVE" -msgstr "ジーニーブ" +msgstr "GENEVE" #: #: ../app/javascript/components/cloud-network-form/cloud-network-form.schema.js:8 @@ -60414,11 +60414,11 @@ msgstr "レポートの生成 - %{report_name}" #: ../app/views/generic_object_definition/_show_god.html.haml:16 #: ../app/assets/javascripts/components/generic_object/generic-object-definition.js:19 msgid "Generic Object Definition" -msgstr "汎用オブジェクト定義" +msgstr "汎用オブジェクトの定義" #: ../app/controllers/generic_object_definition_controller.rb:196 msgid "Generic Object Definition %{record_name}" -msgstr "汎用オブジェクト定義 %{record_name}" +msgstr "汎用オブジェクトの定義 %{record_name}" #. TRANSLATORS: file: product/views/GenericObjectDefinition.yaml #: ../app/controllers/generic_object_definition_controller.rb:189 @@ -60722,7 +60722,7 @@ msgstr "ホストのコントロール・ポリシー" #: ../app/helpers/ems_infra_helper/textual_summary.rb:159 msgid "Host Default VNC Port Range" -msgstr "ホスト・デフォルト VNC ポート範囲" +msgstr "ホストのデフォルト VNC ポート範囲" #: ../app/views/vm_common/_reconfigure.html.haml:412 msgid "Host File" @@ -60752,7 +60752,7 @@ msgstr "ホスト・プラットフォーム" #: ../app/views/layouts/angular/_form_buttons_verify_angular.html.haml:3 msgid "Host to validate against, Username and matching password fields are needed to perform verification of credentials" -msgstr "資格情報の検証を実行するには、「ホスト」、「ユーザー名」、および「一致するパスワード」フィールドが" +msgstr "検証対象のホスト、ユーザー名および一致するパスワード・フィールドが資格情報を確認するために必要です" #: ../app/presenters/tree_builder_storage_adapters.rb:23 #: ../app/presenters/tree_builder_network.rb:23 @@ -61456,7 +61456,7 @@ msgstr "項目タイプ" #: ../app/controllers/mixins/actions/vm_actions/ownership.rb:117 msgid "Items are required for Set Ownership screen" -msgstr "「所有権の設定」画面には項目が必要です" +msgstr "所有権の設定の画面には項目が必要です" #: ../app/presenters/tree_builder_policy_simulation.rb:54 msgid "Items out of scope" @@ -62458,11 +62458,11 @@ msgstr "タグのマップ" #: ../app/controllers/ops_controller/settings/label_tag_mapping.rb:209 msgid "Mapping for \"%{entity}\", Label \"%{label}\" and Tag Category \"%{cat_description}\" already exists" -msgstr "\"%{entity}\"、ラベル \"%{label}\" 、およびタグ・カテゴリー \"%{cat_description}\" のマッピングは既に存在します" +msgstr "\"%{entity}\" のマッピング、ラベル \"%{label}\" およびタグ・カテゴリー \"%{cat_description}\" がすでに存在します" #: ../app/controllers/ops_controller/settings/label_tag_mapping.rb:211 msgid "Mapping for \"%{entity}\", Label \"%{label}\": Tag Category \"%{cat_description}\" must exist" -msgstr "\"%{entity}\"、ラベル \"%{label}\"のマッピング : タグ・カテゴリー \"%{cat_description}\" が存在しなければなりません" +msgstr "\"%{entity}\" のマッピング、ラベル \"%{label}\": タグ・カテゴリー \"%{cat_description}\" が存在している必要があります" #: ../app/javascript/components/notification-drawer/notification-drawer.jsx:160 msgid "Mark All Read" @@ -63046,7 +63046,7 @@ msgstr "名前*" #: #: ../app/javascript/components/physical-storage-form/physical-storage-form.schema.js:33 msgid "Name:" -msgstr "名前 :" +msgstr "名前: " #: ../app/assets/javascripts/services/topology_service.js:4 msgid "Name: " @@ -63075,11 +63075,11 @@ msgstr "名前" #: ../app/controllers/vm_remote.rb:128 msgid "Native console access failed: %{message}" -msgstr "ネイティブ・コンソール・アクセスが失敗しました : {0 %{message}" +msgstr "NATIVE コンソールへのアクセスに失敗しました: %{message}" #: ../app/controllers/vm_remote.rb:115 msgid "Native console access failed: Task start failed" -msgstr "ネイティブ・コンソール・アクセスが失敗しました : タスクの" +msgstr "NATIVE コンソールへのアクセスに失敗しました: タスクの開始に失敗しました" #: ../app/views/vm_common/_config.html.haml:99 msgid "Network Adapter" @@ -63147,7 +63147,7 @@ msgstr "ネットワーク・ルーターの作成に失敗しました: タス #: ../app/helpers/network_service_helper/textual_summary.rb:36 #: ../config/yaml_strings.rb:1802 msgid "Network Service Entries" -msgstr "ネットワーク・サービス項目" +msgstr "ネットワーク・サービス・エントリー" #: #: ../app/assets/javascripts/controllers/container_dashboard/container_project_dashboard_controller.js:64 @@ -63176,7 +63176,7 @@ msgstr "NetworkRouter" #. TRANSLATORS: file: product/views/NetworkService.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:1800 msgid "NetworkService" -msgstr "ネットワーク・サービス" +msgstr "NetworkService" #: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:144 #: ../app/controllers/cloud_network_controller.rb:244 @@ -63310,7 +63310,7 @@ msgstr "次回の実行時刻" #: ../app/javascript/angular/dashboard/widget-footer.js:12 msgid "Next Update On" -msgstr "次の更新日" +msgstr "次回の更新日" #: ../app/views/miq_policy/_alert_profile_list.html.haml:8 msgid "No %{alert_profile_type} Alert Profiles are defined that match the entered search string." @@ -63519,7 +63519,7 @@ msgstr "インスタンスのプロビジョニングをサポートするクラ #: ../app/views/ops/_settings_cu_collection_tab.html.haml:26 msgid "No Clusters found in the current region." -msgstr "現行リージョン内にクラスターが見つかりません。" +msgstr "現在のリージョンにクラスターが見つかりません。" #: ../app/presenters/tree_builder_compliance_history.rb:28 msgid "No Compliance Policies Found" @@ -63527,7 +63527,7 @@ msgstr "コンプライアンス・ポリシーが見つかりませんでした #: ../app/controllers/application_controller/ci_processing.rb:396 msgid "No Compliance Policies assigned to one or more of the selected items" -msgstr "選択された 1 つ以上の項目に割り当てられている準拠ポリシーがありません" +msgstr "選択した 1 つ以上の項目に割り当てられているコンプライアンス・ポリシーはありません" #: ../app/helpers/application_helper/button/miq_check_compliance.rb:7 msgid "No Compliance Policies assigned to this %{vm}" @@ -63855,11 +63855,11 @@ msgstr "ネットワーク・ルーターの作成をサポートするクラウ #: ../app/helpers/application_helper/button/network_service_entry_new.rb:11 msgid "No cloud providers support creating network service entries." -msgstr "ネットワーク・サービス・エントリーの作成をサポートするクラウド・プロバイダー" +msgstr "ネットワーク・サービス・エントリーの作成をサポートするクラウド・プロバイダーがありません。" #: ../app/helpers/application_helper/button/network_service_new.rb:11 msgid "No cloud providers support creating network services." -msgstr "ネットワーク・サービスの作成をサポートするクラウド・プロバイダーは" +msgstr "ネットワーク・サービスの作成をサポートするクラウド・プロバイダーがありません。" #: ../app/helpers/application_helper/button/security_group_new.rb:5 msgid "No cloud providers support creating security groups." @@ -63867,11 +63867,11 @@ msgstr "セキュリティー・グループの作成をサポートするクラ #: ../app/helpers/application_helper/button/security_policy_rule_new.rb:11 msgid "No cloud providers support creating security policies." -msgstr "セキュリティー・ポリシーの作成をサポートするクラウド・プロバイダーは" +msgstr "セキュリティー・ポリシーの作成をサポートするクラウド・プロバイダーがありません。" #: ../app/helpers/application_helper/button/security_policy_new.rb:11 msgid "No cloud providers support creating security policy rules." -msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルールの作成をサポートするクラウド・プロバイダー" +msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルールの作成をサポートするクラウド・プロバイダーがありません。" #: ../app/helpers/application_helper/button/auth_key_pair_cloud_create.rb:10 msgid "No cloud providers support key pair import or creation." @@ -64278,7 +64278,7 @@ msgstr "注: Ansible Playbook ベースのリソースはカタログ・バン #: ../app/views/ops/_settings_cu_collection_tab.html.haml:22 msgid "Note: Collect for All Clusters must be checked to be able to collect C & U data from Cloud Providers such as Red Hat OpenStack or Amazon EC2" -msgstr "注: すべてのクラスターを収集するには、 Red Hat OpenStack または Amazon EC2 などのクラウド・プロバイダーから C & U データを収集できるようにする必要があります。" +msgstr "注: Red Hat OpenStack または Amazon EC2 などのクラウド・プロバイダーから容量と使用状況 (C & U) データを収集できるようにすべてのクラスターの収集をチェックする必要があります。" #: ../app/views/catalog/_form_request_info.html.haml:9 #: ../app/views/miq_request/_prov_edit.html.haml:6 @@ -64291,7 +64291,7 @@ msgstr "注: ギャップ収集は VMware vSphere インフラストラクチャ #: ../app/views/ops/_settings_cu_collection_tab.html.haml:39 msgid "Note: No Clusters available." -msgstr "注: 使用可能なクラスターはありません。" +msgstr "注: 利用可能なクラスターがありません。" #: ../app/views/ops/_settings_cu_collection_tab.html.haml:65 msgid "Note: No Datastores available." @@ -64444,7 +64444,7 @@ msgstr "OVF テンプレート" #: ../app/controllers/catalog_controller.rb:886 msgid "OVF Template is required, please select one from the list" -msgstr "OVF テンプレートが必要です。リストから 1 つ選択してください" +msgstr "OVF テンプレートが必要です。リストから 1 つ選択してください。" #: ../app/views/miq_ae_tools/_results_tabs.html.haml:8 msgid "Object" @@ -64700,7 +64700,7 @@ msgstr "この VM の VMRC コンソールを開きます。そのためには #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_vm_center.rb:286 msgid "Open a native console for this VM" -msgstr "この VM のネイティブ・コンソールを開く" +msgstr "この VM の NATIVE コンソールを開く" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_vm_center.rb:295 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/container_node_center.rb:78 @@ -64740,7 +64740,7 @@ msgstr "構成プロファイル・コンソールを開く" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/configured_system_center.rb:27 msgid "Open the Configured System console" -msgstr "構成済みシステム・コンソールを開きます。" +msgstr "構成済みシステム・コンソールを開く" #: ../app/presenters/widget_presenter.rb:52 msgid "Open the chart and full report in a new window" @@ -65465,7 +65465,7 @@ msgstr "ホストに関連付けられた物理サーバー" #: ../app/javascript/components/physical-storage-form/index.jsx:13 msgid "Physical storage added" -msgstr "物理ストレージの追加" +msgstr "物理ストレージが追加されました" #: ../app/views/security_group/edit.html.haml:29 #: ../app/views/security_group/new.html.haml:38 @@ -66049,7 +66049,7 @@ msgstr "プロファイル・ポリシー:" #: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:38 #: ../app/controllers/configuration_profile_controller.rb:59 msgid "Profiles" -msgstr "プロファイル" +msgstr "プロファイル\n" #: ../app/views/ops/_rbac_group_details.html.haml:96 msgid "Project/Tenant" @@ -66131,7 +66131,7 @@ msgstr "プロバイダー・タグ・マッピング \"%{name}\" が保存さ #: ../app/controllers/ops_controller/settings/label_tag_mapping.rb:327 msgid "Provider Tag Mapping \"%{name}\": Delete successful" -msgstr "プロバイダー・タグ・マッピング \"%{name}\": 正常に削除されました" +msgstr "プロバイダー・タグ・マッピング \"%{name}\": 削除が正常に行われました" #: ../app/views/ops/_settings_authentication_tab.html.haml:91 msgid "Provider Type:" @@ -66315,7 +66315,7 @@ msgstr "この項目をメンテナンス・モードに設定しますか?" #. TRANSLATORS: file: product/views/PxeImage.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:737 msgid "Pxe Image" -msgstr "Pxe イメージ" +msgstr "PXE イメージ" #: ../app/helpers/persistent_volume_helper/textual_summary.rb:35 msgid "Quantity" @@ -66501,7 +66501,7 @@ msgstr "選択した物理インフラストラクチャー・プロバイダー #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_block_storages_center.rb:96 msgid "Re-check Authentication Status for the selected block storage manager" -msgstr "選択されたブロック・ストレージ・マネージャーの認証状況を再検査します" +msgstr "選択したブロック・ストレージ・マネージャーの認証ステータスを再チェック" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_cloud_center.rb:98 msgid "Re-check Authentication Status for this Cloud Provider" @@ -67155,7 +67155,7 @@ msgstr "リージョン・ベースのノードは%{dimmed}テキストで表示 #: ../app/javascript/components/region-form/index.jsx:27 msgid "Region was saved" -msgstr "領域が保管さ" +msgstr "リージョンが保存されました" #: ../app/views/dashboard/login.html.haml:113 msgid "Region:" @@ -67594,7 +67594,7 @@ msgstr "選択したフレーバーの削除" #: #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/generic_object_definitions_center.rb:26 msgid "Remove selected Generic Object Definitions from Inventory" -msgstr "選択した汎用オブジェクト定義をインベントリーから除去" +msgstr "インベントリーから選択した汎用オブジェクトの定義を削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/iso_datastores_center.rb:18 msgid "Remove selected ISO Datastores from Inventory" @@ -67804,7 +67804,7 @@ msgstr "インベントリーからこのファームウェアのレジストリ #: #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/generic_object_definition_center.rb:29 msgid "Remove this Generic Object Definitions from Inventory" -msgstr "この汎用オブジェクト定義をインベントリーから削除" +msgstr "インベントリーからこの汎用オブジェクトの定義を削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/iso_datastore_center.rb:12 msgid "Remove this ISO Datastore from Inventory" @@ -67936,7 +67936,7 @@ msgstr "このウィジェットの削除" #: ../app/controllers/mixins/actions/vm_actions/rename.rb:27 msgid "Rename VM '%{name}'" -msgstr "VM '%{name}' の名前変更" +msgstr "VM '%{name}' の名前を変更" #: ../app/controllers/mixins/actions/vm_actions/rename.rb:109 msgid "Rename of VM \"%{name}\" was cancelled by the user" @@ -68777,7 +68777,7 @@ msgstr "%{vm_or_template} \"%{name}\" の推奨される適切なサイズ" #: ../app/controllers/vm_common.rb:531 msgid "Right Size VM '%{name}'" -msgstr "右方サイズ VM '%{name}'" +msgstr "適切なサイズの VM '%{name}'" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_infras_center.rb:93 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_template_cloud_center.rb:47 @@ -68893,7 +68893,7 @@ msgstr "Ruby スクリプトは式でサポートされなくなりました。 #: ../app/helpers/security_policy_helper/textual_summary.rb:37 #: ../config/yaml_strings.rb:1539 msgid "Rules" -msgstr "ルール" +msgstr "規則\n" #: ../app/views/ops/_schedule_form_timer.html.haml:7 #: ../app/views/report/_schedule_form_timer.html.haml:8 @@ -69316,12 +69316,12 @@ msgstr "SecurityGroup" #. TRANSLATORS: file: product/views/SecurityPolicy.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:1537 msgid "SecurityPolicy" -msgstr "セキュリティー・ポリシー" +msgstr "SecurityPolicy" #. TRANSLATORS: file: product/views/SecurityPolicyRule.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:265 msgid "SecurityPolicyRule" -msgstr "セキュリティー・ポリシー・ルール" +msgstr "SecurityPolicyRule" #: #: ../app/javascript/components/cloud-network-form/cloud-network-form.schema.js:76 @@ -69686,7 +69686,7 @@ msgstr "タグの値の選択" #: #: ../app/javascript/components/orchestration-template/orchestration-template-form.schema.js:112 msgid "Select the format type below to apply syntax highlighting for better readability" -msgstr "読みやすくするために構文の強調表示を適用するには、フォーマット・タイプを" +msgstr "読みやすくするために構文の強調表示を適用するには、以下のフォーマット・タイプを選択します" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/host_aggregate_center.rb:12 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/host_aggregate_center.rb:22 @@ -69724,7 +69724,7 @@ msgstr "選択" #: ../app/helpers/term_of_service_helper.rb:10 #: ../app/helpers/term_of_service_helper.rb:42 msgid "Selected Clusters" -msgstr "選択されたクラスター" +msgstr "選択したクラスター" #: ../app/helpers/application_helper/button/ab_group_delete.rb:3 msgid "Selected Custom Button Group cannot be deleted" @@ -69757,7 +69757,7 @@ msgstr "選択したグループ" #: ../app/helpers/term_of_service_helper.rb:14 msgid "Selected Hosts" -msgstr "選択されたホスト" +msgstr "選択したホスト" #: ../app/views/ops/_selected.html.haml:5 msgid "Selected Item" @@ -69864,7 +69864,7 @@ msgstr "順序" #: ../app/helpers/security_policy_helper/textual_summary.rb:57 #: ../config/yaml_strings.rb:277 msgid "Sequence Number" -msgstr "シーケンス番号" +msgstr "順序番号" #: ../app/controllers/ops_controller/diagnostics.rb:586 msgid "Server \"%{name}\": Delete successful" @@ -70072,7 +70072,7 @@ msgstr "仮想マシンの所有権の設定" #: ../app/controllers/mixins/actions/vm_actions/ownership.rb:133 msgid "Set Ownership for selected items" -msgstr "選択された項目の所有権の設定" +msgstr "選択した項目の所有権の設定" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/servicetemplates_center.rb:55 msgid "Set Ownership for the selected Catalog Item" @@ -70396,7 +70396,7 @@ msgstr "クラウド・ボリュームの表示" #: ../app/helpers/ems_cluster_helper/textual_summary.rb:194 msgid "Show Cluster drift history" -msgstr "クラスター・ドリフト履歴の表示" +msgstr "クラスターのドリフト履歴の表示" #: ../app/helpers/compliance_summary_helper.rb:40 msgid "Show Compliance History of this %{model} (Last 10 Checks)" @@ -70408,7 +70408,7 @@ msgstr "このコンテナー・イメージのコンプライアンス履歴の #: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:370 msgid "Show Compliance History of this Host (Last 10 Checks)" -msgstr "このホストの準拠性の履歴を表示 (直近 10 個のチェック)" +msgstr "このホストのコンプライアンス履歴の表示 (最後の 10 件のチェック)" #: ../app/helpers/container_node_helper/textual_summary.rb:129 msgid "Show Compliance History of this Node (Last 10 Checks)" @@ -70464,7 +70464,7 @@ msgstr "このサービスの汎用オブジェクト・インスタンスの表 #: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:226 #: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:473 msgid "Show Host Network" -msgstr "ホストネットワークの表示" +msgstr "ホスト・ネットワークの表示" #: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:214 msgid "Show Host Storage Adapters" @@ -70493,7 +70493,7 @@ msgstr "このデータ・ストアにインストールされた他の VM フ #: ../app/helpers/resource_pool_helper/textual_summary.rb:84 msgid "Show Parent Cluster '%{name}'" -msgstr "親クラスター '%{name}' を表示" +msgstr "親クラスター '%{name}' の表示" #: ../app/helpers/resource_pool_helper/textual_summary.rb:96 msgid "Show Parent Host '%{name}'" @@ -70616,7 +70616,7 @@ msgstr "VM デバイスの表示" #: ../app/helpers/ems_cluster_helper/textual_summary.rb:153 msgid "Show VMs in this Cluster, but not in Resource Pools below" -msgstr "このクラスターに VM を表示しますが、下のリソース・プールには表示" +msgstr "以下のリソース・プールではなく、このクラスターの VM を表示" #: ../app/helpers/resource_pool_helper/textual_summary.rb:106 msgid "Show VMs in this Resource Pool, but not in Resource Pools below" @@ -70685,16 +70685,16 @@ msgstr "このスナップショットをベースとするすべてのクラウ #: ../app/helpers/ems_configuration_helper/textual_summary.rb:53 msgid "Show all Configuration Profiles" -msgstr "すべての構成プロファイルの表示" +msgstr "すべての構成プロファイルを表示" #: ../app/helpers/ems_configuration_helper/textual_summary.rb:63 #: ../app/helpers/configuration_profile_helper/textual_summary.rb:68 msgid "Show all Configured Systems" -msgstr "すべての構成済みシステムの表示" +msgstr "すべての構成済みシステムを表示" #: ../app/helpers/security_policy_rule_helper/textual_summary.rb:138 msgid "Show all Destination Virtual Machines" -msgstr "すべての宛先仮想マシンの表示" +msgstr "すべての宛先仮想マシンを表示" #: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:375 msgid "Show all Floating IPs" @@ -70764,7 +70764,7 @@ msgstr "すべてのセキュリティー・グループを表示" #: ../app/helpers/security_policy_rule_helper/textual_summary.rb:124 msgid "Show all Source Virtual Machines" -msgstr "すべてのソース仮想マシンの表示" +msgstr "すべてのソース仮想マシンを表示" #: ../app/helpers/ems_cloud_helper/textual_summary.rb:125 msgid "Show all Storage Managers" @@ -70772,11 +70772,11 @@ msgstr "すべてのストレージ・マネージャーを表示" #: ../app/helpers/ems_cluster_helper/textual_summary.rb:175 msgid "Show all Templates in this Cluster" -msgstr "このクラスター内のすべてのテンプレートを表示" +msgstr "このクラスターのすべてのテンプレートを表示" #: ../app/helpers/ems_cluster_helper/textual_summary.rb:163 msgid "Show all VMs in this Cluster" -msgstr "このクラスター内のすべての VM を表示" +msgstr "このクラスターのすべての VM を表示" #: ../app/helpers/resource_pool_helper/textual_summary.rb:116 msgid "Show all VMs in this Resource Pool" @@ -70870,7 +70870,7 @@ msgstr "タイムラインに表示" #: ../app/javascript/components/notification-drawer/notification-drawer.jsx:139 msgid "Show only the first %s" -msgstr "最初の %s のみを表示" +msgstr "最新 %sのみ表示" #: ../app/views/vm_common/_policy_options.html.haml:13 #: ../app/views/miq_policy/_rsop_results.html.haml:11 @@ -70883,11 +70883,11 @@ msgstr "この構成プロファイルの親構成マネージャーの表示" #: ../app/views/layouts/listnav/_configured_system.html.haml:17 msgid "Show parent Configuration Manager for this Configured System" -msgstr "このコンフィグレーション済みシステムの親構成マネージャーの表示" +msgstr "この構成済みシステムの親構成マネージャーの表示" #: ../app/views/layouts/listnav/_configured_system.html.haml:22 msgid "Show parent Configuration Profile for this Configured System" -msgstr "このコンフィグレーション済みシステムの親構成プロファイルを表示" +msgstr "この構成済みシステムの親構成プロファイルの表示" #: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:451 msgid "Show parent and child VMs" @@ -70913,7 +70913,7 @@ msgstr "この VM でのインストールされた %{label}の表示" #: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:463 msgid "Show the Advanced Setting installed on this Host" msgid_plural "Show the Advanced Settings installed on this Host" -msgstr[0] "このホストにインストールされている拡張設定を表示" +msgstr[0] "このホストにインストールされた詳細設定の表示" #: ../app/helpers/textual_mixins/vm_common.rb:127 msgid "Show the File System Driver installed on this VM" @@ -70923,7 +70923,7 @@ msgstr[0] "この VM にインストールされたファイル・システム #: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:453 msgid "Show the File installed on this Host" msgid_plural "Show the Files installed on this Host" -msgstr[0] "このホストにインストールされているファイルを表示" +msgstr[0] "このホストにインストールされたファイルの表示" #: ../app/helpers/textual_mixins/textual_filesystems.rb:6 msgid "Show the File installed on this VM" @@ -70933,12 +70933,12 @@ msgstr[0] "この VM にインストールされたファイルの表示" #: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:403 msgid "Show the Firewall Rule defined on this Host" msgid_plural "Show the Firewall Rules defined on this Host" -msgstr[0] "このホストで定義されているファイアウォール・ルールを表示" +msgstr[0] "このホストに定義されたファイアウォールのルールの表示" #: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:391 msgid "Show the Group defined on this Host" msgid_plural "Show the Groups defined on this Host" -msgstr[0] "このホストで定義されたグループを表示" +msgstr[0] "このホストに定義されたグループの表示" #: ../app/helpers/textual_mixins/vm_common.rb:89 msgid "Show the Group defined on this VM" @@ -70958,12 +70958,12 @@ msgstr[0] "この VM にインストールされたカーネル・ドライバ #: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:431 msgid "Show the Package installed on this Host" msgid_plural "Show the Packages installed on this Host" -msgstr[0] "このホストにインストールされているパッケージを表示" +msgstr[0] "このホストにインストールされたパッケージの表示" #: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:421 msgid "Show the Patch defined on this Host" msgid_plural "Show the Patches defined on this Host" -msgstr[0] "このホストで定義されているパッチを表示" +msgstr[0] "このホストに定義されたパッチの表示" #: ../app/helpers/textual_mixins/textual_patches.rb:8 msgid "Show the Patch defined on this VM" @@ -70978,7 +70978,7 @@ msgstr[0] "この VM にインストールされたレジストリー項目の #: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:442 msgid "Show the Service installed on this Host" msgid_plural "Show the Services installed on this Host" -msgstr[0] "このホストにインストールされているサービスを表示" +msgstr[0] "このホストにインストールされたサービスの表示" #: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:379 #: ../app/helpers/textual_mixins/vm_common.rb:78 @@ -71025,23 +71025,23 @@ msgstr "このクラウド・オブジェクトの親クラウド・テナント #: ../app/helpers/configuration_profile_helper/textual_summary.rb:57 msgid "Show this Configuration Profile's Configuration Manager" -msgstr "この構成プロファイルの構成マネージャーを表示します" +msgstr "この構成プロファイルの構成マネージャーの表示" #: ../app/helpers/configured_system_helper/textual_summary.rb:52 msgid "Show this Configured System's Configuration Manager" -msgstr "この構成済みシステムの構成マネージャーを表示" +msgstr "この構成済みシステムの構成マネージャーの表示" #: ../app/helpers/configured_system_helper/textual_summary.rb:62 msgid "Show this Configured System's Configuration Profile" -msgstr "この構成済みシステムの構成プロファイルを表示" +msgstr "この構成済みシステムの構成プロファイルの表示" #: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:338 msgid "Show this Host's Availability Zone" -msgstr "このホストの可用性ゾーンを表示" +msgstr "このホストのアベイラビリティー・ゾーンの表示" #: ../app/helpers/host_helper/textual_summary.rb:278 msgid "Show this Host's Cluster" -msgstr "このホストのクラスターを表示" +msgstr "このホストのクラスターの表示" #: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:329 msgid "Show this Image's parent" @@ -71087,7 +71087,7 @@ msgstr "この VM のクラウド・テナントの表示" #: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:231 msgid "Show this VM's Cluster" -msgstr "この VMのクラスターを表示" +msgstr "この VM のクラスターの表示" #: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:266 #: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:274 @@ -71100,7 +71100,7 @@ msgstr "この VM のフレーバーの表示" #: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:242 msgid "Show this VM's Host" -msgstr "この VMのホストを表示" +msgstr "この VM のホストの表示" #: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:341 msgid "Show this VM's Orchestration Stack '%{name}'" @@ -71153,11 +71153,11 @@ msgstr "仮想マシンのツリー表示" #: ../app/javascript/components/notification-drawer/notification-drawer.jsx:130 msgid "Showing %s items out of %s total." -msgstr "合計 %s 個のうち %s 個の項目を表示しています。" +msgstr "%s 件を表示 (全 %s 件中)。" #: ../app/javascript/components/notification-drawer/notification-drawer.jsx:130 msgid "Showing all %s items." -msgstr "すべての %s 項目を表示しています。" +msgstr "すべての %s 項目を表示中。" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/host_center.rb:167 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/hosts_center.rb:174 @@ -71710,7 +71710,7 @@ msgstr "ストレージ・プロバイダー" #. TRANSLATORS: file: product/views/StorageResource.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:1440 msgid "Storage System Name" -msgstr "ストレージ・システム名" +msgstr "ストレージ・システム名 " #: ../app/helpers/ems_storage_helper/textual_summary.rb:95 msgid "Storage Systems" @@ -71719,7 +71719,7 @@ msgstr "ストレージ・システム" #. TRANSLATORS: file: product/views/StorageResource.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:1436 msgid "StorageResource" -msgstr "ストレージ・リソース" +msgstr "StorageResource" #: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:114 #: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:196 @@ -72146,7 +72146,7 @@ msgstr "適用するタグ" #: ../app/helpers/term_of_service_helper.rb:11 msgid "Tagged Clusters" -msgstr "タグ付きクラスター" +msgstr "タグ付けされたクラスター" #: ../app/helpers/term_of_service_helper.rb:44 msgid "Tagged Container Images" @@ -72158,7 +72158,7 @@ msgstr "タグ付けされたデータ・ストア" #: ../app/helpers/term_of_service_helper.rb:15 msgid "Tagged Hosts" -msgstr "タグ付きホスト" +msgstr "タグ付けされたホスト" #: ../app/helpers/term_of_service_helper.rb:7 msgid "Tagged Providers" @@ -72317,7 +72317,7 @@ msgstr "エンタープライズ" #: ../app/controllers/host_controller.rb:225 msgid "The Host SSH key has changed, do you want to accept the new key?" -msgstr "ホスト SSH 鍵が変更されました。新規鍵を受け入れますか ?" +msgstr "ホスト SSH 鍵が変更されました。新規鍵を受け入れますか?" #: ../app/controllers/ems_infra_controller.rb:202 msgid "The URL is blank or not a String" @@ -72341,7 +72341,7 @@ msgstr "この式要素をコミットするために、このチェック・カ #: ../app/javascript/components/copy-catalog-form/copy-catalog-form.jsx:17 msgid "The copied item will not be displayed in the catalog by default" -msgstr "コピーされた項目は、デフォルトでカタログに表示されません。" +msgstr "コピーされた項目は、デフォルトでカタログに表示されません" #: ../app/controllers/application_controller/advanced_search.rb:263 msgid "The current search details have been reset" @@ -72353,7 +72353,7 @@ msgstr "エンティティーが利用できないか、またはユーザーに #: ../app/javascript/components/remove-generic-item-modal.jsx:29 msgid "The item \"%s\" has been successfully deleted" -msgstr "項目 \"%s\" は正常に削除されました" +msgstr "項目 \"%s\" が正常に削除されました" #: ../app/controllers/application_controller.rb:1035 msgid "The selected %{label} is not in the current region" @@ -72460,7 +72460,7 @@ msgstr "サーバーは初期化中です。10 秒ごとにアクセスが再試 #: ../app/helpers/ops_helper.rb:67 msgid "The server zone cannot be changed when running in containers" -msgstr "コンテナーで実行中の場合、サーバー・ゾーンを変更できません" +msgstr "サーバー・ゾーンは、コンテナーでの実行時には変更できません" #: ../app/controllers/ops_controller/settings/common.rb:348 msgid "The test email is being delivered, check \"%{email}\" to verify it was successful" @@ -72526,7 +72526,7 @@ msgstr "順序を編集するには 2 つ以上のダッシュボードがなけ #: ../app/controllers/dashboard_controller.rb:354 msgid "There was an error during refresh." -msgstr "リフレッシュ中にエラーが発生しました。" +msgstr "更新中にエラーが発生しました。" #: #: ../app/assets/javascripts/controllers/dialog_editor/dialog_editor_controller.js:186 @@ -72741,7 +72741,7 @@ msgstr "このユーザーは選択した項目とその子に制限されます #: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:37 msgid "This virtual machine requires restart." -msgstr "この仮想マシンの再始動が必要です。" +msgstr "この仮想マシンは再起動する必要があります。" #: ../app/presenters/widget_presenter.rb:57 msgid "This will show the chart and the entire report (all rows) in your browser. Do you want to proceed?" @@ -72898,7 +72898,7 @@ msgstr "今日 (一部)" #: ../app/javascript/components/tree-view/selector.jsx:123 msgid "Toggle" -msgstr "トグル" +msgstr "切り替え" #: ../app/views/miq_ae_tools/_import_export.html.haml:136 msgid "Toggle All/None" @@ -73059,7 +73059,7 @@ msgstr "ホスト CPU の合計" #: ../app/helpers/resource_pool_helper/textual_summary.rb:52 msgid "Total Host Memory" -msgstr "合計ホスト・メモリー" +msgstr "ホスト・メモリーの合計" #: ../app/controllers/application_controller/compare.rb:1337 msgid "Total Matches" @@ -73307,11 +73307,11 @@ msgstr "URI プレフィックス" #: ../app/javascript/components/pxe-servers-form/pxe-server-form.schema.js:76 msgid "URI should begin with s3:// for Amazon Web Services, nfs:// for Network File System, swift:// for OpenStack Swift or smb:// for Samba" -msgstr "URI は s3で開始する必要があります :// Amazon Web Servicesの場合は // nfs: // ネットワーク・ファイル・システムの場合// 、 // OpenStack Swift または smb: // Samba の場合 ////" +msgstr "URI は Amazon Web Services の場合は s3://、ネットワーク・ファイル・システムの場合は nfs://、OpenStack Swift の場合は swift://、Samba の場合は smb:// で始まる必要があります。" #: ../app/javascript/components/pxe-servers-form/pxe-server-form.schema.js:84 msgid "URI should begin with s3://, nfs://, swift:// or smb://" -msgstr "URI は s3://、 nfs:// 、 swift:// または smbで始める必要があります ://" +msgstr "URI は s3://、nfs://、swift://、または smb:// で始まる必要があります。" #: ../app/views/ops/_settings_server_tab.html.haml:264 msgid "URL (i.e. www.mypage.com)" @@ -73323,7 +73323,7 @@ msgstr "URL を開けるのは、単一エンティティーのボタンを使 #: ../app/views/ansible_repository/_repository_form.html.haml:50 msgid "URL must include a protocol (http://, https:// or file://) or be a valid SSH path (user@server:path or ssh://user@address:port/path)" -msgstr "URL には、プロトコル (http://、 https:// 、または file://) を含めるか、有効な SSH パス (user@server:path または ssh://user@address:port/path) を指定する必要があります。" +msgstr "URL にはプロトコル (http://、https:// または file://) が含まれるか、または有効な SSH パス (user@server:path または ssh://user@address:port/path) である必要があります" #: ../app/helpers/view_helper.rb:24 msgid "US Executive - 7.25in x 10.5in" @@ -74001,7 +74001,7 @@ msgstr "ユーザーは存在しません" #: ../app/controllers/application_controller/user_script_file.rb:13 msgid "User script \"%{params}\" upload was successful" -msgstr "ユーザー・スクリプト \"%{params}\" は正常にアップロードされました" +msgstr "ユーザー・スクリプト \"%{params}\" のアップロードが正常に実行されました" #: ../app/views/ops/_rbac_group_details.html.haml:143 msgid "User to Look Up" @@ -74059,7 +74059,7 @@ msgstr "使用状況の概要" #: ../app/controllers/application_controller/performance.rb:1246 msgid "Utilization Trend Summary for" -msgstr "使用率傾向の要約" +msgstr "次の使用状況トレンドの要約: " #: ../app/javascript/components/flavor-form/flavor-form.schema.js:70 msgid "VCPUs" @@ -74137,11 +74137,11 @@ msgstr "VM 監視情報" #: ../app/controllers/catalog_controller.rb:1852 msgid "VM Name already exists, Please select a different VM Name" -msgstr "VM 名は既に存在します。別の VM 名を選択してください。" +msgstr "VM 名がすでに存在します。異なる VM 名を選択してください" #: ../app/helpers/application_helper/button/vm_native_console.rb:12 msgid "VM Native Console error: %{error}" -msgstr "VM ネイティブ・コンソール・エラー: %{error}" +msgstr "VM NATIVE コンソール・エラー: %{error}" #: ../app/views/miq_request/_prov_field.html.haml:150 #: ../app/views/miq_request/_prov_field.html.haml:157 @@ -74198,7 +74198,7 @@ msgstr "VM とインスタンスの条件" #: ../app/views/ops/_settings_cu_collection_tab.html.haml:35 msgid "VM data will be collected for VMs under selected Hosts only. Data is collected for a Cluster and all of its Hosts when at least one Host is selected." -msgstr "VM データは、選択されたホストのみの VM について収集されます。 少なくとも 1 つのホストが選択されている場合、クラスターとそのすべてのホストのデータが収集されます。" +msgstr "選択したホストの下にある VM の VM データのみが収集されます。1 つ以上のホストが選択されると、クラスターとそのホストのすべてのデータが収集されます。" #: ../app/controllers/vm_common.rb:225 msgid "VM has too many parents." @@ -74300,7 +74300,7 @@ msgstr "Amazon 設定の検証" #: ../app/views/ops/_ldap_verify_button.html.haml:4 #: ../app/views/ops/_ldap_verify_button.html.haml:4 msgid "Validate the LDAP Settings by binding with the Host" -msgstr "ホストとバインドすることによって LDAP 設定を検証します" +msgstr "ホストとのバインドにより LDAP 設定を検証" #: ../app/views/layouts/_auth_credentials2.html.haml:10 msgid "Validate the credentials" @@ -74315,7 +74315,7 @@ msgstr "サーバーにログインして資格情報を検証" #: ../app/views/layouts/_form_buttons_verify.html.haml:12 #: ../app/views/layouts/angular/_form_buttons_verify_angular.html.haml:2 msgid "Validate the credentials by logging into the selected Host" -msgstr "選択したホストにログインして資格情報を検証します" +msgstr "選択したホストにログインして資格情報を検証" #: ../app/javascript/react/screens/App/Plan/PlanConstants.js:54 msgid "Validating" @@ -74330,12 +74330,12 @@ msgstr "検証が必要です" #: #: ../app/javascript/components/provider-form/validate-provider-credentials.jsx:25 msgid "Validation failed:" -msgstr "検証失敗:" +msgstr "検証に失敗しました:" #: #: ../app/javascript/components/provider-form/validate-provider-credentials.jsx:24 msgid "Validation failed: unknown error" -msgstr "検証に失敗しました : 不明" +msgstr "検証に失敗しました: 不明なエラー" #: ../app/controllers/auth_key_pair_cloud_controller.rb:135 #: ../app/controllers/cloud_volume_controller.rb:248 @@ -74541,7 +74541,7 @@ msgstr "関連する自動化ドメインのリストの表示" #: ../app/helpers/ops_helper/textual_summary.rb:84 msgid "View the list of relevant Catalog Items and Bundles" -msgstr "関連するカタログ・アイテムおよびバンドルのリストの表示" +msgstr "関連するカタログ項目およびバンドルのリストの表示" #: ../app/helpers/ops_helper/textual_summary.rb:114 msgid "View the list of relevant Providers" @@ -75041,7 +75041,7 @@ msgstr "警告: このフローティング IP とそのコンポーネントす #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/generic_object_definition_center.rb:33 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/generic_object_definitions_center.rb:32 msgid "Warning: This Generic Object Definition will be permanently removed!" -msgstr "警告: この汎用オブジェクト定義は完全に削除されます。" +msgstr "警告: この汎用オブジェクトの定義は完全に削除されます。" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/iso_datastore_center.rb:15 msgid "Warning: This ISO Datastore and ALL of its components will be permanently removed!" @@ -75100,11 +75100,11 @@ msgstr "警告: このセキュリティー・グループとそのコンポー #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/security_policy_rules_center.rb:28 msgid "Warning: This Security Policy Rule and ALL of its components will be removed!" -msgstr "警告: このセキュリティー・ポリシー・ルールおよびそのコンポーネントのすべてが削除されます。" +msgstr "警告: このセキュリティー・ポリシー・ルールとそのすべてのコンポーネントは削除されます。" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/security_policies_center.rb:28 msgid "Warning: This Security Policy and ALL of its components will be removed!" -msgstr "警告: このセキュリティー・ポリシーとそのすべてのコンポーネントが削除されます。" +msgstr "警告: このセキュリティー・ポリシーとそのすべてのコンポーネントは削除されます。" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/service_center.rb:21 msgid "Warning: This Service and ALL of their components will be permanently removed!" @@ -75352,7 +75352,7 @@ msgstr "[リージョン: %{description} [%{region}]]" #: ../app/controllers/miq_ae_customization_controller/custom_buttons.rb:30 msgid "[Unassigned Buttons]" -msgstr "[未割り当てのボタン]" +msgstr "[未割り当てボタン]" #: ../app/views/ops/_selected_by_servers.html.haml:79 msgid "active" @@ -75394,7 +75394,7 @@ msgstr "消去" #: ../app/presenters/tree_node/zone.rb:5 msgid "current" -msgstr "カレント" +msgstr "現在" #: ../app/views/ops/_settings_server_tab.html.haml:253 msgid "debug" @@ -75847,7 +75847,7 @@ msgstr "移行プランには、インフラストラクチャー・マッピン #: ../app/javascript/react/screens/App/Plan/PlanConstants.js:66 msgid "Aborting virt-v2v operation" -msgstr "virt - v2v 操作を中止します" +msgstr "Virt-v2v 操作を停止中" #: ../app/javascript/react/screens/App/Plan/PlanConstants.js:23 msgid "Acquire Transformation Host" @@ -75892,7 +75892,7 @@ msgstr "すべてのソース・ネットワークがマッピングされまし #: ../app/javascript/react/screens/App/Plan/PlanConstants.js:64 msgid "Applying Right-Sizing Recommendation" -msgstr "右サイジングの推奨の適用" +msgstr "推奨される適切なサイズの適用" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Overview/components/Migrations/MigrationsCompletedList.js:139 @@ -76000,7 +76000,7 @@ msgstr "取り消しを要求しました" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Plan/components/PlanRequestDetailList/PlanRequestDetailList.js:232 msgid "Cancelled" -msgstr "キャンセル済み" +msgstr "取り消されました" #: ../app/javascript/react/screens/App/Plan/PlanActions.js:242 msgid "Cannot cancel completed VM Migrations" @@ -76098,7 +76098,7 @@ msgstr "ディスクを変換" #: ../app/javascript/react/screens/App/Plan/PlanConstants.js:28 msgid "Converting disks" -msgstr "ディスクの変換" +msgstr "ディスクを変換しています" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Mappings/screens/MappingWizard/MappingWizard.js:150 @@ -76520,7 +76520,7 @@ msgstr "マッピング名はすでに存在します。一意の名前を入力 #: ../app/javascript/react/screens/App/Plan/PlanConstants.js:30 msgid "Marking source as migrated" -msgstr "移行済みのマーキング・ソース" +msgstr "ソースを移行済みとしてマーク付け" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Settings/screens/GeneralSettings/GeneralSettings.js:127 @@ -76568,7 +76568,7 @@ msgstr "移行中" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Overview/components/Migrations/MigrationInProgressListItem.js:178 msgid "Migrating data" -msgstr "データのマイグレーション" +msgstr "データ移行中" #: ../app/controllers/migration_controller.rb:9 #: ../app/javascript/react/screens/App/Plan/Plan.js:168 @@ -76761,7 +76761,7 @@ msgstr "クラスターが見つかりません。" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Mappings/screens/MappingWizard/components/MappingWizardClustersStep/components/ClustersStepForm/ClustersStepForm.js:124 msgid "No clusters match your search." -msgstr "検索に一致するクラスターはありません" +msgstr "検索内容に一致するクラスターがありません。" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Settings/screens/ConversionHostsSettings/components/ConversionHostsListItem.js:61 @@ -76771,12 +76771,12 @@ msgstr "利用可能な構成タスク情報はありません" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Mappings/screens/MappingWizard/components/MappingWizardDatastoresStep/components/DatastoresStepForm/DatastoresStepForm.js:253 msgid "No datastores found." -msgstr "データストアが見つかりません。" +msgstr "データ・ストアが見つかりません。" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Mappings/screens/MappingWizard/components/MappingWizardDatastoresStep/components/DatastoresStepForm/DatastoresStepForm.js:268 msgid "No datastores match your search." -msgstr "検索に一致するデータ・ストアはありませ" +msgstr "検索内容に一致するデータ・ストアがありません。" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Settings/screens/ConversionHostsSettings/components/ConversionHostWizard/ConversionHostWizardHostsStep/ConversionHostWizardHostsStep.js:21 @@ -76811,7 +76811,7 @@ msgstr "ネットワークが見つかりません。" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Mappings/screens/MappingWizard/components/MappingWizardNetworksStep/components/NetworksStepForm/NetworksStepForm.js:296 msgid "No networks match your search." -msgstr "検索に一致するネットワークはありません" +msgstr "検索内容に一致するネットワークがありません。" #: ../app/javascript/react/screens/App/Overview/OverviewConstants.js:35 msgid "Not Started Plans" @@ -76895,7 +76895,7 @@ msgstr "VM の電源をオンにする" #: ../app/javascript/react/screens/App/Plan/PlanConstants.js:37 msgid "Powering on virtual machine" -msgstr "仮想マシンの電源オン" +msgstr "仮想マシンの電源オン中" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Overview/screens/PlanWizard/components/PlanWizardAdvancedOptionsStep/components/PlanWizardAdvancedOptionsStepTable/PlanWizardAdvancedOptionsStepTable.js:217 @@ -76904,7 +76904,7 @@ msgstr "移行前の選択 %s" #: ../app/javascript/react/screens/App/Plan/PlanConstants.js:59 msgid "Precopying disks" -msgstr "ディスクの優先順位" +msgstr "ディスクの事前コピー" #: ../app/javascript/react/screens/App/Plan/PlanConstants.js:39 msgid "Premigrate VM" @@ -77011,11 +77011,11 @@ msgstr "Playbook サービス %s を実行中。これは数分かかる場合 #: ../app/javascript/react/screens/App/Plan/PlanConstants.js:50 msgid "Running postmigration playbook" -msgstr "マイグレーション後のプレイブックの実行" +msgstr "移行後の Playbook を実行中" #: ../app/javascript/react/screens/App/Plan/PlanConstants.js:46 msgid "Running premigration playbook" -msgstr "事前マイグレーション・プレイブックの実行" +msgstr "移行前の Playbook を実行中" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Settings/screens/ConversionHostsSettings/components/ConversionHostWizard/ConversionHostWizardAuthenticationStep/ConversionHostWizardAuthenticationStep.js:49 @@ -77058,32 +77058,32 @@ msgstr "スケジュール時間" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Mappings/screens/MappingWizard/components/MappingWizardClustersStep/components/ClustersStepForm/ClustersStepForm.js:181 msgid "Search source clusters" -msgstr "検索ソース・クラスター" +msgstr "ソース・クラスターの検索" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Mappings/screens/MappingWizard/components/MappingWizardDatastoresStep/components/DatastoresStepForm/DatastoresStepForm.js:331 msgid "Search source datastores" -msgstr "検索ソース・データ・ストア" +msgstr "ソース・データ・ストアの検索" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Mappings/screens/MappingWizard/components/MappingWizardNetworksStep/components/NetworksStepForm/NetworksStepForm.js:362 msgid "Search source networks" -msgstr "検索ソース・ネットワーク" +msgstr "ソース・ネットワークの検索" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Mappings/screens/MappingWizard/components/MappingWizardClustersStep/components/ClustersStepForm/ClustersStepForm.js:208 msgid "Search target clusters" -msgstr "検索ターゲット・クラスター" +msgstr "ターゲット・クラスターの検索" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Mappings/screens/MappingWizard/components/MappingWizardDatastoresStep/components/DatastoresStepForm/DatastoresStepForm.js:361 msgid "Search target datastores" -msgstr "検索ターゲット・データ・ストア" +msgstr "ターゲット・データ・ストアの検索" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Mappings/screens/MappingWizard/components/MappingWizardNetworksStep/components/NetworksStepForm/NetworksStepForm.js:392 msgid "Search target networks" -msgstr "検索ターゲット・ネットワーク" +msgstr "ターゲット・ネットワークの検索" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Mappings/screens/MappingWizard/components/DualPaneMapper/DualPaneMapperList.js:31 @@ -77154,7 +77154,7 @@ msgstr "1 つ以上のホストを選択します..." #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Mappings/screens/MappingWizard/components/MappingWizardNetworksStep/components/NetworksStepForm/NetworksStepForm.js:351 msgid "Select one or more source networks to map to a single target. Select Add Mapping. Multiple mappings can be added." -msgstr "1 つのターゲットにマップするソース・ネットワークを 1 つ以上選択します。 追加マッピングを選択します 複数のマッピングを追加できます。" +msgstr "単一のターゲットにマップする 1 つ以上のソース・ネットワークを選択します。「マッピングを追加」を選択します。複数のマッピングを追加できます。" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Overview/screens/PlanWizard/components/PlanWizardAdvancedOptionsStep/PlanWizardAdvancedOptionsStep.js:70 @@ -77175,12 +77175,12 @@ msgstr "行 %s を選択" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Mappings/screens/MappingWizard/components/MappingWizardClustersStep/components/ClustersStepForm/ClustersStepForm.js:171 msgid "Select source cluster(s) and a target cluster and click Add Mapping to add the mapping. Multiple mappings can be added." -msgstr "ソース・クラスターとターゲット・クラスターを選択し、「マッピングの追加」をクリックしてマッピングを追加します。 複数のマッピングを追加できます。" +msgstr "マッピングを追加するには、ソース・クラスターとターゲット・クラスターを選択し、「マッピングを追加」をクリックします。複数のマッピングを追加できます。" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Mappings/screens/MappingWizard/components/MappingWizardDatastoresStep/components/DatastoresStepForm/DatastoresStepForm.js:322 msgid "Select source datastore(s) and a target datastore and click Add Mapping to add the mapping. Multiple mappings can be added." -msgstr "ソース・データ・ストアとターゲット・データ・ストアを選択し、「マッピングの追加」をクリックしてマッピングを追加してください 複数のマッピングを追加できます。" +msgstr "マッピングを追加するには、ソース・データ・ストアとターゲット・データ・ストアを選択し、「マッピングを追加」をクリックします。複数のマッピングを追加できます。" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Overview/screens/PlanWizard/components/PlanWizardGeneralStep/PlanWizardGeneralStep.js:36 @@ -77189,7 +77189,7 @@ msgstr "別のインフラストラクチャー・マッピングを選択する #: ../app/javascript/react/screens/App/Plan/PlanConstants.js:36 msgid "Shutting down virtual machine" -msgstr "仮想マシンをシャットダウンしています" +msgstr "仮想マシンのシャットダウン中" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Overview/screens/PlanWizard/components/PlanWizardVMStep/PlanWizardVMStep.js:181 @@ -77616,7 +77616,7 @@ msgstr "仮想マシンを移行しました" #: ../app/javascript/react/screens/App/Plan/PlanConstants.js:60 msgid "Waiting for VM IP address" -msgstr "VM IP アドレスの待機中" +msgstr "VM IP アドレスを待機中" #: ../app/javascript/react/screens/App/Overview/OverviewConstants.js:67 msgid "Waiting for an available conversion host. You can continue waiting or go to the Migration Settings page to increase the number of migrations per host" @@ -77625,11 +77625,11 @@ msgstr "利用可能な変換ホストを待っています。引き続き待つ #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Overview/components/Migrations/MigrationInProgressListItem.js:82 msgid "Waiting for an available conversion host. You can continue waiting or go to the Migration Settings page to increase the number of migrations per host." -msgstr "使用可能な変換ホストを待機しています。 「マイグレーション設定」ページの待機を続行するか、「マイグレーション設定」ページを表示して、ホストごとのマイグレーションの数を増やしてください。" +msgstr "利用可能な変換ホストを待っています。引き続き待つか、または移行設定のページへ移動し、ホストごとの移行数を増やすことができます。" #: ../app/javascript/react/screens/App/Plan/PlanConstants.js:61 msgid "Waiting for inventory refresh" -msgstr "インベントリー・リフレッシュを待機中" +msgstr "インベントリーの更新を待機中" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Mappings/screens/MappingWizard/components/MappingWizardClustersStep/MappingWizardClustersStep.js:49 @@ -77643,17 +77643,17 @@ msgstr "最大文字数の %s 文字に達しています。" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Mappings/screens/MappingWizard/components/MappingWizardClustersStep/MappingWizardClustersStepConstants.js:7 msgid "You must enable at least one conversion host in the target cluster. You can continue to create an infrastructure mapping that includes this cluster, but you must enable a conversion host before running the migration plan." -msgstr "ターゲット・クラスターで少なくとも 1 つの変換ホストを使用可能にする必要があります。 このクラスターを含むインフラストラクチャー・マッピングの作成を続行できますが、移行計画を実行する前にコンバージョン・ホストを使用可能にする必要があります。" +msgstr "ターゲット・クラスター内で少なくとも 1 つの変換ホストを使用可能にする必要があります。このクラスターを含むインフラストラクチャー・マッピングの作成を続行できますが、移行プランを実行する前に、変換ホストを使用可能にする必要があります。" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Mappings/screens/MappingWizard/components/MappingWizardClustersStep/MappingWizardClustersStepConstants.js:8 msgid "You must enable at least one conversion host in the target provider. You can continue to create an infrastructure mapping that includes this project, but you must enable a conversion host before running the migration plan." -msgstr "ターゲット・プロバイダーで少なくとも 1 つの変換ホストを使用可能にする必要があります。 このプロジェクトを含むインフラストラクチャー・マッピングを作成し続けることができますが、移行計画を実行する前にコンバージョン・ホストを使用可能にする必要があります。" +msgstr "ターゲット・プロバイダー内で少なくとも 1 つの変換ホストを使用可能にする必要があります。このプロジェクトを含むインフラストラクチャー・マッピングの作成を続行できますが、移行プランを実行する前に、変換ホストを使用可能にする必要があります。" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Overview/screens/PlanWizard/PlanWizard.js:155 msgid "You've selected a premigration or postmigration playbook service but no VMs on which to run the playbook service. Are you sure you want to continue?" -msgstr "移行前または移行後の Playbook サービスを選択しましたが、Playbook サービスを実行する VM は選択していません。続行しますか?" +msgstr "移行前または移行後の Playbook サービスを選択しましたが、Playbook サービスを実行する VM は選択していません。続行しますか?\n" #: #: ../app/javascript/react/screens/App/Overview/components/Migrations/MigrationInProgressListItem.js:182