From ee921f88284413339f8fcfcaf54da1678a8c7f73 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milan Zazrivec Date: Tue, 17 Sep 2019 13:52:49 +0200 Subject: [PATCH] Update translations for ivanchuk https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1752567 --- locale/fr/manageiq.po | 103 +++++++------- locale/ja/manageiq.po | 280 +++++++++++++++++++-------------------- locale/zh_CN/manageiq.po | 61 ++++----- 3 files changed, 224 insertions(+), 220 deletions(-) diff --git a/locale/fr/manageiq.po b/locale/fr/manageiq.po index cee38b61c13..8872e75309f 100644 --- a/locale/fr/manageiq.po +++ b/locale/fr/manageiq.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Translators: # Milan Zázrivec , 2019 # aurore jarry , 2019 +# Corina Roe , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-07 15:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-24 11:01+0000\n" -"Last-Translator: aurore jarry , 2019\n" +"Last-Translator: Corina Roe , 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/manageiq/teams/35937/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -907,7 +908,7 @@ msgstr "Ajouter un profil d'analyse de VM" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1039 msgid "Add a Chargeback Rate" -msgstr "Ajouter un taux de rejet de débit" +msgstr "Ajouter un taux de rétrofacturation" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:342 @@ -4434,53 +4435,53 @@ msgstr "Source" #: ../app/helpers/application_helper/title.rb:42 #: ../app/controllers/chargeback_controller.rb:307 msgid "Chargeback" -msgstr "Rejet de débit" +msgstr "Rétrofacturation" #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ChargebackRate #: ../config/model_display_names.rb:18 ../config/dictionary_strings.rb:1286 msgid "Chargeback Rate" msgid_plural "Chargeback Rates" -msgstr[0] "Taux de rejet de débit" -msgstr[1] "Taux de rejet de débit" +msgstr[0] "Taux de rétrofacturation" +msgstr[1] "Taux de rétrofacturation" #: ../config/model_display_names.rb:19 msgid "Chargeback Rate Detail" msgid_plural "Chargeback Rate Details" msgstr[0] "Détail sur le taux de rejet de débit" -msgstr[1] "Détails sur le taux de rejet de débit" +msgstr[1] "Détails sur le taux de rétrofacturation" #: ../config/model_display_names.rb:20 msgid "Chargeback Rate Detail Currency" msgid_plural "Chargeback Rate Detail Currencies" -msgstr[0] "Devise des détails sur le taux de rejet de débit" -msgstr[1] "Devises des détails sur le taux de rejet de débit" +msgstr[0] "Devise des détails sur le taux de rétrofacturation" +msgstr[1] "Devises des détails sur le taux de rétrofacturation" #: ../config/model_display_names.rb:21 msgid "Chargeback Rate Detail Measure" msgid_plural "Chargeback Rate Detail Measures" -msgstr[0] "Mesure relative aux détails sur le taux de rejet de débit" -msgstr[1] "Mesures relatives aux détails sur le taux de rejet de débit" +msgstr[0] "Mesure relative aux détails sur le taux de rétrofacturation" +msgstr[1] "Mesures relatives aux détails sur le taux de rétrofacturation" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1053 msgid "Chargeback Rate currencies Accordion" -msgstr "Accordéon - devise de rejet de débit" +msgstr "Accordéon - devise de rétrofacturation" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1057 msgid "Chargeback Rate measures Accordion" -msgstr "Accordéon - taux de rejet de débit" +msgstr "Accordéon - taux de rétrofacturation" #. TRANSLATORS: file: product/views/ChargebackRate.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:1160 msgid "Chargeback Rates" -msgstr "Taux de rejet de débit" +msgstr "Taux de rétrofacturation" #: ../config/model_display_names.rb:22 msgid "Chargeback Tier" msgid_plural "Chargeback Tiers" -msgstr[0] "Niveau de rejet de débit" -msgstr[1] "Niveaux de rejet de débit" +msgstr[0] "Niveau de rétrofacturation" +msgstr[1] "Niveaux de rétrofacturation" #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ChargebackContainerImage #: ../app/models/chargeback_container_image.rb:115 @@ -4488,13 +4489,13 @@ msgstr[1] "Niveaux de rejet de débit" msgid "Chargeback for Image" msgid_plural "Chargebacks for Image" msgstr[0] "Rejet de débit pour l'image" -msgstr[1] "Rejets de débit pour l'image" +msgstr[1] "Rétrofacturation pour l'image" #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ChargebackContainerImage (plural #. form) #: ../config/dictionary_strings.rb:1282 msgid "Chargeback for Images" -msgstr "Taux de rejet d'images" +msgstr "Taux de rétrofacturation d'images" #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ChargebackContainerProject #: ../app/models/chargeback_container_project.rb:74 @@ -4502,38 +4503,38 @@ msgstr "Taux de rejet d'images" msgid "Chargeback for Projects" msgid_plural "Chargebacks for Projects" msgstr[0] "Rejet de débit pour les projets" -msgstr[1] "Rejets de débit pour les projets" +msgstr[1] "Rétrofacturation pour les projets" #: ../app/models/chargeback_vm.rb:205 msgid "Chargeback for VMs" msgid_plural "Chargebacks for VMs" msgstr[0] "Rejet de débit pour les machines virtuelles" -msgstr[1] "Rejets de débit pour les machines virtuelles" +msgstr[1] "Rétrofacturation pour les machines virtuelles" #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.model.ChargebackVm #: ../config/dictionary_strings.rb:1278 msgid "Chargeback for Vms" -msgstr "Taux de rejet de débit pour les machines virtuelles" +msgstr "Taux de rétrofacturation pour les machines virtuelles" #: ../config/model_attributes.rb:237 msgid "Chargeback rate" -msgstr "Taux de rejet de débit" +msgstr "Taux de rétrofacturation" #: ../config/model_attributes.rb:247 msgid "Chargeback rate detail" -msgstr "Détails sur le taux de rejet de débit" +msgstr "Détails sur le taux de rétrofacturation" #: ../config/model_attributes.rb:262 msgid "Chargeback rate detail currency" -msgstr "Devise sur le taux de rétrofacturation" +msgstr "Devise du taux de rétrofacturation" #: ../config/model_attributes.rb:271 msgid "Chargeback rate detail measure" -msgstr "Détails sur le taux de rejet de débit" +msgstr "Détails sur le taux de refacturation" #: ../config/model_attributes.rb:279 msgid "Chargeback tier" -msgstr "Niveau de rejet de débit" +msgstr "Niveau de refacturation" #: ../config/model_attributes.rb:263 msgid "ChargebackRateDetailCurrency|Code" @@ -10626,7 +10627,7 @@ msgstr "Copier les Profils temporels" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1041 msgid "Copy a Chargeback Rate" -msgstr "Copier un taux de rejet de débit" +msgstr "Copier un taux de rétrofacturation" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1129 @@ -12227,7 +12228,7 @@ msgstr "Supprimer le mappage de transformation" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1043 msgid "Delete a Chargeback Rate" -msgstr "Supprimer le taux de rejet de débit" +msgstr "Supprimer le taux de rétrofacturation" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1137 @@ -15549,7 +15550,7 @@ msgstr "Modifier un catalogue" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1045 msgid "Edit a Chargeback Rate" -msgstr "Modifier un taux de rejet de débit" +msgstr "Modifier un taux de rétrofacturation" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:330 @@ -38724,7 +38725,7 @@ msgstr "Afficher les données de capacité et d'utilisation des VM" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2702 msgid "Show Chargeback Preview for a VM" -msgstr "Afficher un aperçu du taux de rejet de débit pour une VM" +msgstr "Afficher un aperçu du taux de rétrofacturation pour une VM" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1033 @@ -43263,7 +43264,7 @@ msgstr "VM ou modèles" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2700 msgid "VM's Chargeback" -msgstr "Taux de rejet de débit de la VM" +msgstr "Taux de rétrofacturation de la VM" #: ../app/models/vm_or_template.rb:347 msgid "" @@ -48702,7 +48703,7 @@ msgstr "% Sauvergardes" #: ../app/controllers/chargeback_controller.rb:222 msgid "%s Chargeback Rates" -msgstr "%s de taux de rejet de débit" +msgstr "%s de taux de rétrofacturation" #: ../app/assets/javascripts/controllers/report_data_controller.js:397 msgid "%d - %d of %d" @@ -51169,7 +51170,7 @@ msgstr "Ajouter un nouveau groupe de boutons" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/chargebacks_center.rb:12 msgid "Add a new Chargeback Rate" -msgstr "Ajouter un nouveau taux de rejet de débit" +msgstr "Ajouter un nouveau taux de rétrofacturation" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_networks_center.rb:14 msgid "Add a new Cloud Network" @@ -52059,7 +52060,7 @@ msgstr "Tous les catalogues" #: ../app/controllers/chargeback_controller.rb:53 #: ../app/controllers/chargeback_controller.rb:391 msgid "All Chargeback Rates" -msgstr "Tous les taux de rejet de débit" +msgstr "Tous les taux de rétrofacturation" #: ../app/controllers/ops_controller/settings/schedules.rb:669 msgid "All Clusters" @@ -56081,11 +56082,11 @@ msgstr "Compute" #: ../app/controllers/chargeback_controller.rb:403 msgid "Compute Chargeback Rate \"%{name}\"" -msgstr "Taux de rejet de débit \"%{name}\" - Compute" +msgstr "Taux de rétrofacturation \"%{name}\" - Compute" #: ../app/controllers/chargeback_controller.rb:395 msgid "Compute Chargeback Rates" -msgstr "Taux de rejet de débit - Compute" +msgstr "Taux de rétrofacturation - Compute" #: ../app/helpers/provider_foreman_helper.rb:84 #: ../app/helpers/provider_foreman_helper.rb:166 @@ -56674,8 +56675,8 @@ msgstr "Copier les profils d'analyse sélectionnés" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/chargebacks_center.rb:28 msgid "Copy the selected Chargeback Rate to a new Chargeback Rate" msgstr "" -"Copier le taux de rejet de débit sélectionné dans un nouveau taux de rejet " -"de débit" +"Copier le taux de rétrofacturation sélectionné dans un nouveau taux de " +"rétrofacturation" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_dialogs_center.rb:28 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/dialogs_center.rb:28 @@ -56701,7 +56702,7 @@ msgstr "Copier cette alerte" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/chargeback_center.rb:62 msgid "Copy this Chargeback Rate" -msgstr "Copier ce taux de rejet de débit" +msgstr "Copier ce taux de rétrofacturation" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_fields_center.rb:18 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_instances_center.rb:18 @@ -57621,15 +57622,16 @@ msgstr "Authentication par défaut" #: ../app/controllers/chargeback_controller.rb:167 msgid "Default Chargeback Rate \"%{name}\" cannot be edited." -msgstr "Impossible de modifier le taux de rejet de débit \"%{name}\" par défaut." +msgstr "" +"Impossible de modifier le taux de rétrofacturation \"%{name}\" par défaut." #: ../app/helpers/application_helper/button/chargeback_rate_edit.rb:5 msgid "Default Chargeback Rate cannot be edited." -msgstr "Impossible de modifier le taux de rejet de débit par défaut." +msgstr "Impossible de modifier le taux de rétrofacturation par défaut." #: ../app/helpers/application_helper/button/chargeback_rate_remove.rb:5 msgid "Default Chargeback Rate cannot be removed." -msgstr "Impossible de supprimer le taux de rejet de débit par défaut." +msgstr "Impossible de supprimer le taux de rétrofacturation par défaut." #: ../app/helpers/application_helper/button/dashboard_delete.rb:5 msgid "Default Dashboard cannot be deleted" @@ -60119,7 +60121,7 @@ msgstr "Modifier les profils d'analyse sélectionnés" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/chargebacks_center.rb:18 msgid "Edit the selected Chargeback Rate" -msgstr "Modifier le taux de rejet de débit sélectionné" +msgstr "Modifier le taux de rétrofacturation sélectionné" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_dialogs_center.rb:18 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/dialogs_center.rb:18 @@ -60181,7 +60183,7 @@ msgstr "Modifier ce groupe de boutons" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/chargeback_center.rb:54 msgid "Edit this Chargeback Rate" -msgstr "Modifier ce taux de rejet de débit" +msgstr "Modifier ce taux de rétrofacturation" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_fields_center.rb:12 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_instances_center.rb:12 @@ -65422,7 +65424,8 @@ msgstr "Aucun catalogue n'a été sélectionné pour la suppression" #: ../app/controllers/chargeback_controller.rb:208 msgid "No Chargeback Rates were selected for deletion" -msgstr "Aucun taux de rejet de débit n'a été sélectionné pour la suppression" +msgstr "" +"Aucun taux de rétrofacturation n'a été sélectionné pour la suppression" #: ../app/views/miq_request/_prov_field.html.haml:173 #: ../app/views/miq_request/_prov_field.html.haml:207 @@ -70091,7 +70094,7 @@ msgstr "Supprimer les catalogues sélectionnés" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/chargebacks_center.rb:38 msgid "Remove selected Chargeback Rates from the VMDB" -msgstr "Supprimer les taux de rejet de débit sélectionnés du VMDB" +msgstr "Supprimer les taux de rétrofacturation sélectionnés du VMDB" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_clouds_center.rb:60 msgid "Remove selected Cloud Providers from Inventory" @@ -70290,7 +70293,7 @@ msgstr "Supprimer ce catalogue" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/chargeback_center.rb:70 msgid "Remove this Chargeback Rate from the VMDB" -msgstr "Supprimer ce taux de rejet de débit du VMDB" +msgstr "Supprimer ce taux de rétrofacturation du VMDB" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_fields_center.rb:24 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_instances_center.rb:24 @@ -74882,11 +74885,11 @@ msgstr "Adaptateurs de stockage" #: ../app/controllers/chargeback_controller.rb:404 msgid "Storage Chargeback Rate \"%{name}\"" -msgstr "Taux de rejet de débit de stockage \"%{name}\"" +msgstr "Taux de rétrofacturation de stockage \"%{name}\"" #: ../app/controllers/chargeback_controller.rb:396 msgid "Storage Chargeback Rates" -msgstr "Taux de rejet de débit de stockage - Stockage" +msgstr "Taux de rétrofacturation de stockage - Stockage" #: ../app/controllers/application_controller/miq_request_methods.rb:377 msgid "Storage Clusters" @@ -78429,7 +78432,7 @@ msgstr "" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/chargebacks_center.rb:42 msgid "Warning: The selected Chargeback Rate will be permanently removed!" msgstr "" -"Avertissement : le taux de rejet de débit sélectionné sera définitivement " +"Avertissement : le taux de rétrofacturation sélectionné sera définitivement " "supprimé." #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_clouds_center.rb:64 @@ -78792,7 +78795,7 @@ msgstr "Avertissement : ce catalogue sera définitivement supprimé" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/chargeback_center.rb:74 msgid "Warning: This Chargeback Rate will be permanently removed!" msgstr "" -"Avertissement : ce taux de rejet de débit sera définitivement supprimé" +"Avertissement : ce taux de rétrofacturation sera définitivement supprimé" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_network_center.rb:28 msgid "Warning: This Cloud Network and ALL of its components will be removed!" diff --git a/locale/ja/manageiq.po b/locale/ja/manageiq.po index 7ffc08fe8bf..4c137e5c2a7 100644 --- a/locale/ja/manageiq.po +++ b/locale/ja/manageiq.po @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "アクセス制御アコーディオン" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:809 msgid "Access Everything under Resource Pools" -msgstr "リソースプール下のすべてにアクセスします" +msgstr "リソースプール下のすべてにアクセス" #: ../app/views/ops/_settings_authentication_tab.html.haml:124 msgid "Access Key" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "アクセスキー" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:3104 msgid "Access Physical Server Remote Console" -msgstr "物理サーバーのリモートコンソールにアクセスします" +msgstr "物理サーバーのリモートコンソールにアクセス" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2626 @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "承認と拒否" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:142 msgid "Approve and Deny Requests" -msgstr "承認と拒否の要求" +msgstr "要求の承認と拒否" #. TRANSLATORS: file: product/reports/900_Provisioning - Activity #. Reports/110_Provisioning Activity - by Approver.yaml @@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr "クラスターメモリーおよび CPU 使用状況 (7 日)" #. Clusters/110_Cluster_Memory_and_CPU_Usage_7_days.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:5037 msgid "Cluster Memory and CPU usage over last 7 days" -msgstr "クラスターメモリーおよび CPU 使用状況 (過去 7 日)" +msgstr "クラスターメモリーおよび CPU 使用状況 (過去 7 日間)" #. TRANSLATORS: file: product/reports/650_Performance by Asset Type - Virtual #. Machines/100_VMs_with_Max_Daily_Mem_ 50%_past_mo.yaml @@ -12524,7 +12524,7 @@ msgstr "Floating IP の関連付けを解除" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2602 msgid "Disassociate Floating IP from Instance" -msgstr "Floating IP のインスタンスとの関連付けを解除" +msgstr "インスタンスと Floating IP の関連付けを解除" #: ../app/views/layouts/_discover.html.haml:8 msgid "Discover" @@ -14126,7 +14126,7 @@ msgstr "PDF 形式のダウンロード" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:530 msgid "Download Private Key" -msgstr "プライベートキーのダウンロード" +msgstr "秘密鍵のダウンロード" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1677 @@ -16310,22 +16310,22 @@ msgstr "アラートステータス下のすべて" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:162 msgid "Everything under All Catalog Items Accordion" -msgstr "すべてのカタログ項目アコーディオン下のすべて" +msgstr "カタログ項目下のすべてのアコーディオン" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2276 msgid "Everything under All Containers Accordion" -msgstr "すべてのコンテナーアコーディオン下のすべて" +msgstr "コンテナーアコーディオン下のすべてのアコーディオン" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:196 msgid "Everything under All Service Catalogs Accordion" -msgstr "すべてのサービスカタログアコーディオン下のすべて" +msgstr "サービスカタログ下のすべてのアコーディオン" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:262 msgid "Everything under All Services Accordion" -msgstr "すべてのサービスアコーディオン下のすべて" +msgstr "サービスアコーディオン下のすべてのアコーディオン" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2376 @@ -31361,7 +31361,7 @@ msgstr "割合 (99%)" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:368 msgid "Perform Operations on Availability Zones" -msgstr "アベイラビリティゾーンで操作を実行" +msgstr "アベイラビリティーゾーンで操作を実行" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:568 @@ -32867,7 +32867,7 @@ msgstr "先週のポリシーイベント" #. Events2.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:5333 msgid "Policy Events for the Last 7 Days" -msgstr "最後の 7 日のポリシーイベント" +msgstr "過去 7 日間のポリシーイベント" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1251 @@ -34108,11 +34108,11 @@ msgstr "推奨 RAM" #: ../app/controllers/mixins/actions/vm_actions/reconfigure.rb:9 #: ../app/views/catalog/_sandt_tree_show.html.haml:101 msgid "Reconfigure" -msgstr "再構成" +msgstr "再設定" #: ../app/models/miq_action.rb:16 msgid "Reconfigure CPUs" -msgstr "CPU の再構成" +msgstr "CPU の再設定" #. TRANSLATORS: file: product/reports/500_Events - #. Operations/130_Reconfigure_Events_by_Department.yaml @@ -36204,7 +36204,7 @@ msgstr "スケジュール" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:941 msgid "Schedules Accordion" -msgstr "アコーディオンのスケジュール" +msgstr "スケジュールアコーディオン" #: ../app/models/manageiq/providers/ansible_tower/shared/automation_manager/scm_credential.rb:32 msgid "Scm" @@ -39334,7 +39334,7 @@ msgstr "リージョン番号" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:773 msgid "Take a Host / Node out of Maintenance Mode" -msgstr "ホスト/ノードのメンテナンスモードを終了します" +msgstr "ホスト/ノードのメンテナンスモードを終了" #: ../app/views/shared/buttons/_ab_show.html.haml:20 msgid "Target" @@ -45597,7 +45597,7 @@ msgstr "cpu_total_cores" #: ../app/models/miq_schedule.rb:177 msgid "days" -msgstr "日" +msgstr "曜日" #: ../app/models/miq_queue.rb:66 msgid "dir must be one of %{directory}" @@ -46895,7 +46895,7 @@ msgstr "ソースプロバイダーのタイプを Vmware にする必要があ #: ../app/models/manageiq/providers/redhat/infra_manager/vm.rb:21 msgid "The provider does not support reconfigure disks" -msgstr "プロバイダーは再構成ディスクをサポートしません" +msgstr "プロバイダーは再設定ディスクをサポートしません" #: ../app/models/manageiq/providers/redhat/infra_manager/vm.rb:19 msgid "The virtual machine is not associated with a provider" @@ -47207,7 +47207,7 @@ msgstr "日" #: ../app/helpers/miq_policy_helper.rb:5 msgid " Days" -msgstr "日" +msgstr "曜日" #: ../app/controllers/miq_policy_controller.rb:599 msgid " Event Assignments" @@ -48062,7 +48062,7 @@ msgstr "%{title}の検出はユーザーにより取り消されました" #: ../app/presenters/tree_node/menu/section.rb:6 msgid "%{title} Main Tab" -msgstr "%{title}のメインタブ" +msgstr "%{title} のメインタブ" #: ../app/helpers/textual_mixins/textual_devices.rb:23 msgid "%{total_cores}" @@ -51630,7 +51630,7 @@ msgstr "エクスポートには 1 つ以上の項目を選択してください #: ../app/views/ops/_settings_replication_tab.html.haml:24 msgid "At least 1 subscription must be added to save server replication type" -msgstr "サーバーレプリケーションタイプを保存するには、1 つ以上のサブリプションを追加する必要があります" +msgstr "サーバーレプリケーションタイプを保存するには、1 つ以上のサブスクリプションを追加する必要があります" #: ../app/controllers/application_controller/compare.rb:732 msgid "At least 2 %{model} must be selected for Compare" @@ -52296,7 +52296,7 @@ msgstr "ブロック" #: ../app/helpers/report_helper.rb:12 msgid "Blue Background" -msgstr "青色のバックグラウンド" +msgstr "青色の背景" #: ../app/helpers/report_helper.rb:11 msgid "Blue Text" @@ -53654,7 +53654,7 @@ msgstr "クリックしてポリシーを表示する" #: ../app/views/configuration/_ui_4.html.haml:20 msgid "Click to view Time Profile" -msgstr "クリックしてタイムプロファイルを表示する" +msgstr "クリックしてタイムプロファイルを表示/編集する" #: ../app/views/ops/_rbac_tenant_details.html.haml:50 msgid "Click to view child Tenant" @@ -55877,7 +55877,7 @@ msgstr "日付: " #: ../app/assets/javascripts/components/datetime-delay-picker.js:34 #: ../app/assets/javascripts/controllers/live_metrics/util/metrics-config-factory.js:75 msgid "Days" -msgstr "日" +msgstr "曜日" #. TRANSLATORS: file: product/views/MiqDialog.yaml #. TRANSLATORS: file: product/views/MiqWidget-all.yaml @@ -57059,7 +57059,7 @@ msgstr "テキスト形式の比較レポートのダウンロード" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/auth_key_pair_cloud_center.rb:19 msgid "Download private key" -msgstr "プライベートキーのダウンロード" +msgstr "秘密鍵のダウンロード" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/logs_center.rb:14 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/diagnostics_server_center.rb:53 @@ -60262,7 +60262,7 @@ msgstr "グリッド表示" #: ../app/views/configuration/_ui_1.html.haml:13 msgid "Grid/Tile Icons" -msgstr "グリッド/タイトルアイコン" +msgstr "グリッド/タイルアイコン" #: ../app/views/shared/views/_show_alerts_overview.html.haml:6 msgid "Group By" @@ -60349,23 +60349,23 @@ msgstr "ハードディスク" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud/instance_operations_button_group_mixin.rb:87 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_clouds_center.rb:286 msgid "Hard Reboot" -msgstr "ハード再起動" +msgstr "ハードリブート" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_clouds_center.rb:285 msgid "Hard Reboot the Guest OS on the selected items" -msgstr "選択した項目でゲスト OS のハード再起動" +msgstr "選択した項目でゲスト OS のハードリブート" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_clouds_center.rb:290 msgid "Hard Reboot the Guest OS on the selected items?" -msgstr "選択した項目のゲスト OS をハード再起動しますか?" +msgstr "選択した項目のゲスト OS をハードリブートしますか?" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud/instance_operations_button_group_mixin.rb:86 msgid "Hard Reboot the Guest OS on this Instance" -msgstr "このインスタンスのゲスト OS のハード再起動" +msgstr "このインスタンスのゲスト OS のハードリブート" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud/instance_operations_button_group_mixin.rb:89 msgid "Hard Reboot the Guest OS on this Instance?" -msgstr "このインスタンスのゲスト OS をハード再起動しますか?" +msgstr "このインスタンスのゲスト OS をハードリブートしますか?" #: ../app/helpers/ems_container_helper/textual_summary.rb:101 #: ../app/views/ems_container/_form.html.haml:80 @@ -61471,7 +61471,7 @@ msgstr "自動化ログの最後の 1000 行" #: ../app/controllers/miq_request_controller.rb:422 #: ../app/assets/javascripts/controllers/mixins/charts-mixin.js:130 msgid "Last 24 Hours" -msgstr "最後の 24 時間" +msgstr "過去 24 時間" #: ../app/assets/javascripts/controllers/container_dashboard/container_project_dashboard_controller.js:37 #: ../app/assets/javascripts/controllers/container_dashboard/container_project_dashboard_controller.js:38 @@ -61479,7 +61479,7 @@ msgstr "最後の 24 時間" #: ../app/assets/javascripts/controllers/mixins/charts-mixin.js:154 #: ../app/assets/javascripts/controllers/mixins/charts-mixin.js:184 msgid "Last 24 hours" -msgstr "最後の 24 時間" +msgstr "過去 24 時間" #: ../app/controllers/miq_request_controller.rb:424 #: ../app/assets/javascripts/components/recent-resource.js:24 @@ -61497,16 +61497,16 @@ msgstr "最後の 24 時間" #: ../app/assets/javascripts/controllers/mixins/charts-mixin.js:200 #: ../app/assets/javascripts/controllers/mixins/charts-mixin.js:212 msgid "Last 30 Days" -msgstr "最後の 30 日" +msgstr "過去 30 日間" #: ../app/assets/javascripts/controllers/mixins/charts-mixin.js:138 #: ../app/assets/javascripts/controllers/mixins/charts-mixin.js:170 msgid "Last 30 days" -msgstr "最後の 30 日" +msgstr "過去 30 日間" #: ../app/controllers/miq_request_controller.rb:423 msgid "Last 7 Days" -msgstr "最後の 7 日" +msgstr "過去 7 日間" #: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:191 msgid "Last Analyzed" @@ -62039,7 +62039,7 @@ msgstr "メンテナンスモード" #: ../app/helpers/application_helper/button/host_toggle_maintenance.rb:4 msgid "Maintenance mode is not supported for this host" -msgstr "メンテナンスモードはこのサポートでサポートされていません" +msgstr "このホストではメンテナンスモードはサポートされていません" #: ../app/controllers/application_controller/compare.rb:1294 #: ../app/views/shared/_compare_header_expanded.html.haml:7 @@ -63548,7 +63548,7 @@ msgstr "利用可能なポリシープロファイルはありません。" #: ../app/views/miq_policy/_policy_details.html.haml:81 msgid "" "No Policy scope defined, the scope of this policy includes all elements." -msgstr "ポリシーのスコープが定義されていません。このポリシーのスコープにははすべての要素が含まれます。" +msgstr "ポリシーのスコープが定義されていません。このポリシーのスコープにはすべての要素が含まれます。" #: ../app/helpers/application_helper/button/iso_datastore_new.rb:4 msgid "No Providers are available to create an ISO Datastore on" @@ -65527,7 +65527,7 @@ msgstr "保存前に無効なプロビジョニングエントリーポイント #: ../app/controllers/catalog_controller.rb:891 msgid "Please correct invalid Reconfigure Entry Point prior to saving" -msgstr "保存前に無効な再構成エントリーポイントを修正してください" +msgstr "保存前に無効な再設定エントリーポイントを修正してください" #: ../app/controllers/catalog_controller.rb:893 msgid "Please correct invalid Retirement Entry Point prior to saving" @@ -67448,7 +67448,7 @@ msgstr "%{email} の削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_block_storages_center.rb:24 msgid "Remove Block Storage Managers from Inventory" -msgstr "インベントリーからのブロックストレージマネージャーの削除" +msgstr "インベントリーからブロックストレージマネージャーを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/servicetemplatecatalogs_center.rb:28 msgid "Remove Catalogs" @@ -67456,11 +67456,11 @@ msgstr "カタログの削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_clouds_center.rb:61 msgid "Remove Cloud Providers from Inventory" -msgstr "インベントリーからのクラウドプロバイダーの削除" +msgstr "インベントリーからクラウドプロバイダーを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_containers_center.rb:73 msgid "Remove Containers Providers from Inventory" -msgstr "インベントリーからのコンテナープロバイダーの削除" +msgstr "インベントリーからコンテナープロバイダーを削除" #: ../app/views/static/generic_object/custom-image.html.haml:30 msgid "Remove Custom Image" @@ -67468,11 +67468,11 @@ msgstr "カスタムイメージの削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/storage_center.rb:22 msgid "Remove Datastore from Inventory" -msgstr "インベントリーからのデータストアの削除" +msgstr "インベントリーからデータストアを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/storages_center.rb:25 msgid "Remove Datastores from Inventory" -msgstr "インベントリーからのデータストアの削除" +msgstr "インベントリーからデータストアを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/dialog_center.rb:29 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_dialog_center.rb:26 @@ -67513,19 +67513,19 @@ msgstr "ホストアグリゲート \"%{name}\" へのホストの削除に失 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/iso_datastores_center.rb:19 msgid "Remove ISO Datastores from Inventory" -msgstr "インベントリーからの ISO データストアの削除" +msgstr "インベントリーから ISO データストアを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_template_cloud_center.rb:39 msgid "Remove Image from Inventory" -msgstr "インベントリーからのイメージの削除" +msgstr "インベントリーからイメージを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_infras_center.rb:69 msgid "Remove Infrastructure Providers from Inventory" -msgstr "インベントリーからのインフラストラクチャープロバイダーの削除" +msgstr "インベントリーからインフラストラクチャープロバイダーを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_vm_cloud_center.rb:40 msgid "Remove Instance from Inventory" -msgstr "インベントリーからのインスタンスの削除" +msgstr "インベントリーからインスタンスを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_instances_center.rb:60 msgid "Remove Instances" @@ -67571,49 +67571,49 @@ msgstr "ネットワークアダプターを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_networks_center.rb:41 msgid "Remove Network Providers from Inventory" -msgstr "インベントリーからのネットワークプロバイダーの削除" +msgstr "インベントリーからネットワークプロバイダーを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_object_store_container_center.rb:26 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_object_store_container_center.rb:27 msgid "Remove Object Storage Container from Inventory" -msgstr "インベントリーからのオブジェクトストレージコンテナーの削除" +msgstr "インベントリーからオブジェクトストレージコンテナーを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_object_store_containers_center.rb:36 msgid "Remove Object Storage Containers from Inventory" -msgstr "インベントリーからのオブジェクトストレージコンテナーの削除" +msgstr "インベントリーからオブジェクトストレージコンテナーを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_object_storages_center.rb:24 msgid "Remove Object Storage Managers from Inventory" -msgstr "インベントリーからのオブジェクトストレージマネージャーの削除" +msgstr "インベントリーからオブジェクトストレージマネージャーを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_object_store_object_center.rb:14 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_object_store_object_center.rb:15 msgid "Remove Object Storage Object from Inventory" -msgstr "インベントリーからのオブジェクトストレージオブジェクトの削除" +msgstr "インベントリーからオブジェクトストレージオブジェクトを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_object_store_objects_center.rb:17 msgid "Remove Object Storage Objects from Inventory" -msgstr "インベントリーからのオブジェクトストレージオブジェクトの削除" +msgstr "インベントリーからオブジェクトストレージオブジェクトを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/orchestration_stacks_center.rb:13 msgid "Remove Orchestration Stacks from Inventory" -msgstr "インベントリーからのオーケストレーションスタックの削除" +msgstr "インベントリーからオーケストレーションスタックを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/pxe_servers_center.rb:28 msgid "Remove PXE Servers from Inventory" -msgstr "インベントリーからの PXE サーバーの削除" +msgstr "インベントリーから PXE サーバーを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_physical_infras_center.rb:67 msgid "Remove Physical Infrastructure Providers from Inventory" -msgstr "インベントリーからの物理インフラストラクチャープロバイダーの削除" +msgstr "インベントリーから物理インフラストラクチャープロバイダーを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/resource_pool_center.rb:13 msgid "Remove Resource Pool from Inventory" -msgstr "インベントリーからのリソースプールの削除" +msgstr "インベントリーからリソースプールを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/resource_pools_center.rb:15 msgid "Remove Resource Pools from Inventory" -msgstr "インベントリーからのリソースプールの削除" +msgstr "インベントリーからリソースプールを削除" #: ../app/views/catalog/_sandt_tree_show.html.haml:394 msgid "Remove Resources" @@ -67629,19 +67629,19 @@ msgstr "'%{name}' に対するセキュリティーグループの削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/hosts_center.rb:103 msgid "Remove Selected items from Inventory" -msgstr "インベントリーからの選択した項目の削除" +msgstr "インベントリーから選択した項目を削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/service_center.rb:18 msgid "Remove Service from Inventory" -msgstr "インベントリーからのサービスの削除" +msgstr "インベントリーからサービスを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/service/vmdb_mixin.rb:25 msgid "Remove Services from Inventory" -msgstr "インベントリーからのサービスの削除" +msgstr "インベントリーからサービスを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_storages_center.rb:24 msgid "Remove Storage Managers from Inventory" -msgstr "インベントリーからのストレージマネージャーの削除" +msgstr "インベントリーからストレージマネージャーを削除" #: ../app/views/miq_policy/_action_options.html.haml:301 msgid "Remove Tags Settings" @@ -67649,7 +67649,7 @@ msgstr "タグ設定の削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_miq_template_center.rb:38 msgid "Remove Template from Inventory" -msgstr "インベントリーからのテンプレートの削除" +msgstr "インベントリーからテンプレートを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_templates_center.rb:53 msgid "Remove Templates" @@ -67657,11 +67657,11 @@ msgstr "テンプレートの削除 " #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/template_infras_center.rb:63 msgid "Remove Templates from Inventory" -msgstr "インベントリーからのテンプレートの削除" +msgstr "インベントリーからテンプレートを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_vm_center.rb:54 msgid "Remove Virtual Machine from Inventory" -msgstr "インベントリーからの仮想マシンの削除" +msgstr "インベントリーから仮想マシンを削除" #: ../app/presenters/widget_presenter.rb:29 msgid "Remove Widget" @@ -67699,11 +67699,11 @@ msgstr "VMDB からの削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/host_center.rb:62 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_cluster_center.rb:19 msgid "Remove item from Inventory" -msgstr "インベントリーからの項目の削除" +msgstr "インベントリーから項目を削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/hosts_center.rb:104 msgid "Remove items from Inventory" -msgstr "インベントリーからの項目の削除" +msgstr "インベントリーから項目を削除" #: ../app/views/layouts/angular/_ansible_form_options_angular.html.haml:213 msgid "Remove resources?" @@ -67724,7 +67724,7 @@ msgstr "このプロファイルから選択したアラートを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_block_storages_center.rb:23 msgid "Remove selected Block Storage Managers from Inventory" -msgstr "インベントリーからの選択したブロックストレージマネージャーの削除" +msgstr "インベントリーから選択したブロックストレージマネージャーを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/servicetemplatecatalogs_center.rb:27 msgid "Remove selected Catalogs" @@ -67736,7 +67736,7 @@ msgstr "選択したチャージバックレートを VMDB から削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_clouds_center.rb:60 msgid "Remove selected Cloud Providers from Inventory" -msgstr "インベントリーからの選択したクラウドプロバイダーの削除" +msgstr "インベントリーから選択したクラウドプロバイダーを削除" #: ../app/views/miq_policy/_policy_details.html.haml:104 msgid "Remove selected Conditions from this Policy" @@ -67744,11 +67744,11 @@ msgstr "このポリシーから選択した条件を削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_containers_center.rb:72 msgid "Remove selected Containers Providers from Inventory" -msgstr "インベントリーからの選択したコンテナープロバイダーの削除" +msgstr "インベントリーから選択したコンテナープロバイダーを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ansible_credentials_center.rb:30 msgid "Remove selected Credentials from Inventory" -msgstr "インベントリーからの選択した認証情報の削除" +msgstr "インベントリーから選択した認証情報を削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/customization_templates_center.rb:38 msgid "Remove selected Customization Templates" @@ -67756,7 +67756,7 @@ msgstr "選択したカスタマイズテンプレートの削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/storages_center.rb:24 msgid "Remove selected Datastores from Inventory" -msgstr "インベントリーからの選択したデータストアの削除" +msgstr "インベントリーから選択したデータストアを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_dialogs_center.rb:37 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/dialogs_center.rb:38 @@ -67773,15 +67773,15 @@ msgstr "選択したフレーバーの削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/generic_object_definitions_center.rb:26 msgid "Remove selected Generic Object Classes from Inventory" -msgstr "インベントリーからの選択した汎用オブジェクトクラスの削除" +msgstr "インベントリーから選択した汎用オブジェクトクラスを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/iso_datastores_center.rb:18 msgid "Remove selected ISO Datastores from Inventory" -msgstr "インベントリーからの選択した ISO データストアの削除" +msgstr "インベントリーから選択した ISO データストアを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_infras_center.rb:68 msgid "Remove selected Infrastructure Providers from Inventory" -msgstr "インベントリーからの選択したインフラストラクチャープロバイダーの削除" +msgstr "インベントリーから選択したインフラストラクチャープロバイダーを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_instances_center.rb:59 msgid "Remove selected Instances" @@ -67797,7 +67797,7 @@ msgstr "選択したジョブの削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/auth_key_pair_clouds_center.rb:19 msgid "Remove selected Key Pairs from Inventory" -msgstr "インベントリーからの選択したキーペアの削除" +msgstr "インベントリーから選択したキーペアを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_methods_center.rb:54 msgid "Remove selected Methods" @@ -67809,27 +67809,27 @@ msgstr "選択した名前空間の削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_networks_center.rb:40 msgid "Remove selected Network Providers from Inventory" -msgstr "インベントリーからの選択したネットワークプロバイダーの削除" +msgstr "インベントリーから選択したネットワークプロバイダーを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_object_store_containers_center.rb:35 msgid "Remove selected Object Storage Containers from Inventory" -msgstr "インベントリーからの選択したオブジェクトストレージコンテナーの削除" +msgstr "インベントリーから選択したオブジェクトストレージコンテナーを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_object_storages_center.rb:23 msgid "Remove selected Object Storage Managers from Inventory" -msgstr "インベントリーからの選択したオブジェクトストレージマネージャーの削除" +msgstr "インベントリーから選択したオブジェクトストレージマネージャーを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_object_store_objects_center.rb:16 msgid "Remove selected Object Storage Objects from Inventory" -msgstr "インベントリーからの選択したオブジェクトストレージオブジェクトの削除" +msgstr "インベントリーから選択したオブジェクトストレージオブジェクトを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/orchestration_stacks_center.rb:12 msgid "Remove selected Orchestration Stacks from Inventory" -msgstr "インベントリーからの選択したオーケストレーションスタックの削除" +msgstr "インベントリーから選択したオーケストレーションスタックを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/orchestration_templates_center.rb:37 msgid "Remove selected Orchestration Templates from Inventory" -msgstr "インベントリーからの選択したオーケストレーションテンプレートの削除" +msgstr "インベントリーから選択したオーケストレーションテンプレートを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/orchestration_templates_center.rb:39 msgid "Remove selected Orchestration Templates from Inventory?" @@ -67837,11 +67837,11 @@ msgstr "インベントリーから選択したオーケストレーションテ #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/pxe_servers_center.rb:27 msgid "Remove selected PXE Servers from Inventory" -msgstr "インベントリーからの選択した PXE サーバーの削除" +msgstr "インベントリーから選択した PXE サーバーを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_physical_infras_center.rb:66 msgid "Remove selected Physical Infrastructure Providers from Inventory" -msgstr "インベントリーからの選択した物理インフラストラクチャープロバイダーの削除" +msgstr "インベントリーから選択した物理インフラストラクチャープロバイダーを削除" #: ../app/views/miq_policy/_profile_details.html.haml:43 msgid "Remove selected Policies from this Profile" @@ -67849,19 +67849,19 @@ msgstr "このプロファイルからの選択したポリシーの削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ansible_repositories_center.rb:53 msgid "Remove selected Repositories from Inventory" -msgstr "インベントリーからの選択したリポジトリーの削除" +msgstr "インベントリーから選択したリポジトリーを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/resource_pools_center.rb:14 msgid "Remove selected Resource Pools from Inventory" -msgstr "インベントリーからの選択したリソースプールの削除" +msgstr "インベントリーから選択したリソースプールを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/service/vmdb_mixin.rb:24 msgid "Remove selected Services from Inventory" -msgstr "インベントリーからの選択したサービスの削除" +msgstr "インベントリーから選択したサービスを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_storages_center.rb:23 msgid "Remove selected Storage Managers from Inventory" -msgstr "インベントリーからの選択したストレージマネージャーの削除" +msgstr "インベントリーから選択したストレージマネージャーを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/pxe_image_types_center.rb:27 msgid "Remove selected System Image Types" @@ -67873,7 +67873,7 @@ msgstr "選択したテンプレートの削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/template_infras_center.rb:62 msgid "Remove selected Templates from Inventory" -msgstr "インベントリーからの選択したテンプレートの削除" +msgstr "インベントリーから選択したテンプレートを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/configuration_manager_providers_center.rb:63 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_infras_center.rb:82 @@ -67883,7 +67883,7 @@ msgstr "インベントリーからの選択したテンプレートの削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/automation_manager_providers_center.rb:66 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_clusters_center.rb:34 msgid "Remove selected items from Inventory" -msgstr "インベントリーからの選択した項目の削除" +msgstr "インベントリーから選択した項目を削除" #: ../app/views/layouts/_content.html.haml:33 msgid "Remove the current filter" @@ -67910,11 +67910,11 @@ msgstr "このボタングループの削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/generic_object_definition_button_group_center.rb:23 msgid "Remove this Button Group from Inventory" -msgstr "インベントリーからのこのボタングループの削除" +msgstr "インベントリーからこのボタングループを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/generic_object_definition_button_center.rb:17 msgid "Remove this Button from Inventory" -msgstr "インベントリーからのこのボタンの削除" +msgstr "インベントリーからこのボタンを削除" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/servicetemplatecatalog_center.rb:20 msgid "Remove this Catalog" @@ -68819,7 +68819,7 @@ msgstr "選択したインフラストラクチャープロバイダーの再開 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_clouds_center.rb:262 msgid "Resume the selected items" -msgstr "選択した項目を再開します" +msgstr "選択した項目を再開" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_clouds_center.rb:267 msgid "Resume the selected items?" @@ -69726,15 +69726,15 @@ msgstr "左側のノードを選択して使用状況についてのレポート #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_clouds_center.rb:30 msgid "Select a single Cloud Provider to edit" -msgstr "編集する単一クラウドプロバイダーの選択" +msgstr "編集する単一のクラウドプロバイダーの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/cloud_tenants_center.rb:18 msgid "Select a single Cloud Tenant to edit" -msgstr "編集する単一クラウドテナントの選択" +msgstr "編集する単一のクラウドテナントの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_containers_center.rb:42 msgid "Select a single Containers Provider to edit" -msgstr "編集する単一コンテナープロバイダーの選択" +msgstr "編集する単一のコンテナープロバイダーの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/customization_templates_center.rb:18 msgid "Select a single Customization Templates to copy" @@ -69746,39 +69746,39 @@ msgstr "編集する単一のカスタマイズテンプレートの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_widget_set_center.rb:17 msgid "Select a single Dashboard to copy" -msgstr "コピーする単一ダッシュボードの選択" +msgstr "コピーする単一のダッシュボードの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_domains_center.rb:18 msgid "Select a single Domain to edit" -msgstr "編集する単一ドメインの選択" +msgstr "編集する単一のドメインの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_groups_center.rb:17 msgid "Select a single Group to edit" -msgstr "編集する単一グループの選択" +msgstr "編集する単一のグループの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/host_aggregates_center.rb:28 msgid "Select a single Host Aggregate to Add Host" -msgstr "ホストを追加する単一ホストアグリゲートの選択" +msgstr "ホストを追加する単一のホストアグリゲートの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/host_aggregates_center.rb:37 msgid "Select a single Host Aggregate to Remove Host" -msgstr "ホストを削除する単一ホストアグリゲートの選択" +msgstr "ホストを削除する単一のホストアグリゲートの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/host_aggregates_center.rb:19 msgid "Select a single Host Aggregate to edit" -msgstr "編集する単一ホストアグリゲートの選択" +msgstr "編集する単一のホストアグリゲートの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/template_clouds_center.rb:101 msgid "Select a single Image to Provision Instances" -msgstr "インスタンスをプロビジョニングするための単一イメージの選択" +msgstr "インスタンスをプロビジョニングするための単一のイメージの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_physical_infras_center.rb:128 msgid "Select a single Infrastructure Provider to Change password" -msgstr "パスワードを変更する単一インフラストラクチャープロバイダーの選択" +msgstr "パスワードを変更する単一のインフラストラクチャープロバイダーの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_infras_center.rb:38 msgid "Select a single Infrastructure Provider to edit" -msgstr "編集する単一インフラストラクチャープロバイダーの選択" +msgstr "編集する単一のインフラストラクチャープロバイダーの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_instances_center.rb:39 msgid "Select a single Instance to edit" @@ -69786,69 +69786,69 @@ msgstr "編集する単一インスタンスの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/servicetemplates_center.rb:33 msgid "Select a single Item to copy" -msgstr "コピーする単一項目の選択" +msgstr "コピーする単一の項目の選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/servicetemplates_center.rb:24 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/servicetemplatecatalogs_center.rb:18 msgid "Select a single Item to edit" -msgstr "編集する単一項目の選択" +msgstr "編集する単一の項目の選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_methods_center.rb:34 msgid "Select a single Method to edit" -msgstr "編集する単一メソッドの選択" +msgstr "編集する単一のメソッドの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_ae_domain_center.rb:50 msgid "Select a single Namespace to edit" -msgstr "編集する単一名前空間の選択" +msgstr "編集する単一の名前空間の選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_networks_center.rb:30 msgid "Select a single Network Provider to edit" -msgstr "編集する単一ネットワークプロバイダーの選択" +msgstr "編集する単一のネットワークプロバイダーの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/pxe_servers_center.rb:18 msgid "Select a single PXE Servers to edit" -msgstr "編集する単一 PXE サーバーの選択" +msgstr "編集する単一の PXE サーバーの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/ems_physical_infras_center.rb:36 msgid "Select a single Physical Infrastructure Provider to edit" -msgstr "編集する単一物理インフラストラクチャープロバイダーの選択" +msgstr "編集する単一の物理インフラストラクチャープロバイダーの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/user_roles_center.rb:26 msgid "Select a single Role to copy" -msgstr "コピーする単一ロールの選択" +msgstr "コピーする単一のロールの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/user_roles_center.rb:17 msgid "Select a single Role to edit" -msgstr "編集する単一ロールの選択" +msgstr "編集する単一のロールの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/pxe_image_types_center.rb:18 msgid "Select a single System Image Type to edit" -msgstr "編集する単一システムイメージタイプの選択" +msgstr "編集する単一のシステムイメージタイプの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/template_infras_center.rb:131 msgid "Select a single Template to Provision VMs" -msgstr "仮想マシンをプロビジョニングするための単一テンプレートの選択" +msgstr "仮想マシンをプロビジョニングするための単一のテンプレートの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/miq_templates_center.rb:34 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/template_infras_center.rb:44 msgid "Select a single Template to edit" -msgstr "編集する単一テンプレートの選択" +msgstr "編集する単一のテンプレートの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/time_profiles_center.rb:28 msgid "Select a single Time Profile to copy" -msgstr "コピーする単一時間プロファイルの選択" +msgstr "コピーする単一のタイムプロファイルの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/time_profiles_center.rb:19 msgid "Select a single Time Profile to edit" -msgstr "編集する単一時間プロファイルの選択" +msgstr "編集する単一のタイムプロファイルの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/users_center.rb:26 msgid "Select a single User to copy" -msgstr "コピーする単一ユーザーの選択" +msgstr "コピーする単一のユーザーの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/users_center.rb:17 msgid "Select a single User to edit" -msgstr "編集する単一ユーザーの選択" +msgstr "編集する単一のユーザーの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/configuration_manager_providers_center.rb:32 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_infras_center.rb:54 @@ -69858,19 +69858,19 @@ msgstr "編集する単一ユーザーの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/automation_manager_providers_center.rb:34 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/tenants_center.rb:12 msgid "Select a single item to edit" -msgstr "編集する単一項目の選択" +msgstr "編集する単一の項目の選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/tenants_center.rb:31 msgid "Select a single item to manage quotas" -msgstr "クォータを管理する単一項目の選択" +msgstr "クォータを管理する単一の項目の選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_infras_center.rb:63 msgid "Select a single item to rename" -msgstr "名前変更する単一項目の選択" +msgstr "名前を変更する単一の項目の選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/service/vmdb_mixin.rb:15 msgid "Select a single service to edit" -msgstr "編集する単一サービスの選択" +msgstr "編集する単一のサービスの選択" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/diagnostics_server_center.rb:104 msgid "Select a worker to restart" @@ -72039,7 +72039,7 @@ msgstr "ソフトリブート" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_clouds_center.rb:274 msgid "Soft Reboot the selected items" -msgstr "選択した項目をソフトリブートします" +msgstr "選択した項目をソフトリブート" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_clouds_center.rb:279 msgid "Soft Reboot the selected items?" @@ -72221,7 +72221,7 @@ msgstr "" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_clouds_center.rb:207 msgid "Start the selected items" -msgstr "選択した項目を開始します" +msgstr "選択した項目を開始" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/vm_clouds_center.rb:212 msgid "Start the selected items?" @@ -74697,31 +74697,31 @@ msgstr "別の名前の使用" #: ../app/controllers/ops_controller/settings/upload.rb:34 msgid "Use the Choose file button to locate .%{image_type} image file" -msgstr "ファイル選択のボタンを使用して .%{image_type} イメージファイルを検索" +msgstr "「ファイルの選択」ボタンを使用して .%{image_type} イメージファイルを検索" #: ../app/controllers/ops_controller/settings.rb:31 #: ../app/controllers/ops_controller/settings/upload.rb:90 msgid "Use the Choose file button to locate CSV file" -msgstr "「Choose file」ボタンを使用して CSV ファイルを検索" +msgstr "「ファイルの選択」ボタンを使用して CSV ファイルを検索" #: ../app/controllers/catalog_controller.rb:468 msgid "Use the Choose file button to locate a .png or .jpg image file" -msgstr "「Choose file」ボタンを使用して .png または .jpg イメージファイルを検索" +msgstr "「ファイルの選択」ボタンを使用して .png または .jpg イメージファイルを検索" #: ../app/controllers/report_controller.rb:94 #: ../app/controllers/miq_policy_controller.rb:144 #: ../app/controllers/miq_ae_tools_controller.rb:290 msgid "Use the Choose file button to locate an Import file" -msgstr "「Choose file」ボタンを使用して Import ファイルを検索" +msgstr "「ファイルの選択」ボタンを使用してインポートファイルを検索" #: ../app/controllers/application_controller/sysprep_answer_file.rb:21 msgid "Use the Choose file button to locate an Upload file" -msgstr "「Choose file」ボタンを使用して Upload ファイルを検索" +msgstr "「ファイルの選択」ボタンを使用してアップロードファイルを検索" #: ../app/controllers/miq_ae_tools_controller.rb:190 #: ../app/controllers/miq_ae_customization_controller.rb:41 msgid "Use the Choose file button to locate an import file" -msgstr "「Choose file」ボタンを使用して Import ファイルを検索" +msgstr "「ファイルの選択」ボタンを使用してインポートファイルを検索" #: ../app/assets/javascripts/components/pf_charts/donut-pct-chart.component.js:91 #: ../app/assets/javascripts/components/pf_charts/utilization-trend-chart.component.js:44 @@ -76572,7 +76572,7 @@ msgstr "http" #: ../app/views/layouts/_empty.html.haml:12 msgid "in the documentation." -msgstr "ドキュメントの中で。" +msgstr "ドキュメントで" #: ../app/views/ops/_settings_server_tab.html.haml:279 msgid "info" @@ -77555,7 +77555,7 @@ msgstr "プロバイダーごとの最大同時移行数" #: ../app/javascript/common/constants.js:4 msgid "Maximum length is %s characters." -msgstr "最大長は %s 文字です。" +msgstr "最大 %s 文字までです。" #: ../app/javascript/react/screens/App/Settings/screens/ConversionHostsSettings/components/ConversionHostsListItem.js:59 msgid "Message:" @@ -77932,7 +77932,7 @@ msgstr "削除中..." #: ../app/javascript/common/constants.js:5 msgid "Required. Maximum length is %s characters." -msgstr "必須。最大長は %s 文字です。" +msgstr "必須。最大 %s 文字までです。" #: ../app/javascript/react/screens/App/Settings/screens/GeneralSettings/GeneralSettings.js:117 msgid "Resource Utilization Limits for Migrations" @@ -78424,7 +78424,7 @@ msgstr "仮想マシンが正常に移行されました。" #: ../app/javascript/react/screens/App/Settings/screens/ConversionHostsSettings/components/RetryConversionHostConfirmationModal/RetryConversionHostConfirmationModal.js:71 #: ../app/javascript/react/screens/App/Settings/screens/ConversionHostsSettings/components/ConversionHostWizard/ConversionHostWizardAuthenticationStep/ConversionHostWizardAuthenticationStep.js:61 msgid "VMware hypervisors SSH private key" -msgstr "VMware ハイパーバイザー SSH プライベートキー" +msgstr "VMware ハイパーバイザー SSH 秘密鍵" #: ../app/javascript/react/screens/App/Plan/PlanConstants.js:70 msgid "Validating" @@ -78480,7 +78480,7 @@ msgstr "エラーが発生しました。もう一度お試しください。" #: ../app/javascript/common/constants.js:6 msgid "You have reached the maximum length of %s characters." -msgstr "最大長 %s 文字に達しています。" +msgstr "最大文字数の %s 文字に達しています。" #: ../app/javascript/react/screens/App/Mappings/screens/MappingWizard/components/MappingWizardClustersStep/MappingWizardClustersStepConstants.js:11 msgid "" @@ -78792,7 +78792,7 @@ msgstr "表示可能" #: ./src/gtl/components/pagination/paging.html:22 msgid "of {{pagingCtrl.settings.total}}" -msgstr "{{pagingCtrl.settings.total}} の" +msgstr "の {{pagingCtrl.settings.total}}" #: src/amazon-security-form-group/amazon-security-form-group.jsx:80 msgid "Vpc ID" diff --git a/locale/zh_CN/manageiq.po b/locale/zh_CN/manageiq.po index 860d30e0513..dc3d56abdee 100644 --- a/locale/zh_CN/manageiq.po +++ b/locale/zh_CN/manageiq.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Translators: # Milan Zázrivec , 2019 # Joy Sh , 2019 +# Tony Fu , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-07 15:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-24 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Joy Sh , 2019\n" +"Last-Translator: Tony Fu , 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/manageiq/teams/35937/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -728,7 +729,7 @@ msgstr "添加" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:188 msgid "Add Atomic Catalog Item" -msgstr "添加 Atomic Catalog Item" +msgstr "添加 Atomic 目录项" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1301 @@ -4130,7 +4131,7 @@ msgstr "目录" #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.table.service_template #: ../config/dictionary_strings.rb:2742 msgid "Catalog Item" -msgstr "Catalog 项" +msgstr "目录项" #. TRANSLATORS: file: product/views/ServiceCatalog.yaml #. TRANSLATORS: file: product/views/ServiceTemplate.yaml @@ -4159,7 +4160,7 @@ msgstr "目录" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:156 msgid "Catalogs Explorer" -msgstr "Catalogs Explorer" +msgstr "目录浏览器" #: ../app/views/miq_policy/_action_options.html.haml:289 #: ../app/views/miq_policy/_action_options.html.haml:305 @@ -5322,7 +5323,7 @@ msgstr "Shared" #: ../config/model_attributes.rb:343 msgid "CloudNetwork|Status" -msgstr "Status" +msgstr "状态" #: ../config/model_attributes.rb:344 msgid "CloudNetwork|Total vms" @@ -12110,7 +12111,7 @@ msgstr "设备" #: ../app/helpers/textual_mixins/vm_common.rb:3 #: ../app/controllers/ops_controller.rb:276 msgid "Diagnostics" -msgstr "对话框" +msgstr "诊断" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1663 @@ -21447,7 +21448,7 @@ msgstr "最后的分析尝试在" #. TRANSLATORS: file: product/views/VmOrTemplate.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:215 msgid "Last Analysis Time" -msgstr "最后的分析时间" +msgstr "最后分析的时间" #: ../app/helpers/textual_mixins/vm_common.rb:246 msgid "Last Boot Time" @@ -31366,7 +31367,7 @@ msgstr "对块存储管理者执行操作" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:190 msgid "Perform Operations on Catalog Items" -msgstr "执行 Catalog 项操作" +msgstr "执行目录项操作" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:2000 @@ -40217,7 +40218,7 @@ msgstr "总大小" #. TRANSLATORS: file: product/views/VmOrTemplate.yaml #: ../config/yaml_strings.rb:179 msgid "Total Snapshots" -msgstr "总共的快照" +msgstr "快照总数" #. TRANSLATORS: file: product/views/Storage.yaml #. TRANSLATORS: file: product/views/StorageCluster.yaml @@ -42760,7 +42761,7 @@ msgstr "查看目录项" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:216 msgid "View Catalogs" -msgstr "查看 Catalogs" +msgstr "查看目录" #. TRANSLATORS: file: db/fixtures/miq_product_features.yml #: ../config/yaml_strings.rb:1994 @@ -46120,7 +46121,7 @@ msgstr "vCPUs 分配率" #. TRANSLATORS: en.yml key: dictionary.column.cpu_allocated_metric #: ../config/dictionary_strings.rb:1146 msgid "vCPUs Allocated over Time Period" -msgstr "时间段中分配的 vCPUs Allocated" +msgstr "时间段中分配的 vCPU" #: ../app/models/manageiq/providers/ansible_tower/shared/automation_manager/vmware_credential.rb:19 msgid "vCenter Host" @@ -47842,7 +47843,7 @@ msgstr[0] "%{number} (%{percentage} 已使用空间, %{amount} 个文件)" #: ../app/helpers/ems_cluster_helper/textual_summary.rb:119 #: ../app/helpers/ems_cluster_helper/textual_summary.rb:126 msgid "%{number} (Virtual to Real Ratio: %{ratio})" -msgstr "%{number}(虚拟对真实的比例:%{ratio})" +msgstr "%{number}(虚拟对实际的比例:%{ratio})" #: ../app/views/report/_form_filter_chargeback.html.haml:225 msgid "%{number} Day" @@ -48449,7 +48450,7 @@ msgstr "* 指定的 NTP 设置只适用于这个区而不是全局。" #: ../app/views/report/_form_styling.html.haml:104 msgid "* Style \"If\" conditions are evaluated top to bottom for each column" -msgstr "* 对于每列,风格 \"If\" 条件都是从上至下进行评估的。" +msgstr "* 条件列中的每个条件都是从上至下进行判断的。" #: ../app/views/layouts/_container_template_note.html.haml:1 msgid "" @@ -50735,7 +50736,7 @@ msgstr "所有策略" #: ../app/presenters/tree_builder_policy_profile.rb:15 #: ../app/controllers/miq_policy_controller/policy_profiles.rb:145 msgid "All Policy Profiles" -msgstr "所有 Policy 配置集" +msgstr "所有策略配置集" #: ../app/views/report/_form_filter_chargeback.html.haml:121 msgid "All Providers" @@ -52844,11 +52845,11 @@ msgstr "获取与这个容器供应商有关的指标?" #: ../app/controllers/catalog_controller.rb:387 msgid "Catalog Bundle \"%{name}\" was added" -msgstr "Catalog Bundle \"%{name}\" 被添加" +msgstr "目录组合 \"%{name}\" 被添加" #: ../app/controllers/catalog_controller.rb:385 msgid "Catalog Bundle \"%{name}\" was saved" -msgstr "Catalog Bundle \"%{name}\" 被保存" +msgstr "目录组合 \"%{name}\" 被保存" #: ../app/assets/javascripts/controllers/catalog/catalog_item_form_controller.js:231 msgid "Catalog Item %s was added" @@ -59813,7 +59814,7 @@ msgstr "指纹" #: ../app/views/chargeback/_cb_rate_show.html.haml:28 #: ../app/views/chargeback/_cb_rate_edit_table.html.haml:20 msgid "Finish" -msgstr "完成" +msgstr "结束" #. TRANSLATORS: file: product/views/ScanHistory.yaml #: ../app/helpers/service_helper/textual_summary.rb:225 @@ -59975,7 +59976,7 @@ msgstr "总结行的格式" #: src/report-editor/report-editor.jsx:51 msgid "Formatting" -msgstr "格式化" +msgstr "格式" #: ../app/controllers/report_controller/reports/editor.rb:1725 msgid "" @@ -60730,7 +60731,7 @@ msgstr "识别 LED 状态" #: ../app/views/report/_form_styling.html.haml:16 msgid "If" -msgstr "如果" +msgstr "条件" #: ../app/javascript/angular/dashboard/widget-empty.js:11 msgid "" @@ -60895,7 +60896,7 @@ msgstr "信息计数" #: ../app/helpers/storage_helper/textual_summary.rb:11 msgid "Information for Registered VMs" -msgstr "已注册的虚拟机的信息" +msgstr "注册虚拟机的信息" #: ../app/presenters/menu/default_menu.rb:75 #: ../app/controllers/ems_infra_controller.rb:337 @@ -61412,7 +61413,7 @@ msgstr "标签为必填项" #: ../app/helpers/term_of_service_helper.rb:49 msgid "Labeled Container Images" -msgstr "已标记容器镜像" +msgstr "已加标记(label)的容器镜像" #: ../app/helpers/container_summary_helper.rb:73 #: ../app/helpers/vm_helper/textual_summary.rb:97 @@ -61664,7 +61665,7 @@ msgstr "最后选择的快照已不存在" #: ../app/views/layouts/_empty.html.haml:9 msgid "Learn more about this" -msgstr "进一步了解此" +msgstr "更多信息" #: ../app/views/report/_form_consolidate.html.haml:78 msgid "" @@ -64693,7 +64694,7 @@ msgstr "Openstack Nova 调度器" #: ../app/helpers/container_image_helper/textual_summary.rb:58 #: ../app/helpers/container_node_helper/textual_summary.rb:121 msgid "Operating System Distribution" -msgstr "操作系统分发" +msgstr "操作系统" #: ../app/services/hawkular_proxy_service.rb:5 msgid "Operations" @@ -65036,7 +65037,7 @@ msgstr "父 '%{title}'" #: ../app/helpers/service_helper/textual_summary.rb:151 msgid "Parent Catalog Item" -msgstr "父 Catalog 项" +msgstr "父目录项" #: ../app/helpers/ems_network_helper/textual_summary.rb:68 #: ../app/helpers/cloud_volume_helper/textual_summary.rb:34 @@ -65959,7 +65960,7 @@ msgstr "以 PDF 格式打印或导出比较报告" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/summary_view.rb:6 #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_summary_view.rb:6 msgid "Print or export summary" -msgstr "打印或导出总结" +msgstr "打印或导出" #: ../app/helpers/application_helper/toolbar/x_gtl_view.rb:52 msgid "Print or export these items in PDF format" @@ -70576,7 +70577,7 @@ msgstr "快捷键" #: ../app/views/static/auth-credentials.html.haml:28 #: ../app/views/layouts/angular-bootstrap/_auth_credentials_angular_bootstrap.html.haml:50 msgid "Should have privileged access, such as root or administrator." -msgstr "您应该具有特权访问权限,如根用户或管理员。" +msgstr "需要特权访问权限,如根用户或管理员。" #: ../app/views/layouts/listnav/_ems_cluster.html.haml:65 msgid "Show %{cluster_title} drift history" @@ -72388,7 +72389,7 @@ msgstr "风格" #: ../app/controllers/report_controller/reports/editor.rb:335 msgid "Styling" -msgstr "风格化" +msgstr "风格" #: ../app/controllers/report_controller/reports/editor.rb:1667 msgid "Styling for '%{item}', first value is in error: %{message}" @@ -72812,7 +72813,7 @@ msgstr "已标记集群/部署角色" #: ../app/helpers/term_of_service_helper.rb:48 msgid "Tagged Container Images" -msgstr "已标记容器镜像" +msgstr "已加标签(tag)的容器镜像" #: ../app/helpers/term_of_service_helper.rb:26 msgid "Tagged Datastores" @@ -75280,7 +75281,7 @@ msgstr "确认新密码" #: ../app/views/miq_ae_tools/_import_export.html.haml:50 #: ../app/javascript/components/automate-import-export-form/datastore-via-git.schema.js:28 msgid "Verify Peer Certificate" -msgstr "检验对等证书" +msgstr "检验对等系统的证书" #: ../app/views/layouts/angular-bootstrap/_endpoints_angular.html.haml:292 msgid "Verify TLS Certificates" @@ -76524,7 +76525,7 @@ msgstr "http" #: ../app/views/layouts/_empty.html.haml:12 msgid "in the documentation." -msgstr "在文档中。" +msgstr "参阅文档" #: ../app/views/ops/_settings_server_tab.html.haml:279 msgid "info"